gimmi surgery kits
Post on 20-May-2015
2.885 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
100
Chirurgische Instrumente
Surgical Instruments
Strumenti chirurgici
Instrumental quirúgico
GIMMI® GmbHEndoscopic TechnologySurgical Instruments
Carl-Zeiss-Straße 6D-78532 Tuttlingen
Phone + 49 74 61 / 96 590-0Fax + 49 74 61 / 96 590-33
info@gimmi.dewww.gimmi.dewww.gimmi-germany.com
© Copyright GIMMI GmbH · Tuttlingen · Printed in Germany · 100/02 MCMS
®
Endo
scop
ic T
echn
olog
y
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
I
Lieber Kunde,
ich freue mich sehr, dass Sie
sich zu einer Partnerschaft mit
GIMMI entschlossen haben.
Wir haben unsererseits schon
vor vielen Jahren einen festen
Entschluss gefasst: Jeder ein-
zelne Mitarbeiter von GIMMI
hat den Auftrag, jeden unserer
Kunden so zu bedienen, als sei es der
einzige Kunde des Hauses. Das GIMMI-
Team hat diese Maxime verinnerlicht und
handelt nach ihr. Tag für Tag.
In der Vergangenheit haben wir auf
diese Weise viele Kunden gewinnen kön-
nen. Kunden, die heute kontinuierlich und
gern mit uns zusammenarbeiten weil sie
wissen, dass sie bei GIMMI gut bedient
werden. Diese Kunden setzen auf eine
starke und kooperative Partnerschaft. Das
soll auch in Zukunft so bleiben.
Bei uns wird aber nicht nur Kunden-
pflege groß geschrieben. Wir sorgen auch
für unsere Mitarbeiter. Denn nur die Men-
schen, die wir für unsere Ziele wirklich ge-
winnen können, arbeiten mit ihrer ganzen
Kraft und Entschlossenheit an deren Rea-
lisierung. Und nur solche Mitarbeiter bil-
den langfristig ein gutes Team.
Ein solches Team erwartet Sie bei
GIMMI. Unsere Mitarbeiter sind jederzeit
offen für Ihre Wünsche und Fragen und
immer bereit, sich mit Engagement und
ihrem gesamten Know-how für Sie einzu-
setzen.
Dear customer,
I am very pleased that you ha-ve decided to enter into a part-
nership with GIMMI. Manyyears ago, we too made a so-lemn decision: every singleemployee of Gimmi has the
duty to treat every one of ourcustomers as though it were the
company’s only customer. The GIM-MI team have fully assimilated this maximand adhere to it in all they do – day by day.
In this way, we have been able to winmany a customer in the past. Customerswho like to cooperate with us on an on-going basis because they know that GIMMItakes good care of their needs. These cu-stomers rely on a strong, cooperative part-nership – something we intend to maintainin the future as well.
However, our customers are not ouronly concern. We also take care of our em-ployees. For it is only if we succeed in win-ning our employees for the company’saims that we can expect them to put in alltheir energy and determination to makethose aims materialise. Besides, only moti-vated employees make a good team in thelong run.
It’s that kind of team that’s waiting toserve you at GIMMI. Our employees are atall times open for any wishes or questionsyou may have and always ready to commitall their attention and know-how to yourneeds.
II
®
GIMMI ist zertifiziert nach:
ISO 13485, EN 46001, ISO 9001, Richtlinie Nr. 93/42/EWG
GIMMI is certified in conformity with:
ISO 13485, EN 46001, ISO 9001, Council Directive 93/42/EEC
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
III
Falls Sie jedoch einmal den Eindruck
haben, dass das GIMMI-Team seinem
Versprechen nicht nachkommt, so habe
ich eine Bitte an Sie als unseren Kunden
und Partner: Bleiben Sie mit uns in Kon-
takt. Nicht nur wenn Sie Fragen haben
oder Angebote wünschen, sondern auch
dann, wenn einmal etwas schief gelaufen
ist. Rufen Sie an und lassen Sie uns die
Situation gemeinsam klären.
Von Vorteil ist diese Strategie für beide
Seiten: Sie profitieren durch einen noch
besseren Service - wir können unsere Lei-
stungen überprüfen, Innovationen einlei-
ten und ins tägliche Geschäft integrieren.
Für Ihr Kooperation bedanken wir uns
schon jetzt und setzen auf eine erfolgrei-
che gemeinsame Zukunft
Thilo Henzler
Präsident
If you should ever have the impressionthat the GIMMI team is not acting accor-ding to its promises, I would ask onething of you as our customer and partner:please stay in contact with us. Not only when you have questions orwant to solicit an offer but also if some-thing should go wrong. Just give us a calland let us resolve the situation together.
This strategy benefits both sides, asyou will profit from our improved serviceswhile we will be able to review our perfor-mance, make innovations and integratethem into out daily business routines
We would like to thank you in advancefor your cooperation and look forward toa successful future of our partnership.
Thilo HenzlerPresident
IV
®
1968 Fritz Renz und Rudolf Gimmi
1968 Fritz Renz and Rudolf Gimmi
1986 Geschäftsführer Fritz Renz
1986 Managing Director Fritz Renz
Gimmi Management heute
Thilo Henzler
Gimmi Management today
Thilo Henzler
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
V
Tuttlingen, 1932. Rudolf Gimmi, lernt auf einer Reise einen
englischen Geschäftsmann kennen, der in
Tuttlingen medizinische Instrumente kaufen
will. Die Geschäfte entwickeln sich gut, Ru-
dolf Gimmi gründet schon nach wenigen
Wochen die Firma Gimmi in der Liptinger-
straße in Tuttlingen.
1932 – 39: Reisen nach England, Frankreich, Italien
und in die Schweiz sorgen für viele weitere
Geschäftskontakte. Das Unternehmen Gim-
mi floriert: Medizinprodukte aus Tuttlingen
sind europaweit gefragt.
1939 – 45: Mit Beginn des Krieges wird es immer
schwieriger zu reisen, Rudolf Gimmi kann
den Kontakt zu seinen Kunden nicht mehr
aufrechterhalten. Das Unternehmen sta-
gniert, die Umsätze brechen ein.
1945 Rudolf Gimmi verliert seinen Sohn im
Krieg. Trotz des großen Verlustes und mitten
durch die Armut der Nachkriegsjahre führt
Rudolf Gimmi sein Unternehmen weiter.
50er Jahre: Die Zeiten werden besser, Rudolf Gimmi
kann an viele alte Geschäftskontakte wieder
anknüpfen.
60er Jahre: Mit dem Wirtschaftswachstum der sech-
ziger Jahre setzt ein neuer Aufschwung ein.
Fritz Renz tritt 1967 in die Firma ein und
übernimmt 1969 die Geschäftsleitung.
1972: Das Unternehmen wächst, alte Räume
werden zu klein. Die Firma Gimmi zieht um
in die Hermannstraße.
Tuttlingen, 1932: During a trip Rudolf Gimmi makes the
acquaintance of an English businessman
who wants to buy medical instruments in
Tuttlingen. Their dealings develop well and
after only a few weeks Rudolf founds the
Gimmi company in Liptingerstraße in Tuttlin-
gen.
1932 – 39: Travels to England, France, Italy and
Switzerland lead to numerous new business
contacts. The Gimmi company begins to
flourish, with medical products from Tuttlin-
gen in great demand throughout Europe.
1939 – 45: With the onset of the War travelling be-
comes more difficult, and Rudolf Gimmi is
unable to keep in contact with his custo-
mers. The company languishes and sales
cave in.
1945: Rudolf Gimmi loses his son in the War.
Despite this great loss, and undaunted by
post-war poverty, Rudolf Gimmi keeps the
company going.
1950s: Conditions improve and
Rudolf Gimmi is able to revive many old bu-
siness contacts.
1960s: The growth era of the 1960s marks the
beginning of a new upswing.
In 1967 Fritz Renz enters the company and
takes over the management in 1969.
1972:The company grows and the old rooms
soon become too small. Move to Hermann-
straße
VI
®
Gimmi gestern und heute
Gimmi yesterday and today
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
VII
1983: Die Mannschaft wächst weiter, Pro-
duktpalette und Lager brauchen mehr
Platz. Neubau und Umzug in die Junkers-
straße.
1986: Thilo Henzler wird Gesellschafter von
Gimmi.
1987: Fritz Renz wird bei einem tragischen
Verkehrsunfall getötet. Thilo Henzler über-
nimmt die GmbH.
1990: OEM im Aufwärtstrend.
1995: Einführung eines neuen Marketings
und Spezialisierung auf Endoskopie.
Oktober 2000: Fertigstellung des Gimmi-Neubaus in
der Carl-Zeiss-Straße und Umzug des
Unternehmens in das neue Gebäude.
November 2002: Neues Geräte-Design
Juni 2003: “red dot design award”
2004:Nominierung für den Designpreis der
Bundesrepublik Deutschland
2005:Entwicklung micro-invasives
Instrumentensystem
2006:Einführung digitales
Dokumentationsgerät
2007:75jähriges Firmenjubiläum
1983: The team continues to grow, and the
product line and warehouse need more
space. Move into the newly constructed
company building in Junkersstraße.
1986: Thilo Henzler becomes
an associate.
1987:Fritz Renz tragically dies in a car acci-
dent, and Thilo Henzler takes over the li-
mited liability company.
1990:OEM on the upswing.
1995:Introduction of a new marketing sy-
stem and specialisation in endoscopy.
October 2000: Completion of Gimmi’s new facilities in
Carl-Zeiss-Straße and move into the new
building.
November 2002: New unit design
June 2003: “red dot design award”
2004:Nomination for the Designprice
of Germany
2005:Development micro-invasive
Instrument System
2006:Entering digital
documentation unit
2007:75th company anniversary
VIII
®
Das neue Gebäude in der Carl-Zeiss-Strasse
The new building in Carl-Zeiss-Strasse
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
IX
TuttlingenFreiburg
Stuttgart
Zürich
Ulm
Villingen-Schwenningen
BODENSEE
B 311
A 81
DONAU
Abfahrt / Exit(38) Geisingen
Abfahrt / Exit(36) Tuningen
✈
✈
Rottweil
Villingen-Schwenningen
Freiburg
Ulm
BODENSEE
DONAUTAL
RuineHONBERG
B 14
B 523
B 311
B 14
B 311
L 277
DONAU
G
Carl-Zeiss-Straße 6Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße
Tuttlingen
So finden Sie uns:– aus Stuttgart kommend: A 81 Abfahrt
Tuningen, auf B 523 Richtung Tuttlingen
– aus Zürich kommend: A 81 Richtung Stuttgart, Abfahrt Geisingen auf B 311 Richtung Tuttlingen
– aus Freiburg kommend: auf B 31 Richtung Donaueschingen
– aus Ulm kommend: B 311 Richtung Donaueschingen
in Tuttlingen: Richtung Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, dann Querstrasse: Carl-Zeiss-Straße
How to find us:– from Stuttgart: A 81 exit Tuningen, on
B 523 direction Tuttlingen
– from Zürich: A 81 direction Stuttgart, exit Geisingen on B 311 direction Tuttlingen
– from Freiburg: on B 31 direction Donaueschingen
– from Ulm: B 311 direction Donaueschingen
in Tuttlingen: direction Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, than Carl-Zeiss-Straße
Dónde encontrarnos:– desde Stuttgart: salida A 81 Tunigen,
por la B 523 en dirección Tuttligen
– desde Zurich: A 81 dirección Stuttgart, salida Geisingen por la B 311 dirección Tuttligen
– desde Friburgo: por la B 31 en dirección Donaueschingen
– desde Ulm: B 311 en dirección Donaueschingen
en Tuttligen; dirección Donautal Área industrial Rudolf-Diesel-Strasse, a continuación Carl-Zeiss-Strasse
Come raggiungerci:– proveniendo da Stoccarda: A 81, uscita
Tuningen, imboccare la B 523 in direzione Tuttlingen
– proveniendo da Zurigo: A 81, uscita Geisingen, imboccare la B 311 in direzione Tuttlingen
– proveniendo da Friburgo: B 31 in direzione Donaueschingen
– provenendo da Ulm: B 311 in direzione Donaueschingen
a Tuttlingen: direzione Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, poi la traversa: Carl-Zeiss-Straße
X
®InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
Skalpelle und Skalpellgriffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14Knives and Scalpel Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14Bisturi, Manici per bisturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14Bisturíes, Mangos para bisturíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Scheren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94Forbici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94Tijeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94
TC Scheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
TC Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
Forbici TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
TijerasTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
Supercut Scheren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
Supercut Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
Forbici Supercut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
Tijeras Supercut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
AA
AB
AC
Pinzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118Pinzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118
TC Pinzetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
TC Forceps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
Pinze TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
Pinzas TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
Arterienklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154Haemostatic Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154Pinze Emostatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154Pinzas Hemostáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154
Tupfer- und Kornzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160Sponge- and Dressing Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160Pinze per tamponi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160Pinzas para tampones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
XI
ADWundhaken, Bauchdeckenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234Retractors, Abdominal Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234Divaricatori, Divaricatori Addominali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234Separadores, Separadores Abdominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234
AENahtinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270Suture Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270Strumenti per sutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270Instrumental para sutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270
Nadelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Needle Holders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Portaghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Porta-Agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
TC Nadelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
TC Needle Holders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
Portaghi TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
Porta-Agujas TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
AFGewebe- und Organfaßzangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278Tissue and Organ Holding Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278Pinze per afferrare tessuti ed organi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278Pinzas para tejidos y órganos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278
AQSonden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284Probes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284Estiletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284
Diagnostik, Messinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322Diagnostics, Measuring Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322Diagnostica, Strumenti per misurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322Diagnóstico, Instrumental para medir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322
XII
®InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
AVNarkose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334Anesthesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334Anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334Anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334
AYTrokare, Saugrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342Trocars Suction Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342Trequarti, Tubi d’aspirazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342Trócares, Tubos de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342
CACardiovascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438Cardiovascular Surgery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438Chirurgia Cardiovascolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438Cirugía Cardiovascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438
Rippenscheren, Atraumatic-Pinzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346Rib Shears, Atraumatic Tissue Forceps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346Costotomi, Pinze atraumatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346Costótomos, Pinzas atraumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346
Atraumatic-Klemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380Atraumatic-Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380Pinze cardiovascolari atraumatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380Pinzas-clamps atraumáticas cardiovasculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380
Rippensperrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389Rib Spreader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389Divaricatori costali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389Separadores para costillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389
Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395Dilatatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395Dilatadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395
Neurochirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415Neurosurgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415Neurochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415Neurocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415
Instrumente für Laminektomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431Instruments for Laminectomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431Strumenti per Laminectomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431Instrumentos para Laminectomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431
Instrumente für Tracheotomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438Instruments for Tracheotomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438Strumenti per Tracheotomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438Instrumentos paraTraqueotomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438
CA
CC
CD
CV
CY
DA
DA
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
XIII
GFGynäkologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476Gynaecology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476Ginecologia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476Ginecología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476
Gynäkologie-Zangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450Gynaecology-Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450Pinze per Ginecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450Pinzas para Ginecología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450
Gynäkologie-Küretten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456Gynaecology-Curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456Curette per Ginecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456Curetas para Ginecología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456
Uterussonden und Amnioskopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460Uterine Probes and Amnioscopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460Isterometri e Amnioscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460Histerometrós y Amnioscopíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460
Scheidenspekula und -halter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471Vaginal Specula and Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471Speculi e valve vaginali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471Espéculos y valvas vaginales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471
Uterus-Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476Uterine-Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476Dilatatori uterini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476Dilatadores uterinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476
GF
GK
KAKnochenchirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564Bone Surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564Chirurgia Ossea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564Cirugía Òssea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564
Meniskusmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485Meniscotomy Knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485Meniscotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485Meniscótomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Sehnenfaßinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487Tendon Seizing Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487Strumenti per afferrare tendini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487Instrumentos para coger tendones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487
KA
KC
GQ
GU
GV
GZGeburtshilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484Obstetrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484Ostetricia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484Obstetricia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484
XIV
®InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
KAElevatorien, Raspatorien, Knochenhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495Elevators, Raspatories, Bone Levers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495Elevatori, Periostotomi, Elevatori per ossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495Elevadores, Periostótomos, Elevadores para huesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495
KD
Knochenhalte-, Hohlmeißelzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511Bone Holding Forceps, Bone Rongeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511Tenaglie per ossa, Pinze Sgorbie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511Pinzas para huesos, Pinzas Gubias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511
KH
Drahtzangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516Wire Pliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516Pinze per fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516Pinzas para alambres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516
KI
Scharfe Löffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522Bone Curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522Curette taglienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522Cucharillas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522
KK
Osteotome, Flach- und Hohlmeißel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532Osteotomes, Chisels and Gouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532Scalpelli ed Osteotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532Cinceles y gubias para huesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532
KM
Raspeln, Stössel, Raspatorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538Rasps, Tampers, Periosteal Raspatories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538Raspe, Peristoni, Periostotomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538Raspadores, Punzones, Legras-Periostotomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538
KN
Ahlen, Pfrieme, Bohrapparate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542Awls, Reamers, Bone Hand Drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542Strumenti per perforazione, Lesine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542Instrumental para perforar, Escariadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542
KO
Amputation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545Amputation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545Amputazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545Amputación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545
KV
Instrumente für Knochenchirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564Instruments for Bone Surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564Strumenti per Chirurgia Ossea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564Instrumentos para Cirugía Òssea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564
KV
PCDarm, Magen, Mastdarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586Intestines, Stomach, Rectum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586Intestino, Stomaco, Retto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586Intestinos, Estómago, Recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586
Darm- und Magenklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575Intestinal and Stomach Clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575Pinze intestinali, Pinze stomacali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575Pinzas-clamps intestinales y estomacales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575
PC
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
XV
PCMastdarm-Biopsiezangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577Rectal Biopsy Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577Pinze per biopsia rettale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577Pinzas para biopsia rectal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577
PF
Mastdarm-Rektum-Spekula, Hämorrhoiden-Ligatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584Rectal Specula, Haemorrhoidal-Ligators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584Specoli rettali, Legatori emorroidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584Espéculos rectales, Ligadores para hemorroides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584
PU
Magen- und Darmnähapparat, Rektoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586Stomach and Intestinal Suturing Apparatus, Rectoscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586Apparecchiatura di sutura gastro-intestinale, Rettoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586Aparato para suturar estómago e intestinos, Rectoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586
PV
UCGalle, Leber, Niere, Blase, Urologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602Gall, Liver, Kidney, Bladder, Urology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602Bile, Fegato, Rene, Vescica, Urologia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602Bilis, Hígado, Riñón, Vejiga, Urología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602
Zangen und Klemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592Clamps and Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592Pinze e Serrapene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592Pinzas y compresores uretrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592
Prostatahaken, Blasenwundspreizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595Prostatic Retractors, Bladder Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595Divaricatori prostatici, Divaricatori vescicali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595Separadores para próstata, Separadores vesicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595
Gallensteinlöffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597Gall Stone Scoops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597Cucchiai per calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597Cucharillas para coger cálculos biliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597
Gallensteinsonden, Gallenkanal-Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598Gall Stone Probes, Gall Duct Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598Sonde per calcoli biliari, Dilatatori per condotti biliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598Sondas p. cálculos biliares, Dilatadores p. conductos biliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598
Dilatationsbougies, Urethrotome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602Dilating Bougies, Urethrotome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602Candelette dilatatrici, Uretrotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602Bujías dilatadoras, Uretrotomos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602
UC
UD
UK
UQ
UC
SRSterilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618Sterilizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618Esterilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618
XVI
®InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice
WAVerschiedene Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624Various Articels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624Articoli Vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624Artículos Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624
Nagelscheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620Nail Scissors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620Forbici per unghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620Tijeras para uñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620
Nagelzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621Nail Nippers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621Tronchesini per unghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621Pinzas corta-uñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621
Spirituslampen, Zubehör für die Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624Alcohol Burners, Accessories for Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624Lampade a spirito, Accessori per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624Lámparas de alcohol, Accesorios para limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624
WA
WI
WV
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638
Nummernverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700Index of Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700Indice dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700Indice de números de referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
1
AA
SKALPELLE, SKALPELLGRIFFEKNIVES, SCALPEL HANDLES
BISTURI, MANICI PER BISTURIBISTURÌES, MANGOS DE BISTURÌES
2
AA
®Anatomische SkalpelleDissecting KnivesBisturi per dissezioneBisturíes para disección anatómica
AA.0800.01 AA.0800.02 AA.0800.03 AA.0800.04 AA.0800.05Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5
AA.0800.01- AA.0802.09
AA.0802.01Fig.1
AA.0802.02Fig.2
AA.0802.03Fig.3
AA.0802.04Fig.4
AA.0802.05Fig.5
AA.0802.06Fig.6
AA.0802.07Fig.7
AA.0802.08Fig.8
AA.0802.09Fig.9
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
3
AASeziermesser, KnorpelmesserAutopsy Knives, Cartilage KnivesColtelli per autopsie, Coltelli per cartilaginiCuchillos para autopsia, Cuchillos para cartílagos
VIRCHOWAA.0852.08
AA.0850.10255mm / 10”
4
AA
®Organmesser, HirnmesserPost Mortem Knives, Brain KnivesColtelli per autopsia e per cervelloCuchillos para órganos y para cerebro
WALBAA.0856.11
- AA.0856.17
VIRCHOWAA.0860.16 - AA.0860.24
AA.0856.11110 mm / 41/4”
AA.0856.14140 mm / 51/4”
AA.0856.17170 mm / 61/4”
AA.0860.24240 mm / 91/2”
AA.0860.20200 mm / 8”
AA.0860.16160 mm / 61/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
5
AAResektionsmesserResection KnivesColtelli per resezioneCuchillos para resección
AA.0866.19290mm / 111/2”
AA.0868.01180mm / 7”
AA.0868.02180mm / 7”
Schnittlänge:Cutting length:Lunghezza della lama:Largos de hojas:
190mm / 71/2” 55mm / 21/4” 55mm / 21/4”
6
AA
®Rasierklingen, Rasierklingenhalter und -brecherRazor Blades, Razor Blade Holders and BreakersLamette da rasoio, Pinze per afferrare e rompere le lametteHojas de afeitar, Pinzas para sujetar y romper hojas de afeitar
Packung á 10 KlingenPackage of 10 bladesScatola con 10 lamePaquete de 10 hojas
AA.0870.00
TROUTMAN-CRISAA.0870.09
100mm / 4”
CASTROVIEJOAA.0872.13
130mm / 51⁄4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
7
AASkalpellgriffeScalpel HandlesManici per bisturiMangos de bisturíes
STANDARDAA.0875.04
No. 4AA.0876.34 AA.0876.41
No. 4LAA.0876.45
No. 4L
No. 4
Für Skalpellklingen: Fig. 18 bis Fig.36For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.36 Per Lame da bisturi : Fig. 18 fino Fig. 36Para Hojas de bisturíes: Fig. 18 fino Fig.36
massivsolidepienopleno
massivsolidepienopleno
massivsolidepienopleno
massivsolidepienopleno
abgewinkeltangledangolareangolado
8
AA
®SkalpellgriffeScalpel HandlesManici per bisturiMangos de bistruíes
COLLINAA.0879.09
No. 9
COLLINAA.0878.08
No. 8
hohl, hollow, vuoto, hueco
hohl, hollow, vuoto, hueco
Für Skalpellklingen: Fig. 18 bis Fig.36For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.36 Per Lame da bisturi : Fig. 18 fino Fig. 36Para Hojas de bisturíes: Fig. 18 fino Fig.36
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
9
AASkalpellgriffeScalpel HandlesManici per bisturiMangos de bisturíes
STANDARD AA.0881.03
No. 3AA.0881.04
No. 3AA.0881.05
No. 3AA.0881.31
No. 3LAA.0882.35
No. 3Lmassivsolidpienopleno
massivsolidpienopleno
abgewinkeltangledangolatoangolado
massivsolidpienopleno
massivsolidpienopleno
massivsoldidpienopleno
Für Skalpellklingen: Fig. 10 bis Fig. 17For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.17Per Lame da bisturi : Fig. 10 fino Fig. 17Para Hojas de bisturíes: Fig. 10 fino Fig. 17
No. 3
10
AA
®SkalpellgriffeScalpel HandlesManici per bisturiMangos de bisturíes
AA.0886.70No. 7
AA.0886.71No. 7K
AA.0888.03AA.0884.24 AA.0885.24
massivsolidpienopleno
massivsolidpienopleno
massivsolidpienopleno
massivsolidpienopleno
rundroundrotondoredondo
hohlhollowvuotohueco
Für Skalpellklingen: Fig. 10 bis Fig. 17For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.17Per Lame da bisturi : Fig. 10 fino Fig. 17Para Hojas de bisturíes: Fig. 10 fino Fig. 17
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
11
AASkalpellklingenScalpel BladesLame per bisturiHojas de bisturíes
AA.0900.10
AA.0900.14 AA.0900.15 AA.0901.15 AA.0900.16
AA.0900.11 AA.0900.12 AA.0901.12 AA.0900.13
Fig.10
Fig.14 Fig.15 Fig.15c Fig.16
AA.0900.17Fig.17
Fig.11 Fig.12 Fig.12d Fig.13
Verpackungseinheit: 100 Stück (steril)Package: 100 pieces (sterile)Confezione: 100 pezzi (sterili)Confeción: 100 piezas (estériles)
*
* doppelschneidig* double cutting* taglio doppio* dos filos de corte
*
12
AA
®SkalpellklingenScalpel BladesLame per bisturiHojas de bisturíes
Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22
Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.34 Fig.36
AA.0900.18 AA.0900.19 AA.0900.20 AA.0900.21 AA.0900.22
AA.0900.23 AA.0900.24 AA.0900.25 AA.0900.34 AA.0900.36
Verpackungseinheit: 100 Stück (steril)Package: 100 pieces (sterile)Confezione: 100 pezzi (sterili)Confeción: 100 piezas (estériles)
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
13
AA
SILVERAA.0911.0019,5 cm / 73/4“
SCHINKAA.0912.00
30 cm / 12“
AA.0912.06Haut-Spannplatte alleinSkin straightening plate onlyPlacca per stendere la pelle, solaPlaca para extender la piel, suelta
AA.0912.04Ersatzklinge allein Spare blade only Lama di ricambio, solaHoja de repuesto, suelta
Dermatom, einstellbar von 0,1 bis 2,0 mm (maximale Breite des Hautlappens: 100 mm, 4“), komplett, mit 1 auswechselbaren Klinge und 2 Haut-Spannplatten
Dermatome, adjustable from 0.1 to 2.0 mm (maximum width of skin graft: 100 mm, 4“), complete, with 1 interchangeable blade and 2 skin straightening plates
Dermatomo regolabile da 0,1 a 2,0 mm (larghezza massima del taglio: mm 100, 4“) completo di 1 lama intercambiabile e 2 placche per stendere la pelle
Dermátomo, graduable de 0,1 hasta 2,0 mm (anchura máx. de injerto cataneo: 100 mm, 4“), completo, con 1 hoja intercambiable y placas para extender la piel
Dermatom für handelsübliche RasierklingenDermatome for razor blades standard model in tradeDermatomo per lame di rasoio standardDermátomo para hojas de afeitar corrientes
DermatomeDermatomesDermatomiDermátomos
14
AA
®
AA.0914.34
Ersatzklinge allein Spare blade only Lama di ricambioHoja de repuesto, suelta
HUMBYAA.0914.3232 cm, 12 1/2“
Dermatom, einstellbar von 0,1 bis 1,5 mm (maximale Breite des Hautlappens : 150 mm, 6“), komplett mit 1 auswechselbaren Klinge
Dermatome, adjustable from 0.1 to 1.5 mm (maximum width of skin graft: 150 mm, 6“), complete, with 1 interchangeable blade
Dermatomo regolabile da 0,1 a 1,5 mm (larghezza massima del taglio: mm 150, 6“) completo di 1 lama intercambiabile
Dermátomo, graduable de 0,1 hasta 1,5 mm (anchura máx. de injerto cutaneo: 150 mm, 6“), completo, con 1 hoja intercambiable
DermatomeDermatomesDermatomiDermátomos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
15
AA
SCHERENSCISSORSFORBICITIJERAS
16
AA
®Chirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
STANDARDAA.1103.10 - AA.1103.20
AA.1103.10100mm / 41/4“
AA.1103.11110mm / 41/2“
AA.1103.13130mm / 5”
AA.1103.14140mm / 51/2“
AA.1103.15150mm / 6”
AA.1103.16160mm / 61/2“
AA.1103.18180mm / 7”
AA.1103.20200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
17
AA
STANDARDAA.1105.10 - AA.1105.20
AA.1105.10100mm / 41⁄4”
AA.1105.11110mm / 41⁄2”
AA.1105.13130mm / 5”
AA.1105.14140mm / 51⁄2”
AA.1105.15150mm / 6”
AA.1105.16160mm / 61⁄2”
AA.1105.18180mm / 7”
AA.1105.20200mm / 8”
Chirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
18
AA
®Chirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
STANDARDAA.1107.11 - AA.1107.16
AA.1107.11110mm / 41⁄2”
AA.1107.13130mm / 5”
AA.1107.14140mm / 51⁄2”
AA.1107.15150mm / 6”
AA.1107.16160mm / 61⁄2”
AA.1107.20200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
19
AAChirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
STANDARDAA.1108.11 - AA.1108.20
AA.1108.11110mm / 41⁄2”
AA.1108.13130mm / 5”
AA.1108.14140mm / 51⁄2”
AA.1108.15150mm / 6”
AA.1108.16160mm / 61⁄2”
AA.1108.18180mm / 7”
AA.1108.20200mm / 8”
20
AA
®Chirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
STANDARDAA.1110.11 -AA.1110.20
AA.1110.11110mm / 41⁄2”
AA.1110.13130mm / 5”
AA.1110.14140mm / 51⁄2”
AA.1110.16160mm / 61⁄2”
AA.1110.18180mm / 7”
AA.1110.20200mm / 8”
AA.1110.15150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
21
AAChirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
STANDARDAA.1112.11 - AA.1112.16
AA.1112.11110mm / 41⁄2”
AA.1112.13130mm / 5”
AA.1112.14140mm / 51⁄2”
AA.1112.16160mm / 61⁄2”
AA.1112.15150mm / 6”
22
AA
®Chirurgische ScherenOperating ScissorsForbici per chirurgiaTijeras para cirugía
GRAZILAA.1123.14 - AA.1127.14
AA.1123.14140mm / 51⁄2”
AA.1125.14140mm / 51⁄2”
AA.1127.14140mm / 51⁄2”
GRAZILAA.1128.14 - AA.1132.14
AA.1128.14140mm / 51⁄2”
AA.1130.14140mm / 51⁄2”
AA.1132.14140mm / 51⁄2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
23
AAInzisionsscherenIncision ScissorsForbici per incisioneTijeras para incision
RICHTERAA.1137.14
140mm / 51⁄2”
RICHTERAA.1138.14
140mm / 51⁄2”
AA.1139.14140mm / 51⁄2”
DEAVERAA.1143.14 - AA.1144.14
140mm / 51⁄2”
AA.1143.14 AA.1144.14
24
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
AA.1173.14140mm / 51⁄2”
AA.1173.15150mm / 6”
AA.1173.17170mm / 63⁄4”
AA.1173.23230mm / 9”
AA.1174.14140mm / 51⁄2”
AA.1174.15150mm / 6”
AA.1174.17170mm / 63⁄4”
AA.1174.23230mm / 9”
MAYOAA.1173.14
- AA.1174.23
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
25
AAPräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
MAYO - HARRINGTONAA.1177.22 - AA.1178.30
AA.1177.22220mm / 9”
AA.1178.22220mm / 9”
AA.1178.30300mm / 12”
WILLIAM JAMES MAYO, * 1861, † 1939CHARLES HORACE MAYO, * 1865, † 1939Amerikanische Chirurgen, Rochester MinnesotaAmerican surgeons, Rochester MinnesotaChirurghi americani, Rochester MinnesotaCirujanos americanos, Rochester Minnesota
26
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
MAYO - STILLEAA.1183.15 - AA.1187.21
AA.1183.15150mm / 6”
AA.1183.17170mm / 63⁄4”
AA.1187.19190mm / 71⁄2”
AA.1187.21210mm / 81⁄4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
27
AA
AA.1184.15150mm / 6”
AA.1184.17170mm / 63⁄4”
PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
AA.1188.19190mm / 71⁄2”
AA.1188.21210mm / 81⁄4”
MAYO - STILLEAA.1184.15 - AA.1188.21
28
AA
®Gynäkologische ScherenGynecological ScissorsForbici per ginecologiaTijeras para ginecología
MAYO - NOBLEAA.1193.17 - AA.1194.17
170mm / 63⁄4”
AA.1193.17 AA.1194.17
WERTHEIMAA.1198.14 - AA.1198.22
AA.1198.14140mm / 51⁄2”
AA.1198.19190mm / 73⁄4“
AA.1198.22220mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
29
AAGynäkologische ScherenGynecological ScissorsForbici per ginecologiaTijeras para ginecología
AA.1203.20200mm / 8”
AA.1203.23230mm / 9”
AA.1206.20200mm / 8”
AA.1206.23230mm / 9”
SIMSAA.1203.20 - AA.1206.23
30
AA
®Gynäkologische ScherenGynecological ScissorsForbici per ginecologiaTijeras para ginecología
SIEBOLDAA.1208.24240mm / 91⁄2 ”
DOYENAA.1211.17 - AA.1212.17
170mm / 63⁄4 ”
AA.1211.17 AA.1212.17
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
31
AA
METZENBAUMAA.1251.11 110mm / 41⁄2 ”
KELLYAA.1229.16 - AA.1230.18
AA.1229.16160mm / 61⁄2 ”
AA.1230.16160mm / 61⁄2 ”
AA.1230.18180mm / 7”
AA.1229.18180mm / 7”
PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
METZENBAUMAA.1252.11 110mm / 41⁄2 ”
32
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
AA.1253.14 AA.1255.14 AA.1257.14
AA.1258.14 AA.1260.14 AA.1262.14
METZENBAUMAA.1253.14 - AA.1262.14
140mm / 51⁄2 ”
AA.1267.15 AA.1268.15
METZENBAUMAA.1267.15 - AA.1268.15
150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
33
AAPräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
METZENBAUM - NELSONAA.1283.18 - AA.1283.30
METZENBAUM - NELSONAA.1285.18 - AA.1285.30
AA.1283.18180mm / 7”
AA.1283.20200mm / 8”
AA.1283.23230mm / 9”
AA.1283.25250mm / 10”
AA.1283.28280mm / 11”
AA.1283.30300mm / 12”
AA.1285.18180mm / 7”
AA.1285.20200mm / 8”
AA.1285.23230mm / 9”
AA.1285.25250mm / 10”
AA.1285.28280mm / 11”
AA.1285.30300mm / 12”
34
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
METZENBAUM - NELSONAA.1287.18 - AA.1287.30
AA.1287.18180mm / 7”
AA.1287.20200mm / 8”
AA.1287.23230mm / 9”
AA.1287.25250mm / 10”
AA.1287.28280mm / 11”
AA.1287.30300mm / 12”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
35
AAPräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
AA.1288.18180mm / 7”
AA.1288.20200mm / 8”
AA.1288.23230mm / 9”
AA.1288.25250mm / 10”
AA.1288.28280mm / 11”
AA.1288.30300mm / 12”
METZENBAUM - NELSONAA.1288.18 - AA.1288.30
METZENBAUM - NELSONAA.1290.18 - AA.1290.30
AA.1290.18180mm / 7”
AA.1290.20200mm / 8”
AA.1290.23230mm / 9”
AA.1290.25250mm / 10”
AA.1290.28280mm / 11”
AA.1290.30300mm / 12”
36
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
METZENBAUM - NELSONAA.1292.18 - AA.1292.30
AA.1292.18180mm / 7”
AA.1292.20200mm / 8”
AA.1292.23230mm / 9”
AA.1292.25250mm / 10”
AA.1292.28280mm / 11”
AA.1292.30300mm / 12”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
37
AAPräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
AA.1301.14 AA.1302.14
METZENBAUMAA.1301.14 - AA.1302.14
140mm / 51⁄2 ”
AA.1303.15 - AA.1304.15150mm / 6”
AA.1303.15 AA.1304.15
gezahntserrateddentellatadentellata
gezahntserrateddentellatadentellata
Nerv - PräparierscherenNerve Dissecting ScissorsForbici per nerviTijeras para nervios
38
AA
®PräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
GORNEYAA.1309.12 - AA.1310.19
AA.1309.12120mm / 43⁄4”
AA.1309.19190mm / 71⁄2 ”
AA.1310.19190mm / 71⁄2 ”
Schneiden sind außen halbscharf und Innenseite gezahnt.Blades are outside semi-sharp and inside serrated.Le lame sono esternamente semitaglienti mentre internamente dentellate.Los filos son semi-cortantes en el exterior y dentados en el interior.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
39
AAPräparierscherenOperating ScissorsForbici per dissezioneTijeras para preparaciones
LEXERAA.1313.16 - AA.1314.16
160mm / 61⁄2 ”
AA.1313.16 AA.1314.16
LEXER - BABYAA.1323.10100mm / 41⁄4 ”
LEXER - BABYAA.1324.10100mm / 41⁄4 ”
40
AA
®Präparierscheren, feine Modelle Operating Scissors, fine patternForbici per dissezione, modelli delicatiTijeras para preparaciones, modelos delgados
LEXER - FINOAA.1327.16160mm / 61⁄2 ”
LEXER - FINOAA.1328.16160mm / 61⁄2 ”
METZENBAUMAA.1329.14140mm / 51⁄2 ”
METZENBAUMAA.1330.14140mm / 51⁄2 ”
METZENBAUMAA.1331.14140mm / 51⁄2 ”
METZENBAUMAA.1332.14140mm / 51⁄2 ”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
41
AAPräparierscheren, feine Modelle Operating Scissors, fine patternForbici per dissezione, modelli delicatiTijeras para preparaciones, modelos delgados
METZENBAUMAA.1333.18 / 180mm / 7”
AA.1333.20 / 200mm / 8”
AA.1333.23 / 230mm / 9”
S-förmig gebogenS-shapedcurve in Scurvas en S
S-förmig gebogenS-shapedcurve in Scurvas en S
METZENBAUMAA.1334.18 / 180mm / 7”
AA.1334.20 / 200mm / 8”
AA.1334.23 / 230mm / 9”
METZENBAUMAA.1335.18 / 180mm / 7”
AA.1335.20 / 200mm / 8”
AA.1335.23 / 230mm / 9”
METZENBAUMAA.1336.18 / 180mm / 7”
AA.1336.20 / 200mm / 8”
AA.1336.23 / 230mm / 9”
METZENBAUMAA.1338.18 / 180mm / 7”
AA.1338.20 / 200mm / 8”
AA.1338.23 / 230mm / 9”
METZENBAUMAA.1340.18 / 180mm / 7”
AA.1340.20 / 200mm / 8”
AA.1340.23 / 230mm / 9”
42
AA
®Feine chirurgische ScherenFine operating ScissorsForbici fine per chirurgiaTijeras finas para cirugía
SANVENEROAA.1343.14 - AA.1344.14
140mm / 51⁄2 ”
AA.1343.14 AA.1344.14
AA.1347.11 - AA.1348.11110mm / 43⁄4”
AA.1347.11 AA.1348.11
JOSEPHAA.1353.14 - AA.1354.14
140mm / 51⁄2 ”
AA.1353.14 AA.1354.14
CHADWICKAA.1356.11
110mm / 41⁄2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
43
AAFeine chirurgische ScherenFine operating ScissorsForbici fine per chirurgiaTijeras finas para cirugía
KILNER (RAGNELL)AA.1362.12 - AA.1362.15
AA.1362.12120mm / 43⁄4”
AA.1362.15150mm / 6”
AA.1365.14 - AA.1366.14140mm / 51⁄2 ”
AA.1365.14 AA.1366.14
REYNOLDSAA.1367.15 - AA.1368.15
150mm / 6”
AA.1367.15 AA.1368.15
SHEAAA.1370.12
120mm / 43⁄4”
BROPHY (SULLIVAN)AA.1363.14140mm / 51⁄2 ”
BROPHY (SULLIVAN)AA.1364.14140mm / 51⁄2 ”
44
AA
®Scheren für die GefäßchirurgieVascular ScissorsForbici per la chirurgia cardiovascolareTijeras para la cirugía cardiovascular
CRAFOORDAA.1374.30
300mm / 12”
THOREKAA.1376.19 - AA.1376.25
SATINSKYAA.1378.24240mm / 91⁄2 ”
AA.1376.19190mm / 71⁄2 ”
AA.1376.25250mm / 10”
POTTS - SMITHAA.1381.19190mm / 71⁄2 ”
KLINGENBERG - LOTHAA.1379.23
230mm / 9”
MC INDOEAA.1380.19190mm / 71⁄2 ”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
45
AAScheren für die GefäßchirurgieVascular ScissorsForbici per la chirurgia cardiovascolareTijeras para la cirugía cardiovascular
DIETHRICHAA.1383.25 - AA.1384.00
AA.1383.25180mm / 7”
AA.1383.45180mm / 7”
AA.1383.60180mm / 7”
AA.1383.90170mm / 63⁄4”
AA.1384.00170mm / 63⁄4”
25°45°
60°
90°125°
125°
DIETHRICHAA.1384.01
170mm / 63⁄4”
POTTS - SMITHAA.1394.25 - AA.1395.00
190mm / 71⁄2 ”
AA.1394.25 AA.1394.40 AA.1394.60 AA.1394.61
AA.1394.62 AA.1395.00
25°40°
60° 60°
125°
60°
46
AA
®Scheren für NeurochirurgieNeurosurgical ScissorsForbici per neurochirurgiaTijeras para neurocirugía
STRULLY AA.1448.22
220mm / 83⁄4”
SCHMIEDEN - TAYLORAA.1458.17
170mm / 63⁄4”
TOENNIS - ADSONAA.1462.17
170mm / 63⁄4”
TOENNISAA.1469.18 - AA.1470.18
180mm / 7”
OLIVECRONAAA.1478.23
230mm / 9”
DANDYAA.1454.17
170mm / 63⁄4”
AA.1470.18
JAMESONAA.1460.15
150mm / 6”
AA.1469.18
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
47
AATonsillen- und NasenscherenTonsil and Nasal ScissorsForbici nasali e per tonsilleTijeras nasales y para amigdalas
FOMONAA.1510.15
150mm / 6”
COTTLEAA.1512.16
160mm / 61⁄2” HEYMANN - KNIGHTAA.1514.18
180mm / 7”
FOMONAA.1509.14
140mm / 51⁄2”
GOODAA.1502.19
190mm / 71⁄2”
DEANAA.1498.17 - AA.1500.17
170mm / 63⁄4”
AA.1498.17 AA.1500.17
gezahntserrateddentellatadentadas
FOMONAA.1508.13
130mm / 5”
48
AA
®EpisiotomiescherenEpisiotomy ScissorsForbici per episiotomiaTijeras para episiotomía
WALDMANNAA.1534.18
180mm / 7”
BRAUN - STADLERAA.1538.14
140mm / 51⁄2”
BRAUN - STADLERAA.1540.22
220mm / 83⁄4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
49
AANabelschnurscherenUmbilical ScissorsForbici ombelicaliTijeras umbilicales
MOD. USAAA.1548.10
100mm / 41⁄4”
SCHUMACHERAA.1550.16
160mm / 61⁄2”
BUSCHAA.1554.13 - AA.1554.16130mm / 5” 160mm / 61⁄2”
AA.1556.13 - AA.1556.16130mm / 5” 160mm / 61⁄2”
gezahntserrateddentellatedentada
50
AA
®Feine chirurgische ScherenFine operating ScissorsForbici fine per chirurgiaTijeras finas para cirugía
GOLDMANN - FOXAA.1569.13 - AA.1570.13
130mm / 5”
AA.1569.13 AA.1570.13WAGNER
AA.1573.12 - AA.1574.12120mm / 43⁄
4”
AA.1573.12 AA.1574.12
AA.1585.12 - AA.1592.12120mm / 43⁄4”
AA.1585.12 AA.1587.12 AA.1590.12 AA.1592.12
AA.1597.11 - AA.1598.11110mm / 41⁄2”
AA.1621.08 - AA.1622.0880mm / 31⁄4 ”
AA.1597.11 AA.1598.11AA.1621.08 AA.1622.08
sehr feindelicatemolto finemuy finas
gezahnt, serrateddentellate, dentadas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
51
AAFeine chirurgische ScherenFine operating ScissorsForbici fine per chirurgiaTijeras finas para cirugía
AA.1623.09 - AA.1624.10
AA.1623.0990mm / 31⁄2”
AA.1623.10100mm / 41⁄4”
AA.1624.10100mm / 41⁄4”
AA.1624.0990mm / 31⁄2”
AA.1625.10100mm / 41⁄4”
extra flachextra flatestremamente piattaextremamente plana
AA.1627.09
AA.1628.09
BONNAA.1627.09
- AA.1628.0990mm / 31⁄2”
AA.1633.11
AA.1634.11
AA.1636.11
AA.1638.11
AA.1633.11 - AA.1638.11110mm / 41⁄2”
GRAEFEAA.1642.10
100mm / 41⁄4”AA.1643.12 - AA.1644.12
120mm / 43⁄4”
AA.1643.12 AA.1644.12
52
AA
®
STEVENSAA.1683.11 - AA.1684.11
110mm / 41⁄2”
AA.1684.11
AA.1686.11
GRAZILAA.1693.11 - AA.1694.11
110mm / 41⁄2”
AA.1693.11 AA.1694.11
Feine chirurgische Scheren, Sehnen-, Strabismus- und EnukleationsscherenFine operating Scissors, Tenotomy-, Strabismus-, and Enuclationscissors Forbici fine per chirurgia, Tenotomia, Strabismo e EnucleazioneTijeras finas para cirugía, Tenotomía, Estrabismo y Enucleación
AA.1708.11110mm / 41⁄2”
AA.1717.11 - AA.1718.13
AA.1717.11110mm / 41⁄2”
AA.1717.13130mm / 5”
AA.1718.11110mm / 41⁄2”
AA.1718.13130mm / 5”
spitz, sharpacute, agudas
stumpf, bluntsmusse, romas
KNAPPAA.1655.10 - AA.1660.10
100mm / 41⁄4”
STEVENSAA.1685.11 - AA.1686.11
110mm / 41⁄2”
AA.1655.10 AA.1657.10 AA.1659.10
AA.1656.10 AA.1658.10 AA.1660.10
AA.1685.11
AA.1683.11
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
53
AAKronenscherenCrown ScissorsForbici a coronaTijeras para coronas
BEEBEEAA.1719.10 - AA.1721.10
100mm / 41⁄4”
AA.1719.10 AA.1721.10
spitz, sharpacute, agudas
stumpf, bluntsmusse, romas
BEEBEEAA.1720.10 - AA.1722.10
100mm / 41⁄4”
AA.1720.10 AA.1722.10
spitz, sharpacute, agudas
stumpf, bluntsmusse, romas
BEEBEEAA.1723.10 - AA.1724.10
120mm / 43⁄4”
AA.1723.10 AA.1724.10
gezahnt, serrateddentellate, dentadas
54
AA
®Mikro-ScherenMicro ScissorsForbici microMicro Tijeras
AA.1735.23 - AA.1738.23230mm / 9”
JacobsonAA.1735.23
PottsAA.1736.23 AA.1737.23 AA.1738.23
AA.1739.19 - AA.1742.19190mm / 71⁄2”
AA.1739.19 AA.1740.19 AA.1742.19
WESTCOTTAA.1743.11 - AA.1744.11
110mm / 41⁄2”
AA.1743.11 AA.1744.11
AA.1751.19 - AA.1752.19190mm / 71⁄2”
AA.1751.19 AA.1752.19
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
55
AAMikro-ScherenMicro ScissorsForbici microMicro Tijeras
AA.1753.19 - AA.1756.19
190mm / 71⁄2”
AA.1753.19 AA.1754.19 AA.1755.19 AA.1756.19
aufgebogencurvedcurvacurva
abgebogencurved downwardcurva verso il bassocurva hacia abajo
abgewinkeltangledangolataacodada
AA.1758.11110mm / 41⁄2”
AA.1759.12120mm / 41⁄2”
GOMELAA.1760.14 - AA.1760.16
AA.1760.14140mm / 51⁄2”
AA.1760.16160mm / 61⁄2”
HEPP/SCHEIDELAA.1762.14 - AA.1762.16
AA.1762.14140mm / 51⁄2”
AA.1762.16160mm / 61⁄2”
AA.1763.0990mm / 31⁄2”
AA.1764.0990mm / 31⁄2”
56
AA
®Mikro-ScherenMicro ScissorsForbici microMicro Tijeras
25° 45° 90° 125°60°
AA.1773.25 - AA.1774.00180mm / 7”
AA.1773.25 AA.1773.45 AA.1773.60 AA.1773.90 AA.1774.00
25° 45° 90° 125°60°
AA.1774.25 - AA.1775.00180mm / 7”
AA.1774.25 AA.1774.45 AA.1774.60 AA.1774.90 AA.1775.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
57
AAMikro-ScherenMicro ScissorsForbici microMicro Tijeras
AA.1776.00 - AA.1776.02
AA.1776.00140mm / 51⁄2”
AA.1776.01150mm / 6”
AA.1776.02150mm / 6”
1 Schneide gezahnt1 blade serrated1 lama dentellata1 hoja dentada
1 Schneide gezahnt1 blade serrated1 lama dentellata1 hoja dentada
AA.1777.01 - AA.1777.02180mm / 7”
AA.1777.01 AA.1777.02
HEPP/SCHEIDELAA.1777.06
180mm / 7”
HEPP/SCHEIDELAA.1778.03
180mm / 7”AA.1778.01
180mm / 7”
58
AA
®
AA.1779.01 - AA.1779.02150mm / 6”
AA.1779.01 AA.1779.02
AA.1781.01 - AA.1781.02150mm / 6”
AA.1781.01 AA.1781.02
Mikro-ScherenMicro ScissorsForbici microMicro Tijeras
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
59
AADarmscherenEnterotomy ScissorsForbici per enterotomia Tijeras para enterotomía
AA.1785.21210mm / 81⁄4”
AA.1787.21210mm / 81⁄4”
60
AA
®LigaturscherenLigatur ScissorsForbici per legaturaTijeras para lígaduras
NORTHBENTAA.1822.13
130mm / 5”
SPENCERAA.1827.09
90mm / 31⁄2”
SPENCERAA.1827.11110mm / 41/2”
SPENCERAA.1827.13
130mm / 5”
BUCKAA.1833.14 - AA.1833.17
AA.1833.14140mm / 51⁄2”
AA.1833.17170mm / 63⁄4”
LITTAUERAA.1837.14
140mm / 51⁄2”
SCHOEMAKER - LOTHAA.1841.13
130mm / 5”
EISELSBERGAA.1843.12
120mm / 43⁄4”
LITTLERAA.1824.11110mm / 41/2”
AA.1830.11110mm / 41/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
61
AAVerbandscherenBandage ScissorsForbici per bendaggiTijeras para vendajes
UNIVERSALAA.1845.14
140mm / 51⁄2”
UNIVERSALAA.1847.14
140mm / 51⁄2”
AA.1847.18180mm / 7”
LISTERAA.1849.14 / 140mm / 51/2”
AA.1849.18 / 180mm / 7”
AA.1849.20 / 200mm / 8”
LANGEAA.1853.18
180mm / 7”
SIR JOSEPH LISTER, * 1827, † 1912Chirurg des königlich englischen Hofes.Surgeon from the royal english family.Chirurgo della famiglia reale inglese.Cirujano de la familia real inglesa.
