kako su kuhale naŠe bake -...
Post on 12-Sep-2019
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
0
RAZREDNA VIŠEJEZIČNA KUHARICA
AUTORICE: Marija Šantić, Tamara Nikšić,
Josipa Ivančić Dević, Maja Kanđera, Maja Biro
KAKO SU KUHALE NAŠE
BAKE
1
R A Z R E D N A K U H A R I C A
„Okusi se ne rađaju nego stvaraju.“
Mark Twain
Uvodnik
IZVORI
Kuharica: Kako su kuhale
naše bake
Uredništvo: Marija Šantić,
Tamara Nikšić, Josipa Ivančić
Dević, Maja Kanđera, Maja
Biro
Fotografija: Maja Biro,
Tamara Nikšić, Josipa Ivančić
Dević
Grafička obrada:Maja Biro
Tisak: Maja Biro
Sadržaj
Uvodnik………………………..1
Slane kiflice……………………2
Domaća savijača……………….6
Buhtle…………………………10
Božićni keksi………………….14
Palačinke……………………...18
Knedle sa šljivama……………22
Krofne pokladnice…………….26
Prova………………………….30
Keksi na mašinu………………34
Makov kolač ………………….38
2
SLANE KIFLICE
50 dkg glatkog brašna
1 kocka svježeg kvasca
1 dl mlakog mlijeka
1 dl ulja
2 bjelanjka
1-2 žličice soli
Za premazivanje:
1 žutanjak, malo papra, sezam
Brašno prosijte.
Kvasac rastopite u mlijeku.
Redom dodajte mlako mlijeko s kvascem, ulje, bjelanjke i sol (količinu soli prilagodite vlastitom ukusu).
Umijesite glatko tijesto i podijelite ga u 3 dijela.
Svaki dio razvaljajte tanko i režite u trokute.
Trokute uvijte tako da ih krenete uvijati od najšireg dijela prema najužem.
Premažite kiflice s razmućenim žutanjkom u kojeg ste dodali malo papra.
Po želji pospite sezamom.
Pecite u pećnici 20 minuta na umjerenoj temperaturi.
Po želji, kiflice možete puniti nadjevom od sira, šunke, povrća.
Dobar tek!
Mame i bake njeguju tradicionalnu recepturu pa su njihove slane ili slatke slastice nerijetko najbolje.
Kada pripremamo svoje kolače, uvijek težimo njihovom uspjehu, a za to je itekako važan dobar recept.
Ovo je upravo jedan od takvih, nepogrešivih i provjerenih bakinih recepata za slane kiflice.
3
SALTY ROLLS
Mums and grannies nurture traditional baking and that's the reason their salty and sweet bakery products are
the best. When we are baking cakes, we always tend to make them as best as we can and that is why we need
to have a good recipe. This is one of them, impeccable and prooven salty roll recipe.
Ingredients:
500 g all-purpose flour
1 fresh yeast
1 dl warm milk
1 dl sunflower oil
2 egg whites
1-2 teaspoon of salt
Coating:
1 egg yolk, little pepper, little sesame
Instructions:
Sift the flour. Melt the yeast in milk. Pour the milk, the oil, the egg yolks and the salt(you decide how much)
into the flour. Paste the dough and cut it into three parts. Each part roll out thin and cut into triangles. Twist
the triangles from the widest part to the narrower part.
Coat the rolls with the mixed egg yolk in which you've put the pepper.
Sprinkle the sesame on the rolls(optional).
Bake in the oven for 20 minutes on a moderate temperature.
As filling you can use cheese, ham or vegetable(optional).
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
4
SALZKIPFERL-HÖRNCHEN
Unsere Mütter und Großmütter pflegen die traditionelle Rezeptur, deshalb sind ihre Leckerein oft ambesten,
Wenn man seine Kuchen zubereitet strebt man nach dem Erfolg, darum ist ein gutes Rezept sehr wichtig. Das
ist ein solches Rezept für Salzkipferl.
Zutaten:
500 g Mehl
1 Hefe
100 ml lauwarme Milch
100 ml Öl
Eiweiße
1-2 Teelöffel Salz
Für überstreichen
Eigelb
Sesam
Zubereitung:
Das Mehl in eine Schüssel geben, in die Mitte eine Vertiefung drücken, den Zucker und die zerbröckelte Hefe
hineingeben, etwas Milch dazugeben und zugedekt 15 Min. gehen lassen. Danach die restliche Milch, das Salz
und das Öl dazugeben. Verrühren und zu einem geschmeidigen Teig kneten. Zugedeckt 30 Min. gehen lassen.
Vom Teig eingroße Kugeln abstechen und leicht mit Mehl bestäuben, zu 15 am langen Ovalen ausrollen,dann
zu Stangen aufrollen und zu Kipferl biegen. Auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen und
nochmals 20 Min. gehen lassen. Mit Eiweiße bestreichen und mit Sesam bestreuen. Im vorgeheizten Backofen
20 Min. backen. Man kann die Kipferl mit Schinken, Käse oder Gemüse füllen.
Prijevod na njemački jezik
5
SLANÉ ROŽKY
Mamy a babky udržujú tradičnú receptúru a preto sú ich slanosti alebo sladkosti často aj tie najlepšie. Keď
pripravujeme svoje koláče, vždy chceme aby nám dobre dopadli a preto určite potrebujeme mať dobrý recept.
Toto je práve jeden z tých, bezchybných a spoľahlivých babkiných receptov na slané rožky.
50 dkg hladkej múky
1 kocka čerstvého droždia
1 dl vlažného mlieka
1 dl oleja
2 bielká
1-2 lyžičky soli
Na natieranie:
1 žĺtok, štipka mletého čierneho korenia, sezam
Múku preosiať.
