manualul proprietarului utilizare Întreţinere fişă … · manualul proprietarului utilizare...
Post on 15-May-2018
282 Views
Preview:
TRANSCRIPT
MANUALULPROPRIETARULUI
UtilizareÎntreţinereFişă tehnică
Toate informaţiile din acest manual al proprietarului sunt corecte la datapublicării. Totuşi, Hyundai îşi rezervă dreptul de a face modificări fărănotificare prealabilă, conform politicii sale de îmbunătăţire continuă aproduselor.
Manualul este valabil pentru toate modelele Hyundai şi include descrieri şiexplicaţii ale echipamentelor standard şi opţionale. Din acest motiv,manualul conţine materiale care nu sunt valabile pentru vehiculul dvs.
Vehiculul Hyundai nu trebuie modificat în niciun fel. Astfel de modificări pot afecta negativperformanţele, siguranţa sau durabilitatea vehiculului şi, în plus, pot duce la anularea garanţiei. Unelemodificări pot încălca şi legile în vigoare privind transporturile emise de ministerul transporturilor saude alte instituţii din ţara de reşedinţă.
Vehiculul este echipat cu injecţie electronică de combustibil şi alte componente electronice. Esteposibil ca un radio emiţător - receptor sau telefon celular greşit montat/reglat să afecteze negativsistemele electronice. Din acest motiv, se recomandă respectarea cu stricteţe a instrucţiunilorproducătorului sau consultarea dealerului Hyundai pentru măsuri de precauţie sau instrucţiunispeciale, dacă alegeţi să montaţi unul dintre aceste aparate.
ATENŢIE: MODIFICĂRI ADUSE VEHICULULUI
MONTAREA UNUI EMIŢĂTOR - RECEPTOR SAU TELEFONCELULAR CU DOUĂ LUNGIMI DE UNDĂ
Acest manual include informaţii intitulate AVERTISMENT, ATENŢIE şi NOTĂ.
Aceste informaţii indică următoarele:
✽ NOTĂIndică informaţii interesante sau de ajutor.
AVERTISMENT REFERITOR LA SIGURANŢĂŞI DEFECŢIUNI
AVERTISMENT Sugerează că în anumite situaţii poate rezulta rănirea gravă sau decesul şoferului sau aaltor persoane, dacă acest avertisment nu este respectat. Respectaţi sfatul din conţinutulavertismentului.
ATENŢIESugerează că în anumite situaţii poate rezulta deteriorarea vehiculului sau aechipamentelor, dacă această atenţionare nu este respectată. Respectaţi sfatul dinconţinutul atenţionării.
CUVÂNT ÎNAINTE
Vă mulţumim că aţi optat pentru Hyundai. Ne bucurăm că vă număraţi printre fericiţii proprietari ai unui vehicul marca Hyundai.Suntem mândri de tehnologia avansată utilizată şi de calitatea deosebită a fabricaţiei fiecărui vehicul Hyundai.
Manualul proprietarului vă prezintă echipamentele şi funcţionarea noului dvs. vehicul Hyundai. Se recomandă citirea cu atenţie aacestuia, deoarece informaţiile conţinute contribuie în mare măsură la satisfacţiile oferite de noul vehicul.
De asemenea, producătorul recomandă ca service-ul şi întreţinerea vehiculului să fie efectuate de către un dealer autorizatHyundai. Dealerii Hyundai sunt pregătiţi să ofere service, întreţinere şi asistenţă de înaltă calitate.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Notă : deoarece viitorii proprietari vor avea nevoie de informaţiile incluse în acest manual, dacă vindeţi acest Hyundai, vă rugămlăsaţi manualul în vehicul, pentru a putea fi utilizat de noul proprietar. Vă mulţumim.
Copyright 2007 Hyundai Motor Company. Toate drepturile rezervate. Prezenta publicaţie sau părţi ale acesteia nu pot fireproduse, stocate într-un sistem de prelucrare a datelor sau transmise în orice formă, fără acordul scris al Hyundai MotorCompany.
ATENŢIEDacă sunt utilizaţi combustibili sau lubrifianţi de proastă calitate, care nu corespund specificaţiilor Hyundai, pot apăreadefecţiuni grave ale motorului şi cutiei de viteze. Trebuie utilizaţi întotdeauna combustibili şi lubrifianţi de înaltă calitate,care îndeplinesc specificaţiile enumerate la pagina 9-4 din capitolul Fişă tehnică al Manualului proprietarului.
Ghid pentru piese originale HYUNDAI1. Ce sunt piesele originale Hyundai?
Piesele originale Hyundai suntaceleaşi piese folosite de HyundaiMotor Company pentru fabricareavehiculelor. Acestea sunt proiectate şitestate pentru a oferi siguranţă,performanţe si fiabilitate optime.
2. De ce trebuie utilizate piese originale?Piesele originale Hyundai suntproiectate şi realizate pentru arespecta cerinţe stricte de fabricaţie.Utilizarea pieselor de imitaţie, falsesau uzate şi recondiţionate, nu esteacoperită de către garanţia limitatăHyundai pentru autovehicule noi saude orice altă garanţie Hyundai.
În plus, orice deteriorări sau defectăriale pieselor originale Hyundai,provocate de montarea sau defectareaunor piese de imitaţie, false sau uzateşi recondiţionate, nu sunt acoperite degaranţia Hyundai.
3.Cum se pot deosebi pieseleoriginale Hyundai? Uitaţi-vă pe pachet (vezi mai jos) dupăemblema piese originale Hyundai.
Piesele originale Hyundai exportatesunt ambalate cu etichete în limbaengleză.
Piesele originale Hyundai suntvândute numai prin intermediuldealerilor autorizaţi Hyundai.
A100A01L A100A02L A100A04L
A100A03L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducere
Scurtă prezentare
Echipamente de siguranţă
Echipamente
Condusul vehiculului
În caz de urgenţă
Întreţinere
Informaţii pentru client
Fişă tehnică
IIndex
CUPRINS
1Utilizarea manualului ........................................... 1-2
Specificaţii combustibil ........................................ 1-2
Rodaj ...................................................................... 1-5
Lămpi grup de instrumente ................................. 1-6
Introducere
Introducere
21
A010000AUN
Dorinţa noastră este să conduceţiautomobilul cu cât mai multă plăcere.Acest manual al proprietarului vă poateajuta în multe privinţe. Vă recomandăminsistent să citiţi manualul în întregime.Pentru a reduce la minim riscul de răniresau accidentare mortală, citiţi secţiunileAVERTISMENT şi ATENŢIE prezente înmanual.Textul manualului este completat cuilustraţii pentru a explica mai bine cumputeţi beneficia de tot ce vă oferăvehiculul. Citind acest manual,descoperiţi caracteristicile principale alevehiculului, aflaţi informaţii importantedespre siguranţă şi condusul în diferitecondiţii de rulare.Structura manualului vă este oferită înCuprins. Este bine să începeţi cuindexul, care cuprinde o enumerarealfabetică a tuturor informaţiilor dinmanual.Capitole: manualul cuprinde nouăcapitole şi un index. Fiecare capitolîncepe cu un scurt cuprins, astfel încâtsă puteţi afla imediat dacă în capitolulrespectiv se găsesc informaţiile dorite.
Veţi întâlni în manual diferiteAVERTISMENTE, ATENŢIONĂRI şiNOTE. Aceste AVERTISMENTE au fostpregătite pentru a spori siguranţa dvs.Citiţi cu atenţie şi respectaţi TOATEprocedurile şi recomandările cuprinse înaceste AVERTISMENTE,ATENŢIONĂRI şi NOTE.
✽ NOTĂNOTA cuprinde informaţii interesantesau utile.
Motor pe benzinăA020101APA
Benzină fără plumbPentru Europa
Pentru performanţe optime, vărecomandăm să alimentaţi numai cubenzină fără plumb cu cifra octanică CO95/AKI 91 sau mai mare.Se poate folosi şi benzină fără plumb cucifra octanică CO 91~94 darperformanţele vehiculului vor fi uşorreduse.
Cu excepţia Europei
Noul dvs. vehicul HYUNDAI esteproiectat numai pentru alimentarea cubenzină fără plumb, cu cifra octanică deminim CO 91/AKI 87.
Noul dvs. vehicul este proiectat să ofereperformanţe maxime şi emisii minime denoxe, fără ancrasarea bujiilor, când estealimentat cu BENZINĂ FĂRĂ PLUMB.
UTILIZAREA MANUALULUI
AVERTISMENT AVERTISMENTUL indică o situaţie încare ignorarea acestuia poate ducela răniri grave sau chiar la deces.
ATENŢIESemnul ATENŢIE indică o situaţie încare automobilul poate suferi avariidacă se ignoră informaţiilerespective.
SPECIFICAŢII COMBUSTIBIL
1 3
Introducere
A020102AEN
Benzină cu plumb (dacă există îndotare)Specificaţiile pentru anumite pieţe permitfolosirea benzinei cu plumb. Înainte de afolosi benzină cu plumb, solicitaţiconfirmarea dealerului autorizatHYUNDAI pentru a verifica dacăvehiculul dvs. poate folosi acest tip decombustibil.Cifra octanică a benzinei cu plumb vatrebui să fie aceeaşi cu cea a benzineifără plumb.
A020103APA
Benzină care conţine alcool şimetanolGazolul, un amestec de benzină şi etanol(cunoscut şi ca alcool etilic) şi benzinăsau gazol cu metanol (cunoscut şi caalcool metilic) se comercializeazăîmpreună cu sau în locul benzinei cuplumb/fără plumb.Nu folosiţi gazol care conţine mai mult de10% etanol şi nu folosiţi benzină saugazol care conţine metanol. Oricare dinaceşti combustibili poate defectasistemul de alimentare şi poate creaprobleme de funcţionare.Renunţaţi să folosiţi orice tip de gazol în cazulîn care apar probleme legate de funcţionare.
Defectarea vehiculului sau problemelelegate funcţionare nu vor fi acoperite degaranţia producătorului dacă s-auprodus ca urmare a folosirii de:1. Gazol cu conţinut mai mare de 10%
etanol.2. Benzină sau gazol cu conţinut de
metanol.3. Benzină sau gazol cu plumb. (cu
excepţia vehiculelor proiectate pentruutilizarea benzinei cu plumb, în uneleţări)
AVERTISMENT • Nu mai adăugaţi combustibil
dacă duza de alimentare s-a opritautomat.
• Verificaţi întotdeauna montareacorectă a capacului, pentru aîmpiedica scurgerile decombustibil în caz de accident.
ATENŢIENU FOLOSIŢI NICIODATĂ BENZINĂCU PLUMB. Folosirea benzinei cuplumb afectează catalizatorul,defectează senzorul de oxigen alsistemului de control al motoruluişi sistemul de control al emisiilor.Nu adăugaţi niciodată în rezervorulde benzină niciun fel de agent decurăţare a sistemului de alimentarecare nu a fost aprobat. (Pentrudetalii, consultaţi un dealerautorizat HYUNDAI.)
ATENŢIENu folosiţi niciodată gazol careconţine metanol. Renunţaţi lafolosirea oricărui produs cu gazolcare poate crea probleme defuncţionare.
Introducere
41
A020104AEN
Utilizarea MTBEHYUNDAI nu recomandă utilizareacombustibililor cu o concentraţie deMTBE (metil terţiar butil eter) mai marede 15% (conţinut de oxigen de 2,7% dingreutate) pentru alimentarea vehiculului.Combustibilul cu o concentraţie deMTBE (metil terţiar butil eter) mai marede 15% (conţinut de oxigen de 2,7% din
greutate) poate reduce performanţelevehiculului, provoca dopuri de vapori saupornirea dificilă.
A020105APA
Nu se va folosi metanolCombustibilii care conţin metanol nu artrebui folosiţi la alimentarea vehicululuidvs. Acest tip de combustibil poatereduce performanţele vehiculului şidefecta sistemul de alimentare.
A020106AEN
Benzină ecologicăPentru a ajuta la protecţia mediului,HYUNDAI recomandă folosirea benzineitratate cu aditivi de curăţare, care ajută laprevenirea depunerii de calamină înmotor. Această benzină va ajuta lapăstrarea curăţeniei motorului şi vaîmbunătăţi performanţele sistemului decontrol al emisiilor.
A020107AUN
Folosirea automobilului peste hotareDacă efectuaţi un voiaj peste hotare,asiguraţi-vă că:• Respectaţi toate legile referitoare la
înmatriculare şi asigurare.• Verificaţi existenţa combustibilului
potrivit.
Motor dieselA020201AUN
MotorinăMotorul diesel trebuie să utilizezemotorină disponibilă pe piaţă şi carerespectă standardul EN 590 sau similar.(EN înseamnă „Normă europeană”). Nuutilizaţi motorină pentru vapoare, uleiuride încălzire sau aditivi neaprobaţi pentrucombustibil, deoarece motorul şisistemul de alimentare se vor uza mairepede sau se vor defecta. Utilizarea decombustibili şi/sau aditivi neaprobaţi vaafecta garanţia vehiculului.
ATENŢIEGaranţia pentru vehiculul nuacoperă defecţiunile sistemului dealimentare şi pierderile de puterecauzate de folosirea metanolului, acombustibililor care conţin metanolsau a MTBE în concentraţie maimare de 15% (conţinut de oxigen de2,7% din greutate).
ATENŢIEGaranţia pentru vehiculul nou nuacoperă defecţiunile sistemului dealimentare şi pierderile de puterecauzate de folosirea metanoluluisau a combustibililor care conţinmetanol.
1 5
Introducere
Se va folosi motorină cu cifra cetanică de52 - 54. Dacă sunt disponibile două tipuride motorină, se va folosi motorină devară sau de iarnă, în funcţie de anotimp.• Peste -5°C (23°F) ... Motorină de vară.• Sub -5°C (23°F) ... Motorină de iarnă.
Supravegheaţi permanent nivelulcombustibilului din rezervor: Dacăvehiculul rămâne fără combustibil,sistemul de alimentare trebuie amorsatînainte de a reporni motorul.
A020202AUN
Biodiesel Combustibilii care conţin biodieseldisponibili în comerţ nu conţin mai multde 5% biodiesel, cunoscuţi în general ca„biodiesel B5” poate fi utilizat pentrualimentare dacă respectă EN 14214 saustandarde echivalente. (EN înseamnă„Normă europeană”). Utilizarea debiodiesel cum ar fi RME, FAME sau VMEetc. sau amestecul de motorină şibiodiesel va provoca uzura accentuată amotorului şi a sistemului de alimentare.Repararea sau înlocuirea componenteloruzate sau defecte ca urmare a utilizăriide combustibili neaprobaţi nu va fiacoperită de garanţia producătorului.
A030000AUN
Nu este necesară o perioadă specială derodaj. Respectând câteva precauţiisimple în primii 1.000 km (600 mile),performanţele, economia şi durata deutilizare a vehiculului pot fi îmbunătăţite.• Nu supraturaţi motorul.• Menţineţi turaţia motorului între 2.000
şi 4.000 rpm în timpul mersului.• Nu menţineţi aceeaşi viteză, mare sau
mică, perioade lungi de timp. Variaţituraţia motorului pentru a face rodajulcorect al acestuia.
• Evitaţi frânările bruşte, cu excepţiacazurilor de urgenţă, pentru a permitefrânelor să se aşeze corect.
• Nu ţineţi motorul la ralanti mai mult de3 minute o dată.
• Nu tractaţi o remorcă pe parcursulprimilor 2.000 km (1.200 mile).
RODAJUL
ATENŢIE• Nu introduceţi benzină sau apă în
rezervor. Dacă se întâmplă acestlucru, sistemul de alimentare vatrebui curăţat, pentru a evitablocarea pompei de injecţie şidefectarea motorului.
• Pentru a evita îngheţareacombustibilului pe timp de iarnă,la temperaturi sub -10°C încombustibil poate fi adăugat uleide parafină. Nu folosiţi niciodatăulei de parafină într-oconcentraţie mai mare de 20%.
ATENŢIE• Nu utilizaţi niciodată combustibil
(motorină sau biodiesel B5) carenu respectă cele mai noistandarde din industrie.
• Nu utilizaţi niciodată aditivi sautratamente care nu suntrecomandate sau aprobate deproducătorul vehiculului.
Introducere
61
LĂMPI GRUP DE INSTRUMENTE
Lampă de avertizare centuri desiguranţă
Lampă de control fază lungă
Lampă de control airbag frontal pasagerdezactivat (dacă există în dotare)
Indicator semnalizare
Lampă de avertizare ABS (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare frână de mână & lichid de frână
Lampă de avertizare presiune ulei motor
Indicator ESP (dacă există în dotare)
Indicator ESP OFF (dacă există în dotare)
Indicator defecţiune motor (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare airbag (dacă există în dotare)
Indicator sistem de imobilizare (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare nivel scăzut combustibil
Indicator bujii incandescente (doar diesel)
Lampă de avertizare filtru combustibil (doar diesel)
* Pentru informaţii suplimentare, consultaţi capitolul 4 „Grup de instrumente”.
Lampă de avertizare baterie
A050000APA
Lampă de avertizare uşă deschisă
Lampă de avertizare depăşire viteză (dacă există îndotare)
120km/h
Lampă de avertizare hayon deschis
Indicator O/D OFF (dacă există în dotare) O/DOFF
Lampă de avertizare EPS (dacă există în dotare) EPS
2Prezentare interior ................................................ 2-2
Prezentare planşă de bord ................................... 2-3
Compartiment motor ........................................... 2-4
Scurtă prezentare
Scurtă prezentare
22
PREZENTARE INTERIOR
1. Buton blocare/deblocare uşă..............4-9
2. Buton reglare oglindă retrovizoare exterioară..........................................4-28
3. Buton blocare geamuri electrice* .....4-14
4. Butoane acţionare geamuri electrice* ............................4-12
5. Fante de ventilaţie ............................4-56
6. Buton faruri de ceaţă*.......................4-46
7. Buton lampă de ceaţă* ....................4-47
8. Sistem de reglare pe înălţime faruri*4-47
9. Buton reglare iluminare planşă de bord* ................................4-31
10. Buton dezactivare ESP* .................5-21
11. Manetă reglare pe înălţime volan* .4-25
12. Volan ..............................................4-24
13. Panou de siguranţe ........................7-43
14. Manetă eliberare capotă motor ......4-15
15. Pedală de ambreiaj* .........................5-7
16. Pedală de frână ..............................5-16
17. Pedală de acceleraţie .......................5-5
18. Manetă deschidere clapetă buşon rezervor ................................4-17
* : dacă există în dotare
OPA017001B010000APA
PREZENTARE PLANŞĂ DE BORD
1. Grup de instrumente ........................4-29
2. Manetă faruri/semnalizare ...............4-44
3. Claxon..............................................4-25
4. Ştergător/spălător ............................4-48
5. Airbag frontal şofer ..........................3-40
6. Contact...............................................5-4
7. Sistem audio*...................................4-69
8. Comutator lumini de avarie .......................................4-43 / 6-2
9. Dispozitiv încălzire scaun* .................3-6
10. Sistem de climatizare* ...................4-52
11. Brichetă sau priză.....................................4-64 / 4-66
12. Manetă schimbător de viteze...........5-7
13. Airbag frontal pasager* ..................3-41
14. Torpedo..........................................4-63
15. Pedală de ambreiaj* ........................5-7
16. Pedală de frână .............................5-16
17. Pedală de acceleraţie ......................5-5
18. Manetă frână de mână...................5-17
* : dacă există în dotare
OPA017002
2 3
Scurtă prezentare
B020000APA
Scurtă prezentare
42
COMPARTIMENT MOTOR
1. Vas de expansiune...........................7-19
2. Buşon completare ulei de motor ......7-18
3. Rezervor lichid frână/ambreiaj..........7-21
4. Filtru de aer ......................................7-26
5. Panou de siguranţe ..........................7-43
6. Bornă pozitivă baterie.......................7-31
7. Bornă negativă baterie .....................7-31
8. Jojă lichid transmisie automată*.......7-22
9. Buşon radiator ..................................7-20
10. Jojă ulei de motor ...........................7-17
11. Rezervor lichid de spălare parbriz..7-24
*: dacă există în dotare
OPA017004B030000APA
■ Motor pe benzină
2 5
Scurtă prezentare
OPA017003
1. Vas de expansiune ..........................7-19
2. Rezervor lichid de spălare parbriz ...7-24
3. Buşon completare ulei de motor......7-18
4. Filtru de aer......................................7-26
5. Jojă ulei de motor ............................7-17
6. Filtru de combustibil .........................7-25
7. Buşon radiator..................................7-20
8. Rezervor lichid frână/ambreiaj .........7-21
9. Bornă pozitivă baterie ......................7-31
10. Bornă negativă baterie...................7-31
11. Panou de siguranţe........................7-43
■ Motor diesel
3
Scaune .................................................................... 3-2
Centuri de siguranţă .......................................... 3-14
Sistem de siguranţă pentru copii ...................... 3-25
Airbag - sistem suplimentar de siguranţă ........ 3-34
Echipamente de siguranţă
Echipamente de siguranţă
23
C010000APA
Scaun faţă(1) Înainte şi înapoi(2) Unghi spătar(3) Înălţime pernă scaun (scaun şofer)*(4) Dispozitiv încălzire scaun*(5) Tetieră*
Banchetă(6) Rabatare banchetă(7) Tetieră (exterioară şi/sau centrală*)*
*: dacă există în dotare
SCAUNE
OPA037001
3 3
Echipamente de siguranţă
AVERTISMENT- scaun şofer• Nu încercaţi să reglaţi scaunul în
timpul mersului. În caz contrar,puteţi pierde controlulvehiculului ceea ce poate duce larăniri grave, chiar fatale sau ladeteriorarea echipamentelor încazul unui accident.
• Înlăturaţi orice obiect care poateobstrucţiona poziţia normală a spătarului.Aşezarea de obiecte lângă spătar sau într-un mod care obstrucţionează blocareacorectă a spătarului poate duce la rănirigrave sau chiar fatale în cazul unei opriribruşte sau a unei coliziuni.
• Conduceţi/călătoriţi întotdeauna cuspătarul scaunului reglat în poziţieverticală şi fixaţi-vă chingatransversală a centurii de siguranţăcât mai confortabil şi cât mai jos,peste coapse. Această poziţie văoferă cea mai bună protecţie încazul unui accident.
• Pentru a evita rănile inutile şi posibilgrave provocate de airbag, adoptaţi opoziţie cât mai retrasă faţă de volan,fără a neglija accesul la comenzilevehiculului. Se recomandă o distanţăde cel puţin 250 mm (10 inchi) întrepieptul dvs. şi volan.
AVERTISMENT- poziţie verticală scaunCând readuceţi spătarul în poziţiaverticală, sprijiniţi-l şi mişcaţi-lîncet până ajunge în poziţia dorită;asiguraţi-vă că în zona de acţiunenu se află niciun pasager. Dacăspătarul este adus în poziţia iniţialăfără a fi ţinut, spatele scaunuluipoate sări spre înainte, ceea cepoate duce la rănire accidentalăprin lovirea de spătar.
- AVERTISMENT -Obiecte neasigurateObiectele neasigurate din zonapicioarelor şoferului potobstrucţiona acţionarea pedalelor,ceea ce poate duce la producereaunui accident. Nu puneţi niciunobiect sub scaunele din faţă.
AVERTISMENT -responsabilitatea şoferuluifaţă de pasageri
Călătoria într-un vehicul cuspătarul scaunului înclinat poateduce la răniri grave sau chiar fataleîn cazul unui accident. În cazul unuiaccident, şoldurile ocupantului potaluneca pe sub porţiuneatransversală a centurii desiguranţă, iar toată forţa impactuluiva fi preluată de abdomenulneprotejat. Se pot produce răniinterne grave sau chiar fatale.Şoferul trebuie să sfătuiascăpasagerul să regleze spătarulscaunului în poziţie verticală cândvehiculul este în mişcare.
Echipamente de siguranţă
43
Reglare scaun faţă - manualăC010101AUN
Înainte şi înapoiPentru a mişca scaunul înainte sauînapoi:1. Trageţi în sus maneta de reglare de
sub marginea frontală a perneiscaunului şi ţineţi-o în această poziţie.
2. Culisaţi scaunul în poziţia dorită.3. Eliberaţi maneta şi verificaţi dacă
scaunul este fixat în poziţie. Reglaţi scaunul înainte de a porni ladrum şi verificaţi să fie corect fixat înpoziţie, încercând să-l trageţi spreînainte şi înapoi fără să folosiţi maneta.Dacă scaunul se mişcă, înseamnă că nueste blocat corect.
OPA037002
(Continuare)• Când readuceţi spătarul în poziţie
verticală verificaţi ca acesta săfie blocat în poziţie, mişcându-lspre înainte şi înapoi.
AVERTISMENT - spătarbanchetă
• Spătarul banchetei trebuie fixatcorect. În caz contrar, pasageriişi obiectele pot fi proiectate spreînainte, în caz de coliziune saufrânare bruscă, ceea ce poateduce la răniri grave sau deces.
• Bagajele şi alte obiecte trebuieamplasate în portbagaj. Dacăobiectele sunt voluminoase,grele sau trebuie stivuite,acestea trebuie asigurate. Înniciun caz bagajele stivuite nutrebuie să depăşească nivelulspătarului banchetei. În cazcontrar, se poate produce rănireagravă sau decesul persoanelor,în caz de oprire bruscă,răsturnare sau coliziune.
• În timpul mersului, pasagerii nutrebuie să călătorească înportbagaj sau să se aşeze pespătarul rabatat. În timpulmersului, toţi pasagerii trebuie săfie aşezaţi pe scaune şi să poartecentura de siguranţă.
(Continuare)
AVERTISMENTDupă reglarea scaunului, verificaţiîntotdeauna ca acesta să fie bineblocat; încercaţi să-l mişcaţiînainte-înapoi fără a folosi manetade reglare. Mişcarea bruscă sauneaşteptată a scaunului şoferuluipoate duce la pierderea controluluivehiculului şi la provocarea unuiaccident.
3 5
Echipamente de siguranţă
C010102APA
Unghi spătarPentru a înclina spătarul:1. Aplecaţi-vă puţin în faţă şi apăsaţi
maneta de reglare a spătarului aflatăpe partea exterioară a scaunului, înspate.
2. Cu grijă, lăsaţi-vă pe spate şi reglaţispătarul scaunului în poziţia dorită.
3. Eliberaţi maneta şi verificaţi dacăspătarul este fixat în poziţie. (ManetaTREBUIE să revină în poziţia iniţialăpentru ca spătarul să fie blocat).
C010103AUN
Înălţime pernă scaun (scaun şofer)(dacă există în dotare)Pentru a regla înălţimea perneiscaunului, apăsaţi sau trageţi manetaamplasată pe partea exterioară a perneiscaunului.• Pentru a coborî perna, apăsaţi de
câteva ori maneta.• Pentru a ridica perna, trageţi de câteva
ori maneta.
C010104APA
Tetieră (dacă există în dotare)Tetiera asigură atât confort, cât şiprotecţie capului şi gâtului şoferului şipasagerului faţă în caz de accident.
OPA037044
AVERTISMENT • Pentru a asigura o eficacitate
maximă în caz de accident,tetiera ar trebui reglată astfelîncât mijlocul acesteia să fie laaceeaşi înălţime cu ochiipasagerului. De asemenea,reglaţi tetiera astfel încât distanţade la tetieră până la cap să fie dedimensiunea pumnului. Din acestmotiv, folosirea unei perne caresă nu permită contactul corpuluicu spătarul nu este recomandată.
• Nu folosiţi vehiculul dacătetierele sunt scoase, deoarecepasagerii pot suferi răniri graveîn caz de accident. Dacă suntreglate corect, tetierele potasigura protecţie împotriva răniriila nivelul gâtului.
• Nu reglaţi pe înălţime tetierele întimpul mersului.
OPA037003
Echipamente de siguranţă
63
Reglare pe înălţime
Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în poziţiadorită (1). Pentru a coborî tetiera, apăsaţibutonul de eliberare (2) de pe suportultetierei şi coborâţi-o în poziţia dorită (3).
Demontare
Pentru a demonta tetiera, ridicaţi-o atâtcât vă permite, după care apăsaţi butonulde eliberare (1) în timp ce trageţi în susde aceasta (2).
C010107AUN
Sistem de încălzire în scaun (dacăexistă în dotare)Acest sistem asigură încălzireascaunelor pe vreme rece. Pentru aîncălzi scaunul şoferului saupasagerului, apăsaţi unul din cele douăbutoane la cuplarea contactului.Pe vreme mai caldă sau dacă nu estenecesară folosirea sistemului, menţineţibutoanele în poziţia OPRIT.
✽ NOTĂDacă sistemul de încălzire a scauneloreste activat, acesta va porni şi se va opriautomat în funcţie de temperaturascaunelor.
OPA037004 OPA037005 OPA037006
3 7
Echipamente de siguranţă
C010108AUN
Buzunar pe spătarul scaunului (dacăexistă în dotare)buzunarele sunt amplasate pe spatelespătarului scaunului şoferului şipasagerului faţă.
ATENŢIE• Când curăţaţi scaunele, nu
folosiţi solvenţi organici, ca deexemplu diluant, benzen, benzinăsau alcool. În caz contrar, puteţideteriora suprafaţa scaunelor sausistemul de încălzire.
• Pentru a evita supraîncălzireasistemului de încălzire ascaunului, nu aşezaţi pe acestapături, perne sau huse cât timpsistemul de încălzire este activat.
• Nu aşezaţi pe scaunele echipate cusistem de încălzire obiecte grelesau ascuţite. Puteţi defectacomponentele sistemului.
AVERTISMENT- arsuri sistem de încălzire
scaunePasagerii trebuie să fie extrem deprudenţi când folosesc sistemelede încălzire, deoarece existăpericol de supraîncălzire sauarsuri. Pasagerii trebuie să-şi deaseama dacă scaunul devine preafierbinte şi să dezactiveze sistemulde încălzire a acestora. Se vaproceda cu maximă atenţie înspecial în cazul următoarelorcategorii de pasageri:1. Sugari, copii, persoane în vârstă,
cu handicap sau bolnave2. Persoane cu pielea sensibilă sau
predispuse la arsuri3. Persoane obosite4. Persoane sub influenţabăuturilor alcoolice5. Persoane care iau medicamente
ce produc somnolenţă sautoropeală (somnifere, pastileîmpotriva răcelii etc.)
AVERTISMENT -buzunare spătare scauneNu amplasaţi obiecte grele sauascuţite în buzunarele se pespatele spătarelor. În caz deaccident,acestea ar putea să sedesprindă şi să rănească pasageriivehiculului.
OPA037007
Echipamente de siguranţă
83
C010109APA
Sertar sub scaunul pasagerului (dacă există în dotare)Pentru deschide sertarul, ridicaţi-l în susşi trageţi-l în faţă.
C010303APA
Reglare banchetăTetieră (dacă există în dotare)Tetiera asigură atât confort, cât şiprotecţie capului şi gâtului pasagerilor încaz de accident.
AVERTISMENT -materiale inflamabileNu depozitaţi brichete, recipientecu propan sau alte materialeinflamabile/explozibile în sertar.Acestea se pot aprinde şi/sau potexploda dacă vehiculul este expustemperaturilor ridicate pentru olungă perioadă de timp.
OPA037008
AVERTISMENT• Deoarece obiectele depozitate se
pot deplasa în timpul mersului,amplasaţi-le în sertar, pentru caacestea să nu producă zgomotsau să prezinte un posibil pericolîn timpul mersului.
• Ţineţi întotdeauna sertarul închisîn timpul mersului. Nu depozitaţiniciodată multe obiecte, dacăacestea împiedică închidereacorectă a sertarului.
ATENŢIEPentru a reduce riscul furt, nu lăsaţiobiecte de valoare în sertare.Sertarul poate fi folosite pentrudepozitarea obiectelor micinecesare şoferului sau pasagerilor.
AVERTISMENT• Pentru a asigura o eficacitate
maximă în caz de accident,tetiera ar trebui reglată astfelîncât mijlocul acesteia să fie laaceeaşi înălţime cu ochiipasagerului. Nu se recomandăfolosirea unei perne care să nupermită contactul corpului cuspătarul.
• Nu folosiţi vehiculul dacătetierele sunt scoase, deoarecepasagerii pot suferi răniri graveîn caz de accident. Dacă suntreglate corect, tetierele potasigura protecţie împotriva răniriigrave la nivelul gâtului.
3 9
Echipamente de siguranţă
Reglare pe înălţime
Pentru a ridica tetiera, trageţi-o la maxim(1). Pentru a coborî tetiera, apăsaţibutonul de eliberare (2) de pe suportultetierei şi împingeţi-o la maxim (3).
Demontare
Pentru a demonta tetiera, ridicaţi-o atâtcât vă permite, după care apăsaţimaneta de eliberare (1) în timp ce trageţitetiera în sus (2).
C010307APA
Banchetă rabatabilăSpătarul banchetei (sau perna) poate firabatat pentru a facilita transportulobiectelor lungi sau pentru a mărivolumul portbagajului vehiculului.
OPA037037 OPA037038
AVERTISMENT Scopul spătarului rabatabil (sau alpernei) este acela de a permitetransportul obiectelor lungi, carealtfel nu ar putea încăpea înportbagaj. Nu permiteţi niciodată pasagerilorsă stea pe spătarul rabatat în timpulmersului, deoarece această poziţieeste incorectă şi centurile desiguranţă nu pot fi folosite. În cazde accident sau de oprire bruscă,pasagerii pot deceda sau pot firăniţi grav. Obiectele transportatepe un spătar rabatat nu trebuie sădepăşească înălţimea spătaruluiscaunului din faţă. Altfel, obiectelear putea să alunece şi să provoacerăniri sau deteriorări în caz deoprire bruscă.
Echipamente de siguranţă
103
Pentru a rabata perna şi spătarulbanchetei (dacă există în dotare):
1. Introduceţi catarama centurii desiguranţă în buzunarul dintre perna şispătarul banchetei.
2. Reglaţi spătarul scaunului faţă înpoziţie verticală şi dacă este cazul,trageţi scaunul spre înainte.
3. Ridicaţi partea din faţă a perneibanchetei. Ridicaţi partea din spate apernei banchetei şi amplasaţi-o în poziţieverticală.
4. Demontaţi tetiera de pe spătarulbanchetei.
OPA037009
OPA037010
OPA037011
3 11
Echipamente de siguranţă
5. Introduceţi clema centurii de siguranţăspate cu prindere în 3 puncte însuportul de pe capitonajul lateral,pentru ca aceasta să nu împiedicerabatarea spătarului.
6.Trageţi maneta de rabatare aspătarului banchetei şi rabataţi-l spreînainte şi în jos.7. Amplasaţi tetiera în găurile special destinate
de pe spatele pernei banchetei.
8. Pentru a utiliza bancheta, ridicaţispătarul şi împingeţi-l spre înapoi.Împingeţi bine spătarul până sefixează cu un clic. Verificaţi dacăspătarul este fixat în poziţie.
9. Montaţi din nou tetiera pe spătar.
10. Aduceţi perna prin apăsare în poziţiainiţială. Verificaţi dacă pernabanchetei este fixată în poziţie.
11. Readuceţi centura de siguranţă înpoziţia corectă.
OPA037013
OPA037014
Echipamente de siguranţă
123
Pentru a rabata spătarul banchetei:
1. Introduceţi catarama (şi/sau clema)centurii de siguranţă în buzunaruldintre perna şi spătarul banchetei.
2. Reglaţi spătarul scaunului faţă înpoziţie verticală şi, dacă este cazul,trageţi scaunul spre înainte.
3.Coborâţi complet tetierele spate. (dacăexistă în dotare)
4. Introduceţi clema centurii de siguranţăspate cu prindere în 3 puncte însuportul de pe capitonajul lateral,pentru ca aceasta să nu împiedicerabatarea spătarului.
5.Trageţi maneta(manetele) de rabatarea spătarului banchetei şi rabataţi-l spreînainte şi în jos.
6. Pentru a utiliza bancheta, ridicaţispătarul şi împingeţi-l spre înapoi.Împingeţi bine spătarul până sefixează cu un clic. Verificaţi dacăspătarul este fixat în poziţie.
7. Readuceţi centura de siguranţă înpoziţia corectă.
OPA037045
OPA037050
Tip B
Tip A
OPA037046
OPA037051
Tip B
Tip A
3 13
Echipamente de siguranţă
AVERTISMENT În momentul aducerii spătarului înpoziţia iniţială, după rabatare:Asiguraţi-vă că nu deterioraţicentura sau catarama. Nu prindeţicentura sau catarama între spătarşi pernă. Apăsaţi pe margineasuperioară a spătarului pentru a văasigura că este blocat. Altfel, în cazde accident sau de frânare bruscă,scaunul ar putea să se rabateze şibagajele ar putea să pătrundă înhabitaclu, cauzând rănirea gravăsau decesul pasagerilor.
ATENŢIE- centuri de siguranţă banchetăLa aducerea spătarelor în poziţiainiţială, asiguraţi-vă că centurilediagonale sunt amplasate în poziţiacorectă.
ATENŢIE - deteriorareacataramelor centurilor desiguranţă spate
Când rabataţi spătarul banchetei,introduceţi catarama în buzunaruldintre perna şi spătarul banchetei.Procedând astfel, preveniţideteriorarea cataramei de cătrespătarul banchetei.
AVERTISMENT- încărcare bagajeCând încărcaţi sau descărcaţibagaje, asiguraţi-vă că transmisiaautomată este în poziţia P (parcare)şi că frâna de mână este trasă. Încaz contrar, vehiculul se poatepune în mişcare dacă din neatenţieschimbătorul de viteze este în altăpoziţie.
AVERTISMENT - bagajeBagajele trebuie întotdeaunaasigurate pentru a împiedicaproiectarea lor în afara vehicululuisau rănirea ocupanţilor în cazulunei coliziuni. Nu amplasaţi obiectepe banchetă, deoarece în cazulunui accident acestea ar putea loviocupanţii scaunelor din faţă.
Echipamente de siguranţă
143
C020100AUN
Sistem centuri de siguranţă
CENTURI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT• Pentru ca sistemul de siguranţă să
ofere o protecţie maximă, centurilede siguranţă trebuie utilizateîntotdeauna în timpul mersului.
• Centurile de siguranţă au oeficienţă maximă dacă spătarelesunt în poziţie verticală.
• Copiii a căror vârstă nu depăşeşte 12ani trebuie să călătoreascăîntotdeauna pe bancheta din spate.Nu permiteţi copiilor să călătoreascăpe scaunul pasagerului. Dacă pescaunul pasagerului călătoresc copiicu vârsta mai mare de 12 ani,asiguraţi-vă că aceştia poartăîntotdeauna centura de siguranţă şică scaunul este reglat într-o poziţiecât mai retrasă.
• Nu poziţionaţi niciodată centuradiagonală pe sub braţ sau prinspate. Dacă partea diagonală acenturii nu este corect amplasată,aceasta poate provoca răniri graveîn caz de accident. Partea diagonalăa centurii trebuie amplasată pemijlocul umărului , peste claviculă.
(Continuare)
AVERTISMENTCenturile sunt proiectate să fiepurtate peste structura osoasă acorpului, adică peste partea de josa corpului sau peste pelvis, piept şiumeri, după caz; trebuie evitatăpurtarea părţii ventrale a centuriipeste zona abdominală.Pentru a oferi protecţia pentru careau fost proiectate, centurile trebuiepurtate cât mai strâns posibil, fărăa neglija confortul. O centură slăbită va reducesemnificativ protecţia oferităpasagerului.
(Continuare)
(Continuare)Centura nu trebuie contaminată cuuleiuri, produse de lustruire şisubstanţe chimice sau cu acid debaterie. Curăţarea poate fiefectuată n siguranţă numaifolosind un săpun neutru şi apă.Dacă este uzată, contaminată saudeteriorată, centura trebuieînlocuită. Chiar dacă deteriorareanu este evidentă, dacă centura afost utilizată într-un impact grav,este foarte important să seînlocuiască tot ansamblul acesteia.Centurile nu trebuie pirate cubanda răsucită. Fiecare centură desiguranţă trebuie utilizată numai deun pasager; protejarea cu centurade siguranţă a unui copil ţinut înpoală este periculoasă.
AVERTISMENTUtilizatorul nu trebuie să efectuezenicio modificare care ar puteaîmpiedica sistemele de reglare săîntindă centura.
(Continuare)• Nu purtaţi centura răsucită.
Aceasta nu va oferi protecţiacorespunzătoare. În caz decoliziune, ar putea chiar să vătaie. Verificaţi ca centura să nu fierăsucită.
• Asiguraţi-vă că nu deterioraţicentura sau catarama. Dacăcentura sau catarama suntdeteriorate, înlocuiţi-le.
3 15
Echipamente de siguranţă
C020101APA
Avertizare centuri de siguranţă (dacăexistă în dotare)Tip A
Pentru atenţionarea şoferului, lampa deavertizare centuri de siguranţă va clipiaproximativ 6 secunde de fiecare datăcând cuplaţi contactul, indiferent dacăcenturile sunt fixate.Dacă şoferul nu-şi fixează centura desiguranţă după ce este cuplat contactul,lampa de avertizare centuri de siguranţăva clipi din nou aproximativ 6 secunde. Dacă şoferul nu are fixată centura desiguranţă când cuplează contactul saunu şi-o prinde după ce a cuplat contactul,se va auzi o avertizare sonorăaproximativ 6 secunde. Dacă, în acesttimp, şoferul îşi prinde centura de
siguranţă, avertizarea sonoră încetează.(dacă există în dotare)
Tip B
Pentru atenţionarea şoferului, lampa deavertizare centuri de siguranţă se vaaprinde circa 6 secunde de fiecare datăcând cuplaţi contactul. Cu toate acestea,dacă şoferul nu şi-a fixat centura desiguranţă înainte de cuplarea contactuluisau dacă a decuplat-o după cuplareacontactului, lampa de avertizare centurăde siguranţă se va aprinde până lafixarea centurii.Dacă viteza vehiculului depăşeşte 9km/h (6 mph) fără ca şoferul să-şi fi fixatcentura de siguranţă (dar dacă centurade siguranţă a fost fixată înainte şi dacăavertizorul sonor de 100 de secunde nus-a terminat niciodată), lampa deavertizare centură de siguranţă va clipi şiavertizorul va suna timp de 100 desecunde.Dacă viteza vehiculului depăşeşte 9km/h (6 mph) fără ca şoferul să-şi fi fixatcentura de siguranţă (dar dacă centurade siguranţă nu a fost fixată înainte saudacă avertizorul sonor de 100 desecunde s-a terminat, chiar dacă centurade siguranţă a fost fixată), lampa deavertizare centură de siguranţă va clipi.Apoi, dacă viteza vehiculului depăşeşte20 km/h (12,5 mph), avertizorul sonor
centură de siguranţă va suna timp de100 de secunde (dacă avertizorul sonorde 100 de secunde nu s-a terminatniciodată).Dacă centura de siguranţă şofer nu estefolosită şi viteza vehiculului depăşeşte 9km/h (6 mph), lampa de avertizarerespectivă va clipi şi avertizorul sonor vasuna timp de aproximativ 100 desecunde.Dacă şoferul îşi fixează centura desiguranţă în timp ce avertizorul sună,acesta se va opri.1GQA2083
Echipamente de siguranţă
163
C020102APA
Centură de siguranţă cu prindere în 3punctePentru prinderea centurii de siguranţă:
Pentru a prinde centura de siguranţă,scoateţi-o din retractor şi introduceţiclema metalică (1) în cataramă (2). Cândclema se blochează în cataramă se audeun clic.Centura se reglează automat lalungimea corectă doar după ce parteaventrală este ajustată manual astfel încâtsă fie bine fixată pe coapse. Dacă văaplecaţi uşor înainte, centura se extindeşi vă lasă să vă mişcaţi liber. Totuşi, încaz de oprire bruscă sau impact, centurase va bloca. Centura se va bloca şi dacăîncercaţi să vă aplecaţi rapid.
Reglare pe înălţime (dacă există îndotare)
Pentru confort şi siguranţă maxime,partea diagonală a centurii poate fireglată în una din cele 4 poziţii.Centura de siguranţă nu trebuie reglatăprea aproape de gât. Partea diagonală acenturii trebuie reglată astfel încât sătreacă peste piept şi peste mijloculumărului aflat în apropierea uşii şi nupeste gât.Pentru a regla centura pe înălţime,ridicaţi sau coborâţi mecanismul dereglare în poziţia corespunzătoare.
Pentru a ridica centura, trageţi în susmecanismul de reglare (1). Pentru a ocoborî, apăsaţi-o (3) în acelaşi timp cubutonul mecanismului de reglare (2).Pentru a bloca centura, eliberaţi butonul.Pentru a vă asigura că centura esteblocată, încercaţi să culisaţi mecanismulde reglare.
B180A01NF-1 OPA037015
Scaun faţă
AVERTISMENT• Verificaţi dacă ancora centurii de
umăr este corect reglată peînălţime. Nu amplasaţi niciodatăcentura de umăr peste gât saupeste faţă. Centurile de siguranţăincorect purtate pot provocarăniri grave în caz de accident.
• Dacă centurile de siguranţă nusunt înlocuite în urma unuiaccident, acestea ar putea fideteriorate şi ar putea să nuasigure protecţiacorespunzătoare în cazul unui altaccident, care va avea drepturmare rănirea gravă saudecesul. Dacă aţi fost implicatîntr-in accident, înlocuiţi centurilede siguranţă cât mai curândposibil.
3 17
Echipamente de siguranţă
Când folosiţi centura de siguranţăcorespunzătoare locului central spate,trebuie folosită catarama cu marcajul„CENTER”. (dacă există în dotare)
Pentru a elibera centura:
Centura se eliberează prin apăsareabutonului (1) de pe cataramă. Laeliberare, centura trebuie să se retragăautomat în retractor.Dacă nu se retrage, verificaţi să nu fierăsucită şi încercaţi din nou.
B200A02NF
AVERTISMENTPartea ventrală a centurii trebuieamplasată cât mai jos şi mi strânsposibil pe coapse, nu peste bust.Dacă partea ventrală a centurii esteamplasată prea sus pe bust, vacreşte riscul de rănire în cazul uneicoliziuni. Braţele trebuie să fie pesub centură, nu pe deasupra ei. Celmult un braţ poate fi peste centurăşi unul pe sub aceasta, după cumse vede în imagine. Nu purtaţi niciodată centura pe subbraţul dinspre uşă.
B210A01NF-1OPA037016
Echipamente de siguranţă
183
C020103AUN
Centură transversală (dacă există îndotare)Pentru prinderea centurii de siguranţă:
Pentru a prinde centura de siguranţă detip static cu prindere în 2 puncte,introduceţi clema metalică (1) încatarama de blocare (2). Când clema seblochează în cataramă se aude un clic.Asiguraţi-vă că centura este blocatăcorect şi că nu este răsucită. Pentru ca centura statică cu prindere în 2
puncte să fie bine fixată pe corp, trebuiereglată manual. Pentru a strânge,prindeţi-vă centura şi trageţi de capătulliber. Centura trebuie amplasată cât maijos posibil pe coapse, nu peste bust.Dacă centura este amplasată prea sus,creşte riscul de rănire în caz de accident.
Când folosiţi centura de siguranţăcorespunzătoare locului central spate,trebuie folosită catarama cu marcajul„CENTER”. (dacă există în dotare)
B220A04NF-1
OEN036030
B220B01NF
Prea sus
StrângereCorect
OPA037048
3 19
Echipamente de siguranţă
Pentru a elibera centura:
Centura se eliberează prin apăsareabutonului (1) de pe cataramă.
C020105APA
Depozitare centuri de siguranţă spate • Când nu folosiţi centurile de siguranţă spate,
cataramele acestora pot fi depozitate înbuzunarul dintre spătar şi pernă. (Tip A)
• Centura de siguranţă centrală spate,inclusiv clema de prindere şi chingarulată, poate fi depozitată în buzunaruldin spătarul banchetei. (Tip B)
C020200AEN
Centură de siguranţă cu sistemde pretensionare (dacă există în dotare)Vehiculul dvs.este echipat cu sistem depretensionare centuri de siguranţăpentru şofer şi pasager. Scopulsistemelor de pretensionare este de aasigura pasagerului o protecţieîmbunătăţită în cazul anumitor coliziunifrontale. Dacă impactul este suficient deputernic, dispozitivul de pretensionare alcenturilor de siguranţă s-ar putea activa.
B210A02NF-1
AVERTISMENTMecanismul de blocare al acesteicenturi diferă de cel al centurilordiagonale spate. Pentru asigurareaunei protecţii maxime şi ofuncţionare corectă, asiguraţi-vă căfolosiţi cataramele corecte pentruprinderea centurilor laterale spatesau a celei centrale.
OPA037017
OPA037047
Tip B
Tip A
OEN036300
Echipamente de siguranţă
203
În cazul unei opriri bruşte sau dacăocupanţii se apleacă brusc spre înainte,retractorul centurilor de siguranţă se vabloca în poziţie. În cazul anumitorcoliziuni frontale, sistemul depretensionare se va activa şi va strângecentura pe corpul pasagerului. La activarea sistemelor depretensionare, dacă sistemul sesizeazăo tensiune prea mare aplicată centuriişoferului sau pasagerului, limitatorul desarcină al sistemului de pretensionare vaelibera uşor centura. (dacă există îndotare) Sistemul de pretensionare al centurilor
de siguranţă este alcătuit în principal dinurmătoarele componente. Poziţiaacestora este indicată în imagine:1. Lampă de avertizare airbag SRS2. Ansamblu retractor-sistem depretensionare3. Modul comandă SRS
1LDE3100
AVERTISMENTPentru ca centura de siguranţă cupretensionare să asigure oprotecţie maximă:1. Centura trebuie purtată corect şi
trebuie să fie reglată în poziţiacorectă. Citiţi şi respectaţi toateinformaţiile şi precauţiileimportante referitoare lasistemul de siguranţă alvehiculului – inclusiv celereferitoare la centuri desiguranţă şi airbag-uri – oferitede acest manual.
2. Asiguraţi-vă că atât dvs., cât şipasagerii purtaţi întotdeaunacentura de siguranţă.
3 21
Echipamente de siguranţă
✽ NOTĂ• Sistemele de pretensionare a
centurilor de siguranţă şofer şipasager se vor activa în cazulanumitor coliziuni frontale.
• În momentul activării sistemelor depretensionare se va auzi un zgomotputernic şi se va elimina un praf fin,asemănător fumului. Acestea suntnormale şi nu prezintă pericol.
• Deşi este inofensiv, praful fin poatecauza iritaţii ale pielii şi nu trebuierespirat timp îndelungat. După unaccident în care s-au declanşatsistemele de pretensionare, spălaţibine zonele expuse ale corpului.
✽ NOTĂDeoarece senzorul care activeazăairbag-ul SRS activează şi sistemele depretensionare a centurilor, lampa deavertizare airbag SRS de pe planşade bord se va aprinde pentruaproximativ 6 secunde după cuplareacontactului şi apoi se va stinge.
ATENŢIEDacă sistemul de pretensionare alcenturii este defect, această lampăde avertizare se va aprinde chiardacă airbag-urile nu sunt defecte.Dacă lampa de avertizare airbagSRS nu se aprinde la cuplareacontactului, dacă rămâne aprinsădupă trecerea celor 6 secunde saudacă se aprinde în timpul mersului,verificaţi imediat la un dealerautorizat HYUNDAI sistemul depretensionare al centurilor sauairbag-ul SRS.
AVERTISMENT• Sistemele de pretensionare sunt
proiectate pentru a se declanşa osingură dată. După declanşare,sistemele de pretensionaretrebuie înlocuite. Toate centurilede siguranţă, indiferent de tipulacestora, trebuie înlocuite dacăau fost purtate în timpul unuiaccident.
(Continuare)
(Continuare)• În timpul activării, mecanismele
de pretensionare se încălzesc.Timp de câteva minute dupăactivare, nu atingeţi pieselesistemului de pretensionare.
• Nu încercaţi să verificaţi sau săînlocuiţi de unul singur sistemelede pretensionare. Aceastăoperaţiune trebuie efectuată decătre un dealer autorizatHYUNDAI.
• Nu loviţi sistemele depretensionare.
• În niciun caz nu încercaţi săverificaţi sau să reparaţi de unulsingur sistemele depretensionare.
• Manevrarea necorespunzătoare aansamblurilor centurilor desiguranţă cu pretensionare şinerespectarea avertizărilor cuprivire la lovirea, modificarea,verificarea, înlocuirea saurepararea acestora poate duce lafuncţionarea defectuoasă sauactivarea intempestivă şi la răniregravă.
• Când vă aflaţi la bordul unuiautovehicul, purtaţi întotdeaunacentura de siguranţă.
Echipamente de siguranţă
223
C020300AUN
Precauţii la utilizarea centurilorde siguranţă
C020306AUN
Bebeluşi şi copii miciTrebuie să respectaţi legile din ţara dvs.Scaunul pentru copii trebuie aşezatcorect pe banchetă. Pentru informaţiisuplimentare privind utilizarea acestorechipamente, consultaţi „Sistem desiguranţă pentru copii” din acest capitol.
✽ NOTĂCopiii mici sunt cel mai bine protejaţi derăniri în caz de accident dacă utilizeazăun sistem de siguranţă pentru copiimontat corect pe bancheta din spate şicare respectă cerinţele standardelor desiguranţă din ţara dvs. Înainte de acumpăra un sistem de siguranţă pentrucopii, asiguraţi-vă că acesta dispune de oetichetă care certifică respectareastandardelor de siguranţă din ţara dvs.Sistemul trebuie să corespundă înălţimiişi greutăţii copilului. În acest scop,consultaţi eticheta sistemului desiguranţă pentru copii. Consultaţi„Sistem de siguranţă pentru copii” dinacest capitol.
AVERTISMENTToţi pasagerii trebuie să poartecenturile de siguranţă. Centurile desiguranţă şi sistemele de siguranţăpentru copii reduc riscul de răniregravă sau deces în caz de oprirebruscă sau coliziune. Dacă nupoartă centura de siguranţă,pasagerii pot ajunge prea aproapede zona de declanşare a airbag-ului, pot fi proiectaţi în habitaclusau aruncaţi din vehicul. Centurilede siguranţă corect purtate reducfoarte mult aceste pericole. Respectaţi întotdeaunainstrucţiunile din acest manuallegate de precauţiile privindcenturile de siguranţă, airbag-urileşi poziţia pasagerilor.
AVERTISMENTFiecare pasager trebuie săfolosească sistemele de siguranţăcorespunzătoare (inclusivbebeluşii şi copii). Nu ţineţiniciodată un copil în braţe sau pegenunchi când călătoriţi într-unvehicul. Forţele foarte marirezultate în timpul unui accidentvor provoca proiectarea copilului înhabitaclu. Utilizaţi întotdeauna unsistem de siguranţă pentru copiicorespunzător înălţimii şi greutăţiiacestuia.
3 23
Echipamente de siguranţă
C020301AUN
Copii mai mariCopiii a căror talie nu mai permitefolosirea unui sistem de siguranţă pentrucopii trebuie să călătorească pebancheta din spate şi să foloseascăcenturile de siguranţă din dotare. Parteaventrală trebuie să fie bine strânsă şiamplasată cât mai jos posibil pe coapse.Verificaţi periodic centura. Mişcărilecopilului pot deregla centura. Copiiibeneficiază de siguranţă maximă în cazde accident dacă sunt protejaţi de unsistem de siguranţă corespunzător,amplasat pe bancheta din spate. Dacăun copil mai mare (peste 12 ani) trebuiesă ocupe scaunul din faţă, acesta artrebui să poarte centura de siguranţă dindotare; scaunul trebuie reglat într-opoziţia cât mai verticală şi mai retrasă.Copiii a căror vârstă nu depăşeşte 12 anitrebuie să călătorească pe bancheta dinspate. Nu permiteţi NICIODATĂ unuicopil a cărui vârstă nu depăşeşte 12 anisă călătorească pe scaunul din faţă. Nuamplasaţi NICIODATĂ un scaun pentrucopii cu spatele la direcţia de mers pescaunul din faţă al vehiculului.
Dacă diagonala centurii de siguranţăatinge gâtul sau faţa copilului, încercaţisă aşezaţi copilul cât mai aproape decentrul vehiculului. Dacă şi acumdiagonala centurii de siguranţă atingegâtul sau faţa copilului, este posibil sătrebuiască să reveniţi la folosireascaunului pentru copii.
C020302AUN
Femei însărcinatePentru a reduce riscul de rănire în caz deaccident, se recomandă ca şi femeileînsărcinate să poarte centura desiguranţă. Dacă este utilizată, centura artrebui purtată cât mai jos pe coapse şi nupeste abdomen. Pentru recomandărispeciale, consultaţi sfatul medicului.
C020303AUN
Persoane răniteDacă este transportată o persoanărănită, aceasta ar trebui să poartecentura de siguranţă. Dacă este cazul, artrebui consultat sfatul medicului.
C020304AUN
Centuri individualeO centură de siguranţă nu ar trebui să fiefolosită niciodată de două persoane înacelaşi timp. Altfel, în caz de accident,gravitatea rănilor va creşte.
AVERTISMENT - copiiimici şi centurile diagonale
• Centura diagonală nu trebuiepoziţionată niciodată pe gâtulsau pe faţa copilului cândvehiculul este în mişcare.
• Dacă centurile de siguranţă nusunt corect poziţionate şi fixate,există riscul de rănire gravă saude deces al copilului.
Echipamente de siguranţă
243
C020305APA
Nu vă întindeţiPentru a reduce riscul de rănire în caz deaccident şi a beneficia de un maxim de protecţiedin partea sistemului de siguranţă, toţi pasageriiar trebui să stea în poziţie normală şi scaunelefaţă şi spate ar trebui reglate într-o poziţieverticală în timpul mersului. Centura de siguranţănu va oferi protecţia corespunzătoare dacăpasagerul este întins pe banchetă sau dacăscaunul faţă şi bancheta spate sunt înclinate.
C020400AEN
Îngrijirea centurilor de siguranţăCenturile de siguranţă nu trebuiedemontate sau modificate. În plus,acestea trebuie folosite cu grijă pentru anu fi deteriorate de folosirea chingilorscaunelor, uşilor sau de acţiunea altorfactori.
C020401AEN
Verificare periodicăToate centurile de siguranţă trebuieverificate periodic, pentru a observaeventuala lor uzură sau deteriorare.Piesele deteriorate trebuie înlocuite deurgenţă.
C020402AUN
Menţineţi centurile curate şi uscateCenturile trebuie să fie curate şi uscate.Dacă acestea se murdăresc, pot ficurăţate folosind săpun lichid diluat şiapă caldă. Trebuie evitată înmuierea,scufundarea precum şi detergenţiiputernici sau abrazivi, deoarece folosireaacestora poate deteriora şi slăbiţesătura.
C020403AEN
Când trebuie înlocuite centurileDacă vehiculul a suferit un accident,trebuie înlocuit întreg ansamblulcenturilor de siguranţă. Acest lucru estevalabil chiar dacă nu există defecţiunivizibile. Pentru lămuriri suplimentareprivind folosirea centurilor de siguranţă,consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENTMersul cu un scaun înclinat sporeşteriscul de rănire gravă sau deces în cazde oprire bruscă sau coliziune. Dacăînclinaţi scaunul, protecţia asigurată desistemul dvs. de siguranţă (centuri desiguranţă şi airbag-uri) va fi mult mairedusă. Pentru a funcţionacorespunzător, centurile trebuie să fiebine strânse peste coapse şi pestepiept. Cu cât scaunul este mai înclinat,cu atât creşte riscul ca pasagerul săalunece pe sub centura diagonală,situaţie care poate provoca răni internegrave sau lovirea pasagerului cu gâtulde centura diagonală. Şoferii şipasagerii trebuie să stea întotdeaunacorect pe scaun, să poarte centura desiguranţă şi să regleze spătarul înpoziţie verticală.
AVERTISMENTÎn momentul aducerii spătarului înpoziţia iniţială, fiţi atent să nudeterioraţi centura sau catarama.Nu prindeţi centura sau cataramaîntre spătar şi pernă. O centură desiguranţă sau o cataramădeteriorată ar putea să cedeze încaz de coliziune sau oprire bruscă,provocând rănirea gravă. Dacăcentura sau cataramele suntdeteriorate, înlocuiţi-le imediat.
3 25
Echipamente de siguranţă
SISTEM DE SIGURANŢĂ PENTRU COPIIC030000AEN
Pentru a reduce riscul de rănire în caz deaccident, oprire bruscă sau manevră deevitare, copiii aflaţi la bordul vehicululuitrebuie să stea pe bancheta din spate şisă fie protejaţi corespunzător. Statisticileaccidentelor au subliniat o protecţie maibună a copiilor pe bancheta din spatedecât pe scaunul din faţă. Copiii preamari pentru a utiliza un sistem desiguranţă trebuie să poarte centurile dindotare.Trebuie să respectaţi legile din ţara dvs.Scaunul pentru copii trebuie aşezatcorect pe banchetă. Trebuie utilizat unsistem de siguranţă pentru copiidisponibil pe piaţă, care respectănormele de siguranţă din ţara dvs.Dacă sistemele de siguranţă specialconcepute nu sunt corect fixate, copiiipot suferi răni grave sau pot deceda încaz de accident. Pentru bebeluşi se vafolosi un scaun special conceput. Înaintede a cumpăra un anumit sistem desiguranţă, asiguraţi-vă că acesta estecompatibil cu scaunele, cu centurile desiguranţă şi cu copilul. Când instalaţi unsistem de siguranţă pentru copii,respectaţi toate instrucţiunileproducătorului.
AVERTISMENT• Sistemul de siguranţă pentru
copii trebuie amplasat pebancheta din spate. Nu montaţiniciodată un scaun pentru copiipe scaunul pasagerului din faţă.În cazul unui accident cudeclanşarea airbag-uluipasagerului, copilul care ocupăacest loc ar putea suferi rănigrave sau ar putea deceda.Amplasaţi deci întotdeaunascaunul pentru copii pe banchetadin spate.
• Centura de siguranţă sauscaunul pentru copii se potîncălzi într-un vehicul închis,chiar dacă afară nu este foartecald. Înainte de a amplasa unscaun pentru copii, verificaţihusa scaunului şi cataramacenturii.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă sistemul de siguranţă
pentru copii nu este folosit,depozitaţi-l în portbagaj sauasiguraţi-l pentru a nu fi proiectatînainte în caz de oprire bruscăsau accident.
• Un airbag în faza de umflarepoate provoca rănirea gravă saudecesul copiilor. Toţi copii, chiarşi cei a căror talie este prea marepentru utilizarea unui scaunpentru copii, trebuie săcălătorească pe bancheta dinspate.
Echipamente de siguranţă
263
AVERTISMENTÎn vederea reducerii riscului derănire gravă sau deces:• Copiii de toate vârstele vor fi mai bine
protejaţi pe bancheta din spate. Uncopil care călătoreşte pe scaunulpasagerului faţă poate fi lovit cuputere de un airbag în declanşare,având drept consecinţă rănirea gravăsau decesul acestuia.
• Respectaţi întotdeaunainstrucţiunile de montare şiutilizare a sistemului desiguranţă pentru copii.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că scaunulpentru copii este bine ancorat şi căeste corect utilizat de către copil.
