ica catalogo 08
Post on 28-Mar-2016
235 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
1
porte blindate
Uno stile sicuro A safe style
azienda/firm
ICA presenta la sua ampia linea di porte blindate per rispondere
ad ogni esigenza in termini di sicurezza e di antieffrazione, senza
trascurare il gusto di un design esclusivo ed elegante.
Le porte blindate ICA combinano in maniera innovativa materiali
tradizionali e tecnologici, caratterizzandosi per una qualità este-
tico-progettuale sempre più sofisticata. Con ICA le possibilità di
personalizzare i prodotti sono molteplici e permettono di collocare
la porta blindata in ogni tipo di ambiente, in sintonia con le ultime
tendenze dell’architettura e dell’interior design.
Grazie alla professionalità del personale addetto alle relazioni con
il pubblico, ICA garantisce servizi puntuali ed affidabili.
ICA presents its wide line of armoured doors to answer every kind
of security and anti-housebreaking demand, without neglecting
the taste of an exclusive and elegant design.
ICA’s armoured doors combine traditional materials with techno-
logical ones, in an innovative way; ICA’s products have a very high
aesthetical-projectual quality.
You can choose different details to get an armoured door that can
be adapted everywhere to comply with the latest trends in archi-
tecture and interior design.
With ICA You can get punctual and skilful services.
defe
nder
defender Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spesso-re 10/10, irrobustita con due rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assi-curare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio verniciato nero, in nume-ro variabile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, co-perte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
Armour–plating made of steel leaf (about one mil-limetre thick), with two steel reinforced vertical sec-tions (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of black lacquered ste-el, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial ope-ning of the door in safe conditions (5).
Il modello defender può essere realizzato come fuori misura solo in diminuzione dell’altezza.
Defender model is available only in lower height.
1
24
3
3
4
3
5
2
8
defender OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Coibentazione in lana di roccia Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legnoVerniciatura telaio e profili perimetra- li in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Insulation with steel-wool Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chro-mium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidi-ca di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, laminati; Guarnizione: in pvc coestruso, posta sul lato esterno dell’anta, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro por-ta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spif-feri d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si ab-bassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’aper-tura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
Sub-frame it is profiled in zinc-coated steel (about two milli-metres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Panels: they are available in several kinds of material for indo-or and outdoor, like wood, routed, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pvc and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding drau-ghts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
9
bloc
ker
blocker Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spesso-re 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assi-curare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero varia-bile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coper-te da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
Armour–plating made of steel leaf (about one milli-metre thick), with three steel reinforced vertical sec-tions (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial ope-ning of the door in safe conditions (5).
1
24
3
3
4
3
5
2
12
blocker OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legnoVerniciatura telaio e profili perimetra- li in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chro-mium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossi-dica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili che all’occor-renza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei li-sci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro por-ta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spif-feri d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si ab-bassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’aper-tura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two milli-metres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for in-door and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding drau-ghts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
13
stop
per
stopper Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. ome-ga) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assi-curare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero varia-bile da quattro (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, co-perte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
Armour–plating made of steel leaf (about one milli-metre thick), with three steel reinforced vertical sec-tions (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lo-wer part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from four to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial ope-ning of the door in safe conditions (5).
1
24
3
3
3
4
3
5
2
16
stopper OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legno Verniciatura telaio e profili perimetra- li in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chro-mium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossi-dica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili che all’occor-renza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei li-sci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro por-ta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spif-feri d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si ab-bassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’aper-tura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two milli-metres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for in-door and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding drau-ghts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
17
dopp
io b
atte
nte
ante
asim
met
riche
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da sei (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consen-te una parziale apertura della porta in condizio-ne di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semi-fissa (6).
doppio battenteante asimmetriche double door with asymmetrical leaves
blocker
stopperSerratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consen-te una parziale apertura della porta in condizio-ne di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semi-fissa (6).
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the smaller leaf (6).
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from six to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).Closing device of the smaller leaf (6).
1
6
24 4
3 3
3 3
4 4
3 3
5
2
1
6
24 4
3
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
20
doppio battente con ante asimmetriche
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossi-dica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei li-sci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro por-ta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spif-feri d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si ab-bassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sull’anta semifissa che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gan-cio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sull’anta semifissa, impedi-sce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
double door with asymmetrical leavesSub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two milli-metres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for in-door and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding drau-ghts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the half-fixed leaf. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the half-fixed leaf and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
21
dopp
io b
atte
nte
ante
sim
met
riche
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da sei (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consen-te una parziale apertura della porta in condizio-ne di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta semifissa (6).
doppio battenteante simmetriche double door with symmetrical leaves
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consen-te una parziale apertura della porta in condizio-ne di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta semifissa (6).