62
AA
®
LORENZAA.1858.23
230mm / 9”
VerbandscherenBandage ScissorsForbici per bendaggiTijeras para vendajes
KNOWLESAA.1863.14
140mm / 51⁄2”
für Fingerfor fingersper ditapara dedos
LISTER - EXCENTRICAA.1870.16 / 160mm / 61⁄2”
AA.1870.19 / 190mm / 71⁄2”
BRUNSAA.1872.24 - AA.1873.24
240mm / 91⁄2”
AA.1872.24gezahntserrateddentellatedentadas
AA.1873.24glattsmoothliscielisas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
63
AAKleiderstoff- und GipsscherenCloth Scissors, Plaster-of-Paris ShearsCesoie per vestiti e gessi, Forbici per bendaggi Tijeras para tela, Tijeras para vendajes
AA.1875.21210mm / 8 1/4“
BERGMANNAA.1876.23
230mm / 9“
SEUTINAA.1877.23
230mm / 9“
AA.1874.20200mm / 8“
AA.1874.23235mm / 9 1/4“
ESMARCHAA.1874.20
- AA.1874.23
64
AA
®
STILLEAA.1880.23 - AA.1880.37
AA.1880.23230mm / 9”
AA.1880.26260mm / 101⁄4”
AA.1880.37370mm / 141⁄2”
Verbandscheren, GipsscherenBandage Scissors, Plaster-of-Paris ShearsForbici per bendaggi, Cesoie per apparecchi gessatiTijeras para vendajes, Cizallas para vendajes enyesados
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
65
AA
STILLE-MINIAA.1882.20195mm / 7 3/4“
Gipsscheren, GipssägePlaster-of-Paris Shears, Plaster SawCesoie per apparecchi gessati, Seghe per gessiCizallas para vendajes enyesedos, Sierra para enyesados
ENGELAA.1886.15
150mm / 6 “
STILLEAA.1884.24245mm / 9 3/4“
für kleine Gipsverbändefor small plaster dressingspara escayolas pequeñaspour petits pansements platrésper piccole gessature
66
AA
®Oscillierende GipssägeOscillating Plaster SawSega oscillanteSierra oscilante para escayolas
AA.1890.00 110 V / 50 Hz
AA.1890.02 220 V / 50 Hz
AutopsiesägeAutopsy Saw
G.0287.03 110 V / 50 Hz
G.0287.04 220 V / 50 Hz
Die oscillierende Gipssäge wird mit 2 rostfreien Sägeblättern ø 50 + 65 mm sowie 2 Schraubenschlüssel, zum Auswechseln der Sägeblätter geliefert. AlsSonderzubehör für Hartverbände (z. B. Glasfiber etc.) sind 2 spezialgehärtete Sägeblätter ø 50 + 65 mm lieferbar. Es sollten keine ungepolsterten Gipsverbändeaufgeschnitten werden, da durch Mitschwingen der angeklebten Haut am Gips Verletzungsgefahr für die Haut besteht. Für die Normalbenutzung sollte das kleineSägeblatt mit ø 50 mm verwendet werden. Das große Sägeblatt mit ø 65 mm nur in Ausnahmefällen (z. B. bei dickem Gips etc.) verwenden. Das Gerät ist war-tungsfrei, sollte jedoch alle 1 bis 2 Jahre vom Hersteller überprüft werden. Die Gipssäge ist mit einem Sicherheitsschutz-Schalter ausgerüstet. Dieser gewährlei-stet eine Überbelastung des Motors. Sollte durch Überbelastung die Gipssäge aussetzen, kann diese innerhalb weniger Minuten mittels eines Spezial-Einschalt-Knopfes wieder in Betrieb genommen werden. Dieser Einschalt-Knopf befindet sich unterhalb der Motor-Kabelzuführung. Um eine zu hohe Erwärmung zu ver-meiden, empfehlen wir stumpfe und abgenützte Sägeblätter auszuwechseln. Zur Auswechslung abgenützter Sägeblätter sollten ausschließlich die mitgeliefertenSchraubenschlüssel verwendet werden. Sie vermeiden dadurch ein Überdrehen des Extenters. In regelmäßigen Abständen sollte das rostfreie Kühl-Draht-Gittergereinigt werden. In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Gipssäge nicht verwendet werden.
Technische Daten: Leistungsaufnahme 90 WattSchutzklasse II nach VDE 0740SchutzisoliertFunkentstört MotorenschutzschalterGewicht 1500 g.
The oscillating plaster-saw is supplied with 2 stainless steel sawblades with diameters of 50 + 65 mm plus 2 spanners to exchange the sawblades. As a specialrequisite for hard bandage (e. g. glass-fibre etc.) 2 specially hardened sawblades diameters 50 + 65 mm are available. Normally, the small sawblade with diame-ter 50 mm is used. The large sawblade with diameter 65 mm is used in exceptional cases (e.g. by thick plaster etc.). The unit is maintenance-free, but shouldhowever be checked every 1 to 2 years by the manufacturers. The plaster-saw is equipped with a safety-protective switch. This guarantees the motor againstoverloading. Should the plaster-saw become unfunctionable due to overloading the unit can be put into use again within minutes by use of a special switch-onbutton. The switch-on button is located underneath the motor-cable inlet. To prevent excessive heating we recommend rechanging of blunt and used sawbla-des. Replacement of used sawblades should only be undertaken with the use of the supplied spanners. This will prevent over-winding. The stainless steel cool-element-grid should be cleaned at regular intervals. The plaster-saw should not be used in explosive danger areas.
Technical Data: Input 90 wattProtection class II acc. to VDE 0740Protective insulatedAnti-signal interferenceMotor-safety switchWeight 1500 g.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
67
AAOscillierende GipssägeOscillating Plaster SawSega oscillanteSierra oscilante para escayolas
AA.1890.00 110 V / 50 Hz
AA.1890.02 220 V / 50 Hz
La sega oscillante è corredata con 2 lame in acciaio inox ø 50 e 65 mm più 2 chiavi per il cambio delle lame. Quale speciale requisito per bendaggi duri (vetro,fibre, ecc.) sono disponibili 2 lame particolarmente indurite del ø 50 e 65 mm. Normalmente viene impiegata la lama piccola da 50 mm.. La lama grande da 65 mm. viene impiegata in casi eccezionali (gesso spesso, ecc.). L’unità non necessita di manutenzione ma deve essere controllata dalla casa madre ogni 1 o 2 anni. La sega oscillante è munita di interruttore di sicurezza di protezione. Questo protegge il motore dai sovraccarichi. Qualora la sega oscillante fosse inutilizzabile per sovraccarico, l’unità potrà essere rimessa in funzione in pochi minuti attraverso uno speciale bottone situato nella parte inferiore dell’avvolgi-mento interno. Per prevenire eccessivi surriscaldamenti raccomandiamo di sostituire la lame troppo usate. La sostituzione delle lame deve essere effettuataimpiegando esclusivamente le chiavi in dotazione al fine di prevenire sovrapressioni. La griglia di raffreddamento in acciaio inox deve essere pulita ad intervalliregolari. La sega oscillante non deve essere impiegata in aree con pericoli di esplosione.
Dati tecnici: potenza 90 Watt.classe di protezione II secondo le norme VDE 0740isolamento di protezioneprotezione contro le interferenzeinterruttore di protezione sul motorepeso 1500 gr.
La sierra oscilatoria para escayolas se entrega con dos hojas ø 50 + 65 mm para serrar y con dos llaves de tuerca especiales para cambiar las hojas de sierra.Para serrar objetos o escayolas de gran resistencia, como fibra de vidrio, disponemos de dos hojas de sierra especialmente templadas ø 50 + 65 mm. No sedebe nunca serrar ningúna escayola sin haber sido antes debidamente protegida, pues por la vibración, podrían ocasionarse heridas en la piel pegada a laescayola. Para el uso corriente se emplea la hoja de sierra de ø 50 mm. La hoja de ø 65 mm se usa en casos excepcionales, p.e. cuando la escayola esdemasiada gruesa etc.. La sierra oscilante, no exige ningún cuidado especial; debe ser, sin embargo, controlada por el constructor cada año o dos. Esta equipa-da con un interruptor de segruidad. Dicho interruptor evita el recalentamiento excesivo del motor. En el caso que, por recalentamiento excesivo, se pararse elmotor, éste podria ser puesto nuevamente en funcción dentro de pocos minuntos, articulando un interruptor especial que se encuentra junto a la salida del cabledel motor. Para evitar que se recaliente, se aconseja cambiar las hojas de sierra que no estén en buen estado. Para cambiar las hojas de sierra usadas, debeemplearse únicamente la llave especial que acompaña la sierra. De vez en cuando debe limpiarse la rejilla inoxidable de refrigeración. En lugares, en los cualesexista peligro de explosión, no debe ser empleada dicha sierra.
Datos técnicos: Potencia de desarrollo 90 Wclase de protección II según VDE 0740protegida con capa aislanteprotegida contra interferenciasinterruptor protector para el motorpeso 1500 g.
68
AA
®
AA.1890.04ø 50 mm
Ersatz-SägeblattSpare saw bladeLama di ricambioHoja de sierra, repuesto
AA.1890.06ø 65 mm
Ersatz-SägeblattSpare saw bladeLama di ricambioHoja de sierra, repuesto
AA.1890.08ø 50 mm
Ersatz-Sägeblatt, spezialgehärtet, für Fiberglas- undandere Hartverbände
Spare saw blade, special hardness, for dressing offiber glass
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi infibre di vetro ed altri bendaggi duri
Hoja de sierra templada especial, para escayolas defibra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto
AA.1890.10ø 65 mm
Ersatz-Sägeblatt, spezialgehärtet, für Fiberglas- undandere Hartverbände
Spare saw blade, special hardness, for dressing offiber glass
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi infibre di vetro ed altri bendaggi duri
Hoja de sierra templada especial, para escayolas defibra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto
AA.1890.12
SpannschlüsselSpannersChiaviLlaves de tuerca
Ersatzteile für oscillierende GipssägeSpare Parts for Oscillating Plaster SawRicambi per sega oscillantePiezas de repuesto para la sierra oscilante
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
69
AA
AA.1893.17175 mm / 7“
AA.1893.24240 mm / 9 1/2“
WOLFFAA.1893.17
- AA.1893.24
HENNIGAA.1892.27270 mm / 10 3/4“
MOD. USAAA.1891.22
225 mm / 9 “
Gipsspreizer, GipsabreißzangenPlaster Spreaders, Plaster BreakersApri gesso, Rompi gessoSeparadores para escayolas, Pinzas para romper escayolas
GipsspreizerPlaster spreaderApri gessoSeparador para escayolas
GipsspreizerPlaster spreaderApri gessoSeparador para escayolas
GipsabreißzangenPlaster breakersRompi gessoPinza para romper escayolas
70
AA
®Wissenswertes über “TC”Thinks to know about ”TC” Notizie degne di essere citate su: “TC”Valores de conocimento sobre: “TC”
T = Wolfram / tungsten / tungstenoC = Karbid / carbide / carburo
Wolfram ist ein metallisches Element, welches im Jahre 1783 durch den schwedischen Chemiker Karl WilhelmScheele entdeckt wurde.Elementsymbol = W, Ordnungszahl = 74, Atomgewicht = 183,86, Schmelzpunkt liegt bei ca. 3380°C, also höher alsbei allen anderen bekannten Metallen, der Siedepunkt liegt bei 5500°C.In Legierung mit metallischen Carbiden liegt die Härte annähernd beim Diamanten.Wolframkarbid ist das härteste von Menschenhand geschaffene Metall.
Tungsten is a metal element that was discovered in 1783 by the Swedish chemist Karl Wilhelm Scheele.Element symbol = W, Ident. Number = 74, Atom weight = 183,86. Melting point is approx. 3380°C, (higher than allother known metals), boiling point is 5500°C.When combined as an alloy with metal carbides, it achieves nearly diamond hardness.Tungsten Carbide is the hardest men-made material.
Tungsteno é un elemento metallico, che fu scoperto nell’anno 1783 dal Chimico svedese Karl Wilhelm Scheele. Simbolo d’elemento = W, numero ordinale = 74, peso atomico = 183,86, il punto di fusione si trova a ca. 3380°C,quindi piú alto di tutti gli altri metalli conosciuti, il punto d’ebolizione si trova a 5500°C.Il tungsteno in lega con il carburo raggiunge un grado di durezza vicino a quello del diamante.Carburo di tungsteno é la lega di metallo piú dura fino ad ora sviluppata da mani umane.
Tungsteno es un elemento metálico, que fue descubierto en el ano 1783 por el químico sueco Karl Wilhelm Scheele.Símbolo del elemento = W, número ordinal = 74, peso atómico 183,86, el punto de fusión es aproximádamente de3380°C, es decir mas alto que él de todos los metales conocidos, el punto de ebullición es aproximádamente5500°C.En aleación con carburos metálicos la dureza es parecida a la del diamente.Carburo de tungsteno es el metal más duro creado por el hombre.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
71
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
STANDARDAA.1905.14 - AA.1909.14
140mm / 51⁄2”
AA.1905.14 AA.1907.14 AA.1909.14
STANDARDAA.1906.14 - AA.1910.14
140mm / 51⁄2”
AA.1906.14 AA.1908.14 AA.1910.14
72
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
MAYOAA.1913.14 - AA.1913.23
AA.1913.14140mm / 51⁄2”
AA.1913.17170mm / 63⁄4”
AA.1913.23230mm / 9”
AA.1914.14140mm / 51⁄2”
AA.1914.17170mm / 63⁄4”
AA.1914.23230mm / 9”
MAYOAA.1914.14 - AA.1914.23
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
73
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
AA.1916.14140mm / 51⁄2”
AA.1916.17170mm / 63⁄4”
AA.1916.23230mm / 9”
AA.1916.14 - AA.1916.23
NahtscherenSuture Scissors Forbici per suturaTijeras para sutura
74
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
MAYO - STILLEAA.1933.15 - AA.1933.17
MAYO - STILLEAA.1934.15 - AA.1934.17
AA.1933.15150mm / 6”
AA.1933.17170mm / 63⁄4”
AA.1934.15150mm / 6”
AA.1934.17170mm / 63⁄4”
MAYO - LEXERAA.1938.16
160mm / 61⁄2”
METZENBAUMAA.1939.11 - AA.1942.14
AA.1939.11110mm / 41⁄2”
AA.1940.11110mm / 41⁄2”
AA.1941.14140mm / 51⁄2”
AA.1942.14140mm / 51⁄2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
75
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
AA.1945.18180mm / 7”
AA.1945.20200mm / 8”
AA.1945.23230mm / 9”
AA.1945.25250mm / 10”
AA.1945.28280mm / 11”
AA.1945.30300mm / 12”
METZENBAUMAA.1945.18 - AA.1945.30
METZENBAUMAA.1946.18 - AA.1946.30
AA.1946.18180mm / 7”
AA.1946.20200mm / 8”
AA.1946.23230mm / 9”
AA.1946.25250mm / 10”
AA.1946.28280mm / 11”
AA.1946.30300mm / 12”
76
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
METZENBAUM - THOREKAA.1948.20 - AA.1948.28
AA.1948.20200mm / 8”
AA.1948.23230mm / 9”
AA.1948.28280mm / 11”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
77
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
LEXERAA.1953.16
- AA.1953.21
AA.1953.16160mm / 61⁄2”
AA.1953.21210mm / 81⁄4”
AA.1954.16160mm / 61⁄2”
AA.1954.21210mm / 81⁄4”
LEXERAA.1954.16 - AA.1954.21
MAYO - LEXERAA.1955.16
160mm / 61⁄2”
78
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
METZENBAUM - FINOAA.1957.14 - AA.1958.14
140mm / 51⁄2”
AA.1957.14 AA.1958.14
AA.1959.14140mm / 51⁄2”
AA.1959.18180mm / 7”
AA.1959.20200mm / 8”
AA.1959.23230mm / 9”
METZENBAUM - FINOAA.1959.14 - AA.1959.23
METZENBAUM - FINOAA.1960.14 - AA.1960.23
AA.1960.14140mm / 51⁄2”
AA.1960.18180mm / 7”
AA.1960.20200mm / 8”
AA.1960.23230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
79
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
METZENBAUM - FINOAA.1963.18 - AA.1963.28
AA.1963.18180mm / 7”
AA.1963.20200mm / 8”
AA.1963.23230mm / 9”
AA.1963.25250mm / 10”
AA.1963.28280mm / 11”
METZENBAUM - FINOAA.1964.18 - AA.1964.28
AA.1964.18180mm / 7”
AA.1964.20200mm / 8”
AA.1964.23230mm / 9”
AA.1964.25250mm / 10”
AA.1964.28280mm / 11”
80
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
METZENBAUM - LAHEYAA.1968.14
140mm / 51⁄2”
TOENNIS - ADSONAA.1969.17
170mm / 63⁄4”
METZENBAUM AA.1970.20 - AA.1970.23
AA.1970.20200mm / 8”
AA.1970.23230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
81
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
METZENBAUM - FINOAA.1971.18 - AA.1971.23
S-förmig gebogenS-shapedcurve in Scurvas en S
AA.1971.18180mm / 7”
AA.1971.20200mm / 8”
AA.1971.23230mm / 9”
METZENBAUM - FINOAA.1972.18 - AA.1972.23
S-förmig gebogenS-shapedcurve in Scurvas en S
AA.1972.18180mm / 7”
AA.1972.20200mm / 8”
AA.1972.23230mm / 9”
82
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
MAYO - HARRINGTONAA.1978.28
280mm / 11”
SIMSAA.1979.23 - AA.1980.23
230mm / 9”
AA.1979.23 AA.1980.23
PARAMETRIUMAA.1982.22 - AA.1982.23
AA.1982.22220mm / 83⁄4”
AA.1982.23230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
83
AAScheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
GOLDMANN - FOXAA.1983.13 - AA.1984.13
130mm / 5”
AA.1983.13 AA.1984.13
AA.1985.11 - AA.1986.11110mm / 41⁄2”
AA.1986.11
AA.1988.25190mm / 71⁄2”
AA.1988.45190mm / 71⁄2”
AA.1988.60190mm / 71⁄2”
25° 45° 60°
60°45°25°
AA.1985.11
AA.1990.25230mm / 9”
AA.1990.45230mm / 9”
AA.1990.60230mm / 9”
DE BAKEY (POTTS - SMITH)AA.1988.25 - AA.1990.60
84
AA
®Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Forbici con inserti al carburo di tungstenoTijeras con filos de carburo de tungsteno
TC
KELLYAA.1995.16 - AA.1996.16
160mm / 61⁄2”
AA.1995.16 AA.1996.16
AA.1992.11110mm / 41⁄2”
RAGNELL (KILNER)AA.1994.12
120mm / 43⁄4”
DEANAA.1997.17
170mm / 63⁄4”
UNIVERSALAA.1998.12
120mm / 43⁄4”
LOCKLINAA.2000.16
160mm / 61⁄2”
LOCKLINAA.2002.16
160mm / 61⁄2”
1 Schneide gezahnt1 blade serrated1 lama dentellata1 hoja dentada
1 Schneide gezahnt1 blade serrated1 lama dentellata1 hoja dentada
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
85
AAVerbandscheren mit HartmetalleinsätzenBandage Scissors with Tungsten Carbide InsertsForbici per bendaggi con inserti al carburo di tungstenoTijeras para vendajes con filos de carburo de tungsteno
TC
LISTERAA.2008.18
180mm / 7”
BRUNSAA.2010.24
240mm / 91⁄2”
86
AA
®High - Quality ScherenHigh - Quality ScissorsForbici Alta - QualitáTijeras Alta - Calidad
MAYO - STILLEAA.3100.15 - AA.3101.17
METZENBAUM-NELSONAA.3102.18 - AA.3103.18
AA.3100.15150mm / 6”
AA.3101.15150mm / 6”
AA.3100.17170mm / 63⁄4”
AA.3101.17170mm / 63⁄4”
AA.3102.18180 mm / 7”
AA.3103.18180 mm / 7”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
87
AASupercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
STANDARD
AA.3105.14 140mm / 51/2” AA.3106.14
MAYO
AA.3173.14 140mm / 51⁄2” AA.3174.14AA.3173.17 170mm / 63⁄4” AA.3174.17AA.3173.23 230mm / 9” AA.3174.23
MAYO - STILLE
AA.3183.15 150mm / 6” AA.3184.15AA.3183.17 170mm / 63/4” AA.3184.17
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
gebogencurvedcurvecurvas
geradestraightretterectas
gezahntserrateddentellatedentadas
88
AA
®Supercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
SIMS
AA.3202.20 200mm / 8” AA.3203.20230mm / 9” AA.3203.23
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
SIEBOLDAA.3218.24
240mm / 91⁄2”
BABY - METZENBAUM
geradestraightretterectas
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
gebogencurvedcurvecurvas
AA.3251.11 110mm / 41⁄2” AA.3252.11
METZENBAUM - FINO
AA.3253.14 140mm / 51⁄2” AA.3254.14
gezahntserrateddentellatedentadas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
89
AASupercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
METZENBAUM - NELSON
AA.3283.14 140mm / 51⁄2” AA.3284.14AA.3283.18 180mm / 7” AA.3284.18AA.3283.20 200mm / 8” AA.3284.20AA.3283.23 230mm / 9” AA.3284.23
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
gezahntserrateddentellatedentadas
METZENBAUM - FINOAA.3334.18 180mm / 7”
AA.3334.23 230mm / 9”
gebogencurvedcurvecurvas
LEXER
AA.3313.16 160mm / 61⁄2” AA.3314.16
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
REYNOLDS130mm / 5” AA.3368.13
AA.3367.15 150mm / 6” AA.3368.15
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
90
AA
®Supercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
gezahntserrateddentellatedentadas
POTTS - SMITHAA.3394.25 - AA.3394.60
190mm / 71⁄2”
AA.3394.25 AA.3394.40 AA.3394.60
25° 40° 60°
STEVENS
AA.3443.11 110mm / 41⁄2” AA.3444.11
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
91
AASupercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
gezahntserrateddentellatedentadas
FOMONAA.3508.13
130mm / 5”
FOMONAA.3510.13
130mm / 5”
FOMONAA.3511.13
130mm / 5”
COTTLEAA.3512.16
160mm / 61⁄2”
HEYMANNAA.3514.18
180mm / 7”
BRAUN - STADLERAA.3538.14 / 140mm / 51⁄2”
AA.3538.22 / 220mm / 83⁄4”
WALDMANNAA.3534.18
180mm / 7”
92
AA
®Supercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
gezahntserrateddentellatedentadas
WAGNERAA.3573.12 120mm / 43⁄4” AA.3574.12
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
AA.3595.11 110mm / 41⁄2” AA.3596.11
gebogencurvedcurvecurvas
geradestraightretterectas
AA.3643.12 120mm / 43⁄4” AA.3644.12AA.3633.11 110mm / 41⁄2” AA.3634.11
geradestraightretterectas
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
gebogencurvedcurvecurvas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
93
AASupercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
gezahntserrateddentellatedentadas
gebogencurvedcurvecurvas
geradestraightretterectas
AA.3663.23 230mm / 9” AA.3664.23
GORNEY FREEMANNAA.3666.18
180mm / 7”AA.3668.17
170mm / 63⁄4”
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
FREEMANN - KAYEAA.3673.18 180mm / 7” AA.3674.18
FREEMANN - GORNEYAA.3675.19 190mm / 71⁄2” AA.3676.19
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
94
AA
®Supercut ScherenSupercut ScissorsForbici SupercutTijeras Supercut
gezahntserrateddentellatedentadas
KAYEAA.3678.15 / 150mm / 6”
AA.3678.19 / 190mm / 71⁄2”
AA.3679.11110mm / 41⁄2”
AA.3679.14140mm / 51⁄2”
CASTANARESAA.3680.16
160mm / 61⁄2”
geradestraightretterectas
gebogencurvedcurvecurvas
GORNEYAA.3681.19 190mm / 71⁄2” AA.3682.19
LISTERAA.3838.14 / 140mm / 51⁄2”
AA.3838.18 / 180mm / 7”
AA.3838.20 / 200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
95
AB
PINZETTENFORCEPS
PINZEPINZAS
96
AB
®
YASARGILAB.1005.03 - AB.1005.05
220mm / 83⁄4”
YASARGILAB.1006.03 - AB.1006.05
220mm / 83⁄4”
YASARGILAB.1008.03 - AB.1008.05
220mm / 83⁄4”
AB.1005.03Ø 3mm
AB.1005.05Ø 5mm
AB.1006.03Ø 3mm
AB.1006.05Ø 5mm
AB.1008.03Ø 3mm
AB.1008.05Ø 5mm
HUNTAB.1004.01
200mm / 8”
TumorpinzettenTumor ForcepsPinze per tumoriPinzas para tumores
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
97
AB
Mikro-PinzettenMicro-ForcepsMicro-PinzeMicro-Pinzas
GOMELAB.1009.01
160mm / 61⁄2”
GOMELAB.1009.02
160mm / 61⁄2”AB.1019.16
160mm / 61⁄2”
Mikro - NadelhalterMicro - Needle HoldersMicro - PortaghiMicro - Porta-agujas
98
AB
®Mikro-PinzettenMicro-ForcepsMicro-PinzeMicro-Pinzas
AB.1022.01 - AB.1022.03185mm / 71⁄4”
AB.1023.01 - AB.1023.02230mm / 9”
AB.1022.01
AB.1022.02
AB.1022.03
AB.1023.01
AB.1023.02
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
99
AB
Anatomische PinzettenDressing ForcepsPinze anatomiche per dissezionePinzas de disección
STANDARDAB.1104.10 - AB.1104.30
STANDARDAB.1103.11 - AB.1103.30
AB.1103.11110mm / 41⁄2”
AB.1103.13130mm / 5”
AB.1103.14140mm / 51⁄2”
AB.1103.16160mm / 61⁄2”
AB.1103.18180mm / 7”
AB.1103.20200mm / 8”
AB.1103.25250mm / 10”
AB.1103.30300mm / 12”
AB.1104.18180mm / 7”
AB.1104.20200mm / 8”
AB.1104.25250mm / 10”
AB.1104.30300mm / 12”
schmalnarrowstretteestrechas
AB.1104.11110mm / 41⁄2”
AB.1104.13130mm / 5”
AB.1104.14140mm / 51⁄2”
AB.1104.16160mm / 61⁄2”
AB.1104.10100mm / 41⁄4”
100
AB
®Anatomische PinzettenDressing ForcepsPinze anatomiche per dissezionePinzas de disección
STANDARDAB.1108.10 / 100mm / 41⁄4”
AB.1108.11 / 110mm / 41⁄2”
AB.1108.13 / 130mm / 5”
AB.1108.14 / 140mm / 51⁄2”
AB.1108.15 / 150mm / 6”
AB.1108.16 / 160mm / 61⁄2”
AB.1108.18 / 180mm / 7”
AB.1108.20 / 200mm / 8”
AB.1108.25 / 250mm / 10”
AB.1108.30 / 300mm / 12”
AB.1129.13 - AB.1129.14
AB.1129.13130mm / 5”
AB.1129.14140mm / 51⁄2”
AB.1133.15150mm / 6”
AB.1133.18180mm / 7”
STILLEAB.1133.15 - AB.1133.20
AB.1143.0990mm / 31⁄2”
AB.1143.10100mm / 41⁄4”
AB.1143.11110mm / 41⁄2”
AB.1143.13130mm / 5”
AB.1143.14140mm / 51⁄2”
AB.1144.0990mm / 31⁄2”
AB.1144.10100mm / 41⁄4”
AB.1144.11110mm / 41⁄2”
AB.1144.13130mm / 5”
AB.1144.14140mm / 51⁄2”
AB.1143.09 - AB.1144.14
AB.1133.20200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
101
AB
Anatomische PinzettenDressing ForcepsPinze anatomiche per dissezionePinzas de disección
MINI - ADSONAB.1169.12
120mm / 43⁄4”
ADSONAB.1171.12 - AB.1171.15
AB.1171.12120mm / 43⁄4”
AB.1171.15150mm / 6”
MC INDOEAB.1173.15
150mm / 6”
SEMKENAB.1175.12
- AB.1175.15
AB.1175.12120mm / 43⁄4”
AB.1175.15150mm / 6”
TAYLORAB.1181.17
170mm / 63⁄4”
TAYLORAB.1186.17
170mm / 63⁄4”
TAYLORAB.1183.17
170mm / 63⁄4”
AB.1179.18180mm / 7”
102
AB
®Anatomische PinzettenDressing ForcepsPinze anatomiche per dissezionePinzas de disección
AB.1187.06 - AB.1187.10
150mm / 6”
AB.1187.06
AB.1187.08
AB.1187.10
0,6mm
0,8mm
1,0mm
GERALDAB.1189.18 - AB.1190.18
180mm / 7”
AB.1189.18
AB.1190.18
CUSHINGAB.1191.17 - AB.1192.17
170mm / 63⁄4”
AB.1191.17
AB.1192.17
POTTS - SMITHAB.1195.18
- AB.1195.25
AB.1195.18180mm / 7”
AB.1195.25250mm / 10”
AB.1195.21210mm / 81⁄4”
AB.1199.16160mm / 61⁄2”
WANGENSTEENAB.1223.23
230mm / 9”
WAUGHAB.1193.15 / 150mm / 6”
AB.1193.18 / 180mm / 7”
AB.1193.20 / 200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
103
AB
Pinzetten mit HartmetalleinsätzenDissecting Forceps with Tungsten Carbide InsertsPinze per dissezione con inserti al carburo di tungstenoPinzas para disección con filos de carburo de tungsteno
TC
BONNEYAB.1231.17 - AB.1233.17
170mm / 63⁄4”
AB.1231.17 AB.1233.17
AB.1235.17 AB.1237.17
GERALDAB.1235.17 - AB.1237.17
170mm / 63⁄4”
GILLIESAB.1239.15
150mm / 6”
MCINDOEAB.1241.15
150mm / 6”
SEMKENAB.1243.16 - AB.1245.18
MiniprofilMini profileProfilo miniPerfil mini
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
AB.1243.16160mm / 61⁄2”
AB.1243.18180mm / 7”
AB.1245.16160mm / 61⁄2”
AB.1245.18180mm / 7”
MiniprofilMini profileProfilo miniPerfil mini
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
104
AB
®
TC
Pinzetten mit HartmetalleinsätzenDissecting Forceps with Tungsten Carbide InsertsPinze per dissezione con inserti al carburo di tungstenoPinzas para disección con filos de carburo de tungsteno
ADSON - BROWNAB.1247.12
120mm / 43⁄4”
MICRO - ADSON AB.1249.12 - AB.1249.15
ADSONAB.1253.12 - AB.1255.15
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
MiniprofilMini profileProfilo miniPerfil mini
AB.1249.12120mm / 43⁄4”
AB.1249.15150mm / 6”
AB.1253.12120mm / 43⁄4”
AB.1253.15150mm / 6”
AB.1255.15150mm / 6”
AB.1255.12120mm / 43⁄4”
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
CUSHINGAB.1257.17
170mm / 63⁄4”
CUSHINGAB.1258.18
180mm / 7”
CUSHING - TAYLORAB.1259.18
180mm / 7”
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
NormalprofilNormal profileProfilo normalePerfil normal
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
105
AB
TC
Pinzetten mit HartmetalleinsätzenDissecting Forceps with Tungsten Carbide InsertsPinze per dissezione con inserti al carburo di tungstenoPinzas para disección con filos de carburo de tungsteno
POTTS - SMITHAB.1261.15
- AB.1261.25
AB.1261.15150mm / 6”
AB.1261.18180mm / 7”
AB.1261.20200mm / 8”
AB.1261.23230mm / 9”
AB.1261.25250mm / 10”
GRUENWALDAB.1262.19
190mm / 71⁄2”
OEHLERAB.1263.14
- AB.1263.30
AB.1263.14140mm / 51⁄2”
AB.1263.16160mm / 61⁄2”
AB.1263.18180mm / 7”
AB.1263.20200mm / 8”
AB.1263.25250mm / 10”
AB.1263.30300mm / 12”
Normalprofil, Normal profileProfilo normale, Perfil normal
Normalprofil, Normal profileProfilo normale, Perfil normal
106
AB
®Pinzetten mit HartmetalleinsätzenDissecting Forceps with Tungsten Carbide InsertsPinze per dissezione con inserti al carburo di tungstenoPinzas para disección con filos de carburo de tungsteno
TC
WANGENSTEENAB.1269.15
- AB.1269.25
AB.1269.15150mm / 6”
AB.1269.23230mm / 9”
AB.1269.25250mm / 10”
DE BAKEYAB.1273.15
- AB.1275.24
AB.1273.15150mm / 6”
AB.1273.19190mm / 71⁄2”
AB.1273.24240mm / 91⁄2”
AB.1275.15150mm / 6”
AB.1275.19190mm / 71⁄2”
AB.1275.24240mm / 91⁄2”
MikroprofilMicro profileProfilo microPerfil micro
MiniprofilMini profileProfilo miniPerfil mini
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
107
AB
Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
AB.1302.11110mm / 41⁄2”
AB.1302.13130mm / 5”
AB.1302.14140mm / 51⁄2”
AB.1302.16160mm / 61⁄2”
AB.1302.18180mm / 7”
AB.1302.20200mm / 8”
AB.1302.25250mm / 10”
AB.1302.30300mm / 12”
AB.1302.10100mm / 41⁄4”
STANDARDAB.1302.10 - AB.1302.30
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AB.1304.11110mm / 41⁄2”
AB.1304.13130mm / 5”
AB.1304.14140mm / 51⁄2”
AB.1304.16160mm / 61⁄2”
AB.1304.18180mm / 7”
AB.1304.20200mm / 8”
AB.1304.25250mm / 10”
STANDARDAB.1304.11 - AB.1304.25
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
108
AB
®Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
AB.1306.14140mm / 51⁄2”
AB.1306.16160mm / 61⁄2”
AB.1306.14 - AB.1306.16
AB.1307.14140mm / 51⁄2”
AB.1307.16160mm / 61⁄2”
AB.1307.14 - AB.1307.16
AB.1324.13 -AB.1324.20
AB.1324.14140mm / 51⁄2” AB.1324.16
160mm / 61⁄2” AB.1324.20200mm / 8”
AB.1324.13130mm / 5”
AB.1329.13 - AB.1329.14
AB.1329.14140mm / 51⁄2”
AB.1329.13130mm / 5”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
109
AB
Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
STILLEAB.1334.15
150mm / 6”
STILLEAB.1335.15
150mm / 6”
STILLE - BARRAYAAB.1365.18 - AB.1365.25
AB.1365.18180mm / 7”
AB.1365.20200mm / 8”
AB.1365.25250mm / 10”
STONEAB.1367.15
150mm / 6”
LERCHEAB.1368.15
150mm / 6”
AB.1369.15150mm / 6”
AB.1369.20200mm / 8”
AB.1370.15150mm / 6”
AB.1370.20200mm / 8”
AB.1370.25250mm / 10”
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
4:5 ZähneTeethDentiDientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
2:3 ZähneTeethDentiDientes
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
5:6 ZähneTeethDentiDientes
ADLERKREUTZAB.1369.15 - AB.1370.25
110
AB
®Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
ADSONAB.1371.12
- AB.1371.15
AB.1371.12120mm / 43⁄4”
AB.1371.15150mm / 6”
GILLIESAB.1373.15
150mm / 6”
AB.1375.12120mm / 43⁄4”
AB.1375.15150mm / 6”
SEMKENAB.1375.12
- AB.1375.15
TAYLORAB.1377.17
170mm / 63⁄4”
TAYLORAB.1383.17
170mm / 63⁄4”
TAYLORAB.1386.17
170mm / 63⁄4”
AB.1387.06 - AB.1387.10
150mm / 6”
AB.1387.060,6mm
AB.1387.080,8mm
AB.1387.101,0mm
1:2 ZähneTeethDentiDientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
111
AB
Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
GERALDAB.1389.17 - AB.1390.17
170mm / 63⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
CUSHINGAB.1391.17
170mm / 63⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
POTTS - SMITHAB.1395.18 - AB.1395.25
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AB.1395.18180mm / 7”
AB.1395.21210mm / 81⁄4”
AB.1395.25250mm / 10”
BROPHYAB.1399.20
200mm / 8”
WAUGHAB.1393.15
- AB.1393.20
AB.1393.15150mm / 6”
AB.1393.18180mm / 7”
AB.1393.20200mm / 8”
1:2 ZähneTeethDentiDientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
112
AB
®Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
ADSON - BROWNAB.1403.12
120mm / 43⁄4”
MINI - ADSONAB.1405.12
120mm / 43⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
MINI - ADSONAB.1406.12
120mm / 43⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
MICRO - ADSONAB.1407.12
120mm / 43⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
MICRO - ADSONAB.1409.12
120mm / 43⁄4”1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AB.1411.11110mm / 41⁄2”
Extrem feine ZähneTeeth extremly delicateDenti finissimiDientes muy finos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
113
AB
Uhrmacherpinzetten, Chirurgische PinzettenJeweller’s Forceps, Tissue ForcepsPinze da orologiaio, Pinze chirurgichePinzas relojero, Pinzas de disección con dientes
AB.1413.01120mm / 43⁄4”
AB.1413.02110mm / 41⁄2”
AB.1413.03110mm / 41⁄2”
AB.1413.04120mm / 43⁄4”
RUSS. MODELLAB.1423.15
- AB.1423.25
AB.1423.15150mm / 6”
AB.1423.20200mm / 8”
AB.1423.25250mm / 10”
AB.1429.14140mm / 51⁄2”
AB.1429.16160mm / 61⁄2”
AB.1429.20200mm / 8”
DURANTEAB.1429.14 - AB.1429.25
AB.1429.25250mm / 10”
114
AB
®Chirurgische PinzettenTissue ForcepsPinze chirurgichePinzas de disección con dientes
FERRIS - SMITHAB.1434.18 - AB.1435.18
180mm / 7”
AB.1434.18 AB.1435.18
LANEAB.1451.15 - AB.1452.15
AB.1451.15150mm / 6”
AB.1452.15150mm / 6”
BONNEYAB.1454.18 - AB.1455.18
180mm / 7”
AB.1454.18 AB.1455.18
MAYO - RUSS.AB.1459.23
230mm / 9”
SINGLEY - TUTTLEAB.1463.23
230mm / 9”
NELSONAB.1469.23
230mm / 9”
AB.1451.18180mm / 7”
2:3 ZähneTeethDentiDientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
2:3 ZähneTeethDentiDientes
1:2 ZähneTeethDentiDientes
2:3 ZähneTeethDentiDientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
115
AB
Pinzetten, feine ModelleForceps, fine patternsPinze, modelli finiPinzas, modelos finos
AB.1505.10 - AB.1518.10105mm / 41⁄4”
AB.1505.10 AB.1506.10 AB.1508.10
AB.1515.10 AB.1516.10 AB.1518.10
AB.1520.09 / 90mm / 31⁄2”
AB.1520.10 / 100mm / 41⁄4”
AB.1520.11 / 110mm / 41⁄2”
AB.1520.12 / 120mm / 43⁄4”
AB.1521.09 / 90mm / 31⁄2”
AB.1521.10 / 100mm / 41⁄4”
AB.1521.11 / 110mm / 41⁄2”
AB.1521.12 / 120mm / 43⁄4”
AB.1522.08 / 80mm / 31⁄4”
AB.1522.09 / 90mm / 31⁄2”
AB.1522.10 / 100mm / 41⁄4”
AB.1522.11 / 110mm / 41⁄2”
AB.1522.12 / 120mm / 43⁄4”
AB.1523.08 / 80mm / 31⁄4”
AB.1523.09 / 90mm / 31⁄2”
AB.1523.10 / 100mm / 41⁄4”
AB.1523.11 / 110mm / 41⁄2”
AB.1523.12 / 120mm / 43⁄4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
116
AB
®Splitterpinzetten, CilienpinzettenSplinter Forceps, Cilia ForcepsPinze per schegge, Pinze depilatoriePinzas para espinas, Pinzas depilatorias
AB.1525.12120mm / 43⁄4”
FEILCHENFELDAB.1533.07 - AB.1533.11
AB.1533.0770mm / 23⁄4”
AB.1533.0990mm / 31⁄2”
AB.1533.11110mm / 41⁄2”
HUNTERAB.1543.10 - AB.1544.10
100mm / 41⁄4”
AB.1543.10 AB.1544.10
WALTER - CARMALTAB.1553.10 - AB.1554.10
100mm / 41⁄4”
AB.1554.10AB.1553.10
AB.1560.10100mm / 41⁄4”
AB.1562.10100mm / 41⁄4”
SHAAFAB.1564.09
90mm / 31⁄2”
LITTAUERAB.1567.08
80mm / 31⁄4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
117
AB
Cilienpinzetten, SplitterzangenCilia Forceps, Splinter ForcepsPinze per depilatorie, Pinze per scheggePinzas depilatorias, Pinzas para espinas
AB.1569.0990mm / 31⁄2”
DOUGLASAB.1577.09 - AB.1579.09
90mm / 31⁄2”
AB.1577.09 AB.1579.09
BEERAB.1583.09
90mm / 31⁄2”
BARRAQUERAB.1598.10
100mm / 41⁄4”
STIEGLITZAB.1623.13 - AB.1624.13
130mm / 5”
AB.1623.13 AB.1624.13
118
AB
®Ohr- und TamponpinzettenEar Dressing and Tampon ForcepsPinze per orecchio per medicaturePinzas auriculares y tamponamientos
TROELTSCH - WILDEAB.1674.11
110mm / 41⁄2” TROELTSCH - WILDEAB.1678.12
120mm / 43⁄4” TROELTSCH - WILDEAB.1684.13
130mm / 5”
TROELTSCHAB.1688.15
150mm / 6”
TROELTSCHAB.1690.18
180mm / 7”
GRUENWALD - JANSENAB.1700.20
200mm / 8”
LUCAEAB.1694.14
140mm / 51⁄2”
JANSENAB.1698.16 / 160mm / 61⁄2”
AB.1698.20 / 200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
119
AC
ARTERIENKLEMMENHAEMOSTATIC FORCEPS
PINZE EMOSTATICHEPINZAS HEMOSTÀTICAS
120
AC
®BulldogklemmenBulldog ClampsPinze BulldogPinzas Bulldog
DIEFFENBACHAC.1113.06
60mm / 21/4”
DIEFFENBACHAC.1114.06
60mm / 21/4”
DIEFFENBACHAC.1117.03 - AC.1117.05
AC.1117.0335mm / 11/2” AC.1117.05
50mm / 2”
DIEFFENBACHAC.1118.03 - AC.1118.05
AC.1118.0335mm / 11/2” AC.1118.05
50mm / 2”
JOHNS - HOPKINSAC.1121.04 - AC.1121.09
AC.1121.0440mm / 13/4”
AC.1121.0550mm / 2”
AC.1121.0665mm / 21/4”
AC.1121.0775mm / 3”
AC.1121.0990mm / 31/2”
JOHNS - HOPKINSAC.1122.04 - AC.1122.09
AC.1122.0440mm / 13/4”
AC.1122.0550mm / 2”
AC.1122.0665mm / 21/4”
AC.1122.0775mm / 3”
AC.1122.0990mm / 31/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
121
AC
BulldogklemmenBulldog ClampsPinze BulldogPinzas Bulldog
DE BAKEY - DIETHRICHAC.1125.10 - AC.1126.20
AC.1123.0850mm / 2”
AC.1123.1050mm / 2”
AC.1123.1260mm / 21/4”
AC.1124.0850mm / 2”
AC.1124.1050mm / 2”
AC.1124.1260mm / 21/4”
AC.1125.1050mm / 2”
AC.1125.1450mm / 2”
AC.1125.2060mm / 21/4”
AC.1126.1050mm / 2”
AC.1126.1450mm / 2”
AC.1126.2060mm / 21/4”
ATRAUMATIC
Länge Maul Länge MaulLenght Jaws Lenght JawsLunghezza Morso Lunghezza MorsoLargo Boca Largo Boca
AC.1123.08 50mm 8mm AC.1125.10 50mm 10mmAC.1123.10 50mm 12mm AC.1125.14 50mm 14mmAC.1123.12 60mm 20mm AC.1125.20 60mm 20mm
AC.1124.08 50mm 8mm AC.1126.10 50mm 10mmAC.1124.10 50mm 12mm AC.1126.14 50mm 14mmAC.1124.12 60mm 20mm AC.1126.20 60mm 20mm
DIETHRICHAC.1123.08 - AC.1124.12
122
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
CARRELAC.1153.10
85mm / 31/4”
STANDARDAC.1179.14 - AC.1179.16
AC.1179.14140mm / 51/2” AC.1179.16
160mm / 61/2”
AC.1251.13130mm / 5”
AC.1251.20200mm / 8”
AC.1251.14140mm / 51/2”
AC.1251.15150mm / 6”
AC.1251.18180mm / 7”
AC.1252.13130mm / 5”
AC.1252.20200mm / 8”
AC.1252.14140mm / 51/2”
AC.1252.15150mm / 6”
AC.1252.18180mm / 7”
SPENCER - WELLSAC.1251.13 - AC.1252.20
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
123
AC
ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
DE MARTELAC.1293.14
140mm / 51/2”
HARTMANNAC.1309.10 - AC.1310.10
100mm / 41/4”
AC.1309.10
AC.1310.10
AC.1312.12120mm / 43/4”
kreuzgerieft,cross serrations,zigrinatura incrociata,estrías cruzadas
HALSTED - MOSQUITOAC.1313.12 - AC.1316.14
AC.1313.12120mm / 43/4”
AC.1313.14140mm / 51/2”
AC.1314.12120mm / 43/4”
AC.1314.14140mm / 51/2”
AC.1315.12120mm / 43/4”
AC.1315.14140mm / 51/2”
AC.1316.12120mm / 43/4”
AC.1316.14140mm / 51/2”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
BABY - MIXTERAC.1306.14 - AC.1308.14
140mm / 51/2”
AC.1306.14
AC.1308.14
KopfhautklemmeScalp flap forcepsPinza emostatica per il cuoio capellutoPinza hemostática para pericraneo
124
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
HALSTED - MOSQUITOAC.1319.18 - AC.1322.21
AC.1319.18180mm / 7”
AC.1319.21210mm / 81/4”
AC.1320.18180mm / 7”
AC.1320.21210mm / 81/4”
AC.1321.18180mm / 7”
AC.1321.21210mm / 81/4”
AC.1322.18180mm / 7”
AC.1322.21210mm / 81/4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
MICRO - MOSQUITOAC.1323.10 - AC.1326.12
AC.1323.10100mm / 41/4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AC.1323.12120mm / 43/4”
AC.1324.10100mm / 41/4”
AC.1324.12120mm / 43/4”
AC.1325.10100mm / 41/4”
AC.1325.12120mm / 43/4”
AC.1326.10100mm / 41/4”
AC.1326.12120mm / 43/4”
WILLIAM STEWART HALSTED, * 1852, † 1923Amerikanischer Chirurg. Konzipierte als erster die radikale Mastektomie des Brustkrebses.American surgeon. Was the first surgeon to conceive the radical Mastectomy of cancer of mamma.Chirurgo americano. Ha concepito per primo la mastectomia radicale nel cancro della mammella.Cirujano americano. Primero en concebir la mastectomía del cáncer de mama.
