highlights 2018 - karlstorz.com · sistema de motor high-speed para a otorrinolaringologia...
Post on 09-Sep-2018
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Highlights 2018
Otorrinolaringologia
1.ª Edição de 2018
2
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
UNIDRIVE® S III ENT
Sistema de motor High-Speed para a Otorrinolaringologia
Características especiais:
• Peças de mão High-Speed, reguláveis de forma contínua, com até 100.000 rotações por minuto
• Orientação clara dos menus e seleção rápida do programa, graças à tela tátil integrada
• Montagemsimpleserápidapossibilitandoumfuncionamentofluidonasaladecirurgia
3
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
40 7016 01-1 UNIDRIVE® S III ENT SCB, unidade de controle de motor com tela colorida, controle por touch screen, duas saídas de motor, bomba de irrigação e módulo SCB integrados, tensão de serviço 100 – 240 VCA, 50/60 Hz
20 7120 33 Micromotor High-Speed, rotação máx. 60.000 rpm, inclui cabo de conexão, para utilização com UNIDRIVE® S III ENT/NEURO
252680 Peça de mão para broca High-Speed, curta, angulada, 100.000 rpm
252681 Peça de mão para broca High-Speed, média, angulada, 100.000 rpm
252682 Peça de mão para broca High-Speed, longa, angulada, 100.000 rpm
252660 Peça de mão para broca High-Speed, ultracurta, angulada, 60.000 rpm
252661 Peça de mão para broca High-Speed, curta, angulada, 60.000 rpm
252662 Peça de mão para broca High-Speed, média, angulada, 60.000 rpm
252663 Peça de mão para broca High-Speed, longa, angulada, 60.000 rpm
252690 Peça de mão para broca High-Speed, ultracurta, reta, 60.000 rpm
252691 Peça de mão para broca High-Speed, curta, reta, 60.000 rpm
252692 Peça de mão para broca High-Speed, média, reta, 60.000 rpm
252671 Peça de mão para broca High-Speed,ultralonga,flexível,fina,angulada,60.000rpm
252672 Peça de mão para broca High-Speed,superlonga,flexível,fina,angulada,60.000rpm
Outras brocas disponíveis, adequadas para as peças de mão listadas acima, podem ser encontradas no excerto do catálogo UNIDRIVE® e no catálogo ORL.
Para utilização com peças de mão para broca High-Speed, 60.000 rpm, adequadas para as brocas abaixo
Para utilização no ouvido Para cirurgia endonasal
|___ 51mm ____|| _|
5,5 mm
|_________ 128 mm _______|
| _|
4,7 mm
252661 252672
Broca adiamantada High-Speed, 60.000 rpm, descartável, estéril, embalagem com 5 unidades
Ø em mm curta ultralonga
2 330120 S 320320 EL
3 330130 S 320330 EL
4 330140 S 320340 EL
4
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
DRILLCUT-X® II-35
A peça de mão DRILLCUT-X® II-35 com brocas para seios nasais 35k – para um trabalho rápido e preciso
A peça de mão DRILLCUT-X® II -35 forma, em combinação com as novas brocas para seios nasais 35k, uma ampliação eficiente do portfólio de produtos da KARL STORZ. A peça de mão otimizada para as rotações mais elevadas e a seleção de brocas para seios nasais inovadoras possibilitam um trabalho rápido e preciso. Isso economiza tempo de cirurgia valioso e torna as intervenções na cirurgia de seios paranasais mais eficientes. A compatibilidade com o UNIDRIVE® S III ENT existente torna a peça de mão e a broca uma opção atrativa, também do ponto de vista econômico.