• Nu ţineţi niciodată un copil înbraţe sau pe genunchi cândcălătoriţi într-un vehicul. Forţelefoarte mari rezultate în timpulunui accident vor provocaproiectarea copilului în habitaclu.
• Nu purtaţi niciodată centura desiguranţă peste dvs. şi copilul pecare îl ţineţi în braţe. În timpulunui accident, centura ar puteaapăsa asupra copilului si ar puteaprovoca răni interne grave.
(Continuare)
(Continuare)• Nu lăsaţi niciodată un copil
nesupravegheat în vehicul – nicimăcar pentru o perioadă scurtă detimp. Vehiculul se poate încălzi foarterapid, situaţie în care copii dinhabitaclu ar putea suferi răniri grave.Chiar şi copii foarte mici pot provocadeplasarea necontrolată avehiculului, se pot prinde îndeschiderea geamului sau se potbloca sau pot bloca pe alţii îninteriorul vehiculului.
• Nu permiteţi niciodată utilizareaunei centuri de siguranţă de cătredouă persoane în acelaşi timp.
• Adesea, copii se mişcă şi adoptă opoziţie inadecvată. Nu lăsaţiniciodată copii să poziţioneze centuradiagonală pe sub braţ sau prin spate.Asiugraţi-vă întotdeauna de poziţiacorespunzătoare a copiilor pebancheta din spate.
• Nu permiteţi niciodată unui copil săstea în picioare sau în genunchi pescaun sau pe podea când vehicululeste în mişcare. În timpul uneicoliziuni sau al unei frânări bruşte,copilul poate fi proiectat în habitacluşi poate suferi răniri grave.
(Continuare)
(Continuare)• Nu folosiţi pentru copii un sistem
de siguranţă cu prindere pespătar; acesta nu asigură oprotecţie adecvată în caz deaccident.
• Centurile de siguranţă se potînchinge, în special dacăvehiculul este parcat în luminadirectă a soarelui. Înainte de a fiutilizată pentru protecţia unuicopil, verificaţi întotdeaunacatarama centurii de siguranţă.
3 27
Echipamente de siguranţă
C030100AEN
Utilizarea unui sistem desiguranţă pentru copiiPentru bebeluşi se va folosi un scaunspecial conceput. Scaunul pentru copiitrebuie să fie potrivit taliei copilului şitrebuie montat în conformitate cuinstrucţiunile producătorului.
Din motive de siguranţă, recomandămamplasarea sistemului de siguranţăpentru copii pe bancheta din spate.
CRS
OUN026150
Sistem de siguranţă amplasat cu faţa
Sistem de siguranţă amplasat cu spatele
AVERTISMENT- montare scaun pentru copii• Un copil poate fi rănit grav sau
poate deceda în ca de accident,dacă sistemul de siguranţăpentru copii nu este corectancorat şi dacă nu se asigurăpoziţia corectă a copilului înscaunul special proiectat. Înaintede montare, citiţi instrucţiunileproducătorului sistemului desiguranţă pentru copii.
• Dacă centura nu acţioneazăconform descrierii din acestcapitol, verificaţi imediatsistemul la dealerul autorizatHYUNDAI.
• Nerespectarea instrucţiunilor dinacest manual şi aleproducătorului cu privire lasistemele de siguranţă pentrucopii, poate mări riscul şi/sauposibilitatea de rănire gravă încaz de accident.
AVERTISMENTNu amplasaţi niciodată un sistemde siguranţă pentru copii cuspatele la direcţia de mers pescaunul pasagerului faţă, deoareceîn caz de declanşare a airbag-ului,acesta va lovi scaunul pentru copiişi ar putea provoca decesulpasagerului.
Echipamente de siguranţă
283
C030101AUN
Fixarea sistemului de siguranţăpentru copii cu centura transversală(pe locul central spate) (dacă există în dotare) - exceptândEuropaPentru instalarea unui scaun pentru copiipe locul central spate, procedaţi în felulurmător:1. Aşezaţi scaunul pentru copii pe locul
central spate.2. Scoateţi clema de prindere a centurii
transversale.
3. Asiguraţi sistemul de siguranţă pentrucopii cu centura de siguranţă,respectând instrucţiunileproducătorului.
4. Fixaţi clema de prindere a centurii încataramă şi reglaţi centura într-opoziţie comodă de prindere ascaunului pentru copii, trăgând decapătul liber al acesteia. Dupămontare, mişcaţi sistemul de siguranţăpentru copii în toate direcţiile pentru avă asigura că este instalat corect.
C030102AUN
Montare sistem de siguranţă pentrucopii folosind centura de siguranţă
Pentru montarea unui sistem desiguranţă pentru copii pe locul centralspate sau pe unul din locurile lateralespate, procedaţi astfel:1. Amplasaţi sistemul de siguranţă
pentru copii pe scaun şi treceţi centuraîn jurul sau prin scaun, respectândinstrucţiunile producătorului. Verificaţica centura să nu fie răsucită.
1GHA2260 E2MS103005
3 29
Echipamente de siguranţă
2. Fixaţi centura cu prindere în treipuncte în cataramă. Trebuie să seaudă un „clic” distinct.
Amplasaţi butonul de eliberare astfelîncât să poată fi uşor de accesat în cazde urgenţă.
3. Fixaţi centura şi permiteţi strângereacompletă a acesteia. După montare,mişcaţi sistemul de siguranţă pentrucopii în toate direcţiile pentru a văasigura că este instalat corect.
Dacă trebuie strâns, mai înfăşuraţicentura pe retractor. La scoatereacenturii de siguranţă, retractorul vareveni automat la starea sa normală deblocare în caz de urgenţă.
OEN036101 OEN036104
Echipamente de siguranţă
303
C030105APA
Compatibilitatea dintre scaunele pentru copii şi poziţionarea acestora - pentru EuropaFolosiţi sisteme de siguranţă pentru copii aprobate oficial şi corespunzătoare taliei copilului. La utilizarea sistemelor de siguranţăpentru copii, consultaţi tabelul următor.
0 : Până la 10 kgX U U U
(0 - 9 luni)
0+ : Până la 13 kgU U U U
(0 - 2 ani)
I: 9 kg - 18 kgU U U U
(9 luni - 4 ani)
II & III : 15 kg - 36 kg UF UF UF UF (4
Pasager faţă
Pasager spate
Poziţii de aşezare
Stânga Centru DreaptaVârstă
AVERTISMENTSe recomandă montarea scaunuluipentru copii pe bancheta din spate,chiar dacă airbag-ul frontal pasagera fost dezactivat. Pentru a asigurasiguranţa copilului, airbag-ulpentru pasagerul din faţă trebuiedezactivat când, în situaţiiexcepţionale, este nevoie ca unsistem de siguranţă pentru copii săfie montat pe scaunul pasagerului.
U: Sistem universal aprobat pentru copiii de această talie. UF: Sistem universal adecvat pentru montarea cu faţa, aprobat pentru copiii de
această talieX : poziţii incompatibile pentru copiii de această talie
3 31
Echipamente de siguranţă
C030103AEN
Asigurarea sistemului de siguranţăpentru copii cu „Ancoră de prindere”(dacă există în dotare) Ancorele de prindere a scaunului pentrucopii se află pe podea, în spatelebanchetei.
1. Treceţi cureaua de fixare a scaunuluipentru copii peste spătarul banchetei.La vehiculele cu tetiere reglabile,cureaua de fixare se poziţioneazădiferit, prin trecerea acesteia pe subtetieră, prin spaţiul dintre tetieră şispătar.
2. Prindeţi clema curelei de fixare ascaunului pentru copii în ancora deprindere corespunzătoare şi strângeţi-o pentru a asigura scaunul.
2GHA3300LOPA037036
AVERTISMENT - cârligsuperior de prindereNu montaţi mai mult de un scaunîntr-un punct inferior de prindere.Sarcina sporită la care va fi supuspoate cauza ruperea punctelor deprindere, având ca urmare rănireagravă sau decesul.
AVERTISMENTUn copil poate fi rănit grav saupoate deceda în ca de accident,dacă sistemul de siguranţă pentrucopii nu este corect ancorat şi dacănu se asigură poziţia corectă acopilului în scaunul specialproiectat. Respectaţi întotdeaunainstrucţiunile de montare şiutilizare furnizate de producătorulscaunului pentru copii.
Echipamente de siguranţă
323
C030104APA
Asigurarea scaunului pentru copii cuajutorul sistemului ISOFIX şi aancorelor de prindere (dacă există îndotare)ISOFIX este o metodă standardizată demontare a scaunelor pentru copii, careelimină necesitatea folosirii centurilor desiguranţă din dotare. Se realizează astfelo montare mai sigură şi mai uşoară ascaunelor pentru copii.Scaunul ISOFIX poate fi montat doardacă este aprobat pentru folosirea pevehicule conform standardului ECE-R44.
Pe fiecare parte a banchetei, între pernăşi spătar, sunt localizate câte douăpuncte de ancorare ISOFIX şi o curea defixare, montată pe podea, în spatelebanchetei. La montare, scaunul trebuiefixat cu clic în punctele inferioare deprindere (verificaţi prin tragere!) şitrebuie fixat cu ajutorul chingii superioarede punctul corespunzător de pe podea,în spatele banchetei.
AVERTISMENT - verificare scaun pentru
copiiVerificaţi dacă sistemul desiguranţă pentru copii este corectfixat, trăgând şi împingând deacesta în toate direcţiile. Sistemelede siguranţă pentru copii incorectmontate se pot balansa, răsuci,înclina sau desprinde, provocândrănirea gravă sau decesulpasagerului.
AVERTISMENT - prindere scaun pentru
copii• Prinderile sistemului de
siguranţă pentru copii suntproiectate să reziste numai lasarcinile pentru care au fortproiectate. Acestea nu trebuieutilizate în niciun caz pentrucenturi de siguranţă pentru adulţisau pentru montare altorechipamente pe vehicul.
• Dacă prinderea superioară estemontată în altă parte decât în loculspecial destinat, acesta s-ar putea sănu funcţioneze corespunzător.
1SAE3090A OPA037035
3 33
Echipamente de siguranţă
Montarea şi utilizarea scaunului pentrucopii trebuie efectuată în conformitate cuinstrucţiunile de utilizare care însoţescsistemul ISOFIX.
Pentru a fixa scaunul pentru copii:
1. Pentru fixarea scaunului pentru copiiîn punctele de ancorare ISOFIX,introduceţi dispozitivele de fixare alescaunului în ancorele ISOFIX. Trebuiesă se audă un „clic”.
2. Prindeţi clema curelei de fixare ascaunului pentru copii în ancora deprindere şi strângeţi-o pentru aasigura scaunul. (Consultaţi paginaanterioară.)
AVERTISMENTCând se utilizează sistemul ISOFIXal vehiculului pentru instalareaunui scaun pentru copii pebanchetă, toate cataramele sauclemele metalice ale centurilorlocurilor din spate nefolositetrebuie asigurate corect încataramele aferente, iar chingacenturilor trebuie trecută prinspatele scaunului pentru copilpentru ca acesta să nu poatăajunge şi apuca o centură desiguranţă nefolosită. În cazul încare copilul are acces la centuri,există riscul de ştrangulare, răniregravă sau deces.
AVERTISMENT• Nu montaţi un scaun pentru copii
folosind prinderile ISOFIX pelocul din mijloc. Prinderile ISOFIXpot fi folosite doar pentrumontarea scaunului pe locurileexterioare. Nu încercaţi să folosiţiprinderile ISOFIX pentru a montaun scaun pentru copii pe loculcentral spate.
(Continuare)
(Continuare)În caz de accident, prinderileISOFIX ar putea să nu reziste şipot cauza rănirea gravă saudecesul copilului.
• Nu montaţi mai mult de un scaunîntr-un punct inferior de prindere.Sarcina sporită la care va fisupus poate cauza rupereapunctelor de prindere, având caurmare rănirea gravă saudecesul.
• Montaţi scaunul ISOFIX saucompatibil ISOFIX doar înpunctele corespunzătoareindicate în imagine.
• Respectaţi întotdeaunainstrucţiunile de montare şiutilizare furnizate de producător.
ATENŢIEÎn timpul montării, nu permiteţizgârierea sau deteriorarea centuriide siguranţă spate în prinderileISOFIX ale scaunului şi vehiculului.
Echipamente de siguranţă
343
C040000APA
(1) Airbag frontal şofer(2) Airbag frontal pasager*(3) Airbag lateral** : dacă există în dotare
SISTEM SUPLIMENTAR DE SIGURANŢĂ - AIRBAG (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OPA037019
* Airbag-urile montate pe vehicul pot fi diferite faţă de cele din ilustraţie.
AVERTISMENTChiar dacă vehiculul este echipatcu sistem airbag, şoferul şipasagerii trebuie să-şi fixezeîntotdeauna centurile de siguranţăpentru minimiza riscul şi gravitatearănilor în cazul unei coliziuni saurostogoliri.
3 35
Echipamente de siguranţă
C040900APA
Cum funcţionează sistemulairbag • Airbag-urile se declanşează (se pot
declanşa dacă este cazul) numai încazul în care contactul este în poziţiaON sau START.
• Airbag-urile se declanşeazăinstantaneu în cazul unei coliziunifrontale sau laterale grave (dacăvehiculul este echipat cu airbag-urilaterale ) pentru a proteja ocupanţiivehiculului de răniri grave.
• Nu există o anumită viteză la careairbag-urile se declanşează. În general, airbag-urile sunt proiectatesă se declanşeze în funcţie degravitatea şi direcţia impactului. Aceştidoi factori determină ce airbag-uri sedeclanşează în urma semnaluluielectronic trimis de senzor.
• Declanşarea airbag-ului depinde de oserie de factori ca viteza vehiculului,unghiul impactului, densitatea şirigiditatea obiectelor/vehiculelor de carevehiculul dvs. se loveşte în cazul uneicoliziuni. Factorii principali care duc ladeclanşarea airbag-urilor nu se limiteazănumai la cei enumeraţi mai sus.
• Airbag-urile frontale se umflă şi sedezumflă instantaneu. De fapt, este imposibil ca dvs. să
vedeţi airbag-urile umflându-se încazul unui accident. Mult mai posibil este să vedeţi airbag-urile dezumflate, ieşite dincompartimentele lor, după coliziune.
• Pentru a asigura protecţie în cazul uneicoliziuni majore, airbag-urile trebuie săse umfle foarte repede. Viteza deumflare a airbag-ului este consecinţaduratei extrem de scurte a coliziunii şi anecesităţii ca airbag-ul să se interpunăîntre ocupant şi structurile vehiculului,înainte ca ocupantul să atingă acestestructuri. Această viteză de umflarereduce riscul de rănire gravă sau fatalăîntr-o coliziune severă şi reprezintă unfactor important în proiectarea airbag-urilor.Totuşi, umflarea airbag-ului poateproduce răniri care, în mod normal,constau în zgârieturi, julituri şi arsuriale feţei sau fracturi ale oaselor,deoarece viteza şi forţa de umflare aairbag-ului este, de asemenea, foartemare.
• Există chiar şi situaţii în care contactulcu airbag-ul din volan poate cauza rănifatale, în special dacă ocupantul estepoziţionat mult prea aproape de volan.
AVERTISMENT• Pentru a evita rănirea personală
gravă sau chiar decesul cauzatede declanşarea airbag-urilor într-o coliziune, şoferul trebuie săstea cât mai la distanţă de airbag-ul din volan (la minimum 250 mm(10 inchi)). Pasagerii din faţătrebuie să-şi mute întotdeaunascaunul cât mai în spate posibilşi să stea drept.
• În cazul unei coliziuni, airbag-urile se declanşează instantaneuşi pasagerii pot fi răniţi de forţade umflare a acestora dacă nustau pe scaun în poziţie corectă.
• Declanşarea airbag-ului poatecauza răniri uşoare, constând dinzgârieturi ale feţei sau corpului,răni provocate de geamurilesparte sau arsuri.
Echipamente de siguranţă
363
C040902AEN
Zgomot şi fumCând airbag-urile se declanşează,produc un zgomot puternic şi degajă fumşi praf în interiorul vehiculului. Este unfenomen normal care se datoreazădispozitivului de declanşare a airbag-ului. După declanşarea airbag-ului, puteţisimţi un disconfort real de respiraţie,datorită presiunii exercitate de airbag şide centura de siguranţă asupra pieptului,cât şi datorită fumului şi prafului inhalat.Deschideţi uşile şi/sau geamurile cât mairepede posibil după impact pentru areduce starea de disconfort şi pentru aevita expunerea prelungită la fumul şipraful degajate. Deşi fumul şi praful nu sunt toxice, potcauza iritaţii ale pielii (ochilor, nasului şigâtului, etc.). În acest caz, spălaţi-vă şiclătiţi-vă cu apă caldă imediat, iar dacăsimptomele persistă, consultaţi undoctor.
C040903AEN
Nu montaţi un sistem de siguranţăpentru copii pe scaunul pasageruluidin faţă.Nu aşezaţi niciodată un scaun pentrucopii orientat cu spatele la sensul demers pe scaunul pasagerului din faţă.Dacă airbag-ul se declanşează, loveştescaunul pentru copii orientat cu spatelela sensul de mers, putând provocarănirea gravă sau chiar decesul copilului.De asemenea, nu aşezaţi un scaunpentru copii orientat cu faţa la sensul demers pe scaunul pasagerului din faţă.Dacă airbag-ul pasagerului faţă sedeclanşează, poate provoca răni gravesau chiar fatale.
1JBH3051
AVERTISMENTCând airbag-urile se declanşează,componentele airbag-urilor dinvolan şi/sau planşa de bord şi/saubarele de amarare situate e plafon,deasupra uşilor din faţă şi spate,devin fierbinţi. Pentru a prevenieventuale răniri, nu atingeţicomponentele interne alecompartimentelor airbag-urilorimediat după declanşarea acestora.
3 37
Echipamente de siguranţă
C041000AEN
Lampă de avertizare airbagFuncţia lămpii de avertizare airbag dingrupul de instrumente este să văatenţioneze asupra eventualelordefecţiuni ale sistemului suplimentar desiguranţă (SRS).
Când este cuplat contactul, lampa decontrol se va aprinde aproximativ 6secunde, apoi se va stinge.Verificaţi sistemul dacă:• Lampa de control nu se aprinde când
cuplaţi contactul.• Lampa rămâne aprinsă după trecerea
celor 6 secunde. • Lampa se aprinde în timpul mersului.
AVERTISMENT• Pericol deosebit! Nu amplasaţi
un scaun pentru copii orientat cuspatele la direcţia de mers, pe unscaun protejat de un airbagfrontal!
• Nu aşezaţi niciodată un scaunpentru copii pe scaunulpasagerului din faţă. Dacă airbag-ul pasagerului faţă sedeclanşează, poate provoca rănigrave sau chiar fatale.
• Dacă aşezaţi copiii pe locurilelaterale spate ale unui vehiculechipat cu airbag-uri lateraleşi0sau pentru protecţia capului,instalaţi scaunul pentru copii câtmai departe de uşă şi asiguraţi-lbine în poziţie. Declanşarea airbag-ului lateralşi/sau pentru protecţia capuluipoate duce la rănirea gravă saudecesul copilului.
W7-147
Echipamente de siguranţă
383
C040100APA
Piese sistem SRS şi rolul acestoraSistemul SRS este format dinurmătoarele piese:1. Modul airbag frontal şofer2. Modul airbag frontal pasager*3. Module airbag-uri laterale*4. Ansambluri retractor-sistem depretensionare*5. Lampă de avertizare airbag6. Modul comandă SRS (SRSCM)7. Senzor de impact frontal8. Senzori de impact lateral*9. Indicator dezactivare airbag frontal
pasager (doar scaun pasager faţă)*10. Buton activare/dezactivare airbag
frontal pasager**: dacă există în dotare
După cuplarea contactului, SRSCMmonitorizează continuu toateelementele, pentru a determina dacăimpactul frontal sau în zona frontală esteîndeajuns de puternic pentru a solicitadeclanşarea airbag-urilor sau asistemelor de pretensionare a centurilorde siguranţă.Lampa de avertizare SRS „ ” de peplanşa de bord se va aprinde pentruaproximativ 6 secunde de la cuplareacontactului, după care lampa deavertizare SRS „ ” ar trebui să sestingă.Dacă survine oricare dintre următoarelesituaţii, înseamnă că sistemul SRS estedefect. Verificaţi sistemul cât mai curândposibil la un dealer autorizat HYUNDAI.• Lampa de control nu se aprinde când
cuplaţi contactul.• Lampa rămâne aprinsă după trecerea
celor 6 secunde.• Lampa se aprinde în timpul mersului.
Modulele airbag-urilor frontale suntmontate sub capacul din centrulvolanului şi sub planşa de bord,deasupra torpedoului. Dacă SRSCMdetectează un impact suficient deputernic în partea din faţă a vehiculului,va declanşa automat airbag-urilefrontale.
B240B01L
Airbag frontal şofer (1)
OPA037020,
3 39
Echipamente de siguranţă
La declanşare, marginile se vordezintegra sub presiunea declanşăriiairbag-urilor. Deschiderea capacelorpermite apoi umflarea completă a airbag-urilor.
Declanşarea airbag-urilor şi purtareacorectă a centurilor de siguranţăîncetineşte mişcarea spre înainte apasagerului şi reduce riscul de rănire lacap sau la piept.După umflarea completă airbag-ulîncepe imediat să se dezumfle asigurândastfel vizibilitatea şi permiţând şoferuluisă recapete vizibilitatea spre înainte şi săpoată acţiona volanul şi celelaltecomenzi.
B240B02L B240B03L
AVERTISMENT • Dacă vehiculul este dotat cu
airbag frontal pasager, numontaţi şi nu amplasaţi accesorii(suporturi pentru pahare saucasete, abţibilduri, etc.) pe planşade bord, deasupra torpedoului.Dacă airbag-ul frontal pasager sedeclanşează, aceste obiecte potfi proiectate şi pot cauza răniri.
• La montarea unui parfum lichidde interior, nu îl amplasaţi înapropierea grupului deinstrumente sau a suprafeţeiplanşei de bord. Dacă airbag-ul frontal pasager sedeclanşează, aceste obiecte potfi proiectate şi pot provoca răniri.
B240B05L
Echipamente de siguranţă
403
C040400APA
Airbag frontal şofer şi pasager(dacă există în dotare)Vehiculul dvs. este echipat cu sistemsuplimentar de siguranţă (airbag).Prezenţa sistemului este semnalată princuvintele „SRS AIR BAG” ştanţate pecapacul volanului şi pe planşa de bord,deasupra torpedoului.
Sistemul SRS este format din airbag-urimontate sub capacul din centrulvolanului şi în planşa de bord, deasupratorpedoului.
AVERTISMENT• La declanşarea unui airbag se va
auzi un zgomot puternic şi înhabitaclu va fi eliminat un praffin. Acestea sunt normale şi nuprezintă pericol - airbag-urilesunt împachetate în aceastăpudră fină. Praful generat întimpul declanşării airbag-uluipoate provoca iritaţia pielii sau aochilor, precum şi apariţia uneicrize de astm. După un accidentîn care s-au declanşat airbag-urile, spălaţi-vă bine mâinile şifaţa cu apă călduţă şi săpun.
• Sistemul SRS funcţionează doardacă este cuplat contactul. Dacălampa de avertizare SRS „ ” nuse aprinde, dacă rămâne aprinsădupă ce clipeşte pentruaproximativ 6 secunde de lacuplarea contactului sau de lapornirea motorului sau dacă seaprinde în timpul mersului,sistemul SRS este defect. Dacăintervine o astfel de problemă,verificaţi imediat vehiculul la undealer autorizat HYUNDAI.
(Continuare)
(Continuare)• Înainte de a înlocui o siguranţă
sau de a deconecta o bornă abateriei, rotiţi cheia de contact înpoziţia LOCK (blocat) şi scoateţicheia din contact. Nu scoateţiniciodată siguranţa airbag-uluiatunci când contactul estecuplat. Dacă procedaţi astfel,lampa de avertizare airbag SRS„ ” se va aprinde.
OPA037021
Airbag frontal şofer
3 41
Echipamente de siguranţă
Scopul sistemului SRS este de a oferişoferului şi/sau pasagerului protecţiesuplimentară faţă de cea oferită doar decenturile de siguranţă, în caz de impactfrontal suficient de puternic.
(Continuare)Petru a reduce riscul de răniregravă sau deces şi pentru abeneficia de o protecţie maximă dinpartea sistemului de siguranţă:• Nu permiteţi niciodată unui copil
să călătorească pe scaunul dinfaţă.
• Copii trebuie să călătoreascăîntotdeauna pe bancheta dinspate. Este cel mai sigur locpentru copii de orice vârstă.
• Airbag-urile frontale şi lateralepot răni pasagerii care nu adoptăo poziţie corectă pe scaunele dinfaţă.
• Retrageţi scaunul cât mai multposibil faţă de airbag-urilefrontale, fără a neglija însăaccesul la comenzile vehiculului.
• Şoferul sau pasagerii nu trebuiesă adopte niciodată o poziţie preaapropiată de airbag-uri. Şoferiisau pasagerii care nu adoptă opoziţie corectă pot fi răniţi grav încazul declanşării airbag-urilor.
• Nu vă aplecaţi niciodată spre uşăsau spre consola centrală -adoptaţi întotdeauna o poziţieverticală.
(Continuare)
AVERTISMENTUtilizaţi întotdeauna centurile desiguranţă şi scaunele pentru copii -oricine, oricând şi de către oricine!Airbag-urile se umflă foarte rapidcu o forţă considerabilă. Centurilede siguranţă permit menţinereacorectă a poziţie pasagerilor, învederea maximizării protecţieioferite de airbag-uri. Chiar şi cuairbag-uri, pasagerii care nu adoptăo poziţie corespunzătoare sau carenu poartă centura de siguranţă, potsuferi răniri grave în cazuldeclanşării acestora. Respectaţiîntotdeauna instrucţiunile din acestmanual legate de precauţiileprivind centurile de siguranţă,airbag-urile şi poziţia pasagerilor.
(Continuare)
OPA037022
Echipamente de siguranţă
423
OPA037039
1JBA3516
OED036104
Impact din spate
Impact lateral
Răsturnare
(Continuare)• Nu permiteţi pasagerului să
călătorească pe scaunul faţădacă lampa de avertizare airbagfrontal pasager este aprinsă,deoarece airbag-ul nu se vadeclanşa în caz de accidentfrontal. (dacă există în dotare)
• Nu este recomandată amplasareaobiectelor deasupra sau înapropierea modulelor airbag-urilor, pe planşa de bord şideasupra torpedoului, deoareceorice obiect amplasat în acestezone poate provoca răniri încazul unui accident îndeajuns degrav pentru a cauza declanşareaairbag-ului.
• Nu deterioraţi şi nu deconectaţicablajul sau alte piese alesistemului SRS. Altfel,declanşarea accidentală a airbag-urilor sau nedeclanşareaacestora ar putea provoca răniri.
• Dacă lampa de avertizare airbagSRS rămâne aprinsă în timpulmersului, verificaţi cât maicurând posibil sistemul la undealer autorizat HYUNDAI.
(Continuare)
(Continuare)• Airbag-urile se declanşează o
singură dată - după declanşare,solicitaţi cât mai curând unuidealer autorizat HYUNDAIînlocuirea acestora.
• Sistemul SRS este proiectatpentru a declanşa airbag-uriledoar dacă impactul esteîndeajuns de puternic şi dacăunghiul de impact este mai micde 30°, având ca reper axalongitudinală a vehiculului. Înplus, airbag-urile se vor declanşadoar o dată. Centurile desiguranţă trebuie purtatepermanent.
• Airbag-urile frontale nu suntproiectate să se declanşeze încaz de impact lateral, din spatesau de răsturnare. În plus, airbag-urile frontale nu se vor declanşadacă viteza vehiculului înmomentul impactului este maimică decât pragul minimprestabilit.
(Continuare)
3 43
Echipamente de siguranţă
C040501APA
Buton activare/dezactivare airbagfrontal pasager (dacă există îndotare)Dacă pe scaunul pasagerului semontează un scaun pentru copii saudacă scaunul din faţă nu este ocupat deo persoană, dezactivaţi airbag-ul frontalpasager de la comutatorul pentruactivare/dezactivare airbag pasager.Airbag-ul frontal pasager se vadezactiva.Din motive de siguranţă, airbag-ul frontalpasager trebuie dezactivat dacă însituaţii excepţionale pe scaunulpasagerului trebuie montat un sistem desiguranţă pentru copii, amplasat cuspatele la direcţia de mers.
(Continuare)• Sistemul de siguranţă pentru
copii nu trebuie amplasatniciodată pe scaunul faţă.Sugarul sau copilul ar putea firăniţi grav sau deceda ladeclanşarea airbag-ului, în cazulunui accident.
• Copiii a căror vârstă nudepăşeşte 12 ani trebuie săcălătorească întotdeauna pebancheta din spate. Nu permiteţicopiilor să călătorească pescaunul pasagerului. Dacă pescaunul pasagerului călătoresccopii cu vârsta mai mare de 12ani, asiguraţi-vă că aceştia poartăîntotdeauna centura de siguranţăşi că scaunul este reglat într-opoziţie cât mai retrasă.
• Pentru o protecţie maximăindiferent de tipul de accident,toţi pasagerii trebuie să poartecenturile de siguranţă, indiferentdacă zona respectivă esteprotejată sau nu de un airbag -pentru a minimiza riscul de răniregravă sau deces în caz deaccident. Nu vă apropiaţi inutil deairbag în timpul mersului.
(Continuare)
(Continuare)• Poziţia incorectă pe scaun poate
avea drept rezultat rănirea gravăsau decesul în caz de accident.Toţi pasagerii trebuie să reglezespătarul scaunelor în poziţieverticală, să stea pe mijloculpernei scaunului şi să poartecentura de siguranţă; picioareletrebuie să stea pe podea până cevehiculul este parcat şi cheiaeste scoasă din contact.
• Sistemul SRS airbag trebuie săse declanşeze foarte rapid în cazde accident. Dacă un pasager nueste aşezat corespunzător saudacă nu poartă centura desiguranţă, airbag-ul ar putea lovicu putere pasagerul şi cauza rănigrave sau fatale.
OPA037023
Echipamente de siguranţă
443
Pentru a dezactiva sau reactiva airbag-ulfrontal pasager:
Pentru a dezactiva airbag-ul frontalpasager, introduceţi cheia principală încomutatorul de activare/dezactivaresituat în partea dreaptă a planşei de bordşi rotiţi-l în poziţia „OFF” (dezactivat).Lampa de control airbag frontal pasagerdezactivat ( ) se va aprinde şi varămâne aprinsă până la reactivareaairbag-ului.Pentru reactiva airbag-ul frontal pasager,introduceţi cheia principală încomutatorul de activare/dezactivaresituat în partea dreaptă a planşei de bordşi rotiţi-l în poziţia „ON” (activat). Lampade control airbag frontal pasagerdezactivat se va stinge.
✽ NOTĂ• Dacă airbag-ul frontal pasager este
activat, pe scaunul pasagerului nutrebuie amplasat un sistem desiguranţă pentru copii amplasat cuspatele la direcţia de mers.
• Când comutatorului airbag-uluipentru pasagerul din faţă este înpoziţia „OFF”, airbag-ul pasageruluidin faţă este dezactivat.
OPA037024ATENŢIE
• În cazul în care comutatorul deactivare/dezactivare a airbag-uluifrontal pasager nu funcţioneazăcorect, lampa de avertizare SRSde pe planşa de bord se vaaprinde.Dacă lampa de control airbagfrontal pasager dezactivat nu seva aprinde, SRSCM va reactivaairbag-ul frontal pasager şi acestase va declanşa în caz de impactfrontal chiar şi în cazul în carecomutatorul deactivare/dezactivare airbag frontalpasager este în poziţia OFF(dezactivat).
(Continuare)
(Continuare)Dacă intervine o astfel de situaţie,verificaţi imediat la un dealerautorizat HYUNDAI funcţionareacomutatorului, a sistemului depretensionare a centurilor desiguranţă şi a sistemului airbagSRS.
• Dacă lampa de avertizare airbagSRS nu se aprinde la cuplareacontactului sau dacă se aprindeîn timpul mersului, verificaţiimediat la un dealer autorizatHYUNDAI funcţionareacomutatorului, a sistemului depretensionare a centurilor desiguranţă şi a sistemului airbagSRS.
3 45
Echipamente de siguranţă
(Continuare)• Chiar dacă vehiculul este echipat
cu un comutator deactivare/dezactivare a airbag-uluifrontal pasager, nu montaţi unsistem de siguranţă pentru copiipe scaunul pasagerului din faţă.Sistemul de siguranţă pentrucopii nu trebuie amplasatniciodată pe scaunul faţă. Copiiia căror talie nu mai permitefolosirea unui sistem desiguranţă pentru copii trebuie săcălătorească pe bancheta dinspate şi să folosească centurilede siguranţă din dotare. Copiiibeneficiază de siguranţă maximăîn caz de accident dacă suntprotejaţi de un sistem desiguranţă corespunzător,amplasat pe bancheta din spate.
• Imediat ce demontaţi scaunulpentru copii de pe scaunulpasagerului din faţă, reactivaţiairbag-ul frontal pasager.
AVERTISMENT• Şoferul este responsabil pentru
poziţionarea corectă acomutatorului deactivare/dezactivare.
• Dezactivaţi airbag-ul frontalpasager doar dacă contactul nueste cuplat sau dacă SRSCM estedefect.În acest caz, poate apărea risculca airbag-ul şoferului şi/sau alpasagerului din faţă şi/sauairbag-urile laterale şi pentruprotecţia capului să nu sedeclanşeze sau să nu sedeclanşeze corect în cazul uneicoliziuni.
• Nu montaţi niciodată pe scaunulpasagerului un scaun pentrucopii orientat cu spatele ladirecţia de mers decât dacăairbag-ul frontal şofer a fostdezactivat. Sugarul sau copilul arputea fi răniţi grav sau deceda ladeclanşarea airbag-ului, în cazulunui accident.
(Continuare)
AVERTISMENT• Airbag-ul frontal pasager este
mult mai mare decât airbag-ulfrontal şofer şi se umflă cu o forţăconsiderabil mai mare. Acestapoate provoca rănirea gravă saudecesul pasagerului care nu areo poziţie corectă şi nu şi-a fixatcorect centura de siguranţă.Pasagerul din faţă trebuie să-şimute întotdeauna scaunul câtmai în spate posibil şi să steadrept pe scaun.
• Este esenţial ca pasagerii din faţăsă poarte întotdeauna centurilede siguranţă când vehiculul esteîn mişcare, chiar şi atunci cândcirculă într-o parcare sau intră îngaraj.
(Continuare)
Echipamente de siguranţă
463
C040600APA
Airbag lateral (dacă există îndotare)Vehiculul este echipat cu airbag-urilaterale pentru scaunele faţă. Scopulairbag-ului este de a oferi şoferului şi/saupasagerului protecţie suplimentară faţăde cea oferită doar de centurile desiguranţă.
OPA037049
OPA037025
(Continuare)• La o frânare bruscă în caz de
urgenţă, pasagerii vor fiproiectaţi înspre înainte. Dacăpasagerii din faţă nu au fixatecenturile de siguranţă, vor fiproiectaţi direct în faţa airbag-ului în momentul declanşării. Înaceastă situaţie se pot producerăniri grave sau chiar decesul.
• Nu permiteţi niciodatăpasagerului din faţă să punămâinile sau picioarele pe planşade bord sau să se apropie cu faţade aceasta. Airbag-ul îl va lovi înmomentul declanşării.
(Continuare)
(Continuare)• Nu permiteţi niciodată
c o p i i l o r / b ă t r â n i l o r şi persoanelor fragile/femeilorînsărcinate să se aşeze pescaunul pasagerului din faţă. Şinu instalaţi pe acest scaunsisteme de siguranţă pentrucopii. Aceste persoane pot firănite grav în momentuldeclanşării airbag-ului.
• Nu aşezaţi obiecte şi nu lipiţietichete pe planşa de bord. Nuaplicaţi niciun accesoriu pegeamul parbrizului şi nu instalaţioglinzi sau accesoriiachiziţionate de pe piaţă în loculsau pe oglinda retrovizoaremontată din fabrică. Acestea potîmpiedica declanşarea airbag-ului sau pot fi proiectate cu vitezămare, cauzând răniri grave sauchiar decesul.
3 47
Echipamente de siguranţă
Airbag-urile laterale sunt proiectatepentru a se declanşa doar în cazul unoranumite impacturi din lateral, în funcţiede gravitatea, unghiul, viteza şi punctulde impact. Airbag-urile laterale nu suntproiectate să se declanşeze în cazultuturor impacturilor din lateral.
(Continuare)• Nu amplasaţi niciodată huse
accesorii, pături sau sisteme deîncălzire scaune disponibile încomerţ pe scaunul pasagerului,deoarece acestea pot afectadeclanşarea airbag-ului lateral.
• Nu montaţi accesorii pe lateralsau în apropierea airbag-uluilateral.
• Nu amplasaţi obiecte pesteairbag sau între airbag şi corpuldvs.
• Nu amplasaţi obiecte (umbrele,genţi etc.) între uşa faţă şiscaunul faţă. Dacă airbag-ullateral se declanşează, acesteapot fi proiectate şi pot cauzarăniri.
• Pentru a preveni declanşareaaccidentală a airbag-ului lateral şiposibila rănire, evitaţi lovireasenzorului de impact lateral cândcontactul este cuplat.
• Dacă scaunul sau capitonajulscaunului este deteriorat,adresaţi-vă unui dealer autorizatHYUNDAI pentru verificarea şirepararea vehiculului., deoarecevehiculul dvs. este echipat cuairbag-uri laterale.
AVERTISMENT• Airbag-urile laterale
suplimentează protecţia oferităde centurile de siguranţă şofer şipasager şi nu le înlocuiesc. Deaceea, centurile de siguranţătrebuie purtate mereu în timpulmersului. Airbag-urile sedeclanşează doar în cazulanumitor accidente din lateral,destul de grave pentru a cauzarănirea gravă a pasagerilor.
• Pentru a asigura o protecţieoptimă la impact lateral şi pentrua evita rănirea la contactul cuairbag-ul, şoferul şi pasagerul artrebui să regleze spătarulscaunului într-o poziţie cât maiverticală şi să poarte corectcenturile de siguranţă. Şoferul artrebui să ţină corect mâinile pevolan (ora 9 şi ora 3). Pasageriitrebuie să-şi ţină braţele în poală.
(Continuare)
AVERTISMENT• Pentru ca airbag-urile laterale să
asigure protecţie maximă,ocupanţii locurilor din faţătrebuie să stea cu spatele dreptpe scaune şi să aibă centurile desiguranţă fixate corect. În specialcopiii, trebuie instalaţi în scaunepentru copii adecvate amplasatepe bancheta din spate.
• Copiii aşezaţi pe locurile lateraledin spate trebuie instalaţi fiecareîn scaune pentru copiicorespunzătoare. Aşezaţiscaunul pentru copii cât maideparte de uşă şi asiguraţi-vă caeste blocat în poziţie.
• Nu permiteţi pasagerilor să-şiaplece capul sau corpul spre uşi,să-şi pună braţele pe uşi sau săle scoată pe geam şi nici să aşezeobiecte între ei şi uşi când ocupălocurile protejate de airbag-urilaterale.
(Continuare)
Echipamente de siguranţă
483
C040600APA
De ce airbag-ul meu nu sedeclanşează în cazul unui impact?(Condiţii de declanşare şinedeclanşare ale airbag-ului)Există multe tipuri de accidente în carenu este necesară protecţia suplimentarăa airbag-ului. Acestea includ impacturile din spate,carambolurile şi impacturile la vitezămică. Cu alte cuvinte, doar pentru căvehiculul dvs. este deteriorat sau chiartotal inutilizabil, nu trebuie să văsurprindă faptul că airbag-urile nu s-audeclanşat.
(Continuare)• Nu încercaţi niciodată să
demontaţi sau să reparaţicomponentele sistemului airbaglateral. Aceste operaţii trebuieefectuate numai de un dealerautorizat HYUNDAI.
Nerespectarea instrucţiunilor demai sus poate provoca rănirea saudecesul pasagerilor vehiculului încazul unui accident.
Senzori de coliziune airbag(1) Modul de comandă SRS(2) Senzor de impact frontal
(3) Senzor pentru impact lateral (dacăexistă în dotare)
OPA037027/OPA037028/OPA037029/OPA037030
1 2 3
3 49
Echipamente de siguranţă
C040801APA
Situaţii de declanşare a airbag-urilorAirbag-uri frontale
Airbag-urile frontale sunt proiectate să sedeclanşeze în caz de impact frontal, înfuncţie de intensitatea, viteza şi unghiulimpactului frontal.
OPA037040
(Continuare)• Pot apărea probleme dacă
unghiul de instalare a senzoruluieste schimbat ca urmare adeformării barei de protecţiefrontale, a caroseriei sau astâlpilor B, unde sunt montaţisenzorii de impact. Verificaţi şireparaţi vehiculul la un dealerautorizat HYUNDAI.
• Vehiculul dvs. a fost proiectat săabsoarbă impactul şi sădeclanşeze airbag-ul/urile înanumite tipuri de impact.Montarea de tampoane pentrubara de protecţie sau bare deprotecţie altele decât celeoriginale poate afectacomportamentul vehiculului şi alsistemului airbag în caz decoliziune.
AVERTISMENT• Nu loviţi şi nu permiteţi contactul
unor obiecte cu zonele din vehiculunde se află senzorii sau airbag-urile. Această acţiune poate duce ladeclanşarea accidentală a airbag-urilor şi la răniri grave sau chiardeces.
• Dacă locaţia sau unghiul deinstalare al senzorului estemodificată în vreun fel, airbag-urile se pot declanşa peneaşteptate sau, dimpotrivă, nuse declanşează când este nevoie,ceea ce poate cauza răniri gravesau chiar deces. În consecinţă, nu efectuaţi lucrăride întreţinere la senzorii airbag-urilor sau în jurul acestora.Verificaţi şi reparaţi vehiculul laun dealer autorizat HYUNDAI.
(Continuare)
Echipamente de siguranţă
503
Airbag-uri laterale (dacă există în dotare)
Airbag-urile laterale sunt proiectate să sedeclanşeze la comanda senzorilorpentru impact lateral, în funcţie de forţa,viteza sau unghiul impactului lateral sauîn cazul răsturnării.
Deşi airbag-urile frontale (airbag-urilepentru şofer şi pasager) sunt proiectatesă se umfle doar în cazul unei coliziunifrontale, se vor umfla şi în cazul oricărortipuri de coliziuni, dacă senzorii pentruimpact frontal consideră necesar acestlucru. Airbag-urile laterale suntproiectate să se umfle doar în cazul unuiimpact lateral; acestea se vor umfla şi încazul oricăror tipuri de coliziuni, dacăsenzorii pentru impact lateral considerănecesar acest lucru.Dacă şasiul vehiculului intră în contact cuobiecte, denivelări ale drumului sau cubordura trotuarului, airbag-urile se potdeclanşa. Conduceţi cu atenţie pedrumuri accidentate sau pe suprafeţelecare nu sunt destinate traficului pentruautoturisme, pentru a prevenideclanşarea accidentală a airbag-ului.
C040802APA
Condiţii în care airbag-ul nu sedeclanşează• În cazul anumitor coliziuni la viteză
mică, airbag-urile s-ar putea să nu sedeclanşeze. Airbag-urile suntproiectate să nu se declanşeze înastfel de situaţii, deoarece ar putea sănu asigure o protecţie suplimentarăcelei asigurate de centurile desiguranţă.
OPA037041
1JBA3516
OPA037049
3 51
Echipamente de siguranţă
• Airbag-urile frontale nu sunt proiectatesă se declanşeze în cazul unui impactdin spate, deoarece ocupanţii suntîmpinşi de forţa impactului cătreînapoi. În astfel de cazuri, airbag-uriledeclanşate nu vor putea sigura oprotecţie suplimentară.
• E posibil ca airbag-urile frontale să nuse declanşeze în cazul unui impactlateral, deoarece ocupanţii suntîmpinşi în direcţia impactului, astfel căactivarea airbag-urilor frontale nuasigură o protecţie suplimentară.Totuşi, airbag-urile laterale se potumfla în funcţie de viteza vehiculului,intensitatea şi unghiul impactului.
• În cazul coliziunilor în unghi, forţaimpactului poate direcţiona pasageriiîntr-o zonă în care airbag-urile nu vorputea oferi o protecţie suplimentară;de aceea, senzorii ar putea să nucomande declanşarea airbag-urilor.
1VQA20891JBA3516OPA037042
Echipamente de siguranţă
523
• Adesea, chiar înainte de impact, şoferiifrânează brusc. În astfel de situaţii,partea din faţă a vehiculul va plonjasub un vehicul cu o gardă la sol maimare. Airbag-urile ar putea să nu sedeclanşeze, deoarece forţele dedecelerare detectate de senzori arputea fi semnificativ mai reduse.
• E posibil ca airbag-urile să nu sedeclanşeze în caz de răsturnare,deoarece nu ar asigura o protecţiesuplimentară.Totuşi, airbag-urile laterale se potumfla dacă vehiculul se răstoarnă caurmare a unui impact lateral, dacă esteechipat cu airbag-uri laterale.
• E posibil ca airbag-urile să nu sedeclanşeze dacă vehiculul intră încoliziune cu un stâlp sau copac, cândzona de impact este concentrată într-un singur punct şi forţa impactului nueste percepută în totalitate de senzori.
OPA037043 OED036104 1JBA3518
3 53
Echipamente de siguranţă
C041100AEN
Îngrijirea SRSSistemul SRS practic nu necesităîntreţinere şi nu poate fi depanat deproprietar. Dacă lampa de avertizareairbag SRS nu se aprinde sau dacărămâne aprinsă, verificaţi imediatvehiculul la un dealer autorizatHYUNDAI.
Orice lucrarea efectuată asuprasistemului - demontare, montare,reparare - sau orice lucrare efectuatăasupra volanului trebuie realizată de undealer autorizat HYUNDAI. Manipulareaincorectă a sistemului SRS poate duce larănirea gravă a persoanelor.
AVERTISMENT• Modificarea pieselor sistemului
SRS sau cablarea, inclusiv lipireaoricăror etichete sau modificareastructurii caroseriei pot afectanegativ performanţele sistemuluiSRS şi pot cauza răniri.
• La curăţarea capacelor airbag-urilor folosiţi o cârpă moale,uscată sau umedă. Solvenţii sauagenţii de curăţare pot afectanegativ capacele şi declanşareacorectă a airbag-urilor.
• Nu este recomandată amplasareaobiectelor deasupra sau înapropierea modulelor airbag-urilor,pe planşa de bord şi deasupratorpedoului, deoarece orice obiectamplasat în aceste zone poateprovoca răniri în cazul unuiaccident îndeajuns de grav pentrua cauza declanşarea airbag-ului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă se declanşează, airbag-urile
trebuie înlocuite de către undealer autorizat HYUNDAI.
• Nu deterioraţi şi nu deconectaţicablajul sau alte piese alesistemului SRS. Altfel,declanşarea accidentală a airbag-urilor sau nedeclanşareaacestora ar putea provoca răniri.
• La aruncarea pieselor sistemuluide siguranţă sau la casareavehiculului trebuie luate unelemăsuri de siguranţă. Dealerulautorizat HYUNDAI cunoaşteaceste măsuri de siguranţă şi văpoate furniza informaţiilenecesare. Nerespectarea acestorproceduri şi măsuri de siguranţăduc la creşterea riscului deaccidentare.
• Nu încercaţi să porniţi motoruldacă vehiculul a fost inundat şitapiţeria este udă, tractaţivehiculul la un dealer autorizatHYUNDAI.
Echipamente de siguranţă
543
C041300AUN
Precauţii suplimentare desiguranţă• Nu lăsaţi niciodată pasagerii să
călătorească în portbagaj sau pe unspătar de scaun rabatat. Toţipasagerii trebuie să stea drept şi câtmai în spate pe scaun, să poartecentura de siguranţă şi să ţinăpicioarele pe podea.
• Pasagerii nu trebuie să se mişte sausă schimbe între ei locurile în timpulmersului. un pasager care nu poartăcentura de siguranţă în timpul unuiaccident sau al unei opriri de urgenţăpoate fi proiectat în interiorulvehiculului, în ceilalţi pasageri sauafară din vehicul.
• Fiecare centură de siguranţă esteproiectată pentru a fi utilizată de unsingur pasager. Dacă o centură desiguranţă este utilizată de mai mult deo persoană, în caz de accident arputea rezulta rănirea gravă saudecesul acestora.
• Nu utilizaţi accesorii pentrucenturile de siguranţă. Sistemeleutilizate pentru îmbunătăţireaconfortului pasagerilor sau pentrurepoziţionarea centurii de siguranţăpot reduce protecţia oferită de acesteaşi spori riscul de rănire gravă în caz de
accident.• Pasagerii nu trebuie să amplaseze
obiecte grele sau ascuţite între ei şiairbag-uri. Obiectele grele sauascuţite aflate în poală sau în gură potprovoca răniri în cazul umflării unuiairbag.
• Nu permiteţi pasagerilor să seapropie de capacele airbag-urilor.Toţi pasagerii trebuie să stea drept şicât mai în spate pe scaun, să poartecentura de siguranţă şi să ţinăpicioarele pe podea. Dacă pasageriisunt prea aproape de capacele airbag-urilor, ar putea suferi răniri în cazuldeclanşării acestora.
• Nu prindeţi şi nu amplasaţi obiectepe sau în apropierea capacelorairbag-urilor. Orice obiect prins desau amplasat în faţa sau în partealaterală a capacelor airbag-urilor potafecta declanşarea corectă a acestora.
• Nu modificaţi scaunele din faţă.Modificarea scaunelor faţă poateafecta funcţionarea senzorilorsistemului suplimentar de siguranţăsau a airbag-urilor laterale.
• Nu puneţi niciun obiect subscaunele din faţă. Amplasareaobiectelor sub scaunele faţă poateafecta funcţionarea senzorilorsistemului suplimentar de siguranţă
sau a airbag-urilor laterale.• Nu ţineţi niciodată un copil în poală.
Acesta ar putea suferi răni grave sauar putea deceda în caz de accident.Toţi copii trebuie să călătorească pebancheta din spate, în scaune pentrucopii corespunzătoare sau trebuie săpoarte centura de siguranţă.
C041400AUN
Adăugarea de echipamente saumodificarea vehicululuiDacă efectuaţi modificări asupra cadrului,barelor de protecţie, părţii din faţă sau dinspate a caroseriei sau dacă modificaţigarda la sol, funcţionarea sistemului deairbag-uri al vehiculului ar putea fi afectată.
AVERTISMENT• Dacă nu adoptă o poziţie corectă
pe scaun, pasagerii pot ajungeprea aproape de zona dedeclanşare a airbag-ului, pot fiproiectaţi în habitaclu sauaruncaţi din vehicul.
• Toţi pasagerii trebuie să reglezespătarul scaunelor în poziţieverticală, să stea pe mijloculpernei scaunului şi să poartecentura de siguranţă; picioareletrebuie să stea pe podea.
3 55
Echipamente de siguranţă
C041200AUN
Etichetă de avertizare airbagEticheta de avertizare airbag este ataşată pentru a atenţiona şoferul şi pasagerii asupra posibilului risc de rănire ca urmare adeclanşării airbag-urilor. Reţineţi că aceste avertizări atrag atenţia asupra riscului de rănire al copiilor, dar în acelaşi timp dorim să fiţi conştienţi şi de risculla care se expun adulţii. Aceste lucruri au fost descrise în paginile anterioare.
OPA037031/OPA037032/OPA037033/OPA037034
1
2
Tip A
Tip B
4
Chei ........................................................................ 4-2
Închidere centralizată cu telecomandă ............... 4-4
Sistem de alarmă antifurt .................................... 4-6
Încuietori uşi ......................................................... 4-8
Hayon ................................................................... 4-11
Geamuri ............................................................... 4-12
Capotă .................................................................. 4-15
Capac rezervor de combustibil ......................... 4-17
Trapă de acoperiş ............................................... 4-19
Volan .................................................................... 4-24
Oglinzi .................................................................. 4-26
Grup de instrumente .......................................... 4-29
Lumini de avarie ................................................. 4-43
Iluminare ............................................................. 4-44
Ştergătoare şi spălătoare .................................... 4-48
Plafonieră ............................................................ 4-50
Dispozitiv dezgheţare ......................................... 4-51
Sistem de climatizare .......................................... 4-52
Dezgheţare şi dezaburire parbriz ..................... 4-61
Compartiment de depozitare ............................. 4-62
Echipamente interioare ...................................... 4-64
Sistem audio ........................................................ 4-69
Echipamente
Echipamente
24
D010100AEN
Înregistrarea codului cheiiCodul numeric al cheii este ştanţat pe oetichetă ataşată setului de chei. Dacăpierdeţi cheile, acest cod numeric vapermite dealerului autorizat HYUNDAI săvă execute cu uşurinţă dubluri. Separaţieticheta setului de chei şi păstraţi-o într-un loc sigur. De asemenea, notaţi codulnumeric şi păstraţi-l într-un loc sigur (nuîn vehicul).
D010200APA
Folosirea cheiiFolosită pentru pornirea motorului,blocarea şi deblocarea uşilor (sauhayonului).
CHEI
AVERTISMENTcheie de contact
Este periculos să lăsaţi copiinesupravegheaţi în maşină cucheia de contact la îndemână, chiaraceasta nu este în contact. Copiiiau tendinţa să imite adulţii şi arputea introduce cheia în contact.Astfel, ar putea acţiona geamurileelectrice şi alte comenzi sau chiarpune vehiculul în mişcare, ceea cepoate duce la vătămări corporalegrave sau chiar la deces. Nu lăsaţiniciodată cheia de contact învehicul când în interior rămân copiinesupravegheaţi.
OUN046100L OUN026060
AVERTISMENTFolosiţi numai chei originaleHYUNDAI. Dacă folosiţi alt tip decheie, contactul poate să nu mairevină în poziţia ON din poziţiaSTART. Dacă se întâmplă acestlucru, demarorul va funcţionacontinuu, ceea ce poate duce ladefectarea acestuia şi laproducerea unui incendiu datoratexcesului de curent.
4 3
Echipamente
D010300APA
Sistem de imobilizare (dacăexistă în dotare)Vehiculul dvs. poate fi echipat cu unsistem electronic de imobilizare amotorului pentru a reduce riscul utilizăriineautorizate a acestuia. Sistemul de imobilizare este format dintr-unmic transponder încorporat în cheie şi dindispozitive electronice în interiorul vehiculului.Cu ajutorul sistemului de imobilizare, de fiecaredată când introduceţi cheia în contact şi cuplaţicontactul, se verifică şi se stabileşte dacă cheiaeste cea corectă sau nu.Dacă este cheia corectă, motorul vaporni.Dacă unitatea nu recunoaşte cheia cafiind cea corectă, motorul nu va porni.
Pentru a dezactiva sistemul deimobilizare:Introduceţi cheia în contact şi rotiţi-o înpoziţia ON.
Pentru a activa sistemul deimobilizare:Rotiţi cheia de contact în poziţia OFF.Sistemul de imobilizare se va activaautomat. Dacă nu aveţi cheia de contactadecvată vehiculului dvs., motorul nu vaporni.
✽ NOTĂLa pornirea motorului, nu folosiţi cheiaîn preajma altor chei cu sistem deimobilizare. Altfel, motorul ar putea sănu pornească sau ar putea să seoprească imediat după pornire. Pentrua evita defecţiuni la pornire, păstraţifiecare cheie separat.
✽ NOTĂDacă aveţi nevoie de chei suplimentaresau pierdeţi cheile, consultaţi un dealerautorizat HYUNDAI.
ATENŢIETransponderul cheii dvs. este oparte importantă a sistemului deimobilizare. Acesta este proiectatsă fie folosit intens timp îndelungat,dar trebuie evitată expunerea sa laumezeală, electricitate statică şimanipulare brutală. Sistemul sepoate defecta.
OHD046100
ATENŢIENu vă apropiaţi du accesoriimetalice de contact.Motorul ar putea să nu pornească,deoarece accesoriile metalice potîntrerupe transmiterea normală asemnalului transponderului
AVERTISMENTPentru a preveni furtul vehiculului,nu lăsaţi cheia de rezervă înhabitaclu. Parola imobilizatoruluieste unică şi nu trebuie înstrăinată.Nu lăsaţi acest cod în habitaclu.
Echipamente
44
Închidere centralizată cutelecomandă
D020101APA
Blocat Dacă una dintre uşile faţă estedeblocată, prin apăsarea butonului deblocare/deblocare (1), toate uşile (şihayonul) se blochează.Dacă toate uşile (şi hayonul) suntînchise, semnalizatoarele vor clipi o datăpentru a indica faptul că toate uşile (şihayonul) sunt închise. Totuşi, dacă una dintre uşi (sau hayonul)rămâne deschisă, semnalizatoarele nuvor clipi. Dacă toate uşile (şi hayonul)sunt închise după apăsarea butonului deblocare, semnalizatoarele vor clipi.
D020102APA
Deblocat Dacă ambele uşi faţă sunt blocate, prinapăsarea butonului de blocare/deblocare(1), toate uşile (şi hayonul) sedeblochează.Semnalizatoarele vor clipi de două oripentru a indica faptul că toate uşile (şihayonul) sunt deblocate.După apăsarea acestui buton, uşile (şihayonul) se vor bloca în mod automat,dacă nu deschideţi niciuna dintre uşi înurmătoarele 30 de secunde.
D020200AEN
Precauţii telecomandă✽ NOTĂTelecomanda nu va funcţiona înurmătoarele situaţii:• Cheia este în contact.• S-a depăşit raza de acţiune
(aproximativ 30 m).• Bateria telecomenzii s-a descărcat.• Semnalul este blocat de alte vehicule
sau obstacole.• Vremea este deosebit de rece.• Telecomanda este bruiată de
apropierea de o staţie de emisie-recepţie sau de un aeroport.
(Continuare)
OTQ047002
ÎNCHIDERE CENTRALIZATĂ CU TELECOMANDĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
ATENŢIENu schimbaţi, modificaţi sau reglaţisistemul de imobilizare, deoarece îlputeţi defecta. Sistemul trebuiereparat numai de un dealerautorizat HYUNDAI. Defecţiunile cauzate de reglajelesau modificările neautorizate adusesistemului de imobilizare nu suntacoperite de garanţiaproducătorului.
4 5
Echipamente
(Continuare)Dacă telecomanda nu funcţioneazăcorect, deschideţi şi închideţi uşa cuajutorul cheii de contact. Dacătelecomanda este defectă, contactaţi undealer autorizat HYUNDAI.
D020300APA
Înlocuirea baterieiTelecomanda funcţionează cu o bateriepe litiu de 3 volţi, care, în mod normal,ţine câţiva ani. Când este necesarăînlocuirea ei, procedaţi în felul următor.1. Scoateţi şurubul (1) cu ajutorul unei
şurubelniţe cu cap în stea.2. Introduceţi în fantă o unealtă plată şi
ridicaţi uşor capacul central altelecomenzii.
3. Scoateţi capacul bateriei (2).
4. Înlocuiţi bateria cu una nouă(CR1220). La înlocuirea bateriei, fiţiatenţi ca simbolul „+” al bateriei să fieorientat în sus, aşa cum este ilustrat.
5. Montaţi bateria procedând în ordineinversă.
Pentru înlocuirea telecomenzilor,adresaţi-vă pentru reprogramare unuidealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIESchimbările sau modificărileneaprobate în mod expres de cătrepartea responsabilă pentruconformitate pot anula dreptulutilizatorului de a folosiechipamentul. Garanţiaproducătorului vehiculului nu vaacoperi defecţiunea sistemului deacces fără cheie, dacă acesta estenefuncţional din cauzamodificărilor sau schimbărilorneaprobate în mod expres de cătrepartea responsabilă pentruconformitate.
OPA047003
ATENŢIENu permiteţi contactul telecomenziicu niciun fel de lichid. Garanţiaproducătorului vehiculului nu vaacoperi defecţiunea cauzată decontactul cu apa sau orice alt lichidal sistemului de acces fără cheie.
Echipamente
64
D030000AEN
Acest sistem este proiectat pentru aasigura protecţie împotriva pătrunderiiprin efracţie în interiorul vehiculului.Sistemul funcţionează în trei faze: primafază este „Armat”, a doua este „Alarmă”,iar a treia este „Dezarmat”. Cândsistemul se declanşează, se aude oalarmă sonoră şi luminile de avarieclipesc.
D030100APA
Faza armatParcaţi vehiculul şi opriţi motorul. Armaţisistemul conform descrierii următoare.1. Scoateţi cheia din contact şi părăsiţi
vehiculul.2.Asiguraţi-vă că toate uşile (şi
hayonul)şi capota motorului suntînchise şi blocate.
3. Blocaţi uşile folosind telecomandasistemului de acces fără cheie.
După executarea paşilor de mai sus,luminile de avarie vor clipi o dată,indicând astfel că sistemul este armat.
Dacă una dintre uşi (sau hayonul) saucapota motorului rămân deschise,semnalizatoarele nu vor funcţiona şisistemul antifurt nu se va arma. Dacătoate uşile (şi hayonul) şi capotamotorului sunt închise după apăsareabutonului de blocare, semnalizatoarelevor clipi.
ATENŢIE• Telecomanda sistemului de
închidere centralizată esteproiectată să fie folosită mulţi ani,dar se poate defecta dacă esteexpusă la umezeală sauelectricitate statică. Dacă aveţiprobleme referitoare la utilizareatelecomenzii sau la înlocuireabateriei, contactaţi un dealerautorizat HYUNDAI.
• Folosirea unei bateriinecorespunzătoare poate duce lafuncţionarea defectuoasă atelecomenzii. Asiguraţi-vă căfolosiţi bateria potrivită.
• Pentru a evita deteriorareatelecomenzii, nu o lăsaţi să cadă,nu o udaţi, nu o expuneţi lacăldură sau la soare.
SISTEM DE ALARMĂ ANTIFURT (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
Faza armat
Fazaalarmă
Fazadezarmat
4 7
Echipamente
Nu armaţi sistemul înainte ca toţipasagerii să părăsească vehiculul.Dacă în vehicul a rămas un pasager şiarmaţi sistemul, alarma se poatedeclanşa când pasagerul rămaspărăseşte vehiculul. Dacă sedeschide una dintre uşi (sau hayonul)sau capota motorului, în 30 desecunde de la armare (sau 8 - pentruChina), sistemul se va dezarma pentrua preveni declanşarea alarmei.
D030200AUN-EE
Faza alarmăDacă în timp ce sistemul este armat areloc unul din următoarele fenomene,alarma se va declanşa.• Se deschide o uşă faţă sau spate fără
a se folosi telecomanda.• Se deschide hayonul fără a se folosi
telecomanda.• Se deschide capota motoruluiAlarma sonoră se va declanşa şi avariilevor clipi continuu timp de aproximativ 30de secunde (pentru Europa, zonaOrientului Mijlociu şi China); alarma seva repeta de 3 ori dacă sistemul nu sedezarmează (exceptând Europa, zonaOrientului Mijlociu şi China). Pentru aopri alarma, deschideţi uşile dintelecomandă.