Droždie rozpustťe v mlieku.
Postupne pridajte vlažné mlieko s droždím, olej, bielká a soľ (množstvo soli podľa želania).
Vypracujte hladké cesto a rozdeľte ho na 3 časti.
Každú časť natenko vyváľajte a nakrájajte na trojuholníky.
Trojuholníky vždy stáčajte od najširšieho okraja až ku najtenšiemu okraju.
Rožky potrieme rozšľahaným žĺtkom do ktorého sme pridali štipok mletého čierneho korenia.
Podľa želania posypáme sezamom.
Pečieme v rúre 20 minút pri miernej teplote.
Podľa želania, do rožkov môžete dať náplň zo syru, šunky, zeleniny.
Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
6
DOMAĆA SAVIJAČA
Tijesto:
500 g glatkog brašna
250-300 ml mlake vode
1 žlica octa
3 žlice ulja
malo soli
Nadjev:
oko 1 kg kiselih jabuka
4 žlice šećera
2 vanilin šećera
cimet po želji
maslac
Priprema:
1. Umijesite glatko tijesto, formirajte ga u kuglu, malo pobrašnite podlogu i ostavite tijesto poklopljeno
posudom u kojoj ste ga mijesili. Neka miruje oko sat-dva.
2.Stolnjak pospite s malo brašna, u sredinu stavite odstajalo tijesto, malo ga razvaljajte razvijačem i namažite
uljem pa opet ostavite da miruje oko 15 minuta.
3. Jabuke operite, ogulite i naribajte pa dodajte jabukama i ostale sastojke za nadjev.
4. Razvucite tanko tijesto tako da ga nježno odozdo dlanovima vuče te prema sebi. Kad ste ga dovoljno
razvukli, deblje krajeve tijesta uklonite.
5. Tijesto pokapajte otopljenim maslacem i pustite da odstoji par minuta a zatim po tijestu rasporedite nadjev.
Uz pomoć stolnjaka zamotajte dvije štrudle, jednu prema drugoj, prerežite tijesto po sredini i stavite štrudle u
tepsiju obloženu papirom za pečenje. Premažite štrudle s malo maslaca i stavite u zagrijanu pećnicu, pecite na
180-200 oko 30 minuta.
6.Pred kraj pečenja izvadite štrudle, opet ih malo premažite i vratite u pećnicu dok ne dobiju finu boju.
7.Kad se malo ohlade, štrudle pospite šećerom u prahu.
Topla domaća savijača gastronomski je evergreen među slasticama od jabuka. Pa ako vam ukućani
pokazuju interes...
7
HOMEMADE STRUDEL
Warm homemade strudel is a gastronomic evergreen amongst the apple pastries. So if your household
members are showing any interest….
Strudel dough(ingredients):
500 g dough flour
250-300 ml warm water
1 spoon white vinegar
3 spoons sunflower oil
little salt
Filling(ingredients):
about 1 kg sour apples
4 spoons sugar
2 vanilla sugar
cinnamon(optional)
butter
Instructions:
1. Paste the dough, form a ball, sprinkle little flour on the working surface and leave the dough in a bowl to
rest 1-2 hours.
2.Sprinkle tablecloth with the flour, put the dough in the middle, roll it out a bit and spread the oil. Leave it
to rest for 15 minutes.
3. Wash the apples, peel and grate them then add the rest of the ingredients.
4. Roll out the dough so thin in such way that you put your hands under it and gently pull towards yourself.
When it's thin enough, the thicker parts of the dough remove with a knife.
5. Drizzle the melted butter on the dough and leave it to rest for a couple of minutes. Then spread the filling
evenly. Use the teblecloth to roll the strudels. Cut the strudels in the middle and put them in a baking dish on
a baking paper. Grease the strudels with little butter and put in a preheated oven, bake at 180-200 C for
about 30 minutes.
6.Before it's done, take the strudels out, grease them with butter again and put back in the oven until they
become brownish.
7.When they cool down, spray caster sugar on them.
Prijevod na engleski jezik
8
APFELSTRUDEL
Der wärme Apfelstrudel ist sehr beliebt.
Teig:
500 g Mehl
250-300 ml lauwarm Wasser
1 Löffel Essig
3 Löffel Öl
Ein bisschen Salz
Füllung:
1 kg sauer Äpfel
4 Löffel Zucker
2 Vanillezucker
Zimt
Butter
Zubereitung:
Alle Zutaten zu einem weichen Teig kneten. Den Teig zu einer Kugel formen, mit Öl bestreichen. Den Teig
in Mehl wenden und auf einem bemehlten Tuch rechteckig ausrollen, mit dem Handrücken hauch- dünn
ausziehen und mit flüssiger Butter bestreichen. Die Äpfel waschen, schälen und reiben. Dann andere Zutaten
für die Füllung zugeben. Den ausgezogenen Teig mit der Fülle bestreuen, dicke Ränder wegschneiden und
mithilfe des Tuches vorsichtig einrollen. Den Strudel mit der Butter streichen und 30 Min. auf 180-200
backen. Kalte Strudel mit dem Staubzucker bestreuen.
Prijevod na njemački jezik
9
DOMÁCA ŠTRÚDĽA
Teplá domáca štrúdľa je gastronomický evergreen medzi jablkovými sladkosťami. A ak vaši príbuzní
prejavujú záujem...