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
125
AC
ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
PROVIDENCE - HOSPITALAC.1327.14 - AC.1328.14
140mm / 51/2”
AC.1327.14
AC.1328.14
LERICHEAC.1329.15 - AC.1332.15
150mm / 6”
AC.1329.15 AC.1330.15
AC.1331.15 AC.1332.151:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
KELLYAC.1333.14 - AC.1334.14
140mm / 51/2”
AC.1333.14
AC.1334.14
KELLY - RANKINAC.1337.16 - AC.1338.16
160mm / 61/2”
AC.1337.16
AC.1338.16
BABY - OVERHOLTAC.1342.14
140mm / 51/2”
126
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
CRILEAC.1343.14 - AC.1346.14
140mm / 51/2”
AC.1345.14 AC.1346.14
1:2 ZähneTeethDenti
Dientes
CRILE - RANKINAC.1349.16 - AC.1350.16
160mm / 61/2”
AC.1350.16
LOVELACEAC.1351.15 - AC.1353.15
150mm / 6”
AC.1351.15 AC.1353.151:2 Zähne, Teeth,
Denti, Dientes
MOSQUITO - DANDYAC.1354.12
120mm / 43/4”
DANDYAC.1358.14 - AC.1360.14
140mm / 51/2”
AC.1358.14
AC.1360.141:2 Zähne, Teeth,
Denti, Dientes
AC.1349.16
AC.1343.14 AC.1344.14
AC.1348.16160mm / 61/2”
AC.1347.16160mm / 61/2”
AC.1347.14140mm / 51/2”
AC.1348.14140mm / 51/2”
COLLER - CRILEAC.1347.14 - AC.1348.16
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
127
AC
ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
SCHNIDTAC.1366.18 - AC.1366.19
AC.1366.18180mm / 7”
AC.1366.19190mm / 71/2”
FUCHSIGAC.1372.20 / 200mm / 8”
AC.1372.24 / 240mm / 91/2”
ADSONAC.1367.18 - AC.1368.18
180mm / 7”
AC.1367.18
AC.1368.18
JACOBSON - ADSONAC.1369.18 - AC.1371.18
180mm / 7”
AC.1369.18 AC.1370.18
AC.1371.18
ROCHESTER - CARMALTAC.1373.16 - AC.1374.20
AC.1373.16160mm / 61/2”
AC.1374.16160mm / 61/2”
AC.1373.20200mm / 8”
AC.1374.20200mm / 8”
sehr fein, very delicate,molto fini, muy finas
128
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
PEANAC.1377.13 - AC.1378.16grazil, delicate, delicato, delgado
AC.1377.13130mm / 5”
AC.1378.13130mm / 5”
AC.1377.14140mm / 51/2”
AC.1378.14140mm / 51/2”
AC.1377.16160mm / 6”
AC.1378.16160mm / 6”
JULES PEAN, * 1830, † 1898Französischer Chirurg in der Gynäkologie. Entwickler der Gefässklemme.French Gynecologist. Inventor of the Vessel Forceps.Chirurgo francese della Ginecologia. Leader nello sviluppo della pinza emostatica.Cirujano francés en la ginecologia. Leader en evolocionar la pinza hemostática.
KOCHERAC.1387.13 - AC.1388.16grazil, delicate, delicato, delgado
AC.1380.13130mm / 5”
AC.1381.13130mm / 5”
AC.1380.14140mm / 51/2”
AC.1381.14140mm / 51/2”
AC.1380.16160mm / 6”
AC.1381.16160mm / 6”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
129
AC
ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
PEAN - NIPPONAC.1383.14 - AC.1384.18
AC.1383.14140mm / 51/2”
AC.1383.16160mm / 61/2”
AC.1383.18180mm / 7”
EMIL KOCHER, * 1841, † 1917Schweizer Chirurg. Erforscher der Schilddrüsenkrankheit. Nobelpreis 1909.Swiss Surgeon. Investigated Thyroid gland disease. Nobel Prize Winner 1909.Chirurgo svizero. Ricercatore della malatia struma tiroide. Primo Nobel 1909.Cirujano suizo. Escudrinadore de la enfemedad de la glándula tiroides. Premio Nobel 1909.
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AC.1384.16160mm / 61/2”
AC.1384.18180mm / 7”
AC.1384.14140mm / 51/2”
KOCHER - NIPPONAC.1385.14 - AC.1386.18
AC.1385.14140mm / 51/2”
AC.1385.16160mm / 61/2”
AC.1385.18180mm / 7”
AC.1386.16160mm / 61/2”
AC.1386.18180mm / 7”
AC.1386.14140mm / 51/2”
130
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
BENGOLEAAC.1393.20 - AC.1396.26
AC.1393.20200mm / 8”
AC.1394.20200mm / 8”
AC.1394.26260mm / 101/4”
AC.1395.20200mm / 8”
AC.1395.26260mm / 101/4”
AC.1396.20200mm / 8”
AC.1396.26260mm / 101/4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AC.1393.22220mm / 83/4”
AC.1393.24240mm / 91/2”
AC.1394.22220mm / 83/4”
AC.1394.24240mm / 91/2”
AC.1395.22220mm / 83/4”
AC.1395.24240mm / 91/2”
AC.1396.22220mm / 83/4”
AC.1396.24240mm / 91/2”
AC.1393.26260mm / 101/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
131
AC
ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
AC.1413.14140mm / 51/2”
AC.1413.16160mm / 61/2”
AC.1413.18180mm / 7”
AC.1413.20200mm / 8”
AC.1413.22220mm / 83/4”
AC.1413.24240mm / 91/2”
AC.1413.26260mm / 101/4”
AC.1413.30300mm / 12”
PEANAC.1413.14 - AC.1414.30
AC.1414.14140mm / 51/2”
AC.1414.16160mm / 61/2”
AC.1414.18180mm / 7”
AC.1414.20200mm / 8”
AC.1414.22220mm / 83/4”
AC.1414.24240mm / 91/2”
AC.1414.26260mm / 101/4”
AC.1414.30300mm / 12”
132
AC
®ArterienklemmenHaemostatic ForcepsPinze emostatichePinzas hemostáticas
AC.1418.14140mm / 51/2”
AC.1418.16160mm / 61/2”
AC.1418.18180mm / 7”
AC.1418.20200mm / 8”
AC.1418.22220mm / 83/4”
AC.1418.24240mm / 91/2”
AC.1418.26260mm / 101/4”
AC.1418.30300mm / 12”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AC.1417.14140mm / 51/2”
AC.1417.16160mm / 61/2”
AC.1417.18180mm / 7”
AC.1417.20200mm / 8”
AC.1417.22220mm / 83/4”
AC.1417.24240mm / 91/2”
AC.1417.26260mm / 101/4”
AC.1417.30300mm / 12”
KOCHERAC.1417.14 - AC.1418.30
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
133
AC
Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
OVERHOLT - SAC.1420.01 - AC.1420.05
AC.1420.01180mm / 7”
AC.1420.02200mm / 8”
AC.1420.03210mm / 81/4”
AC.1420.04220mm / 83/4” AC.1420.05
240mm / 91/2”
AC.1422.18180mm / 7”
BABY-MIXTER
AC.1424.14140mm / 51/2”
AC.1424.18180mm / 7”
BABY-ADSON
HEISSAC.1425.20 - AC.1429.20
200mm / 8”
AC.1425.20 AC.1426.20 AC.1427.20
AC.1428.20 AC.1429.201:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
134
AC
®Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
OVERHOLT - MIXTERAC.1430.21
210mm / 81/4”
ROBERTSAC.1431.22 - AC.1432.22
220mm / 83/4”
AC.1431.22
BIRKETTAC.1433.19 - AC.1434.19
190mm / 71/2”
AC.1433.19
AC.1434.19
SAROTAC.1435.24 - AC.1436.24
240mm / 91/2”
AC.1435.24 AC.1436.24
CRAFOORDAC.1442.18 - AC.1442.24
AC.1442.18180m / 7”
AC.1442.24240m / 91/2”
AC.1432.22
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
135
AC
Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
AC.1446.01210mm / 81/4”
AC.1446.02210mm / 81/4”
AC.1446.03210mm / 81/4”
AC.1446.04210mm / 81/4”
AC.1446.05210mm / 81/4”
AC.1446.06210mm / 81/4”
AC.1446.07210mm / 81/4”
AC.1450.01270mm / 101/2”
AC.1450.02270mm / 101/2”
AC.1450.03270mm / 101/2”
AC.1450.04270mm / 101/2”
AC.1450.05270mm / 101/2”
AC.1450.06270mm / 101/2”
AC.1450.07270mm / 101/2”
OVERHOLT - GEISSENDOERFERAC.1446.01 - AC.1450.07
136
AC
®Präparier- und LigaturklemmenDissecting and Ligature ForcepsPinze per preparazione e legaturePinzas para preparaciones y ligaduras
GEMINIAC.1454.13 - AC.1454.28
AC.1454.13130mm / 5” AC.1454.16
160mm / 61/2”AC.1454.18
180mm / 7” AC.1454.20200mm / 8”
AC.1454.23230mm / 9”
AC.1454.25250mm / 10”
AC.1454.28280mm / 11”
MINI - GEMINI AC.1456.18 - AC.1456.28
AC.1456.18180mm / 7”
AC.1456.22220mm / 83/4”
AC.1456.25250mm / 10”
AC.1456.28280mm / 11”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
137
AC
Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
RUMELAC.1464.01 - AC.1464.05
230mm / 9”
AC.1464.01 AC.1464.02 AC.1464.03 AC.1464.04 AC.1464.05
TOENNISAC.1465.21 - AC.1468.26
AC.1465.21210mm / 81/4”
AC.1465.26260mm / 101/4”
AC.1466.21210mm / 81/4”
AC.1466.26260mm / 101/4”
AC.1467.21210mm / 81/4”
AC.1467.26260mm / 101/4”
AC.1468.21210mm / 81/4”
AC.1468.26260mm / 101/4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
138
AC
®Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
ZENKERAC.1472.01 - AC.1472.02
290mm / 111/4”
AC.1472.01
AC.1472.02
MIXTER - BABYAC.1474.14
140mm / 51/2”
MIXTERAC.1476.15 - AC.1476.19
AC.1476.19190mm / 71/2”
AC.1476.15150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
139
AC
Arterien-, Bronchus- und GallenkanalklemmenHaemostatic Forceps, Bronchus and Gall Duct ClampsPinze emostatiche, Pinze per bronchi e vie biliariPinzas hemostáticas, Pinzas para bronquios y conducto biliar
MIXTERAC.1488.23
230mm / 9”
WICKSTRÖMAC.1490.21 - AC.1490.24
AC.1490.24240mm / 91/2”
MIXTERAC.1486.22
220mm / 83/4”
AC.1490.21210mm / 81/4”
MIXTER - O’SHAUGNESSYAC.1482.19
190mm / 71/2”
140
AC
®Arterien-, Bronchus- und GallenkanalklemmenHaemostatic Forceps, Bronchus and Gall Duct ClampsPinze emostatiche, Pinze per bronchi e vie biliariPinzas hemostáticas, Pinzas para bronquios y conducto biliar
MIXTERAC.1494.22 - AC.1498.28
AC.1494.22220mm / 83/4”
AC.1496.25250mm / 10”
AC.1498.28280mm / 11”
LOWERAC.1504.18
180mm / 7”
LAHEYAC.1514.19 - AC.1514.23
AC.1514.19190mm / 71/2” AC.1514.23
230mm / 9”
FINOCHIETTOAC.1524.24
240mm / 91/2”
MC QUIGG - MIXTERAC.1500.22
220mm / 83/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
141
AC
NierenstielklemmenKidney Pedicle ClampsPinze per peduncoli renaliPinzas para pedúnculos renales
GUYONAC.1532.23 - AC.1532.24
AC.1532.23230mm / 9”
AC.1532.24240mm / 91/2”
ATRAUMATIC
GUYONAC.1536.23
230mm / 9”
GUYONAC.1534.20 - AC.1534.24
AC.1534.20200mm / 8”
AC.1534.22220mm / 83/4”
AC.1534.24240mm / 91/2”
142
AC
®NierenstielklemmenKidney Pedicle ClampsPinze per peduncoli renaliPinzas para pedúnculos renales
STILLEAC.1540.22
230mm / 9”
HERRICKAC.1552.23
230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
143
AC
GallenkanalklemmenGall Duct ClampsPinze per bronchi e vie biliariPinzas para bronquios y conducto biliar
GRAYAC.1564.22 - AC.1566.23
AC.1564.22220mm / 83/4”
AC.1566.23230mm / 9”
DESJARDINSAC.1574.21
210mm / 81/4”
NISSENAC.1576.23
230mm / 9”
144
AC
®Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
KELLYAC.1580.19 - AC.1584.24
AC.1580.19190mm / 71/2”
AC.1582.19190mm / 71/2”
AC.1584.19190mm / 71/2”
AC.1580.22220mm / 83/4”
AC.1582.22220mm / 83/4”
AC.1584.22220mm / 83/4”
AC.1580.24240mm / 91/2”
AC.1582.24240mm / 91/2”
AC.1584.24240mm / 91/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
145
AC
Arterien-, Präparier- und LigaturklemmenHaemostatic, Dissecting and Ligature ForcepsPinze emostatiche, Pinze per preparazione e legaturePinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras
LAWRENCEAC.1586.28
280mm / 11”
MEEKERAC.1588.28
280mm / 11”
NEGUSAC.1598.19 - AC.1600.19
190mm / 71/2”
AC.1598.19
AC.1600.19
146
AC
®Klemmzangen, Hysterektomie- und VaginalklemmenClamps, Hysterectomy and Vaginal ForcepsPinze emostatiche, Pinze per isterectomia e vaginaliPinzas-clamps, Pinzas para histerectomía y vaginales
PHANEUFAC.1603.21 - AC.1604.21
210mm / 81/4”
AC.1603.21
HEANEYAC.1616.19 - AC.1618.23
AC.1616.19190mm / 71/2” AC.1616.21
210mm / 81/4”AC.1616.23
230mm / 9”
AC.1618.19190mm / 71/2” AC.1618.21
210mm / 81/4”AC.1618.23
230mm / 9”
AC.1604.21
WERTHEIM - CULLENAC.1628.21
210mm / 81/4”
WERTHEIMAC.1636.24
240mm / 91/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
147
AC
HysterektomieklemmenHysterectomy ForcepsPinze per isterectomiaPinzas para histerectomía
ROGERSAC.1638.10 - AC.1640.40
AC.1638.10220mm / 83/4”
AC.1638.20210mm / 81/4”
AC.1638.30210mm / 81/4”
AC.1638.40200mm / 8”
AC.1640.10250mm / 10”
AC.1640.20250mm / 10”
AC.1640.30240mm / 91/2”
AC.1640.40230mm / 9”
148
AC
®Klemmzangen, Hysterektomie- und VaginalklemmenClamps, Hysterectomy and Vaginal ForcepsPinze emostatiche, Pinze per isterectomia e vaginaliPinzas-clamps, Pinzas para histerectomía y vaginales
MOYNIHANAC.1674.23 - AC.1676.24
AC.1674.23230mm / 9”
AC.1676.24240mm / 91/2”
SEGOND - LANDAUAC.1679.24 - AC.1680.24
240mm / 91/2”
AC.1679.24
AC.1680.24
FAUREAC.1682.25
250mm / 10”
WERTHEIMAC.1700.25
250mm / 10”
AC.1720.22220mm / 83/4”
leicht gebogenslightly curvedcurva leggeracurva ligeramente
AC.1722.23230mm / 9”
stärker gebogenmore curvedcurva fortemás curva
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WERTHEIMAC.1720.22 - AC.1722.23
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
149
AC
PeritoneumklemmenPeritoneal ForcepsPinze per peritoneoPinzas-clamps para peritoneo
JOHANN FREIHERR VON MIKULICZ RADECKI, * 1850, † 1905Polnischer Chirurg. Polish Surgeon. Chirurgo polacco. Cirujano polaco.
BABY - MIKULICZAC.1724.14
140mm / 51/2”
MIKULICZAC.1728.18
180mm / 7”
MIKULICZAC.1730.20
200mm / 8”
MIKULICZAC.1748.20
200mm / 8”
MIKULICZAC.1752.21
210mm / 81/4”
FAUREAC.1754.20 - AC.1756.20
200mm / 8”
AC.1754.20
AC.1756.20
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
150
AC
®TuchklemmenTowel ForcepsFissateliPinzas de campo
SCHAEDELAC.1878.09
90mm / 31/2”
ENGL. MODELLAC.1880.09
90mm / 31/2”
JONESAC.1884.05 / 50mm / 2”
AC.1884.09 / 90mm / 31/2”
JONES - SPEZIALAC.1886.09
90mm / 31/2”
mit Schlauch- oder Kabelhalterwith clip for tubing or cablecon portatubo o portacavocon porta-tubo o porta-cable
AC.1912.11 / 110mm / 41/2”
AC.1912.13 / 130mm / 5”
graziles Modell delicate patternmodello delicatomodelo delgado
AC.1916.11110mm / 41/2”
mit Schlauch- oder Kabelhalterwith clip for tubing or cablecon portatubo o portacavocon porta-tubo o porta-cable
BACKHAUSAC.1918.08 / 80mm / 31/4”
AC.1918.11 / 110mm / 41/2”
AC.1918.13 / 130mm / 5”
AC.1918.15 / 150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
151
AC
ROEDERAC.1920.13 / 130mm / 5”
AC.1920.15 / 150mm / 6”
TuchklemmenTowel ClampsPinze per fissare le compressePinzas de campo
AC.1921.14135mm, 5 1/4“
Kugel/Pfanneball/socketpalla/cuscinettobola/cojinete
für Papiertücherfor paper clothsper fazzoletti di cartapara paños de papel
LORNAAC.1922.10 / 100mm / 41/4”
AC.1922.13 / 130mm / 5”
BERNHARDAC.1924.16
160mm / 61/2”
152
AC
®TuchklemmenTowel ForcepsFissateliPinzas de campo
DOYENAC.1925.18
180mm / 7”
TOHOKUAC.1926.10 / 100mm / 41/4”
AC.1926.13 / 130mm / 5”
PEERS - BERTRAMAC.1928.14
140mm / 51/2”
LANEAC.1938.15 / 150mm / 6”
AC.1938.20 / 200mm / 8”
AC.1943.14140mm / 51/2”
mit extrem langer Sperrewith extra long ratchetcon cremagliera extra lungacon cremallera extra larga
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
153
AC
SchlauchklemmenTubing ForcepsPince serretubiPinzas cierra-tubos
PRESBYTERIANAC.1945.16
160mm / 61/2”
SPEZIALAC.1947.15 - AC.1947.20
AC.1947.15150mm / 6” AC.1947.18
180mm / 7”
AC.1947.20200mm / 8”
SPEZIALAC.1949.15 - AC.1949.20
AC.1949.15150mm / 6” AC.1949.18
180mm / 7”
AC.1949.20200mm / 8”
mit Schutzbügel, with safety guard,con protezione, con estribo de protección
GUNNAR - HEYAC.1946.18
180mm / 7”
SchlauchrollerTube milking rollerPinza presa-tubi con rulliRodillo para tubos
154
AC
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
155
AC
KORN- UND TUPFERZANGENSPONGE- AND DRESSING FORCEPS
PINZE PER TAMPONIPINZAS PARA TAMPONES
156
®
AC
Tupfer-, Korn- Polypen- und FremdkörperzangenSponge Forceps, Polypus, Dressing and Foreign Body ForcepsPinze per tamponi, medicatura uterina per polipi e corpi estraneiPinzas para tampones, pólipos, vendajes y cuerpos extraños
ULRICHAC.2103.22 - AC.2104.27
AC.2103.22 / 220mm / 83/4”
AC.2103.25 / 250mm / 10”
AC.2103.27 / 270mm / 101/2”
LISTERAC.2113.13 - AC.2113.18
AC.2113.13130mm / 5” AC.2113.16
160mm / 61/2”AC.2113.18
180mm / 7”
WALTONAC.2123.17 - AC.2124.17
170mm / 63/4”
AC.2123.17
AC.2124.17
DUPLAYAC.2133.20 - AC.2134.20
200mm / 8”
AC.2133.20
AC.2134.20
AC.2104.22 / 220mm / 83/4”
AC.2104.25 / 250mm / 10”
AC.2104.27 / 270mm / 101/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
157
AC
Korn-, Polypen- und TupferzangenSponge Forceps, Polypus and Dressing ForcepsPinze per medicature, polipi e tamponiPinzas para vendajes, pólipos y tampones
AC.2155.20 / 200mm / 8”
AC.2155.22 / 220mm / 83/4”
AC.2155.25 / 250mm / 10”
AC.2155.27 / 270mm / 101/2”
GROSS - MAIERAC.2155.20 -AC.2158.27
AC.2158.20 / 200mm / 8”
AC.2158.22 / 220mm / 83/4”
AC.2158.25 / 250mm / 10”
AC.2158.27 / 270mm / 101/2”
AC.2160.28
AC.2162.28
SIMS - MAIERAC.2160.28 - AC.2162.28
280mm / 11”
COLLINAC.2170.25
250mm / 10”
158
®
AC
Korn-, Polypen- und TupferzangenSponge Forceps, Polypus and Dressing ForcepsPinze per medicature, polipi e tamponiPinzas para vendajes, pólipos y tampones
CHERONAC.2173.25
250mm / 10”
BOZEMANNAC.2175.26260mm / 101/4”
BOZEMANN - DOUGLASAC.2180.26260mm / 101/4”
BOZEMANNAC.2178.26260mm / 101/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
159
AC
Korn-, Polypen- und TupferzangenSponge Forceps, Polypus and Dressing ForcepsPinze per medicature, polipi e tamponiPinzas para vendajes, pólipos y tampones
AC.2203.18 / 180mm / 7”
AC.2203.20 / 200mm / 8”
AC.2203.25 / 250mm / 10”
AC.2205.18 / 180mm / 7”
AC.2205.20 / 200mm / 8”
AC.2205.25 / 250mm / 10”
AC.2206.18 / 180mm / 7”
AC.2206.20 / 200mm / 8”
AC.2206.25 / 250mm / 10”
AC.2208.18 / 180mm / 7”
AC.2208.20 / 200mm / 8”
AC.2208.25 / 250mm / 10”
FOERSTERAC.2203.18 - AC.2208.25
FOERSTERAC.2213.25 - AC.2214.25
250mm / 10”
AC.2213.25
AC.2214.25
AC.2220.18180mm / 7”
AC.2221.25250mm / 10”
RAMPLEYAC.2220.18 - AC.2221.25
160
®
AC
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
161
AD
WUNDHAKEN, BAUCHDECKENHALTERRETRACTORS, ABDOMINAL RETRACTORS
DIVARICATORI, DIVARICATORI ADDOMINALISEPARADORES, SEPARADORES ABDOMINALES
162
AD
®Nerv- und GefäßhäkchenNerve and Vessel HooksUncini per nervi e vasiGanchos para nervios y vasos
CRILEAD.1035.14145mm / 5 3/4“
CRILEAD.1037.20
200mm / 8“
CUSHINGAD.1038.19
- AD.1039.19
AD.1038.19190mm / 7 1/2“
AD.1039.19190mm / 7 1/2“
CUSHINGAD.1040.28
- AD.1041.28
AD.1040.28280mm / 11“
AD.1041.28280mm / 11“
DANDYAD.1030.21215mm / 8 1/2“
DANDYAD.1032.21215mm / 8 1/2“
DANDYAD.1033.2121,5 cm / 8 1/2“
geradestraightrettirecto
linksleftsinistroizquierdo
rechtsrightdestroderecho
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
163
AD
Nerv- und GefäßhäkchenNerve and Vessel HooksUncini per nervi e vasiGanchos para nervios y vasos
LUCAEAD.1043.01
- AD.1043.03
AD.1043.01140mm / 5 1/2“
AD.1043.02140mm / 5 1/2“
AD.1043.03140mm / 5 1/2“
GRAEFEAD.1048.13
- AD.1048.15
AD.1048.13130mm / 5 1/8“
AD.1048.14140mm / 5 1/2“
AD.1048.15145mm / 5 3/4“
DAYAD.1046.16
- AD.1047.16
AD.1046.16160mm / 6 1/4“
AD.1047.16160mm / 6 1/4“
WAGENERAD.1044.01
- AD.1044.05
AD.1044.05140mm / 5 1/2“
AD.1044.04140mm / 5 1/2“
AD.1044.03140mm / 5 1/2“
AD.1044.02140mm / 5 1/2“
AD.1044.01140mm / 5 1/2“
OhrhäkchenEar hooksCrochet auricolareGanchitos auriculares
OhrhäkchenEar hooksCrochet auricolareGanchitos auriculares
SchielhakenStrabismus hooks Ganchos para estrabismoCrochets à stabismeCrochet per strabismo
164
AD
®WundhäkchenRetractorsDivaricatoriSeparadores
O’CONNORAD.1052.12
125mm / 5“
COTTLEAD.1053.16160mm / 6 1/4“
JOSEPHAD.1054.16160mm / 6 1/4“
GRAHAMAD.1056.17170mm / 6 3/4“
SACHSAD.1057.18185mm / 7 1/4“
NEWSAD.1058.14145mm / 5 3/4“
MOLDESTADAD.1051.12120mm / 43/4“
VenenhakenVein retractorDivaricatore per veneSeparador para venas
Hauthäkchen, spitzSkin retractor, sharpUncino cutaneo, acutoGancho para piel, agudo
Dura- und Hauthäkchen, spitzDura and skin retractor, sharpUncino per pelle e dura-madre, acutoGancho para piel y dura-madre, agudo
Häkchen für plastische Chirurgie, spitzHook for plastic surgery, sharpUncino per chirurgia plastica, acutoGancho para cirugía plástica, agudo
DurahäkchenDura hookUncino per dura-madreGancho para dura-madre
DurahäkchenDura hookUncino per dura-madreGancho para dura-madre
TrachealhäkchenTrachea retractorUncino trachealeSeparador para la tráquea
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
165
AD
JACKSONAD.1059.14140mm / 5 1/2“
TrachealhäkchenTrachea retractorUncino trachealeSeparador para la tráquea
WundhäkchenRetractorsDivaricatoriSeparadores
CUSHINGAD.1061.14140mm / 5 1/2“
COTTLEAD.1062.17170mm / 6 3/4“
ROLLETAD.1064.13135mm / 51/4“
KNAPPAD.1065.13135mm / 51/4“
FREERAD.1067.15
150mm / 6“
DurahäkchenDura hook, sharpUncino per dura-madreGancho para dura-madre
Häkchen für plastische ChirurgieHook for plastic surgeryUncino per chirurgia plasticaGancho para cirugía plástica
spitzsharpacutoagudo
spitzsharpacutoagudostumpf
bluntsmussoromo
166
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
GRAEFEAD.1069.01 - AD.1069.02
120mm / 43/4“
stumpfbluntsmussoromo
AD.1069.01
AD.1069.02scharfsharpacutoagudo
AD.1071.01 - AD.1071.04160mm / 61/4“
AD.1071.01
AD.1071.02
AD.1071.03
AD.1071.04
O’CONNORAD.1073.16160mm / 61/4“
GUTHRIEAD.1075.01 - AD.1075.02
160mm / 61/4“
AD.1075.01
AD.1075.02
AD.1077.01 - AD.1078.04160mm / 61/2”
AD.1077.01
AD.1077.02
AD.1077.03
AD.1077.04
AD.1078.01
AD.1078.02
AD.1078.03
AD.1078.04
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
167
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1081.02
AD.1081.03
AD.1081.04
AD.1082.02
AD.1082.03
AD.1082.04
stumpf, blunt, smusso, romoscharf, sharp, acuto, agudo
AD.1081.01 - AD.1082.04160mm / 61/2”
flexibel, flexible, flessibile, flexible
AD.1089.04 - AD.1090.04160mm / 61/2”
AD.1089.04
AD.1090.04
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1091.12120mm / 43/4”
DESMARRESAD.1094.08 - AD.1094.18
140mm / 51/2”
AD.1094.088mm
AD.1094.1010mm
AD.1094.1212mm
AD.1094.1414mm
AD.1094.1616mm
AD.1094.1818mm
AD.1096.12 - AD.1096.16140mm / 51/2”
AD.1096.1212mm
AD.1096.1414mm
AD.1096.1616mm
AD.1081.01 AD.1082.01
168
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
MINI - LANGENBECKAD.1098.10 - AD.1098.22
160mm / 61/2”
AD.1098.1010x6mm AD.1098.17
17x5mm
AD.1098.2020x6mm
AD.1098.2222x8mm
AD.1102.16160mm / 61/2”
AD.1103.01 - AD.1103.04160mm / 61/2”
scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1103.01
AD.1103.02
AD.1103.03
AD.1103.04
AD.1104.01 - AD.1104.04160mm / 61/2”
stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1104.01
AD.1104.02
AD.1104.03
AD.1104.04
MEYERDINGAD.1154.01 - AD.1154.06
180mm / 7”
AD.1154.0118x7mm
AD.1154.0216x5mm
AD.1154.037x4mm
AD.1154.0410x3mm
AD.1154.057x4mm
AD.1154.0610x4mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
169
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
SENN - GREENAD.1164.01 - AD.1164.02
150mm / 6”
AD.1164.0120x6mm
AD.1164.0210x6mm
RAGNELL - DAVISAD.1167.14
140mm / 51/2”
8x4mm
15x5,5mm
AD.1170.167x8,5mm
AD.1171.167x8,5mm
SENN - MUELLERAD.1170.16 - AD.1171.16
160mm / 61/4”
scharf, sharp,acuto, agudo
stumpf, blunt,smusso, romo
CUSHINGAD.1173.20
200mm / 8”
AD.1174.088mm
AD.1174.1010mm
AD.1174.1212mm
AD.1174.1414mm
AD.1174.1616mm
AD.1174.1818mm
CUSHINGAD.1174.08 - AD.1174.18
200mm / 8”
170
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1175.088mm
AD.1175.1010mm
AD.1175.1212mm
AD.1175.1414mm
AD.1175.1616mm
AD.1175.1818mm
CUSHINGAD.1175.08 - AD.1175.18
240mm / 91/2”
GIL - VERNETAD.1177.08 - AD.1177.23
240mm / 91/2”biegsam, malleable, malleabile, maleable
AD.1177.088mm AD.1177.11
11mm
AD.1177.1515mm
AD.1177.1717mm AD.1177.20
20mm
AD.1177.2323mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
171
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
BROMAD.1179.01 - AD.1179.02
190mm / 71/2”
AD.1179.01
AD.1179.02
STRANDELL - STILLEAD.1194.01 - AD.1194.02
190mm / 71/2”
AD.1194.01
AD.1194.02
VOLKMANNAD.1213.01 - AD.1214.06
220mm / 83/4”
AD.1213.01 AD.1213.02 AD.1213.03 AD.1213.04 AD.1213.06
scharfsharpacutoagudo
AD.1214.01 AD.1214.02 AD.1214.03 AD.1214.04 AD.1214.06
stumpfbluntsmussoromo
KILNERAD.1206.15
150mm / 6”
GILLIESAD.1210.18 - AD.1212.18
180mm / 7”
AD.1210.18
AD.1212.18
172
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
VOLKMANNAD.1223.01 - AD.1224.06
220mm / 83/4”
AD.1223.01 AD.1223.02 AD.1223.03 AD.1223.04 AD.1223.06
scharfsharpacutoagudo
AD.1224.01 AD.1224.02 AD.1224.03 AD.1224.04 AD.1224.06
stumpfbluntsmussoromo
KOCHERAD.1243.01 - AD.1244.08
220mm / 83/4”
AD.1243.01 AD.1243.02 AD.1243.03 AD.1243.04 AD.1243.06
scharfsharpacutoagudo
stumpfbluntsmussoromo
AD.1243.08
AD.1244.01 AD.1244.02 AD.1244.03 AD.1244.04 AD.1244.06 AD.1244.08
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
173
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
OLLIERAD.1254.03 - AD.1256.04
240mm / 91/2”
AD.1254.0336x30mm
AD.1256.0436x60mm
WASSMUNDAD.1264.02
200mm / 8”
33x20mm
KOERTEAD.1269.08 - AD.1270.08
230mm / 9”
AD.1269.0840x26mm
AD.1270.0840x26mm
scharfsharpacutoagudo
stumpfbluntsmussoromo
174
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
ISRAELAD.1284.04 - AD.1292.07
250mm / 10”
AD.1284.0440x40mm
AD.1286.0545x50mm
AD.1290.0650x60mm
AD.1292.0770x70mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
175
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
LANGENBECKAD.1296.01 - AD.1296.05
220mm / 83/4”
AD.1294.01AD.1296.01
30x11mm AD.1294.02AD.1296.02
30x14mm AD.1294.03AD.1296.03
30x16mm
AD.1294.04AD.1296.04
40x11mm AD.1294.05AD.1296.05
50x11mm
LANGENBECKAD.1298.21
210mm / 81/4”
LANGENBECKAD.1300.21
220mm / 83/4”
LANGENBECKAD.1294.01 - AD.1294.05
220mm / 83/4”
176
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
KOCHERAD.1318.18 - AD.1318.40
230mm / 9”
AD.1318.1840x18mm
AD.1318.2060x20mm
AD.1318.2560x25mm
AD.1318.3075x30mm
AD.1318.4075x40mm
KOCHER - LANGENBECKAD.1320.01 - AD.1320.09
220mm / 83/4”
AD.1320.0125x6mm
AD.1320.0235x8mm
AD.1320.0335x11mm
AD.1320.0435x15mm
AD.1320.0540x11mm
AD.1320.0655x11mm
AD.1320.0770x14mm
AD.1320.0880x12mm
AD.1320.0980x16mm
BERNHARD VON LANGENBECK, * 1810, † 1887Deutscher Chirurg. Mitbegründer der modernen Chirurgie und der Kriegschirurgie.German Surgeon. One of the founders of the modern surgery and war-time surgery.Chirurgo tedesco. Cofondatore della chirurgia moderna e della chirurgia della guerra.Cirujano alemán. Uno de los fundadores de la cirugía moderna y de la cirugía de guerra.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
177
AD
Wundhaken für Eingriffe in der TiefeRetractors for Deep SurgeryDivaricatori per interventi in profonditàSeparadores para cirugía profunda
AD.1324.25240mm / 9 1/2“
36 x 8 mm
AD.1324.26250mm / 10“60 x 12 mm
AD.1324.27265mm / 10 1/2“
75 x 12 mm
AD.1324.29300mm / 12“120 x 12 mm
ZENKERAD.1324.25 - AD.1324.29
178
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
KOCHERAD.1328.01 - AD.1328.02
200mm / 8”
AD.1328.0119x12mm
AD.1328.0221x14mm
KOCHERAD.1354.01 - AD.1354.03
220mm / 83/4”
AD.1354.0140x10mm
AD.1354.0240x15mm
AD.1354.0340x20mm
MIDDELDORPFAD.1363.01 - AD.1363.03
MIDDELDORPFAD.1364.01 - AD.1364.03
AD.1363.01AD.1364.01
210mm / 81/4”14x17mm
AD.1363.02AD.1364.02
220mm / 83/4”20x22mm
AD.1363.03AD.1364.03
230mm / 9”26x30mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
179
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
RICHARDSON - EASTMANNAD.1384.00 / Fig.1+Fig.2 / Satz, Set, Serie, Juego
AD.1384.01 / Fig.1 / 260mm / 101/4”
AD.1384.02 / Fig.2 / 280mm / 11”
49x38mm28x20mm
36x28mm71x43mm
Fig.1 � � Fig.2
RICHARDSONAD.1394.01 - AD.1394.03
240mm / 91/2”
AD.1394.0128x20mm
AD.1394.0235x28mm
AD.1394.0344x38mm
RICHARDSONAD.1398.24
240mm / 91/2”
KELLYAD.1400.26260mm / 101/4”
52x22mm
65x50mm
180
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
DOYEN - STILLEAD.1404.01 - AD.1404.03
250mm / 10”
AD.1404.03120x52mm
AD.1404.02105x30mm
AD.1404.0190x28mm
EUGEN JOSEF DOYEN, * 1859, † 1916Geboren in Reims. Spezialist in der abdominalen Chirurgie.Born in Reims. Specialist in abdominal surgery.Nato a Reims. Specialista in Chirurgia addominale.Nacido en Reims. Especialista en cirugía abdominal.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
181
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
HÖSELAD.1408.01 - AD.1408.06
260mm / 101/4”
AD.1408.0160x20mm
AD.1408.0280x30mm
AD.1408.03100x30mm
AD.1408.04120x30mm
AD.1408.05140x30mm
AD.1408.06140x40mm
182
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1444.0145x45mm AD.1444.02
45x50mm AD.1444.0355x70mm
FRITSCHAD.1455.00 - AD.1455.05
230mm / 9”
AD.1455.0030x30mm
AD.1455.0132x40mm
AD.1455.0240x50mm
AD.1455.0340x60mm
AD.1455.0445x75mm
AD.1455.0565x85mm
HEINRICH FRITSCH, * 1844, † 1915Geboren in Breslau, gestorben in Bonn. Gynäkologe.Besondere Abdrucktechnik bei der Blutung Post-partum.Born in Breslau, died in Bonn. Gynecologist.Particular compression technique for bleeding in post partum.Nato a Breslavia, morto a Bonn. Ginecologo. Tecnica particolare in caso diemorragia Post-partum.Nacido en Breslavia, muerto en Bonn. Ginecólogo.Técnica particular en casode hemorragia Post-partum.