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the half-fixed leaf (6).
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated ste-el, their number varies from six to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).Closing device of the half-fixed leaf (6).
blocker
stopper
1
6
24 4
3 3
3 3
4 4
3 3
5
2
1
6
24 4
3
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
24
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidi-ca di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei li-sci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro por-ta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spif-feri d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si ab-bassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sull’anta semifissa che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gan-cio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sull’anta semifissa, impedi-sce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
double door with symmetrical leavesSub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two milli-metres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for in-door and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding drau-ghts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the half-fixed leaf. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the half-fixed leaf and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
doppio battente con ante simmetriche
25
serie
arc
o
serie arco arch series
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
28
Sicurezza e design, forza ed eleganza, questi sono gli elementi
distintivi delle porte blindate ad arco realizzate con una cura ed
un’attenzione che ricordano la sapiente tecnica degli artigiani,
per arrivare alla perfetta sagomatura del telaio e del profilo del
battente, in modo che coincidano precisamente.
La serie ARCO può essere realizzata nei modelli blocker e stop-per.
Security and design, strength and elegance, these are the distin-
ctive marks of arch doors which recall artisan care, to reach a
perfect outline of the frame and the profile of the leaf. This kind
of door is available like blocker or stopper.
29
serie
lux
serie lux lux series
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
32
Nelle porte blindate serie LUX, versatili ed eleganti, la forza
dell’acciaio si combina con quella del vetro blindato, con fine-
strature dalle forme e dalle dimensioni più varie, che possono
essere ulteriormente personalizzate con l’inserimento di grate
in ferro battuto.
La serie LUX può essere realizzata nei modelli blocker e stop-per.
With the LUX series the power of steel is connected with the
power of the unbreakable glass. The glass can be cut in diffe-
rent shapes and dimensions and it can be finished with wrou-
ght iron.
This kind of door is available like blocker or stopper.
33
rivestimenti/panels
porte blindate
36
Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm,
disponibili in nove differenti colori.
Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick.
These panels are available in nine different colours.
Tanganica chiaro - tanganyika natural painted;
tanganica scuro - tanganyika dark painted;
mogano - mahogany;
rovere - oak;
noce nazionale - Italian walnut;
ciliegio - cherry tree;
laccato bianco - lacquered panel (white);
rovere sbiancato - white oak;
wengé - wengé.
rovere-oak rovere sbiancato - white oak
pannelli lisciplain panels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
37
wengè noce nazionale - Italian walnut mogano-mahogany
pannelli lisciplain panels
ciliegio-cherry tree tanganika chiaro - tanganyika natural painted
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
38
tanganika scuro - tanganyika dark painted laccato bianco - laquered panel (white)
39
40
I pannelli in legno massello sono realizzati in una va-
sta gamma di essenze tutte di prima scelta, sottopo-
ste a trattamenti di essiccazione per raggiungere una
riduzione di umidità sistematicamente controllata.
I rivestimenti in legno massello sono verniciati con pro-
dotti per esterno ed hanno bugne che sono assemblate
e verniciate separatamente dall’intelaiatura, in modo da
garantire la possibilità di esposizione indiretta agli agen-
ti atmosferici.
Le essenze disponibili sono: douglas, castagno, ciliegio,
iroko, mogano, noce Daniela, canoe wood (toulipie),
pino, rovere.
Il legno può essere richiesto grezzo, leggermente tinto
o mordenzato.
Wood panels come in a wide range of first class mate-
rials; they are dried with a systematically controlled re-
duction of humidity.
The panels are varnished with products which permit the
exposure to the air.
The buckle-plates are assembled in order to offer the best
protection during indirect exposure to the sun and to the
rain.
You can choose these wood types: douglas, chestnut,
cherry, iroko, mahogany, walnut, canoe wood, pine,
oak.
Wood can be row, lightly stained and stained.
9-M 84-M
massellowood panels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
41
35-M 26-M 11-M
42
5-M 7-M
massellowood panels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
43
2-M 3-M 8-M
44
I pannelli pantografati raggiati e ad effetto massello
sono realizzati in legno lamellare con l’utilizzo di col-
le melaminiche in modo da garantire la possibilità di
esposizione diretta agli agenti atmosferici.