D030400APA
Faza dezarmatSistemul se va dezarma când uşile (şihayonul) sunt deblocate dintelecomandă.După apăsarea butonului de deblocare,avariile vor clipi de două ori, indicândastfel că sistemul este dezarmat.După apăsarea butonului de deblocare,dacă nu se deschide nicio uşă timp în 30de secunde, sistemul se va rearma.
✽ NOTĂ• Dacă sistemul nu se dezarmează din
telecomandă, introduceţi cheia încontact şi porniţi motorul. Sistemul seva dezarma.
• Dacă vă pierdeţi cheile, consultaţidealerul autorizat HYUNDAI.
Echipamente
84
D050100APA
Acţionarea încuietorilor dinexterior • Rotiţi cheia către partea din faţă a
vehiculului pentru deblocare şi cătrepartea din spate pentru blocare.
• Dacă blocaţi/deblocaţi uşa şoferului cucheia, toate uşile vehiculului se vorbloca/debloca automat. (dacă esteechipat cu închidere centralizată)
• De asemenea, uşile pot fi blocate saudeblocate din telecomandă. (dacăexistă în dotare)
• Odată uşile deblocate, acestea pot fideschise trăgând de mânerul uşii.
• Când închideţi uşa, împingeţi-o cumâna. Asiguraţi-vă că uşile sunt corectînchise.
✽ NOTĂ• Pe vreme rece şi umedă, încuietorile i
mecanismele uşilor ar putea să nufuncţioneze corespunzător datorităîngheţului.
• Dacă uşa este blocată/deblocată rapidde mai multe ori de la încuietoarea dela uşa şoferului, sistemul ar putea sănu funcţioneze pentru o perioadăpentru a proteja circuitul şicomponentele acestuia.
• Pentru a bloca o uşă fără ajutorul cheii,apăsaţi butonul interior de blocare (1)în poziţia „Lock” şi închideţi uşa (2).
• Dacă blocaţi uşa de la butonul deblocare a uşii şoferului (saupasagerului) (1), toate uşile vehicululuise vor bloca automat. (dacă esteechipat cu închidere centralizată)
✽ NOTĂCând lăsaţi vehiculul nesupravegheatscoateţi întotdeauna cheia din contact,trageţi frâna de mână, închideţi toategeamurile şi blocaţi toate uşile.
ÎNCUIETORI UŞI
OPA047005
BlocatDeblocat
OPA047006
4 9
Echipamente
Acţionarea butoanelor de blocaredin interiorD050201APA
Cu ajutorul butonului de blocare• Pentru a debloca o uşă, împingeţi
butonul de blocare (1) în poziţia„Unlock”. Marcajul roşu (2) al butonuluiva fi vizibil.
• Pentru a bloca o uşă, împingeţi butonulde blocare (1) în poziţia „Lock”. Dacăuşa este blocată, marcajul roşu (2) albutonului de blocare a uşii nu estevizibil.
• Pentru a deschide o uşă, trageţi demâner (3) spre exterior.
• Împingerea butonului de blocare a uşiişoferului (sau pasagerului) în poziţia„Lock” sau „Unlock” va bloca sau
debloca toate uşile vehiculului. (dacăeste echipat cu închidere centralizată)
• Uşile din faţă nu pot fi blocate atuncicând cheia este în contact şi o uşă faţăeste deschisă. (dacă există în dotare)
OPA047007
Blocat
Deblocat AVERTISMENT -defecţiune încuietoare uşăDacă descuierea uşilor nufuncţionează atunci când sunteţi învehicul, pentru a ieşi încercaţi unadintre tehnicile următoare:• Acţionaţi repetat butonul de
deblocare (atât electronică, dar şimanuală) şi trageţi simultan demânerul de deschidere.
• Acţionaţi mânerele şi sistemelede blocare ale celorlalte uşi faţăşi spate.
• Coborâţi un geam faţă şi utilizaţicheia pentru a debloca uşa dinexterior.
AVERTISMENT - uşi• Uşile trebuie să fie întotdeauna
închise şi blocate corect în timp cevehiculul se află în mişcare, pentru aîmpiedica deschiderea accidentală aacestora. De asemenea, uşile blocatevor descuraja potenţialii intruşi cândvehiculul se opreşte sau încetineşte.
• Deschideţi cu grijă uşile şi fiţiatenţi la vehiculele, motocicliştii,bicicliştii sau pietonii dinapropierea vehiculului, pe parteauşii care se deschide.Deschiderea uşii cândcineva/ceva se apropie, poateduce la deteriorări sau la răniri.
AVERTISMENT- vehicule neasigurateLăsarea vehiculului deblocat poate fi oinvitaţie pentru hoţi sau poate conducela atacarea dvs. şi a altora, de către opersoană care se poate ascunde învehicul cât timp sunteţi plecat. Cândlăsaţi vehiculul nesupravegheat,scoateţi întotdeauna cheia din contact,trageţi frâna de mână, închideţi toategeamurile şi blocaţi toate uşile.
Echipamente
104
AVERTISMENT -dispozitive de blocare uşi spateDacă uşile din spate sunt deschiseaccidental de către copii cândvehiculul se află în mişcare, aceştiapot să cadă din vehicul şi pot firăniţi grav sau pot chiar deceda.Folosiţi dispozitivele de blocare auşilor spate când în interiorulvehiculului se află copii, pentru aîmpiedica deschiderea uşilor spatedin interior.
D050300AEN
Sistem de deblocare a uşilor cusenzor de impact (dacă există îndotare)În cazul unui impact care duce ladeclanşarea airbagurilor, toate uşile sevor debloca automat.
D050500AEN
Protecţie copii la uşile spateButonul de blocare pentru siguranţacopiilor este proiectat să previnădeschiderea accidentală din interior auşilor din spate. Dacă în vehicul se aflăcopii, trebuie folosite butoanele deblocare pentru siguranţa copiilor.1. Deschideţi uşa din spate.2. Împingeţi butonul de blocare pentru
siguranţa copiilor, situat pe margineauşii spate, în poziţia blocat. Cândbutonul de blocare pentru siguranţacopiilor este în poziţia blocat, uşa dinspate nu poate fi deschisă trăgând demânerul interior.
3. Închideţi uşa din spate.Pentru a deschide uşa din spate, trageţide mânerul exterior al uşii (1).Chiar dacă uşile pot fi deblocate, uşa din spatenu se va deschide de la mânerul interior (2)până ce butonul de blocare pentru siguranţacopiilor nu este deblocat.
AVERTISMENT- copii nesupravegheaţiTemperatura dintr-un vehiculînchis poate creşte foarte mult,ceea ce poate cauza traumatismegrave copiilor (sau animalelor)lăsaţi nesupravegheaţi în vehicul şicare nu pot ieşi. Mai mult decâtatât, copii se pot juca cuechipamentele vehiculului şi se potrăni sau pot fi răniţi de posibiliintruşi. Nu lăsaţi niciodată copiisau animale nesupravegheate învehicul.
OPA047008
4 11
Echipamente
D070100APA
Deschiderea hayonului• Hayonul se blochează sau
deblochează prin rotirea cheii înpoziţia „Lock” sau „Unlock”.
• Hayonul se blochează sau sedeblochează dacă toate uşile seblochează sau se deblochează cuajutorul cheii, telecomenzii saubutonului de blocare a uşii şoferului(sau pasagerului). (dacă este echipatcu închidere centralizată)
• Dacă hayonul este deblocat, acestapoate fi deschis trăgând în sus demâner.
✽ NOTĂPe vreme rece şi umedă, încuietorile şimecanismele uşilor ar putea să nufuncţioneze corespunzător datorităîngheţului.
D070200AUN
Închiderea hayonuluiPentru a închide hayonul, apăsaţi-l în josferm. Verificaţi ca hayonul să fie corectînchis.
HAYON
OPA047009
AVERTISMENTHayonul se deschide în sus.Verificaţi să nu se afle niciun obiectsau persoană în apropiereahayonului când îl deschideţi.
ATENŢIEÎnainte de a porni la drum asiguraţi-vă că hayonul este închis. În cazcontrar, se pot produce defecţiuniale amortizoarelor hayonului şi alemecanismelor aferente.
AVERTISMENT- gaze de eşapamentÎn cazul în care conduceţi cuhayonul deschis, gazele deeşapament vor pătrunde înhabitaclu, ceea ce poate duce larănirea gravă sau la decesulocupanţilor.Dacă trebuie să conduceţi cuhayonul deschis, ţineţi fantele deaer şi toate geamurile deschise,pentru ca în habitaclu să intre maimult aer din exterior.
Blocat
Deblocat
AVERTISMENT -portbagajNu transportaţi niciodată pasageriîn portbagaj, unde nu există nicioposibilitate de asigurare. Pentru aevita rănirea în caz de accident sauoprire bruscă, ocupanţii trebuie săfie întotdeauna corect asiguraţi.
Echipamente
124
D080000APA
(1) Comutator geam electric uşă şofer(2) Comutator geam electric uşă pasager
faţă(3) Comutator geam electric uşă spate
(stânga)*(4) Comutator geam electric uşă spate
(dreapta)*(5) Închiderea şi deschiderea geamului(6) Coborârea automată a geamului
electric* (geamul şoferului)(7) Buton de blocare geam electric*
* : dacă există în dotare
✽ NOTĂPe vreme rece şi umedă, geamurileacţionate electric ar putea să nufuncţioneze corespunzător datorităîngheţului.
GEAMURI
OPA047010
4 13
Echipamente
D080100AUN
Geamuri electrice (dacă există îndotare)Contactul trebuie să fie cuplat pentru aputea acţiona geamurile electrice.Fiecare uşă are un buton careacţionează geamul electric al respectiveiuşi. Pe partea şoferului există un butonde blocare a geamurilor electrice, carepoate bloca funcţionarea geamurilorpasagerilor. Geamurile electrice mai pot fi acţionatetimp de circa 30 de secunde după cecheia a fost scoasă din contact sauadusă în poziţia ACC sau LOCK. Cutoate acestea, dacă se deschide unadintre uşile din faţă, geamurile electricenu mai pot fi acţionate timp de 30 desecunde de la scoaterea cheii dincontact. (dacă există în dotare)
✽ NOTĂÎn timpul mersului, dacă sesizaţi unzgomot şi o pulsaţie (vânt) indiferent degeamul deschis, trebuie să deschideţipuţin geamul opus.
D080101AUN
Închiderea şi deschiderea geamuluiPe uşa şoferului se află un comutatorprincipal, care controlează toategeamurile vehiculului. Pentru a deschide sau a închide ungeam, apăsaţi sau ridicaţi în primapoziţie (5) partea din faţă a butonuluicorespunzător geamului.
D080102APA
Deschidere automată geam (geamşofer) (dacă există în dotare)Apăsând scurt butonul pentru acţionareageamului electric în a doua poziţie (6),geamul se deschide complet chiar dacăbutonul este eliberat. Pentru a oprimişcarea geamului, trageţi butonul îndirecţia opusă.
OUN026012 OPA047011
Echipamente
144
D080104AUN
Buton de blocare geam electric (dacă există în dotare)• Şoferul poate dezactiva butoanele de
acţionare a geamurilor electrice de peuna din uşile pasagerilor, apăsândbutonul de blocare de pe uşa şoferuluiîn poziţia LOCK (apăsat).
• Dacă sistemul de blocare ageamurilor electrice este activat,butoanele principale de comandănu pot nici ele acţiona geamurileelectrice ale uşilor pasagerilor.
OPA047012
ATENŢIE• Pentru a împiedica defectarea
sistemului de acţionare ageamurilor electrice, nudeschideţi/închideţi douăgeamuri simultan. Astfel veţiproteja şi fiabilitatea sistemului.
• Nu încercaţi niciodată săacţionaţi concomitent şi în senscontrar butonul de pe uşaşoferului şi butoanele de pecelelalte uşi. Dacă veţi face acestlucru, geamul respectiv nu va maiputea fi închis sau deschis.
AVERTISMENT- geamuri• Nu lăsaţi NICIODATĂ cheia de
contact în vehicul. • Nu lăsaţi NICIODATĂ un copil
nesupravegheat în vehicul. Chiarşi copii foarte mici pot provocadeplasarea necontrolată avehiculului, se pot prinde îndeschiderea geamului sau se potrăni sau răni pe alţii.
• Verificaţi întotdeauna de două orica în spaţiul de închidere ageamului să se afle mâna, braţul,capul etc. al unui ocupant.
• Nu permiteţi copiilor să se joacecu geamurile electrice. Butonulde blocare a geamurilor electricesituat pe uşa şoferului trebuieţinut în poziţia LOCK (apăsat).Copiii care pot acţiona dingreşeală geamul se pot răni grav.
• Nu scoateţi afară capul saubraţele prin geamul deschis întimp ce conduceţi.
4 15
Echipamente
D080200APA
Geamuri acţionate manual (dacăexistă în dotare)Pentru a închide sau deschide geamul,rotiţi manivela spre dreapta sau sprestânga.
D090100AUN
Deschidere capotă 1. Pentru a deschide capota, trageţi
maneta de eliberare. Capota trebuiesă sară uşor.
2. Mergeţi în faţa vehiculului, ridicaţipuţin capota, trageţi de a douaîncuietoare interioară (1), amplasatăsub capotă în zona centrală şi ridicaţicapota (2).
OPA047013
AVERTISMENTLa deschiderea şi închidereageamurilor, asiguraţi-vă că nu răniţipasagerii.
OPA047014 OPA047015
CAPOTĂ
Echipamente
164
3.Trageţi tija de susţinere.4.Menţineţi capota în poziţia deschis cu
ajutorul tijei de susţinere.
D090200APA
Închidere capotă1. Înainte de a închide capota, verificaţi
următoarele:• Toate buşoanele rezervoarelor din
compartimentul motor trebuie închisecorect.
• Mănuşile, cârpele şi alte materialeinflamabile trebuie scoase dincompartimentul motor.
2. Pentru a preveni apariţia vibraţiilor,amplasaţi tija de susţinere în suport.
3. Coborâţi capota până la aproximativ30 cm (1 ft.) deasupra poziţiei deînchidere şi eliberaţi-o. Asiguraţi-vă căeste blocată.
OPA047016
AVERTISMENT- piese fierbinţiApucaţi tija de sprijin de zonaînvelită în plastic. Plasticul permitemanevrarea tijei fără să vă ardeţiatunci când motorul este încins.
AVERTISMENT• Înainte de a închide capota,
asiguraţi-vă că suprafaţa dedeschiderea a acesteia nu esteblocată. Altfel, la închidereaacesteia ar putea provoca rănireagravă a persoanelor şideteriorarea vehiculului sauobiectului respectiv.
• Nu lăsaţi cârpe, mănuşi sau altemateriale inflamabile încompartimentul motor. În cazcontrar, se poate produce unincendiu.
AVERTISMENT • Asiguraţi-vă ca aţi închis bine
capota înainte de a porni la drum.Dacă nu este închisă, aceasta sepoate deschide în timpulmersului cauzând pierdereatotală a vizibilităţii şi accident.
• La deschidere, tija de susţineretrebuie introdusă complet înorificiul din capotă. Se previneastfel căderea capotei şi rănirea.
• Nu deplasaţi vehiculul cu capotadeschisă, deoarece vizibilitateaeste redusă iar capota poatecădea sau se poate avaria.
4 17
Echipamente
D100100APA
Deschidere capac rezervorcombustibilCapacul buşonului rezervorului se poatedeschide din interiorul vehiculului, printragerea manetei amplasate pe podea,sub scaunul şoferului.
✽ NOTĂDacă capacul buşonului nu se deschidedeoarece este acoperit cu gheaţă, loviţi-luşor sau împingeţi-l pentru a spargegheaţa şi eliberaţi-l. Nu forţaţideschiderea capacului. Dacă este nevoie,folosiţi un spray special de dezgheţare(nu antigel) sau deplasaţi vehiculul într-un loc încălzit şi aşteptaţi să se topeascăgheaţa.
1. Opriţi motorul.2. Pentru a deschide capacul
rezervorului de combustibil, trageţi demaneta de eliberare.
3. Trageţi capacul rezervorului decombustibil (1) pentru a-l deschide.
4. Pentru a scoate buşonul (2), rotiţi-l însens antiorar.
5. Alimentaţi cu cantitatea de combustibilnecesară.
D100200AUN
Închidere capac rezervorcombustibil1.Pentru montarea buşonului
rezervorului de combustibil, rotiţi-l însens orar până se aude un „clic”.Aceasta indică faptul că buşonul s-afixat corect.
2.Închideţi capacul rezervorului decombustibil şi împingeţi-l uşor, dupăcare verificaţi să fie închis corect.
D100300APA
CAPAC REZERVOR COMBUSTIBIL
OPA047032 OPA047017
AVERTISMENT -alimentare cu combustibil• Dacă se pulverizează combustibil
sub presiune, acesta se poateimpregna în haine sau piele;pericol de incendiu sau de arsuri.Scoateţi întotdeauna buşonulrezervorului de combustibil încetşi cu grijă. Dacă simţiţi prezenţavaporilor de combustibil sauauziţi un şuierat, aşteptaţi până laîncetarea acestuia înainte de ascoate buşonul complet.
• Nu mai adăugaţi combustibil dacăduza de alimentare s-a oprit automat.
• Verificaţi întotdeauna montareacorectă a capacului, pentru aîmpiedica scurgerile decombustibil în caz de accident.
Echipamente
184
(Continuare)• Nu intraţi în vehicul în timpul
alimentării cu combustibildeoarece puteţi genera sarcinăelectrostatică prin atingerea,frecarea sau ştergerea uneisuprafeţe (poliester, mătase,nailon) care poate producesarcină electrostatică. Sarcinaelectrostatică poate aprindevaporii de combustibil şi poateprovoca o explozie. Dacă trebuiesă intraţi în vehicul, trebuie să vădescărcaţi din nou electrostaticprin atingerea unei alte suprafeţemetalice situate la o distanţăsigură pe gâtul rezervorului,pistolul de alimentare sau desursa de combustibil.
(Continuare)
AVERTISMENT - pericole la realimentareCombustibilii auto sunt substanţeinflamabile. La realimentare,respectaţi următoarele instrucţiuni.Nerespectarea acestor instrucţiunipoate duce la răniri sau arsurigrave şi deces cauzat de foc sauexplozie.• Citiţi şi respectaţi toate
avertismentele existente la staţiade alimentare.
• Înainte de realimentare, localizaţibutonul de oprire de urgenţă aalimentării, dacă acesta există.
• Înainte de a atinge pistolul dealimentare sau buşonulrezervorului, trebuie să vădescărcaţi electrostatic prinatingerea unei alte suprafeţemetalice situate la o distanţăsigură de gâtul rezervorului,pistolul de alimentare sau desursa de combustibil.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă pentru realimentare se
foloseşte o canistră admisă,aceasta trebuie amplasată pepământ. Sarcina electrostatică acanistrei poate aprinde vaporii decombustibil şi poate provoca unincendiu. La realimentare trebuiemenţinut în permanenţăcontactul cu vehiculul. Folosiţi numai canistre admise,din plastic, pentru transportul şipăstrarea benzinei.
• Nu folosiţi telefoane mobile întimpul realimentării. Curentulelectric sau interferenţeleelectronice produse de acesteaparate pot aprinde vaporii decombustibil şi pot provoca unincendiu.
• Opriţi întotdeauna motorul larealimentare. Scânteile produsede echipamentele electrice alemotorului pot aprinde vaporii decombustibil şi provoca unincendiu. După realimentare şiînainte de a porni motorul,verificaţi închiderea corectă abuşonului şi capaculuirezervorului.
(Continuare)
4 19
Echipamente
D110000APA
Dacă vehiculul este echipat cu trapă deacoperiş, aceasta poate culisa sau sepoate înclina prin acţionarea butoanelorde comandă amplasate pe consola dinplafon.(1) Buton de culisare(2) Buton de înclinare(3) Buton de închidere
Trapa de acoperiş poate fi deschisă,închisă sau înclinată, numai cândcontactul este cuplat.
(Continuare)• NU folosiţi chibrituri sau brichetă
şi NU FUMAŢI sau nu lăsaţi ţigaraaprinsă în interiorul vehiculului lastaţia de alimentare şi în specialîn timpul realimentării.Combustibilii auto suntinflamabili şi dacă se aprind potprovoca explozii.
• Dacă în timpul realimentăriiizbucneşte un incendiu, părăsiţivehiculului şi contactaţi imediatpersoana responsabilă din cadrulstaţiei de alimentare saucontactaţi pompierii. Respectaţisfaturile acestora.
ATENŢIE• Aveţi grijă să alimentaţi doar cu
benzină fără plumb (sau cu plumbpentru anumite ţări). (doar motorpe benzină)
• Dacă buşonul rezervorului decombustibil trebuie înlocuit,folosiţi numai buşoane originaleHYUNDAI sau echivalente,specifice vehiculului. Un buşonnecorespunzător poate duce lafuncţionarea defectuoasă asistemului de alimentare sau asistemului de control al emisiilor.
• Nu vărsaţi combustibil pesuprafaţa exterioară a caroseriei.Orice tip de combustibil vărsat pesuprafaţa vopsită poate deterioravopseaua.
• După realimentare, verificaţimontarea corectă a capacului,pentru a împiedica scurgerile decombustibil în caz de accident.
OPA047018
TRAPĂ DE ACOPERIŞ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
Echipamente
204
✽ NOTĂ• Pe vreme rece şi umedă, trapa ar
putea să nu funcţionezecorespunzător datorită îngheţului.
• După spălare sau după ploaie, ştergeţiapa înainte de a acţiona trapa.
✽ NOTĂTrapa de acoperiş nu poate culisa cândse află în poziţia înclinat şi nici nu poatefi înclinată când este în poziţia deschissau culisare.
D110100APA
Înclinare trapă DeschisPentru a deschide trapa (funcţie deculisare automată), apăsaţi butonul deculisare (1) de pe consola din plafonpentru mai mult de 0,5 secunde. Trapade va deschide complet. Pentru a oprideschiderea trapei, apăsaţi orice butonde comandă a acesteia.Pentru a deschide trapa (funcţie deculisare manuală), apăsaţi butonul deculisare (1) de pe consola din plafonpentru mai puţin de 0,5 secunde. Trapase va deschide parţial.
ÎnchisPentru a închide trapa (funcţie deculisare automată), apăsaţi butonul deînchidere (3) de pe consola din plafonpentru mai mult de 0,5 secunde. Trapade va închide complet. Pentru a opriînchiderea trapei, apăsaţi orice buton decomandă a acesteia.Pentru a închide trapa (funcţie deculisare manuală), apăsaţi butonul deînchidere (3) de pe consola din plafonpentru mai puţin de 0,5 secunde. Trapase va închide parţial.
ATENŢIENu ţineţi apăsat butonul decomandă al trapei de acoperişcorespunzător după ce aceasta esteîn poziţia complet deschis, completînchis sau complet înclinat.Motoraşul de acţionare sau pieselesistemului s-ar putea defecta.
AVERTISMENT Nu reglaţi niciodată trapa în timpulmersului. Există pericolul de apierde controlul asupra vehicululuisau de accident cu urmări precumdecesul, rănirea gravă sau pierderimateriale.
OPA047019
4 21
Echipamente
D110101AEN
Revenire automatăDacă la închiderea trapei se detecteazăinteracţiunea acesteia cu un obiect sau oparte a corpului, aceasta se va deschideşi se va opri. Funcţia de deschidere automată nufuncţionează dacă între geamul şi cadrultrapei se află un obiect de micidimensiuni. Asiguraţi-vă că închidereatrapei nu este blocată de obiecte saupasageri.
D110200APA
Înclinare trapă de acoperiş DeschisPentru a deschide trapa (funcţie deînclinare automată), apăsaţi butonul deînclinare (2) de pe consola din plafonpentru mai mult de 0,5 secunde.Trapa se va înclina complet. Pentru aopri înclinarea trapei, apăsaţi orice butonde comandă a acesteia.Pentru a deschide trapa (funcţie de înclinaremanuală), apăsaţi butonul de înclinare (2) depe consola din plafon pentru mai puţin de 0,5secunde. Trapa se va înclina parţial.
ÎnchisPentru a închide trapa, ţineţi apăsat butonul deînchidere (3) de pe consola din plafon.
OPA047020OTQ047028
AVERTISMENT- trapă de acoperiş
• Asiguraţi-vă ca la închidereatrapei să nu răniţi pasagerii.
• Nu scoateţi faţa, gâtul, braţelesau corpul prin trapa de acoperişdeschisă, în timpul mersului.
• Înainte de a închide trapa deacoperiş, asiguraţi-vă că niciopersoană nu are capul saumâinile în spaţiul de închidere.
ATENŢIE• Îndepărtaţi periodic praful care se
depune pe şina de ghidare.• Dacă încercaţi să deschideţi trapa
de acoperiş când temperaturaeste sub punctul de îngheţ saucând trapa este acoperită dezăpadă sau gheaţă, puteţideteriora geamul sau motorultrapei.
• Trapa de acoperiş şi parasolarulsunt proiectate să se deschidăsimultan. Nu lăsaţi parasolarulînchis atunci când trapa deacoperiş este deschisă.
Echipamente
224
D110300APA
Parasolar Parasolarul se va deschide automatodată cu trapa de acoperiş, la mişcareatrapei. Dacă doriţi să-l închideţi,închideţi-l manual după închidereatrapei.
D110400APA
În caz de urgenţă Dacă sistemul electric de deschidere atrapei nu funcţionează:1. Demontaţi lentilele lămpilor interioare
cu ajutorul unei şurubelniţe.
2. Scoateţi cele două şuruburi şi apoiscoateţi consola din plafon.
OPA047021 OPA047022OTQ047030
4 23
Echipamente
3. Introduceţi mânerul pentru situaţii deurgenţă (primit împreună cu vehiculul)şi rotiţi-l în sens orar pentru adeschide trapa de acoperiş şi în sensantiorar pentru a o închide.
D110500APA
Resetare trapă de acoperişDacă bateria vehiculului este descărcatăsau deconectată sau dacă folosiţimânerul pentru acţionarea în regim deurgenţă a trapei de acoperiş, sistemultrebuie resetat astfel:
1. Cuplaţi contactul.2. În funcţie de poziţia trapei, efectuaţi
următoarele operaţiuni.1) în cazul în care trapa este închisă
complet sau înclinată:Apăsaţi butonul de înclinare până
ce trapa se deschide complet.2) în cazul în care trapa de acoperiş
este deschisă: Apăsaţi butonul de închidere pânăcând trapa se închide complet.Apăsaţi butonul de înclinare pânăce trapa se deschide complet.
3. Eliberaţi butonul de înclinare.4. Ţineţi apăsat încă o dată butonul de
înclinare (mai mult de 10 secunde)până ce trapa trece de poziţia deînclinare maximă. Eliberaţi butonul.
5. Ţineţi apăsat butonul de înclinare (mai mult de 5 secunde) până ce trapaefectuează secvenţa;
ÎNCLINARE → CULISAREDESCHIDERE → CULISAREÎNCHIDERE
Eliberaţi butonul.
După efectuarea acestor paşi, trapa deacoperiş este resetată.
OPA047023
Echipamente
244
D130200APA
Servodirecţie electrică (dacă există în dotare)Servodirecţia foloseşte energia motoruluipentru a asista direcţia vehiculului. Dacămotorul se opreşte sau servodirecţiadevine inoperabilă, vehiculul poate fi încontinuare manevrat, dar cu mai multefort.Servodirecţia este controlată de unitateade control a servodirecţiei caredetectează modul de manevrare avolanului şi viteza vehiculului, pentru acomanda motorul electric.Manevrarea volanului cere mai mult efortpe măsură ce viteza vehiculului creşte şidevine mai uşoară când vitezavehiculului scade, asigurând un controlmai bun asupra direcţiei.În caz că observaţi vreo modificare înfuncţionarea direcţiei, în timpul utilizăriinormale a vehiculului, adresaţi-vă unuidealer autorizat Hyundai pentruverificarea servodirecţiei.
✽ NOTĂÎn timpul utilizării normale avehiculului pot apărea următoarelesimptome:• Lampa de avertizare EPS nu se
aprinde.• Volanul se manevrează greu după
cuplarea contactului. Acest lucru seîntâmplă deoarece sistemul EPSefectuează diagnoza sistemului. Dupăterminarea acestei operaţiuni, volanulva reveni la starea normală.
• La cuplarea poziţiei ON sau LOCK acontactului, releul EPS ar putea săemită nişte zgomote asemănătoareunor clicuri.
• La viteze mici sau în staţionare sepoate auzi un zgomot provenind de lamotorul electric.
• Dacă autodiagnoza EPS detectează odefecţiune şi sistemul este dezactivat învederea prevenirii defectării grave aacestuia, efortul de manevrare avolanului poate creşte brusc.
• Volanul poate fi mai greu dacă esterotit continuu atunci când vehicululeste oprit. Totuşi, după câteva minute,volanul va reveni la starea normală.
D130300AEN
Volan reglabil pe înălţime (dacăexistă în dotare)Volanul reglabil pe înălţime vă permitereglarea acestuia înainte de a porni ladrum. Puteţi, de asemenea, să-l ridicaţipentru a obţine mai mult spaţiu în zonapicioarelor, când ieşiţi sau intraţi învehicul.
Volanul trebuie poziţionat astfel încât săpermită o manevrare confortabilă şi săasigure observarea indicatoarelor şilămpilor de avertizare de pe planşa debord.
VOLAN
AVERTISMENT• Nu reglaţi niciodată volanul în
timpul mersului. Puteţi pierdecontrolul asupra direcţiei şiputeţi provoca răniri grave,decesul persoanelor sauaccidente.
• După reglare, împingeţi volanulîn sus şi în jos pentru a verificadacă este blocat în poziţie.
4 25
Echipamente
D130301APA
Pentru a schimba unghiul volanului,împingeţi în jos maneta de eliberare (1),reglaţi volanul în poziţia dorită (2), apoiridicaţi maneta pentru a bloca volanul înpoziţie. Reglaţi volanul în poziţia dorităînainte de a porni la drum.
D130500AUN
ClaxonPentru utilizarea claxonului, apăsaţisimbolul corespunzător de pe volan.Verificaţi periodic claxonul pentru a văasigura că funcţionează corect.
✽ NOTĂPentru a utiliza claxonul, apăsaţi pevolan în zona indicată de simbolulclaxonului (consultaţi imaginea).Claxonul va funcţiona numai laapăsarea acestei zone a volanului.
OPA047025
ATENŢIENu forţaţi claxonul şi nu-l loviţi cupumnul. Nu apăsaţi claxonul cuobiecte ascuţite.
OPA047026
Echipamente
264
D140100AUN
Oglindă retrovizoare interioarăReglaţi oglinda retrovizoare, centrând-ope câmpul vizual al lunetei. Efectuaţiacest reglaj înainte de a porni la drum.
D140101AUN
Oglindă retrovizoare pentru zi/noapte Faceţi acest reglaj înainte de a porni ladrum şi când maneta pentru selectaremod zi/noapte este în poziţia mod zi.Trageţi maneta de selectare modzi/noapte pentru a reduce senzaţia deorbire cauzată de farurile vehiculelor dinspate pe timp de noapte.Nu uitaţi că, în poziţia corespunzătoaremodului noapte, claritatea vizibilităţii înspate este parţial afectată.
D140200APA
Oglindă retrovizoare exterioară Reglaţi oglinzile înainte de a porni ladrum.Vehiculul dvs. este echipat cu oglinziretrovizoare exterioare pe partea stângăşi/sau pe partea dreaptă. Oglinzile pot fireglate cu ajutorul comenzilor de pe uşă(sau manetei) (dacă există în dotare).Oglinzile se pot rabata complet pentru aîmpiedica deteriorarea acestora într-ospălătorie automată sau când conduceţipe o stradă îngustă.
OGLINZI
AVERTISMENT- vizibilitate în spate
Nu aşezaţi obiecte care pot să văobstrucţioneze vizibilitatea, înspate pe banchetă sau în portbagaj.
OPA047027
Mod zi
Modnoapte
AVERTISMENT- oglinzi retrovizoare• Oglinda retrovizoare exterioară
de pe partea dreaptă esteconvexă. În anumite ţări şioglinda retrovizoare exterioarăstânga este tot convexă.Obiectele reflectate sunt maiaproape decât par.
• Folosiţi oglinda retrovizoareinterioară sau observaţia directăpentru a determina distanţa realăfaţă de vehiculul din spate, laschimbarea benzii de rulare.
4 27
Echipamente
D140201APA
Reglare oglinzi retrovizoareexterioareControl manual (dacă există în dotare)
Pentru a regla o oglindă retrovizoareexterioară, mişcaţi oglinda.
Reglare manuală (dacă există în dotare)
Pentru reglarea unei oglinzi retrovizoareexterioare, mişcaţi maneta de reglaresituată în dreptul oglinzii, pe parteainterioară a uşii corespunzătoare.
ATENŢIENu răzuiţi gheaţa de pe suprafaţaoglinzii, deoarece puteţi deteriorasuprafaţa de sticlă. Dacă gheaţaîmpiedică mişcarea oglinzii, nu oforţaţi încercând să o reglaţi. Pentruîndepărtarea gheţii, folosiţi unspray pentru dezgheţare sau unburete/cârpă moale îmbibată cumultă apă caldă.
ATENŢIEDacă oglinda este blocată degheaţă, nu o reglaţi forţat. Folosiţiun spray special de dezgheţare (nuantigel) pentru a dezgheţamecanismul sau deplasaţi vehicululîntr-un loc încălzit.
AVERTISMENT Nu reglaţi şi nu rabataţi oglinzileretrovizoare exterioare în timpulmersului. Există pericolul de apierde controlul asupra vehicululuişi de accident cu urmări precumdecesul, rănirea gravă sau pierderimateriale.
OPA047031 OPA047028
Echipamente
284
Reglare electrică (dacă există în dotare)
Butonul pentru reglarea electrică aoglinzilor retrovizoare vă permitereglarea oglinzilor retrovizoareexterioare, de pe partea dreaptă şistângă. Pentru reglarea oglinzilor, treceţimaneta (1) în poziţia R sau L pentru aselecta oglinda de pe partea dreaptă saustângă, apoi apăsaţi punctulcorespunzător al butonului de reglare aoglinzilor pentru a orienta oglinda în sus,jos, spre dreapta sau stânga.După reglare, aduceţi butonul în poziţianeutru pentru a împiedica modificareaaccidentală a reglajului.
D140202AEN
Rabatare oglinzi retrovizoareexterioarePentru rabatarea completă a oglinziiretrovizoare exterioare, ţineţi oglinda decarcasă şi rabataţi-o complet sprespatele vehiculului.
OPA047029
ATENŢIE• Oglinzile se opresc din mişcare
când ating unghiul maxim dereglare, dar motorul continuă săfuncţioneze atâta timp cât ţineţibutonul apăsat. Nu ţineţi butonulapăsat mai mult decât estenecesar, deoarece motorul sepoate defecta.
• Nu încercaţi să reglaţi oglinzileretrovizoare exterioare cu mâna.Procedând astfel, puteţi deterioracomponentele.
OPA047030
4 29
Echipamente
GRUP DE INSTRUMENTE
1. Turometru*
2. Semnalizatoare
3. Vitezometru
4. Indicator de temperatură motor
5. Lămpi de avertizare şi control
6. Kilometraj/contor de parcurs
7. Indicator nivel de combustibil
8. Buton mod/resetare contor de parcurs
* : dacă există în dotare
OPA047040/OPA047041D150000APA
■ Motor pe benzină- cu turometru
* Grupul de instrumente prezent pe vehiculpoate fi diferit faţă de cel din ilustraţie.Pentru mai multe detalii consultaţi„Indicatoare” în paginile următoare.
- fără turometru
Echipamente
304
1. Turometru*
2. Semnalizatoare
3. Vitezometru
4. Indicator de temperatură motor
5. Lămpi de avertizare şi control
6. Kilometraj/contor de parcurs
7. Indicator nivel de combustibil
8. Buton mod/resetare contor de parcurs
* : dacă există în dotare
OPA047042/OPA047043
■ Motor diesel- cu turometru
* Grupul de instrumente prezent pe vehiculpoate fi diferit faţă de cel din ilustraţie.Pentru mai multe detalii consultaţi„Indicatoare” în paginile următoare.
- fără turometru
4 31
Echipamente
D150100AUN
Iluminarea planşă de bord (dacă există în dotare)Când lămpile de parcare sau farurilevehiculului sunt aprinse, rotiţi butonul decontrol al luminii pentru a reglaluminozitatea grupului de instrumente.
Aparate de control
D150201AUN-EC
Vitezometru Vitezometrul indică viteza de deplasareînainte a vehiculului.Vitezometrul este calibrat în kilometri peoră şi/sau mile pe oră.
OPA047045
OPA047046
OPA047047
Tip B
Tip A
Tip C
OPA047044
Echipamente
324
D150202AUN
Turometru (dacă există în dotare)Turometrul indică numărul aproximativde rotaţii pe minut (rpm).
Folosiţi turometrul pentru a selectatreapta de viteză corectă şi pentru aîmpiedica bruscarea şi/sau supraturareamotorului.Dacă uşa este deschisă sau dacămotorul nu este pornit într-un minut, aculturometrului se poate deplasa uşor, chiardacă motorul este oprit. Această oscilareeste normală şi nu afectează preciziaturometrului, o dată pornit motorul.
D150203APA
Indicator de temperatură motor
ATENŢIENu turaţi motorul astfel încât aculturometrului să intre în ZONAROŞIE.Aceasta poate duce la defectareagravă a motorului.
OPA047051
OPA047053
OPA047052
Tip B
Tip A
Tip C
OPA047049
OPA047048
1,1l benzină
Diesel
4 33
Echipamente
Dacă este cuplat contatul, acest indicatorarată temperatura lichidului de răcire amotorului.Nu continuaţi călătoria cu un motorsupraîncălzit. Dacă motorul s-asupraîncălzit, consultaţi „Dacă motorulse supraîncălzeşte” în capitolul 6.
D150204AUN
Indicator nivel de combustibilIndicatorul nivelului de combustibil aratăcantitatea aproximativă a combustibiluluirămas în rezervor. Capacitatearezervorului este prezentată în secţiunea 9.Indicatorul nivelului de combustibil estecompletat de lampa de avertizare nivelscăzut combustibil, care se aprinde cândrezervorul este aproape gol.
În zonele înclinate sau în curbe,indicatorul nivelului de combustibil poatefluctua iar lampa de avertizare se poateaprinde mai devreme decât în modobişnuit, datorită mişcării combustibiluluiîn rezervor.
AVERTISMENTNu scoateţi niciodată buşonulradiatorului dacă motorul este cald.Lichidul de răcire este presurizat şipoate provoca arsuri grave. Înaintede a completa cu lichid de răcire,aşteptaţi ca motorul să serăcească.
AVERTISMENT - indicatornivel de combustibilPana de combustibil poate pune înpericol pasagerii din vehicul.După aprinderea lămpii deavertizare sau dacă indicatorul dede nivel ajunge aproape de E,trebuie să opriţi şi să realimentaţicât mai curând posibil.
ATENŢIEDacă acul indicatorului depăşeştezona normală şi se mişcă sprepoziţia „H (sau 130°C/260°F)”,indică o supraîncălzire a motoruluicare poate duce la defectareaacestuia.
OPA047054
OPA047055
Tip A
Tip B
Echipamente
344
D150205APA
Kilometraj/contor de parcurs Kilometraj (km sau mile)
Kilometrajul indică distanţa totalăparcursă de vehicul.Kilometrajul este util şi pentru adetermina când trebuie executatelucrările de întreţinere periodică.
✽ NOTĂModificarea kilometrajului cu intenţiainducerii în eroare a altor persoane estestrict interzisă. Acesta poate anulagaranţia.
Contor de parcurs (km sau mile)
TRIP A: Contor de parcurs ATRIP B: Contor de parcurs BContorul de parcurs indică distanţaparcursă în cursul unei călătorii, conformselecţiei făcute de şofer.
Kilometrajul, contoarele de parcurs A şiB pot fi selectate prin apăsarea butonuluide resetare pentru mai puţin de osecundă şi apoi eliberându-l.Contoarele de parcurs A şi B pot firesetate la 0,0, apăsând butonul deresetare mai mult de o secundă.
OPA047056 OPA047057 OPA047058
4 35
Echipamente
D150300AEN
Lămpi de avertizare şi controlToate lămpile de avertizare se verificăprin cuplarea contactului (nu porniţimotorul). Toate lămpile care nu se aprindtrebuie verificate la un dealer autorizatHYUNDAI.După pornirea motorului, verificaţi dacătoate lămpile de avertizare s-au stins.Dacă una dintre lămpile de avertizarerămâne aprinsă, aceasta indică o situaţiecare necesită verificare. Când eliberaţifrâna de mână, lampa de avertizare asistemului de frânare trebuie să sestingă. Lampa de avertizare nivel decombustibil rămâne aprinsă dacă niveluleste prea scăzut.
D150302APA
Lampă de avertizare airbag(dacă există în dotare)
La fiecare cuplare a contactului, lampade avertizare se aprinde pentruaproximativ 6 secunde.Lampa se aprinde şi dacă sistemul suplimentar de siguranţă (SRS)este defect. Dacă lampa de avertizareairbag nu se aprinde sau rămâne aprinsădupă 6 secunde de la cuplareacontactului sau pornirea motorului saudacă aceasta se aprinde în timpulmersului, verificaţi sistemul SRS la undealer autorizat HYUNDAI.
D150335APA
Lampă de control airbagfrontal pasager dezactivat(dacă există în dotare)Lampă de control airbag frontal pasagerdezactivat se aprinde pentru circa 4secunde la cuplarea contactului. Lampa de control airbag frontal pasagerdezactivat se aprinde, de asemenea,când butonul de activare/dezactivareairbag frontal pasager este trecut înpoziţia dezactivat şi se stinge cândbutonul respectiv este adus în poziţiaactivat.
ATENŢIEDacă comutatorul deactivare/dezactivare airbag frontalpasager este defect, lampa decontrol airbag frontal pasagerdezactivat nu se va aprinde şiairbag-ul frontal pasager se vadeclanşa în caz de impact frontalchiar şi în cazul în care comutatorulde activare/dezactivare airbagfrontal pasager este dezactivat.Dacă intervine o astfel de situaţie,verificaţi imediat la un dealerautorizat HYUNDAI funcţionareacomutatorului şi a sistemuluiairbag SRS.
Echipamente
364
D150303AEN
Lampă de avertizare sistemantiblocare frâne (ABS) (dacă există în dotare)Lampa se aprinde când este cuplatcontactul şi se stinge după aproximativ 3secunde, dacă sistemul funcţioneazăcorect. Dacă lampa de avertizare ABS rămâneaprinsă, dacă se aprinde în timpulmersului sau dacă nu se aprinde lacuplarea contactului, sistemul ABS arputea fi defect.Dacă intervine o astfel de problemă,verificaţi imediat vehiculul la un dealerautorizat HYUNDAI. Sistemul de frânarefuncţionează normal dar nu beneficiazăde asistenţa ABS.
Lampă de avertizaredistribuţie electronică a forţeide frânare (EBD)
Dacă cele două lămpi deavertizare se aprind simultanîn timpul mersului, vehicululare probleme la sistemeleABS şi EBD.În acest caz, se poate ca sistemul ABS şisistemul de frânare să nu funcţionezenormal. Verificaţi vehiculul cât maicurând posibil la un dealer autorizatHYUNDAI.
D150304APA
Avertizare centuri de siguranţă (dacă există în dotare)Tip A
Pentru atenţionarea şoferului, lampa deavertizare centuri de siguranţă va clipiaproximativ 6 secunde de fiecare datăcând cuplaţi contactul, indiferent dacăcenturile sunt fixate.Dacă şoferul nu-şi fixează centura desiguranţă după ce este cuplat contactul,lampa de avertizare centuri de siguranţăva clipi din nou aproximativ 6 secunde. Dacă şoferul nu are fixată centura desiguranţă când cuplează contactul saunu şi-o prinde după ce a cuplat contactul,se va auzi o avertizare sonorăaproximativ 6 secunde. Dacă, în acesttimp, şoferul îşi prinde centura desiguranţă, avertizarea sonoră încetează.(dacă există în dotare)
AVERTISMENTDacă lămpile de avertizare pentrusistemul ABS şi frână se aprind şirămân aprinse, sistemul de frânareal vehiculului nu va funcţionanormal în timpul frânărilor bruşte.În acest caz, nu rulaţi cu vitezămare şi nu frânaţi brusc. Verificaţivehiculul cât mai curând posibil laun dealer autorizat HYUNDAI.
4 37
Echipamente
Tip B
Pentru atenţionarea şoferului, lampa deavertizare centuri de siguranţă se vaaprinde circa 6 secunde de fiecare datăcând cuplaţi contactul. Cu toate acestea,dacă şoferul nu şi-a fixat centura desiguranţă înainte de cuplarea contactuluisau dacă a decuplat-o după cuplareacontactului, lampa de avertizare centurăde siguranţă se va aprinde până lafixarea centurii.Dacă viteza vehiculului depăşeşte 9 km/h (6mph) fără ca şoferul să-şi fi fixat centura desiguranţă (dar dacă centura de siguranţă a fostfixată înainte şi dacă avertizorul sonor de 100de secunde nu s-a terminat niciodată), lampade avertizare centură de siguranţă va clipi şiavertizorul va suna timp de 100 de secunde.Dacă viteza vehiculului depăşeşte 9km/h (6 mph) fără ca şoferul să-şi fi fixatcentura de siguranţă (dar dacă centurade siguranţă nu a fost fixată înainte saudacă avertizorul sonor de 100 desecunde s-a terminat, chiar dacă centurade siguranţă a fost fixată), lampa deavertizare centură de siguranţă va clipi.Apoi, dacă viteza vehiculului depăşeşte20 km/h (12,5 mph), avertizorul sonorcentură de siguranţă va suna timp de100 de secunde (dacă avertizorul sonorde 100 de secunde nu s-a terminatniciodată).
Dacă centura de siguranţă şofer nu estefolosită şi viteza vehiculului depăşeşte 9km/h (6 mph), lampa de avertizarerespectivă va clipi şi avertizorul sonor vasuna timp de aproximativ 100 desecunde.Dacă şoferul îşi fixează centura desiguranţă în timp ce avertizorul sună,acesta se va opri.
D150305AUN
Indicator semnalizare
La activarea semnalizatorului, lămpileverzi indică direcţia de mers. Dacă lampase aprinde dar nu clipeşte sau dacăclipeşte mai rapid decât în mod obişnuitsau dacă nu se aprinde, înseamnă căsistemul de semnalizare este defect.Pentru reparaţii ar trebui consultatdealerul.
D150306AUN
Lampă de control fazălungă
Lampa de control se aprinde cândfarurile sunt aprinse şi este selectatăpoziţia pentru fază lungă sau cândmaneta de semnalizare este în poziţiasemnalizare cu farurile.
Echipamente
384
D150307AEN
Lampă de avertizarepresiune ulei motor
Această lampă de avertizare indicăfaptul că presiunea uleiului de motor esteredusă.Dacă lampa de avertizare se aprinde întimpul mersului:1. Opriţi în siguranţă pe marginea
drumului.2. Verificaţi nivelul uleiului de motor cu
motorul oprit. Dacă nivelul estescăzut, completaţi cu ulei atât cât estenecesar.
Dacă după completarea uleiului lampade avertizare rămâne aprinsă sau nuaveţi ulei, sunaţi un dealer autorizatHYUNDAI.
D150308APA
Lampă de avertizare frânăde mână & lichid de frână
Lampa se aprinde când este cuplatcontactul şi se stinge după aproximativ 3secunde, dacă nu se foloseşte frâna demână.
Avertizare frână de mână
Lampa de avertizare se va aprinde dacăfrâna de mână este trasă şi contactuleste în poziţia START sau ON. Lampade avertizare trebuie să se stingă cândfrâna de mână este eliberată.
ATENŢIEDacă motorul nu este oprit imediatdupă aprinderea lămpii deavertizare presiune ulei de motor,acesta se poate defecta iremediabil.
ATENŢIEDacă după pornirea motoruluilampa de avertizare presiunescăzută ulei rămâne aprinsă, acestaar putea suferi defecţiuni grave.Lampa de avertizare se aprindedacă presiunea uleiului este preascăzută. În condiţii normale lampase aprinde la cuplarea contactuluişi se stinge după pornireamotorului. Dacă după pornireamotorului lampa de avertizarepresiune scăzută ulei rămâneaprinsă, motorul ar putea prezentadefecţiuni grave. Dacă survine o astfel de situaţie,opriţi maşina în siguranţă, opriţimotorul şi verificaţi nivelul uleiului.Dacă nivelul uleiului este scăzut,completaţi până la nivelul corect şiporniţi din nou motorul. Dacă lamparămâne aprinsă în timp ce motorulmerge, opriţi-l imediat. În toatecazurile în care lampa de avertizarerămâne aprinsă în timp ce motorulmerge, acesta trebuie verificat deun dealer HYUNDAI înainte de afolosi din nou vehiculul.
4 39
Echipamente
Avertizare nivel scăzut al lichidului defrână
Dacă lampa de avertizare rămâneaprinsă, poate să indice că nivelullichidului de frână din rezervor estescăzut.Dacă lampa de avertizare rămâneaprinsă:1. Conduceţi cu atenţie până la cel mai
apropiat loc sigur de parcare şi opriţivehiculul.
2. După oprirea motorului, verificaţiimediat nivelul lichidului de frână şidacă este necesar, completaţi. Apoiverificaţi etanşeitatea sistemului defrânare.
3. Dacă lampa de avertizare rămâneaprinsă, frânele nu funcţioneazăcorect sau observaţi scurgeri de lichidde frână, nu continuaţi călătoria.Remorcaţi vehiculul până la un dealerautorizat HYUNDAI pentru verificareasistemului de frânare şi efectuareareparaţiilor necesare.
Vehiculul dvs. este echipat cu sistem defrânare cu dublu circuit în diagonală.Acest sistem permite frânareavehiculului chiar şi în eventualitateadefectării unui circuit din cele două. Dacădoar unul din cele două circuite estefuncţional, cursa pedalei va fi mai lungăşi pentru oprire este necesară apăsarea
mai puternică a pedalei de frână.Deoarece doar jumătate de sistem estefuncţional, distanţele de frânare vor fi mailungi. Dacă sistemul de frânare estedefect, schimbaţi într-o treaptă inferioarăşi opriţi vehiculul imediat ce acest lucruse poate face în siguranţă.Pentru a verifica funcţionarea becurilor,verificaţi dacă lampa de avertizare frânăde mână şi lichid de frână se aprindecând contactul este cuplat.
D150339APA
Indicator O/D OFF (dacă există în dotare)
Lampa de control O/D OFF se va aprindecând contactul este cuplat, dar trebuie săse stingă după aproximativ 3 secunde.Lampa se aprinde când sistemul O/Deste dezactivat.
D150313AEN
Lampă de avertizarebaterie
Această lampă de avertizare indică odefecţiune la alternator sau la sistemulde încărcare a bateriei.Dacă lampa de avertizare se aprinde întimpul mersului.1. Mergeţi până la cel mai apropiat locsigur de parcare.2. Cu motorul oprit, verificaţi cureaua
alternatorului să nu fie slăbită sauruptă.
3. Dacă reglajul curelei este corect,există o problemă la sistemul electricde încărcare a bateriei. Remediaţi câtmai curând posibil defecţiunea la undealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT Condusul vehiculului cu una dinlămpile de avertizare aprinsă estepericuloasă. Dacă lampa deavertizare frâne rămâne aprinsă,verificaţi şi reparaţi sistemul defrânare la un dealer autorizatHYUNDAI cât mai repede posibil.
O/DOFF
Echipamente
404
D150315AUN
Lampă de avertizare hayondeschis(dacă există în dotare)
Lampa de avertizare clipeşte cândhayonul nu este bine închis, indiferent depoziţia contactului.
D150316AUN
Avertizare sonoră uşădeschisă(dacă există în dotare)
Lampa de avertizare se aprinde cânduna dintre uşi nu este închisă corect,indiferent de poziţia contactului.
D150317APA
Indicator sistem deimobilizare (dacă există în dotare)
Această lampă se aprinde cândintroduceţi cheia cu cod de imobilizare încontact pentru a porni motorul şi o rotiţiîn poziţia ON.Se poate porni motorul. După pornireamotorului, lampa se stinge. Dacă lampa de control clipeşte cândcontactul este cuplat, înainte de a pornimotorul, verificaţi sistemul la un dealerautorizat HYUNDAI.
D150318AUN
Lampă de avertizare nivelscăzut combustibil
Această lampă de avertizare văatenţionează că rezervorul decombustibil este aproape gol. Dacă seaprinde, alimentaţi de urgenţă.Conducerea vehiculului cu lampa deavertizare nivel combustibil aprinsă sauindicatorul nivelul de combustibil subgradaţia „E” poate cauza funcţionareamotorului cu rateuri şi defectareacatalizatorului.D150320APA
Lampă de avertizaredefecţiune (MIL) (lampăverificare motor) (dacă există în dotare)Lampa de control este o componentă asistemului de control al motorului, caremonitorizează componentele sistemuluide control al emisiilor. Dacă lampa decontrol se aprinde în timpul mersului,înseamnă că a fost detectată o posibilăproblemă la sistemul de control alemisiilor.Lampa se aprinde şi la cuplareacontactului, dar se va stinge la câtevasecunde după pornirea motorului. Dacăse aprinde în timpul mersului sau nu seaprinde la cuplarea contactului, duceţivehiculul la cel mai apropiat dealerautorizat HYUNDAI, pentru verificareasistemului.În general, vehiculul poate fi condus încontinuare, dar verificaţi sistemul cât maicurând posibil la un dealer autorizatHYUNDAI.
4 41
Echipamente
D150323AUN-EE
Indicator ESP (programelectronic de stabilitate) (dacă există în dotare)Lampa de control ESP se va aprindecând contactul este cuplat, dar trebuie săse stingă după aproximativ 3 secunde.Când sistemul ESP este activat,monitorizează condiţiile de parcurs şi, încondiţii normale, lampa de control ESPrămâne stinsă. În condiţii de drumalunecos sau de aderenţă redusă,sistemul ESP se va activa şi lampa decontrol ESP va clipi, indicând astfel căsistemul ESP este operaţional.
D150324AEN-EE
Indicator ESP OFF (dacă există în dotare)
Lampa de control ESP OFF se vaaprinde când contactul este cuplat, dartrebuie să se stingă după aproximativ 3secunde. Pentru a trece în modul ESPOFF, apăsaţi butonul ESP OFF. Lampade control ESP OFF se va aprinde,indicând astfel că sistemul ESP estedezactivat. Dacă această lampă decontrol rămâne aprinsă când sistemulESP nu este activat, e posibil ca sistemulsă fie defect. Mergeţi la un dealerautorizat HYUNDAI pentru verificare.
ATENŢIEMersul cu lampa de control aprinsăpoate provoca defectareasistemului de control al emisiilor şipoate afecta negativ consumul decombustibil şi performanţele.
ATENŢIE- motor pe benzinăDacă lampa de control defecţiunesistem control emisii se aprinde,este posibil să se fi defectatcatalizatorul, ceea ce poate duce lapierderea puterii motorului.Verificaţi sistemul de control alemisiilor la un dealer autorizatHYUNDAI cât mai curând posibil.
ATENŢIE - motor dieselDacă lampa de control defecţiunesistem control emisii clipeşte, apardefecţiuni legate de sistemul deinjecţie, care ar putea duce lapierderea puterii motorului, zgomotla aprindere şi creşterea niveluluinoxelor. Verificaţi sistemul decontrol al emisiilor la un dealerautorizat HYUNDAI cât mai curândposibil.
ESP
ESPOFF
Echipamente
424
D150334APA
Lampă de avertizareservodirecţie asistatăelectric (EPS) (dacă existăîn dotare)Această lampă de control se aprinde lacuplarea contactului şi apoi se stingedupă pornirea motorului.Lampa se aprinde şi dacă sistemul EPSeste defect. Dacă se aprinde în timpulmersului, verificaţi vehiculul la un dealerautorizat HYUNDAI.
D150326APA
Avertizare sonoră lumini aprinse (dacă există în dotare)Avertizarea sonoră pentru lumini aprinseva suna dacă maneta pentru faruri seaflă în poziţia 1 sau 2 când uşa şoferuluieste deschisă.
D150327AUN
Avertizare sonoră cheie în contact (dacă există în dotare)Dacă uşa şoferului se deschide cât timpcheia se află în contact (poziţia ACC sauLOCK), se va auzi o avertizare sonoră. Înacest fel, nu veţi lăsa cheile în vehicululpe care îl veţi bloca. Avertizorul sonor semanifestă până ce se închide uşaşoferului sau se scoate cheia din contact.
D150328AEN
Indicator bujiiincandescente (numai pentru motoarelediesel)
Lampa de control se aprinde la cuplareacontactului. După ce lampa se stinge, sepoate porni motorul. Lampa rămâneaprinsă un timp variabil, în funcţia detemperatura exterioară şi starea bateriei.
✽ NOTĂDacă motorul nu a pornit în 10 secundede la stingerea lămpii, treceţi contactulîn poziţia LOCK în 10 secunde şi apoicuplaţi-l din nou, pentru a acţiona dinnou bujiile incandescente.
D150329AEN
Lampă de avertizare filtrucombustibil (motor diesel)
Lampa se aprinde pentru 3 secunde dela cuplarea contactului, după care sestinge. Dacă lampa se aprinde dupăpornirea motorului, înseamnă că în filtrulde combustibil s-a acumulat apă. Dacăsurvine o astfel de situaţie, drenaţi apaacumulată în filtrul de combustibil.Pentru informaţii suplimentare, consultaţi„Filtru de combustibil” în secţiunea 7.
EPS
ATENŢIEDacă lampa de control bujiiincandescente rămâne prinsă sauclipeşte după încălzirea motoruluisau în timpul mersului, verificaţisistemul la un dealer autorizatHYUNDAI.
ATENŢIELa aprinderea acestei lămpi,puterea motorului (vitezavehiculului şi turaţia de ralanti) arputea să scadă. Dacă vă continuaţicălătoria şi lampa este aprinsă,motorul sau sistemul common rails-ar putea defecta. Dacă intervine oastfel de problemă, verificaţiimediat vehiculul la un dealerautorizat HYUNDAI.
4 43
Echipamente
D150330AEN
Avertizare depăşire viteză (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare depăşire viteză
Dacă rulaţi cu o viteză de 120 km/h saumai mare, se va auzi o lampa deavertizare depăşire viteză va clipi.Aceasta vă avertizează că aţi depăşitviteza de siguranţă.
Avertizor sonor depăşire viteză
Dacă rulaţi cu o viteză de 120 km/h saumai mare, se va auzi timp de aproximativ5 secunde o avertizare sonoră pentrudepăşirea vitezei. Aceasta văavertizează că aţi depăşit viteza desiguranţă.
D180000AUN
Avariile trebuie folosite când opriţimaşina într-un loc periculos. Dacătrebuie să opriţi de urgenţă, trageţi pedreapta şi părăsiţi cât mai mult posibilcarosabilul.
Avariile se aprind prin apăsareabutonului. Aceasta face ca toatesemnalizatoarele să clipească. Avariilefuncţionează chiar dacă cheia nu este încontact.Pentru a opri avariile, apăsaţi din noubutonul.
120km/h
LUMINI DE AVARIE
OPA047059
OPA047104
Tip A
Tip B
Echipamente
444
D190100AUN
Funcţia pentru protejarea bateriei (dacă există în dotare)• Scopul acestei funcţii este de a preveni
descărcarea bateriei. Sistemul stingeautomat luminile exterioare când cheiaeste scoasă din contact şi se deschideuşa şoferului.
• Această funcţie va stinge poziţiile înmod automat, dacă parcaţi noaptea pemarginea drumului.Dacă este nevoie, pentru a le menţineaprinse după scoaterea cheii dincontact, procedaţi în felul următor:1) Deschideţi uşa de pe parteaşoferului.2) Stingeţi poziţiile şi aprindeţi-le din
nou de la maneta de lumini de pecoloana volanului.
D190400AUN
Comenzi luminiManeta pentru lumini are o poziţie pentrufaruri şi una pentru poziţii.Pentru a aprinde luminile, rotiţi butonuldin capătul manetei în una dinurmătoarele poziţii: (1) Stins(2) Poziţii(3) Faruri
D190401AEN
Poziţii ( )Când butonul pentru lumini este pepoziţii (poziţia 1), poziţiile, lampa pentruplăcuţa de înmatriculare şi lămpile de peplanşa de bord sunt aprinse.
LUMINI
OPA047060 OPA047061
4 45
Echipamente
D190402AEN
Poziţia faruri Când butonul pentru lumini este înpoziţia faruri (poziţia 2), farurile, poziţiile,lampa plăcuţei de înmatriculare şilămpile de pe planşa de bord suntaprinse.
✽ NOTĂPentru a aprinde farurile, trebuie cuplatcontactul.
D190500AUN
Acţionare fază lungă Pentru a acţiona faza lungă a farurilor,împingeţi maneta spre înainte. Pentrufază scurtă, trageţi maneta spre înapoi.Lampa de control pentru faza lungă seva aprinde când faza lungă a faruriloreste aprinsă.Pentru a preveni descărcarea bateriei,nu lăsaţi luminile aprinse timp îndelungatdacă motorul este oprit.
Pentru a semnaliza cu farurile, trageţimaneta către dvs. Aceasta va reveni înpoziţia normală (fază scurtă) când esteeliberată. Farurile nu trebuie să fieaprinse pentru a folosi această funcţie.
OPA047062 OPA047063 OPA047064
Echipamente
464
D190600AUN
SemnalizareContactul trebuie să fie cuplat pentru casemnalizatoarele să funcţioneze. Pentrua semnaliza, mişcaţi maneta în sus sauîn jos (A). Săgeţile indicatoare de culoareverde din grupul de instrumente aratăcare dintre semnalizatoare funcţionează.Când manevra a fost încheiată, manetarevine în poziţia iniţială. Dacă săgeataindicatoare continuă să clipească şi dupăce manevra a fost încheiată, aduceţimanual maneta în poziţia OFF.
Pentru a semnaliza schimbarea benziide rulare, mişcaţi puţin maneta desemnalizare şi ţineţi-o în această poziţie(B). Maneta va reveni în poziţia OFFcând este eliberată.Când indicatorul rămâne aprins şi nuclipeşte sau clipeşte neregulat, se poateca unul din becurile semnalizatoarelor săfie ars şi să trebuiască înlocuit.
✽ NOTĂDacă un indicator clipeşte anormal derepede sau de încet, se poate ca becul săfie ars sau să existe o conexiune electricăslabă în circuit.
D190700APA
Faruri de ceaţă (dacă există îndotare) Farurile de ceaţă sunt folosite pentru aîmbunătăţi vizibilitatea pe timp de ceaţă,ploaie, zăpadă, etc. Farurile de ceaţă seaprind când butonul pentru lumini deceaţă este apăsat, după ce contactul afost cuplat şi farurile aprinse.Pentru a stinge farurile de ceaţă, apăsaţidin nou butonul.