• Até 35.000 rotações por minuto permitem um trabalho potente e preciso
• Insertos de broca disponíveis em cinco variantes diferentes
• Compatível com o UNIDRIVE® S III ENT existente
• Ampliável com o localizador ótico para shaver para a navegação eletromagnética dos insertes de brocas para seios nasais e de shavers
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
5
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
40 7120 35* Peça de mão de shaver DRILLCUT-X II-35, para utilização com UNIDRIVE® S III ENT/NEURO
40 7125 35* Peça de mão de shaver DRILLCUT-X II-35 N, conectável ao localizador ótico para shaver 40 8001 22, para utilização com UNIDRIVE® S III ENT/NEURO e NAV1® PICO ou NAV1® OPTICAL
DetalhesBroca para seios nasais 35k com irrigação integrada, 12 cm de comprimento, estéril, descartável, embalagem com 5 unidades, código de cor: vermelho
41335 W*curvada a 40°, cilíndrica, broca com 3 mm de Ø, haste com 4 mm de Ø
41335 RN*curvada a 15°, broca com talhe de rosa, broca com 4 mm de Ø, haste com 4 mm de Ø
41335 DW*curvada a 40°, cabeça adiamantada, broca com 5 mm de Ø, haste com 4 mm de Ø
41335 DT*curvada a 70°, cabeça adiamantada, broca com 3,6 mm de Ø, haste com 4 mm de Ø
41335 DS*curvada a 40°, em forma de diamante, broca com 4 mm de Ø, haste com 4 mm de Ø
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
*Atualmente não está disponível onde exige-se a marcação CE
6
Conjunto de instrumentos para a cirurgia endoscópica do ouvido médioAs tecnologias de visualização melhoradas, em combinação com as excelentes propriedades óticas do endoscópio e instrumentos especiais, criam novas perspectivas e possibilidades para a cirurgia do ouvido médio. A composição dos instrumentos foi especialmente concebida para cumprir os requisitos da cirurgia endoscópica do ouvido médio.
• Procedimento minimamente invasivo
• Permite um exame completo ao ouvido médio com melhor controle sobre as patologias
• Contorno à via de acesso pós-auricular
• Permite documentação expressiva de fotos e vídeos
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
7
A KARL STORZ oferece um vasto conjunto de instrumentos especiais e endoscópios. A seguir os mais novos dos conjuntos de instrumentos desenvolvidos:
224004 Cureta dupla de HOUSE, média, tamanho das colheres 1 x 1,6 mm e 2 x 3,5 mm, 18 cm de comprimento
227230 Bisturi circular, 3 mm de Ø, com aspiração, manuseio ergonômico através da oliva giratória para mangueira, 19 cm de comprimento
226213 Dissector de THOMASSIN, duplo, extremidades curvadas a 90° para a direita ou para a esquerda, 18 cm de comprimento
Novos tubos de aspiração cônicos:
204359 C Tubo de aspiração, curvatura 3 mm, LUER-Lock, 1 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
204361 C Tubo de aspiração, curvatura 6 mm, LUER-Lock, 1 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
204362 C Tubo de aspiração, curvatura 6 mm, LUER-Lock, 1,2 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
204365 C Tubo de aspiração, curvatura 8 mm, LUER-Lock, 1,2 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
204366 C Tubo de aspiração, curvatura 8 mm, LUER-Lock, 1,6 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
204367 C Tubo de aspiração, curvatura 6 mm, LUER-Lock, 1,6 mm de Ø externo, 8 cm de comprimento, cônico
Endoscópios com diferentes ângulos de visão:
7220 AA Ótica de visão frontal panorâmica HOPKINS® 0°, 3 mm de Ø, 14 cm de comprimento, autoclavável,comcondutordeluzdefibraóticaintegrado, código de cor: verde
7220 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°, 3 mm de Ø, 14 cm de comprimento, autoclavável,comcondutordeluzdefibraóticaintegrado, código de cor: vermelho
7220 FA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 45º, 3 mm de Ø, 14 cm de comprimento, autoclavável,comcondutordeluzdefibraóticaintegrado, código de cor: preto
7220 CA Ótica de visão lateral panorâmica HOPKINS® 70°, 3 mm de Ø, 14 cm de comprimento, autoclavável,comcondutordeluzdefibraóticaintegrado, código de cor: amarelo
Outras informações e o conjunto completo de instrumentos e endoscópios podem ser encontrados no ENDOWORLD® de ORL 137 “Conjunto de Instrumentos para a Cirurgia Endoscópica do Ouvido Médio”.