La gamma dei pannelli pantografati è disponibile in
okoumé, douglas, rovere, pino, ciliegio e laccati.
Routed panels are in laminated wood.
The use of melhaminic glues permits a secure exposure
to the sun and to the rain.
You can choose these wood types: okoumé, douglas,
oak, pine, cherry.
92-P 93-P
pantografati raggiati routed panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
45
82T-P 77-P 60-P
46
49-P 71-P
pantografati raggiati routed panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
47
20-P 82-P 4-P
48
21-P 76-P
pantografati raggiati routed panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
49
47-P 34-P 73-P
50
44-P 61-P
pantografati raggiati routed panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
51
23-P 26-P 22-P
75-P 100-P
pantografati raggiati routed panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
52
78-P 74-P 50-P
53
54
53-P 56-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
pantografati raggiati routed panels
55
54-P 55-P 57-P
56
51-EM 52-EM
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
pantografati effetto massello wood effect panels
57
96-EM 97-EM 25-EM
31-EM 26-EM
pantografati effetto massello wood effect panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
58
39-EM 35B-EM 30B-EM
59
60
40B-EM 28-EM
pantografati effetto massello wood effect panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
61
32-EM 27-EM 20-EM
62
I rivestimenti in alluminio sono composti da due lamine
in alluminio assemblate ad un corpo centrale in MDF
idrofugo per mezzo di collanti speciali, che garantiscono
la tenuta nel tempo ed in condizioni climatiche diverse.
Le lamine in alluminio sono caratterizzate da decorazio-
ni a rilievo o incassate, ottenute mediante bugnatura.
The aluminium panels are realized assembling together
a central case made of isolating materials with two alu-
minium sheets. This special process guarantees a high
resistance to different climatic conditions.
Aluminium sheets are characterized by relief or encased
decorations.
I rivestimenti in alluminio non sono disponibili per il modello defender.Aluminium panels are not available for defender model.
1000+1010-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
63
1120+1125-AL 1400-AL
64
2004R-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
65
2006R-AL 2850-AL 2009-AL
66
3501-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
67
4000+3005-AL 4200-AL
68
4500+4501-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
69
4600-AL 4700+4750-AL
70
4800-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
71
5000+5005-AL 6500+6550-AL
72
7100-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
73
6900-AL 7200+7250-AL
74
7900-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
75
7350-AL 8450+8455-AL
76
9250-AL
alluminioaluminium panels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
77
9550-AL 9650-AL 10010-AL
78
Dalla partnership tra ICA e HOMAPAL-FORMICA nasce
una linea di prodotti esclusivi ed eleganti, dalle forme
moderne ed essenziali.
Realizzati con una base in MDF e una superficie in allu-
minio, rame, ottone o acciaio inossidabile, questi rivesti-
menti permettono di ottenere un effetto unico sia visivo
che tattile.
The partnership between ICA and HOMAPAL-FORMICA
has produced an elegant and exclusive line of articles
with modern and essential shapes.
These panels are made of real metal surfaces such as alu-
minium, cooper, brass and stainless steel.
Only genuine metal laminate can provide that authentic
look, touch and feel.
444/370-L 11/370-L
346/870-L 444/930-L
laminatilaminate panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
79
17/370-L 21/370-L 346/770-L
444/170-L 444/920-L 469/920-L
80
469/930-L 346/932-L
346/922-L 441-L
laminatilaminate panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
81
448-L 444/940-L 444-L
810/241-L 442-L 447-L
82
451-L 444/840-L
800/220-L 630-L
laminatilaminate panels
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
83
400/251-L 600/600-L 480/000-L
471-L 400/634-L 622G-L
porte blindate
accessori/accessories
M01 olv/sat-crl/crs
M02 crl/crs
M03 crl/crs
M04 olv-crl/crs
M05 olv/sat-crl/crs
M06 olv-crl-crs
M07 olv-crl-crs
M08 olv-crl-crs
M09 olv/sat-crl/crs
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chromecrs cromosatinato mat/chromeolv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satinedcrl/crs cromolucido e cromosatinato chrome/mat - chrome