Cesto:
500 g hladkej múky
250-300 ml vlažnej vody
1 žlica octu
3 lyžice oleja ulja
štipka soli
Náplň:
okolo 1 kg kyslých jabĺk
4 lyžice cukru
2 balika vanilkového cukru
škorica podľa želania
maslo
Postup prípravy:
1. Vypracujte hladké cesto, formujte guľu, plochu posypete múkou a necháte cesto zakrýte nádobou v ktorej
ste ho vypracovali. Nechajte ho tak okolo hodinu - dve.
2.Obrus posypete múkou, do stredy položíte odležané cesto, trochu ho vyváľajte válkom, natierajte olejom a
nechajte ho tak okolo 15 minút.
3. Jablká umyjte, ošúpte, nastrúhajte a potom pridajte všetky ostatné prísady na náplň.
4. Vyváľajte tenké cesto tak, že ho opatrne rozviniete zdola dlaňami k sebe. Keď ste ho dosť vyváľali,
tučnejšie časti cesta odstráňte.
5. Cesto pokvapkajte roztopeným maslom, nechajte tak pár minút a potom cesto natierajte nápňou. Pomocou
obrusa zaviniete 2 štrúdle, jednu k druhej, rozkrájajte cesto v strede a uložíte štrúdle na plech vyslaný
papierom na pečenie. Štrúdle potrieme maslom a pečieme vo vyhrievanej rúre pri 180-200 °C okolo 30
minút.
6. Pred koncom pečenia vyberte štrúdle, zase ich potrite a vráťte do rúry kým nie sú ľahko sfarbené.
7. Po vychladnutí, štrúdle posypajte práškovým cukrom.
Prijevod na slovački jezik
10
BUHTLE
Starinski recept s dizanim tijestom, punjen tradicionalnim pekmezom od šljiva. Odmah vraća
u djetinjstvo!
SASTOJCI:
50 dkg glatkog brašna
1 suhi kvasac
5 dkg šećera
2 jaja
4 dkg margarina
2,5 dcl mlijeka
1 žličica soli
naribana korica limuna
za nadjev možete koristiti pekmez po želji.
PRIPREMA:
Od svih sastojaka zamijesite tijesto i ostavite da odstoji 15-ak min. Ponovo sve premijesite i ostavite na miru
još 15 minuta. Nakon toga razvaljajte tijesto (50×40 cm) razrežite ga na kocke.
Na svaku kocku stavite malo marmelade, zatvorite i složiti u kalup za pečenje. Pustite ih da se još malo dižu
i prije pečenja premažite sa malo otopljenog maslaca ili margarina.
Pecite 30 minuta na 200 stupnjeva prekrivene papirom za pečenje. U slast!
11
BUCHTELN
Traditional recipe for sweet rolls made of yeast dough filled with jam. Brings back childhood
memories,doesn't it?
Ingredients:
50 dkg all purpose flour
1 dry yeast
5 dkg sugar
2 eggs
4 dkg margarine
2,5 dcl milk
1 tsp salt
grated lemon peel
jam for filling(optional)
Instructions:
Paste the dough using all the ingredients and leave to rest for 15 minutes. Paste it again and leave again for
15 minutes. Roll it out(50×40 cm) and cut into squares.
Put little jam in the centre of the square. Wrap the dough around the filling, pinching and sealing it tightly
(bottom right). Let them rest for a while. Drizzle melted butter or margarine before baking.
Bake for 30 minutes at 200 C covered with baking paper.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
12
BUCHTELN
Ein alltes Rezept aus dem Teig mit der Marmelade gefüllt wird, erinnert and die Kindheit.
Zutaten:
500 g Mehl
1 Hefe
50 g Zucker
2 Eier
40 g Margarine
200 ml Milch
1 Teelöffel Salz
Marmelade zum Füllen
Etwa abgeribene Zitronenschale
Zubereitung:
Das Mehl mit Hefe vermischen, Milch mit Margarine erwärmen und mit Zucker , Salz, Eiern vermischen.
Das Mehl dazu geben und alles mit dem Kochlöffel zu einem glatten Teig verarbeiten. Zugedeckt 30 Min. an
einem warmen Ort gehen lassen, das Volumen soll ich verdoppeln. Vom Teig kleine Stücke abstechen, etwas
flach drücken, mit Marmelade füllen und verschließen. In eine ausgebutterte Form setzen, mit Butter
bestreichen und nochmals gehen lassen. 30 Min. auf 200 goldbraun backen. Mit dem Staubzucker bestreuen.
Prijevod na njemački jezik
13
BUCHTY
Starobylý recept s ksynutým cestom, plnený tradičným slivkovým lekvárom. Vráti Vás späť do detstva!
ZLOŽENIE:
50 dkg hladkej múky
1 suché droždie
5 dkg cukru
2 vajcia
4 dkg margarínu
2,5 dcl mlieka
1 lyžica soli
nastrúhaná citrónová kôra
ako náplň môžete použiť lekvár podľa želania.
POSTUP PRÍPRAVY:
Zo všetkých surovín vymiesite cesto a necháte ho 15 minút oddychovať. Zase všetko vymiesite a necháte
odyychovať ďalších 15 minút. Potom vyváľajte cesto (50x40 cm) a nakrájajte ho na kocky.
Každú kocku natierajte marmeládou, poskladajte a dajte na plech na pečenie. Nechajte ich kysnúť a pred
pečením potriete roztopeným maslom alebo margarínom.
Pečieme ich 30 minút pri 200 stupňov zakryté papierom na pečenie. Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
14
BOŽIĆNI KEKSI
. . . Božić dolazi s najljepšim pjesmama i finim keksima. . .