MIDDELDORPFAD.1444.01 - AD.1444.03
270mm / 101/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
183
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
DOYENAD.1464.25
250mm / 10”
KOCHERAD.1472.22
230mm / 9”
KOCHERAD.1474.01 / 80x45mm
AD.1474.02 / 80x55mm
AD.1474.03 / 80x65mm250mm / 10”
70x25mm
50x85mm
TUFFIERAD.1466.23
230mm / 9”
64x60mm
184
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1504.25260mm / 101/4”
SIMONAD.1508.28 / 115x22mm
AD.1510.28 / 115x27mm280mm / 11”
MODELL TÜBINGENAD.1506.28
280mm / 11”
95x20mm
105x27mm
115x22mm115x27mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
185
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
CORYLLOSAD.1540.01 - AD.1540.03
230mm / 9”
AD.1540.0182x22mm
AD.1540.02115x38mm
AD.1540.03115x65mm
DAVIDSONAD.1548.01
160mm / 61/2”
DAVIDSONAD.1548.02
160mm / 61/2”
75x50mm 75x90mm
186
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
SAUERBRUCHAD.1554.25
250mm / 10”
130x38mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
187
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
BRUNNERAD.1561.08 - AD.1561.18
250mm / 10”
AD.1561.18 / 180x30mm
AD.1561.16 / 160x30mm
AD.1561.14 / 140x30mm
AD.1561.13 / 130x30mm
AD.1561.12 / 120x25mm
AD.1561.10 / 100x25mm
AD.1561.08 / 80x20mm
188
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1562.18 / 180x30mm
AD.1562.16 / 160x30mm
AD.1562.14 / 140x25mm
AD.1562.12 / 120x25mm
AD.1562.10 / 100x25mm
AD.1562.08 / 80x20mm
BRUNNERAD.1562.08 - AD.1562.18
250mm / 10”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
189
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
SAUERBRUCHAD.1564.01 - AD.1564.03
230mm / 9”
AD.1564.0145x15mm
AD.1564.0255x23mm
AD.1564.0372x20mm
CRAWFOORDAD.1565.01 - AD.1565.02
190mm / 71/2”
AD.1565.0115x15mm
AD.1565.0215x23mm
ROSSAD.1566.01 - AD.1566.06
250mm / 10”
AD.1566.0114x12mm
AD.1566.0214x23mm
AD.1566.0315x24mm
AD.1566.0412x27mm
AD.1566.0527x29mm
AD.1566.0638x25mm
190
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
POLLOSONAD.1580.27270mm / 101/2”
POLLOSONAD.1582.27270mm / 101/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
191
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
HARRINGTONAD.1584.01 - AD.1584.02
320mm / 121/2”
AD.1584.01 / 127x40mm
AD.1584.02 / 127x62mm
HARRINGTON - PEMBERTONAD.1586.01320mm / 121/2”
180x62mm
192
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
DEAVERAD.1594.01
180mm / 7”
DEAVERAD.1594.02
210mm / 81/4”
DEAVERAD.1594.03
230mm / 9”
DEAVERAD.1594.04
300mm / 12”
DEAVERAD.1594.05
330mm / 13”
DEAVERAD.1594.06
360mm / 16”
19mm
22mm
25mm
25mm
25mm
25mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
193
AD
DEAVERAD.1594.07
300mm / 12”
DEAVERAD.1594.08
300mm / 12”
DEAVERAD.1594.09
300mm / 12”
38mm
50mm
75mm
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
194
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
DEAVERAD.1595.04 - AD.1595.10
310mm / 121/4”
AD.1595.0425mm
AD.1595.0738mm
AD.1595.0850mm
AD.1595.10100mm
COOLEYAD.1596.01 - AD.1596.03
AD.1596.01260mm / 101/4”
AD.1596.02260mm / 101/4”
AD.1596.03290mm / 111/2”
rechtsrightdestraa derecha
linksleftsinistraa izquierda
rechts, mit Zahnriefenright, serrateddestra, con zigrinaturaa derecha, estriado
45x48mm 45x48mm 24x48mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
195
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
MIKULICZAD.1610.26260mm / 101/4”
MIKULICZAD.1606.01 - AD.1606.03
250mm / 10”
KELLYAD.1613.01 / 160x38mm
AD.1613.02 / 160x57mm
AD.1614.01 / 190x38mm
AD.1614.02 / 190x57mm270mm / 101/2”
90x50mm
AD.1606.03 / 155x50mm
AD.1606.02 / 120x50mm
AD.1606.01 / 85x35mm
196
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
ST. MARKSAD.1618.01290mm / 111/4”
ST. MARKSAD.1618.02
330mm / 13”
ST. MARKSAD.1618.03
330mm / 13”
130x60mm
35x45mm
60x45mm
180x60mm
60x45mm
180x60mm
Pelvishaken, Pelvis Retractors,Divaricatori per pelvis, Separadores para pelvis
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
197
AD
Bauch- und DarmspatelAbdominal and Intestinal SpatulasSpatole addominali ed intestinaliEspátulas abdominales e intestinales
KOERTEAD.1620.28
280mm / 11”
100x45mm
festrigidrigidorigida
KADERAD.1626.20 / 20mm
AD.1626.30 / 30mm
AD.1626.40 / 40mm270mm / 101/2”
20mm
30mm
40mm
KUEMMELAD.1624.28
280mm / 11”
flexibelflexibleflessibileflexible
100x45mm
198
AD
®
70mm
60mm
50mm
40mm
30mm
LERICHEAD.1628.45 310mm / 121/4”
LERICHEAD.1628.60
330mm / 13”
45mm
60mm
AD.1629.30 / 245x30mm
AD.1629.40 / 245x40mm
AD.1629.50 / 245x50mm
AD.1629.60 / 245x60mm
AD.1629.70 / 245x70mm410mm / 16”
flexibelflexibleflessibileflexible
Bauch- und DarmspatelAbdominal and Intestinal SpatulasSpatole addominali ed intestinaliEspátulas abdominales e intestinales
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
199
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
COLLIN - HARTMANNAD.1654.01 - AD.1654.02
AD.1654.01140mm / 51/2”
AD.1654.02160mm / 61/2”
32x21mm
38x28mm
36x27mm
52x34mm
ROUXAD.1658.00 / Satz, Set, Serie, Juego
AD.1658.01 / Fig.1 / 150mm / 6”
AD.1658.02 / Fig.2 / 160mm / 61/2”
AD.1658.03 / Fig.3 / 170mm / 63/4”
Fig.1 / 24x20mmFig.2 / 29x26mmFig.3 / 33x29mm
Fig.1 / 30x28mmFig.2 / 36x36mmFig.3 / 38x43mm
FARABEUFAD.1666.00
Satz, Set, Serie, Juego120mm / 43/4”
FARABEUFAD.1668.00
Satz, Set, Serie, Juego150mm / 6”
Fig.2 / 30x10mmFig.1 / 26x10mm
Fig.1 / 30x13mmFig.2 / 34x13mm
Fig.2 / 27x16mmFig.1 / 23x16mm
Fig.1 / 26x16mmFig.2 / 39x16mm
LUIS ALBERT FARABEUF, * 1841, † 1910Professor der Anatomie der medizinischen Fakultät in Paris.Professor of Anatomy Medical Faculty in Paris.Professore di anatomia alla Facoltá di Medicina di Parigi.Profesor de anatomía en la Facultad de Medicina de París.
200
AD
®WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
MINI - ROUXAD.1671.06
150mm / 6”
BABY - ROUXAD.1672.13
130mm / 5”
15x15mm
18x21mm
PARKERAD.1676.01
Satz, Set, Serie, Juego130mm / 5”
Fig.2 / 22x15mmFig.1 / 19x15mm
Fig.1 / 19x15mmFig.2 / 22x15mm
COLLINAD.1670.00
Satz, Set, Serie, Juego145mm / 53/4”
Fig.1 / 25x12mmFig.2 / 20x12mm
Fig.2 / 35x16mmFig.1 / 30x16mm
PARKERAD.1676.02
Satz, Set, Serie, Juego180mm / 7”
Fig.1 / 26x25mmFig.2 / 29x25mm
Fig.2 / 27x25mmFig.1 / 24x25mm
PARKER - MOTTAD.1678.00
Satz, Set, Serie, Juego160mm / 61/2”
Fig.2 / 25x24mmFig.1 / 21x24mm
Fig.1 / 68x24mmFig.2 / 72x24mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
201
AD
WundhakenRetractorsDivaricatoriSeparadores
MATHIEUAD.1686.00
Satz, Set, Serie, Juego200mm / 8”
Fig.2 / 47x13mmFig.1 / 42x13mm
Fig.1 / 42x26mmFig.2 / 46x26mm
PARKER - LANGENBECKAD.1690.00
Satz, Set, Serie, Juego210mm / 81/4”
Fig.2 / 25x15mmFig.1 / 21x15mm
Fig.1 / 40x15mmFig.2 / 45x15mm
GOELETAD.1698.00
190mm / 71/2”
30x30mm
40x40mm
202
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
FINSENAD.1703.05 - AD.1706.07
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1704.0550mm / 2”
AD.1703.0550mm / 2”
scharfsharpacutoagudo
stumpfbluntsmussoromo
AD.1705.0770mm / 23/4”
AD.1706.0770mm / 23/4”
scharfsharpacutoagudo
stumpfbluntsmussoromo
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1707.07 AD.1708.07scharfsharpacutoagudo
stumpfbluntsmussoromo
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
FINSEN SPEZIALAD.1707.07 - AD.1708.07
70mm / 23/4”
LOGANAD.1711.04
40mm / 11/2”
3:3 Zähne,Teeth,Denti,
Dientes
ALMAD.1717.07 - AD.1718.10
4:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1717.0770mm / 23/4”
AD.1717.10100mm / 41/4”
scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1718.0770mm / 23/4”
AD.1718.10100mm / 41/4”
stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1720.10100mm / 41/4”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
stumpfblunt
smussoromo
JANSENAD.1723.10 - AD.1726.10
100mm / 41/4
AD.1723.10
AD.1724.10
AD.1726.10stumpf, blunt, smusso, romo
scharf, sharp, acuto, agudo
je 1 scharfer und 2 stumpfe Zähnewith 1 scharp and 2 blunt prongs eachcon 1 dente acuto e 2 denti smussecon 1 diente agudo y 2 dientes romo
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
203
AD
SCALP - CONTOURAD.1728.14 - AD.1730.14
140mm / 51/2”
AD.1728.14
AD.1730.14
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt, smusso, romo
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
ANDERSON - ADSONAD.1735.20
200mm / 8”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WEITLANERAD.1737.20 - AD.1738.24
AD.1737.20 200mm / 8”
AD.1737.24240mm / 91/2”
AD.1738.20200mm / 8”
AD.1738.24240mm / 91/2”
stumpf, blunt, smusso, romo
scharf, sharp, acuto, agudo
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
SNITMANAD.1727.10
100m / 41/4”
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
scharf, sharp, acuto, agudo
WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
204
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
ADSONAD.1739.26 - AD.1742.26
260mm / 101/4”
AD.1739.26 AD.1740.26
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1741.26 AD.1742.26scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo
6x6 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WEITLANER - LOKTITEAD.1751.10 - AD.1752.10
100mm / 41/4”
AD.1751.10scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1752.10stumpf, blunt, smusso, romo
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WEITLANERAD.1753.13 - AD.1754.16
AD.1753.13130mm / 5”
AD.1754.13130mm / 5”
AD.1753.16160mm / 61/2”
AD.1754.16160mm / 61/2”
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt,smusso, romo
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt,smusso, romo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
205
AD
WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
WEITLANER - WULLSTEINAD.1755.13 - AD.1756.13
130mm / 5”
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1755.13130mm / 5”
AD.1756.13130mm / 5”
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt, smusso, romo
scharf, sharp, acuto, agudo
MOLLISONAD.1757.15
150mm / 6”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
PLESTERAD.1758.13 - AD.1759.13
130mm / 5”
2:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1758.13stumpf, blunt,smusso, romo
AD.1759.13scharf, sharp,acuto, agudo
PLESTERAD.1760.11
110mm / 41/2”PLESTER
AD.1762.11110mm / 41/2”
2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
stumpf, blunt,smusso, romo
stumpf, blunt,smusso, romo
206
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
MILLIGANAD.1768.13
130mm / 5”
stumpf, blunt,smusso, romo
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WEITLANER - BABYAD.1770.13
130mm / 5”
HENLEYAD.1771.00 - AD.1772.00
160mm / 61/2”
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1771.1916x19mm AD.1771.25
16x25mmAD.1771.32
16x32mm
AD.1771.00 AD.1772.00stumpf, blunt,smusso, romo
scharf, sharp,acuto, agudo
komplett mit 3 Mittelvalvencomplete with 3 centrale bladescompleto con 3 valve centralicompleto con 3 valvas centrales
Mittelvalven, alleinCentral blades, onlyValve centrali, soloValvas centrales, sueltas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
207
AD
WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
ADSONAD.1773.13 - AD.1774.26
AD.1773.13130mm / 5”
AD.1773.16160mm / 61/2”
AD.1773.20200mm / 8”
AD.1773.26260mm / 101/4”
AD.1774.13130mm / 5”
AD.1774.16160mm / 61/2”
AD.1774.20200mm / 8”
AD.1774.26260mm / 101/4”
scharf, sharp, acuto, agudo
stumpf, blunt, smusso, romo
208
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
CLOWARDAD.1777.40 - AD.1777.60
AD.1777.4040mm
AD.1777.4545mm
AD.1777.5050mm
AD.1777.5555mm
AD.1777.6060mm
AD.1778.4040mm
AD.1778.4545mm
AD.1778.5050mm
AD.1778.5555mm
AD.1778.6060mm
CLOWARDAD.1777.00
250mm / 10”komplett mit 5 Valvencomplete with 5 bladescompleto con 5 valvecompleto con 5 valvas
CLOWARDAD.1778.00
160mm / 61/2”komplett mit 5 Valvencomplete with 5 bladescompleto con 5 valvecompleto con 5 valvas
CLOWARDAD.1778.40 - AD.1778.60
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
209
AD
BECKMANNAD.1779.31310mm / 121/4”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
ADSONAD.1780.32320mm / 121/2”
4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
210
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
BECKMANN - ADSONAD.1781.00 - AD.1781.03
310mm / 121/4”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1781.01scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1781.02stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1781.03scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1781.00stumpf, blunt, smusso, romo
BECKMANN - EATONAD.1781.32320mm / 121/2”
7:7 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
211
AD
WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
AD.1793.01 - AD.1793.02270mm / 101/2”
6:6 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1793.01
AD.1793.02
Hemilaminektomie-SperrerHemilaminectomy-RetractorDivaricatore per emilaminectomiaSeparadores de hemilaminectomia
212
AD
®WundsperrerRetractorsDivaricatoriSeparadores
JACKSON - BURROWSAD.1804.18
180mm / 7”
stumpf, blunt, smusso, romoGELPI - LOKTITE
AD.1805.13130mm / 5” GELPI - LOKTITE
AD.1805.18180mm / 7”
GELPI - LOKTITEAD.1807.18
180mm / 7”
DE BAKEYAD.1813.15
150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
213
AD
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
MAYO - ADAMSAD.1820.17
170mm / 63/4”
�80mm�
BABY - COLLINAD.1823.00
40m
m
27mm
40m
m
18mm
komplett mit 2 Paar Valvencomplete with 2 pairs of bladescompleto con 2 paia di valvecompleto con 2 pares des valvas
COLLINAD.1825.22
60m
m
38mm
komplett mit 1 Paar Valvencomplete with 1 pairs of bladescompleto con 1 paia di valvecompleto con 1 par de valvas
�100mm�
214
AD
®BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
Mittelvalven SeitenvalvenCentral Blades Lateral BladesValve centrali Valve lateraliValvas centrales Valvas laterales
COLLINAD.1826.00 38x55mm 38x60mm
AD.1827.00 50x75mm 38x80mm
�100mm�
COLLIN - LOKTITEAD.1829.00260mm / 101/4”
�160mm�
80m
m
60mm
75mm
60m
m
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
215
AD
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
�275mm�
80m
m
62mm
80mm80mm
HOLZBACHAD.1830.00
komplett, completecompleto, completo
AD.1830.0380x80mm
Mittelvalve, Central Blade,Valva centrale, Valva centrales
AD.1830.0262x80mm
Seitenvalve, Lateral Blade,Valva laterale, Valva laterales
AD.1830.01Sperrer allein, Retractor only,Allargatore solo, Separador suelto
RICARDAD.1831.00
280mm / 11”
AD.1842.90 AD.1842.92 AD.1842.9450x58mm 60x80mm 72x85mm
Seitenvalven, Lateral Blades, Valve laterali, Valvas laterales
Bauchdeckenhalter, komplett mit:AD.1831.01 1 SperrerAD.1833.02 1 Mittelvalve 55x70 mmAD.1842.92 2 Seitenvalven 60x80 mm
Abdominal Retractor, complete with:AD.1831.01 1 RetractorAD.1833.02 1 Central blade 55x70 mmAD.1842.92 2 Lateral blade 60x80 mm
Divaricatore, completo di:AD.1831.01 1 AllargatoreAD.1833.02 1 Vlava centrale 55x70 mmAD.1842.92 2 Valve laterali 60x80 mm
Separador, completo de:AD.1831.01 1 SeparadorAD.1833.02 1 Valva centrales 55x70 mmAD.1842.92 2 Valvas laterales 60x80 mm
RICARDAD.1833.00
300mm / 12”
Bauchdeckenhalter, komplett mit:AD.1831.01 1 SperrerAD.1833.04 1 Mittelvalve 80x90 mmAD.1842.94 2 Seitenvalven 72x85 mm
Abdominal Retractor, complete with:AD.1831.01 1 RetractorAD.1833.04 1 Central blade 80x90 mmAD.1842.94 2 Lateral blade 72x85 mm
Divaricatore, completo di:AD.1831.01 1 AllargatoreAD.1833.04 1 Vlava centrale 80x90 mmAD.1842.94 2 Valve laterali 72x85 mm
Separador, completo de:AD.1831.01 1 SeparadorAD.1833.04 1 Valva centrales 80x90 mmAD.1842.94 2 Valvas laterales 72x85 mm
280mm / 300mm
216
AD
®WechselvalvenInterchangeable BladesValve intercambiabiliValvas intercambiables
AD.1842.18 - AD.1842.60
AD.1842.1818x40mm
AD.1842.2727x40mm
AD.1842.3838x60mm
AD.1842.4040x80mm
AD.1842.4545x80mm
AD.1842.6060x80mm
Bre
ite,
Wid
th,
Larg
hezz
a, A
ncho
Tiefe, Depth,
Profonditá, Profundidad
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
217
AD
WechselvalvenInterchangeable BladesValve intercambiabiliValvas intercambiables
Bre
ite,
Wid
th,
Larg
hezz
a, A
ncho
Tiefe, Depth,
Profonditá, Profundidad
AD.1842.50 - AD.1842.94
AD.1842.5050x70mm
AD.1842.5252x110mm
AD.1842.7070x55mm
AD.1842.8080x90mm
AD.1842.9050x58mm
AD.1842.9260x80mm
AD.1842.9472x85mm
218
AD
®
GOSSETAD.1843.00
40mm
30mm
�100mm�
GOSSETAD.1847.00
�160mm� 35mm
63mm
56mm
60mm
GOSSETAD.1849.00
35mm
63mm
�140mm�
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
LEGUEUAD.1845.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
219
AD
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
�90mm�
27mm
24x20mm
BALFOUR - BABYAD.1853.00
�200mm�35mm
70mm
45x80mm
BALFOURAD.1855.00
BALFOURAD.1857.00
45x80mm
�180mm�
70mm
220
AD
®BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
BALFOURAD.1859.00
BALFOURAD.1861.00
�200mm�
100x60mm
35mm
100mm
�250mm�35mm
100mm
70x85mm
BALFOURAD.1861.01
100x60mm
BALFOURAD.1862.01 / 45x80mm
AD.1862.02 / 70x85mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
221
AD
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
BALFOUR US - TYPEAD.1863.00
komplett mit 2 Paar Seitenvalven und 1 Mittelvalvecomplete with 2 pairs of lateral blades and 1 central bladecompleto con 2 paia di valve laterali e 1 valve centralecompleto con 2 pares de valvas laterales y 1 valva centrale
AD.1862.02 / 70x85mm
AD.1862.06 / 40x68mm
AD.1863.0670x35mm
AD.1863.08100x35mm
O’SULLIVAN - O’CONNORAD.1871.00
100x70mm90x45mm
100x70mm
90x45mmDENIS - BROWNE
AD.1869.00
AD.1869.00 Denis-Browne Bauchdeckenhalter, komplett mit:AD.1869.01 1 Rahmen 190x160mmAD.1869.30 2 Rahmenhaken 40x30mmAD.1869.40 2 dito, 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Abdominal Retractor, complete with:AD.1869.01 1 Frame 190x160mmAD.1869.30 2 Hook-on retractors 40x30mmAD.1869.40 2 ditto, 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Divaricatore, completo di:AD.1869.01 1 Telaio 190x160mmAD.1869.30 2 Valve 40x30mmAD.1869.40 2 idem 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Separador, completo de:AD.1869.01 1 Cuadro 190x1600mmAD.1869.30 2 Valvas 40x30mmAD.1869.40 2 idem 40x40mm
AD.1869.3040x30mm
AD.1869.3040x30mm
AD.1869.4040x40mm
AD.1869.4040x40mm
AD.1869.01
� 250mm �
222
AD
®BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
KIRSCHNER AD.1885.00
300mm24
0mm
AD.1892.9898x50mm
AD.1892.99105x35mm
AD.1892.5050x65mm
AD.1892.5050x65mm
AD.1892.8080x90mm
AD.1892.5050x65mm
AD1885.30300x240mm
AD.1885.00 Kirschner Bauchdeckenhalter, oval, komplett mit: Kirschner Abdominal Retractor, oval, complete with:AD.1885.30 1 Rahmen 300x240mm 1 Frame 300x240mm AD.1892.50 3 Rahmenhaken 50x65mm 3 Hook-on retractors 50x65mmAD.1892.80 1 dito, 80x90mm 1 ditto, 80x90mmAD.1892.98 1 dito, 98x50mm 1 ditto, 98x50mmAD.1892.99 1 dito, 105x35mm 1 ditto, 105x35mm
AD.1885.00 Kirschner Divaricatore, ovale, completo di: Kirschner Separador, oval, completo de:AD.1885.30 1 Telaio 300x240mm 1 Cuadro 300x240mm AD.1892.50 3 Valve 50x65mm 3 Valvas 50x65mmAD.1892.80 1 idem, 80x90mm 1 idem, 80x90mmAD.1892.98 1 idem, 98x50mm 1 idem, 98x50mmAD.1892.99 1 idem, 105x35mm 1 idem, 105x35mm
FRANZAD.1886.00
AD.1886.02
AD.1892.50 / 50x65mm
AD.1892.60 / 60x85mm
AD.1842.38 / 38x60mm
AD.1842.45 / 45x80mm
AD.1886.00 Franz Bauchdeckenhalter, komplett mit: Franz Abdominal Retractor, complete with:AD.1886.02 1 Rahmen 300x300mm 1 Frame 300x300mm AD.1892.50 2 Rahmenhaken 50x65mm 2 Hook-on retractors 50x65mmAD.1842.38 2 Valven 38x60mm 2 Blades 38x60mm
AD.1886.00 Franz Divaricatore, completo di: Franz Separador, completo de:AD.1886.02 1 Telaio 300x300mm 1 Cuadro 300x300mm AD.1892.50 2 Valve 50x65mm 2 Valvas 50x65mmAD.1842.38 2 idem, 38x60mm 2 idem, 38x60mm
AD.1886.01 Franz Bauchdeckenhalter, komplett mit: Franz Abdominal Retractor, complete with:AD.1886.02 1 Rahmen 300x300mm 1 Frame 300x300mm AD.1892.50 2 Rahmenhaken 50x65mm 2 Hook-on retractors 50x65mmAD.1892.60 2 dito, 60x85mm 2 ditto, 60x85mmAD.1842.38 2 Valven 38x60mm 2 Blades 38x60mmAD.1842.45 2 dito, 45x80mm 2 ditto, 45x80mm
AD.1886.01 Franz Divaricatore, completo di: Franz Separador, completo de:AD.1886.02 1 Telaio 300x300mm 1 Cuadro 300x300mm AD.1892.50 2 Valve 50x65mm 2 Valvas 50x65mmAD.1892.60 2 idem, 60x85mm 2 idem, 60x85mmAD.1842.38 2 idem, 38x60mm 2 idem, 38x60mmAD.1842.45 2 idem, 45x80mm 2 idem, 45x80mm
FRANZAD.1886.01
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
223
AD
BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
KIRSCHNER AD.1887.00
AD.1892.5050x65mm
AD.1892.5050x65mm AD.1892.40
40x55mm
AD.1892.4040x55mm
AD.1887.24240x240mm
AD.1887.00 Kirschner Bauchdeckenhalter, oval, komplett mit: Kirschner Abdominal Retractor, oval, complete with:AD.1887.24 1 Rahmen 240x240mm 1 Frame 240x240mm AD.1892.40 2 Rahmenhaken 40x55mm 2 Hook-on retractors 40x55mmAD.1892.50 2 dito, 50x65mm 2 ditto, 50x65mm
AD.1887.00 Kirschner Divaricatore, ovale, completo di: Kirschner Separador, oval, completo de:AD.1887.24 1 Telaio 240x240mm 1 Cuadro 240x240mm AD.1892.40 2 Valve 40x55mm 2 Valvas 40x55mmAD.1892.50 2 idem 50x65mm 2 idem 50x65mm
FOERSTERAD.1901.00röntgenfähig, X - rayraggi X, rayos X
AD.1901.0550x65mm
AD.1901.0775x65mm
255mm
AD.1901.12
AD.1901.00 Foerster Bauchdeckenhalter, komplett mit: Foerster Kirschner Abdominal Retractor, complete with:AD.1901.12 1 Rahmen 1 Frame AD.1901.05 4 Rahmenhaken 50x65mm 4 Hook-on retractors 50x65mm
AD.1901.00 Foerster Divaricatore, completo di: Foerster Separador, completo de:AD.1901.12 1 Telaio 1 Cuadro AD.1901.05 4 Valve 50x65mm 4 Valvas 50x65mm
224
AD
®BauchdeckenhalterAbdominal RetractorsDivaricatori addominaliSeparadores abdominales
ROCHARDAD.1903.00
ROCHARDAD.1905.00
ROCHARDAD.1903.01
190mm / 71/2”
ROCHARDAD.1903.09 - AD.1903.15
270mm / 101/2”
AD.1903.09 / 50x95mm
AD.1903.10 / 60x105mm
AD.1903.12 / 60x120mm
AD.1903.13 / 60x135mm
AD.1903.15 / 60x155mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
225
AD
Wundspreizer für die WirbelsäuleRetractors for vertebral columnDivaricatori per colonna vertebraleSeparadores para la columna vertebral
Lumbal, thorakal und cervical einzusetzen!For use of lumbar, thoracic and cervical!Per impiego lombare, toracico e cervicale!Útil para lumbar, toracal y cervical!
Self-retaining retractor with articulated armsand ball snap closure, for laminectomy andhemi-laminectomy, complete, consisting of:
1 Frame1 Key1 Hook 38 mm1 Lateral valve 37 x 22 mm1 Lateral valve 43 x 22 mm 1 Lateral valve 47 x 22 mm 1 Lateral valve 52 x 22 mm 1 Lateral valve 57 x 22 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, para laminectomía y hemi-laminectomía, completo, compuesto de: 1 Cuadro1 Llave1 Gancho 38 mm1 Valva lateral 37 x 22 mm 1 Valva lateral 43 x 22 mm 1 Valva lateral 47 x 22 mm 1 Valva lateral 52 x 22 mm 1 Valva lateral 57 x 22 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusura istantanea, per laminectomia eemi-laminectomia, completo, composto da:AD.1907.01 1 TelaioAD.1907.02 1 ChiaveAD.1907.05 1 Gancio 38 mmAD.1907.11 1 Valva laterale 37 x 22 mm AD.1907.12 1 Valva laterale 43 x 22 mm AD.1907.13 1 Valva laterale 47 x 22 mm AD.1907.14 1 Valva laterale 52 x 22 mm AD.1907.15 1 Valva laterale 57 x 22 mm
AD.1907.0538 mm
AD.1907.1137 x 22 mm
AD.1907.1243 x 22 mm
AD.1907.1347 x 22 mm
AD.1907.1452 x 22 mm
AD.1907.1557 x 22 mm
AD.1907.02
145 mm
CASPARAD.1907.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, für Laminektomie undHemi-Laminektomie, komplett, bestehendaus:AD.1907.01 1 RahmenAD.1907.02 1 DrehschlüsselAD.1907.05 1 Haken 38 mmAD.1907.11 1 Seitenvalve 37 x 22 mmAD.1907.12 1 Seitenvalve 43 x 22 mmAD.1907.13 1 Seitenvalve 47 x 22 mmAD.1907.14 1 Seitenvalve 52 x 22 mmAD.1907.15 1 Seitenvalve 57 x 22 mm
226
AD
®Haken, SeitenvalvenHooks, Lateral ValvesGanci, Valve lateraliGanchos, Valvas laterales
AD.1907.05 / 38 mm
AD.1907.06 / 58 mm
Haken mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Hooks with ball snap closure, forself-retaining retractor AD.1907.00
Ganci a chiusura istantanea perdivaricatore AD.1907.00
Ganchos con cierre rápido esféricopara separador AD.1907.00
AD.1907.10 / 32 x 22 mm
AD.1907.11 / 37 x 22 mm
AD.1907.12 / 43 x 22 mm
AD.1907.13 / 47 x 22 mm
AD.1907.14 / 52 x 22 mm
AD.1907.15 / 57 x 22 mm
AD.1907.16 / 62 x 22 mm
AD.1907.17 / 67 x 22 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, forself-retaining retractor AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
AD.1907.30 / 32 x 52 mm
AD.1907.31 / 37 x 52 mm
AD.1907.32 / 43 x 52 mm
AD.1907.33 / 47 x 52 mm
AD.1907.34 / 52 x 52 mm
AD.1907.35 / 57 x 52 mm
AD.1907.36 / 62 x 52 mm
AD.1907.37 / 67 x 52 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, forself-retaining retractor AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
AD.1907.20 / 32 x 37 mm
AD.1907.21 / 37 x 37 mm
AD.1907.22 / 43 x 37 mm
AD.1907.23 / 47 x 37 mm
AD.1907.24 / 52 x 37 mm
AD.1907.25 / 57 x 37 mm
AD.1907.26 / 62 x 37 mm
AD.1907.27 / 67 x 37 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure,for self-retaining retractor AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
AD.1907.40115mm, 41/2“
Pinzette zum Valvenwechsel beiKugelschnellverschluß-System
Valve ejector for changing the val-ves with ball snap closure system
Pinza per il cambio delle valve achiusura istantanea
Pinza para el cambio de valvas conel sistema de cierre rápido esférico
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
227
AD
Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnDivaricatori per colonna cervicaleSeparadores para la columna cervical
In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!To be used for up and down retraction!Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!
Divaricatore con braccio articolato a chiusura istantanea, completo, composto da:AD.1910.42 1 DivaricatoreAD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm
90 mm
CASPARAD.1910.00165mm / 61/2“
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1910.42 1 SperrerAD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated arms and ball snap closure, complete, consisting of:1 Spreader1 Valve blunt 45 x 23 mm1 Valve blunt 50 x 23 mm1 Valve blunt 55 x 23 mm1 Valve blunt 60 x 23 mm1 Valve blunt 65 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: 1 Separador1 Valva roma 45 x 23 mm1 Valva roma 50 x 23 mm1 Valva roma 55 x 23 mm1 Valva roma 60 x 23 mm1 Valva roma 65 x 23 mm
AD.1911.8150 x 23 mm
AD.1911.8255 x 23 mm
AD.1911.8360 x 23 mm
AD.1911.8465 x 23 mm
AD.1911.8045 x 23 mm
228
AD
®Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnDivaricatori per colonna cervicaleSeparadores para la columna cervical
AD.1911.8150 x 23 mm
AD.1911.8255 x 23 mm
AD.1911.8360 x 23 mm
AD.1911.8465 x 23 mm
AD.1911.8045 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated armsand ball snap closure, complete, consisting of:1 Spreader1 Valve blunt 45 x 23 mm1 Valve blunt 50 x 23 mm 1 Valve blunt 55 x 23 mm1 Valve blunt 60 x 23 mm1 Valve blunt 65 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: 1 Separador1 Valva roma 45 x 23 mm1 Valva roma 50 x 23 mm1 Valva roma 55 x 23 mm1 Valva roma 60 x 23 mm1 Valva roma 65 x 23 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusuraistantanea, completo, composto da:AD.1915.46 1 DivaricatoreAD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm
85 mm
CASPARAD.1915.00105mm / 41/8“
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1915.46 1 SperrerAD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm
In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!To be used for up and down retraction!Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
229
AD
Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnDivaricatori per colonna cervicaleSeparadores para la columna cervical
Transversal zu verwenden!To be used to transverse retraction!Da impiegarsi per trazioni trasversali!Útil para retracción transversal!
CASPARAD.1920.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1920.51 1 RahmenAD.1921.70 1 Valve medial 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valve medial 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valve medial 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valve medial 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valve medial 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valve lateral 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valve lateral 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valve lateral 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valve lateral 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valve lateral 60 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated armsand ball snap closure, complete, consisting of:1 Frame1 Valve medial 40 x 23 mm1 Valve medial 45 x 23 mm1 Valve medial 50 x 23 mm1 Valve medial 55 x 23 mm1 Valve medial 60 x 23 mm1 Valve lateral 40 x 23 mm1 Valve lateral 45 x 23 mm1 Valve lateral 50 x 23 mm1 Valve lateral 55 x 23 mm1 Valve lateral 60 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: 1 Cuadro1 Valva mediana 40 x 23 mm1 Valva mediana 45 x 23 mm1 Valva mediana 50 x 23 mm1 Valva mediana 55 x 23 mm1 Valva mediana 60 x 23 mm1 Valva lateral 40 x 23 mm1 Valva lateral 45 x 23 mm1 Valva lateral 50 x 23 mm1 Valva lateral 55 x 23 mm1 Valva lateral 60 x 23 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusu-ra istantanea, completo, composto da:AD.1920.51 1 TelaioAD.1921.70 1 Valva media 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valva media 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valva media 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valva media 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valva media 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valva laterale 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valva laterale 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valva laterale 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valva laterale 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valva laterale 60 x 23 mm
AD.1921.7040 x 23 mm
AD.1921.7540 x 23 mm
AD.1921.7145 x 23 mm
AD.1921.7645 x 23 mm
AD.1921.7250 x 23 mm
AD.1921.7750 x 23 mm
AD.1921.7355 x 23 mm
AD.1921.7855 x 23 mm
AD.1921.7460 x 23 mm
AD.1921.7960 x 23 mm
90 mm
230
AD
®ValvenValvesValveValvas
AD.1921.70 / 40 x 23 mm
AD.1921.71 / 45 x 23 mm
AD.1921.72 / 50 x 23 mm
AD.1921.73 / 55 x 23 mm
AD.1921.74 / 60 x 23 mm
Mediale Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Medial valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve medie a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas medianas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1921.75 / 40 x 23 mm
AD.1921.76 / 45 x 23 mm
AD.1921.77 / 50 x 23 mm
AD.1921.78 / 55 x 23 mm
AD.1921.79 / 60 x 23 mm
Laterale Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Lateral valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve laterali a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD1911.80 / 45 x 23 mm
AD1911.81 / 50 x 23 mm
AD1911.82 / 55 x 23 mm
AD1911.83 / 60 x 23 mm
AD1911.84 / 65 x 23 mm
Stumpfe Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Blunt valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve smusse a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas romas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.85 / 50 x 25 mm
AD.1911.86 / 60 x 25 mm
Stumpfe Valven mit Kugelschnell-verschluß zur Spanentnahme amBeckenkamm, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Blunt valves with ball snap closure, for harvesting of the fusion graft from the iliac crest, for self-retaining retractors AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve smusse a chiusura istantanea, perosso iliaco, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas romas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.90 / 40 x 25 mm
AD.1911.91 / 45 x 25 mm
AD.1911.92 / 50 x 25 mm
AD.1911.93 / 55 x 25 mm
AD.1911.94 / 60 x 25 mm
Mediale Valven aus TITAN, mit Kugel-schnellverschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Medial valves of TITANIUM, with ball snap closure, for self-retaining retractors AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve medie in TITANO a chiusuraistantanea, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas medianas de TITANIO, concierre rápido esférico, para separa-AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.95 / 40 x 25 mm
AD.1911.96 / 45 x 25 mm
AD.1911.97 / 50 x 25 mm
AD.1911.98 / 55 x 25 mm
AD.1911.99 / 60 x 25 mm
Laterale Valven aus TITAN, mit Kugel-schnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Lateral valves of TITANIUM, with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve laterali in TITANO, a chiusuraistantanea, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas laterales de TITANIO, concierre rápido esférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
231
AD
Wundspreizer für die lumbale WirbelsäuleRetractors for lumbar vertebral columnDivaricatori per colonna lombo vertebraleSeparadores para la cirugía lumbar vertebral
Oberfläche geschwärztSurface black-coatedSuperfice neraSuperficie negra
CASPARAD.1926.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1926.01 1 RahmenAD.1926.02 1 Seitenvalve 40 x 12 mmAD.1926.03 1 Seitenvalve 46 x 13 mmAD.1926.04 1 Seitenvalve 50 x 13 mmAD.1926.05 1 Seitenvalve 56 x 14 mmAD.1926.06 1 Seitenvalve 63 x 14 mmAD.1926.07 1 Seitenvalve 66 x 15 mm
Self-retaining retractor with articulated arms and ball snap closure, complete, consisting of:1 Frame1 Lateral valve 40 x 12 mm1 Lateral valve 46 x 13 mm1 Lateral valve 50 x 13 mm1 Lateral valve 56 x 14 mm1 Lateral valve 63 x 14 mm1 Lateral valve 66 x 15 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiu-sura istantanea, completo, composto da:AD.1926.01 1 TelaioAD.1926.02 1 Valva laterale 40 x 12 mmAD.1926.03 1 Valva laterale 46 x 13 mmAD.1926.04 1 Valva laterale 50 x 13 mmAD.1926.05 1 Valva laterale 56 x 14 mmAD.1926.06 1 Valva laterale 63 x 14 mmAD.1926.07 1 Valva laterale 66 x 15 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: 1 Cuadro1 Valva lateral 40 x 12 mm1 Valva lateral 46 x 13 mm1 Valva lateral 50 x 13 mm1 Valva lateral 56 x 14 mm1 Valva lateral 63 x 14 mm1 Valva lateral 66 x 15 mm
60 mm
AD.1926.0240 x 12 mm
AD.1926.0346 x 13 mm
AD.1926.0450 x 13 mm
AD.1926.0556 x 14 mm
AD.1926.0663 x 14 mm
AD.1926.0766 x 15 mm
232
AD
®Spekula für lumbale BandscheibenoperationenSpecula for lumbar vertebral operationsSpeculi per chirurgia lombo vertebraleEspéculos para la cirugía lumbar vertebral
AD.1930.1040 x 18 mm
AD.1930.1245 x 18 mm
AD.1930.1450 x 18 mm
AD.1930.1655 x 18 mm
AD.1930.1860 x 18 mm
150mm / 6“
Oberfläche geschwärztSurface black-coatedSuperfice neraSuperficie negra
CASPARAD.1930.10
- AD.1930.18
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
233
AD
Laminektomie SpreizerLaminectomy RetractorsDivaricatori per laminectomiaSeparadores para laminectomía
SCOVILLE AD.1940.00
Rahmen allein, Frame only,Telaio solo, Cuadro suelto
SCOVILLE AD.1940.50
Rahmen allein, Frame only,Telaio solo, Cuadro suelto
�150mm� �150mm�
SCOVILLEAD.1940.06
50mm / 2”
SCOVILLEAD.1940.01
50mm / 2” SCOVILLEAD.1940.02
70mm / 23⁄4”
SCOVILLEAD.1940.07
70mm / 23⁄4”
SCOVILLEAD.1940.11 / 64x25mm
AD.1940.12 / 64x50mm
AD.1940.13 / 88x25mmSCOVILLE
AD.1940.41 / 48x50mm
AD.1940.42 / 64x50mm
AD.1940.43 / 64x64mm
AD.1940.44 / 80x57mm
SCOVILLEAD.1940.46 / 41x38mm
AD.1940.47 / 67x44mm
234
AD
®BauchspatelAbdominal SpatulasSpatole addominaliEspátulas abdominales
REVERDINAD.1956.28
280mm / 11”
60mm
46mm
AD.1966.20 / 330mm x 20mm
AD.1966.25 / 330mm x 25mm
AD.1966.30 / 330mm x 30mm
AD.1966.35 / 330mm x 35mm
AD.1966.40 / 330mm x 40mm
AD.1966.45 / 330mm x 45mm
AD.1966.50 / 330mm x 50mm HABERERAD.1974.00 / 200mm x 17x25mm
AD.1974.01 / 280mm x 25x30mm
AD.1974.02 / 300mm x 37x45mm AD.1978.06 / 200mm x 6,5mm
AD.1978.09 / 200mm x 9,5mm
AD.1978.13 / 200mm x 13mm
AD.1978.16 / 200mm x 16mm
AD.1978.19 / 200mm x 19mm
AD.1978.25 / 200mm x 25mm
biegsam, flexible,malleabile, maleables
biegsam, flexible,malleabile, maleables
biegsam, sehr weichflexible, very softmalleabile, molto morbidomaleables, muy blandos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
235
AE
NADELHALTERNEEDLE HOLDERS
PORTAGHIPORTA - AGUJAS
236
AE
®Mikro - NadelhalterMicro - Needle HoldersMicro - PortaghiMicro - Porta-agujas
AE.1051.18 - AE.1052.18180mm / 7”
mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
AE.1051.18
AE.1052.18
AE.1053.18 - AE.1054.18180mm / 7”
ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
AE.1053.18
AE.1054.18
BARRAQUERAE.1267.14140mm / 51/2”
KALTAE.1277.14140mm / 51/2”
BARRAQUER - TROUTMANAE.1289.10 - AE.1290.10
100mm / 41/4”mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
AE.1289.10
AE.1290.10
AE.1291.10
AE.1292.10
BARRAQUER - TROUTMANAE.1291.10 - AE.1292.10
100mm / 41/4”ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
ARRUGAAE.1293.14 - AE.1294.14
140mm / 51/2”
AE.1293.14
AE.1294.14
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
237
AE
Mikro - NadelhalterMicro - Needle HoldersMicro - PortaghiMicro - Porta-agujas
BARRAQUER AE.1303.11110mm / 41/2”
ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
BARRAQUER AE.1303.13
130mm / 5”
BARRAQUER AE.1303.14140mm / 51/2”
mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
CASTROVIEJO AE.1307.09 - AE.1308.09
90mm / 31/2”mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
AE.1307.09
AE.1308.09
AE.1305.09
AE.1306.09
CASTROVIEJO AE.1305.09 - AE.1306.09
90mm / 31/2”ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
238
AE
®Mikro - NadelhalterMicro - Needle HoldersMicro - PortaghiMicro - Porta-agujas
CASTROVIEJO - FINOAE.1309.13 - AE.1310.13
130mm / 5”
AE.1309.13
AE.1310.13
CASTROVIEJO - FINOAE.1311.13 - AE.1312.13
130mm / 5”
AE.1311.13
AE.1312.13
CASTROVIEJO AE.1313.00 - AE.1313.01
140mm / 51/2”
AE.1313.00
AE.1313.01
AE.1314.00
AE.1314.01
CASTROVIEJO AE.1314.00 - AE.1314.01
140mm / 51/2”
CASTROVIEJO - STANDARDAE.1315.00 - AE.1315.01
140mm / 51/2”
AE.1315.00
AE.1315.01
CASTROVIEJO - STANDARDAE.1316.00 - AE.1316.01
140mm / 51/2”
AE.1316.00
AE.1316.01
ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
239
AE
ARRUGAAE.1317.16 - AE.1318.16
160mm / 61/2”
AE.1317.16
AE.1318.16
Mikro - NadelhalterMicro - Needle HoldersMicro - PortaghiMicro - Porta-agujas
CASTROVIEJOAE.1319.13
130mm / 5”
CASTROVIEJO - BARRAQUERAE.1320.12120mm / 43/4”
AE.1322.16160mm / 61/2” AE.1323.23 - AE.1326.19
AE.1323.23230mm / 9”
AE.1324.23230mm / 9”
AE.1326.19190mm / 71/2”
240
AE
®
DERFAE.1329.12120mm / 43/4”
DERF (CONVERSE)AE.1331.12120mm / 43/4”
COLLIERAE.1335.12120mm / 43/4”
WEBSTERAE.1337.13
130mm / 5”
HALSEYAE.1338.13AE.1339.13
130mm / 5”
NEIVERTAE.1341.13
130mm / 5”
HEGAR - BAUMGARTNERAE.1343.14140mm / 51/2”
BROWNAE.1347.13 - AE.1347.18
AE.1347.13130mm / 5”
AE.1347.18180mm / 7”
NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
AE.1338.13 AE.1339.13
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
241
AE
CRILE - MURRAYAE.1351.15
150mm / 6”
CRILE - WOODAE.1353.15 / 150mm / 6”
AE.1353.18 / 180mm / 7”
ADSONAE.1363.18
180mm / 7”METZENBAUM
AE.1367.18180mm / 7”
MAYO - HEGARAE.1393.14 - AE.1393.30
M.G.H. MASS.-GENERAL-HOSPITAL
AE.1387.17170mm / 63/4”
AE.1393.14140mm / 51/2”
AE.1393.16160mm / 61/2”
AE.1393.18180mm / 7”
AE.1393.20200mm / 8”
AE.1393.24240mm / 91/2”
AE.1393.26260mm / 101/4”
AE.1393.30300mm / 12”
NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
242
AE
®NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
HEGARAE.1395.15 - AE.1397.20kräftiges Modell, heavy patternmodelli robusti, modelos robustos
AE.1395.15150mm / 6” AE.1395.18
180mm / 7” AE.1395.20200mm / 8”
AE.1397.20200mm / 8”
AE.1399.16160mm / 61/2”
AE.1399.18180mm / 7”
AE.1399.20200mm / 8”
schlankes Modell, delicate patternmodello fino, modelo delgado
HEANEYAE.1406.21210mm / 81/4”
JAMESONAE.1407.23
230mm / 9”
MASSONAE.1411.27270mm / 101/2”
MAYO - HEGARAE.1399.16 - AE.1399.20
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
243
AE
NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
FINOCHIETTOAE.1418.27270mm / 101/2”
WANGENSTEENAE.1423.27270mm / 101/2”
JOHNSONAE.1440.27270mm / 101/2”
244
AE
®NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
GILLIESAE.1472.16160mm / 61/2”
STRATTEAE.1454.23
230mm / 9”
CRILEAE.1503.15
150mm / 6”
MATHIEUAE.1519.14 - AE.1519.20
AE.1519.14140mm / 51/2”
AE.1519.17170mm / 63/4”
AE.1519.20200mm / 8”
GEORGE CRILE, * 1864, † 1943Professor der Chirurgie an der Western Reserve UniversityGründer der Cleveland KlinikSurgical Professor at the Western Reserve University.Founder of the Cleveland Clinic.Professore di chirurgia alla Western Reserve UniversityFondatore della: Cleveland ClinicProfesor de cirugía de la Western Reserve UniversityFundador de la Cleveland Clinic
OLSEN - HEGARAE.1469.14 - AE.1469.19
AE.1469.14140mm / 51/2”
AE.1469.17170mm / 63/4”
AE.1469.19190mm / 71/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
245
AE
NadelhalterNeedle HoldersPortaghiPorta-agujas
MATHIEUAE.1529.14 - AE.1529.17
AE.1529.14140mm / 51/2”
AE.1529.17170mm / 63/4”
schlankes Modell, delicate pattern,modello fine, modelo delgado
BOYNTONAE.1533.12120mm / 43/4”
TOENNISAE.1577.18
180mm / 7”
LICHTENBERGAE.1579.20
200mm / 8”
246
AE
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
247
AE
TC NADELHALTERTC NEEDLE HOLDERS
TC PORTAGHITC PORTA - AGUJAS
248
AE
®Wissenswertes über “TC”Thinks to know about ”TC” Notizie degne di essere citate su: “TC”Valores de conocimento sobre: “TC”
T = Wolfram / tungsten / tungstenoC = Karbid / carbide / carburo
Wolfram ist ein metallisches Element, welches im Jahre 1783 durch den schwedischen Chemiker Karl WilhelmScheele entdeckt wurde.Elementsymbol = W, Ordnungszahl = 74, Atomgewicht = 183,86, Schmelzpunkt liegt bei ca. 3380°C, also höher alsbei allen anderen bekannten Metallen, der Siedepunkt liegt bei 5500°C.In Legierung mit metallischen Carbiden liegt die Härte annähernd beim Diamanten.Wolframkarbid ist das härteste von Menschenhand geschaffene Metall.