OPA047065 OPA047066
ATENŢIECând sunt aprinse, farurile de ceaţăconsumă mult curent. Utilizaţifarurile de ceaţă doar dacăvizibilitatea este redusă.
4 47
Echipamente
D190800APA
Lampă ceaţă (dacă există îndotare) Pentru a aprinde lămpile de ceaţă,aprindeţi farurile şi apăsaţi butonulpentru lămpile de ceaţă (ledul din butonse va aprinde). Lămpile de ceaţă se aprind când butonulpentru lămpile de ceaţă este apăsat, după ceproiectoarele de ceaţă şi farurile au fostaprinse. (dacă există în dotare)Pentru a stinge lămpile de ceaţă, apăsaţi dinnou butonul corespunzător sau stingeţi farurile.Dacă butonul pentru lămpile de ceaţăeste apăsat şi uşa şoferului estedeschisă, se va auzi o avertizare sonoră.Avertizarea de opreşte când se închideuşa şoferului. (dacă există în dotare)
D190900AUN
Sistem de iluminare pe timp de zi (dacă există în dotare)Sistemul de iluminare pe timp de zi(DRL) face mai vizibilă partea din faţă avehiculului pe timp de zi. Sistemul DRLpoate fi util în condiţii diferite de rulare,dar în special, la apusul şi la răsăritulsoarelui.Sistemul DRL va stinge faza scurtă afarurilor atunci când: 1. Butonul pentru poziţii este în poziţiaON. 2. Motorul se opreşte. D191001AEN
Sistem de reglare pe înălţimefaruri(dacă există în dotare)Pentru reglarea pe înălţime a farurilor înfuncţie de numărul pasagerilor şi desarcina transportată, rotiţi butonul dereglare.Cu cât este mai mare numărul de lapoziţia indicatorului, cu atât mai josluminează farurile. Reglaţi întotdeaunafarurile în poziţia corectă, altfel îi puteţiorbi pe ceilalţi participanţi la trafic.
OPA047067 OPA047068
Echipamente
484
Mai jos sunt prezentate poziţiile corecte.Pentru alte sarcini decât cele enumeratemai jos, reglaţi poziţia butonului astfelîncât înălţimea farurilor să fie cât maiapropiată de valorile din tabel.
D200100APA
Ştergătoare de parbriz Când contactul este cuplat, ştergătoarelefuncţionează în felul următor.
: Pentru un singur ciclu de ştergere,când maneta este în poziţia OFF,împingeţi-o spre înainte şi apoieliberaţi-o. Ştergătoarele vorfuncţiona continuu dacă manetaeste împinsă în sus şi menţinută înaceastă poziţie.
0 : Ştergătorul nu funcţionează--- :Ştergătorul funcţionează
intermitent la intervale regulate.Folosiţi acest mod în caz de ploaieuşoară sau ceaţă. (dacă există în dotare)
1 : Viteză normală de ştergere2 : Viteză rapidă de ştergere
✽ NOTĂDacă s-a depus multă zăpadă sau gheaţăpe parbriz, activaţi 10 minutedispozitivul pentru dezgheţareaparbrizului sau îndepărtaţi zăpadaşi/sau gheaţa de pe parbriz înainte de afolosi ştergătoarele pentru a le permite ofuncţionare corectă.
Sarcină
Doar şofer
Şofer + pasager
Şofer + toţi pasagerii
Toţi pasagerii (inclusiv
şofer) + sarcină maximă
admisă
Şofer + sarcină maximă
admisă
Poziţie buton
0
0
1
2
3
OPA047069
ŞTERGĂTOARE ŞI SPĂLĂTOARE
4 49
Echipamente
D200200AUN
Spălătoare parbriz Când maneta este în poziţia OFF, trageţi-ouşor spre dvs. pentru a pulveriza lichid despălare pe parbriz şi pentru ca ştergătoarele săexecute 1-3 ştergeri.Folosiţi această funcţie când parbrizuleste murdar.Pulverizarea lichidului de spălare şiştergerea parbrizului vor continua pânăla eliberarea manetei.Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţinivelul lichidului de spălare. Dacă nivelullichidului este scăzut, va trebui să-l completaţicu lichid de spălare neabraziv.Ştuţul de umplere a rezervorului se aflăîn partea din faţă a compartimentuluimotor, pe partea pasagerului.
D200300APA
Comutator ştergător şi spălătorlunetă (dacă există în dotare)Comutatorul pentru ştergătorul şispălătorul lunetei este localizat la capătulmanetei pentru ştergător şi spălător.Rotiţi comutatorul în poziţia dorită pentrua activa ştergătorul şi spălătorul lunetei.0 - Ştergătorul nu funcţionează
- Funcţionare normală- Pulverizarea lichidului de spălare şi
ştergerea
OPA047070
ATENŢIEPentru a preveni eventualadefectare a pompei spălătorului, nuactivaţi spălătorul când rezervorulpentru lichidul de spălare este gol.
AVERTISMENTNu folosiţi spălătorul la temperaturi deîngheţ fără a încălzi mai întâi parbrizulprin activarea dispozitivelor dedezgheţare; lichidul de spălare poateîngheţa în contact cu parbrizul şi văpoate obtura vizibilitatea.
ATENŢIE• Pentru a împiedica posibilele
deteriorări ale ştergătoarelor şiparbrizului, nu acţionaţiştergătoarele când parbrizul esteuscat.
• Pentru a preveni deteriorarea lamelorştergătoarelor, nu utilizaţi benzină,parafină, diluant sau alţi solvenţi pe oriîn apropierea acestora.
• Pentru a preveni defectareabraţelor ştergătoarelor şi a altorcomponente, nu manevraţiştergătoarele manual.
OPA047071
Echipamente
504
D210000AEN
D210200APA
Plafonieră Tip A• : Pentru a aprinde sau stinge
plafoniera, apăsaţi butonul. • : Dacă o uşă este deschisă, lumina
se aprinde.
Tip B•APRINS:În poziţia aprins, plafoniera
rămâne aprinsă permanent.•UŞĂ:În poziţia uşă, plafoniera se
aprinde la deschiderea oricărei uşi,indiferent de poziţia cheii încontact.
•STINS:În poziţia stins, plafonierarămâne stinsă chiar şi ladeschiderea unei uşi.
D210300APA
Lampă portbagaj (dacă există îndotare)Lumina se aprinde când se deschidehayonul.
PLAFONIERĂ
ATENŢIENu folosiţi luminile interioare peperioade lungi dacă motorul esteoprit.Astfel puteţi cauza descărcăriibateriei.
OPA047072 OPA047073OFD047068
4 51
Echipamente
D220000APA
✽ NOTĂDacă doriţi să dezgheţaţi şi să dezaburiţiparbrizul, consultaţi „Dezgheţare şidezaburire parbriz” din aceastăsecţiune.
D220100AEN
Dispozitiv dezgheţare lunetăDispozitivul de dezgheţare încălzeşteluneta pentru a îndepărta chiciura, aburulşi stratul fin de gheaţă de pe aceasta,când motorul funcţionează.Pentru a activa dispozitivul dedezgheţare a lunetei, apăsaţi butonulcorespunzător de pe consola centrală.Lampa indicatoare din butonul pentruactivarea dispozitivului pentrudezgheţarea lunetei se va aprinde cânddispozitivul este activat.
Dacă s-a depus multă zăpadă pe lunetă,îndepărtaţi-o înainte de a activadispozitivul pentru dezgheţarea lunetei.Pentru dezactivarea dispozitivului pentrudezgheţarea lunetei, apăsaţi din noubutonul corespunzător.
ATENŢIE• Pentru a preveni deteriorarea
conductorilor de pe parteainterioară a lunetei, la curăţareageamului nu folosiţi niciodatăobiecte ascuţite sau substanţeabrazive.
• Pentru a preveni descărcareabateriei, activaţi dispozitivul dedezgheţare doar când motorulfuncţionează. OPA047074
Tip A
Tip B
DISPOZITIV DE DEZGHEŢARE
Echipamente
524
SISTEM DE CLIMATIZARE
OPA047076/OPA047077
1. Buton pentru reglarea vitezeiventilatorului2. Buton selectare mod3. Buton pentru reglarea temperaturii4. Buton sistem aer condiţionat*5. Buton reglare admisie aer (poziţia
recirculare sau aer din exterior (aerproaspăt))
6. Buton dezgheţare lunetă*
* : dacă există în dotare
D230000APA
■Tip A
■ Tip B
4 53
Echipamente
OPA047078/OPA047079
1. Buton pentru reglarea vitezeiventilatorului2. Buton selectare mod3. Buton pentru reglarea temperaturii4. Buton sistem aer condiţionat*5. Buton reglare admisie aer (poziţia
recirculare sau aer din exterior (aerproaspăt))
6. Buton dezgheţare lunetă*7. Buton încălzire scaun şofer*8. Buton încălzire scaun pasager faţă*
* : dacă există în dotare
■ Tip C
■ Tip D
Echipamente
544
D230100AEN
Încălzire şi aer condiţionat1. Porniţi motorul.2. Setaţi modul în poziţia dorită.Pentru îmbunătăţirea eficienţei încălziriişi răcirii;
- Încălzire:
- Răcire: 3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).5. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.6. Dacă se doreşte aer condiţionat,
activaţi sistemul de aer condiţionat(dacă există în dotare).
OPA047080
4 55
Echipamente
D230101APA
Selectare modButonul pentru selectare mod regleazădirecţia fluxului de aer din sistemul deventilaţie. Aerul poate fi direcţionat spre podea,fantele de ventilaţie de pe planşa de bordsau parbriz. Sunt folosite cinci simboluripentru a reprezenta faţă, două direcţii,podea, podea-dezaburire şi dezaburire.
Nivelul feţei (B, D)
Fluxul de aer este direcţionat spre parteasuperioară a corpului şi spre faţă.Suplimentar, fiecare fantă de aer poate fireglată pentru a direcţiona fluxul de aer.
Două direcţii (B, D, C)
Fluxul de aer este direcţionat spre faţă şipodea.
Nivelul podelei (C, A, D)
O cantitate mare de aer este direcţionatăspre podea, iar o cantitate mică spreparbriz şi spre fantele pentrudezgheţarea geamurilor laterale.
Nivelul podelei/dezgheţare (A, C,D)
O cantitate mare de aer este direcţionatăspre podea şi parbriz iar o cantitate micăspre fantele pentru dezgheţareageamurilor laterale.
Dezgheţare (A, D)
O cantitate mare de aer este direcţionatăspre parbriz, iar o cantitate mică sprefantele pentru dezgheţarea geamurilorlaterale.
OPA047081
Echipamente
564
Fante din planşa de bord
Fantele pot fi închise şi deschise separatcu ajutorul manetei sau a lamelelor dereglare a fantelor de ventilaţie. Puteţi, de asemenea, regla direcţionareaaerului ventilat prin aceste fante, cuajutorul manetei sau a lamelelor dereglare a fantelor de ventilaţie, după cumse vede.
D230102AUN
Comutator reglare temperaturăButonul pentru reglarea temperaturii văpermite să reglaţi temperatura fluxului deaer din sistemul de ventilaţie. Pentru aschimba temperatura din habitaclu, rotiţibutonul spre dreapta pentru aer cald şifoarte cald sau spre stânga pentru aerrece.
D230103APA
Buton recirculare Acesta este folosit pentru selectareamodului aer din exterior (aer proaspăt)sau recircularea aerului.Pentru a schimba poziţia modului deadmisie a aerului, apăsaţi butonul dereglare.
OPA047083 OPA047084OPA047082
4 57
Echipamente
Poziţia pentru recircularea aerului
Cu modul „recirculare”selectat, aerul din habitaclueste trecut doar prinsistemul de încălzire şi esteîncălzit sau răcit în funcţiede setarea sistemului.
Poziţie aer din exterior (aer proaspăt)
Cu poziţia pentru aer din exterior (aerproaspăt) selectată, aeruldin exterior pătrunde îninteriorul vehiculului şi esteîncălzit sau răcit, conformfuncţiei selectate.
✽ NOTĂFolosirea prelungită a sistemului deîncălzire în poziţia recirculare (cu aerulcondiţionat oprit) va duce la aburireaparbrizului şi a geamurilor laterale şiaerul din habitaclu va deveniirespirabil.În plus, folosirea prelungită a aeruluicondiţionat în modul recirculare poateduce la uscarea excesivă a aerului dinhabitaclu.
D230104AUN
Comutator reglare viteză ventilatorPentru ca ventilatorul să funcţioneze,contactul trebuie să fie cuplat.Butonul de reglare viteză ventilatorpermite reglarea vitezei de admisie aaerului în habitaclu. Pentru a mări vitezaventilatorului, rotiţi comutatorul spredreapta şi pentru a o micşora, rotiţi-l sprestânga.Când aduceţi butonul pentru reglareavitezei ventilatorului în poziţia „0”,ventilatorul se opreşte.
AVERTISMENT:• Funcţionarea continuă a
sistemului de climatizare înmodul de recirculare a aeruluiduce la creşterea umidităţii dinaer, la aburirea geamurilor şi laobturarea vizibilităţii.
• Nu dormiţi într-un vehicul cusistemele de aer condiţionat şiîncălzire activate. Acest lucrupoate provoca rănirea gravă saudecesul, din cauza lipsei deoxigen şi/sau scădereatemperaturii corpului.
• Funcţionarea continuă asistemului de climatizare înmodul de recirculare a aeruluipoate produce somnolenţă sautoropeală şi poate duce lapierderea controlului asupravehiculului. Când conduceţi,folosiţi cât mai mult funcţia aerdin exterior (aer proaspăt).
OPA047085
Echipamente
584
D230105AUN
Aer condiţionat (dacă există îndotare) Pentru activarea sistemului de aercondiţionat, apăsaţi butonul A/C (lampade control se va aprinde). Apăsaţi dinnou butonul, pentru a dezactiva sistemulde aer condiţionat.
Funcţionare sistemD230501AUN
Ventilaţie1. Setaţi modul în poziţia .2. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.
D230502AEN
Încălzire1. Setaţi modul în poziţia .2. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.5. Dacă doriţi să încălziţi aerul pentru a
elimina umiditatea din aer, activaţisistemul de aer condiţionat (dacăexistă în dotare).
• Dacă parbrizul se abureşte, setaţimodul în poziţia sau .
Sfaturi de utilizare
• Pentru a opri intrarea în habitaclu aprafului sau a gazelor nocive prinsistemul de ventilaţie, setaţi temporarbutonul pe recirculare. Asiguraţi-vă cădupă depăşirea problemei setaţi dinnou butonul de recirculare în poziţiaaer din exterior, pentru a menţineprospeţimea aerului respirat. Se vorasigura astfel condiţii optime pentruşofat.
• Aerul pentru sistemul deîncălzire/răcire este admis prin grila dela baza parbrizului. Asiguraţi-vă căaceasta nu este obstrucţionată defrunze, gheaţă, zăpadă sau alteobiecte.
• Pentru a preveni aburirea pe interior aparbrizului, setaţi butonul derecirculare pe poziţia aer proaspăt,reglaţi după dorinţă vitezaventilatorului, porniţi sistemul de aercondiţionat şi reglaţi temperatura dupădorinţă.
OPA047086
4 59
Echipamente
D230503APA
Aer condiţionat (dacă există îndotare) Toate sistemele de aer condiţionatHYUNDAI folosesc agent de răcire R-134a care nu dăunează mediuluiînconjurător şi stratului de ozon.1. Porniţi motorul. Apăsaţi butonul pentru
aer condiţionat.2. Setaţi modul în poziţia .3. Setaţi admisia de aer pentru aer din
exterior (aer proaspăt) saurecircularea aerului.
4. Reglaţi viteza ventilatorului şitemperatura aerului, pentru a menţineun confort maxim.
• Când doriţi aer foarte rece, rotiţibutonul pentru temperatura aeruluicomplet spre stânga, selectaţi modulde recirculare a aerului, apoi setaţiventilatorul la viteza maximă.
✽ NOTĂ• Când afară este foarte cald şi urcaţi o
pantă sau conduceţi în condiţii de traficaglomerat având sistemul de aercondiţionat activat, verificaţi desindicatorul temperaturii. Funcţionareasistemul de aer condiţionat poate duce lasupraîncălzirea motorului. Dacăindicatorul temperaturii arată osupraîncălzire a motorului, lăsaţiventilatorul să funcţioneze, dardezactivaţi sistemul de aer condiţionat.
• Când deschideţi geamurile pe vremeumedă, aerul condiţionat poate ducela formarea de picături în interiorulvehiculului. Deoarece prea multcondens poate deterioraechipamentele electrice, sistemul deaer condiţionat trebuie să funcţionezedoar cu geamurile închise.
Moduri de utilizare a sistemului de aercondiţionat
• Dacă pe vreme călduroasă vehiculul afost parcat în soare, deschideţigeamurile câteva minute pentru apermite aerisirea acestuia.
• Pentru a preveni aburirea suprafeţeiinterioare a geamurilor pe vremeploioasă sau umedă, reduceţiumiditatea din interiorul vehicululuiactivând sistemul de aer condiţionat.
• În timpul funcţionării sistemului de aercondiţionat, puteţi observa ocazional ouşoară schimbare a turaţiei motorului,când porneşte compresorul pentru aercondiţionat. Este o caracteristicănormală în funcţionarea sistemului.
• Folosiţi sistemul de aer condiţionatlunar, măcar câteva minute, pentru aasigura funcţionarea în parametrioptimi a sistemului.
• Când folosiţi sistemul de aercondiţionat, puteţi observa clar pe sol,sub vehicul, pe partea pasagerului,picături de apă. Este o caracteristicănormală în funcţionarea sistemului.
• Funcţionarea sistemului de aercondiţionat în modul pentrurecircularea aerului permite răcireamaximă a aerului din interiorulvehiculului, dar nu-l poate împrospăta.
• În timpul acţiunii de răcire, puteţi simţiocazional un flux de aer umed, datoritărăcirii rapide şi a admisiei aerului umedde afară. Este o caracteristică normalăîn funcţionarea sistemului.
Echipamente
604
D230300APA
Filtru de aer habitaclu (dacă există în dotare)Filtrul de aer habitaclu instalat în spateletorpedoului filtrează praful şi alteimpurităţi care intră în vehicul din exteriorprin sistemul de încălzire şi aercondiţionat. Dacă, după o perioadă detimp, în filtru se acumulează praf şi alteimpurităţi, debitul de aer care pătrundeprin fantele de aer se poate diminua,având ca rezultat aburirea parbrizului peinterior, chiar dacă este selectată poziţiaaer din exterior (aer proaspăt). Dacă seîntâmplă acest lucru, schimbaţi filtrul deaer habitaclu la un dealer autorizatHYUNDAI.
✽ NOTĂ• Înlocuiţi filtrul conform programului
de întreţinere.Dacă vehiculul rulează pe drumuriprăfuite sau degradate, filtrul de aerhabitaclu trebuie verificat şi schimbatmai des.
• Dacă volumul de aer admis înhabitaclu scade brusc, sistemultrebuie verificat de un dealerautorizat HYUNDAI.
D230400AEN
Verificarea nivelului agentului derăcire a sistemului de aercondiţionat şi a lubrifiantuluicompresoruluiCând nivelul agentului de răcire estescăzut, performanţa sistemului de aercondiţionat scade. Alimentarea excesivăpoate influenţa, de asemenea, sistemulde aer condiţionat.Din acest motiv, dacă observaţi anomaliiîn funcţionare, verificaţi sistemul la undealer autorizat HYUNDAI.
✽ NOTĂEste foarte important ca la întreţinereasistemului de aer condiţionat să sefolosească cantitatea şi tipul corecte deulei şi agent de răcire. În caz contrar,compresorul se poate defecta şi potapărea anomalii în funcţionareasistemului.
AVERTISMENTSistemul de aer condiţionat trebuieîntreţinut de către un dealerautorizat HYUNDAI. Întreţinereanecorespunzătoare poate cauzarăniri grave mecanicilor.
1LDA5047
Aer din exterior
Recirculareaer
Filtru de aerhabitaclu
Ventilator
Miezevaporator
Miez radiatorîncălzire
4 61
Echipamente
D250000AEN • Pentru dezgheţarea completă ageamurilor, setaţi temperatura pentruaer foarte cald (complet la dreaptă) şicea mai mare viteză a ventilatorului.
• Dacă doriţi aer cald spre podea întimpul dezgheţării sau dezabuririigeamurilor, setaţi modul în poziţiapodea-dezgheţare.
• Înainte de a porni la drum, îndepărtaţizăpada şi gheaţa de pe parbriz, lunetă,oglinzile retrovizoare exterioare şi depe toate geamurile laterale.
• Îndepărtaţi toată zăpada şi gheaţa depe capotă şi de pe fanta de admisiepentru a asigura funcţionarea eficientăa sistemului de dezgheţare şi încălzireşi pentru a reduce posibilitatea abuririiparbrizului pe interior.
D250101APA
Pentru dezgheţarea parbrizului peinterior 1. Selectaţi orice poziţie a ventilatorului,
mai puţin poziţia 0.2. Selectaţi temperatura dorită.3. Selectaţi poziţia sau .4. Selectaţi poziţia aer din exterior (aer
proaspăt).5. Apăsaţi butonul pentru aer condiţionat
(dacă există în dotare)
DEZGHEŢAREA ŞI DEZABURIREA PARBRIZULUI
OPA047087
AVERTISMENT- încălzire parbriz
Pe vreme deosebit de umedă, nufolosiţi poziţia sau întimpul acţiunii de răcire. Diferenţadintre temperatura exterioară şitemperatura parbrizului poate ducela aburirea acestuia pe exterior şi laobturarea vizibilităţii. În acest caz,reglaţi butonul pentru selectaremod în poziţia şi ventilatorul laviteză minimă.
Echipamente
624
D250102APA
Pentru dezgheţarea parbrizului peexterior 1. Setaţi viteza ventilatorului în poziţie
maximă (complet la dreapta).2. Setaţi temperatura pentru aer foarte
cald.3. Selectaţi poziţia .
D270000AUN
Aceste compartimente pot fi folositepentru depozitarea obiectelor micinecesare şoferului sau pasagerilor.
D270100APA
Compartiment de depozitare înconsola centrală Aceste compartimente pot fi folositepentru depozitarea obiectelor micinecesare şoferului sau pasagerului faţă.
OPA047088
AVERTISMENT- materiale inflamabile
Nu depozitaţi brichete, recipientecu propan sau alte materialeinflamabile/explozibile în interiorulvehiculului. Acestea se pot aprindeşi/sau pot exploda dacă vehicululeste expus temperaturilor ridicatepentru o lungă perioadă de timp.
ATENŢIE• Pentru a evita un posibil furt, nu
lăsaţi obiecte de valoare încompartimentele de depozitare.
• Când conduceţi, ţineţiîntotdeauna capacelecompartimentelor de depozitareînchise. Nu depozitaţi niciodatăprea multe obiecte încompartimentul de depozitaredacă acestea împiedicăînchiderea corectă a capacului.
OPA047098
COMPARTIMENTE DE DEPOZITARE
4 63
Echipamente
D270200AEN
TorpedoPentru a deschide torpedoul, trageţi demâner şi torpedoul se va deschideautomat. Închideţi torpedoul după ce l-aţifolosit.
D270500APA
Compartiment de depozitareportbagaj (dacă există în dotare)Aici puteţi pune trusa de prim ajutor,triunghiul reflectorizant, sculele, etc.pentru a le avea la îndemână. 1. Ţineţi capacul zonei de depozitare înpoziţie verticală.
2. Trageţi în sus de chinga situată pemarginea capacului.
3. Prindeţi chinga de cârligul de prinderede pe capacul zonei de depozitare.
OPA047089
AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire încazul unui accident sau opriribruşte, ţineţi întotdeauna uşatorpedoului închisă în timpulmersului.
OPA047099 OPA047100
Echipamente
644
D280100APA
Brichetă (dacă există în dotare)Pentru ca bricheta să funcţioneze,contactul trebuie să fie în poziţia „ACC”sau „ON”.Pentru a folosi bricheta, împingeţi-ocomplet. După încălzirea rezistenţei,bricheta va sări în poziţia „pregătit”.Dacă bricheta trebuie înlocuită, folosiţinumai o piesă de schimb originalăHYUNDAI.
D280200APA
Scrumieră (dacă există în dotare)
Pentru a curăţa scrumiera, trebuie scosrecipientul din plastic prin ridicare şitragere.
ECHIPAMENTE INTERIOARE
ATENŢIENumai o brichetă originalăHYUNDAI poate fi folosită în prizapentru brichetă. Conectareaaccesoriilor (aparate de ras,aspiratoare portabile. maşină decafea etc.) pot defecta priza sau potafecta sistemul electric.
AVERTISMENT• Nu lăsaţi bricheta apăsată în
lăcaş după ce s-a încălzit,deoarece se poate supraîncălzi.
• Dacă bricheta nu sare automatdupă 30 de secunde, scoateţi-opentru a nu se supraîncălzi.
OPA047091
AVERTISMENT - utilizareascrumierei• Nu folosiţi scrumiera vehiculului
pe post de coş de gunoi.• Punerea în scrumieră a ţigărilor
sau a chibritelor aprinseîmpreună cu alte materialeinflamabile poate provoca unincendiu.
OPA047092
4 65
Echipamente
D280300APA
Suport pentru pahare
În suportul pentru pahare pot fi pusepeturi mici cu băuturi sau pahare.
D280400APA
Parasolar
AVERTISMENT- lichide fierbinţi• Nu aşezaţi în suportul de pahare
recipiente neacoperite careconţin lichide fierbinţi, dacăvehiculul se află în mişcare. Dacălichidul fierbinte se varsă, văputeţi arde. Senzaţia de arsurăpoate face şoferul să piardăcontrolul vehiculului.
• Pentru a reduce riscul de rănireîn cazul unei coliziuni sau opriribruşte, nu aşezaţi sticle, pahare,doze etc. descoperite sau care nuprezintă siguranţă în suportul depahare, dacă vehiculul este înmişcare.
OPA047093
OPA047105
Tip A
Tip B
OPA047094
OPA047102
OPA047106
Tip A
Tip B
Tip C
Echipamente
664
Folosiţi parasolarul pentru a vă protejade lumina directă a soarelui carepătrunde prin parbriz sau geamurilelaterale.Pentru a folosi parasolarul, coborâţi-l.Pentru a folosi parasolarul pentrugeamul lateral, coborâţi-l, eliberaţi-l dinclema de fixare (1) şi deplasaţi-l cătrelateral (2).
Tip APentru a folosi oglinda de pe parasolar,lăsaţi în jos parasolarul şi culisaţi capacul(3).Suportul de bilete (4) este destinatpăstrării biletului pentru autostrada cutaxă.
D280500APA
Priză alimentare (dacă există îndotare)Când contactul este în poziţia ACC sauON, priza de alimentare poate fi folosită.Prizele de curent sunt proiectate săalimenteze cu curent telefoanele mobileşi alte echipamente concepute săfuncţioneze cu ajutorul sistemului electrical vehiculului. Echipamentele trebuie săconsume mai puţin de 10 amperi, cumotorul pornit.
OPA047090
ATENŢIE• Folosiţi priza doar cu motorul
pornit şi scoateţi ştecherul dinpriză după folosire. Folosireaprizelor pentru perioade lungi detimp, cu motorul oprit, poatecauza descărcarea bateriei.
• Folosiţi numai aparatură electricăde 12V şi cu o capacitate electricămai mică de 10A.
• Când folosiţi priza, reglaţi aerulcondiţionat sau încălzirea lanivelul minim.
• Închideţi capacul când nu folosiţipriza.
• Unele echipamente electrice potprovoca interferenţe atunci cândsunt conectate la prizavehiculului. Aceste echipamentepot bruia şi pot provocafuncţionarea defectuoasă acelorlalte sisteme sauechipamente electrice folosite învehicul.
AVERTISMENTNu puneţi degetul sau alte obiecte(agrafe etc.) în priză şi nu o atingeţicu mâna umedă. Vă puteţielectrocuta.
4 67
Echipamente
D280600AEN
Ceas digital (dacă există în dotare)
Dacă bornele bateriei sau siguranţeleadiacente au fost deconectate, va trebuisă resetaţi ora.Când contactul este în poziţia ACC sauON, butoanele ceasului funcţioneazăastfel:
D280601AUN
Oră (2)Apăsaţi cu degetul, un creion sau altobiect similar butonul H, pentru a avansatimpul afişat cu o oră.
D280602AUN
Minut (3)Apăsaţi cu degetul, un creion sau altobiect similar butonul M, pentru a avansatimpul afişat cu un minut.
D280603APA
Resetare (1)Apăsaţi cu degetul, un creion sau altobiect similar butonul R, pentru a ştergeminutele. Apoi ceasul se va seta la o orăfixă.De exemplu, dacă butonul R este apăsatcând timpul afişat este între 9:01 şi 9:29,acesta va fi resetat la ora 9:00.afişaj 9:01 ~ 9:29 modificat în 9:00afişaj 09:30 ~ 09:59 modificat în 10:00
D280604APA
Conversie afişajPentru a schimba formatul orei din 12 în24 sau din 24 în 12, apăsaţi butonul Rpână când afişajul clipeşte.De exemplu, dacă butonul R este apăsatcând ora afişată este 10:15 p.m., afişajulva fi schimbat în 22:15.
OPA047103
AVERTISMENTNu reglaţi ceasul în timpulconducerii. Puteţi pierde controlulasupra direcţiei şi puteţi provocaun accident cu urmări grave saudeces.
Echipamente
684
D280800AEN
Cârlig pentru haine (dacă existăîn dotare)
D281100APA
Poliţă portbagaj (dacă există îndotare)Pe poliţă nu trebuie amplasat niciunobiect. În caz de frânare bruscă,obiectele neasigurate pot lovi pasagerii.Poliţa portbagaj poate fi ridicată sauscoasă.
ATENŢIENu puneţi bagaje pe capac pentrucă se poate deteriora sau strâmba.
OPA047099 OPA047101
AVERTISMENT• Nu aşezaţi obiecte pe capacul
zonei de depozitare. Acestea arputea fi proiectare în habitaclu şiar putea răni pasagerii în caz defrânare bruscă sau de accident.
• Nu permiteţi persoanelor săcălătorească în portbagaj. Acestatrebuie folosit doar pentrudepozitarea bagajelor.
ATENŢIENu agăţaţi haine grele, întrucâtacestea pot defecta mânerul.
OPA047096
4 69
Echipamente
AntenăD300102APA
Antenă de plafon (dacă există îndotare)Pentru a recepţiona benzile de unde AMşi FM, vehiculul foloseşte o antenă deplafon. Această antenă este de tipdemontabil. Pentru a demonta antena,rotiţi-o în sens antiorar. Pentru a instalaantena, rotiţi-o în sens orar.
D300800AEN
Funcţionarea sistemului audioSemnalele radio AM (MW, LW) şi FMsunt transmise de la turnurile de emisiesituate în diverse zone din oraş. Acesteasunt interceptate de antena radio avehicului. Acest semnal este apoireceptat de către radio şi transmis cătredifuzoare. Dacă antena recepţionează un semnalradio puternic, sistemul audio asigură ocalitate foarte bună a sunetului. Totuşi, înunele situaţii semnalul recepţionat deantenă nu este puternic şi clar. Acestlucru se datorează unor factori precumdistanţa faţă de postul radio, apropiereade alte staţii radio puternice sau prezenţaunor clădiri înalte, poduri sau alteconstrucţii masive în zonă.
SISTEM AUDIO
OPA047097
ATENŢIE• Asiguraţi-vă că aţi coborât
complet sau că aţi demontatantena înainte de a trece prinlocuri cu o înălţime mică.
• Înainte de a spăla vehiculul într-ospălătorie automată, asiguraţi-văcă aţi demontat antena deoareceaceasta se poate avaria.
• La remontare, asiguraţi-vă căantena este bine strânsă şireglată în poziţie verticală, pentrua se asigura o bună recepţie asemnalului. Dar poate fi coborâtăsau scoasă la parcareavehiculului.
¢ ¢ ¢
JBM001
Recepţie FM
Echipamente
704
Frecvenţele AM (MW, LW) pot firecepţionate de la o distanţă mai maredecât cele FM. Aceasta deoarece undeleradio AM (MW, LW) sunt transmise pefrecvenţe joase. Aceste unde radio dejoasă frecvenţă pot urmări curburaPământului şi nu călătoresc prinatmosferă. În plus, acestea urmărescprofilul diverselor obstacole şi oferă unsemnal mai bun.
Undele FM sunt transmise la frecvenţăînaltă şi nu se curbează pe suprafaţaPământului. Din această cauză, îngeneral undele FM se pierd la distanţemici de la antena de transmisie. Deasemenea, undele FM sunt afectate declădiri, munţi şi alte obstacole. Acesteapot influenţa în mod negativ recepţiaundelor şi ar putea fi confundate cu odefecţiune a aparatului de radio.Următoarele efecte sunt normale şi nuindică o defecţiune a aparatului de radio.
• Pierdere semnal - când vehiculul seîndepărtează de antena de transmisie,semnalul slăbeşte şi sunetul începe săse piardă. Dacă se întâmplă acestlucru, vă sugerăm să selectaţi un postde radio cu o transmisie mai puternică.
• Pocnet - un semnal FM slab sauobstacole mari aflate între transmiţătorşi vehicul pot bruia semnalul cauzândzgomote statice sau pocnituri. Prinreducerea înaltelor se poate reduceacest efect până când treceţi de sursade distorsiune.
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢
JBM002 JBM003
Recepţie AM (MW, LW) Post radio FM
¢ ¢ ¢
JBM004
4 71
Echipamente
• Schimbare post - pe măsură cesemnalul FM slăbeşte, alt semnal maiputernic cu o frecvenţă apropiată sepoate auzi. Acest lucru se întâmplădeoarece radioul este proiectat săprindă cel mai clar semnal. În acestcaz, selectaţi alt post cu semnal maiputernic.
• Suprimarea semnalelor sosite pe căiseparate - semnalele radio captate dinmai multe direcţii pot cauza distorsiuni.Cauza este un semnal direct reflectatde la aceeaşi antenă sau semnale dela două posturi cu frecvenţe apropiate.În acest caz, selectaţi alt post pânăcând treceţi de zona respectivă.
Folosirea unui telefon mobil sau aunei staţii de emisie recepţie La folosirea unui telefon mobil înhabitaclul vehiculului, calitatea audiţiei arputea să se deterioreze. Aceasta nuînseamnă că echipamentul audio estedefect. Pentru a evita astfel de situaţii,folosiţi telefonul mobil cât mai la distanţăde echipamentul audio.
Îngrijirea discurilor• Dacă temperatura din habitaclu este
prea ridicată, deschideţi geamurilepentru a asigura ventilaţia, înainte de autiliza sistemul audio al vehiculului.
• Copierea şi utilizarea de fişiereMP3/WMA fără aprobare este ilegală(dacă există în dotare SA710, utilizaţinumai formate CD-DA). Utilizaţi CD-uricreate exclusiv prin mijloace legale.
• Nu aplicaţi pe CD-uri substanţe volatileca benzen sau tiner, soluţii de curăţareobişnuite sau sprayuri antistaticepentru discuri clasice.
• Pentru a preveni deteriorareasuprafeţei discurilor. Apucaţi CD-uriledoar de margine sau de margineaorificiul central.
• Curăţaţi suprafaţa discului cu o cârpămoale înainte de a-l introduce înaparat (ştergeţi dinspre centru spremargini).
• Evitaţi deteriorarea suprafeţei disculuişi nu lipiţi bandă adezivă sau hârtie pesuprafaţa acestuia.
• Protejaţi CD playerul de pătrundereade materii străine şi nu introduceţi alteobiecte în afară de CD-uri în fantadedicată (nu introduceţi decât un sigurdisc odată).
JBM005
ATENŢIELa folosirea unui sistem decomunicaţie cum ar fi un telefonmobil sau un aparat radio înhabitaclu, trebuie instalată o antenăexternă separată. La folosirea unuitelefon mobil sau aparat radioutilizând numai antena internă,acestea pot interfera cu sistemulelectric şi pot afecta negativsiguranţa vehiculului.
AVERTISMENTNu vorbiţi la telefon dacă vă aflaţi lavolan. Ar trebui să opriţi într-un locsigur pentru a utiliza telefonulmobil.
Echipamente
724
• Păstraţi CD-urile în carcasa aferentădupă utilizare pentru a le proteja dezgârieturi sau murdărie.
• Conform specificaţiilor societăţilorproducătoare sau metodelor deproducţie şi înregistrare, în funcţie detipul de CD-R/CD-RW CD, este posibilca anumite CD-uri să nu funcţionezenormal. În aceste situaţii, dacă veţiutiliza totuşi CD-urile în cauză, acesteavor putea cauza defectarea sistemuluiaudio al vehiculului.
✽ NOTĂ- Redarea de CD-uri audio
incompatibile, protejate lacopiere
Este posibil ca unele CD-uri protejate lacopiere care nu corespund standardelorinternaţionale audio (cartea roşie) să nupoată fi redate de sistemul audio alvehiculului dvs. Reţineţi că dacăîncercaţi să redaţi CD-uri protejate lacopiere şi aparatul nu funcţioneazăcorect, cauza este CD-ul şi nu aparatul.
4 73
Echipamente
SA710PA
1. Buton selectare FM/AM
2. Buton PORNIT/OPRIT
3. Buton SALVARE AUTOMATĂ
4. Buton selectare automată canal
5. Buton REGLARE/AUDIO
6. Buton pRESETARE
7. Buton selectare CD
8. Buton SCANARE
RADIO, COMANDĂ VOLUM (SA710, dacă există în dotare)
Echipamente
744
1. Buton selectare FM/AMActivează modul FM/AM şi comută întreFM1 şi FM2 ➟AM➟FM1 la fiecareapăsare a butonului.
2. Buton PORNIT/OPRIT şi volumPorneşte şi opreşte sistemul audio cândCONTACTUL este în poziţia ACC sauON.Dacă butonul este rotit pre dreapta,volumul creşte şi dacă este rotit sprestânga, volumul scade.
3. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selecteazăautomat şi se salvează canalele cusemnal foarte bun pe butoanele dePRESETARE (1~6) şi se redă canalulsalvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciuncanal, se va reda canalul anterior.
4. Buton selectare automatăcanal
Dacă se apasă butonul [SEEK ], laselectarea automată a canalelor sereduce lungimea de undă cu 50kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
Dacă se apasă butonul [SEEK ](căutare), la selectarea automată acanalelor creşte lungimea de undă cu50kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
5. Buton REGLARE/AUDIORotiţi butonul în sens orar o diviziunepentru a creşte frecvenţa cu 50kHz faţăde frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziunepentru a reduce frecvenţa cu 50kHz faţăde frecvenţa curentă.Trece în modul COMANDĂ AUDIO şicomută între JOASE➟MEDII➟ÎNALTE➟FADER➟BALANS➟JOASEla fiecare apăsare a butonului.
GENERAL FM 100kHz
AM 9kHz
EUROPA FM 50kHz
MW 9kHz
LW 1kHz, 3kHz(AUTO)
SUA FM 200kHz
AM 10kHz
6. Buton de PRESETAREApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8s. pentru a reda canalul salvat pe fiecarebuton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 s. saumai mult pentru a salva canalul curent pebutonul respectiv. Se va auzi un bip.
7. Buton de selectare CDDacă este introdus un CD, va comuta înmodul CD.
8. Buton SCANARECând butonul este apăsat, scanează dela canalul curent recepţionat.În cazul în care recepţia are mai multdecât câmpul electric respectiv, se varecepţiona corespunzător timp de 5 s.Frecvenţa recepţionată clipeşte timp de5 s.Activarea BUTONULUI SCANARE întimpul recepţiei timp de 5 s., anuleazăfuncţia de SCANARE şi păstreazăfrecvenţa din acel moment.În cazul în care nu există recepţie laactivarea BUTONULUI SCANARE,SCANAREA se va realiza pentru UNSINGUR CICLU.
4 75
Echipamente
SA710PA
1. Fantă de încărcare CD
2. Buton scoatere CD
3. Buton SCANARE/redare
4. Buton selectare automată pistă
5. Indicator CD-IN
6. Buton REPETARE
7. Buton redare ALEATORIE
8. Buton ACORD FIN/ENTER
9. Buton derulare rapidă înapoi
10. Buton derulare rapidă înainte
CD (SA710, dacă există în dotare)
Echipamente
764
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimatăorientată în sus şi introduceţi-l încet.Când contactul este în poziţia ACC sauON şi aparatul este oprit, acestaporneşte automat la introducerea CD-ului.Acest CD player acceptă doar CD-uri de12 cm. Dar dacă se încarcă CD-uri dedate VCD, va apărea mesajul „Disc-Err”şi CD-ul va fi scos.
2. Butonul scoatere CDApăsaţi butonul pentru a scoate CD-ul.Acest buton este activ dacă este cuplatcontactul.
3. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 s. ale fiecărei melodii depe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
4. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [TRACK ] mai puţin
de 1 s. pentru a reda de la începutulmelodiei curente.
• Apăsaţi butonul [TRACK ] mai puţinde 1 s. şi apoi apăsaţi-l din nou în maipuţin de 1 s. pentru a reda melodiaanterioară.
• Dacă se apasă, se activează continuufuncţia PISTA PRECEDENTĂ.
• Apăsaţi butonul [TRACK ] mai puţinde 1 s. pentru a reda melodiaurmătoare.
• Dacă se apasă, se activează continuufuncţia PISTA URMĂTOARE.
5. Indicator CD-INDacă contactul este în poziţia ACC sauON şi este introdus un CD, se aprindeacest indicator.Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
6. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonuleste apăsat mai puţin de 0,8 s.Repetă tot discul dacă butonul esteapăsat 0,8 s. sau mai mult.
7. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redareaaleatorie a listei de redare a fişierelordiscului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
8. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru aafişa melodiile care urmează dupămelodia curentă.De asemenea, rotiţi acest buton în sensantiorar pentru a afişa melodiileanterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţibutonul, pentru a sări peste aceasta şipentru redare.
9. Buton derulare rapidă înapoiŢineţi apăsat butonul „2 REW” pentrumai mult de 0,8 s. : activează funcţia FFpentru PISTA curentă.
10. Buton derulare rapidă înainteŢineţi apăsat butonul „3 FF” pentru maimult de 0,8 s. : activează funcţia REWpentru PISTA curentă.
4 77
Echipamente
PA710RDSPA
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare TA
4. Buton selectare CD
5. Buton selectare AUX
6. Buton selectare automată canal
7. Buton PORNIT/OPRIT şi volum
8. Buton SALVARE AUTOMATĂ
9. Buton PORNIT/OPRIT ecran
10. Butonul SETARE
11. Buton ACORD FIN/ENTER
12. Buton PTY(FLDR)
13. Buton de PRESETARE
14. Buton SCANARE
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA710RDS, dacă există în dotare)
Echipamente
784
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM/AM şi comută întreMW➟LW➟···➟MW la fiecare apăsare abutonului.
3. Buton selectare TAÎn modurile FM, CD, AUX,porneşte/opreşte recepţia canalelor TAale RDS.
4. Buton de selectare CDDacă este introdus un CD, acesta va firedat.Apăsaţi butonul CD pentru a introduceautomat un CD dacă acesta a fost scotapăsând SCOATERE CD.
5. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar,aparatul trece în MODUL AUX pentru areda sunetul de pe acesta.Dacă nu este conectat un dispozitivauxiliar, aparatul va afişa pentru 5 s.mesajul „NO AUX Input” şi va reveni lamodul anterior.
6. Buton selectare automatăcanal
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], laselectarea automată a canalelor sereduce lungimea de undă cu 50 kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], laselectarea automată a canalelor creştelungimea de undă cu 50 kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
7. Buton PORNIT/OPRIT şi volumPorneşte şi opreşte sistemul audio cândcontactul este în poziţia ACC sau ON.Dacă butonul este rotit pre dreapta,volumul creşte şi dacă este rotit sprestânga, volumul scade.
8. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selecteazăautomat şi se salvează canalele cusemnal foarte bun pe butoanele dePRESETARE (1~6) şi se redă canalulsalvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciuncanal, se va reda canalul anterior.
9. Buton PORNIT/OPRIT ecranActivează/dezactivează datele afişate şilumina ecranului.Dacă afişajul este oprit, apăsaţi oricebuton pentru a-l porni.
10. Buton SETAREApăsaţi acest buton pentru a activaAudio, opţiunea RDS, Setarea ceasului,Derulare, modul Afişaj şi Reglare.
Dacă trec mai mult de 5 s. de laapăsarea butonului, sistemul va reveni înmodul redare (după intrarea în modulSETARE, selectaţi diferite elementeutilizând funcţiile stânga, dreapta şiAPĂSARE ale butonului ACORD).
Meniul SETARE se schimbă conformtabelului de mai jos
Joase > 00Medii > 00
AUDIO Înalte > 00Fader > F=RBalans > L=RRevenire
RDSAF > PornitREG > Oprit
4 79
Echipamente
❈ PENTRU SETARE CEASDacă sistemul audio este pornit1. Apăsaţi butonul SETARE2. Selectaţi meniul CEAS prin
rotirea/apăsarea butonului ACORD.3. Selectaţi REGLARE şi ora curentă va clipi.4. Reglaţi ora prin rotirea butonuluiACORD.5. Apăsaţi butonul ACORD şi minutul
curent va clipi.6. Reglaţi minutul şi apăsaţi butonul
ACORD după finalizare.7. Apăsaţi butonul SETARE sau selectaţi
REVENIRE pentru a ieşi din modulSETARE.
Dacă sistemul audio este oprit1. Apăsaţi butonul SETARE şi ora
curentă va clipi.2. Reglaţi ora şi apăsaţi butonul ACORD.
3. Rotiţi butonul ACORD pentru a reglaminutul atunci când acesta clipeşte.
4. Apăsaţi butonul ACORD şi apăsaţibutonul SETARE sau selectaţiREVENIRE pentru a ieşi din modulSETARE.
11. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziunepentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHzfaţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziunepentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHzfaţă de frecvenţa curentă.Pentru a activa/dezactiva elementul,apăsaţi acest buton în timp ce ţineţiapăsat butonul SETARE. Selectaţielementul SETARE folosind funcţiile dindreapta şi stânga butonului Acord.
GENERAL FM 100kHz
AM 9kHz
EUROPA FM 50kHz
MW 9kHz
LW 1kHz, 3kHz(AUTO)
SUA FM 200kHz
AM 10kHz
12. Buton PTY(FLDR)• Apăsaţi acest buton pentru a activa
modul selectare tip program.• Apăsaţi butonul [PTY ] sau rotiţi
butonul ACORD pentru căutarea tipuluide program difuzat în RDS.
• Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTERpentru selectarea tipului de program şiva începe căutarea programului de lafrecvenţa curentă.
13. Buton de PRESETAREApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 s.pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de PRESETARE 0,8 s.sau mai mult pentru a salva canalul curentpe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
14. Buton SCANAREDacă butonul SCANARE este apăsat întimpul recepţiei timp de 5 s., se anuleazăfuncţia de SCANARE şi se păstreazăfrecvenţa din acel moment.Activarea BUTONULUI SCANARE întimpul recepţiei timp de 5 s., anuleazăfuncţia de SCANARE şi păstreazăfrecvenţa din acel moment.În cazul în care nu există recepţie laactivarea BUTONULUI SCANARE,SCANAREA se va realiza pentru UNSINGUR CICLU.
ŞTIRI > OpritRDS TA Vol > +05
RevenireReglare >
CeasAfişaj > 24 oreActualizare > AutomatăRevenire
Derulare > PornitRevenire
Echipamente
804
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD-IN
3. Butonul scoatere CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată pistă
6. Buton INFO
7. Buton ACORD FIN/ENTER
8. Buton REPETARE
9. Buton redare ALEATORIE
10. Buton SCANARE/redare
11. Buton redare MARCARE
12. AUX IN
13. Buton selectare folder
14. Buton derulare rapidă înapoi
15. Buton derulare rapidă înainte
PA710RDSPA
CD (PA710RDS, dacă există în dotare)
4 81
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDVă rugăm aşezaţi-l cu faţa inscripţionatăîn sus şi apăsaţi-l uşor. Când contactuleste în poziţia ACC sau ON şi aparatuleste oprit, acesta porneşte automat laintroducerea CD-ului. Acest CD playeracceptă doar CD-uri de 12 cm. Dacăsunt introduse discuri VCD, discuri cudate, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ulva fi scos.
2. Indicator CD-IN Dacă contactul este în poziţia ACC sauON şi este introdus un CD, se aprindeacest indicator. Dacă se scoate CD-ulcând lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru a scoate CD-ul. Acest buton este activ dacă estecuplat contactul.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar,aparatul trece în MODUL AUX pentru areda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar,aparatul va afişa pentru 5 s. mesajul „NOAUX Input” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [TRACK ] pentru a
reda de la începutul melodiei curente. • Apăsaţi butonul [TRACK ] şi apăsaţi
din nou în mai puţin de 1 s. pentru areda melodia anterioară.
• Dacă se ţine apăsat, pista sederulează continuu înapoi.
• Apăsaţi butonul [TRACK ] pentru areda următoare melodie.
• Dacă se ţine apăsat, pista sederulează continuu înainte.
6. Buton INFOAfişează informaţiile despre pistacurentă a CD-ului în ordinea TITLUDISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecranredare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nusunt disponibile informaţii, nu se va afişanimic).
7. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru aafişa melodiile care urmează dupămelodia curentă.De asemenea, rotiţi acest buton în sensantiorar pentru a afişa melodiileanterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţibutonul pentru a sări la aceasta şi pentruredare.
8.Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonuleste apăsat mai puţin de 0.8 s.Repetă tot discul dacă butonul esteapăsat 0,8 s. sau mai mult.Dacă CD-ul are mai multe foldere, repetăfolderul curent în locul întregului disc,dacă butonul este apăsat pentru maimult de 0,8 s.
Echipamente
824
9. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redareaaleatorie a listei de redare a fişierelordiscului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
10. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 s. ale fiecărei melodii depe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
11. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 s. sau maimult pentru a marca sau a anulamarcarea melodiei curente. Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 s.pentru a reda melodia curentă marcată.
12. AUX-INConectează dispozitivele auxiliare şischimbă automat în modul AUX.
13. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directoruluirespectiv se va afişa prima melodie dinacesta. Apăsaţi butonul ACORDFIN/ENTER pentru a accesa folderulafişat.Va fi redată prima melodie din folderulrespectiv.
• La apăsarea butonului [FLDR ] îndirectorul părinte se va afişa primamelodie din acesta.Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTERpentru a accesa folderul afişat. Va firedată prima melodie din folderulrespectiv.
14. Buton derulare rapidă înapoiŢineţi apăsat butonul „4 REW” pentrumai mult de 0,8 s. : activează funcţia FFpentru PISTA curentă.
15. Buton derulare rapidă înainteŢineţi apăsat butonul „1 FF” pentru maimult de 0,8 s. : activează funcţia REWpentru PISTA curentă.
4 83
Echipamente
PA710PA
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată canal
6. Buton PORNIT/OPRIT şi volum
7. Buton SALVARE AUTOMATĂ
8. Buton PORNIT/OPRIT ecran
9. Butonul SETARE
10. Buton ACORD FIN/ENTER
11. Buton de PRESETARE
12. Buton SCANARE
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA710, dacă există în dotare)
Echipamente
844
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM şi comută întreAM1➟AM2➟AM1 la fiecare apăsare abutonului.
3. Buton selectare CDDacă este introdus un CD, acesta va firedat.Apăsaţi butonul CD pentru a introduceautomat un CD dacă acesta a fost scotapăsând SCOATERE CD.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar,aparatul trece în MODUL AUX pentru areda sunetul de pe acesta.Dacă nu este conectat un dispozitivauxiliar, aparatul va afişa pentru 5 s.mesajul „NO AUX Input” şi va reveni lamodul anterior.
5. Buton selectare automatăcanal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor sereduce lungimea de undă cu 50 kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], laselectarea automată a canalelor creştelungimea de undă cu 50 kHz.Dacă nu se găseşte niciun canal, seopreşte la frecvenţa anterioară.
6. Buton PORNIT/OPRIT şi volumPorneşte şi opreşte sistemul audio cândcontactul este în poziţia ACC sau ON.Dacă butonul este rotit spre dreapta,volumul creşte şi dacă este rotit sprestânga, volumul scade.
7. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selecteazăautomat şi se salvează canalele cusemnal foarte bun pe butoanele dePRESETARE (1~6) şi se redă canalulsalvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciuncanal, se va reda canalul anterior.
8. Buton ecran PORNIT/OPRITActivează/dezactivează datele afişate şilumina ecranului.Dacă ecranul este stins, acesta şi luminase vor activa la apăsarea oricărui butonîn afară de ecran PORNIT/OPRIT.
9. Butonul SETAREApăsaţi acest buton pentru a activaAudio, Setarea ceasului, Derulare,modul Afişaj şi Reglare.
Dacă trec mai mult de 5 s. de laapăsarea butonului, sistemul va reveni înmodul redare (după intrarea în modulSETARE, selectaţi diferite elementeutilizând funcţiile stânga, dreapta şiAPĂSARE ale butonului ACORD).
Meniul SETARE se schimbă conformtabelului de mai jos
Joase > 00Medii > 00
AUDIO Înalte > 00Fader > F=RBalans > L=RRevenire
4 85
Echipamente
❈ PENTRU SETARE CEASDacă sistemul audio este pornit1. Apăsaţi butonul SETARE2. Selectaţi meniul CEAS prin
rotirea/apăsarea butonului ACORD.3. Selectaţi REGLARE şi ora curentă va
clipi.4. Reglaţi ora prin rotirea butonuluiACORD.5. Apăsaţi butonul ACORD şi minutul
curent va clipi.6. Reglaţi minutul şi apăsaţi butonul
ACORD după finalizare.7. Apăsaţi butonul SETARE sau selectaţi
REVENIRE pentru a ieşi din modulSETARE.
Dacă sistemul audio este oprit1. Apăsaţi butonul SETARE şi ora
curentă va clipi.2. Reglaţi ora şi apăsaţi butonul ACORD.3. Rotiţi butonul ACORD pentru a regla
minutul atunci când acesta clipeşte.4. Apăsaţi butonul ACORD şi apăsaţi
butonul SETARE sau selectaţiREVENIRE pentru a ieşi din modulSETARE.
10. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziunepentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHzfaţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziunepentru a reduce frecvenţa cu100kHz(0,05Mhz) faţă de frecvenţacurentă.Apăsaţi acest buton în timp ce ţineţiapăsat butonul SETARE pentru aactiva/dezactiva elementul respectiv.Selectaţi elementul SETARE utilizândfuncţiile stânga şi dreapta ale butonuluiAcord.(0,05Mhz) înseamnă doar A-200PAS.
GENERAL FM 100kHz
AM 9kHz
EUROPA FM 50kHz
MW 9kHz
LW 1kHz, 3kHz(AUTO)
SUA FM 200kHz
AM 10kHz
11. Buton PRESETAREApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 s.pentru a reda canalul salvat pe fiecarebuton.Apăsaţi butonul de PRESETARE 0,8 s.sau mai mult pentru a salva canalul curentpe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
12. Buton SCANAREDacă butonul SCANARE este apăsat întimpul recepţiei timp de 5 s., se anuleazăfuncţia de SCANARE şi se păstreazăfrecvenţa din acel moment.Activarea BUTONULUI SCANARE întimpul recepţiei timp de 5 s., anuleazăfuncţia de SCANARE şi păstreazăfrecvenţa din acel moment.În cazul în care nu există recepţie laactivarea BUTONULUI SCANARE,SCANAREA se va realiza pentru UNSINGUR CICLU.
Reglare >Ceas Afişaj > 24 ore
RevenireDerulare > PornitRevenire
Echipamente
864
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD-IN
3. Butonul scoatere CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată pistă
6. Buton INFO
7. Buton ACORD FIN/ENTER
8. Buton REPETARE
9. Buton redare ALEATORIE
10. Buton SCANARE/redare
11. Buton redare MARCARE
12. AUX IN
13. Buton selectare folder
14. Buton derulare rapidă înapoi
15. Buton derulare rapidă înainte
PA710PA
CD (PA710, dacă există în dotare)
4 87
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDVă rugăm aşezaţi-l cu faţa inscripţionatăîn sus şi apăsaţi-l uşor. Când contactuleste în poziţia ACC sau ON şi aparatuleste oprit, acesta porneşte automat laintroducerea CD-ului. Acest CD playeracceptă doar CD-uri de 12 cm. Dacăsunt introduse discuri VCD, discuri cudate, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ulva fi scos.
2. Indicator CD-IN Dacă contactul este în poziţia ACC sauON şi este introdus un CD, se aprindeacest indicator. Dacă se scoate CD-ulcând lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru a scoate CD-ul. Acest buton este activ dacă estecuplat contactul.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar,aparatul trece în MODUL AUX pentru areda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar,aparatul va afişa pentru 5 s. mesajul „NOAUX Input” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] pentru a
reda de la începutul melodiei curente. • Apăsaţi butonul [SEEK ] şi apăsaţi
din nou în mai puţin de 1 s. pentru areda melodia anterioară.
• Dacă se ţine apăsat, pista sederulează continuu înapoi.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] pentru areda următoare melodie.
• Dacă se ţine apăsat, pista sederulează continuu înainte.
6. Buton INFOAfişează informaţiile despre pistacurentă a CD-ului în ordinea TITLUDISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecranredare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nusunt disponibile informaţii, nu se va afişanimic).
7. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru aafişa melodiile care urmează dupămelodia curentă.De asemenea, rotiţi acest buton în sensantiorar pentru a afişa melodiileanterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţibutonul pentru a sări la aceasta şi pentruredare.
8. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonuleste apăsat mai puţin de 0.8 s.Repetă tot discul dacă butonul esteapăsat 0,8 s. sau mai mult.
9. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatoriea listei de redare a fişierelor disculuicurent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
Echipamente
884
10. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 s. ale fiecărei melodii depe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din noubutonul.
11. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 s. sau maimult pentru a marca sau a anulamarcarea melodiei curente.Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 s.pentru a reda melodia curentă marcată.
12. AUX-INConectează dispozitivele auxiliare şischimbă automat în modul AUX.
13. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directoruluirespectiv se va afişa prima melodie dinacesta. Apăsaţi butonul ACORDFIN/ENTER pentru a accesa folderulafişat.Va fi redată prima melodie din folderulrespectiv.
• La apăsarea butonului [FLDR ] îndirectorul părinte se va afişa primamelodie din acesta.Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTERpentru a accesa folderul afişat. Va firedată prima melodie din folderulrespectiv.
14. Buton derulare rapidă înapoiŢineţi apăsat butonul „4 REW” pentrumai mult de 0,8 s. : activează funcţia FFpentru PISTA curentă.
15. Buton derulare rapidă înainteŢineţi apăsat butonul „1 FF” pentru maimult de 0,8 s. : activează funcţia REWpentru PISTA curentă.
5
Înainte de a porni la drum .................................. 5-3
Poziţii cheie ............................................................ 5-4
Pornire motor ........................................................ 5-5
Transmisie manuală ............................................. 5-7
Transmisie automată .......................................... 5-10
Sistem de frânare ................................................ 5-16
Utilizare economică ............................................ 5-26
Condiţii speciale de rulare ................................. 5-28
Pe timp de iarnă .................................................. 5-32
Tractare remorcă ................................................ 5-36
Greutate vehicul .................................................. 5-43
Condusul vehiculului
Condusul vehiculului
25
E010000AEN
AVERTISMENT - GAZELE DE EŞAPAMENT POT FI PERICULOASE!Gazele de eşapament pot fi foarte periculoase. Dacă mirosiţi gaze de eşapament în habitaclu, în orice situaţie, deschideţiimediat geamurile.
• Nu inhalaţi gazele de eşapament.Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon, un gaz inodor şi incolor care duce la pierderea cunoştinţei şi deces prinasfixiere.
• Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare este etanş.Sistemul de evacuare trebuie verificat de fiecare dată când vehiculul este ridicat pe rampă pentru schimbarea uleiului sau dinalte motive. Dacă sesizaţi o modificare a zgomotului eşapamentului sau dacă treceţi peste un obiect care loveşte podeaua,verificaţi de urgenţă sistemul de evacuare la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu lăsaţi motorul să meargă într-un spaţiu închis.Nu lăsaţi motorul să meargă în garaj, chiar dacă uşa garajului este deschisă. Nu lăsaţi motorul să meargă în garaj mai multdecât este necesar pentru a scoate maşina afară.
• Nu lăsaţi motorul să meargă la ralanti pe perioade lungi de timp dacă în habitaclu sunt pasageri.Dacă trebuie să lăsaţi motorul mergând mai mult timp şi în habitaclu sunt pasageri, asiguraţi-vă că sursa de aer este pe aerdin exterior şi că ventilatorul funcţionează la viteză mare, pentru ca habitaclul să fie bine aerat.
Dacă trebuie să mergeţi cu hayonul deschis deoarece transportaţi obiecte voluminoase:1. Închideţi toate geamurile.2. Deschideţi fantele laterale de ventilaţie.3. Setaţi butonul de recirculare pe aer proaspăt, comutatorul de reglare a direcţiei aerului în poziţia „podea” sau „faţă” şiventilatorul la viteză mare.
Pentru o bună funcţionare a sistemului de ventilaţie, asiguraţi-vă că grila de sub parbriz nu este blocată de zăpadă, gheaţă,frunze sau alte obiecte.
E020100AUN
Înainte de a vă instala la volan• Verificaţi ca toate geamurile, oglinzile
retrovizoare exterioare, farurile şicelelalte lămpi exterioare să fie curate.
• Verificaţi starea anvelopelor.• Verificaţi dacă nu există urme de
scurgeri sub vehicul.• Asiguraţi-vă că nu există niciun
obstacol în spatele vehiculului, dacăintenţionaţi să daţi înapoi.
E020200AUN
Verificări necesare Nivelul lichidelor, de exemplu, nivelululeiului de motor, lichidului de răciremotor, lichidului de frână şi lichidului despălare trebuie verificate în mod regulat,în funcţie de tipul de lichid. Detaliisuplimentare găsiţi în secţiunea 7,„Întreţinere”.
E020300AUN
Înainte de pornire • Închideţi şi blocaţi toate uşile.• Ajustaţi scaunul astfel încât toate
comenzile să fie la îndemână.• Reglaţi oglinzile retrovizoare interioare
şi exterioare.• Asiguraţi-vă că toate luminile
funcţionează.• Verificaţi toate instrumentele de
control.• Verificaţi lămpile de avertizare când
contactul este cuplat.• Eliberaţi frâna de mână şi verificaţi
dacă lampa de avertizare frâne s-astins.
Pentru o acţionare în siguranţă, trebuiesă fiţi familiarizat cu vehiculul şi cuechipamentele sale.
5 3
Condusul vehiculului
ÎNAINTE DE A PORNI LA DRUM
AVERTISMENTÎn timpul călătoriei, toţi pasageriitrebuie să poarte corect centura desiguranţă. Pentru informaţiisuplimentare privind utilizareacorectă a acestora, consultaţi„Centuri de siguranţă” în capitolul3.