Tijesto
1 kg brašna
400 g šećera
4 jaja
2 praška za pecivo
500 g margarina
sok od pola limuna
naribana korica od limuna
Priprema:
Sve sastojke zamijesiti, stavite u hladnjak na barem
pola sata, na pobrašnjenoj podlozi razvaljajte što
tanje i kalupićima vadite razne oblike. Peći na 200
stupnjeva cca 10 min. Keksiće ohladiti na ravnoj
podlozi da se ne iskrive. Mazati i ukrašavati po
želji. Keksići mogu jako dugo stajati, a pospremite
ih u limenu kutiju.
15
CHRISTMAS COOKIES
Here comes Christmas with Christmas carols and delicious cookies…
Dough(Ingredients):
1 kg all purpose flour
400 g sugar
4 eggs
2 baking powder
500 g margarine
lemon juice(1/2)
grated lemon peel
Instructions:
Paste the dough using all the ingredients, put it in the fridge for half an hour. Roll out as thin as you can on a
floured surface and cut them using cookie cutter shapers. Bake for 10 mins at 200 C. Cool them down on a
flat surface so they wouldn't loose their shape. Decorate cookies with frosting, if desired. Put them in a tin box
because they can stay fresh for a long time.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
16
WEIHNACHTSPLÄTZCHEN
Weihnachten kommt mit den schönsten Liedern und feinen Keksen.
Teig:
1 kg Mehl
400 g Zucker
4 Eier
2 Backpulver
500 g Margarine
Etwa abgeribene Zitronenschale
Zubereitung:
Alle Zutaten verkneten und mit einem Nudelholz ausrollen. Jetzt Figuren ausstechen . Die Figuren mit Eigelb
bestreichen undd dann nach Wunsch mit Schoko , oder bunten Dekostreuseln bestreuen. Nun kann man die
Kekse vorsichtig mit einem Messer vom Tisch abheben, auf ein Backblech legen, 10 Min. auf 200 solange
backen, bis sie leicht brauen sind.
Prijevod na njemački jezik
17
VIANOČNÉ KEKSÍKY
... Vianoce prichádzajú s najlepšími pesničkami a chutnými keksíkmi ...
Cesto:
1 kg múky
400 g cukru
4 vajcia
2 prášky do pečiva
500 g margarínu
šťava z pol citróna
nastrúhaná citrónová kôra
Postup prípravy:
Zo všetkých surovín vymiesite cesto, uskladníte v chladničke aspoň na pol hodiny, na múkou posypanej
ploche vyváľajte tenke cesto a rôznymi formičkami vykrájame rôzne formy keksíkov. Piecť pri 200 stupňov
cca 10 minút. Keksíky nechať vychladnúť na rovnej doske, aby nestratili formu. Natrieť a ozdobiť podľa
želania. Keksíky sú trvanlivé a uskladnite ich do dózy na koláče.
Prijevod na slovački jezik
18
PALAČINKE
Priprema smjese za palačinke trebala bi biti jedan od najjednostavnijih pothvata u kuhinji, no činjenica je
da brojnima zadaje glavobolje. Mekane, pjenaste i rahle palačinke teško je postići ukoliko nemate dobru
tavu i dobar recept. Mi vam donosimo recept iz kuhinja naših baka koji je jednostavan i nakon kojeg nećete
tražiti bolji.
3 jaja
250g brašna (pola glatkog i pola oštrog)
350 ml mlijeka
1 dcl mineralne vode
malo soli
2 žličice ulja
Priprema:
Pjenasto umutite cijela jaja, izmiješajte dok ne
dobijete gustu homogenu smjesu, ulijte ulje pa
mlijeko i izmiješajte. Potom uz neprestano
miješanje pjenjačom sipajte brašno dok ne
potrošite zadanu mjericu, dodajte prstohvat soli i
malo ruma tek toliko da smjesa dobije aromu, a još
važnije da spriječite upijanje ulja. Ukoliko vam se
smjesa čini gusta razrijedite je mineralnom vodom.
Palačinke pecite na unaprijed dobro zagrijanoj tavi
na umjerenoj temperaturi. Palačinke možete
namazati domaćim pekmezom, nutellom ili nekim
drugim namazom po ukusu kušača.
19
PANCAKES
Making pancakes should be one of the easiest jobs in the kitchen but why do many people have headache when
preparing them? Soft and foamy pancakes are hard to get if you don't have the right frying pan and a good
recipe. This recipe is a traditional recipe that our grannies use. You won't find a better one!
Ingredients:
3 eggs
250 g all purpose flour
350 ml milk
1 dcl mineral water
little salt
2 tsp sunflower oil
Instructions:
Sift together the eggs until they're smooth. Add the oil then milk and mix all together.Add the flour slowly
while mixing until the flour runs out. Add a pinch of salt and little rum, just enough for a flavour but what's
most important to prevent oil absorption.If the mixture is densely, add some mineral water. Bake the pancakes
in a preheated frying pan on a medium temperature. Fill with homemade jam, chocolate or use some other
filling.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
20
PFANNKUCHEN
Die Zubereitung von Pfannkuchen sollte eine der einfachsten Versuche in der Küche sein. Es ist eine Tatsache,
dass sie Kopfschmerzen für manche bedeutet. Weiche und schaumige Pfannkuchen sind schwer zu bekommen,
falls man keine Pfanne und kein gutes Rezept hat. Wir bringen euch ein Rezept bei aus den Küchen unserer
Großmütter. Die Suche nach einem besseren Rezept ist fertig.
Zutaten:
3 Eier
250 g Mehl
350 ml Milch
Mineralwasser
1 TL Salz
Öl
Zubereitung:
Die Eier in eine Schüssel schlagen. Salz, Zucker und Milch gut unterrühren, dann das Mehl hineinstecken und
gut untermischen, bis kein Klümpchen mehr zu sehen ist. Eine Pfanne erhitzen, Öl verteilen und etwas
Pfannkuchenteig in die Mitte geben. Den Teig beidseitig ausbacken, bis der Pfannkuchen goldenbrau ist. Die
Pfannkuchen mit Marmelade oder Nutella servieren.