Tungsten is a metal element that was discovered in 1783 by the Swedish chemist Karl Wilhelm Scheele.Element symbol = W, Ident. Number = 74, Atom weight = 183,86. Melting point is approx. 3380°C, (higher than allother known metals), boiling point is 5500°C.When combined as an alloy with metal carbides, it achieves nearly diamond hardness.Tungsten Carbide is the hardest men-made material.
Tungsteno é un elemento metallico, che fu scoperto nell’anno 1783 dal Chimico svedese Karl Wilhelm Scheele. Simbolo d’elemento = W, numero ordinale = 74, peso atomico = 183,86, il punto di fusione si trova a ca. 3380°C,quindi piú alto di tutti gli altri metalli conosciuti, il punto d’ebolizione si trova a 5500°C.Il tungsteno in lega con il carburo raggiunge un grado di durezza vicino a quello del diamante.Carburo di tungsteno é la lega di metallo piú dura fino ad ora sviluppata da mani umane.
Tungsteno es un elemento metálico, que fue descubierto en el ano 1783 por el químico sueco Karl Wilhelm Scheele.Símbolo del elemento = W, número ordinal = 74, peso atómico 183,86, el punto de fusión es aproximádamente de3380°C, es decir mas alto que él de todos los metales conocidos, el punto de ebullición es aproximádamente5500°C.En aleación con carburos metálicos la dureza es parecida a la del diamente.Carburo de tungsteno es el metal más duro creado por el hombre.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
249
AE
TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
DIETHRICHAE.1621.16 - AE.1621.26
AE.1621.16160mm / 61/2”
AE.1621.18180mm / 7”
AE.1621.20200mm / 8”
AE.1621.23230mm / 9”
AE.1621.26260mm / 101/4”
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
CASTROVIEJOAE.1623.14 - AE.1624.21
AE.1623.14140mm / 51/2”
AE.1623.18180mm / 7”
AE.1623.21210mm / 81/4”
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
glatt, smooth,liscio, liso
AE.1624.14140mm / 51/2”
AE.1624.18180mm / 7”
AE.1624.21210mm / 81/4”
HEPP - SCHEIDELAE.1603.18 - AE.1605.18
180mm / 7”
AE.1603.18
AE.1605.18glatt, smooth,liscio, liso
AE.1607.13 - AE.1607.15mit Durchdrücktaste, auch für Linkshänderwith automatic release ratchet, also for left handedcon cremagliera automatica, anche per mancinicon cremallera automática, también para mano izquierda
AE.1607.13130mm / 5”
AE.1607.15150mm / 6”
MiniprofilMini profileProfilo miniPerfil mini
glatt, smooth,liscio, liso
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
250
AE
®TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
CASTROVIEJOAE.1625.14140mm / 51/2”
ARRUGAAE.1625.16 - AE.1626.16
160mm / 61/2”
AE.1625.16
AE.1626.16
Miniprofil, mini profile,Profilo mini, Perfil mini
CASTROVIEJOAE.1627.13
130mm / 5”
glatt, smooth,liscio, liso
BARRAQUERAE.1629.13
130mm / 5”mit Sperre, with ratchet,con cremagliera, con cremallera
BARRAQUERAE.1631.13
130mm / 5”ohne Sperre, without ratchet,senza cremagliera, sin cremallera
glatt, smooth,liscio, liso
glatt, smooth,liscio, liso
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
251
AE
TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
WEBSTERAE.1633.13
130mm / 5”
glatt, smooth,liscio, liso
DERFAE.1635.12120mm / 43/4”
HEGAR - BAUMGARTNERAE.1637.13 - AE.1637.14
AE.1637.13130mm / 5”
AE.1637.14140mm / 51/2”
Miniprofilmini profileProfilo miniPrerfil mini
Miniprofil, mini profile,Profilo mini, Perfil mini
HALSEYAE.1639.13 - AE.1640.13
130mm / 5”
AE.1639.13
AE.1640.13
glatt, smooth,liscio, liso
Miniprofilmini profileProfilo miniPerfil mini
WEBSTERAE.1640.12120mm / 43/4”
glatt, smooth,liscio, liso
CONVERSEAE.1634.13
130mm / 5”
KILNERAE.1638.13
130mm / 5”
252
AE
®TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
CRILE - WOODAE.1642.18 - AE.1642.23
AE.1642.18180mm / 7”
AE.1642.20200mm / 8”
AE.1642.23230mm / 9”
SAROTAE.1643.18 - AE.1643.26
AE.1643.18180mm / 7”
AE.1643.20200mm / 8”
AE.1643.26260mm / 101/4”
MAYO - HEGARAE.1645.16 - AE.1645.30
AE.1645.16160mm / 61/2”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
AE.1645.18180mm / 7”
AE.1645.20200mm / 8”
AE.1645.24240mm / 91/2”
AE.1645.26260mm / 101/4”
AE.1645.30300mm / 12”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
CRILE - WOODAE.1641.15 / 150mm / 6”
AE.1641.18 / 180mm / 7”
AE.1641.20 / 200mm / 8”
AE.1641.22 / 220mm / 83/4”
Miniprofilmini profileProfilo miniPerfil mini
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
253
AE
MAYO - HEGAR (HEANEY)AE.1646.20 - AE.1646.26
TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
AE.1646.20200mm / 8”
AE.1646.24240mm / 91/2”
AE.1646.26260mm / 101/4”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
AE.1649.18180mm / 7”
AE.1649.20200mm / 8”
AE.1649.23230mm / 9”
AE.1649.26260mm / 101/4”
AE.1649.31310mm / 121/4”
AE.1649.37370mm / 141/2”
DE BAKEYAE.1649.18 - AE.1649.37
Miniprofil, mini profile,Profilo mini, Perfil mini
MASSONAE.1651.27270mm / 101/2”
AE.1653.13130mm / 5”
AE.1653.15150mm / 6”
AE.1653.18180mm / 7”
AE.1653.20200mm / 8”
AE.1653.23230mm / 9”
AE.1653.26260mm / 101/4”
RYDER AE.1653.13 - AE.1653.26
Miniprofil, mini profile,Profilo mini, Perfil mini
Normalprofilnormal profileProfilo normalePerfil normal
254
AE
®TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
AE.1655.15 - AE.1655.20
AE.1655.15150mm / 6”
AE.1655.17170mm / 63/4”
AE.1655.20200mm / 8”
Miniprofil, mini profile,Profilo mini, Perfil mini
FINOCHIETTOAE.1656.27270mm / 101/2”
Normalprofilnormal profileProfilo norrmalePerfil normal
AE.1657.13130mm / 5”
AE.1657.15150mm / 6”
AE.1657.18180mm / 7”
AE.1657.20200mm / 8”
AE.1657.23230mm / 9”
AE.1657.26260mm / 101/4”
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
RYDER - VASCULARAE.1657.13 - AE.1657.26
WANGENSTEENAE.1659.27270mm / 101/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
255
AE
TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
HEGAR - VASCULARAE.1661.14 - AE.1661.23
AE.1661.14140mm / 51/2”
AE.1661.18180mm / 7”
AE.1661.20200mm / 8”
AE.1661.23230mm / 9”
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
BOZEMANNAE.1662.20 - AE.1662.28
AE.1662.20200mm / 8”
AE.1662.24240mm / 91/2”
AE.1662.26260mm / 101/4”
AE.1662.28280mm / 11”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
HEGARAE.1665.20 - AE.1665.24
AE.1665.20200mm / 8”
AE.1665.24240mm / 91/2”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
STRATTEAE.1668.22 - AE.1668.23
AE.1668.22220mm / 83/4”
AE.1668.23230mm / 9”
Normalprofilnormal profileProfilo normalePerfil normal
256
AE
®TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
MICROVASCULARAE.1669.00 - AE.1669.05
Mikroprofil, micro profile,Profilo micro, Perfil micro
AE.1669.00AE.1671.00140mm / 51/2” AE.1669.02
AE.1671.02180mm / 7” AE.1669.03
AE.1671.03200mm / 8”
AE.1669.04AE.1671.04
230mm / 9” AE.1669.05AE.1671.05260mm / 101/4”
OLSEN - HEGARAE.1675.14 - AE.1675.18
AE.1675.14140mm / 51/2”
AE.1675.17170mm / 63/4”
AE.1675.18180mm / 7”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
GILLIES - MINIAE.1676.15
150mm / 6”
GILLIESAE.1676.16160mm / 61/2”
Miniprofilmini profileProfilo miniPerfil mini
Normalprofilnormal profileProfilo normalePerfil normal
MICROVASCULARAE.1671.00 - AE.1671.05
glatt, smooth, liscio, liso
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
257
AE
TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
MATHIEU - KOCHERAE.1677.14 - AE.1677.20
AE.1677.14140mm / 51/2”
AE.1677.17170mm / 63/4”
AE.1677.20200mm / 8”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
AE.1679.14140mm / 51/2”
AE.1679.17170mm / 63/4”
AE.1679.20200mm / 8”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
MATHIEUAE.1679.14 - AE.1679.20
AE.1681.17170mm / 63/4”
AE.1681.20200mm / 8”
AE.1681.23230mm / 9”
MATHIEUAE.1681.17 - AE.1681.23
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
METZENBAUMAE.1682.17 - AE.1682.19
AE.1682.17170mm / 63/4”
AE.1682.19190mm / 71/2”
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
258
AE
®TC NadelhalterTC Needle HoldersTC PortaghiTC Porta-agujas
TOENNISAE.1687.18
180mm / 7”
Normalprofilnormal profileProfilo normalePerfil normal
Normalprofilnormal profileProfilo normalePerfil normal
LICHTENBERGAE.1689.20
200mm / 8”
AE.1699.20200mm / 8”
AE.1699.23230mm / 9”
AE.1695.18180mm / 7”
AE.1695.20200mm / 8”
AE.1695.23230mm / 9”
LANGENBECKAE.1695.18 - AE.1695.23
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
ZWEIFELAE.1699.20 - AE.1699.23
Normalprofil, normal profile,Profilo normale, Perfil normal
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
259
AE
NahtinstrumenteSuture InstrumentsStrumenti per suturaInstrumental para sutura
REVERDINAE.1704.15 - AE.1707.15
140mm / 51/2”
AE.1704.15Fig. 1 AE.1705.15
Fig. 2 AE.1706.15Fig. 3 AE.1707.15
Fig. 4
REVERDINAE.1724.19 - AE.1727.19
190mm / 71/2”
AE.1724.19Fig. 1
AE.1725.19Fig. 2
AE.1726.19Fig. 3
AE.1727.19Fig. 4
260
AE
®NahtinstrumenteSuture InstrumentsStrumenti per suturaInstrumental para sutura
REVERDINAE.1744.23 - AE.1747.23
230mm / 9”
AE.1744.23Fig. 1 AE.1745.23
Fig. 2 AE.1746.23Fig. 3
AE.1747.23Fig. 4
YOUNGAE.1778.25 / 250mm / 10”
AE.1778.01
AE.1778.02
AE.1778.03AE.1778.01 - AE.1778.03Ersatznadeln, alleinSpare needles, onlyAghi di ricambio, soloAgujas de repuesto, sueltas
mit 1 Nadel AE.1778.01with 1 needle AE.1778.01con 1 ago AE.1778.01con 1 aguja AE.1778.01
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
261
AE
UnterbindungsnadelnLigature NeedlesAghi per legaturaAgujas para ligaduras
SCHMIEDEN - DICKAE.1816.32320mm / 121/2”
SCHMIEDENAE.1818.21240mm / 91/2”
biegsamflexiblemalleabilemaleable
biegsamflexiblemalleabilemaleable
AE.1828.20200mm / 8”
COOPERAE.1835.19190mm / 71/2”
KRONECKERAE.1838.13 AE.1840.13
130mm / 5” 130mm / 5”
262
AE
®UnterbindungsnadelnLigature NeedlesAghi per legaturaAgujas para ligaduras
DESCHAMPSAE.1842.24 AE.1843.24
240mm / 91/2”
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
DESCHAMPSAE.1844.20 AE.1845.20AE.1846.20 AE.1847.20
200mm / 8”
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
AE.1844.20stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1845.20stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1846.20scharf, sharp,acuto, agudo
AE.1847.20scharf, sharp,acuto, agudo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
263
AEDESCHAMPS
AE.1848.21 AE.1849.21AE.1850.21 AE.1851.21
210mm / 81/4”
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
AE.1848.21stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1849.21stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1850.21scharf, sharp,acuto, agudo
AE.1851.21scharf, sharp,acuto, agudo
AE.1852.27stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1853.27stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1854.27scharf, sharp,acuto, agudo
AE.1855.27scharf, sharp,acuto, agudo
DESCHAMPSAE.1852.27 AE.1853.27AE.1854.27 AE.1855.27
270mm / 101/2”
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
UnterbindungsnadelnLigature NeedlesAghi per legaturaAgujas para ligaduras
264
AE
®UnterbindungsnadelnLigature NeedlesAghi per legaturaAgujas para ligaduras
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
DESCHAMPSAE.1856.28 AE.1857.28
280mm / 11”
AE.1856.28stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1857.28stumpf, blunt,smusso, romo
DESCHAMPSAE.1858.20 AE.1859.20AE.1860.20 AE.1861.20
200mm / 8”
links gebogen, für die rechte Handcurved to left, for the right handcurva a sinistra, per la mano destracurva a izquierda, para la mano derecha
rechts gebogen, für die linke Handcurved to right, for the left handcurva a destra, per la mano sinistracurva a derecha, para la mano izquierda
AE.1858.20scharf, sharp,aguto, agudo
AE.1859.20scharf, sharp,acuto, agudo
AE.1860.20stumpf, blunt,smusso, romo
AE.1861.20stumpf, bunt,smusso, romo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
265
AE
FührungshohlsondenLigature ConductorsSonde conduttriciSondas conductoras
BRUNNERAE.1864.30
- AE.1865.30300mm / 12”
BRUNNERAE.1866.30 - AE.1867.30
300mm / 12”
AE.1864.30AE.1865.30
AE.1866.30
AE.1867.30
KIRSCHNERAE.1868.25
250mm / 10”
AE.1869.28280mm / 11”
AE.1870.25250mm / 10”
266
AE
®FührungshohlsondenLigature ConductorsSonde conduttriciSondas conductoras
BRUNNER - FERROZELLAE.1871.18 / 180mm / 7”
AE.1871.27 / 270mm / 101/2”
KIRSCHNER - FERROZELLAE.1872.27270mm / 101/2”
FERROZELLAE.1873.01190mm / 71/2”
FERROZELLAE.1873.19190mm / 71/2”
FERROZELLAE.1873.24240mm / 91/2”
SCHMIEDENAE.1874.19190mm / 71/2”
SCHMIEDEN - PAYRAE.1875.19190mm / 71/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
267
AE
Führungshohlsonden, Fadenknoter und -fängerLigature Conductors, Knot Tiers, Ligature CatchersSonde conduttrici, Strumenti per nodi, PortalegatureSondas conductoras, Tuerce-hilos, Porta ligaduras
KÖNIGAE.1878.03195mm / 73/4”
KÖNIGAE.1878.05195mm / 73/4”
KÖNIGAE.1878.07
200mm / 8”
MOD. WIENAE.1885.23
230mm / 9”
AE.1889.23230mm / 9”
PAYRAE.1880.22220mm / 83/4”
PAYRAE.1881.22220mm / 83/4”
3mm 5mm
7mm
8mm 8mm
268
AE
®Wundklammerpinzetten und -klemmenClip Applying ForcepsPinze per agraffePinzas para agrafes
CHILDEAE.1913.18
180mm / 7”
MICHELAE.1919.12120mm / 43/4”
WACHENFELDTAE.1921.12120mm / 43/4”
HEGENBARTHAE.1925.12120mm / 43/4”
MICHELAE.1931.12120mm / 43/4”
MOD. MICHELAE.1932.12120mm / 43/4”
COLLINAE.1937.13
130mm / 5”
RICHTER - HEATHAE.1938.14140mm / 51/2”
LANGEAE.1904.10100mm / 41/4”
OCHSNERAE.1897.14140mm / 51/2”
WACHENFELDTAE.1907.12120mm / 43/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
269
AE
Wundklammern, WundklammerbesteckWound Clips, Suture SetAgrafe, Set per suturaAgrafes, Estuches para suturas
MICHELAE.1943.01 - AE.1943.09
Packung á 1000 StückPackages of 1000 piecesPacchetto di 1000 pezziPaquetitos de 1000 piezas
AE.1943.01 / 7,5 x 1,75 mm
AE.1943.02 / 11 x 2 mm
AE.1943.04 / 12 x 3 mm
AE.1943.05 / 14 x 3 mm
AE.1943.06 / 16 x 3 mm
AE.1943.07 / 18 x 3 mm
AE.1943.08 / 20 x 3 mm
AE.1943.09 / 22 x 3 mm
MICHELAE.1955.00
130 x 45 x 18 mm
Wundklammernbesteck, bestehend aus:1 Wundklammerzange, Michel AE.1931.121 Wundrand-Faßpinzette Wachenfeldt mit Klammerhalter, AE.1907.1250 Wundklammern Michel
Suture set, consisting of:1 clip applying forceps Michel AE.1931.121 wound grasping forceps Wachenfeld with clip holder AE.1907.1250 wound clips Michel
Set per sutura composto da:1 pinza per agrafe Michel AE.1931.121 pinza per avvicinare i margini della ferita con porta-agrafedi Wachenfeldt AE.1907.1250 agrafes di Michel
Estuche de suturas compuesto de:1 pinza para agrafes Michel AE.1931.121 pinza para unir bordes de herida Wachenfeld con soporte-clip AE.1907.1250 agrafes de Michel
270
AE
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
271
AF
GEWEBE- UND ORGANFAßZANGENTISSUE AND ORGAN HOLDING FORCEPS
PINZE PER AFFERRARE TESSUTI ED ORGANIPINZAS PARA TEJIDOS Y ÓRGANOS
272
AF
®Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
COLLIN - DUVALAF.1013.20 - AF.1029.14
AF.1013.20200mm / 8”
AF.1015.20200mm / 8”
AF.1029.14140mm / 51/2”
BABY - ALLISAF.1133.12120mm / 43/4”
4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
4 : 5
AF.1135.15150mm / 6”
5 : 6
AF.1137.15 / 150mm / 6”
AF.1137.19 / 190mm / 71/2”
AF.1137.25 / 250mm / 10”
ALLISAF.1135.15 - AF.1137.25
ALLIS - ADAIRAF.1141.15
150mm / 6”
BOYS - ALLISAF.1145.15
150mm / 6”
JUDD - ALLISAF.1151.15 / 150mm / 6”
AF.1151.19 / 190mm / 71/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
273
AF
Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
THOMS - ALLISAF.1153.20
200mm / 8”ALLIS
AF.1157.20200mm / 8”
LOCKWOODAF.1173.20
200mm / 8”
WILLIAMSAF.1189.16160mm / 61/2”
274
AF
®Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
TC
BABCOCKAF.1193.16 - AF.1193.20
AF.1193.16160mm / 61/2”
AF.1193.20200mm / 8”
DUVALAF.1209.20
200mm / 8”
BABCOCKAF.1195.16 - AF.1195.24
AF.1195.16160mm / 61/2”
AF.1195.18180mm / 7”
AF.1195.20200mm / 8”
AF.1195.24240mm / 91/2”
WILLIAM WAYNE BABCOCK, * 1872, † 1963Chirurg in Philadelphia, Surgeon in PhiladelphiaChirurgo in Philadelphia, Cirujano en Philadelphia
AF.1199.16160mm / 61/2”
AF.1199.20200mm / 8”
ATRAUMATIC
BABCOCK - ATRAUMATICAF.1199.16 - AF.1199.20
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
275
AF
Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
DUVALAF.1213.18 - AF.1215.23
AF.1213.18180mm / 7”
AF.1213.20200mm / 8”
AF.1215.20200mm / 8”
AF.1215.23230mm / 9”
TUFFIERAF.1261.13
130mm / 5”
COLLINAF.1271.14140mm / 51/2”
PENNINGTONAF.1283.15 - AF.1283.20
AF.1283.20200mm / 8”
AF.1283.15150mm / 6”
THÉODORE TUFFIER, * 1857, † 1929Professor der Medizin an der Universität Beaujou / Frankreich. Befasste sich als einer derersten mit Lunge-, Herz- und Gefäßchirurgie.Medical Professor on the Medical Faculty of the Universit of Beaujou (F). Was one of the firstsurgeons to concerned himself with lung, heart and vessel surgery.Professore ordinario alla Facoltá di Medicina. Fu tra i primi che affrontó la chirurgia del polmo-ne, del cuore e dei vasi.Profesor de la Facultad de Medicina. Fue uno de los primeros en afrontar la cirugía de pul-món, de corazón y vasos.
LOVELACEAF.1289.20
200mm / 8”
LOVELACEAF.1290.20
200mm / 8”
CHAPUTAF.1259.13
130mm / 5”
276
AF
®Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
ATRAUMATIC
ALLIS - ATRAUMATICAF.1539.16 - AF.1539.30
AF.1539.16160mm / 61/2”
AF.1539.20200mm / 8”
AF.1539.25250mm / 10”
AF.1539.30300mm / 12”
AF.1569.25250mm / 10”
AF.1569.26260mm / 101/4”
ATRAUMATICAF.1569.25 - AF.1569.26
COLLINAF.1549.20 - AF.1549.23
AF.1549.20205mm / 8”
AF.1549.23230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
277
AF
Gewebe- und OrganfaßzangenTissue and Organ Holding ForcepsPinze per afferrare tessuti ed organiPinzas para tejidos y órganos
POZZIAF.1621.26260mm / 101/4”
SCHROEDERAF.1625.25250mm / 10”
MUSEUXAF.1705.24 - AF.1709.24
240mm / 91/2”
AF.1705.24
AF.1707.24
AF.1709.24
278
AF
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
279
AQ
SONDEN PROBESSONDE
ESTILETES
280
®
AQ
SondenProbesSondeEstiletes
AQ.1103.11 / 110mm / 41/2”
AQ.1103.13 / 130mm / 5”
AQ.1103.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1103.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1103.18 / 180mm / 7”
AQ.1103.20 / 200mm / 8”
AQ.1103.25 / 250mm / 10ӯ 2mm
AQ.1105.11 / 110mm / 41/2”
AQ.1105.13 / 130mm / 5”
AQ.1105.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1105.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1105.18 / 180mm / 7”
AQ.1105.20 / 200mm / 8”
AQ.1105.25 / 250mm / 10ӯ 1mm
AQ.1111.11 / 110mm / 41/2”
AQ.1111.13 / 130mm / 5”
AQ.1111.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1111.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1111.18 / 180mm / 7”
AQ.1111.20 / 200mm / 8”
AQ.1111.25 / 250mm / 10ӯ 2mm
STACKEAQ.1133.10
100mm / 41/4ӯ 1mm
AQ.1153.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1153.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1173.13 / 130mm / 5”
AQ.1173.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1173.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1173.18 / 180mm / 7”
DOYENAQ.1178.14
140mm / 51/2”
NÈLATONAQ.1188.16
160mm / 61/2”
AQ.1189.16
AQ.1190.16
AQ.1107.11 / 110mm / 41/2”
AQ.1107.13 / 130mm / 5”
AQ.1107.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1107.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1107.18 / 180mm / 7”
AQ.1107.20 / 200mm / 8ӯ 1,5mm
AQ.1163.11 / 110mm / 41/2”
AQ.1163.13 / 130mm / 5”
AQ.1163.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1163.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1163.18 / 180mm / 7”
AQ.1163.20 / 200mm / 8”
LOCKHART - MUMMERYAQ.1189.16 - AQ.1194.16
160mm / 61/2”Fistelsonden, Fistula ProbesSonde per fistole, Sondas para fístulas
AQ.1192.16 AQ.1194.16
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
281
AQ
SondenProbesSondeEstiletes
130mm, 5 1/8“
Fig.
0000/000
00/0
1/2
3/4
5/6
7/8
ø mm
0,4 / 0,6
0,7 / 0,8
0,9 / 1,1
1,3 / 1,4
1,5 / 1,6
1,8 / 1,9
Tränenkanalsonden, zylindrisch / zylindrischLachrymal probes, cylindrical / cylindricalStiletti per canale lacrimale, cilindrici / cilindriciEstiletes para el canal lacrimal, cilíndricos / cilíndricos
130mm, 5 1/8“
Fig.
0000/000
00/0
1/2
3/4
5/6
7/8
ø mm
0,4 / 0,6
0,7 / 0,8
0,9 / 1,1
1,3 / 1,4
1,5 / 1,6
1,8 / 1,9
SilberSilverArgentoPlata
NeusilberGerman silverArgento biancoPlata meneses
rostfreier StahlStainless steelAcciaio inoxAcero inoxidable
Tränenkanalsonden, geknöpft / geknöpftLachrymal probes, button end / button endStiletti per canale lacrimale, bottonuti / bottonutiEstiletes para el canal lacrimal, abotonados / abotonados
SilberSilverArgentoPlata
NeusilberGerman silverArgento biancoPlata meneses
rostfreier StahlStainless steelAcciaio inoxAcero inoxidable
AQ.1200.00AQ.1200.01AQ.1200.02AQ.1200.03AQ.1200.04AQ.1200.05
AQ.1210.00AQ.1210.01AQ.1210.02AQ.1210.03AQ.1210.04AQ.1210.05
AQ.1211.00AQ.1211.01AQ.1211.02AQ.1211.03AQ.1211.04AQ.1211.05
AQ.1212.00AQ.1212.01AQ.1212.02AQ.1212.03AQ.1212.04AQ.1212.05
AQ.1201.00AQ.1201.01AQ.1201.02AQ.1201.03AQ.1201.04AQ.1201.05
AQ.1202.00AQ.1202.01AQ.1202.02AQ.1202.03AQ.1202.04AQ.1202.05
282
®
AQ
KrampfaderbesteckVaricose Vein Probe SetAstuccio per variciJuego para varices
NABATOFFAQ.1253.00
135 x 100 x 25mm
Krampfaderbesteck in MetalletuiVaricose vein probe set in metal caseAstuccio per varici in scatola di metalloJuego para várices en estuche de metal
AQ.1253.02
AQ.1253.80
AQ.1253.90
Ersatzteile, Spare parts,Pezzi di ricambio, Piezas de repuesto
AQ.1253.03Ø 3mm
AQ.1253.06Ø 6mm
AQ.1253.09Ø 9mm
AQ.1253.12Ø 12mm
AQ.1253.15Ø 15mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
283
AQ
VOLLMARAQ.1254.02
- AQ.1254.14500mm / 20”
VOLLMARAQ.1256.04 - AQ.1256.10
500mm / 20”
AQ.1254.02 Ø 2mm
AQ.1254.03Ø 3mm
AQ.1254.04 Ø 4mm
AQ.1254.06 Ø 6mm
AQ.1254.07 Ø 7mm
AQ.1254.08 Ø 8mm
AQ.1254.12 Ø 12mm
AQ.1254.10 Ø 10mm
AQ.1254.14 Ø 14mm
AQ.1254.30120mm / 43/4”
AQ.1256.04 5,2 x 4mm
AQ.1256.05 6,5 x 5mm
AQ.1256.06 7,8 x 6mm
AQ.1256.07 9 x 7mm
AQ.1256.09 11,5 x 9mm
AQ.1256.08 10,5 x 8mm
AQ.1256.10 13 x 10mm
rundes Modellround Modelmodello rotondomodelo redondo
ovales Modelloval Modelmodello ovalemodelo oval
Endarterektomiestripper, WatteträgerEndarterectomy strippers, Cotton ApplicatorsSonde per endarterectomia, PortacotoneSondas para endarterectomía, Porta - algodones
AQ.1413.12 / 120mm / 43/4”
AQ.1413.14 / 140mm / 51/2”
AQ.1413.16 / 160mm / 61/2”
AQ.1413.18 / 180mm / 7”
FARREL (LATHBURY - UEBE)AQ.1423.12 / 120mm / 43/4” / Ø 0,9mm
AQ.1423.14 / 140mm / 51/2” / Ø 0,9mm
AQ.1423.16 / 160mm / 61/2” / Ø 1,1mm
AQ.1423.18 / 180mm / 7” / Ø 1,2mm
AQ.1423.23 / 230mm / 9” / Ø 1,0mm
Ø 1,2mm
284
®
AQ
UCKERMANNAQ.1433.16
160mm, 6 1/4“
spiralförmig gerieftspiral serratedzigrinatura spiraliformeestriadura espiral
ø 1,2 mm
JOBSON-HORNEAQ.1435.18
180mm, 7“
ø 1,5 mm
PELTESONAQ.1437.21
215mm, 8 1/2“
spiralförmig gerieftspiral serratedzigrinatura spiraliformeestriadura espiral
ø 2,7 mm
FEINAQ.1439.28
280mm, 11“
spiralförmig gerieftspiral serratedzigrinatura spiraliformeestriadura espiral
ø 2,7 mm
gerieftserratedzigrinaturaestriadura
WatteträgerCotton ApplicatorsPortacotonePorta - algodones
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
285
AQ
DIAGNOSTIK, MESSINSTRUMENTE DIAGNOSTICS, MEASURING INSTRUMENTSDIAGNOSTICA, STRUMENTI PER MISURARE
DIAGNÓSTICO, INSTRUMENTAL PARA MEDIR
286
®
AQ
PerkussionshämmerPercussion HammersMartelli percussoriMartillos percusión
RABINERAQ.1440.23
230mm / 9ӯ 40mm
BUCKAQ.1441.18
180mm / 7”
zusammenschiebbartelescopictelescopicotelescópico
BUCKAQ.1442.18
180mm / 7”
DÈJERINEAQ.1443.20
200mm / 8”
DÈJERINEAQ.1444.21
210mm / 81/4”
TAYLOR MOD.USAAQ.1445.20
200mm / 8”
BERLINERAQ.1446.20
200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
287
AQ
AQ.1448.00a1 440
LUCAEAQ.1449.00
c 128
Stimmgabel für NeurologieTuning fork for neurologyDiapason per neurologiaDiapasón para neurología
verschiebbar bis hvariable up to h (engl. b)variable hasta hvariable jusqu’à hvariabile fino a h
mit Dämpfer c 64ohne Dämpfer c 128
with clamps c 64without clamp c 128
con sordinas c 64sin sordinas c 128
avec curseurs c 64sans curseurs c 128
con cursori c 64senza cursori c 128
RYDEL-SEIFFERAQ.1450.00
c 64 / c 128
Stimmgabel für NeurologieTuning fork for neurologyDiapason per neurologiaDiapasón para neurología
HARTMANNAQ.1447.01 c 128
AQ.1447.02 c1 256
AQ.1447.03 c2 512
AQ.1447.04 c3 1024
AQ.1447.05 c4 2048
StimmgabelnTuning ForksDiapasonDiapasónes
288
®
AQ
StirnspiegelHead MirrorsSpecchi frontaliEspejos frontales
ZIEGLERAQ.1453.19
ø 90 mm
Reflexspiegel, komplett, bestehend aus:AQ.1456.20 1 Stirnspiegel ø 90 mm, mit GummifassungAQ.1460.10 1 Stirnband aus schwarzem Plastik, mit Kugelgelenk
Head mirror, complete, consisting of:AQ.1456.20 1 Head mirror ø 90 mm, with rubber coatingAQ.1460.10 1 Head band of black plastic, with ball-and-socket joint
Specchio frontale, composto di:AQ.1456.20 1 Specchio frontale ø 90 mm, con incastronatura di gommaAQ.1460.10 1 Fascia frontale di materia plastica nera, con sondo sferico
Espejo frontal, completo, compuesto de:AQ.1456.20 1 Espejo frontal ø 90 mm, con montura de gomaAQ.1460.10 1 Cinta frontal de plástico negro, con articulación esférica
AQ.1458.13
Gelenk allein, für Stirnband und -spiegel
Joint only, for head band and mirror
Snodo sferico solo, per fascia frontale e specchio frontale
Articulación suelta, para cintay espejo frontal
ZIEGLERAQ.1460.10
Stirnband aus schwarzem Plastik, mit GelenkHead band of black plastic, with jointFascia frontale di materia plastica nera, con snodo sfericoCinta de plástico negro, con articulación
MURPHYAQ.1462.11
Stirnband aus weißem Celluloid, mit GelenkHead band of white celluloid, with jointFascia frontale di celluloide bianca, con snodo sfericoCinta de celuloide blanco, con articulación
ZIEGLERAQ.1456.20 ø 90 mm
AQ.1456.21 ø 100 mm
Stirnspiegel allein, mitGummifassung
Head mirrors only, withrubber coating
Specchi frontali, solo, conincastronatura di gomma
Espejos frontales sueltos,con montura de goma
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
289
AQ
Stirnlampen für SchwachstromHead Lamps for low voltage currentLampade frontali con energia elettrica a bassa tensioneLámparas frontales para corriente de baja tensión
CLARAQ.1463.01
Stirnlampe (6 Volt), komplett mit Reflektor ø 55 mm, weißem Stirnbandaus Celluloid, Schaumgummipolsterung und Kabel mit Zwischensteckerzu Trafo AQ.1464.25.
Head light (6 volts), complete with mirror ø 55 mm, white celluloid headband, foam rubber pad and cord with plugs for transformer AQ.1464.25.
Lampada (6 volt), completa con specchio riflettore ø 55 mm, fascia fron-tale bianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermediaper trasformatore AQ.1464.25.
Lámpara frontal (6 voltios), completa con reflector ø 55 mm, cinta frontalblanca de celuloide, almohadilla de goma-espuma y cable con enchufeintermedio para transformador AQ.1464.25.
Ersatzteile • Spare parts • Piezas de repuesto • Pezzi di ricambio
AQ.1463.05Stirnband aus weißem Celluloid, mit Kabellaschen und SchaumgummipolsterungHead band of white celluloid, with cable clips and foam rubber padFascia frontale di celluloide bianca, porta-cordini e imbottitura frontaleCinta frontal de celuloide blanco con bridas de cable y almohadilla de goma-espuma
AQ.1463.08Ersatz-Schaumgummipolsterung für Stirnband Spare foam rubber pad for head bandImbottitura frontale per fascia frontaleAlmohadilla de goma-espuma de repuesto para cinta frontal
JANSENAQ.1464.00
Stirnlampe (6 Volt), komplett mit verstellbarem Fokus und Gelenk, schmalem Stirnband aus weißem Celluloid und Kabel mit Zwischenstecker zu Trafo AQ.1464.25.
Head lamp (6 volts), complete with adjustable focus and joint, narrow head band of white celluloid and cord with plugs for transformer AQ.1464.25.
Lampada (6 volt), completa con messa a fuoco regolabile, sondo, fascia frontale bianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermedia per trasformatore AQ.1464.25.
Lámpara frontal (6 voltios), completa con foco regulable y articulación, cinta frontal estrecha y blanca de celuloide y cable con enchufe intermedio para transformador AQ.1464.25.
AQ.1464.25
Klein-Transformator für 220 Volt Wechselstrom, mit Gummikabel undSteckbuchse für Schwachstrom, stufenlos regelbar 0-10 Volt.
Mini-transformer unit for 220 volts alternating current, with cable and outletfor low voltage current, infinitely variable from 0-10 volts.
Transformador eléctrico pequeño para 220 voltios corriente alterna, con cabley borne para corriente de baja tensión, regulador sin escalones desde 0-10voltios.
Mini-trasformatore elettrico, per 220 volt, corrente alternata a bassa tensione,regolazione continua da 0-10 volt.
AQ.1464.06Ersatzbirne 6 VoltSpare bulb, 6 voltsLampadina di ricambio, 6 voltBombilla de repuesto, 6 voltios
AQ.1463.04Reflektor ø 55 mmMirror ø 55 mmRiflettore ø 55 mmReflector ø 55 mm
AQ.1463.07Ersatzbirne 6 VoltSpare bulb, 6 voltsLampadina di ricambio, 6 voltBombilla de repuesto, 6 voltios
290
®
AQ
ZungenspatelTongue DepressorsAbbassalinguaDepresor lingual
20 mm
23 mm
18 mm
18 mm 23 mm
13 mm
18 mm
14 mm
16 mm
16 mm
19 mm
22 mm
AQ.1465.14140mm, 51/2“
AQ.1466.14145mm, 53/4“
BUCHWALDAQ.1467.18
180mm, 7“
aus Holz, in Packung zu 100 Stückwooden, in package of 100 piecesdi legno, per 100 pezzide madera, en paquete de 100 piezas
AQ.1468.15150mm, 6“
FRENZELAQ.1469.16
165mm, 61/2“
BRUENINGSAQ.1470.19
190mm, 71/2“
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
291
AQ
Sensibilitätsinstrumente, StethoskopeSensibility Instruments, StethoscopesStrumenti per misurare la sensibilitá, StetoscopiInstrumentos para examinar la sensibilidad, Estetoscopios
ALYAQ.1471.17
170mm / 63/4”
WARTENBERGAQ.1472.19
190mm / 71/2”
WEBERAQ.1473.09
90mm / 31/2”
PINARDAQ.1474.18
180mm / 7”
PINARDAQ.1475.15
150mm / 6”
aus Holzwoodenin legnode madera
aus Aluminiumof aluminiumin alluminiode aluminio
292
®
AQ
StethoskopeStethoscopesStetoscopiEstetoscopios
DUPLEXAQ.1476.00
Aluminium eloxiertAluminium anodizedAlluminio anodizzatoAluminio anodizado
47mm
extraleichtextra lightweightextra leggeroextra ligero
DUPLEXAQ.1477.00
Aluminium eloxiertAluminium anodizedAlluminio anodizzatoAluminio anodizado
extraleichtextra lightweightextra leggeroextra ligero
37mm
ANESTOPHONAQ.1478.00
47mm
Aluminium eloxiertAluminium anodizedAlluminio anodizzatoAluminio anodizado
extraleichtextra lightweightextra leggeroextra ligero
FORDAQ.1479.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
293
AQ
Prüf- und MessinstrumenteExamination and Measuring InstrumentsStrumenti per esaminare e misurareInstrumentos para exámenes y medidas
CAROLLAQ.1480.14
140mm / 51/2”
TOWNLEYAQ.1481.10
100mm / 41/4”
COLLINAQ.1482.01 - AQ.1482.02
125mm / 15”
Finger-GoniometerFinger-GoniometerGoniometroGoniómetro
SchieblehreCaliperCalibroCalibrador
AQ.1482.01für Kinderfor childrenper bambinipara niños
AQ.1482.02für Erwachsenefor adultsper adultipara adultos
BERTILLONAQ.1483.00320mm / 123/4”
Schädel-MesszirkelCephalometer (Caliper)CefalometroCefalómetro
MOELTGENAQ.1484.00
255mm / 10”
Winkelmesser für die GliedmassenGoniometer (Flexometer)Goniometro per le membraGoniómetro para miembros
294
®
AQ
MessinstrumenteMeasuring InstrumentsStrumenti per misurareInstrumentos para medidas
VERNIERAQ.1486.01 - AQ.1486.02
AQ.1486.01
Schieblehre aus Stahl, mit Millimeter- undZolleinteilung, Messbereich bis 180mm mitNonius in 1/10 mm und in 1/16 mm.
Universal Caliper of steel, graduated inmillimeters and inches, measuring upto 180mm, with vernier in 1/10 mm an 1/16 mm.
Calibratore in acciaio, graduato in mme pollici, per misure fino a 180mm connonio in 1/10 mm e 1/16 mm.
Calibrador corredizo de acero, graduadoen mm y pulgadas, para medidas hasta 180mm, con nonio en 1/10 mm y 1/16 mm.
AQ.1486.02dito, aus Kunsstoff,ditto, plastic,idem, in plastica,idem, de plástico
AQ.1487.15 / 150mm / 6”
AQ.1487.20 / 200mm / 8”
AQ.1487.30 / 300mm / 12”
AQ.1487.50 / 500mm / 20”
AQ.1488.50500mm / 20”
röntgenfähig, X-ray,raggi-X, rayos-X
AQ.1489.15150mm / 6”
AQ.1490.15aus Stahl, steel,in acciaio, en acero
AQ.1491.15aus Wachstuch, oilcloth,in tela cerata, en tela encerada
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
295
AQ
MessinstrumenteMeasuring InstrumentsStrumenti per misurareInstrumentos para medidas
Meßbereich: 15 mmMeasuring range: 15 mmAlcance de medición: 15 mmCalibre: 15 mmCampo di misura: 15 mm
Meßbereich: 20 mmMeasuring range: 20 mmAlcance de medición: 20 mmCalibre: 20 mmCampo di misura: 20 mm
Meßbereich: 40 mmMeasuring range: 40 mmAlcance de medición: 40 mmCalibre: 40 mmCampo di misura: 40 mm
Meßbereich: 40 mmMeasuring range: 40 mmAlcance de medición: 40 mm Calibre: 40 mmCampo di misura: 40 mm
CASTROVIEJOAQ.1492.08
80mm / 3 1/8“
CASTROVIEJOAQ.1494.08
80mm / 31/8“
CASTROVIEJOAQ.1496.09
90mm / 31/2“
CASTROVIEJOAQ.1498.17170mm / 63/4“
296
®
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1500.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1501.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Modernstes, elegantes und hochpräzises Diagnostik-Besteck. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optikund Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein,Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau-, und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jederLinse zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Spatelhalter. Mit Plastikröhrchen mit 4 wiederverwendbarenOhrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In schwarzemKunststoffetui.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
297
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1500.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1501.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
Modern, elegant and precise diagnostic set. Instrument heads made of robust plastic with fiber optic and halogenillumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting Otoscope: 2,5 x removable lens 4 x swivel magnifying lens Speculum ejector.Ophthalmoscope: Corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star,slit and grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each lens. Focussing device.Tongue blade holder. With plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 each dispos-able specula 2,5 and 4 mm gray. In black plastic case.
AQ.1500.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1501.00 Manico „C“, 2.5V/230V
Combinazione per diagnostica, moderna. Le teste dello strumento realizate in materiale plastico resistente, illumina-zione alogena e a fibre ottiche 2,5/3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: lenta estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimentomobile 4-x. Dispositivo di espulsione specoli. Oftalmoscopio: lente correttive: da -35 a + 40 diottrie. Aperture: a cer-chio grande e piccolo, a semicerchio, a stella, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizazione. Ogni fil-tro puo essere commutato su cias cuna lente. Dispositivo di messa a fuoco. Porta abbassalingua. Tubo di plasticacon 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli cad. monouso 2,5 e 4 mm colore grigio. Inastuccio di plastica.
AQ.1500.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1501.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Juego de diagnóstico preciso, moderno y eiegante. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibra ópticaeluminacion halógena 2,5/3,5V Cierre de bayonetta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más Lentegiratoria aumenta 4 veces más. Expulsor para espéculos Oftalmoscopio: Lentes de corrección -35 hasta + 40 diop-trias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrelia fijadora, rendija y cuadriculado Filtros: verde, azul ypolarizador Se puede utilear cada filtro con cada lente. Con enfoque Porta-abaja-lengua. Con tubito de plastico con4 espéculos reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro v 5 especulos desechables 2,5 v 4 mm, gris. En estuche de plásticonegro
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
298
®
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1502.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1503.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Diagnostikbesteck auf dem neuesten Stand der Technik. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optik undHalogenbeleuchtung 2,5 oder 3,5V. Bajonettverschluß. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach.Schwenklinse für Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneumatischen Test. Spekulumauswerfer.Nasenspekulum: Langsames und schnelles Spreizen des Spekulums möglich. Spatelhalter: Plastikröhrchen mit 4wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm scnwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Inmodernem schwarzen Kunststoffetui.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
299
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1502.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1503.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
E.N.T. diagnostic set incorporates the most recent technical development. Instrument heads made of robust plasticswith fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting. Otoscope: Features removable 2,5 x lens. 4 x swi-vel magnifying lens for operational procedures. Speculum ejector. Supplied with a selection of 4 reusable black earspecula 2, 3, 4 and 5 mm and 5 each disposable gray specula 2,5 + 4 mm. Nasal speculum: Has variable rate ofexpansion. Tonaue blade holder. In modern black plastic case.
AQ.1502.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1503.00 Manico „C“, 2.5V/230V
Combinazione per diagnostica che sfrutta le tecniche più innovative. Teste dello strumento di plastica, con illumina-zione alogena e sistema a fibre ottiche 2,5 o 3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: Lente d’ingrandimento estraibile2,5 x. Lente d’ingrandi-mento mobile per operazioni 4 x. Dispositivo de espulsione specoli auricolari. Specolo nasa-le: E’ possibile l’apertura lenta e veloce. Porta abbassalingua. Con tubo di plastica inclusi 4 specoli auricolan 2, 3, 4e 5 mm colore nero e 5 specoli auricolari cad. monouso 2,5 e 4 mm colore grigio. In moderno astuccio di plastica.
AQ.1502.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1503.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Juego de diagnóstico O.R.L. de muy alte calidad técnica. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibraóptica e iluminación halógena 2,5 o 3,5V. Cierre de bayoneta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces.Lente giratoria para operaciones aumenta 4 veces. Expulsor patentado para espéculos utilizados. Espéculo nasal:Es posible la extensión lenta y rápida del espéculo. Porta-abaja-lengua. Con subito de plástico con 4 espéculosreutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4 mm, gris. En estuche de plástico negromoderno.
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
300
®
AQ
HNO-Instrumente mit Fiber-OptikInstruments for ENT use with fiber opticsStrumenti per otorinolaringoiatria con fibre otticheInstrumentos de ORL con fibra óptica
AQ.1505.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1506.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Modernste HNO-Qualitätsinstrumente. Mit Fiber-Optik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Bajonettverschluß.Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulumauswerfer.Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitzund Karo. Filter: Grün-, Blauund Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse zugeschaltet weden.Fokussiereinstellung. Nasenspekulum. Spatelhalter. Kehlkopfspiegel: Nr. 3 + 4. Lampenträger. 4 wiederverw.Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz + je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In Kunststoffetui.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
301
AQ
HNO-Instrumente mit Fiber-OptikInstruments for ENT use with fiber opticsStrumenti per otorinolaringoiatria con fibre otticheInstrumentos de ORL con fibra óptica
AQ.1505.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1506.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
High precision quality instruments for ENT use. With fiber optics and halogen illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting.Otoscope: Removable 4x magnif,ving lens. Ejector for specula. Ophthalmoscope: corrective lenses: -35 to +40 diop-ters.Apertures: large + small circle, semi-circle, fixation star slit + grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each fil-ter can be switched to each aperture. Unique focusing device. Nasal speculum. Tongue blade holder. Throat mirrors:No. 3+4. Bent arm illuminator: black chrome-plated. Plastic tube with 4 reusable ear specula 2,3,4 and 5 mm black+ 5 each disposable ear specula 2,5 and 4 mm gray. In plastic case.