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
8
Videoendoscópio flexível de uso único
Preciso, seguro, rápido
A qualidade combina com a disponibilidade! Conseguir ter potência e precisão à disposição no momento certo é um dos requisitos essenciais aos produtos de medicina. Com os videoendoscópios flexíveis de uso único, em combinação com a E-Box e o monitor C-MAC® ou o C-HUB® II, a KARL STORZ disponibiliza uma solução descartável que convence em todos os aspectos.
• Dois modelos disponíveis: videorinolaringoscópio e videoesofagoscópio (TNE)
• Excelente qualidade de imagem - mesmo na área de produtos descartáveis, a KARL STORZ não compromete a qualidade
• Aconfiguraçãoergonômicadaempunhadurapermiteumtrabalhosemfadiga
• Fonte de luz LED integrada para a iluminação ideal
• Gravaçãodevídeoefotografias,bemcomoarmazenamentodedados,realizadospormeio do monitor C-MAC®
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
9
Monitor C-MAC 8403 ZX e E-Box TP 010 para utilização com os videoendoscópios descartáveis flexíveis:
8403 ZX Monitor C-MAC® para endoscópios CMOS, tamanho da tela 7", resolução 1280 x 800 píxeis, duas entradas para câmera, uma conexão USB e uma conexão HDMI, manuseio otimizado, documentação de imagens e vídeo em tempo real diretamente no cartão SD, reprodução de sequências de vídeo e imagens gravadas, possibilidade de transferir dados do cartão SD para o pen drive, protegido contra projeções de água conforme norma IP54, adequado para desinfecção manual, moldura em plástico ABS resistente a impacto, sistema de gestão de energia inteligente com pilhas de íon de lítio recarregáveis, sem fonte de alimentação e acessórios, para utilização com videoendoscópios CMOS
TP 0102 E-Box,paravideoendoscópiosflexíveisKARL STORZ, descartáveis, compatível com o monitor C-MAC® 8403 ZX e C-HUB® II 20 2903 20
Videoendocópios descartáveis flexíveis:
091330-061,2 Videorrinolaringoscópio, direção visual 0°, ângulo de abertura 90°, 30 cm de comprimento útil, 3,5 mm de Ø externo, deflexãoparacima/parabaixo140°/140°,estéril,descartável, embalagem com 6 unidades, para utilização com E-Box TP 010
091370-061,2 Videoesofagoscópio, direção visual 0°, ângulo de abertura 90°, 75 cm de comprimento útil, 3,5 mm de Ø externo, deflexãoparacima/parabaixo210°/140,estéril,descartável, embalagem com 6 unidades, para utilização com E-Box TP 010
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
1
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
2Atualmente não está disponível onde exige-se a marcação CE
10
Videorinolaringoscópio CMOS, 2,9 mm de ØCom o novo videorinolaringoscópio CMOS de 2,9 mm, a linha de produtos CMOS existente é complementada por mais um produto. O videorinolaringoscópio de 2,9 mm é excelente para condições anatómicas pequenas e apertadas. Em combinação com o monitor universal leve e móvel, o produto é uma solução rápida e descomplicada, pronta a usar.