Prijevod na njemački jezik
21
PALACINKY
Príprava zmesi na palacinky mala by byť jedna z najjednoduchších prác v kuchyni ale skutočnosť je, že
mnohým spôsobuje bolesti hlavy. Mäkké, nadýchané a chutné palacinky ťažko upiecť, ak nemáte dobrú
panvicu a dobrý recept. My vám prinášame jednoduchý recept z kuchýň našich babičiek, po ktorom nebudete
hľadať lepší.
3 vajcia
250 g múky (pol hladkej a pol hrubej)
350 ml mlieka
1 dcl minerálky
štipka soli
2 lyžice oleja
Postup prípravy:
Vymiešajte vajcia do peny, kým nedostanete hustú homogenú zmes, pridajte olej, potom mlieko a vymiešajte.
Potom pri stálom miešaní sypaním pridávajte múku, kým nespotrebujete dané množstvo, pridajte štipku soli
a rumu, aby zmes mala arómu a aby ste zabránili absorpciu oleja. Ak sa vám zdá, že je zmes hustá, rozrieďte
ju minerálkou. Palacinky môžete natrieť domácim lekvárom, nutellou alebo nejakou inou natierkou podľa
želania.
Prijevod na slovački jezik
22
KNEDLE SA ŠLJIVAMA
Mmmmm! Danas je u našoj kuhinji predivno mirisalo! Bio je to miris djetinjstva i sjećanje na
najukusnije knedle! Probajte i vi! Sigurno će vam se svidjeti!
Tijesto
1 kg pirea od krumpira
2 jaja
2 žlice ulja
malo soli
40 dkg oštrog brašna
20-ak šljiva (svježih ili zamrznutih)
malo krušnih mrvica
malo ulja
Priprema:
Krumpir oguliti i skuhati u slanoj vodi ,izgnječiti u
pire ,pa ohladiti( najbolje ga je ostaviti preko noći
u hladnjaku). Pire izvažete ,pa na svakih 0, 5 kg
pirea dodate žlicu ulja, 1 jaje, i 20 dkg oštrog
brašna…to je osnovna mjera! Umjesiti tjesto ,pa
praviti knedle ,u svaku stavite jednu šljivu. Kuhati
ih u provreloj vodi 15 min. ,a zatim ih izvaditi iz
vode i stavljati u prethodno popržene krušne
mrvica na ulju. Ako ih ne želite odmah
upotrijebiti,pripremljene za kuhanje mogu se i
zamrznuti.
23
PLUM DUMPLINGS
Mmmm! Today our kitchen smelt wonderful! It was the scent of our childhood and memories on the most
delicious dumplings! Try it! We're sure you'll love it!
Dough(ingredients):
1 kg mash potatoes
2 eggs
2 spoon sunflower oil
little salt
40 dkg all purpose flour
about 20 plums(fresh or frozen)
little bread crumbles
little oil
Instructions:
Peel the potatoes and boil in salted water. Mash the potatoes then let them cool down(the best would be to
leave them in the fridge for a night). Weight the potatoes and on every ½ kg of mash potatoes add a spoon of
oil, 1 egg and 20 dkg of flour. These are the basics. Paste the dough, form dumplings and in each put one
plum. Boil for 15 minutes. Take them out of the water and put in already fried bread crumbs. You can even
freeze them if you want to.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
24
PFLAUMENKNÖDEL
Mmmm! Heute gab es in unserer Küche ein wunderbarer Geruch. Das war der Geruch der Kindheit und die
Erinnerung an die leckersten Knödel. Probiert ihr auch! Es wird euch sicher gefallen.
Teig:
1 kg Kartoffeln
2 Eier
Öl
Salz
400 g Mehl
20 Stücke Pflaumen
Semmelbrösel
Zubereitung:
Kartoffeln kochen und abkühlen lassen. Dann pressen und mit Mehl, Butter, Ei und Salz zu einem Teig
verarbeiten. Eine Pflaume mit dem Teig umhüllen und Knödel formen. Knödel in kochenes Wasser geben und
vorsichtig umrühren, damit sie nicht kleben bleiben. Aufkochen lassen. Wenn die Knödel oben schwimmen,
sind sie gar. Mit Zucker bestreuen. Dazu passen auch gut in Butter angeröstete Semmelbrösel.
Prijevod na njemački jezik
25
KNEDLE SO SLIVKAMI
Mmmmmmm! Dnes v našej kuchyni prekrásne voňalo! Bola to voňa detstva a spomienka na najchutnejšie
knedle! Skúste to aj vy! Istotne sa vám zapáči!
Cesto:
1 kg zemiakovej kaše
2 vajcia
2 lyžice oleka
štipka soli
40 dkg hrubej múky
cca 20 sliviek (čerstvých alebo mrazených)
trošku omrviniek z chleba
trošku oleja
Postup prípravy:
Zemiaky ošúpať a uvariť v slanej vode, popučiť do kaše, potom nechať vychladnúť (najlepšie dať do
chladničky cez noc). Zemiakovú kašu odvážte a na každých 0,5 kg kaše pridajte lyžicu oleja, 1 vajce a 20 dkg
hrubej múky ... a je to základná miera! Vymiesiť cesto, formovať knedle a do každej dať jednu slivku. Variť
vo vriacej vode 15 minút, potom ich vybrať von a dať do predtým na oleju vyprážaných omrviniek z chleba.