AQ.1505.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1506.00 Manico „C“, 2.5V/230V
Strumenti moderni di alte qualità per otorinolaringoiatria. Con illuminazione alogena e a fibre ottiche 2,5/3,5V.Attacco a baionetta. Otoscopio: Lente d’ingrandimento estraibile 4x. Dispositivo per espulsione specoli auricolari.Oftalmoscopio; lenti correttive da -35 a +40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, afessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizzazione. L’uso delle filtri con ciascuna apertura. Controllo dellamesse a fuoco. Specolo nasale.Porta abbassalingua. Specchietti per laringe: no. 3 e 4. Portalampadina a squadra:cromato. Tubo di plastica inclusi 4specoli auric. riusab. 2,3,4 e 5 mm, 5 spec. auric. monouso cad. 2,5 e 4 mm. Inastuccio di plastica nera.
AQ.1505.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1506.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Instrumentos de alte calidad para el campo de ORLCon fibra óptica e iluminación halôgena 2,5/3,5V. Cierre debayoneta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más. Lente giratoria aumenta 4 veces más. Expulsorpara espéculos utilizados. Oftalmoscopio: Lentes de correcciôn: -35 haste +40 D. Aperturas: circulo grande ypequeño, semicirculo, estrella fjadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul y polarizador. Se puedo utilizarcada filtro con cada apertura. Con enfoque. Espéculo nasal. Porta-abaja-lengua. Espejos laringeos: no. 3+4. Portalámpara: Cromado. Tubito de plástico con 4 espéc. reutiliz. 2,3,4 y 5 mm negro, 5 espéc. desechabl. 2,5 y 4 mm.Enestuche piástico.
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
302
®
AQ
Qualitätsotoskop mit GlasfaseroptikQuality otoscope with fiber opticL’otoscopio di qualità con fibre otticheOtoscopio de alte calidad con fibra óptica
AQ.1508.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1509.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Modernstes, elegantes und hochpräzises Qualitätsotoskop mit Glasfaseroptik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V.Otoskopkopf aus stabilem Kunststoff. Bajonettverschluß. Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinsefür Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneumatischen Test. Spekulumauswerfer. Mit Plastikröhrchen mit4 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,3,4 + 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Inmodernem schwarzen Kunststoffetui. Höchste Qualität und modernstes Design kombiniert mit einer besondersgroßen Auswahl an Griffen und Lademöglichkeiten machen dieses Otoskop einzigartig. Besonders praktisch ist,daß alle unsere Aufsätze wie Lampenträger, Nasalspekulum, Spatelhalter etc. auf all unsere Griffe passen undbeliebig extra dazubestellt werden können.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
303
AQ
Qualitätsotoskop mit GlasfaseroptikQuality otoscope with fiber opticL’otoscopio di qualità con fibre otticheOtoscopio de alte calidad con fibra óptica
AQ.1508.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1509.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
Elegant and precise state-of-the-art quality otoscope with fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V. Otoscopehead made of robust plastic. Bayonet fitting. Removable lens magnifies 2,5x. 4x swivel-magnifier. Connector forpneumatic otoscopy. Ear specula ejector. With plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 + 5 mm, blackand 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray. In modern black plastic case. Highest quality and moderndesign as weil as a wide choice cf handies and charging possibilities make this otoscope special. It is especiallypractical that all our instrument heads like bent arm illuminator, nasal speculum, tongue blade holder etc. fit all ourhandles and can be ordered separately as desired.
AQ.1508.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1509.00 Manico „C“, 2.5V/230V
L’otoscopio di qualità più moderno, elegante e preciso, con sistema di illuminazione a fibre ottiche e alogena2,5V/3,5V. Testa dell’otoscopio realizzata in materiale plastico robusto. Attacco a baionetta. Lente d’ingrandimentoestraibile 2,5X. Lente d’ingrandimento mobile per operazioni 4x. Dispositivo di espulsione specoli auricolari, contubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli monouso cad 2,5 e 4 mmcolore grigio. In astuccio moderno di plastica nera. La qualità ottimale ed il design innovativo, uniti ad una vastascelta di manici e possibilità di ricarica, fanno si che questo otoscopio sia considerato unico nel suo genere. E’ diestrema praticità il fatto che tutte le teste dello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il portaabbassalingua ecc. che si adattano ai ns. manici, possono essere o.dinati separatamente come si desidera. In borsadi plastica nera.
AQ.1508.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1509.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Otoscopio de alte calidad, preciso, moderno y elegante con fibra óptica e iluminación halógena 2,5V/3,5V. Cabezadel otoscopio de plástico resistente. Cierre de bayonetta. Lupa desmontable aumenta 2,5 veces. Lente giratoriapara operaciones aumenta 4 veces. Expulsor para espéculos utilizados. Muy alte calidad y diseño moderno com-binados con una gran elección de mangos y posibilidades para recargar, hacen éste otoscopio único. Es muy prác-tico que se puedan fjar todas nuestras cabezas de instrumentos como porta lámpara, espéculo nasal, porta abaja-lengua etc. sobre nuestros mangos. Se pueden pedir también separadamente. Con subito de plástico con espécu-los reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4,0 mm, gris. Con conectôr metálico paratest neumático. En estuche de plástico negro, moderno.
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
304
®
AQ
Ophthalmoskop mit HalogenbeleuchtungOphthalmoscope with halogen illuminationOftalmoscopio con illuminazione alogenaOftalmoscopio con fibra óptica e iluminación
AQ.1511.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1512.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Modernstes, elegantes und hochpräzises Qualitäts-Ophthalmoskop mit Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V.Ophthalmoskopkopf aus stabilem Kunststoff. Bajonettverschluß. Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden:Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün, Blau und Polarisationsfilter. Jeder Filterkann zu jeder Linse zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Mit extra Vergrößerungslupe, in modernemschwarzem Kunststoffetui. Höchste Qualität und modernstes Design kombiniert mit einer besonders großenAuswahl an Griffen und Lademoglichkeiten machen dieses Ophthalmoskop einzigartig. Besonders praktisch ist,daß alle unsere Aufsätze wie Lampenträger, Nasalspekulum, Spatelhalter etc. auf all unsere Griffe passen undbeliebig extra dazubestellt werden können.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
305
AQ
Ophthalmoskop mit HalogenbeleuchtungOphthalmoscope with halogen illuminationOftalmoscopio con illuminazione alogenaOftalmoscopio con fibra óptica e iluminación
AQ.1511.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1512.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
Modern, elegant and precise high quality ophthalmoscope with halogen illumination, 2,5/3,5V. Ophthalmoscopehead made of robust plastic. Bayonet fitting. Corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: large + small circle,semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filters. Each filter can be switched to eachaperture. Unique focussing device. With extra 5x magnification loupe in black plastic case. Highest quality andmodern design combined with a wide choice of handles and charging possibilities make this ophthalmoscope speci-al. A very practical thing is that all our instrument heads like bent-arm illuminator, nasal speculum, tongue blade hol-der etc. fit all our handles and can be separately ordered as desired.
AQ.1511.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1512.00 Manico „C“, 2.5V/230V
Oftalmoscopio di alta qualità e precisione ed elegante, con illuminazione alogena 2,5/3,5V. Teste dell’oftalmoscopiorealizzata in materiale plastico resistente. Attacco a baionetta. Lenti correttive: da -35 a +40 diottrie. Aperture: a cer-chio grande e piccolo, a semicerchio, a steila, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtri di polarizzazione. Ogni fil-tro può essere commutato su ciascuna apertura. Dispositivo di messa a fuoco. Lente aggiuntiva ad ingrandimento5x in moderno astuccio. L’alta qualità e il design innovativo unite ad una vasta scelta di manici e possibilità di cari-ca, rendono questo oftalmoscopio „unico“. Di estrema practicità sono le teste dello strumento como l’illuminatore asquadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. che si adattano a tutti i manici e possono essere ordinateseparatemente come si desidera.
AQ.1511.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1512.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Oftalmoscopio de alte calidad, preciso, moderno y elegante con fibra óptica e iluminación halógena 2,5V/3,5V.Cabeza dei of-talmoscopio de plástico resistente. Cierre de bayonetta. Lentes de corrección: -35 haste +40 diop-trias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul ypolarizador. Se puede utilizar cada filtro con cada lente. Con enfoque. Con lupa extra de aumento, en estuche deplástico resistente, negro y moderno. Muy alte calidad y diseño moderno combinados con una gran elección demangos y posibilidades para recargar, hacen éste oftalmoscopio único. Es muy práctico que se puedan fijar todasnuestras cabezas de instrumentos como porta lámpara, espéculo nasal, porta-abaja-lengua etc. sobre nuestrosmangos. Se pueden pedir también separadamente.
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
306
®
AQ
Qualitätsinstrumente mit HalogenbleuchtungQuality instrument with halogen illuminationGli strumenti più moderni, con illuminazioneInstrumentos de alte calidad con iluminación halógena
AQ.1514.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230VAQ.1515.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
Modernste Qualitätsinstrumente mit Halogenbleuchtung 2,5/3,5V. Instrumentenköpfe aus Kunststoff.Bajonettverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach.Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein,Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linsezugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Je 4 wiederverw. Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz, je 5Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Alle unsere Aufsätze wie Lampenträger etc. passen auf all unsere Griffeund können extra bestellt werden.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
307
AQ
Qualitätsinstrumente mit HalogenbleuchtungQuality instrument with halogen illuminationGli strumenti più moderni, con illuminazioneInstrumentos de alte calidad con iluminación halógena
AQ.1514.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230VAQ.1515.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V
State-of-the-art quality instrument with halogen illumination 2,5/3,5V. Instrument head made of robust plastics.Bayonet fitting. Otoscope. Fiber optic. 2,5x removable lens. 4x swivel magnifying lens. Speculum ejector.Ophthalmoscope: Corrective lenses: -35 to + 40 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star,slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each aperture. Focussing device.With 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray. All ourinstrument heads like bent-arm illuminator etc. fit all our handles. They need to be ordered separately.
AQ.1514.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230VAQ.1515.00 Manico „C“, 2.5V/230V
Gli strumenti più moderni, con illuminazione 2,5/3,5V. Testa dello strumento realizata in materiale plastico robusto.Attacco a baionetta. Otoscopio: a fibre ottiche. Lente estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimento mobile 4x. Dispositivo diesplusione specolo. Oftalmoscopio: Lenti correttive da -35 a + 40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, asemicerchio, a stelle, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizazione. Dispositivo di messe a fuoco. Contubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 cad. specoli monouso 2,5 e 4 mm.Tutte le teste dello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. si adatta-no a tutti i ns. manici.
AQ.1514.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230VAQ.1515.00 Mango „C“, 2.5V/230V
Instrumentos de alte calidad con iluminación halógena 2,5/3,5V. Cabezas de plástico resistente. Cierre de bayonet-ta. Otoscopio: Fibra óptica. Lente desmontable aumenta 2,5 veces. Expulsor para espéculos utilizados.Oftalmoscopio: Lentes de corrección: -35 haste +40 dioptrias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo,estrella fijadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul, y polarizador. Se puede utilizar cada filtro con cada lente.Enfoque. 4 espéculos reutili zables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4mm, gris. Todas nue-stras cabezas de instrumentos como lámpara, etc. se pueden fijar sobre nuestros mangos y se pueden pedir sepa-radamente.
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
308
®
AQ
Stationäres Diagnose-SetAttractive stationary diagostic setCombinaz. diagnostica modello da pareteSet de diagnóstico modelo de pared
AQ.1520.00 Basiseinheit (Wandmodell) ohne Köpfe, 3,5V/230V
Basiseinheit: Stationäres Diagnose-Set, Wandmodell o. Anästhesiemodell. Fiber-Optik Halogenbeleuchtung2,5/3,5V. 2 Griffe sind fest durch Spiralkabel mit der Basiseinheit verbunden. Folgende Instrumentenköpfe sinderhältlich: Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach, Schwenklinse vergrößert 4-fach Anschluß für pneu-matischen Test, Spekulumauswerfer. Ophthaimoskop: Korrekturlinsen -35 bis +40 Dioptrien Blenden Kreis groß +klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jederLinse zugeschaltet werden; Fokussiereinstellung Spatelhalter, Nasenspekulum, Lampenträger.Instrumentenköpfe:
AQ.1520.02 Otoskop 3,5VAQ.1520.04 Ophthalmoskop 3,5VAQ.1520.06 Spatelhalter 3,5VAQ.1520.08 Nasenspekulum 3,5VAQ.1520.10 Lampenträger 3,5V
AQ.1520.00 Base unit (wall model) without heads, 3,5V/230V
Base unit: Attractive stationary diagostic set for wall or rail attachment. Fiber optics. Halogen illumination2,5/3,5V Space for storing ear specula. 2 Handles are firmly fixed to the base with spiral cords A choice of instru-ment heads is available. Otoscope: Removable lens 2,5x magnification 4x swivel magnifying lens. Connection forpneumatic otoscopy. Speculum ejector. Ophthalmoscope: Corrective lenses -35 to +40 diopters. Apertures: large+ small circle, semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can beswitched to each aperture. Focussing device. Blade holder, nasal speculum, bent arm illuminator, dermatoscopehead and retinoscope (sciascope) heads Slit or Spot.Instrument heads:
AQ.1520.02 Otoscope 3,5VAQ.1520.04 Ophthalmoscope. 3,5VAQ.1520.06 Blade holder 3,5VAQ.1520.08 Nasal speculum 3,5VAQ.1520.10 Bent arm illuminator 3,5V
AQ.1520.02 AQ.1520.04
AQ.1520.06 AQ.1520.08 AQ.1520.10
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
309
AQ
Stationäres Diagnose-SetAttractive stationary diagostic setCombinaz. diagnostica modello da pareteSet de diagnóstico modelo de pared
AQ.1520.00 Base (modello da parete) degli strumenti, 3,5V/230V
Solo base: Combinaz. diagnostica modello da parete o per anestesia con Illuminaz alogena Fibre ottiche l manicisono fissati saldamente alla base con un cavo a spirale. Per i 2 manici possono essere ordinate le seguenti testeOtoscopio: Lente d’ingrandimento estaibile 2,5x Lente d’ingrandimento mobile 4x Oftalmoscopio: Lenti correttive da-35 a +50 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a stelle, a fessura, a reticolo Filtri verde, blu e di polarizza-zione Ogni filtro può essere commutato su ciascuna apertura Dispositivo di messe a fuoco. Porta abbassalingua,specolo nasale, porta lampadina a squadra, teste dermatoscopio, teste retinoscopio (schiascopio) Slit (a linea) oSpot (a punto).Teste degli strumenti:
AQ.1520.02 Otoscopio 3,5VAQ.1520.04 Oftalmoscopio 3,5VAQ.1520.06 Porta abassal. 3,5VAQ.1520.08 Specolo nasale 3,5VAQ.1520.10 Porta lamp. a sq 3,5V
AQ.1520.00 Base unico (modelo de pared) sin cabezas, 3,5V/230V
Base: Set de diagnóstico modelo de pared o para anestesia Fibra óptica lluminación halógena 2,5/3,5V. Los mangosson fijados con los tubos espirales Las cabezas siguientes pueden pedirse Otoscopio: Lente desmontable aumenta2,5 veces más Lente giratoria aumenta 4 veces más Expulsor para espéculos utilizados Oftalmoscopio: Lentes decorrección -35 haste +40 dióptrias Aperturas Circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora, rendija y cuad-riculado Filtros verde, azul y de polarización. Se puede utilizar cada filtro junto con cada apertura Con enfoquePorta-abaja-lengua, espéculo nasal, porta lámpara, cabeza del dermatoscopio, cabeza del retinoscopio.Cabezas de instrumentos:
AQ.1520.02 Otoscopio 3,5VAQ.1520.04 Oftalmoscopio 3,5VAQ.1520.06 Porta-ab.-leng. 3,5VAQ.1520.08 Espéculo nasalAQ.1520.10 Porta lámpara 3,5V
AQ.1520.20Halogen Ersatzbirnen für AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen Spare bulbs for AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen Lampadine die ricambio per AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen Bombilla de repuesto para AQ.1520.02, AQ.1520.08
AQ.1520.22Halogen Ersatzbirnen für AQ.1520.04Halogen Spare bulbs for AQ.1520.04Halogen Lampadine die ricambio per AQ.1520.04Halogen Bombilla de repuesto para AQ.1520.04
AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1502.40 4,0 mm Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli cad.monouso, per 100 pezziEspéculos desech.,en paquete de 100 piezas
AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1503.30 3,0 mm AQ.1503.40 4,0 mm AQ.1503.50 5,0 mmWiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
310
®
AQ
Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarzOtoscope/Ophthalmoscope, gray / black colorOtoscopio/oftalmoscopio, grigio / neroOtoscopio/oftalmoscopio, gris / negro
Kleine, sehr moderne Qualitätsinstrumente aus Kunststoff, schwarz, mit Halogenbeleuchtung 2,5V. Sehr preiswertund aufgrund der Größe besonders gut für die Arzttasche geeignet. Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik.Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert 2,5fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ M. Ophthalmoskop:Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern undGrünfilter. Griff für 2 Batterien Typ M. Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweilsmit einem Metallkonnektor für den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbarenOhrtrichtern 2,5 und 4,0 mm geliefert. Komplett in modernem schwarzen Kunststoffetui.
AQ.1522.06 Otoskop mit Griff AA, schwarzAQ.1522.08 Ophthalmoskop mit Griff AA, schwarzAQ.1522.10 Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AA, schwarz
Economically priced state-of-the-art quality instrument made of plastics, black color, with halogen illumination2,5V. Due to its small size it is most suitable for each practitioner’s bag. Otoscope: Fiber optic. Screw type fitting.2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 M-cell batteries. Ophthalmoscope: Corrective lenses ranging from 0to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star and green filter. Otoscopeand otoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneumatic otoscopy as well as plastictube with 5 each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets in modern black plastic case.
AQ.1522.06 Otoscope with AA-handle, blackAQ.1522.08 Ophthalmoscope with AA-handle, blackAQ.1522.10 Otoscope/ophthalmoscope with 1 each AA-handle, black
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
311
AQ
Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarzOtoscope/Ophthalmoscope, gray / black colorOtoscopio/oftalmoscopio, grigio / neroOtoscopio/oftalmoscopio, gris / negro
Strumento piccolo, moderno, di alte qualità, realizato in plastica, nero, con illuminazione aiogena 2,5V. Molto econo-mico e, date le sue dimensioni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vife. Lented’ingrandimento 2,5x. Manico a pila per 2 batterie tipo M. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 e da 0 a -20diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, filtro verde. Con manico per 2 batterie tipo M.L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico e tubo di plasticacon 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fornite in un moderno astuccio di plasticanero.
AQ.1522.06 Otoscopio con manico AA, neroAQ.1522.08 Oftalmoscopio con manico AA, neroAQ.1522.10 Oto/oftalmoscopio con manici AA, nero
Instrumentos de calidad, muy moderno y pequeño de plástico resistente, negro, con iluminación halógena 2,5V.Muy económico y gracias al tamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibra óptica.Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5 veces. Mango para 2 pilas, tipo M. Oftalmoscopio: Lentes de cor-rección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora y fil-tro verde. Con mango para 2 pilas, tipo M. Juego de otoscopio y de otoscopio/oftalmoscopio con conectór metálicopara test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0 mm, en subito de plástico. Todos los juegos se pre-sentan en estuche moderno de plástico negro.
AQ.1522.06 Otoscopio con mango AA, negroAQ.1522.08 Ofthalmoscopio con mango AA, negroAQ.1522.10 Oto/oftalmoscopio con mangos AA, negro
AQ.1532.24 2,5 mmAQ.1532.26 4,0 mm Wiederverwendbare Ohrtrichter, schwarz, für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, black, for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, nero, per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, per 100 pezziEspéculos reutiliz., negro, para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, en paquete de 100 piezas
AQ.1532.28Ersatzbirnen für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Spare bulbs for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Lampadine die ricambio per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Bombilla de repuesto para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10
AQ.1532.30Ersatzbirnen für AQ.1522.02, AQ.1522.08Spare bulbs for AQ.1522.02, AQ.1522.08Lampadine die ricambio per AQ.1522.02, AQ.1522.08Bombilla de repuesto para AQ.1522.02, AQ.1522.08
312
®
AQ
Otoskop Otoscope Otoscopio Otoscopio
AQ.1540.00
Weltbekanntes und preiswertes Otoskop mit Standardbeleuchtung 2,5V. Besonders geeignet für Studentenund Ärzte. Otoskopkopf: verchromt, mit Steckverschluß. Verchromter Batteriegriff: 28 mm Ø für 2 BatterienTyp C. Mit abnehmbarem Abdeckglas in Kunststoff-Fassung mit Plastikkonnektor für den pneumatischenTest. Die verchromte Schwenklinse ist abnehmbar und vergrößert 4-fach. Die Lichtstärke kann anhand desRheostates reguliert werden. Mit 3 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3 und 4 mm Ø. Komplett in silber-farbener Kunststofftasche.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
313
AQ
Otoskop Otoscope Otoscopio Otoscopio
AQ.1540.00
World famous otoscope set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard iilumination for usewith 2 batteries type C. Otoscope head: with pin contact fltting. Chromeplated. Fixed protective lens in pla-stic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector for pneumatic otoscopy.Removable swivel-mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. Battery handle: 28 mm Øfor 2 C-cell batteries. Chrome-plated. With thumb wheel for securing pin contact heads. With rheostat foradjustment of illumination. Complete in silver-colored plastic pouch.
AQ.1540.00
Combinazione otoscopio molto conosciuta, ad un prezzo economico, per ambulatori e studenti. Illuminazionestandard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende: Testa otoscopio con chiusura a vife.Cromata. La iente di protezione fissa in supporto di plastica puó essere tolta per l’inserimento di strumenti.Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4 x in montatura girevole estraibile. Inclusispecoli riusabili da 2, 3 e 4 mm. Manico a pila: Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlozigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife. Con reostato per la regolazione dell’illumina-zione. Fornito in busta di plastica colore grigio argento.
AQ.1540.00
Otoscopio muy popular y económico con iluminación standard 2,5V apropriado para estudiantes y médicos,de fama mundia. Cabeza otoscopio: cromada, con cierre de tornillo. Mango a pilas: cromado 28 mm Ø parados pilas tipo C. Con cristal de cubierto desmontable en armadura plástica. Con conector plástico para eltest pneumático. La lente giratoria es desmontable y amplifica 4,0 veces mas. La intensidad de la luz esregulable con el reostato. Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Completo en bolsa de plástico decolor gris plata.
AQ.1550.20 2,0 mm AQ.1550.22 3,0 mm AQ.1550.24 4,0 mm Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
AQ.1550.28Ersatzbirne für AQ.1540.00Spare bulb for AQ.1540.00Lampadine die ricambio per AQ.1540.00Bombilla de repuesto para AQ.1540.00
314
®
AQ
May-OphthalmoskopOphthalmoscope MayOftalmoscopio MayOftalmoscopio May
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
315
AQ
May-OphthalmoskopOphthalmoscope MayOftalmoscopio MayOftalmoscopio May
AQ.1542.00
Weltbekanntes und preisgünstiges May-Ophthalmoskop: mit Standardbeleuchtung 2,5V. Besonders fürStudenten und Ärzte geeignet. Ophthalmoskop mit Steckverschluß. Anhand des Linsenrades könnenKorrekturlinsen von 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien gewählt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Mit ver-chromtem Batteriegriff: 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Die Lichtstärke kann anhand des Rheostates reguliertwerden. Komplett, in silbergrauer Kunststofftasche.
AQ.1542.00
World-famous ophthalmoscope set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard illuminationfor use with 2-cell batteries: Set includes: May ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selectionwheel permits choice of corrective lenses from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture.Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chromeplated. With thumb wheel for securing pin-contactheads. Rheostat for adjustment of illumination. Complete in silver-gray plastic pouch.
AQ.1542.00
Combinazione oftalmoscopio molto conosciuta, a prezzo economico, per ambulatori e studenti. Illuminazionestandard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende: Oftalmoscopio di May: Con chiusura avife. La rotella di seiezione delle lenti permette la scelta di lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a - 20 diottrie.Apertura singola a cerchio grande. Manico a pila: Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlozigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife. Reostato per la regolazione dell’illuminazione.Fornito con bust di plastica di colore grigio argento.
AQ.1542.00
Oftalmoscopio May: muy popular y ecónomico con iluminación standard 2,5V, apropiado para estudiantes ymédicos de fama mundia. Oftalmoscopio con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puedeelegir lentes de corrección de 0 a + 20 y 0 a - 20 dioptrias. Y con una apertura: gran circulo. Con mango apilas: cromado 28 mm Ø para dos pilas tipo C. La intensidad de la luz es regulable con el reostato. Completoen bolsa de plástico de color gris plata.
AQ.1550.26Ersatzbirne für AQ.1542.00Spare bulb for AQ.1542.00Lampadine die ricambio per AQ.1542.00Bombilla de repuesto para AQ.1542.00
316
®
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1544.00
Weltbekanntes diagnostisches Besteck mit Standardbeleuchtung 2,5V . Äußerst beliebt und sehr preiswert.Besonders geeignet für Studenten und Ärzte. Das Set besteht aus folgenden Teilen: Otoskopkopf: verchromt,mit Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas in Kunststoffassung, mit Plastikkonnektor für pneumatischenTest. Abnehmbare Schwenklinse (Vergrößerung 4,0-fach). 3 wiederverwendbare Ohrtrichter 2, 3 und 4 mm Ø .May-Ophthalmoskopkopf: mit Steckverschluß. Anhand des Linsenrades können Korrekturlinsen von 0 bis +20und 0 bis-20 Dioptrien gewählt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Batteriegriff: verchromt, 28 mm Ø für 2Batterien Typ C. Die Lichtstärke kann anhand des Rheostates am Batteriegriff reguliert werden. Alle Teilekomplett, in silbergrauer Kunststofftasche.
AQ.1544.00
World-famous otoscope/ophthalmoscope set at a budget price for physicians and students 2,5V. Standardillumination for use with 2 batteries type C. Set includes: Otoscope head: Pin contact fitting. Chrome-piated.Fixed protective lens in plastic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector forpneumatic otoscopy. Removable swivel-mounted 4 x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included.May ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from0 to +20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries.Chrome-plated. With thumb wheel for securing pin-contact heads. Rheostat for adjustment of illumination.Complete in silver-colored plastic pouch.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
317
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1544.00
Combinazione per diagnostica otoscopio/oftalmoscopio a prezzo economico, per ambulatori e studenti.Iiluminazione standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende. Testa otoscopio: Chiusura avife. Cromata. La lente di protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta per l’inserimento di stru-menti. Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4 x in montatura girevole estraibile.Inclusi specoli da 2, 3 e 4 mm riusabili. Oftalmoscopio May: Chiusura a vife. La rotella di selezione permettela scelta di lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a 20 diottrie. Apertura singola a cerchio grande. Manico apila: Ø 28 mm con 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlo zigrinato per fissare la teste dell’otoscopiocon chiusura a vife. Reostato per la regolazione dell’iliuminazine. Fomita in busta di piastica colore grigioargento.
AQ.1544.00
Este estuche de diagnostico con iluminación standard 2,5V es muy popular y muy económico, apropriadopara estudiantes y médicos. Juego, compuesto de: Cabeza otoscopio: cromado, con cierre de tornillo. Concristal de cubierto en armadura plástica, con conector piástico para el test pneumático. Con lente giratoriodesmontable (amplificación: 4 veces más). Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Cabeza oftalmos-copio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede elegir ientes de correción de 0 a+ 20 y 0 a - 20 dioptrias. Con una apertura: gran circulo. Mango a pilas: cromado, 28 mm Ø para dos pilastipo C. La intensidad de la luz es regulable con el reostato al tope del mango. Todos los partes se presentanen una bolsa plástica de color gris plata.
AQ.1550.20 2,0 mm AQ.1550.22 3,0 mm AQ.1550.24 4,0 mm Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
AQ.1550.28Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeLampadine die ricambio per otoscopioBombilla de repuesto para otoscopio
AQ.1550.26Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Lampadine die ricambio per oftalmoscopio Bombilla de repuesto para oftalmoscopio
318
®
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1546.00
Weltbekanntes, überaus beliebtes und preiswertes Diagnostikbesteck mit Standardbeleuchtung 2,5 V fürÄrzte und Studenten bestehend aus: Otoskopkopf: Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas.Plastikkonnektor für den pneumatischen Test. Abnehmbare Schwenklinse vergrößert 4-fach. Mit 3 wiederver-wendbaren Ohrtrichtern 2,3 und 4 mm Ø. May-Ophthalmoskopkopf: Steckverschluß. Anhand desLinsenrades können 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien eingestellt werden. Mit einer Blende: großer Kreis.Lampenträger: Verchromt. Nasenspekulum: Verchromt. Kehlkopfspiegel: 2 Kehlkopfspiegel Nr. 3 und 4.Spatelhalter: Verchromt. Batteriegriff: Verchromt, 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Ersatzbirne: 2,5 V. Komplett,in modernem schwarzen Kunststoffetui.
AQ.1546.00
World famous very complete diagnostic set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard illu-mination for use with 2 batteries type C. Including: Otoscope head: Pin contact fitting. Chrome-plated. Fixedprotective lens in plastic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector for pneu-matic otoscopy. Removable swivel-mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. May-ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from 0 to+20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture. Bent-arm illuminator: Pin-contact fitting. Chrome-pla-ted. Tongue blade holder: Chromeplated. Nasal speculum: Chrome-plated. Two laryngeal mirrors: No. 3 and4. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chrome-plated. Rheostat for adjustment of illumination.Replacement bulb: 2,5V. In black plastic storage case.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
319
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
AQ.1546.00
Combinazione per diagnostica di alte qualità a prezo economico per ambulatori e studenti. Illuminazionestandard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende:Testa otoscopio: Chiusura a vife. Cromata.La lente di protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta per l’inserimento di strumenti. Connettoredi plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4x in montatura girevole estraibile. inclusi specoli da2, 3 e 4 mm riusabili. Oftalmoscopio di May: chiusura a vife. Lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a -20diottrie. Apertura singola a cerchio grande. Illuminatore a squadra: Chiusura a vife. Cromato. Porta abbassa-lingua: Cromato. Specolo nasale: Cromato. Due specchietti laringei: Misura 2 e 3. Manico a pila Ø 28 mm per2 batterie tipo C. Cromato. Reostato per la regolazione dell’illuminazione. Lampadina di ricambio 2,5V. Fornitain astuccio di plastica nera.
AQ.1546.00
Juego de diagnostico muy popular y económico con iluminación standard 2,5V, compuesto de: Cabeza otos-copio: con cierre de tornillo. Con cristal de cubierto en armadura plástica, con conector para el testpneumático. Con lente giratoria desmontable (amplificación 4, veces más). Con tres espéculos reutilizables 2,3 y 4 mm Ø . Cabeza oftalmoscopio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puedeelegir lentes de corrección de 0 a + 20 y 0 a -20 dioptrias. Con una apertura: gran circulo. Espéculo nasal:cromado. Porta-lámpara: con una bombilla 2,5V. Cromada. Espejo laringeo: Dos espejos laringeos No. 3 y 4.Porta abaja-lengua:. Cromada. Mango a pilas: cromado. 28 mm Ø para dos pilas tipo C. Bombilla de repue-sto: 2,5V. Todos los pilas se presentas en una estuche plástica negra.
AQ.1550.20 2,0 mm AQ.1550.22 3,0 mm AQ.1550.24 4,0 mm Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
AQ.1550.28Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeLampadine die ricambio per otoscopioBombilla de repuesto para otoscopio
AQ.1550.26Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Lampadine die ricambio per oftalmoscopio Bombilla de repuesto para oftalmoscopio
320
®
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
Kleines, sehr modernes Diagnostik-Set aus Kunststoff, königsblau, mit Standardbeleuchtung 2,5V.Sehr preiswert und aufgrund der Größe besonders gut für die Arzttasche geeignet.Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert 2,5fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ M. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis und Fixierstern. Griff für 2 Batterien Typ AA.Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweils mit einem Metallkonnektorfür den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbaren Ohrtrichtern2,5 und 4,0 mm geliefert. Komplett in modener Tasche mit Gürtelschlaufe.
AQ.1560.00 Otoskop mit Griff AAAQ.1562.00 Ophthalmoskop mit Griff AAAQ.1564.00 Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AA
Economically priced state-of-the-art diagnostic set made of plastics, royal blue color, with standardillumination 2,5V. Due to its small size it is most suitable for each practitioner’s bag. Otoscope:Fiber optic. Screw-type fitting. 2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 AA-cell batteries.Ophthalmoscope: Corrective lenses ranging from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: largeand small circle, semi-circle and fixation star. Battery handle for 2 AA-cell batteries. Otoscope andotoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneumatic otoscopy as well as aplastic tube with 5 each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets come in modern case withbelt loopor.
AQ.1560.00 Otoscope with AA-handleAQ.1562.00 Ophthalmoscope with AA-handleAQ.1564.00 Otoscope/ophthalmoscope with 1 each AA-handle
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
321
AQ
Diagnostik-BesteckDiagnostic setCombinazione per diagnosticaJuego de diagnostico
Strumento piccolo e modenno realizzato in plastica, blu scuro, con illuminazione standard 2,5V. Molto econo-mico e, date le sue dimensioni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vife.Lente d’ingrandimento 2,5X. Manico a pila per 2 batterie tipo AA. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 eda 0 a -20 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio e a stelle. Con manico per 2 batterietipo M. L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico etubo di plastica con 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fomite in borsa mode-ma con passante per cintura.
AQ.1560.00 Otoscopio con manico AAAQ.1562.00 Oftalmoscopio con manico AAAQ.1564.00 Oto/oftalmoscopio con manici AA
Instrumentos muy modemos y pequeños, de plástico resistente azul intenso, con iluminación standard 2,5V.Muy económico y gracias al tamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibraóptica. Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5 veces. Mango a pilas para 2 pilas, tipo M.Oftalmoscopio: Lentes de corrección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulo grande ypequeño, semicirculo et estrella fijadora. Con mango para 2 pilas, tipo M. Juego de otoscopio y de otosco-pio/oftalmoscopio con conectór metálico para test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0mm, en subito de plástico. Todos los juegos se presentan en estuche modemo con pasante para el cinturón .