• Tecnologia de chip CMOS integrada para uma excelente qualidade de imagem
• 140° de angulação em ambas as direções
• Fonte de luz LED integrada para a melhor iluminação possível
• Controle sensível e simultaneamente estável, por meio da empunhadura ergonômica
• Mobilidade graças à solução all-in-one – o monitor leve, em combinação com o videorrinolaringoscópioCMOS,permiteumarápidainstalaçãoealtaflexibilidade
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
11
11102 CMM Videorrinolaringoscópio CMOS com monitor Direção visual: 0° Ângulo de abertura: 100° Comprimento útil: 30 cm Ø externo: 2,9 mm Deflexão para cima/para baixo: 140° / 140°
No fornecimento estão incluídos os seguintes acessórios:
11102 CMK Conjunto videorrinolaringoscópio CMOS 8403 ZXK Monitor C-MAC® para endoscópios CMOS, conjunto
Outros acessórios opcionais podem ser encontrados no ENDOWORLD® de ORL 119 ou no catálogo atual de ORL.
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
12
HNOCaracterísticas especiais:
• Anel de ajuste fácil de manusear, agora com asa
• Conexão para cabo de luz com saída ascendente
• Direção visual ajustável (15° a 90°) – Troca reduzida da ótica
• 4 mmdediâmetro,18 cmdecomprimento
• Construção leve e design moderno
• Cesto aramado correspondente para armazenamento e reprocessamento da ótica
• Ocular padrão, adequada para todos os cabeçotes de câmera
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
13
7230 AE Ótica HOPKINS® ENDOCAMELEON® ENT, 4 mm de Ø, 18 cm de comprimento, autoclavável, direção visual variável entre 15° e 90°, anel de ajuste para seleção da direção visual desejada, comcondutordeluzdefibraóticaintegrado, código de cor: dourado
7230 AES Camisa de irrigação e aspiração, 4,8 x 6 mm de Ø externo, 14 cm de comprimento útil, para utilização com a ótica HOPKINS® ENDOCAMELEON® ENT7230AE,osistemadeirrigaçãodelentesKARL STORZ CLEARVISION® II e ENDOMAT® SELECT
39501 A1 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento de um endoscópio rígido, com suportes para adaptador de conexão de luz, suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(LxPxA):29x6x5cm,paraendoscópiosrígidosde5mmdeØ e 20 cm de comprimento útil
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
14
Fotóforos KS70Características especiais:
• Vida útil de até 18 horas da pilha permite aplicação ambulatorial e na sala de cirurgia
• Conforto de utilização otimizado graças a um design balanceado e leve e a uma cinta frontal ergonômica
• LED de alto desempenho em conjunto com lentes líquidas para uma excelente iluminação em profundidade
• Combaseemumadistânciadetrabalhode40 mm,otamanhodocampoiluminadopelofocopodeserajustadocontinuamenteentre30 mm – 150 mm
• Aintensidadeluminosanonívelmáximodeiluminaçãoéde32.000 Lux (distânciadetrabalhode40 mm/diâmetrodocampoiluminadode30 mm)
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
15
094220 Fotóforo LED KS70, luz branca, modelo leve, unidade de controle e caixa de bateria na cinta frontal,carregador,diâmetrodocampoiluminadoajustávelentre30 – 150 mmaumadistância de trabalho de 40 cm inclui: Unidade de controle Caixa de bateria 2x Conjunto de bateria Fonte de alimentação USB Cinta frontal Acolchoamento frontal de neoprene
094230 Fotóforo LED KS70, luz amarela, modelo leve, unidade de controle e caixa de bateria na cinta frontal,carregador,diâmetrodocampoiluminadoajustávelentre30 – 150 mmaumadistância detrabalhode40 cm inclui: Unidade de controle Caixa de bateria 2x Conjunto de bateria Fonte de alimentação USB Cinta frontal Acolchoamento frontal de neoprene
Acessórios
11301 DL Carregador, para fotóforo KS70, para carregar duas baterias, com fonte de alimentação integrada e adaptador para União Européia, Reino Unido, EUA e Austrália, tensão de serviço 90 – 264 VCA, 50/60 Hz, adequado para desinfecção manual, para utilização com fonte de alimentação USB para os fotóforos LED KS70 094220, 094230 e 094240
Acolchoamentos frontais de neoprene
078512 Acolchoamento frontal de neoprene, para cinta frontal, com botão de pressão, 2 peças, para utilização com as cintas frontais 310075, 078740
078513 Acolchoamento frontal de neoprene, para cinta frontal, com botão de pressão, 3 peças, para utilização com as cintas frontais 310070, 310076, 078730, 0787600
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
16
IMAGE1 S™ 3D – A Dimension AheadIMAGE1 S™ 3D possibilita ao cirurgião uma excelente percepção de profundidade. O sistema estereoscópico 3D é particularmente útil em procedimentos que exigem grande percepção de espaço. Graças ao sistema modular é possível ampliar sistemas 2D existentes para 3D.