Ak ich nechcete ihneď servírovať, tak pripravené ich môžete dať zmraziť.
Prijevod na slovački jezik
26
KRAFNE, KROFNE, POKLADNICE
Slatki simbol poklada su krafne, slastica za koje originalni recept ne postoji jer svaka domaćica ljubomorno
čuva trikove koje njihove čine najboljima. Ipak do razotkrivenih sastojaka i postupka prilikom pripreme
došli smo zahvaljujući našim bakama. Ovaj recept garantira najsočnije krafne bez upijanja masnoća.
SASTOJCI:
1 kg brašna
2 kockice svježeg kvasca
4 dl mlijeka
3 jaja + 3 žumanjka
13 dag šećera
2 vanilin šećera
1 dl ulja
2 žlice ruma
ribana korica polovice limuna
žličica soli
Priprema:
Kvasac otopiti u toplom mlijeku sa malo šećera.
Dok se kvasac diže, umutiti mikserom posebno
jaja, žumanjca, šećer i ulje. U većoj posudi
prikladnoj za miješanje pomiješati brašno sa soli pa
dodati uzdignuti kvasac i umućenu smjesu od jaja.
Mikserom sa spiralama miksati smjesu dok ne
postane dovoljno kompaktna da se lijepo mijesi
rukom. Tada tijesto pretresti na radnu površinu i
dobro ga izmjesiti rukama dok ne postane
svilenkasto na dodir. Prekriti ga folijom i ostaviti
na toplome da se digne dok ne udvostruči volumen
(30-40 min). Dignuto tijesto razvaljati valjkom na
debljinu od 1,5 cm pa čašom ili modlicom rezati
krugove. Odlagati ih na čisti ubrus i pustiti da
pokrivene ubrusom počivaju još 20tak minuta.
Krafne peći u velikoj količini zagrijanog ulja prvo
s jedne strane a kada porumene odmah ih okrenuti
na drugu stranu. Temperatura ulja ne smije biti
previsoka. Kada se ulje zagrije na određenu toplinu
i kada počnete peći krafne malo smanjite
temperaturu jer će inače krafne pocrniti i neće biti
fine ‘pufaste’ strukture. Pečene ocijediti na
papirnom ubrusu od suvišne masnoće pa ih još
tople posipati ili vanilijom ili šećerom u prahu.
Poslužiti punjene mekanim pekmezom ili
čokoladom. Dobar tek!
27
DOUGHNUTS
Doughnuts, a sweet symbol of a carnival, is a dessert food for which there's no an original recipe because
every housewife keeps the tricks that make them delicious for herself. However, thanks to our grannies, we've
come to the finest recipes for doughnuts.
Ingredients:
1 kg flour
2 fresh yeasts
4 dl milk
3 eggs + 3 egg yolks
13 dkg sugar
2 vanilla sugar
1 dl sunflower oil
2 spoons rum
grated lemon peel(1/2)
teaspoon of salt
Instructions:
Melt the yeast in the warm milk with a little sugar. While the yeast is working, mix the eggs, the egg yolks,
the sugar and the oil. Put the flour and the salt in a bigger bowl then add the yeast and the egg mixture. Mix it
while it's compact enough to paste with the hands. Turn out the dough on to a floured surface and paste it so
until it becomes silky under your hands. Cover with a foil and leave on a warm place until it doubles it's
size(30-40 minutes). Roll it out to about 1/4-inch thick. Use a doughnut cutter or a glass to cut out the
doughnuts. Transfer the doughnuts to a lightly-floured baking sheet and leave them to rest for about 20
minutes.Fry them(a lot of oil) and when they float to the top, flip them over to the other side. The temperature
should be medium-high. When the oil is hot enough low the temperature down so the doughnuts wouldn't
burn or loose their structure. Place the doughnuts on paper-towel-lined-plates to drain. Spray with some
powdered sugar or vanilla. Serve them with jam filling or chocolate filling.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
28
BERLINER, KRAPFEN
Krapfen sind ein süßes Symbol der Fasching. Es gibt kein originelles Rezept, weil jede Hausfrau ihre Tricks
eifersüchtig verbirgt. Doch sind wir zur Vorbereitung gekommen dank unserer Großmütter. Dieses Rezept
garantiert die besten fettlosen Krapfen.
Zutaten:
1 kg Mehl
2 Hefe
400 ml Milch
3 Eier + 3 Eigelb
130 g Zucker
2 Vanillezucker
100 ml Öl
Etwa abgeribene Zitronenschale
1TL Salz
Zubereitung:
Aus allen Zutaten einen Hefeteig kneten. Hefeteig gehen lassen. Den Teig auf die Arbeitsplatte legen und mit
einem Glas die “Berliner” ausstechen. Die Berliner auf ein bemehltes Blech geben, mit einem Küchentuch
abdecken und noch einmal gehen lassen. Die Friteuse auf 170 Grad vorheizen . Die gut gegangenen Berliner
in die Friteuse geben. Von jede Seite 2-3 Minuten backen. Mit Marmelade füllen und mit Staubzucker
bestreuen.
Prijevod na njemački jezik
29
FAŠIANGOVÉ ŠIŠKY
Sladkým symbolom fašiangov sú šišky, sladkosti na ktoré neexistuje originalný recept, lebo každá žena v
domácnosti žiarlivo stráži triky, kvôli ktorým sú ich šišky najlepšie. Napriek tomu kvôli pomoci našich
babičiek, pri príprave sme objavili zloženie a postup. Tento recept garantuje najchutnejšie šišky bez absorpcie
tuku.