AQ.1560.00 Otoscopio con mango AAAQ.1562.00 Ofthalmoscopio con mango AAAQ.1564.00 Oto/oftalmoscopio con mangos AA
AQ.1570.20 2,5 mm AQ.1570.22 4,0 mm Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
AQ.1570.26Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Lampadine die ricambio per oftalmoscopio Bombilla de repuesto para oftalmoscopio
AQ.1570.28Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeLampadine die ricambio per otoscopioBombilla de repuesto para otoscopio
322
®
AQ
AQ.1963.00 - AQ.1965.00 AQ.1973.00 - AQ.1975.00
AQ.1983.00 AQ.1985.00 AQ.1987.00
AQ.1963.00 Quecksilber-Blutdruckmessapparat in Etui - Mercury Blood Pressure Manometer, in case,Quecksilberröhre 30mm, mit Hakenmanschette with mercury tube 300mm, with hook cuff
AQ.1965.00 dito, mit Klettmanschette - ditto, with velcro cuffAQ.1973.00 Manometer-Blutdruckmessgerät in Tasche - Blood Pressure Manometer, in pouch, calibrated,
geeicht, mit Hakenmanschette with hook cuffAQ.1975.00 dito, geeicht, mit Klettmanschette - ditto, calibrated, with velcro cuffAQ.1983.00 Hakenmanschette - Hook cuffAQ.1985.00 Klettmanschette - Velcro cuffAQ.1987.00 Manometer mit Gummigebläse - Blood Pressure Manometer
AQ.1963.00 Sfigmomanometro a mercurio, in scatola, - Manómetro de mercurio para la pressión de la sangre, con tubo di mercurio 300mm, en estuche, con tubo de mercurio de 300mm, con bracciale a ganci con brazalete de ganchos
AQ.1965.00 idem, con bracciale a velcro - idem, con brazalete de velcroAQ.1973.00 Sfigmomanometro in astuccio, tarato, - Manómetro para la pressión de la sangre, en bolsillo,
con bracciale a velcro calibrado, con brazalete de ganchosAQ.1975.00 idem, tarato, con bracciale a velcro - idem,calibrar, con brazalete de velcroAQ.1983.00 Bracciale a ganci - Brazalete de ganchosAQ.1985.00 Bracciale a velcro - Brazalete de velcroAQ.1987.00 Sfigmomanometro - Manómetro para la pressión de la sangre
BlutdruckmessapparateBlood Pressure ManometersSfigmomanometriManómetro de mercurio para la presión de la sangre
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
323
AV
NARKOSE ANAESTHESIA
ANESTESIAANESTESIA
324
AV
®KatheterzangenCatheter ForcepsPinze per canulePinzas para catéteres
MAGILLAV.1304.15 - AV.1304.25
AV.1304.15150mm / 6”
AV.1304.20200mm / 8”
AV.1304.25250mm / 10”
für Kleinkinderfor Babysper bambinipara bebés
für Kinderfor childrenper bambinipara niños
für Erwachsenefor adultsper adultipara adultos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
325
AV
LaryngoskopeLaryngoscopesLaringoscopiLaringoscopios
MILLERAV.1353.00 - AV.1355.00
AV.1356.00
AV.1356.01
AV.1356.02
AV.1356.03
AV.1356.04AV.1353.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1353.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1356.01 Spatel, Fig.1 AV.1356.01 Blade, Fig.1AV.1356.02 dito, Fig.2 AV.1356.02 ditto, Fig.2AV.1356.03 dito, Fig.3 AV.1356.03 ditto, Fig.3AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1353.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1353.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1356.01 Spatola, Fig.1 AV.1356.01 Hoja, Fig.1AV.1356.02 idem, Fig.2 AV.1356.02 idem, Fig.2AV.1356.03 idem, Fig.3 AV.1356.03 idem, Fig.3AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1354.00 AV.1354.00wie AV.1353.00 jedoch mit 4 Spatel as AV.1353.00 with 4 blades
AV.1354.00 AV.1354.00come AV.1353.00 peró con 4 spatole como AV.1353.00 con 4 hojas
AV.1355.00 Miller - Baby AV.1355.00 Miller - BabyLaryngoskopie-Besteck für Säuglinge und Kinder Laryngoscope Set for Baby and Infant, bestehend aus: consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395 Batterie Handle (without batterie)AV.1356.00 Spatel, Fig.0 AV.1356.00 Blade, Fig.0AV.1356.01 dito, Fig.1 AV.1356.01 ditto, Fig.1AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1355.00 Miller - Baby AV.1355.00 Miller - BabySet per laringoscopia per neonati e bambini Juego para laringoscopía para bebés y niñoscomposto da: compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 mango de pila (sin pila)AV.1356.00 Spatola, Fig.0 AV.1356.00 Hoja, Fig.0AV.1356.01 idem, Fig.1 AV.1356.01 idem, Fig.1AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
Miller Laryngoskopie - Spatel Miller Laryngoscope BladesAV.1356.00 Fig.0, Nutzlänge 55mm, für Säuglinge AV.1356.00 Fig.0, working length 55mm, for babyAV.1356.01 Fig.1, Nutzlänge 80mm, für Kinder AV.1356.01 Fig.1, working length 80mm, for childrenAV.1356.02 Fig.2, Nutzlänge 130mm, für Jugendliche AV.1356.02 Fig.2, working length 130mm, for infantsAV.1356.03 Fig.3, Nutzlänge 170mm, für Frauen AV.1356.03 Fig.3, working length 170mm, for womenAV.1356.04 Fig.4, Nutzlänge 180mm, für Männer AV.1356.04 Fig.4, working length 180mm, for men
Miller Spatole per laringoscopia Miller Hojas para laringoscopíaAV.1356.00 Fig.0, lungh.operativa 55mm, per neonati AV.1356.00 Fig.0, largo útil 55mm, para bebésAV.1356.01 Fig.1, lungh.operativa 80mm, per bambini AV.1356.01 Fig.1, largo útil 80mm, para niñosAV.1356.02 Fig.2, lungh.operativa 130mm, per adolesenti AV.1356.02 Fig.2, largo útil 130mm, para adolescentesAV.1356.03 Fig.3, lungh.operativa 170mm, per donne AV.1356.03 Fig.3, largo útil 170mm, para mujersAV.1356.04 Fig.4, lungh.operativa 180mm, per uomini AV.1356.04 Fig.4, largo útil 180mm, para hombres
326
AV
®LaryngoskopeLaryngoscopesLaringoscopiLaringoscopios
GUEDEL - NEGUSAV.1363.00 - AV.1364.00
AV.1366.01
AV.1366.02
AV.1366.03
AV.1366.04
AV.1363.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1363.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1366.02 Spatel, Fig.2 AV.1366.02 Blade, Fig.2AV.1366.03 dito, Fig.3 AV.1366.03 ditto, Fig.3AV.1366.04 dito, Fig.4 AV.1366.04 ditto, Fig.4AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1363.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1363.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1366.02 Spatola, Fig.2 AV.1366.02 Hoja, Fig.2AV.1366.03 idem, Fig.3 AV.1366.03 idem, Fig.3AV.1366.04 idem, Fig.4 AV.1366.04 idem, Fig.4AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1364.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1364.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1366.01 Spatel, Fig.1 AV.1366.01 Blade, Fig.1AV.1366.02 dito, Fig.2 AV.1366.02 ditto, Fig.2AV.1366.03 dito, Fig.3 AV.1366.03 ditto, Fig.3AV.1366.04 dito, Fig.4 AV.1366.04 ditto, Fig.4AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1364.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1364.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1366.01 Spatola, Fig.1 AV.1366.01 Hoja, Fig.1AV.1366.02 idem, Fig.2 AV.1366.02 idem, Fig.2AV.1366.03 idem, Fig.3 AV.1366.03 idem, Fig.3AV.1366.04 idem, Fig.4 AV.1366.04 idem, Fig.4AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
Guedel Laryngoskopie - Spatel Guedel Laryngoscope BladesAV.1366.01 Fig.1, Nutzlänge 70mm, für Kinder AV.1366.01 Fig.1, working length 70mm, for childrenAV.1366.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1366.02 Fig.2, working length 90mm, for infantsAV.1366.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1366.03 Fig.3, working length 110mm, for womenAV.1366.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1366.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Guedel Spatole per laringoscopia Guedel Hojas para laringoscopíaAV.1366.01 Fig.1, lungh.operativa 70mm, per bambini AV.1366.01 Fig.1, largo útil 70mm, para niñosAV.1366.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1366.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentesAV.1366.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1366.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujersAV.1366.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1366.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
327
AV
LaryngoskopeLaryngoscopesLaringoscopiLaringoscopios
MC INTOSHAV.1383.00 - AV.1387.00
AV.1386.00
AV.1386.01
AV.1386.02
AV.1386.03
AV.1386.04
AV.1383.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1383.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1386.01 Spatel, Fig.1 AV.1386.01 Blade, Fig.1AV.1386.02 dito, Fig.2 AV.1386.02 ditto, Fig.2AV.1386.03 dito, Fig.3 AV.1386.03 ditto, Fig.3AV.1401.03 Etui für 3 gebogene Spatel AV.1401.03 Case for 3 curved blades
AV.1383.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1383.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1386.01 Spatola, Fig.1 AV.1386.01 Hoja, Fig.1AV.1386.02 idem, Fig.2 AV.1386.02 idem, Fig.2AV.1386.03 idem, Fig.3 AV.1386.03 idem, Fig.3AV.1401.03 Scatola per 3 spatole curve AV.1401.03 Estuche para 3 hojas curvas
AV.1387.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1387.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1386.01 Spatel, Fig.1 AV.1386.01 Blade, Fig.1AV.1386.02 dito, Fig.2 AV.1386.02 ditto, Fig.2AV.1386.03 dito, Fig.3 AV.1386.03 ditto, Fig.3AV.1386.04 dito, Fig.4 AV.1386.04 ditto, Fig.4AV.1401.04 Etui für 4 gebogene Spatel AV.1401.04 Case for 4 curved blades
AV.1387.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1387.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1386.01 Spatola, Fig.1 AV.1386.01 Hoja, Fig.1AV.1386.02 idem, Fig.2 AV.1386.02 idem, Fig.2AV.1386.03 idem, Fig.3 AV.1386.03 idem, Fig.3AV.1386.04 idem, Fig.4 AV.1386.04 idem, Fig.4AV.1401.04 Scatola per 4 spatole curve AV.1401.04 Estuche para 4 hojas curvas
Mc Intosh Laryngoskopie - Spatel Mc Intosh Laryngoscope BladesAV.1386.00 Fig.0, Nutzlänge 55mm, für Säuglinge AV.1386.00 Fig.0, working length 55mm, for babyAV.1386.01 Fig.1, Nutzlänge 75mm, für Kinder AV.1386.01 Fig.1, working length 75mm, for childrenAV.1386.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1386.02 Fig.2, working length 90mm, for infantsAV.1386.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1386.03 Fig.3, working length 110mm, for womenAV.1386.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1386.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Mc Intosh Spatole per laringoscopia Mc Intosh Hojas para laringoscopíaAV.1386.00 Fig.0, lungh.operativa 55mm, per neonati AV.1386.00 Fig.0, largo útil 55mm, para bebésAV.1386.01 Fig.1, lungh.operativa 75mm, per bambini AV.1386.01 Fig.1, largo útil 75mm, para niñosAV.1386.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1386.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentesAV.1386.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1386.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujersAV.1386.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1386.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres
328
AV
®LaryngoskopeLaryngoscopesLaringoscopiLaringoscopios
FOREGGERAV.1393.00 - AV.1394.00
AV.1390.01
AV.1390.02
AV.1390.03
AV.1390.04
AV.1393.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1393.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1390.02 Spatel, Fig.2 AV.1390.02 Blade, Fig.2AV.1390.03 dito, Fig.3 AV.1390.03 ditto, Fig.3AV.1390.04 dito, Fig.4 AV.1390.04 ditto, Fig.4AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1393.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1393.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1390.02 Spatola, Fig.2 AV.1390.02 Hoja, Fig.2AV.1390.03 idem, Fig.3 AV.1390.03 idem, Fig.3AV.1390.04 idem, Fig.4 AV.1390.04 idem, Fig.4AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1394.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1394.00 Laryngoscope Set consisting of:AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)AV.1390.01 Spatel, Fig.1 AV.1390.01 Blade, Fig.1AV.1390.02 dito, Fig.2 AV.1390.02 ditto, Fig.2AV.1390.03 dito, Fig.3 AV.1390.03 ditto, Fig.3AV.1390.04 dito, Fig.4 AV.1390.04 ditto, Fig.4AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1394.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1394.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)AV.1390.01 Spatola, Fig.1 AV.1390.01 Hoja, Fig.1AV.1390.02 idem, Fig.2 AV.1390.02 idem, Fig.2AV.1390.03 idem, Fig.3 AV.1390.03 idem, Fig.3AV.1390.04 idem, Fig.4 AV.1390.04 idem, Fig.4AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
Foregger Laryngoskopie - Spatel Foregger Laryngoscope BladesAV.1390.01 Fig.1, Nutzlänge 70mm, für Kinder AV.1390.01 Fig.1, working length 70mm, for childrenAV.1390.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1390.02 Fig.2, working length 90mm, for infantsAV.1390.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1390.03 Fig.3, working length 110mm, for womenAV.1390.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1390.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Foregger Spatole per laringoscopia Foregger Hojas para laringoscopíaAV.1390.01 Fig.1, lungh.operativa 70mm, per bambini AV.1390.01 Fig.1, largo útil 70mm, para niñosAV.1390.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1390.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentesAV.1390.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1390.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujersAV.1390.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1390.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
329
AV
LaryngoskopeLaryngoscopesLaringoscopiLaringoscopios
AV.1395.00
Batteriegriff,Battery Handle,Mancio per batteria,Mango de pila
AV.1398.00
Ersatzbirnchen groß für Laryngoskopie-Spatel Fig.2-4,Spare bulb, large size, for laryngoscope blades Fig.2-4,Lampadina di ricambio, grande, per spatole per laringoscopia Fig.2-4,Bombilla de repuesto, grande, para hojas de laringoscopios Fig.2-4
AV.1398.01
Ersatzbirnchen klein für Laryngoskopie-Spatel Fig.0-1,Spare bulb , small size, for laryngoscope blades Fig.0-1,Lampadina di ricambio, piccola, per spatole per laringoscopia Fig.0-1,Bombilla de repuesto, pequeña, para hojas de laringoscopios Fig.0-1
330
AV
®Laryngoskope mit KaltlichtLaryngoscopes with Cold LightLaringoscopi luce freddaLaringoscopios de luz fría
AV.1550.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:AV.1551.02 1 Spatel mit Kaltlicht 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Spatel mit Kaltlicht 90/112 mmAV.1551.04 1 Spatel mit Kaltlicht 110/132 mmAV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)AV.1401.03 1 Etui
AV.1550.00 Laryngoscope set, consisting of:AV.1551.02 1 Blade with cold light 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Blade with cold light 90/112 mmAV.1551.04 1 Blade with cold light 110/132 mmAV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)AV.1401.03 1 Case
AV.1550.00 Set per laringoscopia, composto da:AV.1551.02 1 Spatola con luce fredda 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Spatola con luce fredda 90/112 mmAV.1551.04 1 Spatola con luce fredda 110/132 mmAV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)AV.1401.03 1 astuccio
AV.1550.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:AV.1551.02 1 Espátula con luz fría 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Espátula con luz fría 90/112 mmAV.1551.04 1 Espátula con luz fría 110/132 mmAV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)AV.1401.03 1 Estuche
AV.1560.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:AV.1551.02 1 Spatel mit Kaltlicht 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Spatel mit Kaltlicht 90/112 mmAV.1551.04 1 Spatel mit Kaltlicht 110/132 mmAV.1551.05 1 Spatel mit Kaltlicht 130/152 mmAV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)AV.1401.04 1 Etui
AV.1560.00 Laryngoscope set, consisting of:AV.1551.02 1 Blade with cold light 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Blade with cold light 90/112 mmAV.1551.04 1 Blade with cold light 110/132 mmAV.1551.05 1 Blade with cold light 130/152 mmAV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)AV.1401.04 1 Case
AV.1560.00 Set per laringoscopia, composto da:AV.1551.02 1 Spatola con luce fredda 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Spatola con luce fredda 90/112 mmAV.1551.04 1 Spatola con luce fredda 110/132 mmAV.1551.05 1 Spatola con luce fredda 130/152 mmAV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)AV.1401.04 1 astuccio
AV.1560.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:AV.1551.02 1 Espátula con luz fría 70/ 92 mmAV.1551.03 1 Espátula con luz fría 90/112 mmAV.1551.04 1 Espátula con luz fría 110/132 mmAV.1551.05 1 Espátula con luz fría 130/152 mmAV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)AV.1401.04 1 Estuche
MC INTOSHAV.1550.00
MC INTOSHAV.1560.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
331
AV
Laryngoskope mit KaltlichtLaryngoscopes with Cold LightLaringoscopi luce freddaLaringoscopios de luz fría
AV.1551.01
AV.1551.02
AV.1551.03
AV.1551.04
AV.1551.05
MC INTOSHAV.1551.01 - AV.1551.05
AV.1604.04
Ersatzbirnchen 2,5 V (Halogen) für Batteriegriff AV.1552.09Spare bulb 2,5 V (Halogen) for battery handle AV.1552.09Lampadina di ricambio 2,5 V (alogeno) per manico per pila AV.1552.09Bombilla de repuesto 2,5 V (halogena) para mango de pila AV.1552.09
AV.1552.0916 cm / 6 1/4“
Batteriegriff ø 30 mm (2 Baby-Zellen, 1,5 Volt, sind erforderlich)Battery handle, ø 30 mm (2 Baby batteries, 1.5 volt, are required)Manico per pila ø 30 mm (2 pile Mignon di 1,5 volt sono necessarie)Mango de pila ø 30 mm (se necesitan 2 pilas Mignon de 1,5 V)
332
AV
®Laryngoskope mit KaltlichtLaryngoscopes with Cold LightLaringoscopi luce freddaLaringoscopios de luz fría
AV.1570.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:AV.1571.02 1 Spatel mit Kaltlicht 78/102 mmAV.1571.03 1 Spatel mit Kaltlicht 130/155 mmAV.1571.04 1 Spatel mit Kaltlicht 170/195 mmAV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)AV.1401.05 1 Etui
AV.1570.00 Laryngoscope set, consisting of:AV.1571.02 1 Blade with cold light 78/102 mmAV.1571.03 1 Blade with cold light 130/155 mmAV.1571.04 1 Blade with cold light 170/195 mmAV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)AV.1401.05 1 Case
AV.1570.00 Set per laringoscopia, composto da:AV.1571.02 1 Spatola con luce fredda 78/102 mmAV.1571.03 1 Spatola con luce fredda 130/155 mmAV.1571.04 1 Spatola con luce fredda 170/195 mmAV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)AV.1401.05 1 astuccio
AV.1570.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:AV.1571.02 1 Espátula con luz fría 78/102 mmAV.1571.03 1 Espátula con luz fría 130/155 mmAV.1571.04 1 Espátula con luz fría 170/195 mmAV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)AV.1401.05 1 Estuche
AV.1580.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:AV.1571.01 1 Spatel mit Kaltlicht 53/ 75 mmAV.1571.02 1 Spatel mit Kaltlicht 78/102 mmAV.1571.03 1 Spatel mit Kaltlicht 130/155 mmAV.1571.04 1 Spatel mit Kaltlicht 170/195 mmAV.1571.05 1 Spatel mit Kaltlicht 180/204 mmAV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)AV.1401.06 1 Etui
AV.1580.00 Laryngoscope set, consisting of:AV.1571.01 1 Blade with cold light 53/ 75 mmAV.1571.02 1 Blade with cold light 78/102 mmAV.1571.03 1 Blade with cold light 130/155 mmAV.1571.04 1 Blade with cold light 170/195 mmAV.1571.05 1 Blade with cold light 180/204 mmAV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)AV.1401.06 1 Case
AV.1580.00 Set per laringoscopia, composto da:AV.1571.01 1 Spatola con luce fredda 53/ 75 mmAV.1571.02 1 Spatola con luce fredda 78/102 mmAV.1571.03 1 Spatola con luce fredda 130/155 mmAV.1571.04 1 Spatola con luce fredda 170/195 mmAV.1571.05 1 Spatola con luce fredda 180/204 mmAV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)AV.1401.06 1 astuccio
AV.1580.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:AV.1571.01 1 Espátula con luz fría 53/ 75 mmAV.1571.02 1 Espátula con luz fría 78/102 mmAV.1571.03 1 Espátula con luz fría 130/155 mmAV.1571.04 1 Espátula con luz fría 170/195 mmAV.1571.05 1 Espátula con luz fría 180/204 mmAV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)AV.1401.06 1 Estuche
MILLERAV.1580.00
MILLERAV.1570.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
333
AV
Laryngoskope mit KaltlichtLaryngoscopes with Cold LightLaringoscopi luce freddaLaringoscopios de luz fría
AV.1571.01
AV.1571.02
AV.1571.03
AV.1571.04
AV.1571.05
MILLERAV.1571.01 - AV.1571.05
AV.1604.04
Ersatzbirnchen 2,5 V (Halogen) fürBatteriegriff AV.1552.09Spare bulb 2,5 V (Halogen) for batteryhandle AV.1552.09Lampadina di ricambio 2,5 V (alogeno) per manico per pila AV.1552.09Bombilla de repuesto 2,5 V (halogena) para mango de pila AV.1552.09
AV.1552.0916 cm / 6 1/4“
Batteriegriff ø 30 mm (2 Baby-Zellen, 1,5 Volt, sind erforderlich)Battery handle, ø 30 mm (2 Baby batteries, 1.5 volt, are required)Manico per pila ø 30 mm (2 pile Mignon di 1,5 volt sono necessarie)Mango de pila ø 30 mm (se necesitan 2 pilas Mignon de 1,5 V)
334
AV
®
MAUNDERAV.1610.109,5 cm / 33/4“
HEISTERAV.1612.13
13 cm / 51/8“
Ø 32 mm
DENHARDTAV.1614.12
12,5 cm, 5“
ROSER-KÖNIGAV.1616.16
16 cm / 61/4“
Mundkeil, Mundsperrer, ZungenzangeOral Screw, Mouth Gags, Tongue Holding ForcepsApriboccas, Pinze tiralinguaGarrote, Abre-bocas, Pinza tira-lengua
COLLINAV.1620.16 - AV.1620.17
AV.1620.1717 cm / 7“
AV.1620.1616 cm / 61/4“
Mundkeil aus HolzMouth gag woodenApribocca di legnoGarrote de madera
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
335
AY
TROKARE, SAUGROHRE TROCARS, SUCTION TUBES
TREQUARTI, TUBI D’ASPIRAZIONETRÓCARES, TUBOS DE ASPIRACIÓN
336
AY
®TrokareTrocarsTrequartiTrócares
UNIVERSALAY.1307.03 - AY.1309.04
AY.1307.03Satz zu 3 StückSet of 3 piecesSerie di 3 pezziJuego de 3 piezas
AY.1309.04Satz zu 4 StückSet of 4 piecesSerie di 4 pezziJuego de 4 piezas
STANDARDAY.1313.11 - AY.1319.11
110mm / 41/2”
STANDARDAY.1323.11 - AY.1329.11
120mm / 43/4”
STANDARDAY.1333.11 - AY.1339.11
120mm / 43/4”
AY.1313.11 / Ø 3mm
AY.1315.11 / Ø 4mm
AY.1317.11 / Ø 5mm
AY.1319.11 / Ø 6mm
AY.1323.11 / Ø 3mm
AY.1325.11 / Ø 4mm
AY.1327.11 / Ø 5mm
AY.1329.11 / Ø 6mm
AY.1333.11 / Ø 3mm
AY.1335.11 / Ø 4mm
AY.1337.11 / Ø 5mm
AY.1339.11 / Ø 6mm
NELSONAY.1351.07 - AY.1355.11
210mm / 81/4”
AY.1351.07Ø 7,5mm
AY.1353.09Ø 9mm
AY.1355.11Ø 11mm
OCHSNERAY.1405.14 - AY.1409.14
140mm / 51/2”
AY.1405.14 / Ø 4mm
AY.1407.14 / Ø 5,5mm
AY.1409.14 / Ø 6,5mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
337
AY
Trokare, SaugrohreTrocars, Suction TubesTrequarti, Tubi d’aspirazioneTrócares, Tubos de aspiración
Ø 1,8mm
LICHTWITZAY.1493.19190mm / 71/2”
PIERCEAY.1498.15
150mm / 6”
Ø 4mm
KRAUSEAY.1508.15
150mm / 6”
Ø 5,5mm
DOUGLASAY.1522.11110mm / 41/2”
Ø 3mm
ADSONAY.1524.21210mm / 81/4”
Ø 4mm
FRAZIERAY.1526.06 - AY.1526.12
190mm / 71/2”
FERGUSSONAY.1527.10 - AY.1527.18
180mm / 7”
POPPENAY.1528.06 - AY.1528.12
130mm / 5”
AY.1526.06 / Charr. 6
AY.1526.08 / Charr. 8
AY.1526.10 / Charr. 10
AY.1526.12 / Charr. 12
AY.1528.06 / Charr. 6 / 2,0 mm
AY.1528.08 / Charr. 8 / 2,7 mm
AY.1528.10 / Charr. 10 / 3,3 mm
AY.1528.12 / Charr. 12 / 4,0 mm
AY.1528.15 / Charr. 15 / 5,0 mm
AY.1527.10 / Ø 2mm
AY.1527.12 / Ø 2,5mm
AY.1527.13 / Ø 2,7mm
AY.1527.14 / Ø 3mm
AY.1527.15 / Ø 3,3mm
AY.1527.16 / Ø 4mm
AY.1527.18 / Ø 5mm
338
AY
®SaugrohreSuction TubesTubi d’aspirazioneTubos de aspiración
WULLSTEINAY.1530.00140mm / 51/2”
AY.1530.04
AY.1530.06
AY.1530.08
Ø 0,4mm
Ø 0,6mm
Ø 0,8mm
50mm
YASARGILAY.1543.13 - AY.1543.45
210mm / 81/4”
Nutzlänge, working length,Lunghezza operativa, largo útil
150mm
AY.1543.13 / 130mm / Ø 1,5mm
AY.1543.15 / 150mm / Ø 1,5mm
AY.1543.18 / 180mm / Ø 1,5mm
AY.1543.20 / 150mm / Ø 2,0mm
AY.1543.21 / 130mm / Ø 2,5mm
AY.1543.25 / 150mm / Ø 2,5mm
AY.1543.26 / 180mm / Ø 2,5mm
AY.1543.30 / 150mm / Ø 3,0mm
AY.1543.35 / 150mm / Ø 3,5mm
AY.1543.45 / 180mm / Ø 4,5mm
Olive Ø 6,5-9mmmit Luer-Bohrungwith Luer borecon perforazione Luercon racor Luer
komplett mit 3 Aufsätzencomplete with 3 tipscompleto con 3 puntecompleto con 3 puntas
YANKAUERAY.1546.27270mm / 101/2”
YANKAUERAY.1548.00 - AY.1548.15
270mm / 101/2”Fig. 0-3
AY.1548.02
�AY.1548.01
AY.1548.10Fig. 0 AY.1548.11
Fig. 1 AY.1548.12Fig. 2
AY.1548.13Fig. 3
AY.1548.15
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
339
AY
SaugrohreSuction TubesTubi d’aspirazioneTubos de aspiración
POOLEAY.1553.22220mm / 83/4”
POOLEAY.1554.22220mm / 83/4”
Ø 10mm Ø 8mm
COOLEYAY.1564.35350mm / 133/4”
COOLEYAY.1566.31310mm / 121/2”
COOLEYAY.1568.30
300mm / 12”
COOLEYAY.1570.33
330mm / 13”
Ø 8mmØ 8mm
Ø 10mm Ø 7mm
340
AY
®SaugrohreSuction TubesTubi d’aspirazioneTubos de aspiración
NUBOERAY.1572.21210mm / 81/4”
NUBOERAY.1574.21210mm / 81/4”
6mm6mm
rundroundrotondoredondo
ovalovalovaleoval
COUPLANDAY.1578.24170mm / 63/4”
AY.1578.01 / Ø 1,5mm
AY.1578.02 / Ø 2,0mm
AY.1578.03 / Ø 2,5mm
AY.1578.04 / Ø 3,5mm
AY.1578.05 / Ø 1,5mm
AY.1578.06 / Ø 2,0mm
AY.1578.07 / Ø 2,5mm
AY.1578.08 / Ø 3,5mm
AY.1580.01 / Ø 1,5mm
AY.1580.02 / Ø 2,5mm
AY.1580.03 / Ø 3,5mm
BYRDAY.1580.01 - AY.1580.03
200mm / 8”
mit zusätzlichen Seitenlöcherwith additional side holescon fori laterale addizionalecon agujeros laterale adicionales
Handgriff alleinHandle onlyManico soloMango suelto
AY
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
341
FührungsnadelnGuide NeedlesAghi per introduzioneAgujas de guía
REDONAY.1583.08 - AY.1583.18
REDONAY.1584.08 - AY.1584.18
REDONAY.1586.08 - AY.1586.18
AY.1583.08 / Charr. 8
AY.1583.10 / Charr. 10
AY.1583.12 / Charr. 12
AY.1583.14 / Charr. 14
AY.1583.16 / Charr. 16
AY.1583.18 / Charr. 18
AY.1584.08 / Charr. 8
AY.1584.10 / Charr. 10
AY.1584.12 / Charr. 12
AY.1584.14 / Charr. 14
AY.1584.16 / Charr. 16
AY.1584.18 / Charr. 18
AY.1586.08 / Charr. 8
AY.1586.10 / Charr. 10
AY.1586.12 / Charr. 12
AY.1586.14 / Charr. 14
AY.1586.16 / Charr. 16
AY.1586.18 / Charr. 18
LanzettenspitzeLancet tipPunta a lancettaPunta lanceolar
342
AY
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
343
CA
CARDIOVASCULAR CARDIOVASCULAR SURGERY
CHIRURGIA CARDIOVASCOLARECIRUGÍA CARDIOVASCULAR
344
CA
®Knochen- und RippenscherenBone and Rib ShearsForbici per ossa e costole (Costotomi)Tijeras para huesos (Costótomos)
CA.1103.23230mm / 9”
COLLINCA.1104.22220mm / 83/4”
GLUCKCA.1110.22
210mm / 81/4”
mit ziehendem Schnittwith eccentric sliding bladecon lama di retroazionecon hoja de retroacción
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
345
CA
Rippenscheren, Sternumscheren, SternummeißelRib Shears, Sternum Scissors, Sternum ChiselsCostotomi, Forbici e scalpello per sternoCostótomos, Tijeras y cinceles de esternón
SAUERBRUCHCA.1134.26260mm / 101/4”
GIERTZ - STILLECA.1140.27270mm / 101/2”
BRUNNERCA.1150.28 - CA.1152.28
320mm / 121/2”
LEBSCHECA.1154.24
240mm / 91/2”
CA.1150.28für die rechte Handfor the right handper la mano destrapara la mano derecha
CA.1152.28für die linke Handfor the left handper la mano sinistrapara la mano izquierda
346
CA
®
DE BAKEYCB.1387.16 - CB.1387.30
CB.1387.16160mm / 61/2”
CB.1387.20200mm / 8”
CB.1387.24240mm / 91/2”
CB.1387.30300mm / 12”
2,7 mm
DE BAKEYCB.1389.16 - CB.1389.24
CB.1389.16160mm / 61/2”
CB.1389.20200mm / 8”
CB.1389.24240mm / 91/2”
1,5 mm
CB.1391.16160mm / 61/2”
CB.1391.20200mm / 8”
CB.1391.24240mm / 91/2”
CB.1391.30300mm / 12”
2,0 mm
DE BAKEYCB.1391.16 - CB.1391.30
CB.1392.16160mm / 61/2”
CB.1392.20200mm / 8”
CB.1392.24240mm / 91/2”
CB.1392.30300mm / 12”
2,0 mm
CB.1393.16160mm / 61/2”
CB.1393.20200mm / 8”
CB.1393.24240mm / 91/2”
CB.1393.30300mm / 12”
3,5 mm
Atraumatic - PinzettenAtraumatic - Tissue ForcepsAtraumatic - PinzeAtraumatic - Pinzas de disección
2,0 mm
DE BAKEYCB.1392.16 - CB.1392.30
DE BAKEYCB.1393.16 - CB.1393.30
COOLEYCB.1467.16 / 160mm / 61/2”
CB.1467.20 / 200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
347
CC
Atraumatic - BulldogklemmenAtraumatic - Bulldog ClampsAtraumatic - Pinze BulldogAtraumatic - Clamps Bulldog
CC.1136.30 - CC.1136.50CC.1146.30 - CC.1146.50
CC.1136.30 V CC.1136.35 V CC.1136.40 V CC.1136.50 V VenaCC.1146.30 A CC.1146.35 A CC.1146.40 A CC.1146.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”
CC.1138.30 - CC.1138.50CC.1148.30 - CC.1148.50
CC.1138.30 V CC.1138.35 V CC.1138.40 V CC.1138.50 V VenaCC.1148.30 A CC.1148.35 A CC.1148.40 A CC.1148.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”
CC.1135.30 V CC.1135.35 V CC.1135.40 V CC.1135.50 V VenaCC.1145.30 A CC.1145.35 A CC.1145.40 A CC.1145.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”
CC.1135.30 - CC.1135.50CC.1145.30 - CC.1145.50
Titan / Titanium / Titanio / Titanio
CC.1150.24240mm / 91/2”
Anlege- EntfernungszangeApplying and Removing Forceps
348
CC
®
PRICE - THOMASCC.1244.22
220mm / 83/4”
PRICE - THOMASCC.1248.22 - CC.1250.22
220mm / 83/4”
CC.1248.22
CC.1250.22
SEMBCC.1268.24 - CC.1270.24
240mm / 91/2”
CC.1268.24 CC.1270.24
BronchusklemmenBronchus ForcepsPinze per bronchiPinzas clamps bronquiales
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
349
CC
Atraumatic - BulldogklemmenAtraumatic - Bulldog ClampsAtraumatic - Pinze BulldogAtraumatic - Clamps Bulldog
DE BAKEY - SATINSKYCC.1294.07
70mm / 23/4”
DE BAKEY - CAROTISCC.1294.09
90mm / 31/2”
DE BAKEY - SATINSKYCC.1294.10
100mm / 41/4”
GLOVERCC.1296.06
60mm / 21/4”
SANTULLICC.1298.07
70mm / 23/4”
350
CC
®Atraumatic - BulldogklemmenAtraumatic - Bulldog ClampsAtraumatic - Pinze BulldogAtraumatic - Clamps Bulldog
GREGORY - SOFTCC.1300.09 - CC.1300.11
CC.1300.0990mm / 31/2”
CC.1300.11110mm / 41/2”
GREGORY - SOFTCC.1302.01 - CC.1302.02
110mm / 41/2”
CC.1302.01links, left,
sinistra, izquierda
CC.1302.02rechts, right,
destra, derecha
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
351
CC
Atraumatic - Arterienklemmen, CardiovascularklemmenAtraumatic - Haemostatic and Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze emostatiche e cardiovascolariAtraumatic - Pinzas hemostáticas y cardiovasculares
DE BAKEY - RANKINCC.1303.16 - CC.1304.16
160mm / 61/2”
CC.1303.16
CC.1304.16
DE BAKEY - MOSQUITOCC.1305.15 - CC.1306.15
150mm / 6”
CC.1305.15
CC.1306.15
OCHSNERCC.1320.23
230mm / 9”
DIETRICHCC.1322.21
210mm / 81/4”
Aortaklemmen, Aorta ForcepsPinze per l’aorta, Pinzas para aorta
352
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DARDIKCC.1339.00 - CC.1339.90 / 150mm / 6”
CC.1341.00 - CC.1341.90 / 170mm / 63/4”
CC.1339.00 CC.1339.15 CC.1339.30 CC.1339.45 CC.1339.90
90°
45°
30°15°
CC.1341.00 CC.1341.15 CC.1341.30 CC.1341.45 CC.1341.90
15°30°
45°
90°
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
353
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DALECC.1343.18
180mm / 7”
DALECC.1344.17 - CC.1344.19
CC.1344.17170mm / 63/4”
CC.1344.18180mm / 7” CC.1344.19
190mm / 71/2”
Peripherialgefäßklemmen, Peripherial Vascular ForcepsPinze per vasi periferici, Pinzas para vasos periféricos
GREGORYCC.1345.14 - CC.1345.18
CC.1345.14140mm / 51/2”
CC.1345.16160mm / 61/2”
CC.1345.18180mm / 7”
Profundaklemmen, Profunda ForcepsPinze profunde, Pinzas profundales
354
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
JAVIDCC.1346.18 - CC.1346.19
CC.1346.18180mm / 7”
CC.1346.19190mm / 71/2”
Carotisklemmen, Carotid ForcepsPinze per la carotide, Pinzas para carótida
HUSFELDTCC.1348.18
180mm / 7”HUSFELDTCC.1350.18
180mm / 7” HUSFELDTCC.1351.17
170mm / 63/4”Carotisklemmen, Carotid ForcepsPinze per la carotide, Pinzas para carótida
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
355
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC.1352.18180mm / 7”
Vascular Zirkel, Vascular measuring DevicePinza vascolare compasso, Compás para medir vasos
COOLEYCC.1353.01 - CC.1353.07
Für Kinder, for children Charrière (French)per bambini, para niños
CC.1353.01 / 160mm / 61/2” 24
CC.1353.02 / 160mm / 61/2” 26
Für Erwachsene, for adults,Per adulti, para adultos
CC.1353.03 / 200mm / 8” 28
CC.1353.04 / 200mm / 8” 30
CC.1353.05 / 200mm / 8” 32
CC.1353.06 / 200mm / 8” 34
CC.1353.07 / 200mm / 8” 36
356
CC
®Atraumatic - BulldogklemmenAtraumatic - Bulldog ClampsAtraumatic - Pinze BulldogAtraumatic - Clamps Bulldog
CC.1395.07 - CC.1395.12
CC.1395.0775mm / 3”
CC.1395.0885mm / 31/4”
CC.1395.10100mm / 41/4”
CC.1395.12120mm / 43/4”
CC.1396.07 - CC.1396.12
CC.1396.0770mm / 23/4”
CC.1396.0880mm / 31/4”
CC.1396.10100mm / 41/4”
CC.1396.12120mm / 43/4”
CC.1398.23230mm / 9”
AnlegezangeApplying ForcepsPinza per applicare clipsPinza para poner clips
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
357
CC
Atraumatic - BulldogklemmenAtraumatic - Bulldog ClampsAtraumatic - Pinze BulldogAtraumatic - Clamps Bulldog
GLOVERCC.1401.06 - CC.1401.11
CC.1401.0660mm / 21/4”
CC.1401.0770mm / 23/4”
CC.1401.0990mm / 31/2”
CC.1401.11110mm / 41/2”
GLOVERCC.1402.06 - CC.1402.11
CC.1402.0660mm / 21/4”
CC.1402.0770mm / 23/4”
CC.1402.0990mm / 31/2”
CC.1402.11110mm / 41/2”
358
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
POTTS (DE BAKEY)CC.1403.21 - CC.1403.22
CC.1403.21210mm / 81/4”
CC.1403.22220mm / 83/4”
POTTSCC.1404.21 - CC.1404.22
CC.1404.21210mm / 81/4”
CC.1404.22220mm / 83/4”
POTTS (DE BAKEY)CC.1406.21 - CC.1406.22
CC.1406.21210mm / 81/4”
CC.1406.22220mm / 83/4”
Coarctationsklemmen, Coarctation ForcepsPinze per coartazione, Pinzas para coartación
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
359
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
POTTSCC.1408.22 - CC.1410.22
220mm / 83/4”
CC.1408.22
CC.1410.22
DE BAKEYCC.1411.19 - CC.1411.23
CC.1411.19190mm / 71/2”
CC.1411.23230mm / 9”
AnastomosenklemmenAnastomosis ForcepsPinze per l’anastomosiPinzas para anastomosis
Präparier- und LigaturklemmenDissecting and Ligature ForcepsPinze per preparazioni e legaturePinzas para preparaciones y ligaduras
DE BAKEYCC.1412.16
160mm / 61/2”
DE BAKEYCC.1414.19 - CC.1414.20
CC.1414.19190mm / 71/2”
CC.1414.20200mm / 8”
360
CC
®
LELAND - JONESCC.1416.18 - CC.1416.20
CC.1416.18180mm / 7”
CC.1416.19190mm / 71/2”
CC.1416.20200mm / 8”
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
BAINBRIDGECC.1417.15 - CC.1418.18
CC.1417.15150mm / 6”
CC.1417.18180mm / 7”
CC.1418.15150mm / 6”
CC.1418.18180mm / 7”
DE BAKEYCC.1419.20
200mm / 8”
Peripheralgefäßklemmen, Peripheral Vascular ForcepsPinze per vasi periferici, Pinzas para vasos periféricos
Nieren-ArterienklemmeRenal artery ForcepsPinza emostatica renalePinza para arteria renal
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
361
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEYCC.1420.26 - CC.1420.33
CC.1420.26260mm / 101/4”
CC.1420.27270mm / 101/2”
CC.1420.31310mm / 121/4”
CC.1420.33330mm / 13”
Aorta-Aneurysmaklemmen, Aorta Aneurysm ForcepsPinze per l’aneurisma dell’aorta, Pinzas para aneurisma de aorta
362
CC
®
DE BAKEYCC.1422.30
300mm / 12”
DE BAKEYCC.1421.28
280mm / 11”
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
Aorta-Aneurysmaklemmen, Aorta Aneurysm ForcepsPinze per l’aneurisma dell’aorta, Pinzas para aneurisma de aorta
DE BAKEYCC.1423.27270mm / 101/2”
Aortaklemme, Aorta ForcepsPinza per l’aorta, Pinza para aorta
DraufsichtTop viewVista da sopraVista de arriba
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
363
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEYCC.1424.24
240mm / 91/2”
DE BAKEYCC.1425.24
240mm / 91/2”
Ligaturklemmen, Ligature ForcepsPinze per legature, Pinzas para ligaduras
DE BAKEYCC.1426.25 - CC.1426.26
CC.1426.25250mm / 10”
CC.1426.26260mm / 101/4”
Aortaklemme, Aorta ForcepsPinza per l’aorta, Pinza para aorta
Ligaturklemme, Ligature ForcepsPinza per legature, Pinza para ligaduras
364
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
WEBERCC.1427.01260mm / 101/4”
WEBERCC.1427.02260mm / 101/4”
links, left, sinistra, izquierda
rechts, right, destra, derecha
Aortaklemmen, Aorta ForcepsPinze per l’aorta, Pinzas para aorta
SATINSKY / DE BAKEYCC.1428.20 - CC.1428.28 CC.1428.20
200mm / 8”
CC.1428.25250mm / 10”
CC.1428.26260mm / 101/4”
CC.1428.27270mm / 101/2”
CC.1428.28280mm / 11”
TangentialklemmenTangential Occlusion ForcepsPinze per l’occlusione tangenzialePinzas para oclusión tangencial
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
365
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovascula-
HARKENCC.1429.01 - CC.1429.04
240mm / 91/2”
CC.1429.01
CC.1429.02
CC.1429.03CC.1429.04
LEESCC.1430.23 - CC.1430.25
CC.1430.23230mm / 9”
CC.1430.25250mm / 10”
Bronchusklemmen, Bronchus ForcepsPinze per bronchi, Pinzas bronquiales
366
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
LEESCC.1432.25
250mm / 10”
Bronchusklemme, Bronchus ForcepsPinza per bronchi, Pinza bronquiales
LAMBERT - KAYCC.1433.21 - CC.1433.22
CC.1433.21210mm / 81/4”
CC.1433.22220mm / 83/4”
Aorta-Anastomosenklemmen, Aorta-Anastomosis ForcepsPinze per l’anastomosi aorta, Pinzas para anastomosis aorta
DE BAKEYCC.1434.17160mm / 61/2””
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
367
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
MORRIS DE BAKEYCC.1435.18 - CC.1435.25
CC.1435.18180mm / 7”
CC.1435.20200mm / 8”
CC.1435.23230mm / 9”
CC.1435.25250mm / 10”
Aortaklemmen, Aorta ForcepsPinze per l’aorta, Pinzas para aorta
DE BAKEY - BAHNSONCC.1436.23 - CC.1436.25
CC.1436.23230mm / 9”
CC.1436.24240mm / 91/2”
CC.1436.25250mm / 10”
Aorta-Aneurysmaklemmen, Aorta-Aneurysm ForcepsPinze per l’aneurisma dell’aorta, Pinzas para aneurisma de aorta
368
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC.1437.21 - CC.1438.31
CC.1437.21210mm / 81/4”
CC.1437.23230mm / 9”
CC.1437.27270mm / 101/2”
CC.1437.31310mm / 121/4”
CC.1438.21210mm / 81/4”
CC.1438.23230mm / 9”
CC.1438.27270mm / 101/2”
CC.1438.31310mm / 121/4”
Coarctationsklemmen, Coarctation ForcepsPinze per coartazione, Pinzas para coartación
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
369
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEYCC.1439.18 - CC.1440.29
CC.1439.18180mm / 7”
CC.1439.19190mm / 71/2”
CC.1439.23230mm / 9”
CC.1439.27270mm / 101/2”
CC.1440.29290mm / 111/4”
CC.1440.25250mm / 10”
CC.1440.21210mm / 81/4”
CC.1440.20200mm / 8”
Mehrzweckklemmen, Multi Purpose ForcepsPinze per vari usi, Pinzas para usos varios
370
CC
®
DE BAKEY - PEANCC.1441.12 - CC.1441.20
MOSQUITOCC.1441.12
120mm / 43/4”
CC.1441.14140mm / 51/2”
CC.1441.16160mm / 61/2” CC.1441.18
180mm / 7” CC.1441.20200mm / 8”
DE BAKEY - PEANCC.1442.12 - CC.1442.20
MOSQUITOCC.1442.12
120mm / 43/4”
CC.1442.14140mm / 51/2”
CC.1442.16160mm / 61/2” CC.1442.18
180mm / 7” CC.1442.20200mm / 8”
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
Atraumatic-Arterienklemmen, Atraumatic Haemostatic ForcepsAtraumatic-Pinze emostatiche, Atraumatic-Pinzas hemostáticas
Atraumatic-Arterienklemmen, Atraumatic Haemostatic ForcepsAtraumatic-Pinze emostatiche, Atraumatic-Pinzas hemostáticas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
371
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEY (GLOVER)CC.1443.17 - CC.1454.17
DE BAKEYCC.1443.17
170mm / 63/4”
DE BAKEYCC.1444.16
160mm / 61/2”
DE BAKEYCC.1446.15
150mm / 6”
DE BAKEYCC.1448.15
150mm / 6”
DE BAKEYCC.1450.17
170mm / 63/4”
GLOVERCC.1452.17
170mm / 63/4”
GLOVERCC.1454.17
170mm / 63/4”
372
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEYCC.1456.16 - CC.1458.17
CC.1456.16160mm / 61/2”
DERRACC.1459.16 - CC.1459.18
CC.1459.16160mm / 61/2”
CC.1459.17170mm / 63/4”
CC.1459.18180mm / 7”
BECKCC.1460.17
170mm / 63/4”
Ligaturklemmen, Ligature ForcepsPinze per legature, Pinzas para ligaduras
CC.1458.17170mm / 63/4”
Anastomosenklemmen, Anastomosis ForcepsPinze per l’anastomosi, Pinzas para anastomosis
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
373
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
DE BAKEYCC.1461.10 - CC.1462.13
CC.1461.10100mm / 41/4”
CC.1461.11110mm / 41/2”
CC.1461.12120mm / 43/4”
CC.1462.12120mm / 43/4”
CC.1462.13130mm / 5”
374
CC
®
Kinderklemmen, Pediatric Forceps, Pinze cardiovascolari per bambini, Pinzas-clamps pediátricos
COOLEYCC.1469.01 - CC.1469.05
140mm / 51/2”
CC.1469.01 CC.1469.02 CC.1469.03 CC.1469.04 CC.1469.05
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
COOLEYCC.1470.21
210mm / 81/4”
Iliaca Klemme, Iliac ForcepsPinza iliaca, Pinza para iliaca
COOLEYCC.1471.01 - CC.1471.04
170mm / 63/4”
CC.1471.01CC.1471.02
CC.1471.03CC.1471.04Coarctations - Klemmen, Coarctation Forceps
Pinze per coartazione, Pinzas para coartación
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
375
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
COOLEYCC.1472.20 - CC.1472.26
COOLEYCC.1474.16
160mm / 61/2”
COOLEYCC.1473.17
170mm / 63/4”
COOLEYCC.1475.15 - CC.1475.17
CC.1475.15150mm / 6”
CC.1475.16160mm / 61/2”
CC.1475.17170mm / 63/4”
Mehrzweckklemmen, Multi Purpose ForcepsPinze per vari usi, Pinzas para usos varios
CC.1480.16160mm / 61/2”
CC.1480.17170mm / 63/4”
COOLEYCC.1480.16 - CC.1480.17
Ligaturklemmen, Ligature ForcepsPinze per legature, Pinzas para ligaduras
CC.1472.26260mm / 101/4”
CC.1472.20200mm / 8”
376
CC
®
CC.1481.16160mm / 61/2”
CC.1481.17170mm / 63/4”
CC.1481.18180mm / 7”
BECKCC.1482.17
170mm / 63/4”
COOLEY - DERRACC.1481.16 - CC.1481.18
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC.1530.01 - CC.1530.02260mm / 101/4”
CC.1530.01
CC.1530.02
Tangentialklemmen, Tangential Occlusion ForcepsPinze per l’occlusione tangenziale, Pinzas para oclusión tangencial
Anastomosenklemmen, Anastomosis ForcepsPinze per l’anastomosi, Pinzas para anastomosis
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
377
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
SUBRAMANIAN - MINIATURECC.1562.15
150mm / 6”
135°
SUBRAMANIANCC.1564.16
160mm / 61/2”
SUBRAMANIANCC.1566.16
160mm / 61/2”
rechtsrightdestraderecha
linksleftsinistraizquierda
Aortaklemmen, Aorta ForcepsPinze per l’aorta, Pinzas para aorta
Neonatal- und Kinderklemmen, Neonatal and Pediatric ForcepsPinze per neonati e bambini, Pinzas pediátricos y para recién-nacidos
378
CC
®Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC.1573.01 - CC.1573.09CC.1574.01 - CC.1574.09CC.1576.01 - CC.1576.09
Fig. 1 2 3 4 5
Fig. 6 7 8 9
geradestraightretterectas
Fig.
1 CC.1573.01 / 140mm / 51/2”
2 CC.1573.02 / 140mm / 51/2”
3 CC.1573.03 / 140mm / 51/2”
4 CC.1573.04 / 130mm / 5”
5 CC.1573.05 / 130mm / 5”
6 CC.1573.06 / 130mm / 5”
7 CC.1573.07 / 130mm / 5”
8 CC.1573.08 / 140mm / 51/2”
9 CC.1573.09 / 140mm / 51/2”
Fig.
1 CC.1574.01 / 140mm / 51/2”
2 CC.1574.02 / 140mm / 51/2”
3 CC.1574.03 / 140mm / 51/2”
4 CC.1574.04 / 130mm / 5”
5 CC.1574.05 / 130mm / 5”
6 CC.1574.06 / 130mm / 5”
7 CC.1574.07 / 130mm / 5”
8 CC.1574.08 / 140mm / 51/2”
9 CC.1574.09 / 140mm / 51/2”
Fig.