manigliehandles
86
M14 olv-crl-crs
M10 olv-crl-crs M15 olv-crl-crs
M11 crl/crs M16 olv-crl-crs
M12 olv-crl-crs M17 olv-olv/sat-olv/crl
M13 olv-crl-crs M18 olv/sat-crl/ crs
87
MG101 olv-crl-crs
MG102 olv-olv/sat-crl/crs
MG103 olv-crl-crs
MG115 olv
MG107 olv
MG109 olv-crl-crs
MG105 olv-crl-crs
MG106 olv-crl-crs
MG108 olv/sat-crl/crs
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chromecrs cromosatinato mat/chromeolv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satinedcrl/crs cromolucido e cromosatinato chrome/mat - chrome
maniglionipull handles
88
MG116 olv MG110 olv-crl-crs
MG111 olv-crl-crs MG117 olv-crl-crs
MG112 olv MG118 olv
MG113 olv MG119 olv
MG120 olv-crs MG114 olv-crl-crs
89
B01 olv
B02 olv
B03 olv
B04 olv
B05 olv
B06 olv
B07 olv
B08 olv
B09 nr opaco
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chromecrs cromosatinato mat/chromenr opaco nero opaco dull black
battenti e pomoliknockers and knobs
90
POM06 olv
POM01 olv-crl-crs
POM02 olv-crl-crs
POM03 olv
POM04 olv-crl-crs
POM05 olv
91
92
3 4
1 2
serraturelocks
1 serratura doppia mappa universal lock with double ward heart
2 serratura doppia mappa con cilindro europeo universal lock with double ward heart and with European cylinder heart
3 serratura con cilindro europeo universal lock with European cylinder heart
4 serratura con doppio cilindro europeo universal lock with double European cylinder 5 serratura elettromeccanica con cilindro europeo electromechanical cylinder lock
6 serratura elettromeccanica con doppio cilindro europeo electromechanical double cylinder lock
7 riscontro elettrico Electronic check
93
5
6
7
94
cilindri ed esempi di montaggiocylinders and assembly examples
1 cilindro europeo K1 con chiave da cantiere, n. 3 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave k1 European cylinder with one site key, three silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
2 cilindro europeo K1 predisposto per pomello k1 key + knob predisposition
3 cilindro europeo k2 con chiave da cantiere, n. 5 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave k2 European cylinder with one site key, five silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
4 cilindro europeo k2 predisposto per pomello k2 key + knob predisposition
5 kit montaggio doppia mappa assembly example (universal lock with double ward heart)
6 kit montaggio cilindro assembly example (universal lock with European cylinder heart)
7 kit montaggio maniglia assembly example (handle)
8 kit montaggio pomolo centro porta assembly example (knob)
1 2
3 4
95
a
a
a
a
a) Piastrina / Escutcheonb) Inserto / Insertc) Supporto plastico interno / Internal plastic supportd) Guida chiave allungabile / Extensible key guidee) Cuore doppia mappa / Double ward heartf) Serratura / Lockg) Supporto plastico esterno / External plastic supporth) Inserto / Inserti) Piastrina esterna / External escutcheon
a) Maniglia / Handleb) Piastrina / Escutcheonc) Inserto / Insertd) Inserto collo maniglia / Insert neck handlee) Supporto plastico interno / Internal plastic supportf) Supporto plastico esterno / External plastic supportg) Inserto / Inserth) Piastrina esterna / External escutcheon
a) Pomolo / Knobb) Piastrina / Escutcheonc) Inserto / Insertd) Piastra pomolo centro porta / Middle door knob platee) Supporto plastico / Plastic support
a) Piastrina / Escutcheonb) Inserto / Insertc) Supporto plastico interno / Internal plastic supportd) Dispositivo per fissaggio cilindro / Device plate for cylinder fixinge) Cilindro / Cylinderf) Serratura / Lockg) Protector / Protectorh) Cover /Coveri) Supporto plastico esterno / External plastic supportJ) Piastrina esterna / External escutcheon
b
b
b
b
c
c
c
c
d
d
d
d
e
e
e
e
f
f
f
g
g
gh
h
hi j
i
65
7 8
sezione tecnica/technical section
CE
L
CE
20F D
20
L
L
max
imum
enc
umbe
red
este
rno
cont
rote
laio
mas
simo
ingo
mbr
o
outs
ide
sub-
fram
e
clean
ligh
t lu
ce n
etta
sezione orizzontale horizontal section
massimo ingombro maximum encumbered
esterno controtelaio outside sub-frame
modello DEFEN
DER solo 1 anta
BLOCKER / STO
PPER
L - H = luce netta / clean light
C - D = esterno controtelaio / outside sub-frame
E - F = max ingombro / maximum encumbered
luce netta clean light
sezione orizzontale horizontal section
sezione verticale vertical section
murowall
massimo ingombro maximum encumbered
esterno controtelaio outside sub-frame