1 kg múky
2 kocky čerstvého droždia
4 dl mlieka
3 vajcia + 3 žĺtka
13 dag cukru
2 balika vanilkového cukru
2 dl oleja
2 lyžice rumu
nastrúhaná citrónová kôra (z pol citróna)
lyžica soli
Postup prípravy:
Droždie roztopiť vo vlažnom mlieku s štipkou cukru. Kým droždie kysne, mixerom vymixovať zvlášť vajcia,
žĺtka, cukor a olej. Vo väčšej nádobe vhodnej na miešanie, vymiešať múku so soľou a potom pridať kysnuté
droždie a vymixovanú zmes z vajíčok. Mixerom mixovať zmes, kým sa nestane dostatočné kompaktnou, aby
sa mohla miesiť rukami. Potom cesto dať na rovnu dosku a dobre ho vymiesiť, kým sa nestane hodvabným
na dotyk. Zakryť fóliou a nechať na teplom, kým nekysne a nezväčší sa (30-40 minút). Vykysnuté cesto potom
vyváľajte válkom do hrúbky asi 1,5 cm a potom pohárom alebo formičkami vykrájate kruhy. Položiť na čistý
obrus, zakryť obrusom a nechať tak 20 minút. Šišky piecť vo velkom množstve oleja najprv z jednej strany,
kým nie sú ľahko sfarbené a potom ihneď otočiť na druhu stranu. Teplota oleja nesmie byť príliš vysoká. Keď
sa olej zahreje do určitej teploty a keď začnete s pečením šišiek, zmenšite teplotu, lebo vám inak šišky sčernajú
a nebudú mať nežnú nadýchanú štruktúru. Pečené šišky položte na papierové obrúsky, aby absorbovali zvyšok
tuku a také teplé ich potom posypajte vanilkovým alebo práškovým cukrom. Servírovať plnené mäkkým
lekvárom alebo čokoládou.
Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
30
PROVA OD KUKURUZNOG BRAŠNA
Tako jednostavna za napraviti… A ukusna, također…
Sastojci:
4 jaja
1 šalica šećera
2 šalice kukuruza za palentu, žgance
1 šalica pšeničnog brašna
1 šalica ulja
1 vanilin šećer
pola praška za pecivo
nadjev po želji pekmez, sir ili neko voće
Priprema
Jaja, šećer i vanilin šećer dobro umutiti da postane pjenasto. Zatim dodati kukuruzno brašno ,pšenično brašno
i prašak za pecivo. Tada dodati mlijeko i ulje i sve izmiksati.
Kada se to sve sjedini, sipati u tepsiju(lim,kalup) i staviti peći kolač. Izvaditi nakon nekih 5min. Gore na kolač
staviti pekmez, sir ili neko voće. Nije preporučljivo stavljati prije pečenja jer sve potone na dno.
Peći još 10-ak minuta. Po izboru, nakon pečenja, posuti šećerom u prahu.
Dobar tek!
31
CORN FLOUR CAKE
So easy to make…. And delicious too…
Ingredients:
4 eggs
1 cup sugar
2 cups corn flour
1 cup all purpose flour
1 cup sunflower oil
1 vanilla sugar
½ baking powder
jam, cheese or fruit for filling(optional)
Instructions:
Mix the eggs, the sugar and vanilla sugar until the mixture becomes foamy. Add the corn flour, all purpose
flour and the baking powder. Then add the milk and the oil and mix it all. Pour the mixture into a baking dish
and bake the cake at 180 C. Take it out after 5 minutes and put some jam, cheese or fruit on the top. Don't put
it before baking because it will fall down. Bake it for 10 more minutes. When it's done, spray with powdered
sugar.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
32
BAUERNKUCHEN
So einfach vorzubereiten... Schmeckt auch sehr gut!
Zutaten:
4 Eier
1 Becher Zucker
2 Becher Maismehl
1 Becher Mehl
1 Becher Öl
1 Vanillezucker
½ Backpulver
Marmelade
Zubereitung:
Eier, Zucker, Vanillezucker in einer großen Schüssel verrühren. Mehl mit Backpulver, Maismehl und einer
Prise Salz unter die Masse rühren. 20 Minuten bei 180 Heißluft backen. Nach 5 Minuten der Taig aus dem
Backofen nehmen und mit Marmelade bestreichen. Noch 15 Min. backen. Mit dem Staubzucker bestreuen.
Prijevod na njemački jezik
33
KOLÁČ Z KUKURIČNEJ MÚKY
Také jednoduché na prípravu … A tiež úžasné na chuť ...
Zloženie
pre 6 osôb
4 vajcia
1 šálka kryštálového cukru
2 šálky kukuričnej múky
2 šálky pšeničnej múky
1 šálka oleja
1 balíček vanilkového cukru
pol balíka prášku do pečiva
náplň podľa želania: lekvár, syr alebo ovocie
Postup prípravy:
Vajcia, kryštálový cukor a vanilkový cukor dobre zmiešať, aby zmes získala penovú konzistenciu. Potom
pridať kukuričnú múku, pšeničnú múku a prášok do pečiva. Vtedy pridať mlieko a olej a všetko dobre
rozmixovať.
Keď sú všetky suroviny poriadne zmiešané , vylejeme zmes na plech a vložíme do rúry. Po 5 min vyberieme
z rúry. Povrch koláču natierať lekvárom, syrom alebo ovocím. Nedodporuča sa natierať koláč pred pečením,
lebo natierka nezostane na povrchu.
Piecť ďalších 10 min. Podľa želania, po pečení, posypať práškovým cukrom.
Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
34
KEKSI NA MAŠINU
Ako niste kušali kekse u bakinoj kući, tada ne znate što je miris djetinjstva. Ove kekse je jednostavno
napraviti, ali su ukusniji od kupovnih svaki puta.