AVERTISMENTÎnainte de a trece transmisia în D(deplasare) sau R (marşarier),verificaţi întotdeauna zona dinapropierea vehiculului, pentru aobserva prezenţa persoanelor.
AVERTISMENT - condusulsub influenţa băuturiloralcoolice sau medicamentelor
Condusul în stare de ebrietate estepericulos. Ebrietatea la volan este unadin cauzele principale ale accidentelormortale care au loc în fiecare an. Chiar şio cantitate mică de alcool vă va afectareflexele, percepţiile şi judecata.Condusul sub influenţa medicamenteloreste la fel de periculoasă dacă nu chiarmai periculoasă decât cea sub influenţabăuturilor alcoolice.Sunt mult mai multe şanse săproduceţi un accident grav cândconduceţi sub influenţa alcooluluisau medicamentelor.Dacă aţi consumat băuturialcoolice sau medicamente, nu văurcaţi la volan. Nu călătoriţi cu unşofer care a băut sau a luatmedicamente. Apelaţi la un altşofer sau chemaţi un taxi.
Condusul vehiculului
45
Poziţii contactE030201AUN
LOCK (BLOCAT)Volanul se blochează ca o măsură deprotecţie antifurt. Cheia poate fi scoasădin contact doar când contactul este înpoziţia LOCK.Rotiţi cheia de contact în poziţia LOCK.Apăsaţi pe cheie în poziţia ACC şi rotiţi-oapoi în poziţia LOCK.
E030202AUN
ACC (Accesorii)Volanul se deblochează, iarechipamentele electrice suntoperaţionale.
✽ NOTĂDacă întâmpinaţi dificultăţi în rotireacheii de contact în poziţia ACC, rotiţivolanul spre stânga şi dreapta pentru a-l detensiona, după care rotiţi din noucheia.
E030203AUN
ON (CUPLAT)Lămpile de avertizare pot fi verificateînainte de a porni motorul. Aceasta estepoziţia normală pentru condus dupăpornirea motorului.Dacă motorul nu funcţionează, nu lăsaţicontactul cuplat pentru a prevenidescărcarea bateriei.
E030204AUN
STARTRotiţi cheia de contact în poziţia STARTpentru a porni motorul. Motorul vaexecuta încercarea de pornire până laeliberarea cheii; apoi cheia va reveni înpoziţia ON. În această poziţie se poateverifica lampa de avertizare frână.
E030205APA
POZIŢII CHEIE
OPA057001 AVERTISMENT - Contact• Nu rotiţi niciodată contactul în
poziţia LOCK sau ACC în timp cevehiculul se află în mişcare.Aceasta poate duce la pierdereadirecţiei şi a frânelor, ceea cepoate provoca un accident.
• Sistemul antifurt cu blocareacoloanei de direcţie nu poateînlocui frâna de mână. Înainte de apărăsi maşina, selectaţi treapta 1de viteză – cutie de vitezemanuală, sau poziţia P (parcare) –cutie de viteze automată, trageţicomplet frâna de mână şi opriţimotorul. Dacă nu vă luaţi acesteprecauţii, vehiculul se poatedeplasa pe neaşteptate.
(Continuare)
5 5
Condusul vehiculului
E040000AUN-EU
E040100AUN
1. Verificaţi dacă frâna de mână esteactivată.
2. Transmisie manuală - Apăsaţipedala de ambreiaj până la capăt şimutaţi schimbătorul de viteze înpoziţia neutră. Ţineţi pedala deambreiaj ş de frână apăsate în timp cerotiţi cheia în poziţia de pornire. Transmisie automată - Mutaţischimbătorul de viteze în poziţia P(parcare). Apăsaţi pedala de frânăpână la capăt.De asemenea, puteţi porni motorul şicând maneta se află în poziţia N(neutru).
3. Rotiţi cheia de contact în poziţiaSTART şi ţineţi-o în această poziţiepână când motorul porneşte(maximum 10 secunde), apoi eliberaţicheia.
4.La temperaturi foarte scăzute -(18°C/0°F) sau după câteva zile încare vehiculul nu a fost pornit, lăsaţimotorul să se încălzească, fără săapăsaţi pedala de acceleraţie.
Indiferent dacă motorul este rece saucald, trebuie pornit fără să apăsaţipedala de acceleraţie.
(Continuare)• Nu întindeţi mâna spre contact,
sau către alte comenzi, printrespiţele volanului în timp cevehiculul este în mişcare. Prezenţamâinilor în această zonă poateprovoca pierderea controluluiasupra volanului, un eventualaccident cu răniri grave sau chiardeces.
• Nu puneţi în jurul scaunuluişoferului obiecte instabile care sepot deplasa în timpul conducerii,acestea îl pot deranja pe şofer şiprovoca accidente.
PORNIREA MOTORULUI
AVERTISMENTCând vă aflaţi la volan, purtaţiîntotdeauna pantofi uşori.Încălţămintea inadecvată (tocuriînalte, ghete de schi, etc.) vă poateafecta abilitatea de apăsare apedalelor de frână şi de acceleraţie.
ATENŢIEDacă motorul se opreşte cândvehiculul se află în mişcare, nuîncercaţi să mutaţi schimbătorul înpoziţia P (parcare). Dacă traficul şicondiţiile de parcurs o permit,mutaţi schimbătorul în poziţia N(neutru) când încă vehiculul se aflăîn mişcare şi rotiţi contactul înpoziţia START în încercarea de areporni motorul.
ATENŢIENu acţionaţi demarorul mai mult de10 secunde. Dacă motorul seopreşte sau nu porneşte, aşteptaţi 5- 10 secunde înainte de a acţiona dinnou demarorul. Folosirea impropriea demarorului poate duce ladefectarea acestuia.
Condusul vehiculului
65
E040101APA
Pornirea motorului diesel (dacă există în dotare)
Pentru a porni motorul diesel când esterece, acesta trebuie preîncălzit înaintede pornire şi apoi încălzit suficient înaintede a porni la drum.1. Verificaţi dacă frâna de mână este
activată.2. Apăsaţi pedala de ambreiaj până la
capăt şi mutaţi schimbătorul de vitezeîn poziţia neutră. Ţineţi pedala deambreiaj ş de frână apăsate în timp cerotiţi cheia în poziţia de pornire. 3. Cuplaţi contactul pentru a preîncălzi
motorul. Lampa de control pentru bujiiincandescente se va aprinde.
4. Dacă lampa de control pentru bujiiincandescente se stinge, rotiţi cheiade contact în poziţia START şi ţineţi-oîn această poziţie până când motorulporneşte (maxim 10 secunde), apoieliberaţi cheia.
✽ NOTĂDacă motorul nu porneşte în maximum10 secunde de la încheierea procesuluide preîncălzire, rotiţi din nou cheia decontact în poziţia LOCK, pentru 10secunde şi apoi în poziţia ON, pentru arelua operaţia de preîncălzire.
Pornirea şi oprirea motorului cu sistemintermediar de răcire şi turbocompresor
1. Nu supraturaţi motorul imediat dupăpornire.Dacă motorul este rece, lăsaţi-l sămeargă la ralanti pentru câtevasecunde pentru a asigura ungereaturbocompresorului.
2. După un drum lung sau după ce aţimers cu viteză mare şi aţi solicitatputernic motorul, acesta trebuie lăsatla ralanti cam 1 minut înainte de a fioprit.Se permite astfel răcireaturbocompresorului înainte de oprireamotorului.
W-60
Lampă de control bujie incandescentă
ATENŢIENu opriţi motorul imediat după ce afost folosit în sarcină. Motorul sauturbocompresorul s-ar puteadefecta grav.
5 7
Condusul vehiculului
E050000AUN
E050100APA
Funcţionare transmisie manualăTransmisia manuală are 5 trepte pentrumers înainte.Diagrama de schimbare este imprimatăpe nuca schimbătorului. Treptele demers înainte sunt complet sincronizate,facilitându-se astfel schimbarea într-otreaptă superioară sau inferioară.Apăsaţi pedala de ambreiaj complet întimp ce schimbaţi treapta de viteză, apoieliberaţi-o.Schimbătorul de viteze trebuie adus înpoziţia neutru înainte de a cuplamarşarierul (R). Inelul (1) localizat imediat sub capulschimbătorului de viteze trebuie tras însus în timp ce mutaţi manetaschimbătorului de viteze în poziţia R(marşarier). (Tip B)Vehiculul trebuie oprit înainte de a cuplamarşarierul (R).Nu turaţi niciodată motorul astfel încâtacul turometrului (rpm) să intre în zonaroşie.
TRANSMISIE MANUALĂ (DACă EXISTĂ ÎN DOTARE)
Schimbătorul de viteze poate fi mutat fără atrage de inel (1).Trebuie să trageţi de inel (1) în timp cedeplasaţi schimbătorul de viteze.
ATENŢIE• La schimbarea din treapta 5 în
treapta 4 trebuie procedat cuatenţie, pentru a nu cupla dingreşeală treapta 2. O astfel degreşeală poate duce lasupraturarea motorului.Supraturarea poate duce ladefectarea motorului.
• Nu schimbaţi în jos mai mult de 2trepte o dată şi nu schimbaţi într-o treaptă inferioară la turaţii mari(5.000 rpm sau mai mult). O astfelde schimbare poate duce ladefectarea motorului.
OPA057008
OPA057002
Tip A
Tip B
Condusul vehiculului
85
• Schimbarea vitezelor ar putea fi maidificilă pe vreme rece, până laîncălzirea uleiului de transmisie. Acestlucru este normal şi nu dăuneazătransmisiei.
• Dacă după pornirea completă treapta1 sau marşarierul se cuplează greu,treceţi schimbătorul în punctul neutru(N) şi eliberaţi pedala de ambreiaj.Apăsaţi complet pedala de ambreiaj şischimbaţi apoi în treapta 1 sau înmarşarier (R).
E050101AUN
Utilizare ambreiajÎnainte de schimbarea vitezei, pedala deambreiaj trebuie apăsată complet pânăla podea şi apoi eliberată uşor. În timpulmersului, pedala de ambreiaj trebuieîntotdeauna să fie complet eliberată. Nuţineţi piciorul pe pedala de ambreiaj întimpul mersului. Ambreiajul se va uzaprematur. Nu folosiţi pedala de ambreiajpentru a ţine vehiculul pe loc în pantă.Ambreiajul se va uza prematur. Pentru amenţine vehiculul pe loc în pantă, utilizaţifrâna de serviciu. Nu apăsaţi pedala deambreiaj rapid şi în mod repetat.ATENŢIE
• Pentru a evita uzura prematurăsau defectarea ambreiajului, nuconduceţi cu piciorul sprijinit pepedala de ambreiaj. Deasemenea, nu folosiţi pedala deambreiaj pentru a ţine vehicululoprit în rampă, când aşteptaţi lasemafor etc.
• Nu folosiţi schimbătorul ca sprijinpentru mână în timpul mersului,deoarece timoneria transmisieise poate uza prematur.
AVERTISMENT• Înainte de a părăsi maşina, trageţi
întotdeauna frâna de mânăcomplet şi opriţi motorul. Apoi,selectaţi treapta 1 de viteză cândvehiculul este parcat pesuprafaţă plană sau drum înrampă, şi selectaţi poziţia R(marşarier) când este parcat pe osuprafaţă în pantă. Dacă nu văluaţi aceste precauţii în ordineaindicată, vehiculul se poatedeplasa pe neaşteptate.
• La pornirea motorului fărăapăsarea pedalei de acceleraţie,cu frâna de mână eliberată şimaneta schimbătorului în altăpoziţie faţă de N (neutru),vehiculul se poate mişca şi poateprovoca un accident.
5 9
Condusul vehiculului
E050102AUN
Trecere într-o treaptă de vitezăinferioarăCând trebuie să încetiniţi din cauzatraficului aglomerat sau în timp ce urcaţio pantă, treceţi într-o treaptă de vitezăinferioară, înainte ca motorul să fiesuprasolicitat. Trecerea într-o treaptăinferioară de viteză reduce riscul calăriimotorului şi asigură o accelerare maibună când trebuie să măriţi viteza. Cândcoborâţi o pantă abruptă, trecerea într-otreaptă inferioară de viteză ajută lamenţinerea unei viteze sigure şiprelungeşte durata de viaţă a frânelor.
E050200AUN
Sfaturi pentru condus• Nu mergeţi niciodată la vale în punctul
neutru. Este extrem de periculos.Lăsaţi transmisia cuplată.
• Nu suprasolicitaţi frânele. Utilizareaîndelungată poate duce lasupraîncălzirea şi defectarea frânelor.Când coborâţi o pantă, încetiniţi şischimbaţi într-o treaptă inferioară.Frâna de motor va ajuta la încetinireavehiculului.
• Înainte de a schimba într-o treaptăinferioară, încetiniţi. Se va evita astfelsupraturarea motorului şi defectareaacestuia.
• În caz de vânt lateral, încetiniţi. Seasigură astfel un control mai bun alvehiculului.
• Înainte de a schimba în marşarier,asiguraţi-vă că vehiculul staţionează.În caz contrar, transmisia s-ar puteadefecta. Pentru a schimba înmarşarier, apăsaţi pedala de ambreiaj,treceţi schimbătorul în punctul neutru,aşteptaţi 3 secunde şi schimbaţi.
• Dacă drumul este alunecos, conduceţiprudent. Fiţi atent în mod special lafrânare, accelerare şi la schimbareavitezelor. Schimbarea bruscă a vitezeivehiculului în condiţii de carosabilalunecos poate duce la pierdereaaderenţei roţilor motrice şi acontrolului.
AVERTISMENT• Purtaţi întotdeauna centura de
siguranţă! În caz de accident, opersoană care nu poartă centurade siguranţă este mult maiexpusă pericolelor decât unacare poartă centura de siguranţă.
• Evitaţi abordarea cu viteze mari avirajelor.
• Nu bruscaţi volanul laschimbarea benzii de rulare sauîn curbele strânse abordate cuviteză mare.
• Dacă pierdeţi controlulvehiculului la viteze mari, risculde răsturnare este mult mai mare.
• Pierderea controlului poatesurveni dacă două sau mai multeroţi ies de pe şosea şi şoferultrage prea brusc de volan pentrua redresa vehiculul.
• Dacă vehiculul părăseştecarosabilul, nu bruscaţi volanul.Încetiniţi înainte de a reintra pecarosabil.
• Nu depăşiţi niciodată vitezalegală.
Condusul vehiculului
105
E060000APA
E060100APA
Funcţionarea transmisieiautomateTransmisia automată are 4 trepte pentrumers înainte şi una pentru marşarier.Vitezele sunt selectate automat, înfuncţie de poziţia schimbătorului.Pentru a muta schimbătorul de viteze înpoziţia P (parcare), trebuie să apăsaţipedala de frână şi butonul deblocare/deblocare.
✽ NOTĂLa un vehicul nou sau sau dacă s-adeconectat bateria, primele schimbăriale vitezelor vor fi mai dificile. Acestlucru este normal şi problema se varezolva o dată cu rodarea sistemuluiTCM (modul de comandă transmisie)sau PCM (modul comandă tren rulare).
TRANSMISIE AUTOMATĂ
OPA057010
Butonul de deblocare trebuie apăsat în timp ce deplasaţi schimbătorul de viteze.
Schimbătorul de viteze se poate mişca fără să apăsaţi butonul de deblocare.
Apăsaţi pedala de frână şi butonul de deblocare când selectaţi o treaptă de viteză.
Buton de deblocare Împiedică mutarea selectorului de viteze fărăa apăsa mai întâi butonul de deblocare.
Buton O/D
5 11
Condusul vehiculului
Pentru o cuplare mai lină, apăsaţi pedalade frână când mutaţi schimbătorul deviteze din poziţia N (neutru) în marşariersau în poziţia de mers înainte.
E060101APA
Poziţiile schimbătorului de vitezeP (parcare)
Opriţi întotdeauna vehiculul înainte de aselecta poziţia P (parcare). Aceastăpoziţie blochează transmisia şi previnerotirea roţilor din faţă.
AVERTISMENT -transmisie automată• Înainte de a trece transmisia în D
(deplasare) sau R (marşarier),verificaţi întotdeauna zona dinapropierea vehiculului, pentru aobserva prezenţa persoanelor,mai ales a copiilor.
• Înainte de a părăsi vehiculul,mutaţi schimbătorul în poziţia P(parcare); trageţi complet frânade mână şi opriţi motorul. Dacănu vă luaţi aceste precauţii înordinea indicată, vehiculul sepoate deplasa pe neaşteptate.
ATENŢIE• Pentru a evita defectarea
transmisiei, nu acceleraţi motorulcând aţi selectat poziţia R(marşarier) sau oricare dinpoziţiile pentru mers înainte cândacţionaţi frâna.
• Când opriţi în pantă, nu menţineţivehiculul staţionat cu ajutorulforţei motorului. Folosiţi pedalade frână sau frâna de mână.
• Nu mutaţi schimbătorul de vitezedin poziţiile N (neutru) sau P(parcare), în poziţiile D(deplasare) sau R (marşarier)când turaţia motorului estesuperioară celei de ralanti.
AVERTISMENT• Selectarea poziţiei P (parcare) în
timp ce vehiculul se află înmişcare va duce la blocarearoţilor şi la pierderea controluluiasupra vehiculului.
• Nu folosiţi poziţia „P” (Parcare)pe post de frână de mână.Asiguraţi-vă întotdeauna căschimbătorul este blocat înpoziţia P (parcare) şi trageţicomplet frâna de mână.
• Nu lăsaţi niciodată un copilnesupravegheat în vehicul.
ATENŢIETransmisia se poate defecta dacăselectaţi poziţia P (parcare) în timpce vehiculul se află în mişcare.
Condusul vehiculului
125
R (marşarier)
Folosiţi această poziţie pentru mersulînapoi.
N (neutru)
Roţile şi transmisia nu sunt cuplate.Vehiculul se va pune în mişcare,indiferent de înclinaţia pantei, dacă nufolosiţi frâna de serviciu sau cea demână.
D (deplasare)
Aceasta este poziţia normală pentrudeplasare. Transmisia va schimba înmod automat cele 4 trepte de viteză,asigurând un consum minim decombustibil şi o putere maximă.
Pentru a obţine mai multă putere cânddepăşiţi alte vehicule sau când urcaţi înpantă, apăsaţi pedala de acceleraţiepână la capăt. Transmisia va selecta înmod automat o treaptă de vitezăinferioară.
2 (treapta 2)
Pentru mai multă putere la urcarea uneipante, sau o mai bună frânare lacoborârea pantei, folosiţi 2 (treapta 2).De asemenea, această poziţie reducepatinarea roţilor pe suprafeţealunecoase. Când este selectată 2(treapta 2), transmisia va comutaautomat din treapta 1 în treapta 2 deviteză.
L (viteză mică)
Mutaţi selectorul de viteze în aceastăpoziţie când urcaţi o pantă abruptă şi însituaţii de solicitare mare a vehiculului.
ATENŢIEOpriţi întotdeauna vehicululcomplet înainte de a cupla saudecupla marşarierul (R); cuplândmarşarierul (R) când vehiculul esteîn mişcare, puteţi defectatransmisia, cu excepţia cazurilorprezentate în secţiunea„Balansarea vehiculului” dinaceastă secţiune.
ATENŢIENu depăşiţi vitezele maximerecomandate în 2 (treapta 2) sau L(viteză mică). Conducereavehiculului cu viteze mai mari decâtcele recomandate, în 2 (treapta 2)sau L (viteză mică) poate duce lasupraîncălzirea şi la defectareatransmisiei automate.
5 13
Condusul vehiculului
E060104APA
Sistem O/D (Sistem de blocare atreptelor de viteză) Apăsând butonul sistemului O/D sedezactivează/activează sistemul deblocare a treptelor. Când sistemul O/Deste anulat, indicatorul O/D OFF seaprinde şi cuplarea treptelor de vitezăeste limitată de la treapta 1 la treapta 3de viteză. Transmisia nu comută întreapta 4 până când butonul sistemuluiO/D nu este apăsat din nou.Când conduceţi încet pe un drumnoroios, în treapta 4, puteţi reduce vitezavehiculului fără a folosi frânele, apăsândbutonul O/D.Când contactul este DECUPLAT, modulO/D OFF este anulat în mod automat.
Lampă de control blocare O/D
Lampa de control din planşade bord se aprinde cândmodul O/D este dezactivat.
E060102APA
Sistem de blocare a schimbătoruluide viteze (dacă există în dotare)Pentru siguranţa dvs., cutia de vitezeautomată este echipată cu un sistem deblocare a selectorului, care împiedicătrecerea accidentală a acestuia dinpoziţia P (parcare) în poziţia R(marşarier), dacă nu este apăsatăpedala de frână.Pentru a comuta din poziţia P (parcare)în poziţia R (marşarier):1. Apăsaţi şi menţineţi apăsată pedala
de frână.2. Apăsaţi butonul de blocare/deblocare
şi mutaţi selectorul de viteze.Dacă pedala de frână este apăsată şieliberată repetat, cu schimbătorul deviteze în poziţia P (parcare), se poateauzi un zgomot sacadat lângăschimbător. Acest lucru este normal.
OPA057009
AVERTISMENTApăsaţi întotdeauna completpedala de frână înainte de aschimba din P (parcare) în altăpoziţie, pentru a evita mişcareaaccidentală a vehiculului, carepoate provoca rănirea pasagerilorsau a persoanelor din apropiereavehiculului.
O/DOFF
Condusul vehiculului
145
E060200AEN
Sfaturi pentru condus• Nu treceţi niciodată schimbătorul din P
(parcare) sau N (neutru) în orice altăpoziţie, dacă este apăsată pedala deacceleraţie.
• Nu treceţi niciodată schimbătorul înpoziţia P, în timpul mersului.
• Înainte de a schimba în R (marşarier),asiguraţi-vă că vehiculul staţionează.
• Nu mergeţi niciodată la vale în punctulneutru. Este extrem de periculos. Întimpul mersului, lăsaţi transmisiacuplată.
• Nu suprasolicitaţi frânele. Utilizareaîndelungată poate duce lasupraîncălzirea şi defectarea frânelor.Când coborâţi o pantă, încetiniţi şischimbaţi într-o treaptă inferioară.Frâna de motor va ajuta la încetinireavehiculului.
• Înainte de a schimba într-o treaptăinferioară, încetiniţi. Altfel, treapta nuva fi cuplată.
• Folosiţi întotdeauna frâna de mână. Laparcare, nu vă bazaţi doar pe cuplareapoziţie P a transmisiei.
• Dacă drumul este alunecos, conduceţiprudent. Fiţi atent în mod special lafrânare, accelerare şi la schimbareavitezelor. Schimbarea bruscă a vitezeivehiculului în condiţii de carosabilalunecos poate duce la pierdereaaderenţei roţilor motrice şi acontrolului.
• Performanţele şi consumul decombustibil optime sunt obţinute prinapăsarea şi eliberarea lină a pedaleide frână.
AVERTISMENT• Purtaţi întotdeauna centura de
siguranţă! În caz de accident, opersoană care nu poartă centurade siguranţă este mult maiexpusă pericolelor decât unacare poartă centura de siguranţă.
• Evitaţi abordarea cu viteze mari avirajelor.
• Nu bruscaţi volanul laschimbarea benzii de rulare sauîn curbele strânse abordate cuviteză mare.
• Dacă pierdeţi controlulvehiculului la viteze mari, risculde răsturnare este mult mai mare.
• Pierderea controlului poatesurveni dacă două sau mai multeroţi ies de pe şosea şi şoferultrage prea brusc de volan pentrua redresa vehiculul.
• Dacă vehiculul părăseştecarosabilul, nu bruscaţi volanul.Încetiniţi înainte de a reintra pecarosabil.
• Nu depăşiţi niciodată vitezalegală.
5 15
Condusul vehiculului
E060203AUN
Deplasarea în pantă abruptă cupornire de pe locPentru a urca o pantă abruptă cu pornirede pe loc, apăsaţi pedala de frână şimutaţi schimbătorul de viteze în poziţia D(deplasare). În funcţie de greutateaîncărcăturii şi înclinaţia pantei, selectaţitreapta de viteză corespunzătoare şieliberaţi frâna de mână. Apăsaţi treptatpedala de acceleraţie în timp ce eliberaţifrâna de serviciu.
AVERTISMENTDacă vehiculul rămâne blocat înzăpadă, noroi, nisip, etc., se poateîncerca eliberarea acestuia prinbalans înainte-înapoi. Nu folosiţiaceastă procedură dacă înapropierea vehiculului se află altepersoane sau obiecte. La eliberare,vehiculul s-ar putea deplasanecontrolat înainte sau înapoi şipoate răni persoanele sau deterioraobiectele din apropiere.
Condusul vehiculului
165
E070100AUN
Servofrâne Vehiculul dvs. este echipat cu sistem defrânare servoasistat, care se regleazăautomat în timpul utilizării normale.Dacă servofrâna îşi pierde din forţă dincauza calării motorului sau din altemotive, puteţi totuşi opri vehiculul prinapăsarea pedalei de frână cu o forţă maimare decât în mod normal. Totuşi,distanţa de frânare va fi mai mare.Când motorul nu funcţionează, rezervade putere a frânelor se pierde parţial defiecare dată când apăsaţi pedala defrână. Nu apăsaţi repetat pedala de frânăcând sistemul de frânare servoasistateste dezactivat. Apăsaţi repetat pedala de frână doarcând trebuie să menţineţi controluldirecţiei pe suprafeţe alunecoase.
E070101AUN
În cazul unei defecţiuni la sistemulde frânare În cazul în care frânele de serviciu sedefectează în timp ce vehiculul se află înmişcare, puteţi opri în caz de urgenţăfolosind frâna de mână. Totuşi, distanţade frânare va fi mult mai mare decât înmod normal.
SISTEM DE FRÂNARE
AVERTISMENT - frâne• Nu conduceţi sprijinindu-vă
piciorul pe pedala de frână. Acestlucru poate duce lasupraîncălzirea frânelor, uzuraexcesivă a conductelor de frânăşi plăcuţelor de frână şi lamărirea distanţei de oprire.
• Când coborâţi o pantă abruptăsau lungă, cuplaţi o treaptă deviteză inferioară şi evitaţi săapăsaţi continuu pedala de frână.Acţionarea continuă a frânelorpoate duce la supraîncălzireaacestora şi la pierdereatemporară a eficacităţii.
• Umezirea discurilor de frânăpoate împiedica încetinireanormală a vehiculului; deasemenea vehiculul ar puteatrage într-o parte la frânare. Oapăsare uşoară a pedalei de frânăvă va indica dacă frânele au fostafectate. Verificaţi întotdeaunafrânele în acest mod după ce aţicondus prin apă. Pentru a leusca, acţionaţi frânele încet întimp ce continuaţi să rulaţi cuviteză sigură, până când frânelefuncţionează din nou normal.
AVERTISMENT- frână de mânăAcţionarea frânei de mână în timpce vehiculul rulează cu vitezănormală poate duce la pierdereabruscă a controlului asupravehiculului. Dacă trebuie să folosiţifrâna de mână pentru a oprivehiculul, fiţi foarte atent înacţionarea ei.
5 17
Condusul vehiculului
E070102APA
Indicator de uzură discuri de frânăVehiculul dvs. este echipat pe faţă(şi/sau pe spate (dacă există în dotare))cu discuri de frână.Când plăcuţele de frână s-au uzat şitrebuie înlocuite cu unele noi, veţi auzi unsunet de avertizare prelung de la frânelefaţă sau spate. Sunetul se poate auzi dincând în când sau de fiecare dată cândapăsaţi pedala de frână.Reţineţi că în anumite condiţii de parcurssau de climă, când apăsaţi prima datăpedala de frână (sau la o apăsareuşoară) se poate auzi un sunet strident.Acest lucru este normal şi nu indicăexistenţa vreunei probleme la frâne.
E070106APA
Tamburi frână spate (dacă există îndotare)Tamburii de frână spate nu au indicatoride uzură. Din acest motiv, verificaţigarniturile de frână dacă auziţi unzgomot de frecare de la frânele spate.De asemenea, verificaţi frânele spate defiecare dată când schimbaţi sau rotiţiroţile şi înlocuiţi plăcuţele de frână faţă.
Frână de mână E070201APA
Acţionare frână de mânăPentru a trage frâna de mână, apăsaţimai întâi pedala de frână şi apoi, fărăapăsa butonul de deblocare, trageţicomplet maneta frânei de mână. În plus,se recomandă ca la parcarea în pantă avehiculului, trebuie cuplată o treaptă deviteze inferioară (vehicule cu transmisiemanuală) sau poziţia P (vehicule cutransmisie automată).E070202APA
AVERTISMENT - frâneuzateCând auziţi avertizarea sonoră deuzură a frânelor, înseamnă căvehiculul necesită lucrări deservice. Dacă ignoraţi aceastăavertizare sonoră, e posibil cafrânele să nu mai funcţionezecorect, ceea ce poate produce unaccident grav.
ATENŢIE• Pentru a evita reparaţii
costisitoare la frâne, nucontinuaţi să conduceţi cuplăcuţele de frână uzate.
• Înlocuiţi întotdeauna plăcuţele defrână cu seturi complete pentrupuntea faţă sau spate.
ATENŢIEMersul cu frâna de mână trasă vaduce la uzura prematură aplăcuţelor şi discurilor de frână.
OPA057005
Condusul vehiculului
185
Eliberare frână de mânăPentru a elibera frâna de mână, mai întâiapăsaţi pedala de frână şi trageţi încetmaneta frânei de mână. Apoi, apăsaţibutonul de eliberare şi coborâţi manetafrânei de mână ţinând butonul apăsat.
Verificaţi lampa de avertizare pentru frânade mână prin cuplarea contactului (nuporniţi motorul). Lampa se aprinde cândfrâna de mână este acţionată cu contactulîn poziţia START sau ON.Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă căaţi eliberat frâna de mână complet şi călampa de avertizare s-a stins.Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsădupă eliberarea frânei de mână, e posibilsă fi intervenit o defecţiune la sistemul defrânare. Verificaţi imediat sistemul.Dacă este posibil, opriţi imediatvehiculul. Dacă nu este posibil, fiţi foarteatent cum conduceţi vehiculul şicontinuaţi să circulaţi doar până găsiţi unloc sigur pentru a opri sau până la primulatelier de reparaţii.
AVERTISMENT• Când opriţi şi părăsiţi vehiculul,
pentru a preveni deplasareaneaşteptată a acestuia, nu folosiţicuplarea unei trepte de viteză înloc de frâna de mână. Trageţifrâna de mână ŞI cuplaţi treapta 1de viteză sau R (marşarier) -pentru vehiculele cu transmisiemanuală şi P (parcare) - pentruvehiculele echipate cu transmisieautomată.
• Nu permiteţi niciodatăpersoanelor nefamiliarizate cuvehiculul să umble la frâna demână. Dacă frâna de mână esteeliberată din greşeală, se potproduce răniri grave.
• Toate vehiculele trebuieîntotdeauna să aibă frâna demână complet trasă atunci cântsunt parcate, pentru a evitamişcarea accidentală ce poateprovoca rănirea pasagerilor sau apietonilor.
OPA057006 W-75
5 19
Condusul vehiculului
E070300APA
Sistem antiblocare frâne (ABS)(dacă există în dotare)
Sistemul ABS monitorizează continuuviteza de rotaţie a roţilor. Dacă roţile seblochează, sistemul ABS regleazătreptat presiunea frânelor hidrauliceasupra roţilor.Când acţionaţi frânele într-un mod carepoate duce la blocarea roţilor, esteposibil să auziţi un ticăit de la frâne sausă simţiţi o pulsaţie în pedala de frână.Este un lucru normal şi înseamnă căsistemul ABS este activat.Pentru a beneficia la maxim deavantajele sistemului ABS într-o situaţiede urgenţă, nu încercaţi să reglaţipresiunea de frânare şi nu apăsaţipedala de frână în mod repetat. Apăsaţipedala de frână cât mai tare posibil sauatât cât o impune situaţia şi lăsaţisistemul ABS să controleze forţa defrânare.
AVERTISMENTSistemul ABS (sau ESP) nu poatepreveni accidente provocate demanevre incorecte saupericuloase. Deşi vehiculul estemai uşor controlabil la frânarea deurgenţă, menţineţi întotdeauna odistanţă de siguranţă între dvs. şivehiculele din faţă. În condiţiidificile de rulare, reduceţiîntotdeauna viteza.Distanţa de frânare pentruvehiculele echipate cu ABS (sauESP) poate fi mai mare decâtpentru maşinile fără ABS, înurmătoarele situaţii.În aceste situaţii, autovehiculultrebuie condus cu viteza redusă:• Drumuri dificile, acoperite cu
pietriş sau zăpadă.• Dacă sunt montate lanţuri
antiderapante.(Continuare)
(Continuare)• Pe drumuri denivelate sau
cariate.Nu testaţi sistemul ABS (sau ESP)conducând cu viteză sau făcândviraje periculoase. Puteţi pune înpericol siguranţa dvs. şi a celorlalţipasageri.
Condusul vehiculului
205
✽ NOTĂLa pornirea vehiculului se poate auzi unclic dinspre compartimentul motor.Acest zgomot este normal şi indicăfaptul că sistemul antiblocare frânefuncţionează corect.
• Chiar şi cu sistem antiblocare frâne,vehiculul are nevoie de o distanţăsuficientă pentru frânare. Păstraţiîntotdeauna o distanţă suficientă faţăde vehiculul din faţă.
• Încetiniţi întotdeauna când viraţi.Sistemul antiblocare frâne nu poatepreveni producerea accidentelordatorate vitezei excesive.
• Pe suprafeţe de drum cu aderenţăscăzută sau denivelări, funcţionareasistemului antiblocare frâne poateavea ca rezultat o distanţă de frânaremai mare decât a vehiculelor echipatecu sistem de frânare convenţional. ✽ NOTĂ
Când bateria este descărcată şi porniţimotorul prin conectarea la o altăbaterie, e posibil ca motorul să nufuncţioneze lin, iar lampa de avertizarea sistemului ABS să rămână aprinsă întot acest timp. Acest lucru se datoreazăbateriei descărcate. Nu înseamnă căsistemul ABS este defect.• Nu apăsaţi repetat pedala de frână!• Încărcaţi bateria înainte de a porni la
drum.
W-78
ATENŢIE• Dacă lampa de avertizare a
sistemului ABS se aprinde şirămâne aprinsă, este posibil săexiste o problemă la sistemulABS. Totuşi, în acest caz, frânelede serviciu vor funcţiona normal.
• Lampa de avertizare a sistemului ABSva rămâne aprinsă aproximativ 3secunde după cuplarea contactului.În această perioadă de timp, sistemulABS va efectua operaţii de auto-diagnoză şi dacă totul este normal,lampa se va stinge. Dacă lamparămâne aprinsă, se poate să existe odefecţiune la sistemul ABS.Contactaţi un dealer autorizatHYUNDAI cât mai curând posibil.
ATENŢIE• Când conduceţi pe un drum cu o
aderenţă slabă, ca de exemplu peun drum acoperit cu gheaţă şiacţionaţi frânele în mod continuu,sistemul ABS va funcţiona şi elcontinuu, iar lampa de avertizarea sistemului se poate aprinde.Parcaţi vehiculul într-un loc sigurşi opriţi motorul.
• Reporniţi motorul. Dacă lampa deavertizare a sistemului ABS sestinge, atunci sistemul nu arenicio defecţiune. În caz contrar, eposibil să existe o problemă lasistemul ABS. Contactaţi undealer autorizat HYUNDAI cât maicurând posibil.
5 21
Condusul vehiculului
E070500APA
Program electronic de stabilitate(ESP) (dacă există în dotare)Programul electronic de stabilitate (ESP)este proiectat pentru a stabiliza vehicululpe viraje. ESP verifică dacă traiectoriavehiculului corespunde cu intenţiaşoferului. Pentru a stabiliza vehiculul,ESP frânează individual roţile şi intervineasupra managementului motorului.
Programul electronic de stabilitate (ESP)este un sistem electronic proiectat pentrua permite păstrarea controlului asupravehiculului în condiţii dificile. Acest sistemnu înlocuieşte condusul preventiv.Eficacitatea ESP în corectarea traiectorieieste influenţată de factori precum viteza,condiţiile de rulare şi unghiul de bracareal volanului. Responsabilitateacondusului preventiv o poartă şoferul.Când acţionaţi frânele într-un mod carepoate duce la blocarea roţilor, esteposibil să auziţi un ticăit de la frâne sausă simţiţi o pulsaţie în pedala de frână.Este un lucru normal şi înseamnă căsistemul ESP este activat.
✽ NOTĂLa pornirea vehiculului se poate auzi unclic dinspre compartimentul motor.Acest zgomot este normal şi indicăfaptul că programul electronic destabilitate funcţionează corect.
AVERTISMENTAdaptaţi viteza la condiţiile derulare şi nu negociaţi prea rapidvirajele. Programul electronic destabilitate (ESP) nu va preveniaccidentele. Viteza excesivă înviraje, manevrele bruşte şiacvaplanarea pe suprafeţe umedepoate duce la accidente grave.Numai un şofer sigur şi atent poatepreveni accidentele, prin evitareamanevrelor care provoacăpierderea aderenţei vehiculului.Chiar şi cu ESP, adoptaţiîntotdeauna un stil de conduspreventiv - inclusiv adaptareavitezei la condiţiile de parcurs.
OPA057007
Condusul vehiculului
225
E070501AUN-EE
Funcţionarea sistemului ESPCondiţii de activare a sistemului ESP
• Când contactul este cuplat,lămpile de control ESP şiESP OFF se aprind pentruaproximativ 3 secunde, dupăcare sistemul ESP este activ.
•Pentru dezactivareasistemului ESP, ţineţi apăsatbutonul ESP OFF cel puţinjumătate de secundă dupăcuplarea contactului. (Lampade control ESP OFF se vaaprinde). Pentru a activasistemul ESP, apăsaţi butonulESP OFF (lampa de controlESP OFF se va stinge).
• Când porniţi motorul se poatesă auziţi un uşor ticăit. Acestaeste produs de sistemul deverificare automată a ESP şinu indică nicio defecţiune.
Când sistemul funcţionează
Când sistemul ESPfuncţionează, lampa de controlESP clipeşte.• Când programul electronic de
stabilitate funcţioneazăcorect, puteţi simţi otrepidaţie uşoară avehiculului. Acest lucru estenormal şi este cauzat deacţiunea sistemului asuprafrânelor.
• Când scoateţi vehiculul dinnoroi sau rulaţi pe suprafeţealunecoase, este posibil caapăsarea pedalei deacceleraţie să nu ducă lacreşterea turaţiei motorului(rpm).
E070502AUN-EE
Dezactivarea sistemului ESPLampă de control ESP OFF
• Pentru a dezactiva sistemulESP, apăsaţi butonul ESPOFF (lampa de control ESPOFF se aprinde).
• Dacă cheia de contact esterotită în poziţia LOCK cândsistemul ESP este dezactivat,lampa de control ESPrămâne stinsă. Când porniţidin nou motorul, sistemulESP se va reactiva automat.
-
ESPESPOFF
5 23
Condusul vehiculului
E070503AEN-EE
Lampă de controlCând contactul este cuplat, lampa decontrol se aprinde şi apoi se stinge, dacăsistemul ESP funcţionează normal. Când sistemul ESP funcţionează, lampade control ESP clipeşte. Lampa de control ESP OFF se aprindecând sistemul ESP este dezactivat de labuton, dar şi când sistemul ESP esteactivat dar nu funcţionează corect.
E070504AEN-EE
ESP OFF - utilizareCând conduceţi
• Activaţi sistemul ESP în călătoriilezilnice, oricând este posibil.
• Pentru a dezactiva sistemul ESP întimpul mersului, apăsaţi butonul ESPOFF când rulaţi pe o suprafaţă plană.
Nu apăsaţi niciodată butonul ESP OFFcând sistemul ESP funcţionează (lampade control ESP clipeşte).Dacă dezactivaţi sistemul ESP în timp ceacesta funcţionează, vehiculul poatescăpa de sub control.
✽ NOTĂ• Când vehiculul este amplasat pe un
dinamometru, asiguraţi-vă căsistemul ESP este dezactivat (lampade control ESP OFF este aprinsă).Dacă sistemul ESP rămâne activat,acesta poate împiedica creştereavitezei şi poate duce la o diagnozăincorectă.
• Dezactivarea sistemului ESP nuafectează funcţionarea sistemuluiABS sau a sistemului de frânare.
ESP
ESPOFF
■ Lampă de control ESP (clipeşte)
■ Lampă de control ESP OFF (se aprinde)
ATENŢIEMersul cu jante sau anvelope dedimensiuni diferite poate duce lafuncţionarea defectuoasă asistemului ESP. La înlocuireaanvelopelor, asiguraţi-vă căacestea au aceleaşi dimensiuni caşi anvelopele originale.
AVERTISMENTProgramul de control electronic alstabilităţii este doar un sistemajutător; fiţi prudent pentru abeneficia de siguranţă în condus,prin încetinirea în curbe, pe drumuriacoperite cu zăpadă sau gheaţă.Conduceţi încet şi nu încercaţi săacceleraţi când lampa de controlESP clipeşte sau când drumul estealunecos.
Condusul vehiculului
245
E070600APA
Recomandări legate de frânare• Înainte de a porni, verificaţi ca frâna de
mână să nu fie trasă şi ca lampa decontrol să fie stinsă.
• Mersul prin apă poate uda frânele.Acestea se pot uda şi la spălare.Frânele ude pot fi periculoase!Vehiculul nu se va opri la fel de rapiddacă frânele sunt ude. Frânele ude potprovoca instabilitate la frânare. Pentru a le usca, frânaţi încet,controlând maşina cu atenţie. Dacăfrânarea nu îşi recapătă eficacitatea,opriţi în siguranţă şi contactaţi dealerulautorizat HYUNDAI pentru asistenţă.
AVERTISMENTNu apăsaţi niciodată butonul ESPOFF când sistemul ESPfuncţionează. Dacă dezactivaţi sistemul ESP întimp ce acesta funcţionează,vehiculul poate scăpa de subcontrol.Pentru a dezactiva sistemul ESP întimpul mersului, apăsaţi butonulESP OFF când rulaţi pe o suprafaţăplană.
AVERTISMENT• Trageţi frâna de mână şi treceţi
levierul transmisiei automate înpoziţia parcare, de fiecare datăcând părăsiţi vehiculul. Dacăfrâna de mână nu este trasăcorect, vehiculul s-ar puteadeplasa şi v-ar putea răni pe dvs.sau alte persoane.
• Toate vehiculele trebuieîntotdeauna să aibă frâna demână complet trasă atunci cântsunt parcate, pentru a evitamişcarea accidentală ce poateprovoca rănirea pasagerilor sau apietonilor.
5 25
Condusul vehiculului
• Nu coborâţi pante cu transmisia înpunctul neutru. Este extrem depericulos. Lăsaţi maşina în viteză,folosiţi frânele pentru a încetini şi,pentru mai multă siguranţă, schimbaţiîntr-o treaptă inferioară.
• Nu pompaţi pedala de frână.Menţinerea piciorului pe frână în timpulmersului poate fi periculoasă, pentrucă frânele se pot supraîncălzi şi îşi potpierde eficienţa. De asemenea, creşteşi uzura componentelor de frânare.
• Dacă aveţi pană de cauciuc în timpulmersului, frânaţi uşor şi menţineţidirecţia firească a maşinii în timp ceîncetiniţi. Când viteza o permite, trageţipe dreapta.
• Dacă vehiculul este echipat cutransmisie automată, nu porniţi brusc.Pentru e evita pornirea bruscă de peloc, ţineţi pedala de frână apăsatădacă maşina este oprită.
• Parcaţi cu atenţie în pantă. Trageţicomplet frâna de mână şi selectaţipoziţia P (transmisie automată) sautreapta 1 sau marşarierul (transmisiemanuală). Dacă vehiculul este cu botulla vale, întoarceţi roţile faţă sprebordură, pentru a preveni deplasareamaşinii. Dacă vehiculul este cu botul ladeal, întoarceţi roţile faţă către axuldrumului, pentru a preveni deplasareamaşinii. În alte situaţii sau dacă nuexistă bordură, blocaţi roţile.
• În anumite situaţii, frâna de mână sepoate bloca în poziţia tras. Acest lucruse întâmplă mai ales dacă în jurul sauîn apropierea frânelor spate există oacumulare de gheaţă sau dacă frânelesunt ude. Dacă există riscul ca frânade mână să îngheţe, trageţi-o numaitemporar pentru a selecta poziţia P(transmisie automată) sau treapta 1sau marşarierul (transmisie manuală)şi blocaţi roţile din spate pentru aîmpiedica deplasarea vehiculului.Eliberaţi apoi frâna de mână.
• Nu menţineţi vehiculul în pantă cuajutorul pedalei de acceleraţie.Transmisia se poate supraîncălzi.Folosiţi întotdeauna frâna de serviciusau frâna de mână.
Condusul vehiculului
265
E100000APA
Economia de combustibil depinde înprincipal de stilul de condus, locul şimomentul deplasării.De aceşti factori depinde numărul de km(mile) pe care îi puteţi parcurge cu unlitru (galon) de combustibil. Pentru unconsum de combustibil cât mai redus,respectaţi următoarele recomandări carevă vor ajuta să economisiţi banii decombustibil şi reparaţii:• Conduceţi calm. Acceleraţi moderat.
Nu demaraţi brusc, nu turaţi la maximşi menţineţi o viteză constantă. Nuforţaţi între semafoare. Încercaţi sămergeţi cu viteza traficului, pentru a nufi nevoiţi să schimbaţi prea desvitezele. Evitaţi aglomeraţia. Pentru aevita frânările inutile, menţineţi odistanţă de siguranţă faţă de celelaltevehicule. Se va reduce şi uzurafrânelor.
• Conduceţi cu viteză moderată. Cu câtmergeţi mai repede, cu atât maşinaconsumă mai mult combustibil.Condusul cu viteză moderată peautostradă este cel mai sigur mod de areduce consumul de combustibil.
• Nu pompaţi pedala de frână.Consumul de combustibil va creşte şicomponentele se vor uza. În plus,dacă ţineţi piciorul pe pedala de frână,frânele se vor supraîncălzi, îşi vorpierde eficienţa şi consecinţele arputea fi neplăcute.
• Aveţi grijă de anvelope. Umflaţi-le lapresiunea recomandată. Presiuneaincorectă în anvelope duce la uzuraprematură a acestora. Verificaţipresiunea în anvelope cel puţin o datăpe lună.
• Asiguraţi-vă că roţile sunt corectechilibrate. Roţile se pot dezechilibraca urmare a lovirii bordurilor sau lamersul cu viteză prea mare pe drumuridenivelate. Roţile dezechilibrate duc lauzura rapidă a anvelopelor şi lacreşterea consumului de combustibil.
• Menţineţi vehiculul în stare bună defuncţionare. Pentru economie decombustibil şi costuri reduse deîntreţinere, respectaţi indicaţiile dintabelul de revizie tehnică de lacapitolul 7. Dacă folosiţi vehiculul încondiţii grele de rulare, se recomandăefectuarea mai frecventă a lucrărilorde întreţinere (pentru detalii consultaţisecţiunea 7).
• Menţineţi curăţenia vehiculului. Pentruo durată de viaţă maximă, vehicululHYUNDAI trebuie menţinut curat şinecorodat. Este foarte important casub vehicul să nu se acumuleze noroi,praf, gheaţă, etc. Greutateasuplimentară determină un consummărit de combustibil şi contribuie lacoroziune.
• Nu încărcaţi. Nu transportaţi greutăţiinutile. Greutatea mare duce lacreşterea consumului de combustibil.
• Nu ţineţi motorul la ralanti mai multdecât este necesar. Dacă aşteptaţi (nuîn trafic), opriţi motorul şi porniţi-l cândsunteţi gata de plecare.
UTILIZARE ECONOMICĂ
5 27
Condusul vehiculului
• Reţineţi că autovehiculul dvs. nusolicită încălzirea prelungită amotorului. Înainte de a cupla o treaptă,menţineţi motorul la ralanti pentru 10-20 de secunde. Totuşi, pe vremefoarte rece, lăsaţi motorul să seîncălzească mai mult timp.
• Nu subturaţi şi nu supraturaţi motorul.Subturarea reprezintă mersul cu vitezăprea mică într-o treaptă superioară.Schimbaţi într-o treaptă inferioară.Supraturarea reprezintă turareamotorului peste limita de siguranţă.Poate fi evitată prin schimbareatreptelor la viteza recomandată.
• Folosiţi mai rar sistemul de aercondiţionat. Sistemul de aercondiţionat este acţionat de motor şiduce la creşterea consumului decombustibil.
• Rularea cu viteză mare şi geamuriledeschise poate duce la un consummărit de combustibil.
• Economia de combustibil este maimică în condiţii de vânt din lateral saufaţă. Pentru a compensa acestconsum excesiv de combustibil,încetiniţi când rulaţi în astfel decondiţii.
Păstrarea vehiculului într-o stare bunăde funcţionare înseamnă siguranţă şieconomie. De aceea, adresaţi-vă unuidealer autorizat HYUNDAI pentruefectuarea verificării tehnice periodice şia lucrărilor de întreţinere.
AVERTISMENT - oprirea motorului în
timpul mersuluiNu opriţi niciodată motorul pentru acoborî un drum înclinat sau cândvehiculul se află în mişcare.Servodirecţia şi servofrâna nufuncţionează corect dacă motorulnu merge. Mai bine menţineţimotorul pornit şi cuplaţi o treaptăde viteză inferioară adecvatăpentru a obţine efectul de frâna demotor. În plus, decuplareacontactului în timpul mersuluipoate provoca blocarea volanului,care va duce la pierdereacontrolului vehiculului, ce poateprovoca rănirea gravă sau decesul.
Condusul vehiculului
285
E110100APA
Condiţii periculoase de rulare Când vă confruntaţi cu condiţiipericuloase de rulare, cum ar fi, apă,zăpadă, gheaţă, noroi, nisip sau altepericole similare, respectaţi următoarelerecomandări:• Conduceţi cu prudenţă şi asiguraţi-vă
o distanţă suplimentară pentru frânare.• Evitaţi frânarea sau virarea bruşte.
• Când frânaţi fără sistem ABS, apăsaţiuşor şi repetat pedala de frână, până laoprirea vehiculului.
• Dacă v-aţi blocat în zăpadă, noroi sau
nisip, folosiţi treapta a doua de viteză.Acceleraţi încet pentru a prevenipatinarea roţilor motrice.
• Dacă vehiculul s-a blocat în zăpadă,gheaţă sau noroi, folosiţi nisip, sare,lanţuri sau alte materialeantiderapante sub roţile motoarepentru a asigura aderenţa.
E110200AEN
Balansarea vehiculului Dacă este necesară balansareavehiculului pentru a-l scoate din zăpadă,nisip sau noroi, rotiţi mai întâi volanulspre dreapta şi stânga, pentru a curăţazona din jurul roţilor frontale. Apoi,scoateţi din viteză şi comutaţi întremarşarier (R) şi oricare treaptă de vitezăpentru mers înainte la vehicule cutransmisie automată. Nu turaţi motorul şirotiţi în gol roţile cât mai puţin posibil.Dacă după câteva încercări vehicululrămâne totuşi blocat, tractaţi-l cu ajutorulunui vehicul de tractare pentru a evitasupraîncălzirea motorului şi posibiladefectare a transmisiei.
CONDIŢII SPECIALE DE RULARE
1VQA3002
AVERTISMENT - ABSNu pompaţi pedala de frână lavehiculele echipate cu sistem ABS.
AVERTISMENT - trecereaîntr-o treaptă de viteză inferioarăLa vehiculele cu transmisieautomată, trecerea într-o treaptă deviteză inferioară când se rulează pesuprafeţe alunecoase poate duce laproducerea unui accident.Schimbarea bruscă a vitezei derotaţie a roţilor poate duce lapatinarea acestora. Fiţi atent cândtreceţi într-o treaptă de vitezăinferioară, dacă rulaţi pe suprafeţealunecoase.
ATENŢIEBalansarea îndelungată poate ducela supraîncălzirea motorului,defectarea temporară saupermanentă a transmisiei şideteriorarea anvelopelor.
5 29
Condusul vehiculului
✽ NOTĂÎnainte de a încerca eliberareavehiculului, Sistemul ESP (dacă există îndotare) trebuie dezactivat.
E110300AUN
Negociere virajeEvitaţi frânarea sau schimbarea vitezeiîn curbe, în special când carosabilul esteud. Ideală ar fi abordarea curbelor cuviteză moderată. Dacă respectaţi acestesfaturi, anvelopele nu se vor uzaprematur.
E110400AUN
Condusul pe timp de noapte Deoarece condusul pe timp de noapteprezintă mai multe pericole decâtcondusul pe timp de zi, iată câtevaindicaţii importante de care să ţineţi cont:• Încetiniţi şi măriţi distanţa faţă de
celelalte vehicule, deoarecevizibilitatea pe timp de noapte esteredusă mult, în special în zone undenu există iluminare stradală.
AVERTISMENT- rotirea în gol a roţilorNu rotiţi în gol roţile, în special laviteze mai mari de 56 km/h (35mph). Rotirea în gol a roţilor laviteze mari, când vehiculul estestaţionat, poate duce lasupraîncălzirea anvelopelor, laproducerea unei explozii şi rănireapersoanelor din jur.
OUN056051 OCM053010
AVERTISMENTDacă vehiculul rămâne blocat înzăpadă, noroi, nisip, etc., se poateîncerca eliberarea acestuia prinbalans înainte-înapoi. Nu folosiţiaceastă procedură dacă înapropierea vehiculului se află altepersoane sau obiecte. La eliberare,vehiculul s-ar putea deplasanecontrolat înainte sau înapoi şipoate răni persoanele sau deterioraobiectele din apropiere.
Condusul vehiculului
305
• Reglaţi oglinzile retrovizoare pentru areduce efectul de orbire datoratfarurilor celorlalte vehicule.
• Menţineţi farurile curate şi corectreglate la vehiculele care nu suntechipate cu sistem de reglareautomată a farurilor. Farurile murdaresau reglate necorespunzător vorîngreuna mult vizibilitatea pe timp denoapte.
• Evitaţi să priviţi direct în luminafarurilor vehiculelor ce vin din sensopus. Veţi avea senzaţia de orbiretemporară şi vor trece câteva secundepână când ochii se vor reobişnui cuîntunericul.
E110500AUN
Condusul pe timp ploios Ploaia şi drumurile ude pot face condusulpericulos, mai ales dacă nu sunteţipregătit pentru drumuri alunecoase. Iatăcâteva lucruri de luat în consideraţiecând conduceţi pe ploaie:• Ploaia torenţială va îngreuna
vizibilitatea şi va duce la mărireadistanţei de frânare, deci încetiniţi.
• Menţineţi ştergătoarele de parbriz înstare bună. Înlocuiţi lameleştergătoarelor de parbriz când acestealasă urme sau nu mai curăţă completparbrizul.
• Dacă anvelopele nu sunt în starebună, o frânare bruscă pe o suprafaţăudă poate provoca un derapaj şi unaccident. Asiguraţi-vă că anvelopelesunt în stare bună.
• Aprindeţi farurile pentru a fi văzut maibine de către ceilalţi participanţi latrafic.
• Rularea cu viteză mare prin bălţi poateafecta frânele. Dacă sunteţi nevoit sătreceţi prin bălţi, încercaţi să conduceţiîncet.
• Dacă bănuiţi că a pătruns apă la frâne,apăsaţi pedala de frână uşor în timp ceconduceţi, până când frânelefuncţionează din nou normal.
E110600AUN
Condusul în zone inundate Evitaţi să rulaţi prin zone inundate, cuexcepţia cazului în care apa nudepăşeşte baza butucului roţii. Cândtreceţi prin apă conduceţi cu viteză mică.Adaptaţi distanţa de oprire la condiţiile deparcurs, deoarece performanţa defrânare ar putea fi afectată.După ce aţi rulat prin apă, uscaţi frâneleprin apăsarea uşoară şi repetată apedalei de frână în timpul deplasării.
1VQA3003
5 31
Condusul vehiculului
E110700APA
Mers pe autostradăAnvelopeVerificaţi presiunea în anvelope. Opresiune scăzută va provoca încălzireaşi chiar avarierea pneurilor.Nu se vor folosi anvelope uzate sauavariate; acestea nu asigură o aderenţăbună şi se pot avaria.
✽ NOTĂNu umflaţi anvelopele la o presiune maimare decât cea recomandată deproducător.
Combustibil, lichid de răcire şi uleide motorLa viteză mare se consumă mai multcombustibil decât în traficul urban. Nuuitaţi să verificaţi nivelul lichidului derăcire şi uleiului de motor.
Curele de transmisieDacă cureaua de transmisie nu este bineîntinsă sau este avariată, motorul sepoate supraîncălzi.
AVERTISMENT• Anvelopele prea umflate sau prea
dezumflate se uzează inegal şipot duce la o manevrabilitatedeficitară, pierderea controluluişi explozia unei anvelope, carepoate provoca accidente, răniri şichiar decesul persoanelorimplicate. Înainte de a porni ladrum, verificaţi întotdeaunapresiunea în anvelope. Pentrupresiunea de umflarerecomandată, consultaţi capitolul9 „Anvelope şi roţi”.
• Condusul vehiculului cuanvelopele uzate estepericuloasă. Aceasta poate ducela pierderea controlului vehiculul,accidente, răniri sau chiardecesul persoanelor implicate.Anvelopele uzate trebuieînlocuite cât mi cutând posibil şinu trebuie utilizate niciodată întimpul mersului. Înainte de aporni la drum, verificaţiîntotdeauna profilul anvelopelor.Pentru informaţii suplimentare şigrosimea profilului, consultaţisecţiunea „Jante şi anvelope” dincapitolul 7.
1VQA1004
Condusul vehiculului
325
E120000APA
Condiţiile atmosferice de iarnă greaprovoacă uzura sporită şi alte probleme.Pentru a le minimaliza, respectaţisfaturile de mai jos:
E120100APA
Zăpadă sau gheaţăPentru a conduce prin zăpadă adâncă,se recomandă folosirea anvelopelor deiarnă sau a lanţurilor antiderapante.Dacă sunt necesare anvelope de iarnă,acestea trebuie să fie de acelaşi tip şidimensiune cu anvelopele originale.Nerespectarea acestor instrucţiuni poateafecta negativ siguranţa şimanevrabilitatea vehiculului. Mai mult,viteza ridicată, accelerarea rapidă,frânările bruşte şi abordarea rapidă avirajelor sunt periculoase.Se recomandă folosirea intensivă afrânei de motor. La frânarea bruscă peun carosabil acoperit cu zăpadă saugheaţă, se poate pierde aderenţa.Trebuie menţinută o distanţă desiguranţă faţă de vehiculul din faţă.Frânaţi uşor. Montarea lanţurilorantiderapante oferă o aderenţăsuplimentară dar nu previne alunecareaîn lateral.
✽ NOTĂÎn unele ţări, lanţurile antiderapantesunt ilegale. Înainte de a le monta,verificaţi legislaţia locală.
E120101AUN
Anvelope de iarnă Dacă montaţi anvelope de iarnă,verificaţi ca acestea să fie radiale, deaceeaşi dimensiune şi sarcină ca celeoriginale. Montaţi anvelope de iarnă petoate cele patru roţi pentru a adaptamanevrabilitatea vehiculului pe oricevreme. Reţineţi că tracţiunea asiguratăde anvelopele de iarnă pe drumuriuscate nu este la fel de performantă cacea asigurată de anvelopele originale alevehiculului. Trebuie să conduceţi cuatenţie chiar dacă drumul este liber.Întrebaţi Dealerul de anvelope referitor laviteza maximă recomandată.
Nu montaţi anvelope cu nituri înainte dea verifica reglementările locale, naţionaleşi municipale despre posibilele restricţiiîn folosirea lor.
PE TIMP DE IARNă
AVERTISMENT -dimensiunea anvelopelor deiarnăAnvelopele de iarnă trebuie săcorespundă dimensiunii şi tipuluide anvelope standard alevehiculului. În caz contrar,siguranţa şi manevrabilitateavehiculului pot fi afectate.
1VQA3005
5 33
Condusul vehiculului
E120102AUN
Lanţuri antiderapante Deoarece pereţii laterali ai anvelopelorradiale sunt subţiri, aceştia se potdeteriora prin montarea anumitor tipuride lanţuri antiderapante. De aceea, esterecomandată folosirea anvelopelor deiarnă în locul lanţurilor antiderapante. Numontaţi lanţuri antiderapante pevehiculele echipate cu jante de aluminiu,deoarece lanţurile le pot deteriora. Dacăsunteţi nevoit să folosiţi lanţuriantiderapante, folosiţi lanţuri tip reţea, cuo grosime de 15 mm (0,59 in).Defectarea vehiculului dvs. cauzată defolosirea lanţurilor antiderapantenecorespunzătoare nu este acoperită degaranţia producătorului.Montaţi-le doar pe roţile din faţă.
Montare lanţuri antiderapante
Când instalaţi lanţuri antiderapante,urmaţi instrucţiunile producătorului şimontaţi-le cât mai strâns posibil. Cândvehiculul are montate lanţuriantiderapante, conduceţi încet. Dacăauziţi că lanţurile antiderapante atingcaroseria sau şasiul, opriţi vehiculul şistrângeţi lanţurile. Dacă tot atingcaroseria, încetiniţi până când acestlucru nu se mai întâmplă. Imediat ceîncepeţi să rulaţi pe drumuri curate,demontaţi lanţurile antiderapante.
ATENŢIE• Lanţurile antiderapante trebuie să
fie adecvate tipului şidimensiunilor anvelopelorvehiculului. Lanţurileantiderapante necorespunzătoarepot duce la deteriorareacaroseriei şi a suspensiei,defecţiuni ce nu sunt acoperite degaranţia producătorului. Clemelede fixare ale lanţurilorantiderapante se pot deterioradacă intră în contact cucomponentele vehiculului, ceeace poate duce la desprinderealanţurilor de pe anvelope.Lanţurile antiderapante trebuie săfie omologate SAE clasa S.
• După aproximativ 0,5 km - 1 km(0,3 - 0,6 mile) verificaţi starealanţurilor antiderapante pentru avă asigura că sunt corectmontate. Dacă lanţurile s-auslăbit strângeţi-le din nou.
AVERTISMENT - montarea lanţurilorantiderapante
Când montaţi lanţurileantiderapante, parcaţi vehiculul peo suprafaţă plană, în afaratraficului. Aprindeţi luminile deavarie şi dacă aveţi un triunghireflectorizant disponibil aşezaţi-l înspatele vehiculului. Selectaţiîntotdeauna poziţia P (parcare),trageţi frâna de mână şi opriţimotorul înainte de a instalalanţurile antiderapante.
1VQA3007
Condusul vehiculului
345
E120200AUN
Folosiţi lichid de răcire etilenglicol de calitateVehiculul dvs. este livrat cu lichid derăcire etilen glicol de calitate. Acestaeste singurul tip de lichid de răcire caretrebuie folosit, deoarece ajută laprevenirea coroziunii sistemului derăcire, unge pompa de apă şi previneîngheţul. Asiguraţi-vă că înlocuiţi saucompletaţi lichidul de răcire înconformitate cu tabelul de revizie tehnicădin secţiunea 7. Înainte de venirea iernii,testaţi lichidul de răcire pentru a văasigura că punctul de îngheţ este potrivitpentru temperaturile anticipate.