montaggio a filo intonaco interno assembling of the sub-frame inside plaster
montaggio a centro mazzettamiddle of the wall
luce netta clean light muro
wallmurowall
murowall
murowall
98
Attenzione / attention 1 L’intonaco (muro finito) deve stare sul filo del controtelaio The plaster should be at the same level of the sub-frame 2 Il controtelaio deve poggiare con i due montanti sul piano del pavimento finito
The sub-frame must rest with two jambs on the floor 3 Controllare che il controtelaio sia perfettamente a piombo You have to check that the sub-frame is perpendicularly 4 Non togliere i distanziali prima che la muratura abbia fatto presa
Don’t remove the spacers till the wall has set
plum
b lin
e
piom
bo
pavimento floor
Montaggio del telaio sul controtelaio assembling of the frame on the sub-frame
1 Sfilare il telaio dall’anta Remove the frame from the leaf 2 Togliere i distanziali dal controtelaio Remove the spacers from the sub-frame 3 Posizionare il telaio nel controtelaio e fissarlo con viti a testa svasata da 8 x 20
Place the frame on the sub-frame fixing it with screws 8x20 4 Registrare l’anta in senso orizzontale e in senso verticale agendo sulle cerniere
Adjust the leaf horizzontally and vertically acting on the hinges
consigli per il montaggio del controtelaio advice for the assembling of the sub-frame
filo intonaco interno inside plaster
a centro mazzetta in the middle of the wall
murowall
murowall
murowall
murowall
20 20
99
3
20
30
0
20
20
esempio di montaggio battuta con listello a terra example of door’s assembling with list on the floor
filo
into
naco
inte
rno
cont
rote
laio
cont
rote
laio
insid
e pl
aste
r
sub-
fram
esu
b-fra
me
pavimento floor
listello a filo controtelaio lato interno list in the line of the sub-frame
100
schema per ordine porta con apertura a tirarescheme to order pull opening door
soluzioni di montaggio del controtelaio per porta con apertura a tiraresolutions for the assembling
of pull opening door’s sub-frame
a filo intonaco internoinside plaster
a centro mazzettain the middle of the wall
interno inside
interno inside
interno inside
esterno outside
esterno outside
esterno outside
a filo intonaco esterno outside plaster
tira a sx pull on the left
esterno outside
interno inside
interno inside
esterno outside tira a dx
pull on the right
20 20
20 20
101
murowall
murowall
murowall
murowall
murowall
murowall
porte blindate
defender
blocker
stopper
double door with asymmetrical leaves
double door with symmetrical leaves
arch series
lux series
panels
plain panels
wood panels
routed panels
aluminium panels
laminate panels
accessories
handles
pull handles
knockers and knobs
locks
cylinders and assembly examples
technical section
measure schedule
advice for the assembling of the sub-frame
example of door’s assembling with list on the floor
scheme to order pull opening door
solutions for the assembling of pull opening door’s sub-frame
defender 6
blocker 10
stopper 14
doppio battente con ante asimmetriche 18
doppio battente con ante simmetriche 22
serie arco 26
serie lux 30
rivestimenti 34
lisci 36
massello 40
pantografati 44
alluminio 62
laminati 78
accessori 84
maniglie 86
maniglioni 88
battenti e pomoli 90
serrature 92
cilindri ed esempi di montaggio 94
sezione tecnica 96
tabella misure 98
consigli per il montaggio del controtelaio 99
esempio di montaggio battuta con listello a terra 100
schema per ordine porta con apertura a tirare 101
soluzioni di montaggio del controtelaio per porta con apertura a tirare 101
indiceindex
Gli effetti cromatici delle fotografie contenute nel presente catalogo sono indicativi.Per la scelta del colore, si consiglia di far riferimento alla mazzetta in dotazione del rivenditore.La ICA S.r.l. si riserva la facoltà di variare senza preavviso colori, disegni ed articoli del presente catalogo.
The chromatic effects of the pictures in this catalogue are indicative. To choice colours it is advisable to consult the samples available to the distributors.ICA has the faculty to change without previous advice colours, designs and articles in this catalogue.
notenotes
porte blindate
ICA srlPignataro Interamna (FR)via Ausonia, km 4tel +39 0776 94 95 27/8fax +39 0776 94 95 31
www.icaporteblindate.itinfo@icaporteblindate.it
ICA srlPignataro Interamna (FR)via Ausonia, km 4tel +39 0776 94 95 27/8fax +39 0776 94 95 31
www.icaporteblindate.itinfo@icaporteblindate.it
top related