Sastojci
500 g brašna
2 jaja
125 gr šećera
125 gr masti ili margarina
1/2 vrećice praška za pecivo
1 limun ( kora i sok)
U dubljoj posudi umiješati sve sastojke. Stavljati dio po dio u mašinu za kekse te ih slagati u tepsiju za
pečenje. Peći dok ne porumene.
Dobar tek!
35
COOKIES(MADE ON A MACHINE)
If you haven't tasted cookies at your granny's house, then you'll never know what a scent of a childhood is.
These cookies are easy to make, but they beat the ones from the supermarket every time.
Ingredients:
500 g all purpose flour
2 eggs
125g sugar
125g fat or margarine
½ baking powder
1 lemon(peel and juice)
Mix all the ingredients in a big bowl. Put piece by piece of the dough in a cookie machine then put them in a
baking dish. Bake at 180 C until the edges are golden.
Prijevod na engleski jezik
36
SPRITZGEBÄCK
Wenn ihr diese Kekse in Omas Küche nicht probiert habt, wisst ihr nicht, was der Geruch der Kindheit ist.
Zutaten:
500 g Mehl
2 Eier
125 g Zucker
125 g Margarine od. Butter
½ Backpulver
1 Zitrone
Zubereitung:
Alle Zutaten darunterrühren und verkneten. Aus dem Teig mit der Gebäckspritze oder Mashine kränze
spritzen und bei 180 Grad hell abbacken.
Prijevod na njemačk jezik
37
STROJČEKOVÉ KEKSY
Ak ste neochutnali tieto keksy v babkinom dome, vtedy nepoznáte čo to je vôňa domova. Tieto keksy sú
jednoduché na prípravu ale aj oveľa chutnejšie ako tie z obchodu.
Zloženie
500 g múky
2 vajcia
125 g cukru
125 g masla alebo margarínu
1 citrón (kôra a šťava)
Všetky ingrediencie spolu zmiešame v hlbšej nádobe. Kúsok po kúsku naplníme strojček a tvarujeme keksy,
ktoré ukladáme na plech a pečieme kým nie sú ľahko sfarbené.
Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
38
MAKOV KOLAČ
Sjemenke maka i glazura od čokolade. Pokušajte mu odoljeti!
Sastojci:
4 jaja
1 šalica šećera
1 šalica ulja
1 šalica oštrog brašna
1 šalica mljevenog maka
malo praška za pecivo
10 dkg čokolade za kuhanje
komadić margarina
Priprema
Žumanjke miksajte sa šećerom, dodajte ulje, brašno i prašak za pecivo te lagano promiješajte.
Umiješajte snijeg i mak.
Dobivenu smjesu ulijte u namašten i pobrašnjen lim i pecite u pećnici na 180C oko30 min.
Ohlađeni pečeni biskvit prelijte čokoladnom glazurom. Za glazuru otopite čokoladu s malo margarina.
Dobar tek!
39
POPPY SEED CAKE
Poppy seeds and chocolate coating. Try to resist it!
Ingredients:
4 eggs
1 cup sugar
1 cup sunflower oil
1 cup all purpose flour
1 cup crashed poppy seeds
little baking powder
10 dkg dark chocolate
little margarine
Instructions:
Mix the egg yolks and the sugar, add the oil, the flour and the baking powder and slowly mix together. Add
the egg whites and the poppy seeds and stir. Pour the mixture into a baking dish and bake in the oven at
180C for 30 minutes.
When the cake cools down, coat with the chocolate glaze. To make the glaze, melt the chocolate with a little
margarine.
Enjoy your meal!
Prijevod na engleski jezik
40
MOHNKUCHEN
Mohnsähmen und Schokoladenglasur. Versucht ihr, ihm widerzustehen!
Zutaten:
4 Eier
1 Becher Zucker
1 Becher Öl
1 Becher Mehl
1 Becher Mohn
½ Backpulver
100 g Kuvertüre (Schokoguss)
Zubereitung:
Alle Zutaten zu einem Teig verarbeiten , auf ein gefettetes Backblech geben und 30 Min. bei 150 backen.
Wenn der Kuchen erkaltet ist, die Schokoglasur darauf streichen.
Prijevod na njemački jezik
41
MAKOVÝ KOLÁČ
Makové semienka a čokoladová glazúra. Skúste mu odolať!
Zloženie:
4 vajcia
1 šálka cukru
1 šálka oleja
1 šálka hrubej múky
1 šálka mletého maku
štipka prášku do pečiva
10 dkg čokolády na varenie
kúsok margarínu
Postup prípravy
Žĺtka zmixujte s cukrom, pridajte olej, múku, prášok do pečiva a pomaly premiešajte. Pridajte sneh a mak.
Takú zmes vylejeme na vymastený a pomúčený plech a pečieme v rúre pri 180 C okolo 30 min.
Vychladnutý upečený biskvit natierame čokoladovou glazúrou. Na glazúru roztopíme čokoládu s kúskom
margarínu.
Dobrú chuť!
Prijevod na slovački jezik
42
Napisale
Tamara Nikšić, Maja Biro, Josipa Ivančić Dević
Prijevod na engleski jezik
Josipa Ivančić Dević
Prijevod na njemački jezik
Marija Šantić
Prijevod na slovački jezik
Maja Kanđera
„Tradicija je alat koji služi da se sačuvaju vrijednosti koje vežu jedan
narod, a put kojim bi svi trebali krenuti je prenošenje tih tradicijskih
vrijednosti na naše najmlađe te se zahvaljujemo svima koji to i čine.“
Učiteljice!😊
43
top related