• Sistema 3D com videoendoscópios com 4 mm de diâmetro
• Comutação fácil de 3D para 2D
• Compatível com a plataforma de câmera IMAGE1 S™
• Três inovadoras tecnologias de visualização permitem diferenciar facilmente tecidos em 2D e 3D:
– CLARA: iluminação homogênea
– CHROMA: aumento de contraste
–SPECTRA:modificaçãodostonsdecores
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
17
7240 AA 3D TIPCAM®1 S 3D ORL, direção visual 0°, 4 mm de Ø, 18 cm de comprimento, dois sensores de imagem FULL HD, autoclavável,Tecnologias Sdisponíveis,teclasprogramáveisnocabeçotedecâmera,inclui cabodeconexãodevídeo,parautilizaçãocomIMAGE1S™
7240 BA 3D TIPCAM®1 S 3D ORL, direção visual 30°, 4 mm de Ø, 18 cm de comprimento, dois sensores de imagem FULL HD, autoclavável, Tecnologias Sdisponíveis,teclasprogramáveisnocabeçotedecâmera, inclui cabo de conexão de vídeo, para utilização com IMAGE1 S™
7240 FA 3D TIPCAM®1 S 3D ORL, direção visual 45°, 4 mm de Ø, 18 cm de comprimento, dois sensores de imagem FULL HD, autoclavável,Tecnologias Sdisponíveis,teclasprogramáveisnocabeçotedecâmera, inclui cabo de conexão de vídeo, para utilização com IMAGE1 S™
TC 200PT IMAGE1 S CONNECT™, módulo connect, para utilização de até 3 módulos link, resolução 1920 x 1080 píxeis, com KARL STORZ-SCB integrado e módulo digital de processamento de imagem
TC 302 IMAGE1 S D3-LINK™, módulo link, para utilização com TIPCAM®1 S 3D
TC 015 Cabo de extensão IMAGE1 S D3-LINK™, 2,50 m de comprimento, para extensão do cabo de conexãodevídeoentreovideoendoscópioeIMAGE1SD3-LINK™(TC 302),parautilizaçãocomTIPCAM®1 S 3D LAP (26605 AA/BA) e TIPCAM®1 S 3D, 4 mm de Ø (7240 AA3D/BA3D/FA3D, 28164 AA3D/BA3D/FA3D)
TM 330 Monitor 3D de 32", sistemas de cores PAL/NTSC, resolução máx. da tela 1920 x 1080, formato da imagem 16:9
9800 GF Óculos de polarização 3D, antiembaçantes, passivos, embalagem com 2 unidades
9800 C Clipe com lentes 3D para óculos, polarização circular
20 1614 01-1 Fonte de luz fria POWER LED 175 SCB, com KARL STORZ-SCB integrado, LED de alta performance e uma conexão para cabo de luz KARL STORZ, tensão de serviço 110 – 240 VCA, 50/60 Hz
495 ND Cabo de luz de fibra ótica, com conector reto, 3,5 mm de Ø, 300 cm de comprimento
39501 STC Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento dos videoendoscópios TIPCAM®1 S 3D ORL 7240 AA3D/BA3D e de um cabo de luz, autoclavável, dimensões externas (L x P x A): 50 x 15 x 9 cm
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
18
VITOM® 3D – Visualização 3D para a Otorrinolaringologia e a Cirurgia AbertaO sistema VITOM® 3D representa uma solução revolucionária para a visualização de intervenções microcirúrgicas e abertas de muitas especialidades médicas. As possibilidades de aplicação se assemelham às de um microscópio cirúrgico. A operação das funções mais importantes ocorre por meio do IMAGE1 PILOT, que é fixado à mesa de cirurgia no ambiente de trabalho direto do cirurgião.