E120300AEN
Verificaţi bateria şi cablurilePe timp de iarnă, bateria este solicitatăsuplimentar. Inspectaţi vizual bateria şicablurile, conform indicaţiilor dinsecţiunea 7. Starea bateriei poate fiverificată de către dealerul autorizatHYUNDAI sau la un service.
E120400AEN
Dacă este cazul, folosiţi ulei deiarnăÎn zonele unde iarna este foarte grea, serecomandă folosirea unui ulei de iarnă cuvâscozitate mai redusă. Pentrurecomandări, consultaţi capitolul 9. Dacănu sunteţi sigur de tipul de ulei, consultaţidealerul autorizat HYUNDAI.
E120500AUN
Verificaţi bujiile şi sistemul deaprindere (în cazul motorului pebenzină)Verificaţi bujiile în conformitate curecomandările din capitolul 7 şi înlocuiţi-le dacă este cazul. Verificaţi toatecomponentele şi cablurile sistemului deaprindere pentru a vă asigura că nu suntcrăpate, uzate sau deteriorate.
AVERTISMENT - lanţuriantiderapante• Folosirea lanţurilor antiderapante
poate afecta manevrabilitateavehiculului.
• Nu depăşiţi viteza de 30 km/h (20mph) sau limita de vitezărecomandată de producător,oricare din acestea este maimică.
• Conduceţi cu atenţie şi evitaţidenivelările, gropile, virajelestrânse şi alte pericole întâlnitepe traseu, care pot ridicavehiculul.
• Evitaţi virajele strânse saufrânarea prin blocarea roţilor.
ATENŢIE• Lanţurile antiderapante
necorespunzătoare sau incorectmontate pot deteriora cablurile defrână, suspensia, caroseria şiroţile vehiculului.
• Dacă auziţi că lanţurileantiderapante lovesc vehiculul,opriţi şi strângeţi lanţurile dinnou.
5 35
Condusul vehiculului
E120600AUN
Prevenire îngheţare încuietoriPentru a preveni îngheţarea încuietorilor,introduceţi în gaura cheii glicerină saulichid de dezgheţare aprobat. Dacă oîncuietoare este acoperită cu gheaţă,pulverizaţi lichid de dezgheţare pentru ao îndepărta. Dacă încuietoarea esteîngheţată pe dinăuntru, aceasta se poatedezgheţa încălzind cheia. Pentru a evitarănirea, manevraţi cheia încălzită cuatenţie.
E120700AEN
În sistemul de spălare geamuri,folosiţi soluţie de antigelaprobatăPentru a preveni îngheţarea lichidului însistemul de spălare, adăugaţi o soluţieantigel aprobată, în conformitate cuinstrucţiunile de pe recipient. Lichidul despălare este disponibil la dealerulautorizat HYUNDAI sau la magazinelede piese auto. Nu folosiţi lichid de răcirepentru motor sau alte tipuri de antigel,deoarece acestea pot deterioravopseaua.
E120800AUN
Nu permiteţi îngheţarea frânei demânăÎn anumite situaţii, frâna de mână sepoate bloca în poziţia tras. Acest lucruse întâmplă mai ales dacă în jurul sau înapropierea frânelor spate există oacumulare de gheaţă sau dacă frânelesunt ude. Dacă există riscul ca frâna demână să îngheţe, trageţi-o numaitemporar pentru a selecta poziţia P(transmisie automată), sau treapta 1 saumarşarierul (transmisie manuală) şiblocaţi roţile din spate, pentru aîmpiedica deplasarea vehiculului.Eliberaţi apoi frâna de mână.
E120900AUN
Nu permiteţi acumularea degheaţă sau zăpadăÎn unele cazuri, sub aripi se poateacumula gheaţă şi zăpadă, ceea cepoate împiedica direcţia. Verificaţiperiodic podeaua pe timp de iarnă,pentru a vă asigura că mişcarea roţilordin faţă şi a pieselor de direcţie nu esteobstrucţionată.
E121000AUN
Echipamente de urgenţăEchipamentul de urgenţă corespunzătortrebuie folosit în funcţie de condiţiileatmosferice. Iată unele din acesteechipamente: lanţuri antiderapante, lanţsau funie de tractare, lanternă, steaguride semnalizare, nisip, lopată, cabluri decurent, racletă, mănuşi, cizme, păturăetc.
Condusul vehiculului
365
E140000APA
Dacă folosiţi vehiculul pentru tractare,verificaţi reglementările legale în vigoare.Acestea pot diferi în funcţie de tipul detractare (rulotă, vehicul sau alt tip devehicul sau aparat). Pentru informaţiisuplimentare legate de tractare, solicitaţiajutorul dealerului autorizat HYUNDAI.
Vehiculul dvs. poate tracta o remorcă.Pentru a afla ce capacitate de tractareare vehiculul, citiţi informaţiile dincapitolul „Greutatea remorcii” din acestcapitol.
Conducerea cu o remorcă ataşată diferăde conducerea doar a vehiculului.Tractarea înseamnă schimbări înmanevrabilitate, rezistenţă şi economiede combustibil. Tractarea în siguranţănecesită echipament adecvat şi folosireacorectă a echipamentului.
Această secţiune conţine multe sfaturipentru tractare şi reguli de siguranţăverificate în timp. Multe dintre acesteasunt importante pentru siguranţa dvs. şia pasagerilor. Citiţi cu atenţie aceastăsecţiune înainte de a tracta o remorcă.
Componentele care asigură tractarea,precum motorul, transmisia,ansamblurile roţilor şi anvelopele suntforţate să funcţioneze în sarcinăsuplimentară pentru a face faţă greutăţiiadăugate. Motorul trebuie să funcţionezela turaţii relativ mai mari şi sarcini maigrele. Această sarcină suplimentarăduce la supraîncălzirea motorului. Deasemenea, remorca măreşte rezistenţaaerodinamică, necesitând o forţă detractare mai mare.
TRACTAREA UNEI REMORCI
AVERTISMENT- tractarea unei remorciDacă nu folosiţi echipamentulcorect şi nu conduceţi adecvat,puteţi pierde controlul vehicululuicând tractaţi o remorcă. Deexemplu, dacă remorca este preagrea, se poate ca frânele să nufuncţioneze corect - sau deloc.Ocupanţii pot fi răniţi grav sauchiar fatal. Tractaţi o remorcănumai dacă aţi urmat toateindicaţiile din această secţiune.
AVERTISMENT- limite de greutateÎnainte de tractare, asiguraţi-vă cănu sunt depăşite greutatea totală aremorcii, sarcina maximă încombinaţie, sarcina maximă pepunte şi sarcina pe capul detractare.
ATENŢIETractarea într-un mod neadecvat aunei remorci poate defectavehiculul, necesitând reparaţiicostisitoare, neacoperite degaranţie. Pentru tractarea corectă aunei remorci, urmaţi sugestiile dinaceastă secţiune.
5 37
Condusul vehiculului
E140100APA
Cârlige de tractare Este important să folosiţi echipamentede tractare adecvate. Camioanele maricare depăşesc vehiculul dvs., vântul dinlateral şi drumurile accidentate, iatăcâteva motive pentru care trebuie săfolosiţi echipament adecvat. Câtevareguli de urmat:• Trebuie să daţi găuri în caroserie
pentru a instala cârligul de tractare?Dacă da, după demontarea cârligului,astupaţi găurile.Dacă nu le etanşaţi, monoxidul decarbon (CO) letal din gazele deeşapament poate pătrunde în vehicul,la fel şi murdăria şi apa.
• Barele de protecţie ale vehiculului nusunt concepute pentru montareacârligelor de tractare. Nu montaţicârlige închiriate sau alte tipuri cuataşare pe bara de protecţie. Folosiţinumai un cârlig cu ataşare pe punte,care nu se instalează pe bara deprotecţie.
• Cârligul de tractare este un accesoriuHYUNDAI pe care îl puteţi achiziţionade la un dealer HYUNDAI.
E140200APA
Lanţuri de siguranţă Trebuie să ataşaţi întotdeauna lanţuri desiguranţă între vehicul şi remorcă.Montaţi lanţul de siguranţă sub clemacârligului de tractare a remorcii, astfelîncât aceasta să nu cadă dacă sedesprinde de cârlig.Puteţi obţine instrucţiuni pentru lanţurilede siguranţă de la orice dealer deechipamente de tractare sau de laproducătorul remorcii. Urmaţirecomandările producătorului pentrumontarea lanţurilor de siguranţă. Montaţilanţurile suficient de lejer pentru a puteaaborda virajele. Nu permiteţi ca lanţurilede siguranţă să atingă solul.
E140300AUN
Frânele remorcii Dacă remorca este echipată cu sistemde frânare, asiguraţi-vă că acesta seconformează reglementărilor locale, căeste bine montat şi că funcţioneazăcorect.Dacă greutatea remorcii depăşeştegreutatea maximă permisă pentruremorci fără frâne, remorca necesităpropriul sistem corespunzător defrânare. Citiţi şi urmaţi instrucţiunilereferitoare la sistemul de frânare alremorcii, pentru a-l putea instala, regla şiîntreţine în mod corespunzător.• Nu umblaţi la sistemul de frânare al
vehiculului.
AVERTISMENT- frâne remorcăNu folosiţi o remorcă echipată cusistem de frânare propriu dacă nusunteţi absolut sigur că aţi instalatcorect sistemul de frânare. Aceastanu este o lucrare pentru amatori.Adresaţi-vă unui atelier specializatşi competent pentru a executaaceastă lucrare.
Condusul vehiculului
385
E140400APA
Tractarea unei remorci Tractarea unei remorci necesităexperienţă. Înainte de a porni la drum,trebuie să vă familiarizaţi cu remorca.Obişnuiţi-vă cu manevrarea şi frânareavehiculului când are ataşată o remorcă.Nu uitaţi că vehiculul pe care-l conduceţieste acum mult mai lung şi nu răspundela comenzi la fel de prompt ca în absenţaremorcii.Înainte de a porni motorul, verificaţicârligul de tractare şi platforma, lanţurilede siguranţă, racordurile electrice,luminile, anvelopele şi reglareaoglinzilor. Dacă remorca are frâneelectrice, porniţi vehiculul şi mişcaţiremorca. Apoi acţionaţi manualcontrolerul frânelor remorcii pentru a văasigura că acestea funcţionează. Severifică astfel şi priza de curent.În timpul călătoriei, verificaţi periodicsiguranţa ancorării bagajelor,funcţionarea sistemului de semnalizareşi frânele remorcii.
E140401AUN
Distanţa faţă de vehiculul din faţă Păstraţi o distanţă cel puţin dublă faţă devehiculul din faţă, comparativ cu distanţace trebuie păstrată dacă nu tractaţi nicioremorcă. Aceasta vă ajută să evitaţi
situaţiile care impun frânările violente şivirajele bruşte. E140402AUN
Depăşirea Când tractaţi o remorcă şi depăşiţi altvehicul, distanţa pentru depăşire estemai mare. Şi, pentru că vehiculul esteacum mai lung din cauza remorcii, vatrebui să treceţi cu mult de vehicululdepăşit, înainte de a reveni pe bandadvs.
E140403AUN
Marşarier Ţineţi partea de jos a volanului cu osingură mână. Apoi, pentru a deplasaremorca spre stânga, rotiţi volanul sprestânga. Pentru a deplasa remorca spredreaptă, rotiţi volanul spre dreapta. Cândrulaţi spre înapoi conduceţi încet şi, dacăe posibil, apelaţi la cineva să vă ghideze.
E140404AUN
Executarea virajelor Când viraţi cu o remorcă ataşată,abordaţi virajele mai larg decât în modnormal. Procedând astfel, remorca nu valovi bordurile, semnele de circulaţie,copacii sau alte obiecte. Evitaţimanevrele bruşte şi smucite. Semnalizaţicu mult înainte.
E140405AEN
Semnalizarea în condiţii de tractare aunei remorci La tractarea unei remorci, vehiculultrebuie să aibă semnalizare şi circuitelectric separat pentru remorcă. Săgeţileindicatoare de culoare verde din planşade bord vor clipi când semnalizaţi un virajsau la schimbarea benzii. Conectatecorect, lămpile remorcii vor clipi şi ele,pentru a atenţiona ceilalţi participanţi latrafic de intenţia de a vira, schimbabanda sau opri.Când tractaţi o remorcă, săgeţileindicatoare de culoare verde din planşade bord clipesc chiar dacă becurilelămpilor de pe remorcă s-au ars. Astfel,puteţi crede că şoferii din spate vădsemnalizarea pe care o faceţi, dar defapt aceştia nu o văd. Este important săverificaţi din când în când dacă lămpileremorcii funcţionează. Verificaţi-le, deasemenea, ori de câte ori conectaţi şideconectaţi circuitul electric.Nu conectaţi sistemul de iluminare alremorcii la sistemul de iluminare alvehiculului. Pentru remorcă folosiţinumai cablaje electrice aprobate.Dealerul autorizat HYUNDAI vă poateajuta la montarea cablajului electric.
5 39
Condusul vehiculului
E140406APA
Condusul pe drumuri înclinate Reduceţi viteza şi comutaţi într-o treaptă deviteză inferioară când coborâţi o pantălungă sau abruptă. Dacă nu folosiţi otreaptă de viteză inferioară, va trebui săfolosiţi frânele atât de mult, încât se vorsupraîncălzi şi eficienţa lor va scădea.Când urcaţi pe un drum în rampă,comutaţi într-o treaptă de vitezăinferioară şi reduceţi viteza laaproximativ 45 mph (70 km) pentru apreveni supraîncălzirea motorului şi atransmisiei.Dacă greutatea remorcii încărcate depăşeştegreutatea maximă permisă şi vehiculul nu esteechipat cu sistem de frânare pentru remorcă şieste echipat cu transmisie automată, trebuiesă selectaţi poziţia D (deplasare), când tractaţio remorcă.Tractarea unei remorci cu schimbătorulde viteze în poziţia D (deplasare) vaminimiza supraîncălzirea şi va prelungidurata de funcţionare a transmisiei.
E140407APA
Parcarea în pantă În general, nu trebuie să parcaţi în pantăvehiculul cu remorca ataşată. Dacăansamblul vehicul-remorcă sedeplasează necontrolat la vale, atâtvehiculul cât şi remorca se pot deterioraşi pot accidenta grav sau fatalpersoanele din preajmă.
Totuşi, dacă trebuie să parcaţi remorcaîn pantă, procedaţi astfel:1. Aplicaţi frânele dar nu selectaţi nicio viteză.2. Rugaţi pe cineva să aşeze pene de
blocare a roţilor în dreptul roţilorremorcii.
3. După aşezarea penelor, eliberaţifrânele până când penele de blocarepreiau greutatea.
4. Aplicaţi din nou frânele. Activaţi frâna demână şi apoi mutaţi schimbătorul deviteze în poziţia R (marşarier) pentrutransmisie manuală sau în poziţia P(parcare) pentru transmisie automată.
5. Eliberaţi frânele.
AVERTISMENT Dacă nu se utilizează cablajeautorizate pentru remorcă, sistemulelectric al vehiculului se poatedefecta şi/sau există riscul de rănirigrave.
ATENŢIE• La tractarea remorcii pe pante
abrupte (mai mari de 6%), fiţiatent la temperatura lichidului derăcire, pentru a vă asigura cămotorul nu se supraîncălzeşte.Dacă acul indicator al lichiduluide răcire motor se apropie desimbolul „H” (sau 130°C/260°F)(FIERBINTE), trageţi pe dreapta şiopriţi imediat ce puteţi face acestlucru în siguranţă şi lăsaţimotorul să funcţioneze la ralantipână se răceşte. După ce motoruls-a răcit suficient, puteţi porni dinnou la drum.
• Veţi alege viteza de rulare înfuncţie de greutatea remorcii şide gradul de înclinare aldrumului, pentru a prevenisupraîncălzirea motorului şitransmisiei.
AVERTISMENT- parcarea pe un drum înclinatParcarea vehiculului cu remorcăataşată, pe un drum înclinat, poateduce la răniri grave sau la deces,pentru că frânele remorcii pot ceda.
Condusul vehiculului
405
Când sunteţi gata de plecare dupăparcarea în pantă
1. Cu transmisia manuală în poziţianeutră, sau transmisia automată înpoziţia P (parcare), aplicaţi frânele şiţineţi pedala de frână apăsată în timpce:• Porniţi motorul;• Selectaţi o viteză; şi• Eliberaţi frâna de mână.
2. Ridicaţi încet piciorul de pe pedala defrână.
3. Conduceţi încet până când remorca s-a eliberat din penele de blocare.
4. Opriţi şi rugaţi pe cineva să ridice şi sădepoziteze penele de blocare a roţilor.
E140500APA
Întreţinerea la tractarea uneiremorci Vehiculul trebuie verificat mult mai desdacă tractaţi o remorcă în mod frecvent.O atenţie deosebită trebuie acordatăuleiului de motor, lichidului transmisieiautomate, lubrifiantului pentru axe şilichidului sistemului de răcire. Stareafrânelor trebuie, de asemenea, verificatăfrecvent. Fiecare articol este descris înacest manual, iar Indexul vă va ajuta să-l identificaţi cu uşurinţă. Dacă doriţi sătractaţi o remorcă, este bine să recitiţiaceastă secţiune înainte de a pleca ladrum.Nu uitaţi, de asemenea, să întreţineţiremorca şi cârligul de remorcare.Respectaţi programul de întreţinere careînsoţeşte remorca şi verificaţi-o periodic.Ar fi bine să verificaţi remorca de fiecaredată când o folosiţi. Foarte important,toate piuliţele şi prezoanele trebuie să fiebine strânse.
AVERTISMENT- frână de mânăEste periculos să părăsiţi vehicululdacă nu aţi activat ferm frâna demână.Dacă aţi lăsat motorul pornit,vehiculul se poate deplasa peneaşteptate. Ocupanţii pot fi răniţigrav sau chiar fatal.
ATENŢIE• Datorită greutăţii mari tractate,
motorul se poate supraîncălzicând conduceţi pe un drum înrampă sau pe vreme foartecălduroasă. Dacă indicatorullichidului de răcire motor indică osupraîncălzire a acestuia,dezactivaţi sistemul A/C şi opriţivehiculul într-o zonă sigurăpentru a permite motorului să serăcească.
• La tractare, verificaţi mai desnivelul lichidului de transmisie.
• Dacă vehiculul nu este echipat cusistem de aer condiţionat, trebuiesă instalaţi un ventilator de răcirepentru a îmbunătăţi performanţamotorului când tractaţi oremorcă.
5 41
Condusul vehiculului
E140600APA
Dacă vă hotărâţi să tractaţi oremorcăIată câteva recomandări importantepentru tractarea unei remorci:• Aveţi în vedere folosirea unui sistem
de control al balansului. Puteţi cereunui dealer de echipamente detractare un astfel de sistem.
• Pentru a permite un rodaj adecvat almotorului, nu tractaţi în primii 2.000 km(1.200 mile). Nerespectarea acesteirecomandări poate duce la defecţiunimajore ale motorului şi transmisiei.
• La tractarea unei remorci, consultaţi undealer autorizat HYUNDAI pentruinformaţii suplimentare privindechipamente suplimentare, cum ar fiun kit de tractare etc.
• Conduceţi întotdeauna cu vitezămoderată (sub 100 km/h/60 mph).
• La abordarea unei pante, nu depăşiţiviteza de 70 km/h (45 mph) sau limitade viteză recomandată pentru tractare,oricare din acestea este mai mică.
• Tabelul conţine informaţii importantelegate de greutate:
Articol
400 (881) -
700 (1543) 700 (1543)
28 (61)
Greutate maximă
remorcă
Sarcină statică verticală maximă admisă
pe bara de tractare
Fără sistem de frânare
Cu sistem de frânare
Transmisie
manuală
Transmisie
automată
kg (lbs.)
Condusul vehiculului
425
E140601AUN
Greutate remorcăCât de grea poate fi o remorcă tractată însiguranţă? Nu trebuie să depăşeascăniciodată greutatea totală a remorcii cufrâne. Dar, chiar şi aşa, poate fi prea grea.Depinde de cum intenţionaţi să folosiţiremorca. De exemplu, viteza, altitudinea,înclinaţia drumului, temperaturaexterioară şi distanţa pe care trebuietractată remorca - sunt toate importante.Greutatea totală a remorcii depinde şi deechipamentele speciale montate pevehicul.
E140602AEN
Greutatea cârligului de tractareCârligul de tractare al oricărei remorcireprezintă o greutate ce trebuie luată încalcul, deoarece influenţează sarcinamaximă autorizată (GVW). Aceastainclude greutatea la gol a vehiculului,încărcătura pe care o puteţi transporta şipasagerii din vehicul. Dacă tractaţi oremorcă, trebuie să adăugaţi şi greutateacârligului de tractare, deoarece vehicululo transportă şi pe aceasta.
Greutatea cârligului de tractare trebuiesă fie maxim 10% din greutatea totală aremorcii, în limitele sarcinii maximeadmise pe capul de tractare. Dupăîncărcarea remorcii, cântăriţi remorca,apoi cârligul de tractare, separat, pentrua verifica dacă greutatea esteacceptabilă. Dacă greutăţile nu suntcorecte, va trebui să le corectaţi prinsimpla mutare a unor obiecte pemarginile remorcii.
C190E01JM
Sarcină pebară
Sarcină maximăremorcă
AVERTISMENT - remorcă• La încărcarea unei remorci, nu
distribuiţi niciodată mai multăgreutate pe spate decât pe faţă.Partea din faţă a remorcii trebuieîncărcată cu aproximativ 60% dinsarcina totală a remorcii; iar parteadin spate cu aproximativ 40%.
• Nu depăşiţi niciodată limita maximăde greutate permisă a remorcii sauechipamentului de tractare.Încărcarea necorespunzătoare poateduce la defectarea vehiculului şi/saula răniri grave. Verificaţi încărcarea şigreutatea pe un cântar comercial saula o staţie de benzină echipată cucântare, de pe autostradă.
• O remorcă încărcatănecorespunzător poate duce lapierderea controlului vehiculului.
C190E02JM
Sarcină maximă pepunte
Masă totală vehicul
5 43
Condusul vehiculului
E160000AUN
Această secţiune vă va ghida laîncărcarea corectă a vehiculului şi/sauremorcii, în vederea distribuţiei corecte agreutăţii, cu sau fără remorcă.Încărcarea corectă a vehiculului vapermite utilizarea la maximum acapacităţilor acestuia. Înainte deîncărcarea vehiculului, familiarizaţi-vă cuurmătorii termeni de determinare agreutăţii vehiculul dvs., cu sau fărăremorcă; puteţi găsi termenii în fişatehnică şi pe eticheta de pe vehicul:
E160100AUN
Greutate de bază la gol Aceasta este greutatea vehiculului curezervorul plin şi toate echipamentelestandard. Nu include pasagerii, bagajelesau echipamentele opţionale.
E160200AUN
Greutate la gol vehiculAceasta este greutatea vehiculului noucumpărat de la dealer plusechipamentele montate ulterior.
E160300AUN
Greutate bagajeAceasta include greutatea adăugată lagreutatea de bază la gol, inclusivbagajele şi echipamentele opţionale.
E160400AUN
GAW (sarcină maximă pe punte)Aceasta este greutatea totală pefiecare punte (faţă şi spate) - inclusivgreutatea la gol a vehiculului şisarcina utilă.
E160500AUN
GAWR (sarcină maximă autorizată pepunte)Aceasta este greutatea maximă admisăcare poate fi suportată de o singurăpunte (faţă sau spate). Această valoarepoate fi găsită pe eticheta de pe vehicul. Sarcina maximă pe fiecare punte nutrebuie să depăşească niciodată GAWR.
E160600AUN
GVW (sarcină maximă)Aceasta este greutatea de bază la golplus greutatea bagajelor şi apasagerilor.
E160700AUN
GVWR (sarcină maximă autorizată)Aceasta este sarcina maximă admisă avehiculului complet încărcat (inclusivtoate opţiunile, echipamentele, pasageriişi bagajele). GVWR este indicată peeticheta amplasată pe pragul şoferului(sau pasagerului faţă).
E160800AUN
Supraîncărcarea
GREUTATE VEHICUL
AVERTISMENT - greutate vehiculSarcina maximă pe punte (GAWR)şi sarcina maximă a vehiculului(GVWR), specifice vehiculului suntînscrise pe eticheta amplasată peuşa şoferului (sau pasagerului).Depăşirea acestor valori poatecauza un accident sau defectareavehiculului. Puteţi calculagreutatea încărcăturii princântărirea bagajelor (şipersoanelor) înainte de a le instalaîn vehicul. Aveţi grijă să nusupraîncărcaţi vehiculul.
6
Avertizări rutiere .................................................. 6-2
în caz de urgenţă în timpul mersului .................. 6-2
Dacă motorul nu porneşte ................................... 6-3
Pornire de urgenţă ................................................ 6-4
Dacă motorul se supraîncălzeşte ......................... 6-6
Dacă aveţi pană de cauciuc .................................. 6-7
Tractare ............................................................... 6-15
Dotări pentru situaţii de urgenţă ...................... 6-19
În caz de urgenţă
În caz de urgenţă
26
AVERTIZĂRI RUTIERE
F010100AUN
Lumini de avarie Luminile de avarie sunt un sistem deavertizare pentru ceilalţi şoferi să fieextrem de precauţi când se apropie,depăşesc sau trec pe lângă vehicululdvs.
Acestea trebuie folosite ori de câte ori seexecută o reparaţie de urgenţă sau cândvehiculul se opreşte pe margineadrumului.Apăsaţi butonul luminilor de avarie,indiferent de poziţia contactului. Butonulse află pe panoul cu butoane al consoleicentrale. Toate semnalizatoarele dedirecţie vor clipi simultan.
• Luminile de avarie funcţioneazăindiferent dacă vehiculul merge saunu.
• Semnalizatoarele de direcţie nufuncţionează când luminile de avariesunt activate.
• Trebuie să aveţi foarte mare grijă lafolosirea luminilor de avarie cândvehiculul este tractat.
F020100AUN
Dacă aveţi pană de cauciuc întimpul mersuluiDacă aveţi pană de cauciuc:1.Ridicaţi piciorul de pe pedala de
acceleraţie şi încetiniţi menţinânddirecţia. Nu frânaţi imediat şi nuîncercaţi să trageţi pe dreapta,deoarece puteţi pierde controlulasupra vehiculului. Dacă vehiculul aîncetinit îndeajuns de mult, frânaţi uşorşi trageţi pe dreapta. Opriţi pe osuprafaţă plană şi solidă. Dacă sunteţipe autostradă, nu parcaţi în zonamediană, între cele două sensuri demers.
2.După oprirea vehiculului porniţiavariile, trageţi frâna de mână şi treceţischimbătorul în poziţia P (transmisieautomată) sau marşarier (transmisiemanuală).
3.Rugaţi pasagerii să coboare. Asiguraţi-vă că pasagerii coboară pe parteaopusă traficului.
4.La depanarea unei pene de cauciuc,respectaţi celelalte sfaturi oferite înacest capitol.
ÎN CAZ DE URGENŢĂ ÎN TIMPUL MERSULUI
OPA047059
OPA047104
Tip A
Tip B
6 3
În caz de urgenţă
F020300APA
Dacă motorul se opreşte întimpul mersului1. Reduceţi treptat viteza, menţinând
direcţia vehiculului. Trageţi pe dreaptaîntr-un loc sigur.
2. Porniţi avariile.3. Încercaţi să porniţi motorul. Dacă
acesta nu porneşte, contactaţi undealer autorizat HYUNDAI.
F030100AUN
Dacă motorul nu se învârte saudacă se învârte încet1. Dacă vehiculul este dotat cu
transmisie automată, asiguraţi-vă căschimbătorul este în poziţia N (neutru)sau P (parcare) şi că frâna de mânăeste trasă.
2. Verificaţi cablurile de conectare labaterie, pentru a vă asigura că suntcurate şi strânse.
3. Aprindeţi plafoniera. Dacă luminapâlpâie sau se stinge când folosiţidemarorul, bateria este descărcată.
4. Verificaţi cablurile de conectare lademaror, pentru a vă asigura că suntbine strânse.
5. Nu porniţi vehiculul prin împingere sautractare. Consultaţi instrucţiunilepentru „Pornire prin conectare la altăbaterie”.
F030200APA
Dacă motorul se învârte normaldar nu porneşte1. Verificaţi nivelul combustibilului.2. Cu contactul în poziţia LOCK, verificaţi
toate racordurile de la aprindere, de labobina de inducţie şi de la bujii. Dacăsunt deconectate sau slăbite,reconectaţi-le.
3. Verificaţi conductele de combustibildin compartimentul motor.
4. Dacă motorul tot nu porneşte,contactaţi un dealer autorizatHYUNDAI.
DACĂ MOTORUL NU PORNEŞTE
AVERTISMENTDacă motorul nu porneşte, nuîmpingeţi şi nu tractaţi vehicululpentru a îl porni. Se poate produceun accident sau pot surveni altedefecţiuni. În plus, catalizatorul vafi solicitat suplimentar şi va existapericolul izbucnirii unui incendiu.
În caz de urgenţă
46
PORNIRE DE URGENŢĂ
F040000AUN
Conectaţi cablurile în ordinea lornumerică şi deconectaţi-le în ordineainversă.
F040100AEN
Pornire prin conectare la altăbaterie Pornirea prin conectare la bateria altuivehicul poate fi periculoasă dacă esteefectuată în mod necorespunzător. Deaceea, pentru a evita să vă răniţi sau sădeterioraţi vehiculul sau bateria,respectaţi procedura de pornire princonectare la bateria altui vehicul dinaceastă pagină. Dacă aveţi dubii, vărecomandăm să apelaţi la un tehniciancalificat sau unitate specializată înremorcare, pentru a porni vehiculul princonectare la bateria altui vehicul.
ATENŢIEFolosiţi numai o baterie de 12 volţi.Puteţi deteriora demarorul de 12V,sistemul de aprindere şi altecomponente electrice dacă folosiţi osursă de alimentare de 24V (douăbaterii de 12V legate în serie sau ungenerator de 24V).
AVERTISMENT - baterie• Nu vă apropiaţi cu flacără
deschisă sau cu scântei debaterie. Bateria produce hidrogencare poate exploda dacă vine încontact cu flacără deschisă sauscântei. Dacă nu sunt respectateinstrucţiunile de mai jos, se potproduce răniri grave sauvehiculul s-ar putea avaria! Dacănu ştiţi să efectuaţi aceastăoperaţiune, solicitaţi ajutorcalificat. Bateriile auto conţinacid sulfuric. Acesta esteotrăvitor şi foarte coroziv. Lapornirea prin conectarea la altăbaterie, purtaţi ochelari deprotecţie şi fiţi atent să nu stropiţicu acid vehiculul, hainele saupielea.
• Nu încercaţi să porniţi motorulprin conectarea la altă baterie,dacă bateria este îngheţată saunivelul electrolitic este scăzut;bateria se poate sparge sauexploda.
AVERTISMENT - bateriaNu încercaţi niciodată să verificaţinivelul electrolitic al bateriei,deoarece bateria se poate spargesau exploda, producând rănirigrave.
1VQA4001
Bateriedescărcată
Cabluri de conectare
Bateriesursă
(-)
(+)
(+)(-)
6 5
În caz de urgenţă
F040101AEN
Procedura de pornire prin conectarela bateria altui vehicul 1. Verificaţi ca bateria auxiliară să fie de
12V şi borna sa negativă să fieîmpământată.
2. Dacă bateria auxiliară este într-un altvehicul, aveţi grijă ca vehiculele să nuse atingă.
3. Deconectaţi toate echipamenteleelectrice care nu vă sunt necesare.
4. Conectaţi cablurile de conectarerespectând ordinea indicată înilustraţie. Conectaţi mai întâi un capătal cablului la borna pozitivă a baterieidescărcate (1), apoi conectaţi celălaltcapăt al cablului la borna pozitivă abateriei auxiliare (2). Apoi, conectaţi un capăt al celui de aldoilea cablu de conectare la bornanegativă a bateriei auxiliare (3) şicelălalt capăt al cablului, la un obiectmetalic solid şi stabil (de exemplu, debara de ridicare a motorului), ladistanţă de baterie (4). Nu-l conectaţila/lângă nicio piesă care se poatemişca când motorul va încerca săpornească.
Capetele celor două cabluri de conectaretrebuie să fie corect conectate la bornelebateriilor şi la împământare şi nu trebuiesă se atingă de nimic altceva. Nu văaplecaţi deasupra bateriei când faceţiconexiunile.
5. Porniţi motorul vehiculului cu bateriaauxiliară şi lăsaţi-l să meargă la oturaţie de 2.000 rpm, apoi porniţimotorul celuilalt vehicul cu bateriadescărcată.
În cazul în care, cauzele descărcăriibateriei vă sunt necunoscute, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI.
F040200AUN
Pornire prin împingere Vehiculul dvs. echipat cu transmisiemanuală nu trebuie pornit prinîmpingere, deoarece sistemul de controlal emisiilor se poate defecta.Vehiculele cu transmisie automată nupot fi pornite prin împingere. Urmaţi instrucţiunile din această secţiunereferitoare la pornirea prin conectarea labateria altui vehicul.
ATENŢIE - cabluri baterieNu conectaţi bornele negative alecelor două baterii (bateriadescărcată şi bateria donatoare)între ele. În caz contrar, bateriadescărcată se va supraîncălzi şi seva crăpa, eliberând acid.
AVERTISMENTNu tractaţi niciodată un vehiculpentru a-l porni, deoarecedeplasarea bruscă a vehicululuispre înainte, la pornirea motorului,poate provoca o coliziune.
În caz de urgenţă
66
DACĂ MOTORUL SE SUPRAÎNCĂLZEŞTEF050000APA
Dacă indicatorul de temperatură este înzona roşie, dacă se observă o scădere aputerii motorului sau dacă se audzgomote puternice, probabil că motoruls-a supraîncălzit. Dacă survine o astfelde situaţie, trebuie să:
1. Trageţi pe dreapta şi opriţi într-un locsigur.
2. Treceţi schimbătorul în poziţia P(transmisie automată) sau în punctulneutru (transmisie manuală) şi trageţifrâna de mână. Dacă este pornit aerulcondiţionat, opriţi-l.
3. Dacă se observă scurgeri de lichid derăcire de sub vehicul sau dacă ieseabur de sub capotă, opriţi motorul. Nudeschideţi capota până ce nu se maiobservă scurgeri de lichid sau abur.Dacă nu există nicio pierdere vizibilăde lichid de răcire şi nici abur, lăsaţimotorul să meargă şi asiguraţi-vă căventilatorul de răcire funcţionează.Dacă ventilatorul nu funcţionează,opriţi motorul.
4. Verificaţi cureaua pompei de apă.Dacă nu lipseşte, vedeţi dacă esteîntinsă. Dacă cureaua de transmisieeste în stare bună, verificaţi cascurgerile de lichid să nu provină de laradiator, de la furtunuri sau de submaşină. (dacă aerul condiţionat erapornit, este normal ca la oprire aparece să curgă sub vehicul).
5. Dacă cureaua pompei de apă esteruptă sau dacă curge lichid de răcire,opriţi motorul imediat şi solicitaţiajutorul celui mai apropiat dealerautorizat HYUNDAI.
6.Dacă nu puteţi depista cauzasupraîncălzirii, aşteptaţi până cetemperatura scade la normal. Dacă s-a pierdut lichid de răcire, completaţi culichid de răcire până la semnul dejumătate din vasul de expansiune.
7.Fiţi atent la orice semne desupraîncălzire. Dacă motorul sesupraîncălzeşte din nou, solicitaţiajutorul unui dealer autorizatHYUNDAI.AVERTISMENT
Pentru a preveni rănirile, ţineţimâinile, părul lung sauîmbrăcămintea departe de pieseleîn mişcare cum ar fi ventilatorul şicurelele de transmisie.
AVERTISMENTNu scoateţi niciodată buşonulradiatorului dacă motorul este cald.Lichidul de răcire poate ţâşni şipoate provoca arsuri grave.
ATENŢIEPierderile importante de lichid derăcire indică o scurgere în sistemulde răcire, care trebuie depistată deurgenţă de către un dealer autorizatHYUNDAI.
6 7
În caz de urgenţă
DACĂ AVEŢI PANĂ DE CAUCIUC
F070100APA
Cric şi sculeCricul, mânerul cricului, cheia pentruroţi sunt depozitate în portbagaj. Trageţi de capacul cutiei (saupodelei) pentru a avea acces laaceste echipamente.Scoateţi cutia pentru a accesa criculsituat în roata de rezervă. (dacăexistă în dotare)
(1) Mâner cric(2) Cric(3) Cheie pentru roţi
F070101AUN
Instrucţiuni de folosire a cricului Cricul este proiectat pentru a fi folositdoar pentru schimbarea roţilor.În timpul mersului, pentru aîmpiedica zgomotele paraziteprovenite de la cric, depozitaţi-lcorespunzător.Respectaţi indicaţiile de folosire acricului pentru a reduce posibilitateade rănire personală.
AVERTISMENT -schimbarea unei roţi• Nu încercaţi niciodată să
reparaţi vehiculul pe banda decirculaţie a unui drum publicsau pe autostradă.
• Scoateţi întotdeauna vehicululcomplet în afara zonei de rulare,într-un refugiu, înainte de aschimba o roată. Cricul trebuiefolosit pe o suprafaţă plană, cândeste posibil. Când nu găsiţi osuprafaţă solidă, plană şi în afaradrumului, apelaţi la o companiede tractare pentru asistenţă.
(Continuare)
OPA067001
În caz de urgenţă
86
F070200APA
Demontare şi depozitare roată derezervă Scoateţi cutia pentru a accesa roatade rezervă. (dacă există în dotare)Ţineţi apăsată roata de rezervă întimp ce rotiţi şurubul fluture în sensantiorar.Puneţi la loc roata de rezervăprocedând în ordine inversă.Pentru ca sculele şi roata de rezervăsă nu facă zgomot în timp cevehiculul se află în mişcare,depozitaţi-le în mod corespunzător.
F070300APA
Schimbarea roţii 1. Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă
plană şi trageţi ferm frâna demână.
2. Mutaţi schimbătorul de viteze înpoziţia R (marşarier) pentrutransmisie manuală sau P(parcare) pentru transmisieautomată.
3. Activaţi luminile de avarie.
OPA067002
(Continuare)• Folosiţi punctele de ridicare
pe cric indicate (din faţă şi dinspate) şi nu folosiţi niciodatăbarele de protecţie sau altepărţi ale vehiculului ca suportpentru cric.
• Vehiculul se poate răsturnacu uşurinţă de pe cricproducând răniri grave saudeces. Nimeni nu trebuie săstea cu nicio parte a corpuluisub vehicul când acesta estesprijinit doar de cric.
• Nu porniţi şi nu turaţi motorulcât timp vehiculul se aflăridicat pe cric.
• Nu permiteţi nimănui sărămână în vehicul când acestaeste ridicat pe cric.
• Asiguraţi-vă că toţi copiiiprezenţi se află într-un locsigur, la distanţă de şosea şide vehiculul care trebuieridicat pe cric.
1VQA4022
6 9
În caz de urgenţă
4. Scoateţi din portbagaj cheiapentru roţi, cricul, mânerul criculuişi roata de rezervă.
5. Blocaţi în faţă şi în spate roatasituată diagonal opus faţă depoziţia cricului.
6. Cu ajutorul cheii pentru roţi, rotiţipiuliţele roţii o tură în sensantiorar, dar nu le demontaţi pânăcând roata nu este ridicată de lasol.
1VQA4023 OPA067004
AVERTISMENT -schimbarea unei roţi• Pentru a împiedica deplasarea
vehiculului în timpulschimbării unei roţi, trageţiîntotdeauna complet frâna demână şi blocaţi întotdeaunaroata diagonal-opusă celei cetrebuie schimbată.
• Vă recomandăm să blocaţiroţile vehiculului cu penepentru roţi şi nicio persoanăsă nu rămână în vehicul cândacesta este ridicat pe cric.
În caz de urgenţă
106
7. Aşezaţi cricul în dreptul punctuluide ridicare cel mai apropiat deroata care trebuie schimbată.Aşezaţi cricul în punctul de ridicare,sub şasiu. Punctele de ridicaresunt nişte tăbliţe sudate pe şasiu,care au două cleme şi un punctindicat pentru poziţionarea cricului.
8. Introduceţi mânerul cricului în cricşi rotiţi-l în sens orar până cândroata se ridică de la sol. Distanţade la sol trebuie să fie deaproximativ 30 mm (1,2 in).Înainte de a demonta piuliţele,verificaţi dacă vehiculul este stabilşi dacă nu există riscul să se miştesau să alunece.
9. Slăbiţi piuliţele roţilor şi scoateţi-lecu mâna. Trageţi roata de peprezoane şi amplasaţi-o astfelîncât să nu se rostogolească.Pentru a amplasa roata pe butuc,luaţi roata de rezervă, aliniaţigăurile cu prezoanele şi împingeţi-o pe acestea. Dacă operaţiunease dovedeşte a fi una dificilă,înclinaţi uşor roata şi aliniaţi gauracorespunzătoare prezonului dinpartea superioară. Mişcaţi apoiroata înainte-înapoi, până cândaceasta glisează pe prezoane.
AVERTISMENT- punctele de ridicare pe cricPentru a reduce posibilitatea derănire, folosiţi numai punctele deridicare pe cric indicate şi aveţi grijăsă poziţionaţi corect cricul. Nu folosiţiniciodată altă parte a vehiculului capunct de ridicare pe cric.
OPA067005 OPA067006
6 11
În caz de urgenţă
10. Pentru a monta roata, ţineţi-o peprezoane, puneţi piuliţele peprezoane şi strângeţi-le cumâna. Piuliţele trebuie montatecu partea cu diametrul mic spreinterior. Scuturaţi roata pentru avă asigura că este bine fixată şistrângeţi din nou piuliţele cumâna.
11. Coborâţi vehiculul rotind cheiapentru roţi spre stânga.
Amplasaţi apoi cheia pentru roţidupă cum se vede în imagine şistrângeţi piuliţele de roată. Asiguraţi-vă că piuliţa este complet acoperităde cheie. Nu forţaţi cheia pentru roţişi nu măriţi pârghia pentru a strângemai tare roata. Strângeţi bine toatepiuliţele. Verificaţi din nou. După ceschimbaţi roţile între ele, apelaţi laun dealer autorizat HYUNDAI pentrua strânge piuliţele la cuplulcorespunzător.
Cuplu de strângere piuliţe roţi:Jantă din oţel sau aluminiu:9~11 kg·m (65~79 lb·ft)
AVERTISMENTRoţile şi capacele acestora potavea margini ascuţite. Pentru aevita rănirile grave, manevraţi-le cu atenţie. Înainte de aschimba roata, asiguraţi-vă căbutucul şi roata nu prezintănoroi, smoală, pietriş, etc., caresă împiedice fixarea acesteia pebutuc. Curăţaţi locul. Dacă roata nu arecontact bun cu butucul,piuliţele roţii se pot slăbi şi potcauza pierderea acesteia.Pierderea roţii poate provocapierderea controlului asupravehiculului. Această situaţiepoate cauza răniri grave saudeces.
OPA067007
În caz de urgenţă
126
Dacă aveţi un manometru, scoateţicăpăcelul şi verificaţi presiunea înanvelopă. Dacă presiunea este maimică decât cea recomandată,mergeţi încet până la cel maiapropiat atelier service şi umflaţiroata la presiunea corectă. Dacăpresiunea este prea mare, reglaţi-ola valoarea corectă. După verificareasau reglarea presiunii în anvelopă,nu uitaţi să montaţi căpăcelul. Altfel,aerul ar putea scăpa. Dacă pierdeţicăpăcelul, înlocuiţi-l de urgenţă cuunul nou.După schimbarea roţii, fixaţi roata încompartimentul ei şi puneţi cricul şisculele la locul lor.
Cheia pentru roţi, cricul, mânerulcricului şi roata de rezervă trebuieaşezate corespunzător, pentru apreveni producerea de zgomoteneplăcute în timpul deplasării.
ATENŢIEPrizoanele şi piuliţele roţilor aufilet metric. Când montaţi dinnou roata, aveţi grijă să folosiţiaceleaşi piuliţe - sau, dacă leînlocuiţi, trebuie ca noile piuliţesă fie tot conice şi cu filetmetric. Montarea unei piuliţe cufilet nemetric pe un prezon cufilet metric, sau invers, nu vaasigura corect roata pe butuc şiva deteriora prezonul, astfelîncât va trebui înlocuit. Ţineţi cont de faptul că multepiuliţe nu au filet metric. Fiţifoarte atent când cumpăraţipiuliţe „de pe piaţă”. Verificaţicu atenţie filetul acestoraînainte de a le monta pe roţi.Dacă aveţi dubii, consultaţi undealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT- prezoane roţiDacă prezoanele sedeteriorează, îşi pot pierdecapacitatea de a reţine roata.Aceasta poate duce la pierderearoţii şi la producerea uneicoliziuni cu urmări grave.
AVERTISMENT - presiunescăzută în roata de rezervă
După instalarea roţii de rezervă,verificaţi presiunea în anvelopăcât mai repede posibil. Dacă estenecesar, reglaţi-o la presiuneaspecificată. Consultaţi „Jante şianvelope” din secţiunea 9.
6 13
În caz de urgenţă
F070301AUN
Important - folosirea roţii compactede rezervă (dacă există în dotare)Vehiculul dvs. este dotat cu o roatăcompactă de rezervă. Roatacompactă de rezervă ocupă maipuţin spaţiu decât cea normală.Această roată este mai mică decâtroata convenţională şi esteconcepută doar pentru folosiretemporară.
Presiunea în roata compactă derezervă trebuie să fie de 420 kPa (60psi).
✽ NOTĂDupă montarea roţii de rezervăverificaţi presiunea în anvelopă.Dacă este necesar, reglaţi-o lapresiunea specificată.
Când folosiţi o roată compactă derezervă, respectaţi următoarelemăsuri de precauţie:• Sub nicio formă nu trebuie să rulaţi
cu viteză mai mare de 80 km/h (50mph); o viteză mai mare poatedeteriora roata.
• Adaptaţi-vă la condiţiile de drum şiconduceţi suficient de încet pentrua evita toate pericolele. Pericolelerutiere, cum ar fi pietrişul, potdeteriora grav roata compactă derezervă.
• Dacă rulaţi continuu cu aceastăroată puteţi avea o pană decauciuc, care poate duce lapierderea controlului vehiculului şila posibile răniri personale.
• Nu depăşiţi sarcina maximă avehiculului sau capacitatea deîncărcare indicată pe flanculanvelopei compacte de rezervă.
• Evitaţi să rulaţi peste obstacole.Diametrul roţii compacte derezervă este mai mic decâtdiametrul roţilor convenţionale şireduce garda la sol cu aproximativ25 mm (1 inch), existând risculdeteriorării vehiculului.
ATENŢIE• Când folosiţi o roată
compactă de rezervă trebuiesă conduceţi cu mare atenţie.Cu prima ocazie, roatacompactă de rezervă trebuieînlocuită cu unaconvenţională.
• Nu montaţi pe vehicul maimult decât o roată compactăde rezervă simultan.
AVERTISMENTRoata de rezervă compactăeste proiectat’ pentru a fifolosită numai în situaţii deurgenţă. Dacă este montatăaceastă roată, nu depăşiţi vitezade 80 km/h (50 mph). Roataoriginală trebuie reparată sauînlocuită cât mai curând posibil,pentru a evita defectarea roţiide rezervă, care poate provocarănirea gravă sau decesul.
În caz de urgenţă
146
• Nu intraţi într-o spălătorie auto cuvehiculul pe care s-a montat oroată compactă de rezervă.
• Nu folosiţi lanţuri antiderapante peo astfel de roată. Din cauzadimensiunii mici, lanţulantiderapant nu se va fixa corect.El poate deteriora vehiculul, sepoate desprinde de roată şi sepoate pierde.
• Roata de rezervă compactă nutrebuie montată pe puntea faţă,dacă vehiculul trebuie să rulezeprin zăpadă sau gheaţă.
• Această roată nu trebuie folosităpe alt vehicul deoarece ea a fostconcepută special pentru vehicululdvs.
• Durata de viaţă a anvelopeicompacte de rezervă este maimică decât a unei anvelopenormale. Verificaţi în mod regulatstarea roţii compacte de rezervă şidacă este necesar, înlocuiţianvelopa uzată cu una nouă deaceeaşi dimensiune şi acelaşi tipca cea originală, montând-o peaceeaşi jantă.
• Roata de rezervă compactă nutrebuie folosită împreună cu alteroţi sau ca roată standard,împreună cu anvelope de iarnă,capace de roată sau alteornamente. Dacă se întâmplăacest lucru, componentele de maisus, precum şi alte componenteale vehiculului s-ar putea deteriora.
• Nu folosiţi mai mult de o roată derezervă de dimensiuni reduse odată.
• Nu tractaţi o remorcă dacă aveţimontată roata de rezervă dedimensiuni reduse.
6 15
În caz de urgenţă
TRACTAREA
F080100APA
Serviciu de tractareDacă este necesar să tractaţi vehiculul,vă recomandăm să apelaţi la un dealerautorizat HYUNDAI sau la o companiede tractare. Pentru a împiedicadefectarea vehiculului, ridicarea şitractarea vehiculului trebuie efectuate înmod adecvat. Este recomandatăfolosirea unei platforme sau aechipamentelor de ridicare a roţilor.
Pentru informaţii suplimentare legate detractarea unei remorci, consultaţisecţiunea 5 „Tractare remorcă”.
Vehiculul poate fi tractat având roţile dinspate pe sol (fără echipament de ridicarea roţilor) şi roţile din faţă ridicate de lasol. Dacă oricare din roţile ridicate de lasol sau componente ale suspensiei suntdeteriorate sau dacă vehiculul estetractat cu roţile din faţă pe sol,suspendaţi roţile din faţă pe un căruciorde tractare.Când tractaţi vehiculul cu ajutorul unuiechipament de ridicare a roţilor, acestatrebuie folosit pentru roţile din faţă, nupentru cele din spate.
OPA067015 ATENŢIEÎnainte de tractare, verificaţi nivelullichidului transmisiei automate.Dacă este sub intervalul „HOT”(fierbinte) de pe jojă, completaţi.Dacă nu puteţi adăuga lichid,utilizaţi un cărucior de tractare.
cărucior
OPA067016
OPA067017
ATENŢIE• Nu tractaţi vehiculul cu spatele la
direcţia de mers şi cu roţile dinfaţă pe carosabil, deoarecevehiculul se poate defecta.
• Nu utilizaţi sisteme de ridicare cucabluri. Folosiţi echipament deridicare a roţilor sau o platformă.
În caz de urgenţă
166
Când tractaţi vehiculul de urgenţă fărăechipament de ridicare a roţilor : 1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ACC.2. Mutaţi schimbătorul de viteze în
poziţia N (neutru).3. Eliberaţi frâna de mână.
F080200APA
Cârlig de tractare demontabil(faţă) (dacă există în dotare)1. Deschideţi hayonul şi scoateţi cârligul
de tractare din trusa de scule.2. Scoateţi capacul orificiului de montare
a cârligului de tractare din bara deprotecţie spate, apăsând pe partea dejos a capacului.
3. Montaţi cârligul de tractare rotindu-l însens orar până se fixează corect.
4. După folosire, demontaţi cârligul detractare şi puneţi capacul.
ATENŢIEDacă nu mutaţi schimbătorul deviteze în poziţia N (neutru),transmisia se poate defecta. OPA067010 OPA067011
6 17
În caz de urgenţă
F080300AEN
Tractare de urgenţăDacă este necesar să tractaţi vehicululde urgenţă, vă recomandăm să apelaţi laun dealer autorizat HYUNDAI sau la ocompanie de tractare.
Dacă, în caz de urgenţă, serviciul detractare nu este disponibil, vehicululpoate fi tractat pe o anumită distanţă cuun cablu/lanţ prins de cârligul de tractaredin zona inferioară faţă/spate avehiculului. Fiţi foarte atent când tractaţivehiculul. Şoferul trebuie să stea învehicul pentru a-l manevra şi a-l frâna.Tractarea în această manieră poate fifăcută numai pe o suprafaţă plană, pedistanţă scurtă şi cu viteză mică. Deasemenea, roţile, punţile, trenul derulare, direcţia şi frânele trebuie să fie înperfectă stare.• Nu folosiţi cârligul de remorcare pentru
a tracta un vehicul blocat în noroi,nisip, etc şi care nu poate ieşi singur.
• Evitaţi tractarea unui vehicul mai greudecât vehiculul tractor.
• Şoferii ambelor vehicule trebuie săcomunice frecvent.
• Înainte de tractarea de urgenţă avehiculului, verificaţi cârligul detractare să nu fie deteriorat.
• Fixaţi bine cablul/lanţul de remorcarede cârligul de tractare.
• Nu bruscaţi cârligul. Aplicaţi o forţăconstantă.
• Pentru a evita deteriorarea cârliguluide tractare, nu-l forţaţi spre lateral sauîn unghi vertical. Trageţi întotdeaunaîn linie dreaptă.
OPA067012
OPA067013
Faţă (dacă există în dotare)
Spate
ATENŢIE• Ataşaţi un cablu de remorcare de
cârligul de tractare.• Nu folosiţi altă parte a
vehiculului, în afară de cârligelede tractare, pentru tractareavehiculului, deoarece puteţideteriora caroseria.
• Folosiţi numai cabluri/lanţurispecial proiectate pentrutractarea vehiculelor. Fixaţi binecablul sau lanţul de remorcare decârligul de tractare.
În caz de urgenţă
186
• Folosiţi un cablu de remorcare de celpuţin 5 m (16 feet) lungime. Fixaţi opânză albă sau roşie (circa 30 cm (12inch) pe centrul cablului pentru ovizibilitate mai bună.
• Conduceţi cu atenţie pentru a nu slăbicablul de remorcare.
F080301AUN
Precauţii la tractarea de urgenţă• Rotiţi contactul în poziţia ACC pentru a
nu bloca direcţia.• Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia
N (neutru).• Eliberaţi frâna de mână.• Apăsaţi pedala de frână cu mai multă
forţă decât în mod normal, deoarecefrânele vor avea o eficienţă scăzută.
• Manevrabilitatea vehiculului va fi maidificilă, deoarece servodirecţia va fidezactivată.
• Dacă coborâţi o pantă lungă, frânelese pot supraîncălzi şi eficienţa lor se vareduce. Opriţi des şi lăsaţi frânele săse răcească.
AVERTISMENT Fiţi foarte atent când tractaţivehiculul. •Evitaţi pornirile bruşte sau
manevrele imprudente care vorforţa excesiv cârligul de tractareşi cablul/lanţul de remorcare.Cârligul şi cablul/lanţul deremorcare se pot rupe şi potcauza răniri grave saudeteriorarea vehiculului.
• Dacă vehiculul remorcat semişcă greu, nu forţaţi continuândtractarea. Pentru asistenţă,contactaţi un dealer autorizatHYUNDAI sau o companie detractare.
• Tractaţi vehiculul cât mai dreptposibil.
• Staţi departe de vehicul în timpultractării.
OPA067014
ATENŢIEDacă vehiculul este tractat cu toateroţile pe sol, trebuie tractat numaicu faţa. Asiguraţi-vă că transmisiaeste în punctul neutru. Nu tractaţivehiculul la viteze mai mari de 40km/h (25 mph) şi pe o distanţă maimare de 25 km (15 mile). Asiguraţi-vă că direcţia este deblocată prinamplasarea cheii în poziţia „ACC”.Şoferul trebuie să acţioneze volanulşi frânele.
6 19
În caz de urgenţă
DOTăRI PENTRU SITUAţII DE URGENŢĂ (DACĂ EXISTă ÎN DOTARE) F110000AUN
Pentru a putea face faţă unei situaţii deurgenţă, vehiculul este dotat cu câtevaechipamente de securitate.
F110100AUN
ExtinctorÎn caz de incendiu, respectaţi paşiiurmători. 1. Scoateţi clema de siguranţă din partea
superioară a extinctorului, careasigură maneta să nu fie apăsatăaccidental.
2. Îndreptaţi duza spre baza focului. 3. Staţi la o distanţă de aproximativ 2,5
m (8 ft) depărtare de foc şi apăsaţimaneta extinctorului pentru a-ldescărca. La eliberarea extinctorului,acesta nu va mai descărca substanţă.
4. Mişcaţi duza spre înainte şi înapoi, labaza focului. Fiţi atent ca focul să nuse reaprindă.
F110200AUN
Trusă de prim ajutor Aceasta conţine foarfece, bandaje şileucoplast, elemente necesare acordăriiprimului ajutor.
F110300AUN
Triunghi reflectorizant În situaţii de urgenţă, când vehiculul esteparcat pe marginea şoselei, aşezaţitriunghiul reflectorizant pe carosabil,pentru a atenţiona şoferii vehiculelor cevin din sens opus.
F110400AUN
Indicator presiune în anvelope (dacă există în dotare)În mod normal anvelopele pierd presiuneşi faptul că presiunea acestora trebuieajustată în timp nu reprezintă odefecţiune. Presiunea în anvelopetrebuie verificată când acestea sunt reci,deoarece presiunea creşte directproporţional cu temperatura.
Pentru a verifica presiunea, procedaţi înfelul următor: 1. Deşurubaţi capacul ventilului localizat
pe janta roţii. 2. Apăsaţi aparatul de măsură în ventil şi
ţineţi-l în această poziţie. Dacă nuapăsaţi bine manometrul, la verificareanvelopa va pierde puţin aer.
3. O apăsare fermă, fără scăpări, vaactiva aparatul.
4. Citiţi presiunea indicată demanometru, pentru a vedea dacă esteprea mică sau prea mare. 5. Reglaţi presiunea la valoarea corectă.
Consultaţi „Jante şi anvelope” dincapitolul 9.
6. Înşurubaţi la loc capacul ventilului.
7
Compartiment motor ........................................... 7-2
Lucrări de întreţinere ........................................... 7-4
Întreţinere efectuată de proprietar ..................... 7-6
Revizii periodice .................................................... 7-8
Explicaţia elementelor ........................................ 7-21
Ulei motor ............................................................ 7-24
Lichid de răcire ................................................... 7-25
Lichid frână/ambreiaj ........................................ 7-27
Lichid transmisie automată ............................... 7-28
Lichid spălător .................................................... 7-30
Frână de mână ................................................... 7-30
Filtru de combustibil .......................................... 7-31
Filtru de aer ........................................................ 7-32
Filtru de aer habitaclu ....................................... 7-33
Lame ştergătoare parbriz .................................. 7-34
Baterie .................................................................. 7-37
Jante şi anvelope ................................................. 7-39
Siguranţe ............................................................. 7-49
Becuri ................................................................... 7-58
Întreţinere aspect ................................................ 7-66
Sistem de control emisii ..................................... 7-72
Întreţinere
Întreţinere
27
COMPARTIMENT MOTOR
G010000APA
OPA017004
1. Vas de expansiune
2. Buşon completare ulei de motor
3. Rezervor lichid de frână
4. Filtru de aer
5. Panou de siguranţe
6. Bornă pozitivă baterie
7. Bornă negativă baterie
8. Jojă lichid transmisie automată*
9. Buşon radiator
10. Jojă ulei motor
11. Rezervor lichid de spălare parbriz
* : dacă există în dotare
■ Motor pe benzină
7 3
Întreţinere
OPA017003
1. Vas de expansiune
2. Rezervor lichid de spălare parbriz
3. Buşon completare ulei de motor
4. Filtru de aer
5. Jojă ulei motor
6. Filtru de combustibil
7. Buşon radiator
8. Rezervor lichid frână/ambreiaj
9. Bornă pozitivă baterie
10. Bornă negativă baterie
11. Panou de siguranţe
■ Motor diesel
Întreţinere
47
LUCRĂRI DE ÎNTREŢINEREG020000AEN
Trebuie să procedaţi cu maximă atenţiecând executaţi lucrări de întreţinere sauverificare a vehiculului pentru a nu-ldeteriora şi a nu vă răni.Vă recomandăm insistent să vă adresaţiunui dealer autorizat HYUNDAI ori decâte ori întâmpinaţi greutăţi înexecutarea lucrărilor de întreţinere sau înverificarea vehiculului.Un dealer autorizat HYUNDAI dispunede tehnicieni instruiţi în fabrică şi depiese originale pentru reparareacorespunzătoare a vehiculului. Pentru orecomandare de expert şi servicii decalitate, consultaţi un dealer autorizatHYUNDAI.Service-ul incomplet, inadecvat sauinsuficient poate cauza probleme înfuncţionarea vehiculului care pot duce ladefecţiuni, producerea de accidente saurăniri.
G020100AEN
Răspunderea proprietarului
✽ NOTĂÎntreţinerea şi reviziile periodice suntresponsabilitatea proprietarului.
Va trebui să păstraţi documentele caredemonstrează efectuareacorespunzătoare a întreţinerii vehiculului,conform programului de revizie periodicăprezentat în tabelele din paginileurmătoare. Aceste informaţii vă suntnecesare pentru a stabili dacă lucrărilede service şi întreţinere respectăcerinţele impuse de garanţiilevehiculului.Informaţii detailate cu privire la garanţieveţi găsi în Carnetul de service.Reparaţiile şi reglajele necesare caurmare a întreţinerii inadecvate sau aneefectuării lucrărilor de întreţinere nusunt acoperite de garanţie.Vă recomandăm să apelaţi la un dealerautorizat HYUNDAI pentru întreţinerea şirepararea vehiculului. Dealerii autorizaţiHYUNDAI respectă standardele înaltede calitate HYUNDAI în efectuarealucrărilor de service şi beneficiază deasistenţă HYUNDAI pentru a vă oferisatisfacţie deplină.
G020200APA
Măsuri de precauţie laîntreţinerea efectuată deproprietar Întreţinerea incorectă sau incompletăpoate cauza probleme. Această secţiuneoferă instrucţiuni doar pentru efectuareaoperaţiunilor uşoare de întreţinere. Aşa cum am explicat în aceastăsecţiune, anumite proceduri pot fiexecutate doar de un dealer autorizatHYUNDAI, cu scule speciale.
✽ NOTĂÎntreţinerea necorespunzătoare,efectuată de utilizator pe cont propriu întimpul perioadei de garanţie, poateafecta acoperirea garanţiei. Pentru maimulte detalii, citiţi instrucţiunileseparate din Carnetul de service,furnizat odată cu vehiculul. Dacă nusunteţi sigur în legătură cu procedurilede service sau de întreţinere, adresaţi-văunui dealer autorizat HYUNDAI.
7 5
Întreţinere
AVERTISMENT- operaţii de întreţinere• Efectuarea operaţiilor de
întreţinere a vehiculului poate fipericuloasă. În timpul efectuăriiunor operaţii de întreţinere văputeţi răni grav. Dacă nu aveţicunoştinţele, experienţa sausculele necesare efectuăriilucrărilor, apelaţi la un dealerautorizat HYUNDAI.