• Menor, mais leve e mais compacto do que um microscópio cirúrgico
• Custos reduzidos de aquisição e efeitos sinergéticos com a video-cirurgia graças à perfeita integração à torre de vídeo – aliando assim as vantagens da video-cirurgia com as da microscopia
• Trabalho ergonômico – o usuário não é obrigado a usar oculares
• Melhoria da sequência de trabalho – a equipe de cirurgia pode acompanhar a intervenção com a mesma qualidade que a do cirurgião
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
19
Síntese
TH 200
495 VIT/TIP
TL 300
Cabo de luz de fibra ótica
Fonte de luz fria Power LED 300 SCB
28272 HSP
TC 200 TC 302
TM 330, TM 263
9800 GF 9800 C
Braço de sustentação para VITOM® 3D
28272 HB 28172 HR
Braço articulado para IMAGE1 PILOT
Sistema de câmera IMAGE1 S™
Monitores 3D
Óculos de polarização 3DClipe com lentes 3D para óculos
Nota: outras áreas de aplicação do VITOM® 3D são, por exemplo, na NEUROCIRURGIA, CIRURGIA PLÁSTICA e DE MÃO assim como na CIRURGIA DA COLUNA VERTEBRAL, mas também em cirurgias abertas convencionais como a CIRURGIA CARDÍACA.
VITOM® 3D com iluminação integrada
TC 014041150-20*
IMAGE1 PILOTInvólucro estéril para IMAGE1 PILOT
*
TH 001*
Invólucro estéril para VITOM® 3D
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
20
VITOM® 3D – Visualização 3D para a Otorrinolaringologia e a Cirurgia Aberta
TH 200 VITOM® 3D, com função de zoom e de focagem, iluminação integrada e correção horizontal, distânciadetrabalho20–50cm,comcondutordeluzdefibraóticaintegrado,adequadoparadesinfecção manual, para utilização com IMAGE1 S CONNECT™ + IMAGE1 S D3-LINK™ + IMAGE1 PILOT
TC 014 IMAGE1 PILOT, aparelho de controle com roda 3D, 4 teclas de função programáveis e conexão USB, para o controle intuitivo de sistemas de câmera e de aparelhos conectados, para utilização com IMAGE1 S™ e com o VITOM® 3D TH 200
O IMAGE1 PILOT é imprescindível para a utilização do VITOM® 3D. O VITOM® 3D e o IMAGE1 PILOT são sempre utilizados com um sistema de suporte. Observe que é necessário ganchos de fixação especiais para a fixação do VITOM® 3D ao sistema de suporte.
Especificações técnicas:
Sistema sensor 4K
Zoom contínuo
Distância de trabalho (DT) 20 – 50 cm
Ampliação (DT de 30 cm em monitor 3D de 32”) aprox. 8 – 30 x
Limpeza desinfecção manual
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
21
28272 HSP Braço de sustentação VERSACRANE™, alto, móvel, com mecanismo amortecedor, comacoplamentorápidoKSLOCK,parautilizaçãocomganchosdefixaçãoKARL STORZ. O braço de sustentação VERSACRANE™ é para a utilização com óticas VITOM®. inclui: Suporte móvel, para braço de sustentação VERSACRANE™
AVISO: O braço de sustentação VERSACRANE™ não pode ser utilizado com endoscópios rígidos!