• Este periculos să lucraţi subcapotă cu motorul pornit. Este şimai periculos dacă purtaţibijuterii sau haine largi. Acestease pot prinde de părţile înmişcare şi pot rezulta răniri. Deaceea, dacă motorul trebuiepornit în timpul lucrului subcapotă, asiguraţi-vă că nu purtaţibijuterii (în special inele, brăţări,ceasuri şi coliere), cravate,papioane şi alte articole similareîn timp ce lucraţi în apropiereamotorului sau a ventilatoarelorde răcire.
AVERTISMENT- motor dieselNu lucraţi niciodată la sistemul deinjecţie dacă motorul funcţioneazăsau la mai puţin de 30 s de laoprirea acestuia. Pompa de înaltăpresiune, rampa, injectoarele şiconductele de înaltă presiune suntîncă fierbinţi chiar şi după cemotorul s-a oprit. Combustibilulscurs poate produce răniri gravedacă intră în contact cu pielea.Persoanele care folosescstimulator cardiac nu trebuie să seapropie la mai puţin de 30 cm desistemul ECU sau de cablajelemotorului în timp ce acesta estepornit, deoarece curentul de mareintensitate al sistemului de controlelectronic al motorului producecâmpuri magnetice puternice.
Întreţinere
67
ÎNTREŢINERE EFECTUATĂ DE PROPRIETAR G030000AEN
Următoarele paragrafe prezintăverificările care trebuie efectuateperiodic de către utilizator sau un dealerautorizat HYUNDAI, pentru siguranţa şifiabilitatea vehiculului.Condiţiile grele de funcţionare avehiculului trebuie aduse la cunoştinţadealerului dvs. cât mai repede posibil.În general, verificările efectuate deutilizator nu sunt acoperite de garanţii,acesta suportând costurile lucrărilor,pieselor şi lubrifianţilor.
Întreţinerea periodică efectuatăde proprietar G030101AUN
Când vă opriţi pentru alimentarea cucombustibil:• Verificaţi nivelul uleiului de motor.• Verificaţi nivelul lichidului de răcire.• Verificaţi nivelul lichidului de spălare
parbriz.• Verificaţi presiunea în anvelope.
G030102AUN
În timpul mersului:• Urmăriţi orice modificări ale
zgomotelor provenite de la ţeava deeşapament sau orice mirosuri de gazede eşapament pătrunse în habitaclu.
• Verificaţi dacă volanul vibrează.Observaţi orice schimbare înmanevrabilitatea volanului când acestaeste în poziţia drept-înainte.
• Observaţi dacă vehiculul abordeazăvirajele uşor sau „trage” în lateral cândrulaţi pe suprafeţe netede, plane.
• Când opriţi, verificaţi cauzele care audus la apariţia sunetelor ciudate, lasenzaţia de „tragere într-o parte”, lamărirea cursei pedalei de frână sauacţionarea „cu opunerea uneirezistenţe mărite” a pedalei de frână.
• Verificaţi nivelul lichidului detransmisie, când observaţi o patinaresau schimbare în funcţionareatransmisiei.
• Verificaţi funcţionarea transmisieiautomate P (parcare).
• Verificaţi frâna de mână.• Verificaţi să nu existe urme de scurgeri
de lichid sub vehicul (picăturile de apărezultate din funcţionarea sistemuluide aer condiţionat sunt un fenomennormal).
AVERTISMENT Aveţi grijă când verificaţi nivelullichidului de răcire şi motorul estefierbinte. Lichidul de răcirefierbinte şi aburul sub presiune potţâşni afară. Pot provoca arsuri saualte răniri grave.
7 7
Întreţinere
G030103AUN
Cel puţin o dată pe lună:• Verificaţi nivelul lichidului de răcire
motor.• Verificaţi funcţionarea lămpilor
exterioare, inclusiv a stopurilor,semnalizatoarelor şi luminilor deavarie.
• Verificaţi presiunea în anvelope,inclusiv în anvelopa roţii de rezervă.
G030104AUN
Cel puţin de două ori pe an (de exemplu, primăvara şi toamna) :• Verificaţi dacă nu există scurgeri sau
deteriorări ale furtunurilor de laradiator, la sistemul de încălzire sausistemul de aer condiţionat.
• Verificaţi funcţionarea ştergătoarelor şispălătoarelor de parbriz. Curăţaţilamele ştergătoarelor cu o cârpăcurată, umezită cu lichid de spălare.
• Verificaţi unghiul farurilor.• Verificaţi toba de eşapament, ţevile de
eşapament, apărătoarele şi clemele defixare.
• Verificaţi funcţionarea şi stareacenturilor de siguranţă cu prindere în 3puncte.
• Verificaţi uzura anvelopelor şi dacăpiuliţele roţilor nu s-au slăbit.
G030105APA
Cel puţin o dată pe an:• Curăţaţi caroseria şi orificiile de
scurgere de pe uşi.• Ungeţi şi verificaţi balamalele uşilor şi
ale capotei.• Ungeţi încuietorile şi dispozitivele de
blocare.• Ungeţi chederele de cauciuc ale uşilor.
• Verificaţi sistemul de aer condiţionat.• Verificaţi şi ungeţi mecanismul de
cuplare al transmisiei automate şicomenzile.
• Curăţaţi bateria şi bornele.• Verificaţi nivelul lichidului de
frână/ambreiaj
Întreţinere
87
REVIZII PERIODICE G040000AUN
Respectaţi intervalele normale deîntreţinere dacă vehiculul nu este folosit înurmătoarele condiţii: În caz contrar,respectaţi intervalele indicate în„Întreţinerea după folosirea vehiculului încondiţii grele”.• Condusul repetat pe distanţe scurte.• Condusul în zone cu mult praf sau
nisip.• Folosirea excesivă a frânelor.• Conducsul în zone unde s-au aplicat
materiale corozive, ca de exemplusare.
• Condusul pe teren accidentat saunoroios.
• Mersul în zone montane.• Folosirea îndelungată a motorului la
turaţii mici sau la ralanti.• Condusul pe perioade lungi la
temperaturi scăzute sau/şi condiţii deumiditate extremă.
• Mai mult de 50% din trasee suntparcurse în oraş în condiţii de traficaglomerat, la temperaturi de peste32°C (90°F).
Dacă vehiculul dvs. este folosit în astfelde condiţii, trebuie verificat, reparat saurealimentat mai des decât la intervaleregulate de întreţinere. După perioadasau distanţa menţionate în tabel,continuaţi să respectaţi intervalele deîntreţinere recomandate.
7 9
Întreţinere
G040100APA
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R : Schimbaţi sau înlocuiţi.*1: Reglaţi cureaua de alternator, de servodirecţie (şi cureaua de transmisie a pompei de apă) şi cureaua de transmisie
compresor aer condiţionat (dacă există în dotare). Verificaţi şi dacă este necesar corectaţi sau înlocuiţi.
*2 : Verificaţi nivelul uleiului de motor şi eventualele scurgeri la fiecare 500 km (350 mile) sau înainte de a porni la un drum lung.*3: Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1.000 15 30 45 60 75 90 105 120
Curele de transmisie *1 I I I I I I I I
Ulei motor şi filtru ulei motor*2 R R R R R R R R
Curea de distribuţie 1,1l I R
Rolă întinzătoare, liberă şi amortizor vibraţii
Filtru de aerPt. China, India, Orientul Mijlociu R R R R R R R R
Fără China, India, Orientul Mijlociu I I R I I R I I
Bujii Înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) *3
Verificaţi când înlocuiţi cureaua de transmisie sau de distribuţie
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREţINERE - MOTOR PE BENZINĂ
Întreţinere
107
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1.000 15 30 45 60 75 90 105 120
Joc supape *4 1,1l I I I I
Buşon rezervor combustibil I I I I
Furtunuri de vid şi ventilare carter I I I I
Furtun de vid (pentru EGR şi corp clapetă acceleraţie) I I I I I I I I
Filtru de combustibil R R
Conducte combustibil, furtunuri şi conexiuni I I I I I I II
Sistem de răcireVerificaţi „Nivelul lichidului de răcire şi eventualele scurgeri” în fiecare zi
Verificaţi „Pompa de apă” când înlocuiţi cureaua de transmisie sau de distribuţie
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi.R : Schimbaţi sau înlocuiţi.*4 : Verificaţi dacă nu există zgomot excesiv la supape şi/sau vibraţii ale motorului şi reglaţi, dacă este necesar. Această
operaţiune trebuie efectuată de către un dealer autorizat HYUNDAI.
7 11
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi.R : Schimbaţi sau înlocuiţi.*5 : Când adăugaţi lichid de răcire, folosiţi numai aditivi de răcire de calitate şi niciodată nu amestecaţi apă dură în lichidul de
răcire completat din fabrică. Un amestec de lichid de răcire necorespunzător poate duce la defectarea gravă a motorului.
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1.000 15 30 45 60 75 90 105 120
Pt. Europa
Lichid de răcire motor *5
Fără Europa
Stare baterie I I I I I I I I
Toate sistemele electrice I I I I
Conducte de frână, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Pedală de frână, pedală de ambreiaj I I I I
Frână de mână I I I I
Lichid frână/ambreiajPt. Europa I R I R I R I R
Fără Europa I I I I I I I I
Discuri şi plăcuţe de frână I I I I I I I I
Tamburi şi conducte de frână (dacă există în dotare) I I I I
Înlocuiţi la fiecare 45,000 km (30,000 miles) sau 24 luni
Prima dată, înlocuiţi la 90,000 km (60.000 mile) sau 60 luni: după aceea, înlocuiţi la fiecare 45.000 km (30.000 mile) sau 24 luni
Întreţinere
127
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi.R: Schimbaţi sau înlocuiţi.
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1.000 15 30 45 60 75 90 105 120
Casetă de direcţie, bielete şi burdufuri I I I I I I I I
Planetare şi burdufuri I I I I
Anvelope (presiune & indicator de uzură) I I I I I I I I
Pivoţi suspensie faţă I I I I I I I I
Şuruburi şi piuliţe şasiu şi caroserie I I I I I I I I
Agent frigorific sistem aer condiţionat I I I I I I I I
Compresor aer condiţionat (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Filtru de aer habitaclu (dacă există în dotare) R R R R R R R R
Lichid transmisie manuală (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Lichid transmisie automatăPt. Europa I I I I I R I I
Fără Europa I I I I I I I I
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
7 13
Întreţinere
G040200APA
ÎNTREŢINERE ÎN CONDIŢII DE UTILIZARE DIFICILĂ - MOTOR PE BENZINĂAceste articole trebuie supuse reviziei tehnice mai des, mai ales la vehiculele care rulează în condiţii grele de parcurs. Pentru intervalele de revizie corespunzătoare, consultaţi tabelul de mai jos.
R: Înlocuiţi I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi
Ulei motor şi filtru de ulei R La fiecare 7.500 km (4.500 mile) sau 6 luni A, B, C, D, E,
F, G, H, I K
Filtru de aer R C, E
Bujii R B, H
Curea de transmisie 1,1 l R La fiecare 60.000 km (40.000 mile) sau 48 luni D, E, F, G
Lichid transmisie manuală (dacă există în dotare) R La fiecare 100.000 km (62.000 mile) C, D, E, G, H, I, K
Lichid transmisie automată Pentru Europa R La fiecare 45.000 km (30.000 mile) A, C, D, E, F,
(dacă există în dotare) Fără Europa R La fiecare 40.000 km (25.000 mile) G, H, I, K
Casetă de direcţie, bielete şi burdufuri I C, D, E, F, G
ELEMENT ÎNTREŢINERE Operaţiuneîntreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii deparcurs
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Întreţinere
147
Condiţii grele de utilizare
A : Mersul repetat pe distanţe scurteB : Regim de ralanti prelungitC : Mersul pe drumuri accidentate, acoperite cu prafD : Mersul în zone unde este utilizată sarea sau alte
corozive sau la temperaturi foarte scăzute.E : Mersul în zone cu mult nisipF : Mersul peste 50% în condiţii de trafic aglomerat, la
temperaturi de peste 32°C (90°F)
G : Mersul în zone muntoaseH : Tractarea unei remorciI : Utilizarea ca maşină de poliţie, taxi, maşină de transport
sau vehicul de tractareJ : Mersul pe vreme foarte receK : Mersul cu viteze de peste 170 km/h (106 mile/h)L : Mersul cu porniri-opriri frecvente
Pivoţi suspensie faţă I C, D, E, F, G
Discuri şi plăcuţe de frână, etriere şi pistonaşe I C, D, E, G, H
Tamburi şi conducte de frână (dacă există în dotare)I C, D, E, G, H
Frână de mână I C, D, G, H
Planetare şi burdufuri I C, D, E, F, G, H, I
Filtru de aer habitaclu (dacă există în dotare) R C, E
ELEMENT ÎNTREŢINEREOperaţiuneîntreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii deparcurs
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
7 15
Întreţinere
G040300APA
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*1: Reglaţi cureaua de alternator, de servodirecţie (şi cureaua de transmisie a pompei de apă) şi cureaua de transmisie
compresor aer condiţionat (dacă există în dotare). Verificaţi şi dacă este necesar corectaţi sau înlocuiţi.
*2 : Verificaţi nivelul uleiului de motor şi eventualele scurgeri la fiecare 500 km (350 mile) sau înainte de a porni la un drum lung.
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Curele de transmisie *1 I I I I I I I I
Ulei motor şi filtru de ulei *2Pentru Europa R R R R R R R R
Fără Europa
Rolă întinzătoare, liberă şi amortizor vibraţii
Filtru de aer
I R I R I R I R
Verificaţi când înlocuiţi cureaua de transmisie
Înlocuiţi la fiecare 15.000 km (10.000 mile)
Înlocuiţi la fiecare 10.000 km (6.000 mile) sau 12 luni
Pt. China, India, Orientul Mijlociu
Fără China, India, Orientul Mijl.
Întreţinere
167
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Buşon rezervor combustibil I I I I
Furtunuri de vid şi ventilare carter I I I I I I I I
Furtun de vid (pentru EGR şi corp clapetă acceleraţie) I I I I I I I I
Pompă şi furtun de vid I I I I I I I I
Furtun de ulei pompă de vid I I I I I I I I
Cartuş filtru combustibil *3
Conducte combustibil, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Sistem de răcireVerificaţi „Nivelul lichidului de răcire şi eventualele scurgeri” în fiecare zi
Înlocuiţi la fiecare 30.000 km (20.000 mile) *4
Verificaţi „Pompa de apă” când înlocuiţi cureaua de transmisie
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*3 : Dacă specificaţiile motorinei nu corespund standardelor europene EN590, înlocuiţi mai frecvent.
Pentru detalii, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.*4: Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.
7 17
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Pentru EuropaLichid de răcire motor *5
Cu excepţia Europei R R R R
Stare baterie I I I I I I I I
Toate sistemele electrice I I I I I I I I
Conducte de frână, furtunuri şi conexiuni I I I I I I II
Pedală de frână, pedală de ambreiaj I I I I I I I I
Frână de mână I I I I I I I I
Lichid frână/ambreiajPentru Europa I R I R I R I R
Fără Europa I I I I I I I I
Discuri şi plăcuţe de frână I I I I I I I I
Tamburi şi conducte de frână (dacă există în dotare) I I I I
Prima dată, înlocuiţi la 100.000 km (62.500 mile) sau 60 luni: după aceea, înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau 24 de luni *4
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*4: Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.*5 : Când adăugaţi lichid de răcire, folosiţi numai aditivi de răcire de calitate şi niciodată nu amestecaţi apă dură în lichidul de
răcire completat din fabrică. Un amestec de lichid de răcire necorespunzător poate duce la defectarea gravă a motorului.
Întreţinere
187
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Casetă de direcţie, bielete şi burdufuri I I I I I I I I
Planetare şi burdufuri I I I I I I I I
Anvelope (presiune & indicator de uzură) I I I I I I II
Pivoţi suspensie faţă I I I I I I I I
Şuruburi şi piuliţe şasiu şi caroserie I I I I I I I I
Agent frigorific sistem aer condiţionat (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Compresor aer condiţionat (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Filtru de aer habitaclu Pentru Europa R R R R R R R R
(dacă există în dotare) Fără Europa
Lichid transmisie manuală I I I I I I I I
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.
Înlocuiţi la fiecare 15.000 km (10.000 mile)
7 19
Întreţinere
G040400APA
ÎNTREŢINERE ÎN CONDIŢII DE UTILIZARE DIFICILĂ - MOTOR DIESELAceste articole trebuie supuse reviziei tehnice mai des, mai ales la vehiculele care rulează în condiţii grele de parcurs. Pentru intervalele de revizie corespunzătoare, consultaţi tabelul de mai jos.
R: Înlocuiţi I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi
ELEMENT ÎNTREŢINERE Operaţiuneîntreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii deparcurs
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Ulei de motor şi Pentru Europa R La fiecare 10.000 km (6.200 mile) sau 6 luni A, B, C, F, G,
filtru ulei Fără Europa R La fiecare 5.000 km (3.000 mile) sau 6 luni H, I, J, K, L
Filtru de aer R C, E
Lichid transmisie manuală (dacă există în dotare) R La fiecare 100.000 km (62.500 mile) C, D, E, G, H, I, K
Lichid transmisie automată Pentru Europa R La fiecare 45.000 km (30.000 mile) A, C, D, E, F
(dacă există în dotare) Fără Europq R La fiecare 40.000 km (25.000 mile) G, H, I, K
Casetă de direcţie, bielete şi burdufuri I C, D, E, F, GVerificaţi mai des în funcţie de condiţii
Întreţinere
207
Condiţii grele de utilizareA : Mersul repetat pe distanţe scurteB : Regim de ralanti prelungitC : Mersul pe drumuri accidentate, acoperite cu prafD : Mersul în zone unde este utilizată sarea sau alte
corozive sau la temperaturi foarte scăzute.E : Mersul în zone cu mult nisipF : Mersul peste 50% în condiţii de trafic aglomerat, la
temperaturi de peste 32 °C (90 °F)
G : Mersul în zone montane.H : Tractarea unei remorciI : Utilizarea ca maşină de poliţie, taxi, maşină de transport
sau vehicul de tractareJ : Mersul pe vreme foarte receK : Mersul cu viteze de peste 170 km/h (106 mile/h)L : Mersul cu porniri-opriri frecvente
Pivoţi suspensie faţă I C, D, E, F, G
Discuri şi plăcuţe de frână, etriere şi pistonaşe I C, D, E, G, H
Tamburi şi conducte de frână (dacă există în dotare) I C, D, E, G, H
Frână de mână I C, D, G, H
Planetare şi burdufuri I C, D, E, F, G, H, I
Filtru de aer habitaclu (dacă există în dotare) R C, E
ELEMENT ÎNTREţINERE Operaţiuneîntreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii deparcurs
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
7 21
Întreţinere
EXPLICAŢIA ELEMENTELOR CARE FAC OBIECTUL REVIZIILOR TEHNICEG050100APA
Ulei motor şi filtru de uleiUleiul de motor şi filtrul de ulei (inclusivgarnitura buşon golire) trebuie înlocuitela intervalele menţionate în tabelul derevizie tehnică. Dacă vehiculul rulează încondiţii dificile, uleiul de motor şi filtrul deulei trebuie înlocuite mai des.
G050200AUN
Curele de transmisieVerificaţi toate curelele de transmisiepentru a vedea dacă sunt crăpate, tăiate,uzate excesiv sau unsuroase şischimbaţi-le dacă este necesar.Tensionarea curelelor de transmisietrebuie verificată şi reglată periodic, dupăcaz.
G050500AUN
Curea de distribuţie (dacă existăîn dotare)Verificaţi toate piesele legate de cureauade distribuţie, pentru a vedea dacăprezintă deformări sau defecţiuni.Înlocuiţi de urgenţă piesele defecte.
G050300AEN
Filtru combustibil (cartuş filtrant)Un filtru de combustibil înfundat poatelimita viteza vehiculului, avaria sistemulde control al emisiilor şi cauza mai multeprobleme, cum ar fi pornirea dificilă amotorului. Dacă în rezervor seacumulează o cantitate mare demurdărie, filtrul trebuie schimbat maides.După montarea unui filtru nou, ţineţimotorul mergând câteva minute şiverificaţi etanşeitatea îmbinărilor. Filtrelede combustibil trebuie montate de cătreun dealer autorizat HYUNDAI.
G050400AEN
Conducte combustibil, furtunurişi conexiuniVerificaţi etanşeitatea şi stareaconductelor de alimentare cu combustibilşi a îmbinărilor. Pentru a înlocui pieseledefecte sau pentru a remedia problemelede etanşeitate, apelaţi de urgenţă la undealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT - doar pentru motor diesel
Nu lucraţi niciodată la sistemul deinjecţie dacă motorul funcţionează saula mai puţin de 30 s de la oprireaacestuia. Pompa de injecţie, rampacomună, injectoarele şi conductele suntsupuse la presiuni foarte mari chiar şidupă oprirea motorului. Jetul demotorină generat de eventuale fisuri însistem poate cauza răniri grave, dacăintră în contact cu părţi ale corpuluiuman. Persoanele care folosescaparate ajutătoare pentru inimă nutrebuie să se apropie la mai puţin de30cm de echipamentele electrice dincompartimentul motor, deoarececurentul electric de înaltă tensiune dinsistemul de injecţie Common Railgenerează un câmp magnetic deintensitate considerabilă.
Întreţinere
227
G050600AUN
Furtun şi buşon rezervor decombustibilFurtunul de vapori şi buşonulrezervorului trebuie verificate laintervalele menţionate în tabelul derevizie tehnică. Asiguraţi-vă că acestepiese sunt înlocuite corect.
G050700AUN
Furtunuri de ventilare carter(dacă există în dotare)Verificaţi suprafeţele furtunurilor pentru avedea dacă prezintă semne de defecţiunimecanice şi/sau deformare termică.Cauciuc tare şi casant, crăpături, rupturi,tăieturi, zgârieturi şi umflarea excesivăindică deteriorarea. Trebuie acordată oatenţie deosebită examinării acelorsuprafeţe apropiate de surse de căldurăputernică, cum ar fi colectorul de evacuare.Verificaţi traseul furtunurilor pentru a văasigura că nu vin în contact cu surse decăldură, margini ascuţite sau părţi înmişcare care pot produce defecţiuni dincauza căldurii sau uzură mecanică.Verificaţi toate îmbinările cum ar ficolierele şi cuplajele, pentru a vă asiguracă sunt bine fixate şi că nu prezintăscurgeri. Dacă furtunurile prezintăsemne de deteriorare sau defecţiuni,trebuie înlocuite de urgenţă.
G050800AEN
Filtru de aerSe recomandă înlocuirea filtrului de aercu unul original HYUNDAI.
G050900AUN
Bujii (pentru motor pe benzină)Montaţi bujii noi cu aceleaşi specificaţiitehnice.
G051000AEN
Joc supape (dacă există îndotare)Verificaţi zgomotul suspect al tacheţilorşi/sau vibraţiile motorului şi reglaţi-le,după caz. Această operaţiune trebuieefectuată de către un dealer autorizatHYUNDAI.
G051100AUN
Sistem de răcireVerificaţi etanşeitatea şi starea pieselorsistemului de răcire cum ar fi radiatorul,vasul de expansiune şi furtunurile.Înlocuiţi piesele defecte.
G051200AUN
Lichid răcireLichidul de răcire trebuie înlocuit laintervalele menţionate în tabelul derevizie tehnică.
G051300AUN
Lichid de transmisie manuală (dacă există în dotare)Verificaţi uleiul pentru transmisiamanuală conform tabelului de revizietehnică.
G051400AUN
Lichid de transmisie automată(dacă există în dotare)Nivelul lichidului transmisiei automatetrebuie să fie în zona „HOT” a jojei, dacămotorul şi transmisia au atinstemperatura normală de funcţionare.Verificaţi nivelul uleiului cu motorulmergând, transmisia în punctul neutru şifrâna de mână trasă.
G051500AUN
Furtunuri şi conducte de frânăVerificaţi vizual montarea corectă,eventuale crăpături, deteriorări sauscurgeri. Înlocuiţi de urgenţă pieseledefecte sau deteriorate.
7 23
Întreţinere
G051600AUN
Lichid de frânăVerificaţi nivelul lichidului de frână dinrezervor. Nivelul trebuie să se situezeîntre marcajele „MIN” şi „MAX” de perezervor. Folosiţi numai lichid hidraulicde frână conform cu specificaţiile DOT 3sau DOT 4.
G051700AUN
Frână de mânăVerificaţi frâna de mână, inclusiv manetaşi cablurile.
G051800APA
Tamburi şi conducte frână spateVerificaţi ca tamburii şi conductele defrână spate să nu prezinte arsuri,scurgeri, piese defecte şi uzurăexcesivă.
G051900AUN
Discuri de frână, plăcuţe, etriereşi rotoareVerificaţi ca plăcuţele de frână să nu fieuzate excesiv, discurile să nu fie tocite şiuzate şi ca etrierele să nu prezintescurgeri de lichid.
G052000APA
Ţeavă şi tobă de eşapamentVerificaţi vizual ca ţevile de eşapament,toba şi tampoanele să nu prezintecrăpături, deteriorări sau defecţiuni.Porniţi motorul şi ascultaţi cu atenţiepentru a depista orice scurgeri de gaz.Strângeţi îmbinările sau înlocuiţi piesele,după caz.
G052100AUN
Flanşe de amortizorVerificaţi starea şi jocul îmbinărilorsuspensiei. Strângeţi la cuplul specificat.
G052200AUN
Casetă direcţie, bielete şiburdufuri/pivoţi braţe inferioareCu vehiculul şi motorul oprit, verificaţijocul volanului.Verificaţi ca îmbinările să nu prezinteîndoituri sau defecţiuni. Verificaţiburdufurile şi pivoţii pentru a constataeventualele crăpături, deteriorări saudefecţiuni. Înlocuiţi piesele defecte.
G052400APA
Arbore de transmisie şi burdufuride protecţieVerificaţi planetarele, burdufurile şicolierele, pentru a constata eventualelecrăpături, deteriorări sau defecţiuni.Înlocuiţi piesele defecte şi, dacă estecazul, refaceţi stratul de vaselină. Pentrudetalii, consultaţi un dealer autorizatHYUNDAI.
G052500AUN
Agent frigorific sistem de aercondiţionat (dacă există în dotare)Verificaţi etanşeitatea şi stareaconductelor şi îmbinărilor sistemului deaer condiţionat.
Întreţinere
247
ULEI MOTOR
G060100AEN
Verificarea nivelul uleiului demotor. 1. Vehiculul trebuie să se afle pe o
suprafaţă plană.2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se
încălzească până la temperaturanormală de funcţionare.
3. Opriţi motorul şi aşteptaţi câtevaminute (aproximativ 5 minute) pentruca uleiul să revină în baia de ulei.
4. Scoateţi joja, curăţaţi-o şi introduceţi-odin nou complet.
5. Scoateţi din nou joja şi verificaţi nivelululeiului. Nivelul trebuie să se situezeîntre gradaţiile F şi L.
Dacă se situează lângă/la gradaţia L,completaţi cu ulei până la gradaţia F. Nuumpleţi excesiv. Pentru a împiedica scurgerea uleiului pecomponentele motorului, utilizaţi opâlnie.Folosiţi numai ulei de motor specificat.(Consultaţi „Lubrifianţi recomandaţi şicapacităţi” din capitolul 9.)
AVERTISMENT - furtunul radiatorului
Fiţi foarte atenţi să nu atingeţiradiatorul/furtunul radiatorului cândverificaţi sau completaţi uleiul de motor,deoarece acesta poate fi suficient defierbinte pentru a vă arde.
ATENŢIE - motor dieselAdăugarea unei cantităţi prea mari deulei poate provoca autoaprinderea .Acest lucru poate duce la defectareamotorului însoţită de creşterea bruscă aturaţiei motorului, zgomot la aprindere şiemisii de fum negru.
ATENŢIENu adăugaţi prea mult ulei demotor. În caz contrar se potproduce defecţiuni ale motorului.
OPA077053
OPA077003
Benzină
Diesel
OPA077051
OPA077002
Benzină
Diesel
7 25
Întreţinere
LICHID DE RĂCIREG060200APA
Schimbarea uleiului de motor şifiltrului de uleiSchimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei(inclusiv garnitura buşon golire) la undealer autorizat HYUNDAI, conformprogramului de întreţinere prezentat laînceputul acestei secţiuni.
G070000AUN
Sistemul de răcire sub presiune are unrezervor care conţine lichid de răcireantigel valabil tot anul. Rezervorul esteumplut cu lichid de răcire din fabrică.Verificaţi nivelul lichidului de răcire şiprotecţia cu antigel cel puţin o dată pean, la începutul iernii şi înainte de acălători în zone cu climă rece.
G070100AEN
Verificare nivel lichid de răcire
AVERTISMENT -demontare capac radiator
• Nu încercaţi să scoateţi capaculradiatorului în timp ce motoruleste fierbinte. În caz contrar,sistemul de răcire şi motorul sepot deteriora şi în plus vă puteţirăni grav, datorită eliberăriiaburului sau lichidului fierbinte.
(Continuare)
(Continuare)• Opriţi motorul şi aşteptaţi până
se răceşte. Fiţi foarte atent cânddemontaţi capacul radiatorului.Înfăşuraţi în jurul lui un prosopgros şi rotiţi încet capacul în sensantiorar, până la prima oprire.Daţi-vă de-o parte şi aşteptaţi capresiunea din sistemul de răciresă fie eliberată. Când sunteţisigur că toată presiunea a fosteliberată, apăsaţi pe capacfolosind un prosop gros, şicontinuaţi să-l rotiţi în sensantiorar, până la demontareacompletă.
• Chiar dacă motorul nufuncţionează, nu demontaţicapacul radiatorului sau buşonulde golire atâta timp cât motorul şiradiatorul sunt calde. Lichidul derăcire şi aburul fierbinte poate fiîncă aruncat cu presiune afară,cauzând răniri grave.
AVERTISMENTUleiul de motor uzat poate cauzairitaţii sau cancer al pielii, dacăintră în contact cu pielea o perioadăîndelungată de timp. Uleiul demotor uzat conţine substanţechimice care, în experienţele delaborator, a dus la îmbolnăvirea decancer a animalelor. Protejaţi-văîntotdeauna pielea spălându-văbine pe mâini cu săpun şi apă caldăcât mai repede posibil după ce aţiumblat cu ulei uzat.
Întreţinere
267
Verificaţi starea şi conexiunilefurtunurilor sistemului de răcire şifurtunul radiatorului. Schimbaţi oricefurtun umflat sau deteriorat.Nivelul lichidului de răcire trebuie să sesitueze între gradaţiile F şi L de pepartea laterală a vasului de expansiune,când motorul este rece.Dacă nivelul lichidului este scăzut,completaţi cu lichid de răcire specificat,pentru ca motorul să fie protejatîmpotriva îngheţului şi coroziunii. Ridicaţinivelul la gradaţia F, dar nu o depăşiţi.Dacă lichidul de răcire trebuie completatdes, adresaţi-vă unui dealer autorizatHYUNDAI pentru verificarea sistemuluide răcire.
G070101AUN
Lichid de răcire recomandat• Utilizaţi doar apă plată
(demineralizată) în amestec cu antigel.• Motorul vehiculului dvs. are
componente din aluminiu şi trebuieprotejat împotriva îngheţului şicoroziunii prin folosirea antigelului pebază de etilen glicol.
• NU FOLOSIŢI lichid de răcire pe bazăde alcool sau metanol, şi nici înamestec cu lichidul de răcirespecificat.
• Nu folosiţi soluţii care conţin mai multde 60% sau mai puţin de 35% antigel,deoarece eficienţa soluţiilor scade.
Pentru proporţionarea amestecului,consultaţi tabelul următor.
-15°C (5°F) 35 65
-25°C (-13°F) 40 60
-35? (-35,00?) 50 50
-45°C (-49°F) 60 40
Temperaturăexterioară
Raport amestec (volum)
Antigel Apă
AVERTISMENT - buşon radiatorNu demontaţi capacul radiatoruluicând motorul şi radiatorul suntfierbinţi. Lichidul de răcire şi aburulfierbinte poate fi încă aruncat cupresiune afară, cauzând rănirigrave.
OPA077005OPA077004
7 27
Întreţinere
G070200AEN
Schimbare lichid de răcireSchimbaţi lichidul de răcire la un dealerautorizat HYUNDAI, conformprogramului de întreţinere prezentat laînceputul acestei secţiuni.
G080100APA
Verificare nivel lichid defrână/ambreiajVerificaţi periodic nivelul lichidului dinrezervor. Nivelul lichidului trebuie să sesitueze între gradaţiile MAX şi MIN de pepartea laterală a rezervorului.Înainte de a scoate buşonul rezervoruluişi de a completa lichidul defrână/ambreiaj, curăţaţi zona din jurulbuşonului pentru a preveni contaminarealichidului.
Dacă nivelul este scăzut, completaţi culichid până la nivelul MAX. Nivelul scadeîn funcţie de distanţa parcursă. Aceastaeste o condiţie normală asociată cuuzarea plăcuţelor de frână. Dacă nivelullichidului este foarte scăzut, verificaţisistemul de frânare la un dealer autorizatHYUNDAI.
Folosiţi numai lichid de frână/ambreiajspecificat. (Consultaţi „Lubrifianţirecomandaţi şi capacităţi” din secţiunea9.)
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite delichid.
ATENŢIEPuneţi o bucată de material maigroasă în jurul buşonuluiradiatorului, înainte de a completacu lichid de răcire, pentru aîmpiedica scurgerea acestuia pecomponentele motorului, ca deexemplu pe generator.
AVERTISMENT- lichid de răcire
• Nu introduceţi lichid de răciresau agent frigorific în rezervorullichidului de spălare.
• Lichidul de răcire poate obturavizibilitatea când este pulverizatpe parbriz, provocând astfelpierderea controlului vehiculului,sau poate deteriora vopseaua şiornamentele.
LICHID FRÂNĂ/AMBREIAJ
OPA077006
AVERTISMENT - pierdere lichid de frânăÎn cazul în care sistemul de frânarenecesită completarea frecventă alichidului, vehiculul trebuieverificat la un dealer autorizatHYUNDAI.
Întreţinere
287
G100100APA
Verificarea nivelului lichiduluipentru transmisia automată Nivelul lichidului de transmisie automatătrebuie verificat periodic.Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă plană,trageţi frâna de mână şi verificaţi nivelullichidului conform procedurii următoare.1.Treceţi schimbătorul în punctul neutru
şi lăsaţi motorul să meargă la ralanti.2.După ce transmisia s-a încălzit
suficient [(temperatură lichid 70~80°C(158~176°F)], de exemplu după 10minute de mers normal, treceţi manetaschimbătorului prin toate poziţiile şiapoi lăsaţi-o în poziţia N (neutru) sau P(parcare).
3.Verificaţi dacă nivelul lichidului este înintervalul „HOT” de pe jojă. Dacănivelul lichidului este scăzut, adăugaţilichid prin gura de umplere. Dacănivelul lichidului este ridicat, evacuaţilichid prin gura de scurgere.
4.Dacă se verifică nivelul lichidului cutransmisia rece [(temperatură lichid20~30°C (68~86°F)], adăugaţi lichidpână la linia „COLD” (rece) şi apoiverificaţi nivelul acestuia conformpasului 2 de mai sus.
AVERTISMENT- lichid de frână/ambreiaj
Când schimbaţi sau adăugaţi lichidde frână/ambreiaj, manevraţi-l cugrijă. Fiţi atent să nu intre încontact cu ochii. Dacă totuşi acestlucru se întâmplă, spălaţi-văimediat pe ochi cu o multă apăcurată. Adresaţi-vă cât mai curândposibil unui medic pentru a vă faceun control la ochi.
ATENŢIEAveţi grijă ca lichidul defrână/ambreiaj să nu intre în contactcu vopseaua caroseriei, deoarecevopseaua se poate deteriora.Lichidul de frână/ambreiaj care a fostexpus la aer o perioadă îndelungatăde timp nu trebuie folosit, deoarececalitatea acestuia nu mai poate figarantată. Va trebui aruncat în modcorespunzător. Nu folosiţi lichid decalitate necorespunzătoare. Dacădoar câteva picături de ulei mineral,cum ar fi uleiul de motor, ajung însistemul de ambreiaj/frânare,componentele sistemului se potdeteriora.
OPA077057
LICHID DE TRANSMISIE AUTOMATĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OSA077009
CALD
RECE
7 29
Întreţinere
✽ NOTĂValoarea „COLD” este doar o referinţăşi NU trebuie folosită pentru verificareanivelului lichidului transmisiei.
✽ NOTĂLichidul nou pentru transmisiaautomată trebuie să fie roşu. Culoarearoşie este adăugată astfel încât să poatăfi identificat ca fiind lichid pentrutransmisia automată şi pentru a sedistinge de uleiul de motor sau deantigel. Culoarea roşie, care nu este unindicator al calităţii, nu estepermanentă. Pe măsură ce vehicululeste condus, lichidul pentru transmisiaautomată se va închide la culoare.Culoarea poate deveni maro deschis.Din acest motiv, adresaţi-vă unui dealerautorizat HYUNDAI pentruschimbarea lichidului transmisieiautomate conform programului deîntreţinere de la începutul acesteisecţiuni.
Folosiţi numai lichid pentru transmisieautomată specificat. (Consultaţi„Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi” dinsecţiunea 9.)
G100200APA
Schimbarea lichidului transmisieiautomateSchimbaţi lichidul transmisiei automatela un dealer autorizat HYUNDAI,conform programului de întreţinereprezentat la începutul acestei secţiuni.
AVERTISMENT - lichid de transmisieNivelul lichidului transmisieiautomate trebuie verificat cumotorul cald. Aceasta înseamnă camotorul, radiatorul, furtunulradiatorului, sistemul de evacuare,etc. sunt fierbinţi. Procedaţi cumare atenţie pentru a nu vă arde întimpul efectuării acestei operaţii.
ATENŢIE• Nivelul scăzut al lichidului poate
duce la patinarea transmisiei.Umplerea excesivă poate duce laformarea de spumă, pierderealichidului şi defectarea transmisiei.
• Folosirea unui lichidnecorespunzător poate duce ladefectarea transmisiei sau lafuncţionarea defectuoasă aacesteia.
AVERTISMENT- frână de mânăPentru a evita bruscareavehiculului, trageţi frâna de mână şiapăsaţi pedala de frână înainte de amişca schimbătorul de viteze.
Întreţinere
307
LICHID SPĂLĂTOR
G120100AUN
Verificare nivel lichid de spălare Rezervorul este translucid, astfel încâtputeţi verifica nivelul lichidului dintr-osingură privire.Verificaţi nivelul lichidului din rezervorullichidului de spălare şi dacă estenecesar, completaţi-l. Dacă lichidul despălare nu este disponibil, poate fifolosită şi apă. Totuşi, la temperaturiscăzute folosiţi lichid de spălareanticongelant pentru a preveniîngheţarea lichidului.
G140100APA
Verificarea frânei de mână Verificaţi cursa frânei de mână,numărând „clic-urile” care se aud în timpce trageţi frâna de mână. De asemenea,frâna de mână trebuie să menţină însiguranţă vehiculul pe o pantă destul deabruptă. În cazul în care cursa este maimare sau mai mică decât ceaspecificată, reglaţi frâna de mână la undealer autorizat HYUNDAI.
Cursă : 7 clicuri la o forţă de20 kg (44 lbs, 196 N).
AVERTISMENT - lichid derăcire• Nu introduceţi lichid de răcire
sau agent frigorific în rezervorullichidului de spălare.
• Lichidul de răcire poate obturavizibilitatea când este pulverizatpe parbriz, provocând astfelpierderea controlului vehiculului,sau poate deteriora vopseaua şiornamentele.
• Lichidul de spălare parbrizconţine alcool şi în anumitecondiţii, poate lua foc. Nupermiteţi apropierea cu scânteisau flacără de rezervorulspălătorului. Vehiculul s-ar puteadeteriora şi pasagerii s-ar putearăni.
• Lichidul de spălare parbriz esteotrăvitor pentru oameni şianimale. Este foarte periculosdacă este înghiţit; se va evitacontactul cu pielea. Acesta poateprovoca rănirea gravă saudecesul.
OPA077007 OPA057005
FRÂNĂ DE MÂNĂ
7 31
Întreţinere
FILTRU DE COMBUSTIBIL (PENTRU MOTOARE DIESEL)G150100APA
Scurgerea apei din filtrul decombustibilFiltrul de combustibil al motoarelor dieseljoacă un rol important în separarea apeide combustibil şi în acumularea apei.Dacă s-a acumulat apă în filtrul decombustibil, lampa de avertizare seaprinde când contactul este cuplat. Dacăsurvine o astfel de situaţie, drenaţi deurgenţă apa acumulată în filtrul decombustibil.
✽ NOTĂSe recomandă ca apa acumulată înfiltrul de combustibil să fie drenată decătre un dealer autorizat Hyundai.
• Aşezaţi o tavă pentru apă sub filtrul decombustibil.
• Slăbiţi buşonul de golire şi scurgeţiapa.
• Când apa s-a scurs, strângeţi binebuşonul de scurgere.
• După pornirea motorului, verificaţidacă lampa de avertizare pentru filtrulde combustibil s-a stins.
G150300APA
Aerisire sistem de alimentare cucombustibilDacă aţi condus până aţi rămas fărăcombustibil sau aţi schimbat filtrul decombustibil, aerisiţi sistemul decombustibil; în caz contrar, pornireamotorului va fi dificilă.1. Demontaţi şurubul de aerisire al
filtrului de combustibil.
ATENŢIEDacă apa acumulată în filtrul decombustibil nu este drenată lamomentul potrivit, componentemajore ale motorului, precumsistemul de alimentare, se potdefecta datorită apei carepenetrează filtrul de combustibil.
OPA077100 OPA077101
AVERTISMENTŞtergeţi orice urmă de apă scursăastfel, deoarece combustibilulamestecat cu apa se poate aprindeşi poate provoca un incendiu.
Întreţinere
327
2. Pompaţi până când prin orificiulbuşonului iese combustibil.
✽ NOTĂ• Când aerisiţi, folosiţi o cârpă pentru a
împiedica împrăştierea combustibilului în jur.• Curăţaţi de combustibil zona din
jurul filtrului sau pompei de injecţieînainte de a porni motorul, pentru aîmpiedica producerea unui incendiu.
• La sfârşit, verificaţi fiecarecomponentă a sistemului pentru aconstata eventuale scurgeri.
G150200AEN
Înlocuire cartuş filtrant
✽ NOTĂCând înlocuiţi cartuşul filtrului, folosiţi
piese originale HYUNDAI.G160100AEN
Înlocuire filtru Când este necesar, schimbaţi filtrul; filtrulnu trebuie curăţat şi refolosit.1. Slăbiţi clemele de prindere a capacului
filtrului de aer şi deschideţi capacul.
2. Înlocuiţi filtrul de aer. 3. Fixaţi capacul cu clemele de prindere.
FILTRU DE AER
OPA077055
Benzină
OPA077012
OPA077008Diesel
OPA077011
Benzină
DieselOPA077054
7 33
Întreţinere
Înlocuiţi filtrul de aer conformprogramului de întreţinere.Dacă vehiculul este condus în zone cumult praf sau nisip, înlocuiţi filtrul de aermai des decât la intervalelerecomandate. (Consultaţi „Întreţinere încondiţii de utilizare dificilă” din aceastăsecţiune.)
G170100APA
Verificare filtruFiltrul de aer al sistemului de aercondiţionat trebuie schimbat conformprogramului de întreţinere. Dacăvehiculul este folosit o perioadăîndelungată în oraşe cu grad ridicat depoluare sau în zone cu mult praf, filtrultrebuie verificat mai des şi înlocuit maidevreme. Când doriţi să înlocuiţipersonal filtrul de aer, respectaţiurmătoarea procedură şi fiţi atent să nudeterioraţi alte componente.
G170200APA
Înlocuire filtru1. Cu torpedoul deschis, demontaţi
opritoarele laterale şi torpedoul se vasprijini doar în balamale.
ATENŢIE• Nu conduceţi cu filtrul de aer
demontat, pentru că veţi provocauzura excesivă a motorului.
• Când demontaţi filtrul de aer,aveţi grijă ca praful sau mizeria sănu pătrundă în fantele de admisieaer; în caz contrar, se potproduce defecţiuni.
• Folosiţi piese originale HYUNDAI.Folosirea pieselor neoriginalepoate defecta senzorul debituluide aer sau turbocompresorul(doar motor diesel).
FILTRU DE AER HABITACLU (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OPA077014
Întreţinere
347
2. Scoateţi carcasa filtrului de aerhabitaclu trăgând de ambele părţi aleacesteia.
3. Înlocuiţi filtrul de aer habitaclu.4. Reasamblaţi procedând în ordine
inversă demontării.
✽ NOTĂCând înlocuiţi filtrul de aer habitaclu,montaţi-l corespunzător. În caz contrar,sistemul va face zgomot şi eficienţa sa vafi redusă.
G180100AUN
Verificare lame✽ NOTĂCeara fierbinte din comerţ folosită despălătoriile auto automate îngreuneazăcurăţarea parbrizului.
1JBA5122OPA077015 OPA077016
LAME ŞTERGĂTOARE PARBRIZ
7 35
Întreţinere
Murdărirea parbrizului sau a lamelorştergătoarelor cu substanţe străine poatereduce eficienţa ştergătoarelor. Surselefrecvente de murdărie sunt insectele saurăşina şi ceara fierbinte utilizate de unelespălătorii auto. Dacă ştergătoarele nufuncţionează corect, curăţaţi geamul şilamele ştergătoarelor cu o soluţie decurăţat de calitate sau detergentneagresiv, apoi clătiţi bine cu apă curată.
G180200AUN
Înlocuire lamă Atunci când ştergătoarele nu mai curăţăcorespunzător, este posibil ca lameleacestora să se fi uzat sau rupt.
G180201AUN
Lame ştergătoare parbriz1. Ridicaţi braţul ştergătorului şi rotiţi
ansamblul lamei pentru a expuneclemele de blocare din plastic.
ATENŢIEPentru a preveni deteriorarealamelor ştergătoarelor, nu utilizaţibenzină, parafină, diluant sau alţisolvenţi pe ori în apropiereaacestora.
ATENŢIEPentru a preveni defectareabraţelor ştergătoarelor şi altorcomponente, nu manevraţiştergătoarele manual.
ATENŢIEFolosirea unor lame pentruştergătoare necorespunzătoare,poate duce la defectareaştergătoarelor sau la funcţionareadefectuoasă a acestora.
1LDA5023
ATENŢIENu permiteţi braţului ştergătoruluisă cadă pe parbriz, deoarece acestas-ar putea ciobi sau crăpa.
Întreţinere
367
2. Apăsaţi clema şi culisaţi ansamblullamei spre înapoi.
3. Scoateţi-l din braţ.4. Montaţi ansamblul lamei procedând în
ordine inversă.
G180202AEN
Lamă ştergător lunetă 1. Ridicaţi braţul ştergătorului şi scoateţi
afară ansamblul lamei.
2. Instalaţi ansamblul nou al lameiintroducând porţiunea centrală înfanta braţului ştergătorului, până auziţiun clic.
3. Asiguraţi-vă că ansamblul lamei estefixat bine, trăgând şi împingând uşorde el.
Pentru a preveni defectarea braţelorştergătoarelor şi altor componente,apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAIîn vederea înlocuirii lamelorştergătoarelor.
1JBA7037
1JBA7038
OPA077017 OPA077018
7 37
Întreţinere
G190100AUN
Pentru eficienţă maximă abateriei• Montaţi bateria într-o poziţie sigură.• Menţineţi capacul bateriei curat şi
uscat.• Menţineţi bornele şi cablurile curate,
bine strânse, şi ungeţi bornele cuvaselină.
• Clătiţi imediat electrolitul vărsat cu osoluţie de apă şi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi condus operioadă îndelungată de timp,deconectaţi bateria.
BATERIA
OPA077019
AVERTISMENT - pericol baterie
La manevrarea bateriei,respectaţi întotdeaunainstrucţiunile următoare.
Nu vă apropiaţi de bateriecu ţigări aprinse sau altesurse de flacără sauscântei.
Hidrogenul este un gazfoarte inflamabil şi esteîntotdeauna prezent încelulele bateriei, putândproduce o explozie.
Nu lăsaţi bateria laîndemâna copiilor,deoarece conţine ACIDSULFURIC, extrem decoroziv. Acidul bateriei nutrebuie să intre în contactcu pielea, ochii sau haineledvs. sau cu vopseauavehiculului.
(Continuare)
(Continuare)
Dacă electrolitul pătrundeîn ochi, spălaţi ochii cumultă apă curată cel puţin15 minute şi adresaţi-văimediat unui medic.Dacă electrolitul intră încontact cu pielea, spălaţibine zona atinsă. Dacăsimţiţi durere sau osenzaţie de arsură,consultaţi imediat sfatulmedicului.Protejaţi-vă ochii cândschimbaţi bateria saulucraţi în apropiereaacesteia. Dacă lucraţi înspaţii închise, aveţi grijă caacestea să fie ventilate.
• La ridicarea unei baterii cu carcasădin plastic, presiunea prea mareaplicată asupra acesteia ar puteaduce la scurgerea acidului şi larănire. Ridicaţi bateria cu ajutorulunui suport sau ridicaţi-o decolţurile opuse.
• Nu încercaţi niciodată săreîncărcaţi bateria dacă fişelesunt conectate.
(Continuare)
Întreţinere
387
G190200AUN
Reîncărcarea bateriei Vehiculul dvs. este echipat cu baterie pebază de calciu, care nu necesităîntreţinere.• Dacă bateria se descarcă într-un timp
scurt (de exemplu, când vehiculul nu afost condus sau farurile/luminileinterioare au rămas aprinse),reîncărcaţi-o conform indicaţiilor, timpde 10 ore.
• Dacă bateria se descarcă progresiv,datorită sarcinii electrice înalte dintimpul utilizării vehiculului, încărcaţi-ola 20-30A timp de 2 ore.
G190300APA
Elemente de resetatDupă deconectarea bateriei,echipamentele electrice trebuie resetate.• Trapă de acoperiş (consultaţi capitolul
4)• Ceas digital (consultaţi secţiunea 4)• Sistem audio (consultaţi capitolul 4)
(Continuare)• Sistemul electric de injecţie
funcţionează la tensiune mare.Nu atingeţi niciodată acestecomponente dacă motorul estepornit sau dacă este cuplatcontactul.
Nerespectarea avertismentelor demai sus poate duce la rănirea gravăsau decesul persoanelor.
(Continuare)• Înainte de executarea unor lucrări
de întreţinere sau de reîncărcarea bateriei, dezactivaţi toateaccesoriile şi opriţi motorul
• La deconectarea bateriei, bornanegativă trebuie deconectatăprima şi reconectată ultima.
AVERTISMENT - încărcarebaterie
Când încărcaţi bateria, respectaţiurmătoarele măsuri de precauţie:• Bateria trebuie demontată de pe
vehicul şi aşezată într-o zonăbine ventilată.
• Nu vă apropiaţi de baterie cuţigări, scântei sau flacără.
• Supravegheaţi bateria în timpulîncărcării şi opriţi sau regimul deîncărcare dacă electrolitul dincelulele bateriei începe să fiarbă,sau dacă temperaturaelectrolitului depăşeşte 49°C(120°F).
• Protejaţi-vă ochii când verificaţibateria în timp ce se încarcă.
• Deconectaţi redresorulprocedând astfel:
1. Dezactivaţi comutatorul principalal redresorului.
2. Deconectaţi clema negativă aredresorului de la borna negativăa bateriei.
3. Deconectaţi clema pozitivă aredresorului de la borna pozitivăa bateriei.
(Continuare)
7 39
Întreţinere
ATENŢIE• Presiunea prea scăzută în
anvelope poate duce şi lamanevrabilitate deficitară şiconsum mărit de combustibil.De asemenea, jantele se potdeforma. Menţineţi presiuneaîn anvelope la nivelul corect.Dacă una din anvelope trebuieumflată în mod regulat,verificaţi-o la un dealerautorizat HYUNDAI.
• Anvelopele umflate prea multsunt mai dure, banda de rularese uzează excesiv pe centruşi creşte riscul de deterioraredatorită denivelărilor de peşosea.
ANVELOPE ŞI ROŢI G200100AUN
Îngrijire anvelope Pentru o întreţinerecorespunzătoare, sigură, şi pentruun consum redus de combustibil,trebuie menţinută întotdeaunapresiunea recomandată în anvelopeşi trebuie respectate limitele deîncărcare şi de distribuţie a greutăţii.
G200200AEN
Presiune recomandată înanvelopele reci Presiunea în toate anvelopele(inclusiv în anvelopa roţii de rezervă)trebuie verificată când anvelopelesunt reci. „Anvelope reci ” înseamnăcă vehiculul nu a fost condus celpuţin trei ore, sau mai puţin de 1,6km (o milă).Menţineţi presiunea în anveloperecomandată pentru a obţine uncomportament şi manevrabilitateoptime ale vehiculului şi o uzurăminimă a anvelopelor.Pentru presiunea de umflarerecomandată, consultaţi „Anvelopeşi roţi” în secţiunea 9.
Toate specificaţiile (dimensiuni şipresiuni) pot fi găsite pe o etichetălocalizată în vehicul.
AVERTISMENT -presiune prea redusă înanvelopePresiunea prea redusă în anvelopepoate produce acumulări mari decăldură ce pot provoca explozii,desprinderea benzii de rulare aanvelopei şi apariţia altor deformăricare pot conduce la pierdereacontrolului volanului şi răniri gravesau chiar fatale. riscul este multmai mare pe vreme călduroasă şi lamersul prelungit cu viteze mari.
OPA087003
Întreţinere
407
G200300AUN
Verificare presiune în anvelopeVerificaţi anvelopele o dată pe lunăsau mai des.Verificaţi de asemenea şi presiuneaîn roata de rezervă.
G200301AEN
Cum se verificăPentru a verifica presiunea, folosiţiun manometru de calitate. Nu văputeţi baza numai pe impresiavizuală pentru a constata stareaanvelopelor. Anvelopele cu profilradial pot părea umblate corect,chiar dacă sunt dezumflate.Verificaţi presiunea cu anvelopelereci. „Anvelope reci” înseamnă căvehiculul nu a fost condus cel puţintrei ore, sau mai puţin de 1,6 km (1milă).
AVERTISMENT -presiune în anvelopeUmflarea excesivă sauinsuficientă a anvelopelor reducedurata de viaţă a acestora,afectează manevrabilitatea şipoate provoca o pană de cauciuc.Aceasta poate duce la pierdereacontrolului asupra vehiculului şirănirea pasagerilor.
ATENŢIE- presiune înanvelopeRespectaţi întotdeaunaurmătoarele sfaturi:• Verificaţi presiunea doar când
anvelopele sunt reci. (după cevehiculul a fost parcat pentrucel puţin 3 ore şi nu s-a mersmai mult de 1,6 km (o milă)).
• Verificaţi presiunea în roatade rezervă, de fiecare datăcând verificaţi presiuneacelorlalte roţi.
• Nu supraîncărcaţi vehiculul.Dacă vehiculul dispune deportbagaj de acoperiş, aveţigrijă să nu îl supraîncărcaţi.
• Anvelopele vechi şi uzate potprovoca accidente. Dacăprofilul este foarte uzat saudacă anvelopele suntdeteriorate, înlocuiţi-le.
ATENŢIE• În mod normal, presiunea în
anvelopele calde este maimare decât în anvelopele recicu 28 până la 41 kPa (4 - 6 psi).Nu eliberaţi aerul din anvelopepentru a regla presiunea,deoarece anvelopele se vordezumfla.
• NU uitaţi să puneţi la loccăpăcelul ventilului. Dacăventilul nu are căpăcel, praful şimizeria pot pătrunde în ventil,cauzând pierderea aerului dinanvelopă. Dacă aţi pierdutcăpăcelul, montaţi unul nou câtmai curând posibil.
7 41
Întreţinere
Deşurubaţi capacul ventiluluianvelopei. Apăsaţi manometrul binede ventil pentru a măsura presiunea.Dacă presiunea cu anvelopele recieste aceeaşi cu cea de pe etichetacu informaţii despre anvelopă şisarcină, nu este necesară ajustarea.Dacă presiunea este scăzută, umflaţipână la presiunea recomandată.Dacă umflaţi prea tare, eliberaţi aerapăsând pe vârful metalic din centrulventilului anvelopei. Verificaţi din noupresiunea folosind manometrul.Montaţi capacele pe ventile. Acesteaasigură etanşeitatea, ferind ventilulde murdărie şi umezeală.
G200400AUN
Interschimbare anvelope Pentru a egaliza uzura benzii derulare, este recomandat să schimbaţianvelopele prin rotaţie la fiecare12.000 km (7.500 mile) sau mairepede în cazul unei uzuri inegale.În timpul rotaţiei verificaţi ca roţile săfie corect echilibrate.Când rotiţi roţile între ele, verificaţidacă există urme de uzură inegalăsau de deteriorare. Uzura anormalăeste provocată de obicei de presiuneincorectă în anvelope, geometriaincorectă a roţilor, absenţaechilibrării roţilor, sau de frânările şivirajele bruşte. Verificaţi ca suprafaţade rulare a anvelopei să nu prezinteumflături sau protuberanţe. Dacă seîntâmplă acest lucru, schimbaţianvelopa. Înlocuiţi anvelopa dacăpânza sau armătura metalică devinvizibile. După rotaţie reglaţipresiunea în anvelope la presiuneaspecificată şi verificaţi ca piuliţeleroţilor să fie bine înşurubate. Consultaţi „Jante şi anvelope” dincapitolul 9.
AVERTISMENT• Verificaţi mai des presiunea,
uzura şi starea anvelopelor.Utilizaţi întotdeauna unmanometru.
• Anvelopele prea umflate sauprea dezumflate se uzeazăinegal şi pot duce la omanevrabilitate deficitară,pierderea controlului şi exploziaunei anvelope poate provocaaccidente răniri şi chiar decesulpersoanelor implicate.Presiunea recomandată înanvelopele reci este specificatăîn acest manual şi pe etichetaprivind anvelopele amplasatăpe stâlpul central de pe parteaşoferului.
• Anvelopele uzate pot provocaaccidente. Înlocuiţianvelopele uzate, uzate inegalsau deteriorate.
• Nu uitaţi să verificaţi presiunea înroata de rezervă. HYUNDAIrecomandă verificarea presiunii înroata de rezervă de fiecare datăcând verificaţi presiunea încelelalte anvelope ale vehiculului.
Întreţinere
427
Ori de câte ori rotiţi roţile, verificaţidiscurile de frână şi plăcuţele să nuprezinte semne de uzură.
✽ NOTĂRotiţi anvelopele radiale, care au unmodel asimetric al suprafeţei derulare, numai de pe faţă pe spate şinu de pe dreapta pe stânga.
G200500AUN
Geometria şi echilibrarea roţilor Roţile vehiculului au fost centrate şiechilibrate atent din fabrică pentru aasigura anvelopelor durata maximăde funcţionare şi cele mai buneperformanţe.De cele mai multe ori, roţile nutrebuie nu trebuie recentrate. Totuşi,dacă observaţi că anvelopa prezintăo uzură neobişnuită sau vehiculultrage lateral, se poate să fienecesară centrarea roţilor. Dacă observaţi că vehiculul vibreazăcând conduceţi pe o şosea bună, sepoate să fie necesară centrarearoţilor.
AVERTISMENT• La interschimbarea
anvelopelor, nu folosiţi oroată de rezervă de compactă.
• În niciun caz nu combinaţianvelope cu profil radial şi cuprofil longitudinal.Manevrabilitatea va avea desuferit şi rezultatul poate fidecesul, rănirea gravă saupierderi materiale.
ATENŢIEDacă nu respectaţi limitele deîncărcare şi de distribuţie agreutăţii, puteţi deteriora jantelede aluminiu ale vehiculului. Nudepăşiţi niciodată greutateamaximă permisă.
CBGQ0706
S2BLA790A
Cu roată de rezervă de dimensiuni normale
Fără roată de rezervă
7 43
Întreţinere
G200600AEN
Înlocuire anvelopăDacă anvelopa este uzată uniform,se va vedea un indicator de uzurăprofil, ca o bandă solidă de-a lungulsuprafeţei de rulare. Astfel sunteţiatenţionat că profilul anvelopei aajuns la o grosime mai mică de 1,6mm (1/16 in.). Când se întâmplăacest lucru, schimbaţi anvelopa.Nu aşteptaţi ca această bandă sădevină vizibilă, pentru a schimbaanvelopa.
OEN076053
Indicator uzură profil AVERTISMENT - înlocuireanvelope
Pentru a reduce posibilitateaunor răniri grave sau fatale dincauza unui accident provocatde anvelope sau de pierdereacontrolului vehiculului:• Înlocuiţi anvelopele uzate,
uzate inegal sau deteriorate.Anvelopele uzate pot cauzapierderea eficacităţii frânării,controlului direcţiei şitracţiunii.
• Nu conduceţi autovehicululcu anvelopele umflate preapuţin sau prea mult. Acestlucru poate duce la uzurăinegală şi la probleme cauzatede anvelope.
• La înlocuire, nu combinaţianvelope cu profil radial şi cuprofil longitudinal. În cazul incare treceţi de la anvelope cuprofil radial la anvelope cu profillongitudinal, trebuie să înlocuiţitoate anvelopele (inclusivpentru roata de rezervă).
(Continuare)
(Continuare)• Folosirea roţilor şi
anvelopelor de altădimensiune decât cearecomandată poate duce la omanevrabilitate deficitară şiun control greu al vehiculului,putând cauza accidentegrave.
• Roţile care nu corespundspecificaţiilor HYUNDAI pot fiinadecvate şi pot cauzadeteriorări ale vehiculul sau omanevrabilitate deficitară şiun control greu al acestuia.
Întreţinere
447
G200601AUN
Schimbarea anvelopei roţii compactede rezervă (dacă există în dotare)Durata de viaţă a anvelopeicompacte de rezervă este mai micădecât a unei anvelope normale.Când indicatorul de uzură profildevine vizibil, schimbaţi anvelopa.Anvelopa nouă a roţii compacte derezervă trebuie să aibă aceeaşidimensiune şi model ca cea originalăşi trebuie montată pe aceeaşi jantă.Anvelopa roţii compacte de rezervănu este concepută să poată fimontată pe o jantă normală, iar jantaroţii compacte de rezervă nu esteproiectată pentru o anvelopănormală.
G200700AUN
Înlocuirea roţilor Când din anumite motive înlocuiţiroata, asiguraţi-vă că roata cea nouăare acelaşi diametru, lăţime a janteişi decalaj ca roata originală dinfabrică.
G200800AUN
Aderenţă anvelopeAderenţa poate fi redusă dacăanvelopele sunt uzate, incorectumflate sau dacă mergeţi pecarosabil alunecos. Dacă indicatoriide uzură încep să devină vizibili,anvelopele trebuie înlocuite. Pentrua reduce riscul de pierdere acontrolului, reduceţi viteza pe timpde ploaie, ninsoare sau când estegheaţă pe şosea.
G200900AUN
Întreţinere anvelope Geometria corectă a roţilor şipresiunea în anvelope corectăpermit reducerea uzurii. Dacă oanvelopă este uzată neuniform,verificaţi geometria roţilor la undealer HYUNDAI.Dacă aveţi montate anvelope noi,asiguraţi-vă că acestea suntechilibrate. Această operaţiune vaîmbunătăţi confortul şi va sporidurata de viaţă a anvelopelor. Înplus, după dacă anvelopa estescoasă de pe jantă, la montareaulterioară aceasta trebuieîntotdeauna echilibrată.
AVERTISMENTO anvelopă de mărimenecorespunzătoare afecteazădurata de viaţă a roţii şi arulmenţilor, capacitatea defrânare şi de oprire,manevrabilitatea, garda la sol,distanţa caroserie-anvelopă,distanţa faţă de lanţurileantiderapante, calibrareavitezometrului, unghiul farurilorşi înălţimea barei de protecţie.
7 45
Întreţinere
G201000AUN
Informaţii flanc anvelopăAceste informaţii identifică şi descriucaracteristicile fundamentale aleanvelopei şi oferă informaţii desprecodul de identificare a anvelopei(TIN), pentru certificareastandardelor de siguranţă. TIN poatefi utilizat pentru a identifica anvelopaîn cazul unui defect de fabricaţie.
G201001AUN
1. Nume producător sau marcăIndică numele producătorului saumarca.
G201002APA
2. Indicator dimensiune anvelopă Flancul anvelopei este marcat cuindicatorul dimensiune anvelopă.Aveţi nevoie de această informaţiecând alegeţi anvelopele pentruvehiculul dvs. Alăturat vi se explicăce înseamnă literele şi cifrele dinindicatorul de dimensiune anvelopă.Exemple de indicatoare dimensiuneanvelopă:(Aceste numere sunt doar unexemplu; indicatorul de dimensiuneanvelopă poate fi diferit, în funcţie devehiculul pe care-l deţineţi.)175/60R14 79H
175 - Lăţime anvelopă în milimetri.60 - Raport aspect. Raportul dintre
grosimea şi lăţimea anvelopei.R - Cod construcţie anvelopă(Radial).14 - Diametru jantă în inch.
79 - Index de sarcină, un codnumeric cu greutatea maximăpe care o suportă anvelopa.
H - Simbol viteză Pentru informaţiisuplimentare, consultaţi tabelulcu viteze specificate din aceastăsecţiune.
Indicator dimensiune jantă
Jantele au de asemenea marcaje cuinformaţii importante, pentru cazul cădoriţi să le schimbaţi. Mai jos vi seexplică ce înseamnă literele şi cifreledin indicatorul de dimensiune ajantelor.
Exemple de indicatoare dimensiunejantă:5JX14
5 - Lăţime jantă în inch.J - Profil jantă.14 - Diametru jantă în inch.
I030B04JM
1
1
23
4
5,6
7
Întreţinere
467
Viteză specificată anvelope
Tabelul de mai jos indică diferiteviteze folosite pentru anvelopelevehiculelor. Simbolul vitezei seregăseşte în indicatorul dedimensiune anvelopă de pe flanculacesteia. Simbolul corespundevitezei maxime, sigure, deconducere.
G201003APA
3. Verificarea duratei de funcţionare aanvelopei (TIN : cod de identificareanvelopă)
Orice anvelopă cu o vechime maimare de 6 ani, verificată pe bazadatei de fabricaţie (inclusiv anveloparoţii de rezervă), trebuie înlocuită.Data fabricaţiei este inscripţionată peflancul anvelopei (posibil doar pepartea interioară), marcată DOT.DOT este o combinaţie de numere şilitere stanţate pe anvelopă. Puteţidetermina data de fabricaţie dinultimele patru cifre (caractere) alecodului DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOOPrima parte a numărului DOTindică un cod numeric alproducătorului, dimensiuneaanvelopei şi tipul suprafeţei derulare, iar ultimele patru cifreindică săptămâna şi anulfabricaţiei.De exemplu: DOT XXXX XXXX 1607 indicăfaptul că anvelopa a fost fabricatăîn a 16-a săptămâna a anului 2007.
S 180 km/h (112 mph)T 190 km/h (118 mph)H 210 km/h (130 mph)V 240 km/h (149 mph)Z Peste 240 km/h (149 mph)
Viteză maximăSimbolcotă deviteză
AVERTISMENT - vârstăanvelopeAnvelopele se degradează întimp, chiar dacă nu suntfolosite.Indiferent de grosimeasuprafeţei de rulare, esterecomandat ca anvelopele săfie înlocuite după şase (6) anide utilizare normală. Încălzireaanvelopelor datorată climeicalde sau transportareafrecventă de greutăţi mari,poate accentua procesul deuzură. Nerespectarea acestoravertismente poate provoca opană de cauciuc, care poateduce la pierderea controluluivehiculului şi la producereaunui accident cu urmări gravesau chiar fatale.
7 47
Întreţinere
G201004AEN
4. Material şi compoziţie profilanvelopă
Numărul de straturi de pânzăcauciucată ale unei anvelope.Producătorii de anvelope indică deasemenea materialele utilizate, cumar fi oţel, nailon, poliester şi altele.Litera R înseamnă profil radial; literaD înseamnă profil diagonal saulongitudinal; litera B înseamnă cucentură longitudinală.
G201005AUN
5. Presiunea maximă de umflareadmisă
Acest număr reprezintă cea maimare presiune la care poate fiumflată o anvelopă. Nu depăşiţipresiunea maximă de umflareadmisă. Pentru presiunea deumflare recomandată, consultaţieticheta cu informaţiile privindsarcina pe anvelopă.
G201006AUN
6. Sarcină maximăAcest număr indică sarcina maximăîn kilograme şi livre pe care osuportă anvelopa. La înlocuireaanvelopelor, utilizaţi întotdeauna oanvelopă cu aceeaşi sarcină cu ceaa anvelopei originale.
G2010007AEN
7. Anvelope fără calitate specificată Uzura
Gradul de uzură a suprafeţei derulare este o valoare comparativă,bazată pe evaluarea anvelopei printestare în condiţii controlate, pe bazaunui test specificat de autorităţi. Deexemplu, o anvelopă cu indicele 150se uzează de 1,5 ori mai greu decâto anvelopă cu indicele 100, conformtestului specificat.Performanţa relativă a anvelopeidepinde de condiţiile efective deutilizare; totuşi, comportamentulpoate fi diferit faţă de standard,datorită stilului de conducere,lucrărilor de service efectuate şicondiţiilor de parcurs şi climatericediferite.
Aceşti indici sunt ştanţaţi peflancurile anvelopelorautovehiculelor de pasageri.Anvelopele disponibile ca dotarestandard sau opţională pentruvehiculele HYUNDAI pot avea indicidiferiţi.
Tracţiune - AA, A, B & C
Indicii de tracţiune, de la cea maibună tracţiune până la cea maislabă, sunt AA, A, B şi C. Aceştiindici reprezintă capacitatea deoprire a anvelopelor pe drumuripavate ude, măsurată în condiţiicontrolate conform testului oficialspecificat, pe asfalt şi suprafeţedure. O anvelopă marcată C poateavea o tracţiune slabă.
AVERTISMENT Clasa de tracţiune a acesteianvelope are la bază testele defrânare în linie dreaptă şi nuinclude caracteristicile deaccelerare, negociere avirajelor, acvaplanare sau detracţiune maximă.
Întreţinere
487
Temperatură -A, B & C
Indicii de temperatură sunt A (ceamai mare), B şi C reprezentândrezistenţa la căldură a anvelopelor şicapacitatea acestora de disipare acăldurii, testate în condiţii controlate,pe baza testului de laboratorspecificat. Temperatura ridicată, menţinută maimult timp, poate deteriora materialulanvelopei reducându-i durata deviaţă, iar o temperatură excesivăpoate provoca o pană de cauciuc.Indicii B şi A reprezintă nivele deperformanţă mare comparativ cunivelul minim impus de lege, pe bazatestelor de laborator.
AVERTISMENT -temperatură anvelopeTemperatura anvelopei estestabilită când anvelopa estecorect umflată şi nu estesupraîncărcată. Vitezaexcesivă, presiunea prearedusă în anvelope, încărcareaexagerată (separate sau încombinaţie), pot/poate produceo pană/explozie a anvelopei.Aceasta poate duce la pierdereacontrolului vehiculului şi larăniri grave sau fatale.
7 49
Întreţinere
SIGURANţE
G210000APA
Sistemul electric al vehiculului esteprotejat împotriva eventualelordeteriorări cauzate de o suprasarcinăelectrică prin siguranţe electrice.
Acest vehicul dispune de 2 (sau 3)panouri de siguranţe, unul localizat subplanşa de bord la nivelul genunchiului,pe partea şoferului şi celălalt încompartimentul motor.Dacă o lampă, un accesoriu saucomandă nu funcţionează, verificaţisiguranţa corespunzătoare. Dacă s-a arso siguranţă, elementul din interior estetopit.Dacă sistemul electric nu funcţionează,verificaţi mai întâi siguranţele din panouldin interiorul vehiculului.Înlocuiţi întotdeauna o siguranţă arsă cuuna nouă de aceeaşi intensitate.Dacă şi siguranţa înlocuită se arde,înseamnă că există o problemă lasistemul electric. Evitaţi să folosiţisistemul respectiv şi adresaţi-vă imediatunui dealer autorizat HYUNDAI.Vehiculul foloseşte trei tipuri desiguranţe: tip lamelă pentru intensitatemai mică, tip cartuş şi siguranţă pentruintensitate mai mare.
1VQA4037
Normală
Normală
Tip lamelă
Tip cartuş
Cu fir fuzibil
Arsă
Arsă
Normală Arsă
AVERTISMENT -înlocuirea siguranţelor• Nu înlocuiţi niciodată o siguranţă
cu altceva decât cu altă siguranţăde aceeaşi intensitate.
• O siguranţă de intensitate maimare poate produce defecţiuni şiun posibil incendiu.
• Nu montaţi niciodată o sârmă înlocul siguranţei, chiar şi temporar.Sârma poate cauza defecţiunigrave la sistemul electric şi unposibil incendiu.
ATENŢIENu folosiţi şurubelniţe sau alteobiecte metalice pentru a demontasiguranţa deoarece se poateproduce un scurt-circuit şi se poatedefecta sistemul.
Întreţinere
507
G210100APA
Înlocuire siguranţe panou debord1. Opriţi motorul şi ceilalţi consumatori
de curent.2. Deschideţi capacul panoului de
siguranţe.
3. Scoateţi siguranţa care bănuiţi că estearsă. Pentru demontarea siguranţelorlocalizate în panoul dincompartimentul motor, folosiţipenseta.
4. Verificaţi siguranţa şi înlocuiţi-o dacăeste arsă.Siguranţele de rezervă se găsesc în
panoul de siguranţe.5. Introduceţi o siguranţă nouă de
aceeaşi intensitate şi asiguraţi-vă căs-a fixat bine în cleme.
Dacă siguranţa nu se fixează corect,consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.Dacă nu aveţi siguranţă de rezervă,folosiţi o siguranţă de aceeaşi intensitateaferentă unui circuit electric neimplicat înfuncţionarea vehiculului, de ex.,siguranţa de la brichetă.
Dacă farurile sau alte echipamenteelectrice nu funcţionează şi siguranţacorespunzătoare nu este arsă, verificaţisiguranţele din compartimentul motor.Dacă siguranţa este arsă, trebuieînlocuită.
OPA077022
OPA077021
OPA077020
Tip A
Tip B
7 51
Întreţinere
G210101AUN
Siguranţă alimentare consumatoripermanenţiVehiculul dvs. este echipat cu osiguranţă de alimentare consumatoripermanenţi, care împiedică descărcareabateriei dacă vehiculul nu este folosit operioadă mai îndelungată. Înainte de aparca vehiculul pentru o perioadăîndelungată, respectaţi următoareaprocedură:1. Opriţi motorul.2. Stingeţi farurile şi poziţiile.3. Deschideţi capacul de pe partea
şoferului şi scoateţi siguranţa dealimentare consumatori permanenţi.
✽ NOTĂ• Dacă siguranţa de alimentare
consumatori permanenţi este scoasădin panoul de siguranţe, avertizareasonoră, sistemul audio, ceasul,luminile interioare etc. nu vorfuncţiona. Unele din acestea vortrebui resetate după înlocuireasiguranţei. Consultaţi „Baterie” dinaceastă secţiune.
• Chiar dacă siguranţa de alimentareconsumatori permanenţi a fost scoasă,bateria se mai poate descărca prinacţionarea farurilor şi altorechipamente electrice.
G210200AEN
Înlocuire siguranţe compartimentmotor1. Opriţi motorul şi ceilalţi consumatori
de curent.2. Demontaţi capacul panoului de
siguranţe, apăsând clemele şi ridicândcapacul.
OPA077023
OPA077024
OPA077025
Numai diesel
Întreţinere
527
3. Verificaţi siguranţa şi înlocuiţi-o dacăeste arsă. Pentru a scoate sau amonta o siguranţă, folosiţi penseta dinpanoul de siguranţe dincompartimentul motorului.
4. Introduceţi o siguranţă nouă deaceeaşi intensitate şi asiguraţi-vă căs-a fixat bine în cleme.
Dacă siguranţa nu se fixează corect,consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
G210201AEN
Siguranţă principalăDacă siguranţa principală s-a ars, trebuieînlocuită astfel:1. Deconectaţi borna negativă a bateriei.2. Deşurubaţi piuliţele indicate în
imaginea de mai sus.3. Înlocuiţi siguranţa cu una nouă de
aceeaşi intensitate.4. Montaţi siguranţa procedând în ordine
inversă.
✽ NOTĂDacă siguranţa principală s-a ars,consultaţi un dealer autorizatHYUNDAI.
ATENŢIEDupă verificarea siguranţelor dincompartimentul motor, puneţicapacul panoului de siguranţe şiasiguraţi-l cu clemele de fixare. Încaz contrar, se poate produce odefecţiune electrică de la contactulcu apa.
OPA077026
7 53
Întreţinere
✽ NOTĂNu toate descrierile siguranţelor dinacest manual se potrivesc la vehicululdvs. Acestea sunt corecte la momentultipăririi. La verificarea panoului cusiguranţe, consultaţi eticheta de peacesta.
Panou de siguranţe planşă de bord Panou de siguranţe compartiment motor
OPA077048/OPA077049/OPA077028/OPA077027
G210300AEN-EE
Descriere panou siguranţe/releeÎn interiorul panoului de siguranţe/relee, veţi găsi o etichetă cu denumirea şi intensitatea siguranţei/releului şi circuitul protejat.
Numai diesel
Tip A
Tip B
Întreţinere
547
Panou de siguranţe planşă de bord
Descriere Intensitate Componentă protejatăP/WDW LH 20A Buton geam electric şofer, buton geam electric spate stângaP/WDW RH 20A Buton închidere geam electric, buton geam electric spate stângaTAIL LP LH 10A Lampă poziţii (faţă stânga, spate stânga), lampă număr înmatriculare, unitate DRLTAIL LP RH 10A Poziţii (faţă dreapta, spate dreapta), lampă număr înmatriculare, lumini (fără DRL)DIODĂ 1 - Releu faruri ceaţăDIODĂ 2 - Cutie I/P (releu faruri ceaţă), buton faruri faţăDIODĂ 3 - Manetă multifuncţională - semnal comutator faruriDIODĂ 4 - Cutie I/P (TAIL RH 10A)DIODĂ 5 - Releu lampă ceaţăAUDIO B+ 15A Sistem audio(siguranţă cons. perm.)ROOM LP 10A Plafonieră, lampă portbagaj, ETACS, grup instrumente, OBD-2, comutator uşă, buton lampă ceaţă, ceas digital(siguranţă cons. perm.)STOP LP 10A Comutator stopuri, al treilea stop pe frână spateHAZARD 10A Comutator avarii, cutie ICM (releu avarii), releu semnalizareHORN 10A Cutie ICM (releu alarmă), releu claxonF/FOG LP 10A Releu faruri ceaţăABS 10A Unitate ABS, unitate ESP, diagnoză, comutator dezactivare ESPT/SIG LP 10A Comutator avarii, semnalizatoare stânga/dreapta faţă, semnalizatoare stânga/dreapta spate,
semnalizatoare laterale stânga/dreapta faţă, martor semnalizare grup instrumenteIG COIL 15A Senzor debitmetru aer (diesel), bobină de inducţie, senzor de viteză MT, releu radiator de încălzire
(diesel), condensator (1,2l benzină), senzor de apă în filtrul de combustibil (diesel)B/UP LP 10A Comutator marşarier, grup optic stânga/dreapta spate (marşarier), schimbător ATM, buton de blocare
7 55
Întreţinere
Descriere Intensitate Componentă protejatăA/BAG IND 10A Grup instrumenteA/BAG 10A Buton dezactivare airbag pasager, ACU_A, airbag şofer, airbag pasager, pretensionare stânga/dreapta,
airbag lateral stg/dr, senzor impact lateral stânga/dreapta, senzor impact frontal stânga/dreaptaCLUSTER 10A Instrumente, ETACS, avertizor centură de siguranţă, MDPS_A, ALT_RCIGAR LIGHTER 15A BrichetăAUDIO ACC 10A Sistem audio, buton reglare oglinzi retrovizoare, motor reglare oglinzi retrovizoare stânga/dreapta, ceasA/CON SW 10A Buton aer condiţionat, ECU, termistorHTD IND 10A Buton încălzire spate (lampă), ECUDRL 10A Unitate DRLIG2 10A Releu ventilator, releu faruri ceaţă, unitate DRL, ETACS, buton recirc, modul PTC (diesel), regulator stg HLLDH/LP LH 10A Far stânga, fază lungă/scurtă far stânga, instrumente (indicator fază lungă)H/LP RH 10A Far dreapta, fază lungă/scurtă far dreapta, buton HLLD, regulator dreapta HLLDŞTERGĂTOARE F 25A Motoraş ştergătoare parbriz, manetă multifuncţională, motoraş ştergătoare parbriz B+, motoraş spălător parbrizRR FOG LP 10A Releu lampă ceaţăSEAT HTD 15A Comutator încălzire separată stânga/dreaptaRR WIPER 15A Motoraş ştergător, manetă, ştergător spate, motoraş ştergător lunetă B+, spălător, motoraş trapăD/LOCK & S/ROOF 20A Cutie ICM (releu blocare/deblocare), închidere centralizată şofer/pasager/stânga/dreapta spate, trapăHTD GLASS 25A Releu încălzire lunetăSTART 10A Releu pornire, cutie ICM (releu alarmă pornire)SPARE 10A Siguranţă de rezervăSPARE 15A Siguranţă de rezervăSPARE 20A Siguranţă de rezervăSPARE 25A Siguranţă de rezervă
Întreţinere
567
Panou principal de siguranţe compartiment motor
Descriere Intensitate Componentă protejatăMAIN 100A (GSL) Cutie compartiment motor B+, alternator
125A (DSL)MDPS 80A MDPS_BIGN 2 50A Contact, releu pornireIGN 1 30A ContactBATT 1 30A Siguranţă alimentare consumatori permanenţi (AUDIO 15A/ ROOM LP 10A), releu lămpi spateECU 30A Releu principal, F/PUMP 20A, ECU 2 10A R/FAN 30A Releu viteză mare/mică ventilatorF_HTR 30A Rele bujii incandescente (diesel)BATT 2 50A LOCK ROOF 20A, RR HTD 25A, HAZARD 10A, STOP 10A, F/FOG 10A, HORN 10AP/WDW 30A Cutie I/P (releu geamuri electrice B+)ABS 2 40A Unitate ABS, unitate ESP, aerisireABS 1 40A Unitate ABS, unitate ESP, aerisireBLWR 30A Releu ventilatorECU 10A ECU, modul PTC (diesel)INJ 15A Injector 1/2/3/4, ISCA, ECU, releu bujii incandescente (diesel), releu PTC 1/2/3 (diesel), regulator VGT
(diesel), regulator EGR (diesel), regulator acceleraţie (diesel), dispozitiv vacuum (diesel), senzorpoziţie ax cu came (diesel), unitate imobilizator
SNSR 10A ECU, senzor poziţie arbore cotit, senzor poziţie a cu came, senzor nivel ridicat O2, senzor nivel scăzutO2, imobilizator, sondă lambda (diesel), comutator oprire (diesel)
ECU (DSL) 20A ECU (diesel)F_PUMP 20A Releu pompă combustibilA/CON 10A Releu aer condiţionat
* GSL : motor pe benzină* DSL : motor diesel
7 57
Întreţinere
Panou secundar siguranţe compartiment motor (motor diesel)
Descriere Intensitate Componentă protejatăPTC HTR 1 40A Releu PTC 1PTC HTR 2 50A Releu PTC 2PTC HTR 3 40A Releu PTC 3GLOW PLUG 80A Releu bujii incandescente
Întreţinere
587
BECURIG220000AEN
Folosiţi numai becuri de puterespecificată.
✽ NOTĂDupă ce aţi condus pe ploaie torenţială,sau după spălarea vehiculului, lentilelefarurilor şi a lămpilor spate, se pot aburi.Această stare este cauzată de diferenţa detemperatură dintre interiorul şiexteriorul lămpii. Este o situaţieasemănătoare aburirii pe interior ageamurilor pe timp de ploaie şi nu indicăo problemă. Dacă apa se scurge îninteriorul lămpii, verificaţi vehiculul laun dealer HYUNDAI.
G220100AUN
Înlocuirea becurilor farurilor,poziţiilor, farurilor de ceaţă şisemnalizatoarelor(1) Far (fază scurtă/lungă)(2) Lumini de poziţie(3) Semnalizator faţă(4) Faruri de ceaţă (dacă există îndotare)
AVERTISMENT -intervenţii la grupul opticÎnainte de a vă apuca de lucru,trageţi frâna de mână ferm,verificaţi dacă contactul se află înpoziţia LOCK şi stingeţi luminile,pentru a evita deplasareaneprevăzută a vehiculului, pentru anu vă arde la degete şi pentru a nuvă curenta.
ATENŢIEÎnlocuiţi becul ars cu unul nou deaceeaşi putere. În caz contrar,siguranţa şi sistemul electric decablaj se pot deteriora.
ATENŢIEDacă nu dispuneţi de sculelenecesare, becuri de puterecorespunzătoare şi experienţă,adresaţi-vă unui dealer autorizatHYUNDAI. În multe cazuri estedificil de înlocuit becurile, deoarecealte componente ale vehicululuitrebuie demontate pentru a puteaajunge la acestea. În special dacătrebuie să demontaţi grupul opticpentru a ajunge la becuri.Demontarea/montarea grupului opticpoate duce la deteriorareavehiculului.
OPA077033
7 59
Întreţinere
G220101APA
Bec far1.Deschideţi capota.2. Folosind o cheie potrivită, scoateţi
şuruburile de prindere ale grupuluioptic.
Becul trebuie aprins/stins numaicând este montat în ansamblulfarului.
• Dacă un bec s-a crăpat sau s-adefectat, înlocuiţi-l imediat şieliminaţi-l respectând protecţiamediului.
• Protejaţi-vă ochii când schimbaţiun bec. Lăsaţi becul să serăcească înainte de a pune mânape el.
G270A030
AVERTISMENT - becuri cuhalogen
• Becurile cu halogen conţin gazpresurizat, care explodează înmomentul spargerii becului.
• Manevraţi-l întotdeauna cu grijăşi evitaţi să-l zgâriaţi sau să-lrăzuiţi. Dacă becul este aprins,evitaţi contactul cu lichide. Nuatingeţi niciodată sticla beculuicu mâna goală. Urmele degrăsime lăsate de degete potcauza supraîncălzirea şi exploziabecului în momentul aprinderii.
OPA077035
Întreţinere
607
3. Deconectaţi cablul de alimentare dinspatele ansamblului farului.
4. Scoateţi capacul becului, rotindu-l însens antiorar.
5. Deconectaţi becul farului din mufa-conector.
6. Desprindeţi clema de fixare a becului,apăsând capătul clemei şi ridicându-lîn sus.
7. Demontaţi becul din ansamblul farului.
8. Instalaţi becul nou şi fixaţi corectclema de prindere a farului, prinalinierea clemei cu fanta becului.
9. Conectaţi becul farului în mufa-conector.
10. Montaţi capacul becului, rotind însens orar.
11. Conectaţi cablul de alimentare înspatele ansamblului farului.
12. Montaţi din nou ansamblul farului încaroseria vehiculului.
OPA077036 OPA077047
7 61
Întreţinere
G220104APA
Reglare unghi faruriÎnainte de a regla farurile, verificaţiurmătoarele:1.Asiguraţi-vă că toate anvelopele sunt
umflate la presiunea corectă.2.Amplasaţi vehiculul pe o suprafaţă
plană şi apăsaţi în jos de câteva oribarele de protecţie din faţă şi dinspate. Amplasaţi vehiculul la o distanţăde 3.000 mm (118 in.) de zidul detestare.
3.Asiguraţi-vă că vehiculul nu esteîncărcat (cu excepţia lichidelor,sculelor necesare şi roţii de rezervă).Aşezaţi pe cineva de aceeaşi greutatecu dvs. pe scaunul şoferului.
4.Curăţaţi sticla farului şi aprindeţi fazascurtă.
5.Deschideţi capota.6.Trageţi câte o linie verticală (prin
centrul fiecărui far) şi o linie orizontală(prin centrul fiecărui fascicul alfarurilor) pe panoul de reglare.
Desenaţi apoi o linie paralelăorizontală la 30 mm (1,18 in.) sub ceaorizontală.
7.Reglaţi fiecare linie întreruptă a fazeiscurte la linia paralelă, cu ajutorul uneişurubelniţe cu cap în stea - REGLAREPE VERTICALĂ.
8.Reglaţi fiecare linie întreruptă a fazeiscurte la linia verticală, cu ajutorul uneişurubelniţe cu cap în stea - REGLAREPE ORIZONTALĂ.
Reglare după înlocuirea farului
Dacă vehiculul a suferit reparaţii lapartea din faţă şi s-au înlocuit farurile,direcţia fasciculului de lumini trebuieverificată cu ajutorul panoului de reglare,după cum se vede în desen. Aprindeţifarurile. (faza scurtă)1.Reglaţi farurile astfel încât axa
principală a luminii să fie paralelă culinia centrală a caroseriei şi să fiealiniată cu punctul „P” din imagine.
2.Liniile întrerupte din imagine indicăcentrul farului.
OPA077034
Reglare pe verticalăReglare pe orizontală
G290B01B
Linie orizontală
Linie verticală
Linie întreruptă
H
H
PW
L Linia solului
Întreţinere
627
Specificaţii:H : Linia centrală orizontală de la pământW : Distanţa între centrul fiecărui farL : Distanţa între faruri şi peretele de
testare
G220102APA
Înlocuirea becului farului de ceaţă 1. Introduceţi mâna sub bara de protecţie
faţă.2. Demontaţi mufa din ansamblu, rotind-
o în sens antiorar, până cândmarcajele de pe mufă se aliniază cufantele de pe ansamblu.
3. Scoateţi becul, trăgându-l drept în sus.4. Montaţi un bec nou în mufă.5. Instalaţi mufa în ansamblu, prin
alinierea marcajelor de pe mufă cufantele de pe ansamblu. Introduceţimufa în ansamblu şi rotiţi-o în sensorar.
G220200APA
Înlocuirea beculuisemnalizatorului de direcţielateral (dacă există în dotare) 1. Demontaţi ansamblul lămpii, trăgând
lentila şi scoţând ansamblul.2. Deconectaţi becul din conectorul
electric.3. Separaţi mufa şi lentila de ansamblu
prin rotirea mufei în sens antiorar,până când marcajele de pe mufă sealiniază cu fantele de pe ansamblu.
4. Scoateţi becul, trăgându-l drept în sus.
OPA077037OPA077056
Suprafaţă H W L750
Europa (diesel)(29,53)
1,272 3.000Europa (benzină),739 (50,08)(118,11)
(118,1 General,
(29,09)Orientul Mijlociu
Suprafaţă H W L758
Europa (diesel)(29,84)
1,272 3,000Europa (benzină),747 (50,08) 118,11)General,
(29,41)Orientul Mijlociu
Vehicul gol mm (Inci)
Cu şofer mm (Inci)
7 63
Întreţinere
5. Montaţi un bec nou în mufă.6. Montaţi din nou mufa în ansamblul
becului.7. Conectaţi becul în conectorul electric.8. Montaţi din nou ansamblul becului în
caroseria vehiculului.
G220300APA
Înlocuirea becului pentruansamblul de lumini spate(1) Lampă stop şi poziţii spate(2) Semnalizator spate(3) Lampă marşarier(4) Poziţii spate sau lampă ceaţă (dacăexistă în dotare)
1. Deschideţi hayonul.2. Slăbiţi şuruburile de prindere ale
ansamblului luminilor din spate cuajutorul unei şurubelniţe cu cap înstea.
3. Demontaţi grupul optic spate de pe dincaroseria vehiculului.
OPA077038 OPA077039
Întreţinere
647
4. Demontaţi mufa din ansamblu, rotind-o în sens antiorar, până cândmarcajele de pe mufă se aliniază cufantele de pe ansamblu.
5. Scoateţi becul din mufă, apăsându-luşor în sens antiorar şi rotindu-l pânăcând marcajele de pe bec se aliniazăcu fantele de pe mufă. Scoateţi beculdin mufă.
6. Instalaţi noul bec, introducându-l înmufă şi rotindu-l până se fixează.
7. Instalaţi mufa în ansamblu, prinalinierea marcajelor de pe mufă cufantele de pe ansamblu. Apăsaţi mufaîn ansamblu şi rotiţi-o în sens orar.
8. Montaţi din nou ansamblul becului încaroseria vehiculului.
G220400AEN
Înlocuire al treilea stop de frânăspateDacă becul nu se aprinde, adresaţi-văunui dealer autorizat HYUNDAI pentruverificarea vehiculului.
OPA077043
OPA077040
OPA077041
7 65
Întreţinere
G220500APA
Înlocuire bec lampă număr deînmatriculare1. Cu ajutorul unei şurubelniţe cu cap
plat, demontaţi ansamblul lămpii,trăgând lentila şi scoţând ansamblul.
2. Separaţi mufa şi lentila de ansambluprin rotirea mufei în sens antiorar,până când marcajele de pe mufă sealiniază cu fantele de pe ansamblu.
3. Scoateţi becul, trăgându-l drept în sus.4. Montaţi un bec nou în mufă.5. Montaţi din nou mufa în ansamblul
becului.6. Montaţi din nou ansamblul becului în
caroseria vehiculului.
G220600AUN
Înlocuire becuri plafonieră1. Cu ajutorul unei şurubelniţe cu capul
plat, scoateţi încet lentila plafonierei. 2. Scoateţi becul, trăgându-l drept în sus.
3. Montaţi un bec nou în mufă.4. Aliniaţi marcajele de pe lentilă cu
fantele de pe plafonieră şi fixaţi lentilaîn locaş.
AVERTISMENT Înainte de a executa orice operaţiela luminile interioare, verificaţi dacăbutonul OFF este apăsat, pentru aevita să vă ardeţi la degete sau săvă curentaţi.
ATENŢIEProcedaţi cu grijă, pentru a nudeteriora lentilele, clemele şicarcasele din plastic.
OPA077044
Întreţinere
667
Întreţinere exteriorG230101AUN
Măsuri generale de precauţie Este foarte important să respectaţiindicaţiile de pe etichetele soluţiilor decurăţat sau lustruit. Citiţi toateatenţionările şi avertizările de peetichetă.
G230102BUN
Întreţinerea finisajuluiSpălare
Pentru a proteja finisajul caroseriei derugină sau deteriorare, spălaţi cu grijă şifrecvent vehiculul, cel puţin o dată pelună cu apă călduţă sau rece. Dacă vehiculul rulează pe drumuriaccidentate, va trebui spălat după fiecarecălătorie. Acordaţi atenţie deosebităîndepărtării oricăror depuneri de sare,murdărie, noroi sau alte materii străine.Asiguraţi-vă că orificiile de scurgere depe laturile inferioare ale uşilor şibandourile sunt curate.
Insectele, smoala, răşina, excrementelede păsări, reziduurile industriale şi alteastfel de depuneri pot deteriora finisajuldacă nu sunt curăţate imediat. Chiar dacă spălaţi imediat vehiculul cuapă, se poate ca aceste depuneri să nupoată fi complet îndepărtate. În acestcaz, folosiţi un detergent neutru pentrusuprafeţe vopsite.Clătiţi bine vehiculul după spălare cu apăcălduţă sau rece. Nu permiteţi uscarea
detergentului pe vopseaua caroseriei.
ÎNTREŢINERE ASPECT
ATENŢIENu folosiţi detergenţi puternici,chimici sau apă fierbinte, şi nuspălaţi vehiculul în lumina directă asoarelui sau când caroseria estecaldă.
AVERTISMENT - frâne udeDupă spălarea vehiculului,verificaţi frânele în timp ce rulaţiîncet, pentru a vedea dacă au fostafectate de apă. Dacă performanţafrânelor este afectată, apăsaţi încetpedala de frână în timp ce rulaţiînainte cu viteză mică, pentru a leusca.
ATENŢIE• Dacă în timpul spălării (inclusiv al
spălării cu presiune mare) apapătrunde la motor, se poateproduce o avarie la circuiteleelectrice aflate în compartimentulmotor.
• Nu permiteţi ca apa sau altelichide să intre în contact cupiesele electrice/electronice alevehiculului, deoarece acestea s-ar putea defecta.
OJB037800
7 67
Întreţinere
Ceruire
Vehiculul trebuie ceruit când suprafaţacaroseriei este complet uscată.Spălaţi şi uscaţi întotdeauna vehicululînainte de ceruire. Folosiţi o ceară lichidăsau pastă de ceruit, şi respectaţiindicaţiile producătorului. Ceruiţi toateornamentele metalice pentru a le protejaşi a le păstra luciul.Soluţia de îndepărtat pete de ulei, smoalăsau alte substanţe similare îndepărteazăde regulă şi ceara de pe suprafaţacaroseriei. Ceruiţi din nou aceste zone,chiar dacă restul vehiculului nu trebuieîncă ceruit.
G230103AUN
Repararea finisajului deteriorat Orice urme de criblură, crăpături sauzgârieturi adânci pe suprafaţa vopsitătrebuie reparate imediat. Suprafaţametalică expusă se va coroda rapid şipoate necesita investiţii majore pentrureparaţie.
✽ NOTĂDacă vehiculul a fost deteriorat şinecesită reparaţii sau înlocuiri decomponente metalice, asiguraţi-vă cătehnicienii de service aplică substanţeanticorozive pe piesele reparate sauînlocuite.
G230104AUN
Întreţinerea metalului lucios• Pentru a îndepărta smoala sau
insectele, folosiţi o soluţie deîndepărtare a smoalei, nu o racletă saualte obiecte ascuţite.
• Pentru a proteja suprafeţele metalicelucioase împotriva coroziunii, aplicaţiun strat de ceară sau o soluţieprotectoare pe bază de crom şilustruiţi-le bine.
• În timpul iernii sau când călătoriţi înzone de coastă, acoperiţi părţilemetalice lucioase cu un strat mai grosde ceară sau soluţie de protecţie. Dacăeste necesar, acoperiţi aceste părţi cuvaselină anticorosivă sau altesubstanţe de protecţie. ATENŢIE
• Ştergerea prafului sau murdărieide pe caroserie cu o cârpă uscatăva zgâria finisajul vopselei.
• Nu folosiţi bureţi din sârmă,soluţii de curăţare abrazive saudetergenţi puternici care conţinagenţi alcalini sau caustici pecomponentele cromate sau dinaluminiu anodizat. Aceste soluţiiafectează şi deteriorează stratulprotector, provocând decolorareasau deteriorarea vopselei.
Întreţinere
687
G230105AUN
Întreţinerea planşeului caroserieiMaterialele corozive utilizate pe şoselepentru topirea zăpezii şi gheţii şiîndepărtarea prafului se pot colecta peplanşeul caroseriei. Dacă acestemateriale nu sunt îndepărtate se poatedeclanşa un proces accelerat de ruginirea componentelor planşeului, ca deexemplu conducte, şasiu, podea şisistem de evacuare, chiar dacă acesteaau fost tratate împotriva coroziunii.Spălaţi foarte bine toate orificiile dinplanşeu şi din roţi cu apă caldă sau rece,o dată pe lună, după rularea pe drumaccidentat şi la sfârşitul fiecărei ierni.Acordaţi o atenţie deosebită acestorzone, deoarece e dificil de observat totnoroiul şi toată murdăria. Dacă nu suntîndepărtate după ce au fost umezite laspălarea planşeului, pot produce maimulte daune decât când erau uscate pesuprafaţa respectivă. Marginile inferioareale uşilor, bandourile şi componenteleşasiului au orificii de scurgere caretrebuie ferite de obturarea cu gunoaie;apa acumulată în aceste zone poatecauza coroziune.
G230106AUN
Întreţinerea jantelor de aluminiu Jantele de aluminiu sunt acoperite cu unstrat protector transparent.• Nu folosiţi soluţii de curăţat abrazive,
soluţii de lustruire, solvenţi sau perii pejantele de aluminiu. Acestea pot zgâriasau deteriora stratul protector.
• Folosiţi numai săpun sau detergentneutru şi clătiţi bine cu apă. Deasemenea, curăţaţi jantele după ce aţicondus pe drumuri unde s-a împrăştiatsare. Acest lucru ajută la prevenireacoroziunii.
• Evitaţi spălarea vehiculului într-ospălătorie automată care utilizeazăperii dure, la viteze mari.
• Nu folosiţi detergenţi activi. Aceştia potdeteriora şi coroda stratul protector aljantelor de aluminiu.
AVERTISMENTDupă spălarea vehiculului,verificaţi frânele în timp ce rulaţiîncet, pentru a vedea dacă au fostafectate de apă. Dacă performanţafrânelor este afectată, apăsaţi încetpedala de frână în timp ce rulaţiînainte cu viteză mică, pentru a leusca.
7 69
Întreţinere
G230107AUN
Prevenire coroziuneProtecţia împotriva coroziunii
Prin folosirea celor mai avansatetehnologii de asamblare şi combatere acoroziunii, HYUNDAI produce vehiculede cea mai bună calitate. Aceasta esteînsă doar o primă condiţie. Pentru cavehiculul să beneficieze de o rezistenţăîmpotriva coroziunii pe o perioadăîndelungată, este nevoie şi decooperarea dvs.
Cauze obişnuite ale coroziunii
Cele mai cunoscute cauze ale coroziuniivehiculului sunt:• Sarea de pe drum, praful şi umezeala
acumulate sub podea.• Decaparea vopselei sau a straturilor
de protecţie datorită pietrelor,abraziunii sau zgârieturilor minore şiciupiturilor, care duc la expunereametalului la factorii de mediu.
Zone geografice care accentueazăcoroziunea
Dacă locuiţi într-o zonă unde vehicululeste în permanenţă expus materialelorcorozive, protecţia împotriva coroziuniieste foarte importantă. Unele din celemai obişnuite cauze ale coroziuniiaccelerate sunt sarea de pe drum,chimicalele de control al prafului, brizamarină şi poluarea industrială.
Umezeala favorizează coroziunea
Umezeala creează condiţiile pentruapariţia coroziunii. De exemplu,coroziunea este accelerată de umiditatemare, în special când temperatura estechiar deasupra punctului de îngheţ. Înastfel de situaţii, materialul coroziv estemenţinut în contact cu vehiculul prinintermediul umezelii care se evaporăîncet.Noroiul este în special coroziv, deoarecese usucă încet şi ţine umezeala încontact cu vehiculul. Cu toate că noroiulpare să fie uscat, poate reţine umezealaşi favoriza coroziunea.Temperaturile mari pot acceleracoroziunea pieselor care nu sunt aeratecorespunzător. Din toate aceste motive,este important să păstraţi vehiculul curatşi fără acumulări de noroi sau altemateriale. Această afirmaţie estevalabilă şi pentru planşeul vehiculului.
Întreţinere
707
Pentru a preveni coroziunea
Respectând următoarele recomandări,puteţi preveni apariţia coroziunii chiar dela început:
Menţineţi curăţenia vehicululuiCea mai bună modalitate de a prevenicoroziunea este de a menţinevehiculul curat şi departe de materialecorozive. Acordaţi o atenţie deosebităplanşeului.
• Dacă locuiţi într-o zonă cu risc decoroziune — în care se foloseşte sareapentru carosabil, în apropierea mărilor,în zone cu poluare industrială, ploiacide, etc.—, pentru a prevenicoroziunea trebuie luate măsurisuplimentare. Pe timp de iarnă, spălaţiplanşeul cel puţin o dată pe lună şicurăţaţi-l cu atenţie la sfârşitulanotimpului rece.
• La curăţarea planşeului, acordaţi oatenţie deosebită apărătorilor de noroide sub aripi şi altor zone ascunseprivirii. Insistaţi; doar umezireanoroiului acumulat, în locul curăţăriicomplete a acestuia, va acceleracoroziunea în loc să o prevină. Apasub presiune şi aburul sunt foarteeficiente în îndepărtarea noroiului şi aaltor materiale corozive.
• La curăţarea părţilor inferioare aleuşilor, pragurilor şi lonjeroanelor,asiguraţi-vă că găurile de scurgere nusunt obturate.
Ţineţi garajul uscatNu parcaţi vehiculul într-un garajumed şi neventilat. Acest lucrucreează condiţii favorabile coroziunii.Acest lucru este valabil în modspecial dacă spălaţi maşina în garajsau o parcaţi în garaj când este încăudă sau acoperită cu zăpadă, gheaţăsau noroi. Chiar şi un garaj încălzitpoate contribui la apariţia coroziunii,dacă nu este bine ventilat pentru adispersa umezeala.
Păstraţi vopseaua şi ornamentele înstare bunăPentru a reduce riscul de apariţie acoroziunii, zgârieturile sau ciupiturilevopselei trebuie acoperite de urgenţăcu vopsea de „corectare”. Dacă sevede metalul, apelaţi la serviciile unuiatelier specializat de tinichigerie auto.
Excremente de păsări: Excrementelede părăsi sunt foarte corozive şi potdeteriora suprafeţele vopsite în doarcâteva ore. Îndepărtaţi întotdeaunaexcrementele de păsări cât maicurând posibil.
Nu neglijaţi interiorulSub preşuri şi mochete se poateacumula umezeala care poate provocacoroziune. Verificaţi periodic sub preşuripentru vă asigura că toate mochetelesunt uscate. Dacă transportaţiîngrăşăminte, materiale de curăţat sauchimicale, acordaţi o atenţie deosebită.Acestea trebuie transportate încontainere speciale şi zonelecontaminate accidental trebuie curăţate,limpezite cu apă curată şi uscate.
7 71
Întreţinere
Întreţinere interiorG230201AUN
Măsuri generale de precauţie Nu utilizaţi soluţii caustice, ca parfumulsau uleiurile cosmetice pe planşa debord, deoarece acestea o pot deteriorasau decolora. Dacă astfel de substanţeintră în contact cu planşa de bord,ştergeţi-le imediat. Consultaţiinstrucţiunile următoare referitoare lamodul corect de curăţare a suprafeţelorde vinil.
G230202AUN
Curăţarea tapiţeriei şi a capitonajuluiinterior Vinil
Îndepărtaţi praful şi murdăria de pe vinilcu ajutorul unei perii sau a unui aspirator.Curăţaţi suprafeţele de vinil cu o soluţiede curăţat vinil.
Material textil
Îndepărtaţi praful şi murdăria de pematerialul textil cu ajutorul unei perii saual unui aspirator. Curăţaţi-l cu soluţie desăpun recomandată, pentru tapiţerii saucovoare. Îndepărtaţi imediat peteleproaspete cu o soluţie de curăţatmateriale textile. Dacă petele proaspetenu sunt imediat îndepărtate, culoareamaterialului textil poate fi afectată. Deasemenea, calităţile ignifuge alematerialului pot fi diminuate, dacămaterialul nu este întreţinutcorespunzător.
G230203AUN
Curăţarea centurilor cu prindere îndouă puncte Pentru curăţarea chingilor, folosiţi osoluţie de săpun moale pentru curăţareatapiţeriei sau covoarelor. Respectaţiinstrucţiunile de pe eticheta săpunului.Nu aplicaţi înălbitori sau coloranţi pechingi pentru că slăbesc ţesătura.
G230204AUN
Curăţarea geamurilor pe interior Dacă suprafaţa interioară a geamurilordevine ceţoasă (se acoperă cu un stratuleios, gras, sau cu un strat de ceară),aceasta trebuie spălată cu soluţie pentrugeamuri. Respectaţi instrucţiunile de perecipient.
ATENŢIENu permiteţi ca apa sau alte lichidesă intre în contact cu pieseleelectrice/electronice alevehiculului, deoarece acestea s-arputea defecta.
ATENŢIENerespectarea procedurilor şifolosirea soluţiilor de curăţatnecorespunzătoare pot afectaaspectul şi rezistenţa ţesăturii.
ATENŢIENu răzuiţi sau zgâriaţi parteainterioară a lunetei. Puteţi deteriorareţeaua de dezgheţare a lunetei.
Întreţinere
727
SISTEM DE CONTROL AL EMISIILOR (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)G270000AEN
Sistemul de control al emisiilor dispunede o garanţie limitată scrisă. Citiţiinformaţiile cu privire la garanţie dinCarnetul de service al vehiculului dvs.Pentru a respecta toate normeleantipoluare, vehiculul dvs. este echipatcu un sistem de control al emisiilor.Cele trei componente ale sistemului sunturmătoarele.
(1) Sistemul de control al emisiilorcarterului(2) Sistemul de control al emisiilor devapori(3) Sistemul de control al gazelor deevacuare
Pentru a asigura o bună funcţionare asistemului de control al emisiilor, vărecomandăm să verificaţi vehiculul la undealer HYUNDAI autorizat, înconformitate cu datele furnizate detabelul de revizie tehnică din acestmanual.
Precauţii la testul de verificare şiîntreţinere (cu program electronic destabilitate (ESP))• Pentru a preveni apariţia rateurilor
în timpul testului pe dinamometru,dezactivaţi programul electronic destabilitate apăsând butonul ESP.
• După testarea pe dinamometru,activaţi din nou sistemul ESPapăsând butonul.
G270100AUN
1. Sistem de control emisii carterSistemul pozitiv de ventilaţie a carteruluieste folosit pentru a preveni poluareaaerului cauzată de gazele din carterulmotor. Prin intermediul unui furtun, acestsistem permite admisia aerului proaspătfiltrat în carterul motor. În carterul motor,aerul proaspăt se amestecă cu gazele,care trec apoi prin supapa PCV însistemul de admisie.
G270200AUN
2. Sistem de control al emisiilorde vapori (inclusiv sistemORVR)
Sistemul de control al emisiilor de vaporieste proiectat să prevină scăpările devapori de combustibil în atmosferă.(Sistemul ORVR este creat pentru apermite vaporilor de combustibil dinrezervor să fie stocaţi într-o canistră întimpul alimentării, evitând evaporareaacestora în atmosferă.)
7 73
Întreţinere
G270201AUN
CanistraVaporii de combustibil din rezervorul decombustibil sunt absorbiţi şi stocaţi într-ocanistră. Când motorul merge, vaporii debenzină colectaţi în canistră sunteliminaţi într-un rezervor de colectareprin deschiderea electrovalvei decomandă.
G270202AUN
Electrovalvă de comandă (PCSV)Electrovalva este comandată de modululde comandă motor (ECM); cândtemperatura lichidului de răcire estescăzută şi când motorul este la ralanti,PCSV se închide, astfel încâtcombustibilul evaporat să nu fie atras înmotor. După încălzirea motorului şi întimpul mersului, electrovalva sedeschide pentru a permite admisiacombustibilului evaporat în motor.
G270300AUN
3. Sistemul de control al gazelor de evacuare
Sistemul de control al gazelor deevacuare este un sistem foarte eficientde reducere a emisiilor poluante şi demenţinere a performanţelor vehiculului.
G270301AUN
Modificări aduse vehiculului Se interzice modificarea vehiculului.Modificările aduse vehiculului dvs. îi potafecta performanţele, siguranţa şidurabilitatea şi pot chiar încălcareglementările legale cu privire lasiguranţă şi poluare.Mai mult, defecţiunile sau problemelelegate de performanţă nu vor fi acoperitede garanţie, dacă acestea survin în urmamodificării vehiculului.
G270302AUN
Precauţii privind gazele deeşapament (monoxid de carbon) • Monoxidul de carbon este prezent şi în
alte gaze de eşapament. Din acestmotiv, dacă simţiţi orice fel de miros degaz în interiorul vehiculului, verificaţi-lşi reparaţi-l imediat. Dacă suspectaţipătrunderea de gaze de eşapament învehicul, conduceţi cu toate geamuriledeschise complet. Apelaţi imediat la unatelier de service pentru verificarea şirepararea vehiculului.
AVERTISMENT -eşapamentGazele de eşapament conţinmonoxid de carbon (CO). Esteincolor, inodor, toxic şi poate ducela deces dacă este inhalat.Respectaţi instrucţiunile de mai jospentru a evita intoxicarea cu CO.
Întreţinere
747
• Nu lăsaţi motorul să meargă cândvehiculul se află în spaţii închise (cumar fi un garaj) mai mult decât estenecesar pentru a-l deplasa în/din aceazonă.
• Când vehiculul este oprit într-o zonădeschisă pentru mai mult timp şi cumotorul pornit, reglaţi sistemul deventilaţie (după nevoie) pentru apermite admisia aerului din exterior.
• Nu rămâneţi niciodată timp îndelungatîntr-un vehicul parcat sau oprit, cumotorul pornit.
• Dacă motorul se calează sau nuporneşte, nu încercaţi de prea multeori să-l reporniţi deoarece puteţidefecta sistemul de control al emisiilor.
G270303AEN
Precauţii privind utilizareacatalizatorului
Vehiculul dvs. este echipat cu undispozitiv de control al emisiilor de lacatalizator.De aceea, trebuie respectateurmătoarele precauţii:• Folosiţi numai BENZINĂ FĂRĂ
PLUMB pentru motoarele pe benzină.• Dacă există semne că motorul s-a
defectat, ca de exemplu, o pierdereconsiderabilă a performanţei saurateuri, nu mai conduceţi vehiculul.
• Nu forţaţi motorul şi nu-l acţionaţi înmod necorespunzător. Exemple defolosire necorespunzătoare:deplasarea vehiculului din inerţie cucontactul decuplat sau coborârea unorpante abrupte cu vehiculul în viteză şicontactul decuplat.
• Nu turaţi motorul timp îndelungat (5minute sau mai mult).
• Nu modificaţi şi nu umblaţi la niciunadin componentele motorului sausistemului de control al emisiilor. Toateverificările şi reglajele trebuieefectuate de către un dealer autorizatHYUNDAI.
• Nu conduceţi cu un nivel scăzut decombustibil în rezervor. Dacă rămâneţifără benzină, motorul va da rateuri şiva solicita suplimentar catalizatorul.
Nerespectarea acestor precauţii poateduce la defectarea catalizatorului şi avehiculului. Mai mult, aceste acţiuni potduce la anularea garanţiilor.
AVERTISMENT- pericol de incendiuÎncălzirea sistemului de evacuarepoate duce la aprinderea obiectelorde sub vehicul. Nu parcaţivehiculul peste sau lângă obiecteinflamabile, ca de exemplu iarbă,vegetaţie, hârtie, frunze etc.
8
Serie de şasiu (VIN) .............................................. 8-2
Etichetă de identificare vehicul ........................... 8-2
Etichetă specificaţii şi presiune în anvelope ....... 8-2
Serie motor ............................................................ 8-3
Informaţii pentru client
Informaţii pentru client
28
SERIE DE ŞASIU (VIN)
H010000AUN
Seria de şasiu (VIN) este numărul folositpentru înmatricularea vehiculului şi întoate problemele legale, legate dedreptul de proprietate, etc.
ETICHETĂ DE IDENTIFICAREVEHICUL
H020000AUN
Eticheta de identificare a vehicululuiamplasată pe stâlpul central de pepartea şoferului (sau pasagerului) indicăseria de şasiu (VIN).
ETICHETĂ SPECIFICAŢII ŞIPRESIUNE ÎN ANVELOPE
H030000AUN
Anvelopele vehiculului nou oferă celemai bune performanţe în condiţii normalede utilizare.Eticheta amplasată în partea exterioarăa stâlpului central de pe partea şoferuluiindică presiunea recomandată înanvelope.
OPA087001
OPA087006
Etichetă VIN (dacă există în dotare)
Serie şasiu
OPA087003OPA087002
8 3
Informaţii pentru client
H04000AUN
Seria motorului este ştanţată pe bloculmotor, aşa cum se poate observa înilustraţie.
SERIE MOTOR
OPA087005
OPA087004
Motor diesel
Motor pe benzină
9
Dimensiuni ............................................................. 9-2
Putere becuri ......................................................... 9-2
Jante şi anvelope ................................................... 9-3
Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi ................. 9-4
Fişă tehnică
Fişă tehnică
29
Articol mm (inci)
Lungime totală 3565 (140,4)
Lăţime totală 1595 (62,8)
Înălţime totală 1550 (61,0)
Ecartament faţă 1400 (55,1)
Ecartament spate 1385 (54,5)
Ampatament 2380 (93,7)
DIMENSIUNI
Bec PutereFaruri (fază lungă/scurtă) 60/55Semnalizatoare faţă 21Poziţii 5Semnalizatoare laterale* 5Faruri de ceaţă* 27Lampă de ceaţă* 21/5Lampă stop şi poziţii spate 21/5Poziţii spate* 21/5Semnalizatoare spate 21Lămpi marşarier 16Al treilea stop pe frână spate* 5, 16 sau LEDLămpi plăcuţă de înmatriculare 5Plafonieră 10Lampă portbagaj 5
PUTERE BECURI
*: Dacă există în dotare
I010000APA I030000APA
9 3
Fişă tehnică
JANTE şI ANVELOPE
*1 Sarcină normală: până la 3 persoane * GSL : motor pe benzină
* DSL : motor diesel
* M/T : transmisie manuală
* A/T : transmisie automată
I020000APA
Presiune în anvelope
bar (psi, kPa)
Faţă Spate Faţă Spate
155/70R13 4Bx13
165/60R14 5Jx142,3 2,3 2,5 2,5
175/50R15 5,5Jx15(33, 230) (33, 230) (35, 250) (35, 250)
175/60R14 5Jx14
4,2 4,2 4,2 4,2T105/70D14 4T×14 (60, 420) (60, 420) (60, 420) (60, 420)
Roată derezervănormală
GSL(M/T)
GSL (A/T)DSL
Roată de rezervă dedimensiuni reduse
Cuplu de strângere piuliţă
roată
kg•m (lb•ft, N•m)
9~11
(65~79, 88~107)
ArticolDimensiune
anvelopă
Dimensiune
jantă Sarcină normală *1 Sarcină maximă
Cu excepţia Indiei
*1 Sarcină normală: până la 3 persoane
Presiune în anvelope
bar (psi, kPa)
Faţă Spate Faţă Spate
155/80R13 4B×132,3 2,3 2,5 2,5
(33, 230) (33, 230) (35, 250) (35, 250)
Roată rezervănormală
Cuplu de strângere piuliţă
roată
kg•m (lb•ft, N•m)
9~11 (65~79, 88~107)
ArticolDimensiune
anvelopă
Dimensiune
jantă Sarcină normală *1 Sarcină maximă
Pentru India
Fişă tehnică
49
LUBRIFIANţI RECOMANDAţI şI CAPACITăţI I040000APA
Pentru funcţionarea optimă a motorului şi pentru performanţa şi durabilitatea grupului motopropulsor, folosiţi numai lubrifianţi decalitate adecvată. Alegerea corectă a lubrifianţilor îmbunătăţeşte randamentul motorului şi reduce consumul de combustibil.
Aceşti lubrifianţi/lichide sunt recomandate pentru vehiculul dvs.
*1 Consultaţi indicii de vâscozitate SAE recomandaţi de pe pagina următoare.*2 Acum sunt disponibile uleiurile de motor etichetate Energy Conserving Oil. Pe lângă alte avantaje, aceste uleiuri contribuie la
economia de combustibil prin reducerea cantităţii de combustibil necesare învingerii forţelor de frecare ce apar întrecomponentele motorului. Aceste performanţe sunt dificil de evaluat zilnic, dar în decurs de un an, aduc economii semnificativede bani şi energie.
Lubrifiant Volum Clasificare
3,0 l (3,17 US qt.)
5,3 l (5,60 US qt.)API Service CH-4 sau superior,
ACEA B4
Lichid transmisie automată 5,2 l (5,49 US qt.) ESSO 3314
Lichid transmisie manuală 1,9 l (2,01 US qt.) API Service GL-4 SAE 75W/85 (fără schimb)
4,7 l (4,97 US qt.) Amestec de antigel cu apă
Lichid răcire (Lichid de răcire etilen glicol pentru 5,3 l (5,60 US qt.) radiator din aluminiu)
Lichid frână/ambreiaj 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4
Combustibil 35 l (9,2 US gal.)-
Ulei de motor *1 *2
(golire şi umplere)
Motor pe benzină 1,1 l
Motor pe benzină
Motor diesel
Motor diesel
API Service SJ, SL sau superior,
ILSAC GF-3 sau superior
9 5
Fişă tehnică
I040100AUN
Indice de vâscozitate SAErecomandat
Vâscozitatea uleiului afecteazăconsumul de combustibil şi funcţionareamotorului la temperaturi scăzute(pornirea şi proprietăţile de curgere aleuleiului). Pe vreme rece, uleiurile demotor cu o vâscozitate redusă pot ducela îmbunătăţirea economiei decombustibil şi a performanţelorvehiculului. Totuşi, pentru o lubrifierecorectă pe vreme călduroasă, suntnecesare uleiuri cu vâscozitate mai
mare. Utilizarea uleiurilor cu o altăvâscozitate decât cea recomandatăpoate duce la defectarea motorului.Când alegeţi un ulei, ţineţi cont detemperatura la care va rula vehicululpână la următorul schimb de ulei. Alegeţiuleiul în funcţie de vâscozitatearecomandată, consultând tabelul.
ATENŢIECurăţaţi întotdeauna zona din juruloricărui buşon de umplere, buşonde scurgere sau jojă înainte de averifica sau goli lubrifianţi. Acestlucru este foarte important, maiales când vehiculul este condus pedrumuri neamenajate, în zone cumult praf sau nisip. Curăţareazonelor din jurul buşoanelor şi jojeiprevine pătrunderea prafului şinisipului în motor sau în altemecanisme care s-ar putea defecta.
Intervale de temperatură pentru indici de vâscozitate SAE
Temperatură
Ulei de motor pe benzină *1
°C(°F)
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50-10 0 20 40 60 80 100 120
Ulei de motordiesel 5W-30
15W-40
10W-30
0W-30 *2
1. Pentru un consum cât mai redus de combustibil, este recomandat să folosiţi ulei de motor cugrad de vâscozitate SAE 5W-20, 5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3). Totuşi, dacă acest uleide motor nu este disponibil în ţara dvs., alegeţi uleiul corespunzător din tabelul cu indici devâscozitate.
2. Este recomandat doar pentru zonele cu temperatură foarte scăzură. (Nu este recomandat în special pentru rularea cu viteze şi sarcini mari.)
20W-50
10W-30
15W-40
5W-20, 5W-30
IIndex
Index
2I
Airbag - sistem suplimentar de siguranţă ···················· 3-34
Avertizări rutiere ···························································· 6-2
Baterie ·········································································· 7-37
Becuri ··········································································· 7-58
Capac rezervor de combustibil ···································· 4-17
Capotă ·········································································· 4-15
Centuri de siguranţă ····················································· 3-14
Chei ················································································ 4-2
Compartiment motor ·············································· 2-4, 7-2
Compartiment de depozitare ······································· 4-62
Condiţii speciale de rulare ··········································· 5-28
Dacă motorul nu porneşte ············································· 6-3
Dacă motorul se supraîncălzeşte ··································· 6-6
Dacă aveţi pană de cauciuc ··········································· 6-7
Dezgheţare şi dezaburire parbriz ································· 4-61
Dimensiuni ····································································· 9-2
Dispozitiv dezgheţare ·················································· 4-51
Dotări pentru situaţii de urgenţă ·································· 6-19
Echipamente interioare ················································ 4-64
Etichetă de identificare vehicul ····································· 8-2
Etichetă specificaţii şi presiune în anvelope ················· 8-2
Explicaţia elementelor ················································· 7-21
Filtru de aer ································································· 7-32
Filtru de combustibil ··················································· 7-31
Filtru de aer habitaclu ·················································· 7-33
Frână de mână ···························································· 7-30
Geamuri ······································································· 4-12
Greutate vehicul ··························································· 5-43
Grup de instrumente ···················································· 4-29
Hayon ··········································································· 4-11
Iluminare ······································································ 4-44
A
B
C
D
E
F
H
I
G
I 3
Index
În caz de urgenţă în timpul mersului ····························· 6-2
Înainte de a porni la drum ············································· 5-3
Închidere centralizată cu telecomandă ·························· 4-4
Încuietori uşi ·································································· 4-8
Întreţinere aspect ························································· 7-66
Întreţinere efectuată de proprietar ································· 7-6
Jante şi anvelope ·················································· 7-39, 9-3
Lame ştergătoare parbriz ············································· 7-34
Lămpi grup de instrumente ··········································· 1-6
Lichid de răcire ···························································· 7-25
Lichid frână/ambreiaj ·················································· 7-27
Lichid spălător ····························································· 7-30
Lichid transmisie automată ········································· 7-28
Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi ····························· 9-4
Lucrări de întreţinere ····················································· 7-4
Lumini de avarie ·························································· 4-43
Oglinzi ········································································· 4-26
Pe timp de iarnă ··························································· 5-32
Plafonieră ····································································· 4-50
Pornire de urgenţă ·························································· 6-4
Pornire motor ································································· 5-5
Poziţii cheie ··································································· 5-4
Prezentare interior ························································· 2-2
Prezentare planşă de bord ·············································· 2-3
Program de întreţinere ··················································· 7-8
Putere becuri ·································································· 9-2
Rodaj ·············································································· 1-5
Scaune ············································································ 3-2
Serie motor ···································································· 8-3
Siguranţe ······································································ 7-49
Sistem audio ································································ 4-69
Sistem de alarmă antifurt ··············································· 4-6
Sistem de climatizare ··················································· 4-52
Sistem de control emisii ·············································· 7-72
Sistem de frânare ························································· 5-16
Sistem de siguranţă pentru copii ································· 3-25
Specificaţii combustibil ················································· 1-2
L
O
P
R
S
Î
J
Index
4I
Ştergătoare şi spălătoare ·············································· 4-48
Tractare ········································································ 6-15
Tractare remorcă ·························································· 5-36
Trapă de acoperiş ························································· 4-19
Transmisie automată ···················································· 5-10
Transmisie manuală ······················································· 5-7
Ulei motor ···································································· 7-24
Utilizare economică ····················································· 5-26
Utilizarea manualului ···················································· 1-2
VIN (serie de şasiu) ······················································· 8-2
Volan ············································································ 4-24
V
U
T
Ş
top related