Sistema de suporte VERSACRANE™ para um posicionamento prático do VITOM®
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
22
Acessórios
Atenção: os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
*
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
28272 VTK Gancho de fixação VITOM® 3D, com articulação esférica e acoplamento rápido KSLOCK (macho), para utilização com VITOM® 3D e sistema de suporte KARL STORZ com acoplamento rápido KSLOCK
28272 VTP Gancho de fixação VITOM® 3D, para POINT SETTER, com conexão tipo cauda de andorinha, para utilização com VITOM® 3D e sistema de suporte POINT SETTER
495 TIP Cabo de luz de fibra ótica, com conector reto, resistente a altas temperaturas, transmissão de luz mais elevada, 4,8 mm de Ø, 300 cm de comprimento
495 VIT Cabo de luz de fibra ótica, com conector reto, resistente a altas temperaturas, transmissão de luz mais elevada, 4,8 mm de Ø, 550 cm de comprimento
Nota: o cabo de luz de 550 cm de comprimento 495 VIT é imprescindível para a conexão com o VERSACRANE™.
TH 001* Invólucro, para VITOM® 3D, estéril, descartável, embalagem com 10 unidades
TH 002 Iluminador VITOM® 3D, iluminação suplementar para VITOM® 3D, com uma lente ajustável, autoclavável, para utilização com VITOM® 3D e cabo de luz
TH 003 Capa de proteção, para utilização com VITOM® 3D e braço de sustentação
Cesto aramado para o reprocessamento do iluminador VITOM® 3D
Conjunto 2B
39502 ZH Cesto aramado, empilhável, com paredes perfuradas
39502 LH Tampa
39100 SH Esteira de silicone LARGE DIAMOND
39100 PS Pino de fixação, embalagem com 12 unidade
39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades
23
TC 014 IMAGE1 PILOT, aparelho de controle com roda 3D, 4 teclas de função programáveis e conexão USB, para o controle intuitivo de sistemas de câmera e de aparelhos conectados, para utilização com IMAGE1 S™ e com o VITOM® 3D TH 200
28172 HR Base giratória,parafixaràmesadecirurgia,comoparafusoborboleta 28172 HRS pré-montado, para trilhos padrão europeueamericano,comfixaçãolateralparaajustedaalturae do ângulo do braço articulado
28272 HB Braço articulado, modelo reforçado
04 1150-20* Invólucro, com extremidade elástica, 42 x 164 cm, estéril, descartável, embalagem com 20 unidades, para utilização com os sistemas de suporte KARL STORZ
IMAGE1 PILOT com sistema de suporte para fixação à mesa de cirurgia
*
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
24
TM 330 Monitor 3D de 32", inclui: Fonte de alimentação para monitor, externa, 24 V Cabo de rede 3x Óculos de polarização 3D, antiembaçantes, passivos Cobertura de cabos
9832 SFH Base de apoio para monitor,basedeapoioprofissional,altura regulável, inclinável, giratório +/-30°, desinfectável, branca, com adaptador VESA 200, para utilização com o monitor 3D de 32" TM 330
9800 GF Óculos de polarização 3D, antiembaçantes, passivos, embalagem com 2 unidades, para utilização com monitores 3D
9800 C Clipe com lentes 3D para óculos, polarização circular
Monitor
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
25
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018©
KA
RL
STO
RZ
963
1102
1 O
RL
2018
1.0
03/
2018
/YH
L-P
T
26
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
27
Highlights OTORRINOLARINGOLOGIA | 1-2018
É aconselhável certificar-se da aplicação adequada dos produtos antes de sua utilização em determinada intervenção.
© K
AR
L S
TOR
Z 9
6311
021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Alemanha Postbox 230, 78503 Tuttlingen/Alemanha Telefone: +49 (0)7461 708-0 Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com
www.karlstorz.com 9631
1021
OR
L 20
18 1
.0 0
3/20
18/Y
HL-
PT
top related