1 CC.1576.01 / 140mm / 51/2”
2 CC.1576.02 / 140mm / 51/2”
3 CC.1576.03 / 140mm / 51/2”
4 CC.1576.04 / 130mm / 5”
5 CC.1576.05 / 130mm / 5”
6 CC.1576.06 / 130mm / 5”
7 CC.1576.07 / 130mm / 5”
8 CC.1576.08 / 140mm / 51/2”
9 CC.1576.09 / 140mm / 51/2”
Neonatal- und Kinderklemmen, Neonatal and Pediatric Forceps, Pinze per neonati e bambini, Pinzas pediátricos y para recién-nacidos
gebogencurvedcurvecurvas
abgewinkeltangledangolariacodadas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
379
CC
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC.1591.16160mm / 61/2”
CC.1592.16160mm / 61/2”
CC.1593.16160mm / 61/2”
CC.1594.15150mm / 6”
CC.1595.16160mm / 61/2”
Neonatal- und Kinderklemmen, Neonatal and Pediatric Forceps, Pinze per neonati e bambini, Pinzas pediátricos y para recién-nacidos
Extrafeine Modelle, Very delicate patterns, Modelli estremamente fini, Modelos muy delicados
380
CC
®
CASTANEDACC.1596.01 - CC.1598.04
CC.1596.01130mm / 5”
CC.1596.02130mm / 5”
CC.1596.03110mm / 41/2”
CC.1598.01120mm / 43/4”
CC.1598.02120mm / 43/4”
CC.1598.03120mm / 43/4”
CC.1598.04120mm / 43/4”
Neonatal- und Kinderklemmen, Neonatal and Pediatric Forceps, Pinze per neonati e bambini, Pinzas pediátricos y para recién-nacidos
Atraumatic - CardiovascularklemmenAtraumatic - Cardiovascular ForcepsAtraumatic - Pinze cardiovascolariAtraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
Extrafeine Modelle, Very delicate patterns, Modelli estremamente fini, Modelos muy delicados
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
381
CD
COOLEY a b c
CD.1163.01 12mm 16mm 95mm
Rippensperrer aus LeichtmetallRib Spreader from AluminiumDivaricatori costali in alluminioSeparadores costales de aluminio
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
für Säuglingefor babiesper neonatipara recién nacidos
für Kinderfor childrenper bambinipara ninos
COOLEY a b c
CD.1163.02 15mm 30mm 140mm
CD.1163.03 21mm 44mm 150mm
für Erwachsenefor adultsper adultipara adultos
COOLEY a b c
CD.1163.04 35mm 50mm 200mm
382
CD
®Rippensperrer aus LeichtmetallRib Spreader from AluminiumDivaricatori costali in alluminioSeparadores costales de aluminio
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
FINOCHIETTO - INFANTa b c
CD.1164.01 15mm 15mm 75mmFür Säuglinge, for babies, per neonati, para recién nacidos
CD.1164.02 31mm 31mm 100mmFür Kinder, for children, per bambini, para ninos
FINOCHIETTO a b c
CD.1166.01 40mm 45mm 135mm
CD.1166.02 52mm 62mm 175mm
CD.1166.03 84mm 65mm 175mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
383
CD
Rippensperrer aus LeichtmetallRib Spreader from AluminiumDivaricatori costali in alluminioSeparadores costales de aluminio
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
BURFORD a b c
CD.1167.00 48mm 42mm 135mm
34mm 42mm 135mm
CD.1167.01 65mm 62mm 200mm47mm 62mm
CD.1167.02 65mm 62mm 250mm47mm 62mm
CD.1167.03 65mm 62mm 300mm47mm 62mm
für Kinder, for children,per bambini, para ninos
für Erwachsenefor adultsper adultipara adultos
CASTAÑEDA a b c
CD.1169.01 10,5mm 32mm 65mmFür Säuglinge, for babies, per neonati, para recién nacidos
CD.1169.02 12mm 45mm 70mmFür Kinder, for children, per bambini, para ninos
CD.1169.03 15mm 60mm 120mmFür Erwachsene, for adults, per adulti, para adultos
mit 2 Paar Valven, with 2 pairs of blades,con 2 paia di valve, con 2 pares de valvas
384
CD
®Rippensperrer Rib Spreader Divaricatori costaliSeparadores costales
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
FINOCHIETTO (MODIF.)a b c d
CD.1170.00 14mm 14mm 120mm 120mm
��
d
MORSE - FAVALOROa b c d
CD.1172.00 17mm 22mm 160mm 120mm
HAIGHTa b c
CD.1171.00 30mm 30mm 90mm
ALU
ALU
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
385
CD
RippensperrerRib Spreader Divaricatori costali Separadores costales
DE BAKEYCD.1173.00
mit 3 Paar Valven, with 3 pairs of bladescon 3 paia di valve, con 3 pares de valvas
CD.1173.01Sperrer allein Spreader onlyDivaricatore soloSeparador suelto
CD.1173.02 / 30 x 30mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1173.03 / 40 x 40mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1173.04 / 50 x 50mmValven, Blades, Valve, Valvas
� 200mm �
CD.1174.01Sperrer allein Spreader onlyDivaricatore soloSeparador suelto
DE BAKEYCD.1174.00
mit 3 Paar Valven, with 3 pairs of bladescon 3 paia di valve, con 3 pares de valvas(CD.1174.02, CD.1174.03, CD.1174.04)
CD.1174.02 / 60 x 60mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1174.03 / 50 x 80mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1174.04 / 40 x 100mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1174.05 / 80 x 60mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1174.06 / 50 x 66mmValven, Blades, Valve, Valvas
386
CD
®RippensperrerRib Spreader Divaricatori costali Separadores costales
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
TUFFIERa b c
CD.1177.00 50mm 45mm 160mm
CHEVALIERa b c
CD.1178.00 27mm 100mm 190mm
THÉODORE TUFFIER, * 1857, † 1929Professor an der Fakultät der Medizin. War einer der ersten der sich mit der Lunge-, Herz- und Gefäßchirurgie befasste.Professor at the Faculty for Medicine. He was one of the first surgeons for lungs, heart and vascular surgery.Professore ordinario alla Facoltá di Medicina. Fu tra i primi che affrontó la chirurgia del polmone, del cuore e dei vasi.Profesor de la Facultad de Medicina. Fue uno de los primeros en afrontar la cirugía de pulmón, de corazón y vasos.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
387
CD
RippensperrerRib Spreader Divaricatori costali Separadores costales
Größe der ValveSize of bladesDimensione della valvaTamaño de la valva
AusladungTotal spreadApertura totaleApertura total
FINOCCHIETTO - BABYa b c
CD.1180.00 14mm 15mm 75mm
FINOCCHIETTO a b c
CD.1181.01 30mm 45mm 150mm
CD.1181.02 46mm 62mm 190mm
CD.1181.03 80mm 65mm 190mm
MERCEDES (RETRACTOR)CD.1194.00
mit 2 Paar Valven, with 2 pairs of bladescon 2 paia di valve, con 2 pares de valvas
CD.1194.65 / 42 x 65mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1194.75 / 75 x 75mmValven, Blades, Valve, Valvas
CD.1194.01Sperrer allein Spreader onlyDivaricatore soloSeparador suelto
Thoraxsperrer, Thoracic Retractor,Divaricatore per il torace, Separador torácico
388
CD
®
SELLORSCD.1221.19
190mm / 71/2”
BAILEY - BABYCD.1223.14
140mm / 51/2”
BAILEY CD.1227.16
160mm / 61/2”
BAILEY - GIBBON CD.1229.16
160mm / 61/2”
ALLISONCD.1234.30 / 300mm / 12”
CD.1234.32 / 320mm / 121/2”
Rippenkontraktoren, LungenspatelRib Contractors, Lung SpatulaApprossimatori costali, Spatole per polmoniAproximadores para costillas, Espátulas pulmonares
CD.1236.26260mm / 101/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
389
CD
Intima SpatelIntima SpatulaSpatole per la intimaEspátulas para la íntima
CY.1938.18 / 180mm / 7”
CY.1938.21 / 210mm / 81/4”
3mmstumpf, bluntsmussa, roma
CD.1940.14 - CD.1940.24
CD.1940.14140mm / 51/2
CD.1940.24240mm / 91/2”
stumpf, blunt, smussa, roma
ROBBCD.1942.01
240mm / 91/2”
5mm
2,5mm
ROBBCD.1942.02
240mm / 91/2”
4mm
2mm
3mm
1,5mm
ROBBCD.1942.03
240mm / 91/2”
2mm
1mm
ROBBCD.1942.04
240mm / 91/2”
390
CV
®Aorta DilatatorenAortic DilatorsDilatatori vascolariDilatadores de aorta
TUBBSCV.1450.00
Dilatator für Mitralstenosen, Dilator for mitral valve, Dilatator per stenosi mitrali, Dilatadore para estenosis mitral
COOLEYCV.1452.00
Dilatator für Mitralstenosen (Kinder), Dilatorfor for mitral valve (pediatric)Dilatator per stenosi mitrali (bambini), Dilatadore para estenosis mitral (niños)
Spreizweite: 8-42mmBlade opening: 8-42mmApertura: 8-42mmAbertura: 8-42mm
Spreizweite: 6-15mmBlade opening: 6-15mmApertura: 6-15mmAbertura: 6-15mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
391
CV
CV.1460.12 - CV.1462.3023 cm, 9“
CV.1460.1212 mmLängsriefung, für A. Carotislongitudinal serration, for A. Carotisfermo logitudinale, per l’arteria carotideestriada longitudial, para A. Carotis
CV.1462.1212 mmglatt für A. Carotissmooth, for A. Carotisliscia, per l’arteria carotidelisa, para A. Carotis
CV.1462.2020 mmglatt für A. Popliteasmooth, for A. Poplitealiscia, per l’arteria poplitealisa, para A. Poplitea
CV.1460.3030 mmLängsriefung, für A. Femoralislongitudinal serration, for A. Femoralisfermo longitudinale per l’arteria femoraleestriada longitudial, para A. Femoralis
CV.1462.3030 mmglatt für A. Femoralissmooth, for A. Femoralisliscia, per l’arteria femoralelisa, para A. Femoralis
CV.1460.2020 mmLängsriefung, für A. Poplitealongitudinal serration, for A. Popliteafermo longitudinale per l’arteria popliteaestriada longitudial, para A. Poplitea
Halbflexible GefäßklemmenSemi Flexible Vascular ClampsPinze vascolari semi flessibiliPinzas-clamps vasculares semi-flexibles
392
CV
®Tunnelier-SatzTunneling SetSet per scanalareJuego para tunelar
Set per scanalare, composto da:CV.1470.01 2 Manici universali CV.1470.02 1 Asta, curva, 225 mmCV.1470.03 1 Asta, retta, 225 mmCV.1470.04 1 Asta, curva, 540 mmCV.1470.05 2 Olive, ø 5 mmCV.1470.06 2 Olive, ø 6 mmCV.1470.07 2 Olive, ø 7 mmCV.1470.08 2 Olive, ø 8 mmCV.1470.10 2 Olive, ø 10 mmCV.1470.12 2 Olive, ø 12 mmCV.1470.13 1 Testa adattatore per veneCV.1470.14 1 Adattatore LUERCV.1470.15 1 ChiaveCV.1470.25 1 Supporto per oliveCV.1470.26 1 Cestello per sterilizzazione 550 x 115 x 35 mm
CV.1470.01CV.1470.15
CV.1470.05ø 5 mm
CV.1470.06ø 6 mm
CV.1470.07ø 7 mm
CV.1470.08ø 8 mm
CV.1470.10ø 10 mm
CV.1470.12ø 12 mm
CV.1470.13
CV.1470.14
CV.1470.00Tunnelier-Satz, bestehend aus:CV.1470.01 2 Universal Tunnelier-GriffeCV.1470.02 1 Tunnelier-Schaft, gebogen, 225 mmCV.1470.03 1 Tunnelier-Schaft, gerade, 225 mmCV.1470.04 1 Tunnelier-Schaft, gebogen, 540 mmCV.1470.05 2 Oliven-Aufsätze, ø 5 mmCV.1470.06 2 Oliven-Aufsätze, ø 6 mmCV.1470.07 2 Oliven-Aufsätze, ø 7 mmCV.1470.08 2 Oliven-Aufsätze, ø 8 mmCV.1470.10 2 Oliven-Aufsätze, ø 10 mmCV.1470.12 2 Oliven-Aufsätze, ø 12 mmCV.1470.13 1 Venen-AufsatzCV.1470.14 1 LUER-AdapterCV.1470.15 1 SchlüsselCV.1470.25 1 Halteplatte für AufsätzeCV.1470.26 1 Sterilisierbehälter 550 x 115 x 35 mm
Tunneling set, consisting of:CV.1470.01 2 Universal handlesCV.1470.02 1 Tunneling shaft, curved, 225 mmCV.1470.03 1 Tunneling shaft, straight, 225 mmCV.1470.04 1 Tunneling shaft, curved, 540 mmCV.1470.05 2 Olive, ø 5 mmCV.1470.06 2 Olive, ø 6 mmCV.1470.07 2 Olive, ø 7 mmCV.1470.08 2 Olive, ø 8 mmCV.1470.10 2 Olive, ø 10 mmCV.1470.12 2 Olive, ø 12 mmCV.1470.13 1 Vein tipCV.1470.14 1 LUER-AdapterCV.1470.15 1 KeyCV.1470.25 1 Plate for tips onlyCV.1470.26 1 Sterilizing case 550 x 115 x 35 mm
Juego para tunelar, compuesto de:CV.1470.01 2 Mangos universales para tunelarCV.1470.02 1 Vástago para tunelar, curvo, 225 mmCV.1470.03 1 Vástago para tunelar, recto, 225 mmCV.1470.04 1 Vástago para tunelar, curvo, 540 mmCV.1470.05 2 Olivas, ø 5 mmCV.1470.06 2 Olivas, ø 6 mmCV.1470.07 2 Olivas, ø 7 mmCV.1470.08 2 Olivas, ø 8 mmCV.1470.10 2 Olivas, ø 10 mmCV.1470.12 2 Olivas, ø 12 mmCV.1470.13 1 Punta para venasCV.1470.14 1 Punta con adaptador LUERCV.1470.15 1 LlaveCV.1470.25 1 Soporte para puntasCV.1470.26 1 Estuche para esterilizar 550 x 115 x 35 mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
393
CV
Tunnelier-Instrumente für Bypass-ImplantationTunneling Instruments for Bypass GraftingStrumenti per scanalare e trapiantare, bypassInstrumentos para tunelar e injertar Bypass
CV.1480.28 ø 10 mm x 280 mm
CV.1480.38 ø 10 mm x 380 mm
CV.1480.68 ø 10 mm x 680 mm
Tunnelierrohre mit Handgriff, Innendurchmesser 10 mmTunneling tubes with handle, inner diameter 10 mmTubo per scanalare con manico, ø int. 10 mmTubos para tunelar con mangos, ø interior 10 mm
CV.1482.38 380 mm
CV.1482.48 480 mm
CV.1482.78 780 mm
Durchziehzangen für TunnelierrohreForceps for tunneling tubesPinza per tubi per scanalarePinzas pasadoras para los tubos para tunelar
CV.1486.38 380 mm
Durchziehzange für TunnelierrohrForceps for tunneling tubePinza per tubo per scanalarePinza pasadora para tubo para tunelar
CV.1484.28 ø 10 mm x 280 mm
Tunnelierrohr mit Handgriff, Innendurchmesser 10 mmTunneling tube with handle, inner diameter 10 mmTubo per scanalare con manico, ø int. 10 mmTubo para tunelar con mango, ø interior 10 mm
394
CV
®
COOLEYCV.1493.05 - CV.1493.50
130mm / 5”
CV.1493.05Ø 0,5mm
CV.1493.10Ø 1,0mm
CV.1493.15Ø 1,5mm
CV.1493.20Ø 2,0mm
CV.1493.25Ø 2,5mm
CV.1493.30Ø 3,0mm
CV.1493.40Ø 4,0mm
CV.1493.50Ø 5,0mm
biegsam, malleable, malleabili, maleables
DE BAKEYCV.1495.05 - CV.1495.90CV.1497.05 - CV.1497.90
190mm / 71/2” 350mm / 14” Ø
CV.1495.05 CV.1497.05 0,5mm
CV.1495.10 CV.1497.10 1,0mm
CV.1495.15 CV.1497.15 1,5mm
CV.1495.20 CV.1497.20 2,0mm
CV.1495.25 CV.1497.25 2,5mm
CV.1495.30 CV.1497.30 3,0mm
CV.1495.35 CV.1497.35 3,5mm
CV.1495.40 CV.1497.40 4,0mm
CV.1495.45 CV.1497.45 4,5mm
CV.1495.50 CV.1497.50 5,0mm
CV.1495.70 CV.1497.70 7,0mm
CV.1495.90 CV.1497.90 9,0mm
biegsam, malleable, malleabili, maleables
GARRETTCV.1498.10 - CV.1498.50CV.1499.10 - CV.1499.50
Ø 1,0mm Ø 1,5mm Ø 2,0mm Ø 2,5mm
Ø 3,0mm Ø 3,5mm Ø 4,0mm Ø 4,5mm Ø 5,0mm
140mm / 51/2” 210mm / 81/4” Ø
CV.1498.10 CV.1499.10 1,0mm
CV.1498.15 CV.1499.15 1,5mm
CV.1498.20 CV.1499.20 2,0mm
CV.1498.25 CV.1499.25 2,5mm
CV.1498.30 CV.1499.30 3,0mm
CV.1498.35 CV.1499.35 3,5mm
CV.1498.40 CV.1499.40 4,0mm
CV.1498.45 CV.1499.45 4,5mm
CV.1498.50 CV.1499.50 5,0mm
biegsam, malleable, malleabili, maleables
Gefäß - DilatatorenVascular DilatorsDilatatori vascolariDilatadores vasculares
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
395
CV
Tourniquets, GefäßspülkanülenTourniquets, Vessel irrigating cannulasTornichetti, Canule vascolari per irrigazione Torniquetes, Cánulas de irrigación para vasos
CV.1553.15 - CV.1553.30260mm / 101/4”
CV.1553.202,0mm
CV.1553.252,5mm
CV.1553.303,0mm
RUMEL - BELMONTCV.1559.33 / Ø 3,2mm
CV.1561.33 / Ø 6,4mm330mm / 13”
biegsam, malleablemalleabili, maleables
VOLLMARCY.1694.15 - CY.1694.40
CY.1694.15 / Ø 1,5mm
CY.1694.20 / Ø 2,0mm
CY.1694.25 / Ø 2,5mm
CY.1694.30 / Ø 3,0mm
CY.1694.40 / Ø 4,0mm
SCHMIDCY.1698.03 - CY.1698.06
150mm / 6”
CY.1698.03Ø 3,0mm CY.1698.04
Ø 4,0mm CY.1698.05Ø 5,0mm
CY.1698.06Ø 6,0mm
biegsam, malleable, malleabili, maleables
MOCKCY.1699.05 / Ø 2,5mm
CY.1699.06 / Ø 3,0mm60mm / 21/4”
CV.1553.151,5mm
396
CY
®Instrumente zur SchädelöffnungInstruments for Cranial OpeningStrumenti per l’apertura del cranioInstrumentos para apertura craneana
OLIVECRONA (GIGLI)CY.1700.25 25 cm / 10“
CY.1700.30 30 cm / 12“
CY.1700.40 40 cm / 16“
CY.1700.50 50 cm / 20“
CY.1700.60 60 cm / 24“
CY.1700.70 70 cm / 28“
GIGLICY.1702.07
70mm, 2 3/4“
Handgriffe für Drahtsägen, 1 PaarHook handles for wire saws, 1 pairManico ad uncino per fili per sega, 1 paioMango con gancho, para sierras de hilo, 1 par
DE MARTEL (BAILEY)CY.1704.33
330mm, 13“
Einführungsinstrument für DrahtsägenConductor for wire sawsGuida per fili per segaConductor para sierras de hilo
DrahtsägenWire sawsFili per segaSierras de hilo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
397
CY
SchädelzangenSkull PunchesPinze per ossa del cranioPinzas saca-bocado craneal
DE VILBISSCY.1710.20
205mm, 8“
Schädelstanze mit je 1 Haken klein (CY.1710.76) und groß (CY.1710.77)Skull Punch with 1 hook each small(CY.1710.76) and large (CY.1710.77)Pinza per cranio con 1 gancio piccolo (CY.1710.76) e 1 grande (CY.1710.77)Pinza saca-bocado craneal con 1 gancho pequeño (CY.1710.76) y grande (CY.1710.77)
CONECY.1712.22
225mm, 9“
Schädelstanzzange bis 12 mmSchädeldeckenstärkeSkull Punch, adjustable for skullthickness up to 12 mmPinza per cranio, asta 12 mmPinza saca-bocados cranealpara craneo hasta 12 mm
CY.1708.21
CY.1710.77
CY.1710.76
DAHLGRENCY.1708.20
200mm, 8“
Schädelstanze mit 2 Haken (CY.1708.21)Skull Punch with 2 hooks (CY.1708.21)Pinza per cranio con 2 ganci (CY.1708.21)Pinza saca-bocado craneal con 2 ganchos (CY.1708.21)
398
CY
®SchädelhalterSkull Traction TongsPinze per trazione cranialePinzas de tracción craneal
CRUTCHFIELDCY.1720.04
ø 3,5 mm
Vorbohrer für CRUTCHFIELD-SchädelhalterDrill point for CRUTCHFIELDcervical traction tongsAlesatore per pinze di trazione craniale di CRUTCHFIELDPerforador inicial para pinzas detracción craneal CRUTCHFIELD
CRUTCHFIELDCY.1720.05
ø 5,0 mm
Vorbohrer für CRUTCHFIELD-SchädelhalterDrill point for CRUTCHFIELDcervical traction tongsAlesatore per pinze di trazione craniale di CRUTCHFIELDPerforador inicial para pinzas detracción craneal CRUTCHFIELD
CRUTCHFIELDCY.1725.10
Schädelhalter, kleine GrößeSkull traction tongs, small sizePinza per trazione craniale, modello piccoloPinza de tracción craneal, tamaño pequeño
105 mm
CRUTCHFIELDCY.1727.15
Schädelhalter, mittlere GrößeSkull traction tongs, medium sizePinza per trazione craniale, modello medioPinza de tracción craneal, tamaño mediano
155 mm
CY.1730.17
Schädelhalter für Extension der Halswirbel, großes Modell,Dorne verstellbar, deshalb Vorbohren nicht erforderlichSkull traction tongs large type, pins are adjustablePinza per trazione craniale e l’estensione delle vertebre del collo, modello grande, punte regolabili al fine di evitare la perforazione inizialePinza de tracción craneal para la extensión de las vertebras de cuello,tamaño grande, puntas ajustables suprimiendo perforaciones iniciales
175 mm
CY.1730.20ErsatzdornSpare pinPunta di scorta solaPunta de repuesto
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
399
CY
KlammerinstrumentariumClip InstrumentsStrumenti per mettere i puntiInstrumental para grapar
MC KENZIECY.1750.00
Silberklammern in Plastikbehälter, 100 Stück.Silver clips in plastic vial, comprising 100 pieces.Agrafes di argento, contenuti in piccoli tubidi materiale plastico, 100 pezzi per tubo.Grapas de plata en tubo de plástico, conteniendo 100 piezas.
MC KENZIECY.1753.00
Silberdraht zur Herstellung vonKlammern, in Ringen zu 2,5 gr.Silver wire in coils of 2.5 gFilo di argento per la costruzionedi agrafes in rotoli da gr. 2,5Hilo de plata para producirgrapas, en rollos de 2,5 gr.
MC KENZIECY.1756.00
148 x 40 x 6 mm
Klammerblock mit 1 Klammern-bügel und 1 SchiebedeckelSilver clip carrier with 1 clipholding rack and 1 sliding coverPorta-grapas con 1 riel paragrapas y 1 tapa corredizaSupporto porta-agrafes, con 1 fila diagrafes e 1 copertura a scorrimento
OLIVECRONA-TOENNIS (SCOVILLE)CY.1765.14
140 mm
140 mm
MC KENZIECY.1760.15 / 155mm, 6“
CY.1762.18 / 185mm, 71/4“
Klammer-Anlegezangen für Silberklammern Clip applying forceps for silver clips Pinzas clipadoras para las grapas de plata Pinza metti agrafes per agrafes in argento
400
CY
®Klammerinstrumentarium, GaleahakenClip Instruments, Galea HooksStrumenti per mettere i punti, Ganci galeaInstrumental para grapar, Gancho para galea
RANEYCY.1776.16160mm / 6 1/4“
MOD. KÖLNCY.1770.00
Kopfhautklammern, in Packungenzu 10 StückScalp haemostasis clips, in packageof 10 piecesAgrafes emostatici per cuoio capelluto,in confezioni da 10 pezziPinza hemostática para cuero cabe-lludo, en paquetes de 10 piezas
RANEYCY.1773.00
Kopfhautklammern, in Packungenzu 12 StückScalp haemostasis clips, in packageof 12 piecesAgrafes emostatici per cuoio capelluto, in confezioni da 12 pezziPinza hemostática para cuero cabelludo, en paquetes de 12 piezas
RANEYCY.1778.00
180 x 50 x 25 mm
YASARGILCY.1782.31310mm / 121/4“
YASARGILCY.1784.41410mm / 161/4“
ø 8 mm
Federhaken zur Galea-Fixation mit Bulldogklemme zum Befestigen am AbdecktuchSpring hooks for galea fixation with bulldog clamp, to be fastened to covering drapeGanci a molla per fissare la galea con clamp bulldog, da applicare al telo di coperturaGanchos con muelle para la fijación de la galea, con pinza de bulldog para agarrar tela
Anlege- und Abnehmezange für Kopfhautklammern CY.1773.00Applying and removing forceps for scalp haemostasis clips CY.1773.00Pinza para aplicar y quitar clips hemo-státicas de cuero cabelludo CY.1773.00Pinza per applicare e togliere le agrafes emostatiche al cuoio capelluto CY.1773.00
Klammerblock Scalp haemostasis clip carrier Supporto porta-agrafesPorta-grapas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
401
CY
Hypophysektomie-InstrumentePituitary InstrumentsStrumenti per ipofisiInstrumentos para la hipofisectomía
HARDYCY.1806.26260mm / 101/4“
HARDYCY.1807.26260mm / 101/4“
RAYCY.1802.18185mm / 71/4“
45° RAYCY.1803.18185mm / 71/4“
90° RAYCY.1804.18185mm / 71/4“
45°
LANDOLT-CUSHINGCY.1800.70 / ø 15 mm x 70 mm
CY.1800.90 / ø 15 mm x 90 mm
ø 4 mm ø 6 mm
ø 4 mm
ø 4 mm
ø 4 mm
Spekula für trans-sphenoidale HypophysektomieSpecula for trans-sphenoidal hypophysectomySpeculo per ipofisectomia trans-sfenoidaleEspéculos para la hipofisectomía trans-sfeniodal
90°biegsammalleablemaleablemalleabile
90°biegsammalleablemaleablemalleabile
402
CY
®Hypophysektomie-InstrumentePituitary InstrumentsStrumenti per ipofisiInstrumentos para la hipofisectomía
HARDYCY.1812.24245mm / 93/4“
HARDYCY.1813.24245mm / 93/4“
HARDY-FAHLBUSCHCY.1814.24245mm / 93/4“
HARDY-FAHLBUSCHCY.1815.24245mm / 93/4“
HARDYCY.1816.24245mm / 93/4“
HARDYCY.1817.24245mm / 93/4“
HARDYCY.1819.24245mm / 93/4“
Enukleatoren, stumpfEnucleators, bluntEnucleatore, smussoEnucleadores, romos
Dissektoren, innen scharfDissectors, sharpened inner edgeDissettori, bordo interno acutoDisecadores, agudos en el interior
Dissektoren, innen scharfDissectors, sharpened inner edgeDissettori, bordo interno acutoDisecadores, agudos en el interior
ImplantationsgabelImplant forkHorquilla para implantarForchetta per impiantare
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
403
CY
Mikro-InstrumenteMicro InstrumentsStrumenti per microchirurgiaInstrumentos para microcirugía
JACOBSONCY.1830.19185mm / 71/4“
KnopfsondeButtoned probeSonda bottonutaSonda abotonada
JACOBSONCY.1832.19185mm / 71/4“
DoppelsondeTwin probeSonda doppiaSonda doble
JACOBSONCY.1834.19185mm / 71/4“
FadengabelSuture pusherPunzone per suturaEmpujador de sutura
YASARGILCY.1836.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1838.19185mm / 71/4“
DissektorDissectorDissettoreDisecador
YASARGILCY.1840.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1842.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1844.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
JACOBSONCY.1846.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
404
CY
®Mikro-InstrumenteMicro InstrumentsStrumenti per microchirurgiaInstrumentos para microcirugía
YASARGILCY.1850.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1852.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1854.19185mm / 71/4“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
YASARGILCY.1856.19185mm / 71/4“
Scharfer Mikro-LöffelMicro scoop, sharpCuretta taglienteCucharilla cortante
YASARGILCY.1858.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
YASARGILCY.1860.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
KOOSCY.1870.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
KOOSCY.1872.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
KOOSCY.1874.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
KOOSCY.1876.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
KRAUSCY.1878.19185mm / 71/4“
GefäßmesserVessel knifeBisturi per vasiCuchillo para vasos
Schneide seitlichlateral cutting edgetaglio latéralefilo de corte lateral
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
405
CY
Mikro-InstrumenteMicro InstrumentsStrumenti per microchirurgiaInstrumentos para microcirugía
CY.1910.23230mm / 9“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
CY.1912.23230mm / 9“
Scharfer Mikro-LöffelMicro scoop, sharpCuretta taglienteCucharilla cortante
CY.1914.23230mm / 9“
Scharfer Mikro-LöffelMicro scoop, sharpCuretta taglienteCucharilla cortante
CY.1902.23230mm / 9“
HäkchenHookUncinoGancho
CY.1904.23230mm / 9“
DissektorDissectorDissettoreDisecador
CY.1906.23230mm / 9“
DissektorDissectorDissettoreDisecador
CY.1908.23230mm / 9“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
CY.1900.23230mm / 9“
HäkchenHookUncinoGancho
CY.1900.23- CY.1914.23
406
CY
®Mikro-InstrumenteMicro InstrumentsStrumenti per microchirurgiaInstrumentos para microcirugía
CY.1930.19185mm / 71/4“
CY.1932.19185mm / 71/4“
CY.1934.19185mm / 71/4“
CY.1936.19185mm / 71/4“
Fadenführer, geknöpftLigature guides and carriers, probe pointedGuida per legatura, bottonutaGuía-ligadura, abotonada
CY.1920.23 - CY.1924.23
CY.1922.23230mm / 9“
DissektorDissectorDissettoreDisecador CY.1924.23
230mm / 9“
RaspatoriumRaspatoryPeriostotomoLegra
CY.1920.23230mm / 9“
DissektorDissectorDissettoreDisecador
YASARGILCY.1930.19 - CY.1936.19
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
407
CY
Dura-SeparatorenDura SeparatorsDissettori per la dura-madreDisecadores de dura-madre
FRAZIERCY.1950.17165mm / 6 1/2“
HORSLEYCY.1952.19185mm / 71/4“
MILLIGANCY.1954.21210mm / 81/4“
SACHSCY.1956.20
200mm / 8“
SACHSCY.1958.23
230mm / 9“
408
CY
®Dura-DissektorenDura DissectorsDissettori per la dura-madreDisecadores para dura-madre
PENFIELDCY.1970.18
175mm / 7“
PENFIELDCY.1972.20195mm / 73/4“
PENFIELDCY.1974.20195mm / 73/4“
PENFIELDCY.1976.22215mm / 81/2“
PENFIELDCY.1978.29290mm, 111/2“
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
409
CY
Dura-DissektorenDura DissectorsDissettori per la dura-madreDisecadores para dura-madre
TOENNISCY.1980.24240mm / 91/2“
TOENNISCY.1982.24240mm / 91/2“
OLIVECRONACY.1984.18 / 180mm, 7“
CY.1986.24 / 240mm, 9 1/2“
OLIVECRONACY.1988.20 / 195mm, 73/4“
CY.1990.24 / 240mm, 91/2“
410
CY
®NervwurzelhakenNerve Root RetractorsSeparatori per le radici dei nerviSeparadores para la raíz de nervios
SCOVILLECY.2018.23230mm / 9“
HOLSHERCY.2020.24240mm / 91/2“
LOVECY.2010.21205mm / 8“
LOVECY.2012.18180mm / 7“
45°
90°
SCOVILLECY.2022.20200mm / 8“
LOVECY.2014.14140mm / 51/2“
LOVECY.2016.23
225mm / 9“
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
411
CY
Retraktoren zur Fixation am SchädelSelf-Retaining Retractors for Skull MountingAutofissator per retrattori, per il supporto del cranioSeparadores para la fijación del cráneo
CY.2050.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 1 Spannarm,komplett, bestehend aus:CY.2051.02 1 Spannarm, flexibel CY.2051.04 1 Fixiervorrichtung für 1 SpannarmCY.2051.12 1 Spatelhalter für flache Spatel
CY.2050.00 Self-retaining brain retractor with 1 arm,complete, consisting of:CY.2051.02 1 Flexible arm CY.2051.04 1 Fixation base for 1 armCY.2051.12 1 Support for flat brain spatulas
CY.2050.00 Autofissatore per retrattore cervicale con 1braccio, completo, composto da:CY.2051.02 1 Braccio flessibileCY.2051.04 1 Base di fissaggio per 1 braccioCY.2051.12 1 Supporto per spatole cervicali piatte
CY.2050.00 Separador automático para el cerebro con1 brazo, completo, compuesto de:CY.2051.02 1 Brazo, flexible CY.2051.04 1 Fijador para 1 brazoCY.2051.12 1 Porta-espátula para espátulas planas
CY.2060.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 2 Spannarmen, komplett, bestehend aus:CY.2051.02 2 Spannarme, flexibel CY.2051.06 1 Fixiervorrichtung für 2 Spannarme CY.2051.12 2 Spatelhalter für flache Spatel
Self-retaining brain retractor with 2 arms, complete,consisting of:CY.2051.02 2 Flexible arms CY.2051.06 1 Fixation base for 2 armsCY.2051.12 2 Supports for flat brain spatulas
Autofissatore per retrattore cervicale con 2 bracci, completo, composto da:CY.2051.02 2 Bracci flessibiliCY.2051.06 1 Base di fissaggio per 2 bracciCY.2051.12 2 Supporti per spatole cervicali piatte
Separador automático para cerebro con 2 brazos,completo, compuesto de:CY.2051.02 2 Brazos, flexiblesCY.2051.06 1 Fijador para 2 brazosCY.2051.12 2 Porta-espátula para espátulas planas
LEYLACY.2050.00
LEYLACY.2060.00
412
CY
®Zubehör zu LEYLA-RetraktorenAccessories for LEYLA Self-Retaining RetractorsAccessori per autofissatori di retrattori di LEYLAAccesorios para separadores automáticos de LEYLA
LEYLACY.2051.02Spannarm zum Aufstecken auf Kupplungsköpfe und FixiervorrichtungenFlexible arm for attaching coupling heads and fixaton basesBraccio flessibile per il fissaggio delle teste di accoppiamento e le basi di fissaggioBrazo para colocar sobre el acopalmiento y los fijadores
LEYLACY.2051.06Fixiervorrichtung für 2 Spannarme CY.2051.02, zum Festschrauben am SchädelFixation base for 2 flexible arms CY.2051.02, for skull mountingBase di fissaggio per 2 bracci flessibili CY.2051.02, per il supporto del cranioBase de fixation pour 2 bras CY.2051.02, pour fixer au crâne
LEYLACY.2051.08Fixiervorrichtung für 1 Spannarm CY.2051.02, zum Festschrauben an Rohrteilen bis ø 16 mmFixation base for 1 flexible arm CY.2051.02, for mounting to bars up to 16 mm diam.Base di fissaggio per 1 braccio flessibile CY.2051.02, per il supporto di asta di raccordo da 16 mmFijador para 1 brazo CY.2051.02, para atornillar a tubos hasta 16 mm
LEYLACY.2051.04Fixiervorrichtung für 1 Spannarm CY.2051.02, zum Festschrauben am SchädelFixation base for 1 flexible arm CY.2051.02, for skull mountingBase di fissaggio per 1 braccio flessibile CY.2051.02, per il supporto del cranioFijador para 1 brazo CY.2051.02, para atornillar al cráneo
LEYLACY.2051.10Spatelhalter mit Rundschaft bis ø 5,5 mm, zur Befestigung am Spannarm CY.2051.02Support for brain spatulas with round shaft up to 5.5 mm diam., fixation to flexible arm CY.2051.02Porta-espátula con vástago redondo hasta ø 5,5 mm, para sujetarlo al brazo CY.2051.02Supporto per spatola craniale con diametro asse 5,5 mm, fissato al braccio flessibile CY.2051.02
LEYLACY.2051.12Spatelhalter für flache Spatel, zur Befestigung am Spannarm CY.2051.02Support for flat brain spatulas, fixation to flexible arm CY.2051.02Supporto per spatola cervicale piatta, fissato al braccio flessibile CY.2051.02Porta-espátula para espátulas planas, para sujetarlo al brazo CY.2051.02
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
413
CY
Retraktoren zur Fixation am OP-TischSelf-Retaining Retractors, Fixation to Operating TableAutofissatori per retrattori, da fissare alla tavola operatoriaSeparadores para fijación a la mesa de operaciones
CY.2070.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 1 Spannarm, komplett, bestehend aus:CY.2071.02 1 Kugelgelenkkloben CY.2071.04 1 HaltearmCY.2071.06 1 KupplungskopfCY.2051.02 1 SpannarmCY.2051.10 1 Spatelhalterung für Spatel mit rundem Griff
CY.2070.00 Self-retaining brain retractor with 1 flexible arm, complete, consisting of:CY.2071.02 1 Ball and socket joint CY.2071.04 1 Holding rodCY.2071.06 1 Coupling headCY.2051.02 1 Flexible armCY.2051.10 1 Support, for brain spatulas with round shaft
CY.2070.00 Autofissatore per retrattori cervicali con 1 braccioflessibile completo, composto da:CY.2071.02 1 Giunto a sfera ad incastroCY.2071.04 1 Porta astaCY.2071.06 1 Testa accoppiamentoCY.2051.02 1 Braccio flessibileCY.2051.10 1 Supporto per spatola craniale con albero rotondo
CY.2070.00 Separador automático para el cerebro con 1 brazo, completo, compuesto de:CY.2071.02 1 Articulación esféricaCY.2071.04 1 Brazo de apoyoCY.2071.06 1 AcoplamientoCY.2051.02 1 BrazoCY.2051.10 1 Porta-espátula para espátulas con mangos redondos
CY.2080.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 2 Spannarmen, komplett, bestehend aus:CY.2071.02 1 Kugelgelenkkloben CY.2071.04 1 HaltearmCY.2071.08 2 KupplungsköpfeCY.2051.02 2 SpannarmeCY.2051.10 1 Spatelhalterung, für Spatel mit rundem GriffCY.2051.12 1 Spatelhalterung, für flache Spatel
CY.2080.00 Self-retaining brain retractor with 2 flexible arms, complete, consisting of:CY.2071.02 1 Ball and socket jointCY.2071.04 1 Holding rodCY.2071.08 2 Coupling headsCY.2051.02 2 Flexible armsCY.2051.10 1 Support, for brain spatulas with round shaftCY.2051.12 1 Support, for flat brain spatulas
CY.2080.00 Autofissatore per retrattori cervicali con 2 bracciflessibili completo, composto da:
CY.2071.02 1 Giunto a sfera ad incastroCY.2071.04 1 Porta astaCY.2071.08 2 Teste accoppiamentoCY.2051.02 2 Bracci flessibiliCY.2051.10 1 Supporto per spatola craniale con albero rotondoCY.2051.12 1 Supporto per spatola craniale piatta
CY.2080.00 Separador automático para el cerebro con 2 brazos, completo, compuesto de:CY.2071.02 1 Articulación esféricaCY.2071.04 1 Brazo de apoyoCY.2071.08 2 AcoplamientosCY.2051.02 2 BrazosCY.2051.10 1 Porta-espátula, para espátulas con mangos redondosCY.2051.12 1 Porta-espátula, para espátulas planas
LEYLACY.2080.00
LEYLACY.2070.00
414
CY
®Zubehör zu LEYLA-RetraktorenAccessories for LEYLA Self-Retaining RetractorsAccessori per autofissatori per retrattori di LEYLAAccesorios para separadores automáticos de LEYLA
LEYLACY.2071.02Kugelgelenkkloben, zur Befestigung des Haltearms an OP-Tisch-SchienenBall and socket joint, for fixation rod to pole of operating tableGiunto a sfera ad incastro, per il fissaggio dell’asta all’estremità del tavolo operatorioArticulación esférica, para sujetar los brazos de apoyo sobre la mesa de operaciones
LEYLACY.2071.06Kupplungskopf zur Aufnahme von 1-5 Spannarmen CY.2051.02Coupling head to take 1-5 flexible arms CY.2051.02Testa accoppiamento per 1-5 bracci flessibili CY.2051.02Acoplamiento para sujetar 1-5 brazos CY.2051.02
LEYLACY.2071.08Kupplungskopf, drehbar, in allen Ebenen fixierbar, zur Aufnahme von 1 Spannarm CY.2051.02Coupling head, rotatable, can be fixed in any position, to take 1 flexible arm CY.2051.02Testa accoppiamento, puó essere fissato in qualsiasi posizione, supporta 1 braccio flessibile CY.2051.02Acoplamiento, girable y se puede fijar en todas las posturas para sujetar un brazo CY.2051.02
LEYLACY.2071.04Haltearm zur Fixation im Kugelgelenkkloben CY.2071.02 und zur Aufnahme der KupplungsköpfeHolding rod for fixation in ball and socket joint CY.2071.02 and to take coupling headsPorta asta per il fissaggio al giunto a sfera CY.2071.02 e alle teste di accoppiamentoBrazo de apoyo para fijar la articulación esférica CY.2071.02 y los acoplamientos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
415
CY
DAVISAD.1978.13 13mm x 190mm
AD.1978.16 16mm x 190mm
HEIFETZCY.2115.14 14mm x 200mm
CY.2115.17 17mm x 200mm
CY.2115.20 20mm x 200mm
CUSHINGCY.2110.12
10 + 12mm x 195mm
100mm
HEIFETZCY.2112.08 8mm x 155mm
CY.2112.11 11mm x 155mm
CY.2112.14 14mm x 155mm
CY.2112.17 17mm x 155mm
OLIVECRONACY.2120.18 7 + 9mm x 180mm
CY.2121.18 11 + 13mm x 180mm
CY.2122.18 15 + 18mm x 180mm
CY.2123.18 19 + 21mm x 180mm
OLIVECRONACY.2130.18 7 + 9mm x 180mm
CY.2131.18 11 + 13mm x 180mm
CY.2132.18 15 + 18mm x 180mm
CY.2133.18 19 + 21mm x 180mm
100mm
HirnspatelBrain SpatulasSpatole cerebraliEspátulas cerebrales
biegsammalleablemalleabilimaleables
biegsammalleablemalleabilimaleables
biegsammalleablemalleabilimaleables
konvexconvexconvessecónvexas
konkavconcavecóncavasconcave
416
DA
®Laminektomie-Stanzen, zerlegbarLaminectomy Punches, detachablePinze per laminectomia, desmontablePinzas cortantes para laminectomía, smontabile
11 mm
Schaftlänge, length of shaft, lunghezza dell’asta, longitud del vástago
150mm / 6“ 180mm / 7“ 200mm / 8“
BreiteWidth of biteLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1001.02DA.1001.03DA.1001.04DA.1001.05DA.1001.06
DA.1003.02DA.1003.03DA.1003.04DA.1003.05DA.1003.06
DA.1005.02DA.1005.03DA.1005.04DA.1005.05DA.1005.06
2 mm3 mm4 mm5 mm6 mm
KERRISON DA.1001.02 - DA.1005.06
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°taglio a 90° verso il bassocortante hacia abajo 90°
Rongeure mit 1,2 mm Breite in nicht zerlegbarer Ausführungen auf Anfrage lieferbarRongeur with 1.2 mm width, not detachable, available on requestPinza con larghezza del morso di 1,2 mm, non smontabili, sono disponsibili su richiestaPinza con anchura de la boca de 1,2 mm, no desmontables, son disponibles sorbe demanda
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
417
DA
Laminektomie-Stanzen, zerlegbarLaminectomy Punches, detachablePinze per laminectomia, desmontablePinzas cortantes para laminectomía, smontabile
11 mm
Schaftlänge, length of shaft, lunghezza dell’asta, longitud del vástago
150mm / 6“ 180mm / 7“ 200mm / 8“
BreiteWidth of biteLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1013.02DA.1013.03DA.1013.04DA.1013.05DA.1013.06
DA.1015.02DA.1015.03DA.1015.04DA.1015.05DA.1015.06
DA.1017.02DA.1017.03DA.1017.04DA.1017.05DA.1017.06
2 mm3 mm4 mm5 mm6 mm
Schaftlänge, length of shaft, lunghezza dell’asta, longitud del vástago
150mm / 6“ 180mm / 7“ 200mm / 8“
BreiteWidth of biteLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1007.02DA.1007.03DA.1007.04DA.1007.05DA.1007.06
DA.1009.01DA.1009.02DA.1009.03DA.1009.04DA.1009.05DA.1009.06
DA.1011.02DA.1011.03DA.1011.04DA.1011.05DA.1011.06
1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm6 mm
KERRISON DA.1001.02 - DA.1005.06
Rongeure mit 1,2 mm Breite in nicht zerlegbarer Ausführungen auf Anfrage lieferbarRongeur with 1.2 mm width, not detachable, available on requestPinza con larghezza del morso di 1,2 mm, non smontabili, sono disponsibili su richiestaPinza con anchura de la boca de 1,2 mm, no desmontables, son disponibles sorbe demanda
nach oben schneidend 130°upwards cutting 130°taglio a 130° verso l’altocortante hacia arriba 130°
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
418
DA
®
Einsatz demontierbar zur einfachen Reinigung und SterilisationInsert detachable for easy cleaning and sterilizationPieza desmontable para una fácil limpieza y esterilizaciónInserto staccabile per una semplice pulizia e sterilizzazione
Einsatz 360º drehbar in Schritten von 45ºInsert rotatable 360° in steps to 45°Inserto rotante 360º a scatti di 45ºPieza girable 360º por pasos de 45º
Interchange Lock
zum Öffnen drückenpush to openpremere per aprirepresionar para abrir
zum Schließen drückenpush to closespingere per chiuderepresionar para cerrar
Rotation Lock
zum Drehen drückenpush to rotatepresionar para girarpremere per ruotare
WAYNE® - Laminektomiestanze, zerlegbar, austauschbar, drehbar 360ºWAYNE® - Laminectomy Punch, detachable, interchangeable, rotatable 360ºWAYNE® - Pinza per laminectomia, smontabile, intercambiabile, rotante 360ºWAYNE® - Pinza cortante para laminectomía, desmontable, intercambiable, girable 360º
Siehe Spezialprospekt Nr. 290Have a look to special-leaflet No. 290red. depliant No. 290res. catálogo No. 290
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
419
DA
Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
CITELLIDA.1050.02 - DA.1050.03
DA.1050.033 mm
DA.1050.022 mm
80 mm
2 mm
95 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
105 mm
KERRISONDA.1060.03 - DA.1060.06
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
DA.1060.03DA.1060.04DA.1060.05DA.1060.06
3 mm4 mm5 mm6 mm
90 mm90 mm90 mm90 mm
BEYERDA.1055.02
420
DA
®Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
DA.1065.043,5 mm
DA.1066.054,6 mm
140 mm
DA.1068.043,5 mm
DA.1069.054,6 mm
140 mm
360°
3 mm
170 mm
HAJEK-KOFLERDA.1068.04 - DA.1069.05
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°taglio a 90° verso il bassocortante hacia abajo 90°
Schaft 360° drehbar, 90° schneidendShaft rotatable 360°, 90° cuttingAlbero rotante di 360°, taglio a 90°Vástago girable 360°, corte 90°
HAJEK-KOFLERDA.1072.03
HAJEK-KOFLERDA.1065.04 - DA.1066.05
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
421
DA
Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
150/180 mm
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1080.01 - DA.1081.05
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
150/180 mm
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1085.01 - DA.1086.05
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
DA.1080.01DA.1080.02DA.1080.03DA.1080.04DA.1080.05DA.1081.01DA.1081.02DA.1081.03DA.1081.04DA.1081.05
1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm
150 mm150 mm150 mm150 mm150 mm180 mm180 mm180 mm180 mm180 mm
DA.1085.01DA.1085.02DA.1085.03DA.1085.04DA.1085.05DA.1086.01DA.1086.02DA.1086.03DA.1086.04DA.1086.05
1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm
150 mm150 mm150 mm150 mm150 mm180 mm180 mm180 mm180 mm180 mm
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°taglio a 90° verso il bassocortante hacia abajo 90°
422
DA
®Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
150/180/200 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
150/200 mm
LOVE-KERRISON (COLCLOUGH)DA.1100.03 - DA.1102.05
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1090.01DA.1090.02DA.1090.03DA.1090.04DA.1090.05DA.1091.01DA.1091.02DA.1091.03DA.1091.04DA.1091.05DA.1092.01DA.1092.02DA.1092.03DA.1092.04DA.1092.05
DA.1094.01DA.1094.02DA.1094.03DA.1094.04DA.1094.05DA.1095.01DA.1095.02DA.1095.03DA.1095.04DA.1095.05DA.1096.01DA.1096.02DA.1096.03DA.1096.04DA.1096.05
1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm1 mm2 mm3 mm4 mm5 mm
150 mm150 mm150 mm150 mm150 mm180 mm180 mm180 mm180 mm180 mm200 mm200 mm200 mm200 mm200 mm
nach oben schneidend 130°upwards cutting 130°taglio a 130° verso l’altocortante hacia arriba 130°
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1090.01 - DA.1092.05
DA.1100.03DA.1100.05DA.1102.03DA.1102.05
3 mm5 mm3 mm5 mm
150 mm150 mm200 mm200 mm
nach unten schneidend 130°downwards cutting 130°taglio a 130° verso il bassocortante hacia abajo 130°
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
423
DA
Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
150/200 mm
LOVE-KERRISON (COLCLOUGH)DA.1110.03 - DA.1111.05
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
BreiteWidthLarghezza del morsoAnchura de la boca
150/200 mm
LOVE-KERRISON (COLCLOUGH)DA.1105.03 - DA.1107.05
DA.1105.03DA.1105.05DA.1107.03DA.1107.05
3 mm5 mm3 mm5 mm
150 mm150 mm200 mm200 mm
DA.1110.03DA.1110.05DA.1111.03DA.1111.05
3 mm5 mm3 mm5 mm
150 mm150 mm200 mm200 mm
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°taglio a 90° verso il bassocortante hacia abajo 90°
nach oben schneidend 130°upwards cutting 130°taglio a 130° verso l’altocortante hacia arriba 130°
424
DA
®Laminektomie-StanzenLaminectomy PunchesPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
180 mm
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1115.03 3 mm
DA.1115.05 5 mm
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1117.03 3 mm
DA.1117.05 5 mm
FERRIS-SMITH-KERRISONDA.1116.03 3 mm
DA.1116.05 5 mm
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°taglio a 90° verso il bassocortante hacia abajo 90°
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°taglio a 90° verso l’altocortante hacia arriba 90°
nach oben schneidend 130°upwards cutting 130°taglio a 130° verso l’altocortante hacia arriba 130°
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
425
DA
Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
180 mm
FERRIS-SMITH-CUSHINGDA.1130.02 2 x 10 mm
DA.1130.03 3 x 10 mm
DA.1130.04 4 x 10 mm
FERRIS-SMITH-CUSHINGDA.1132.02 2 x 10 mm
DA.1132.03 3 x 10 mm
DA.1132.04 4 x 10 mm
FERRIS-SMITH-CUSHINGDA.1134.02 2 x 10 mm
DA.1134.03 3 x 10 mm
DA.1134.04 4 x 10 mm
geradestraightrettarecta
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
abwärts gebogencurved downcurva verso il bassocurva hacia abajo
426
DA
®Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
WEIL-BLAKESLEYDA.1140.05 - DA.1140.12
DA.1140.052,5 x 5 mm
DA.1140.083,6 x 8 mm
DA.1140.124,8 x 12 mm
120 mm
WEIL-BLAKESLEYDA.1143.05 - DA.1143.12
DA.1143.052,5 x 5 mm
DA.1143.083,6 x 8 mm
DA.1143.124,8 x 12 mm
110 mm
TAKAHASHIDA.1145.10
3 x 10 mm
120 mm
TAKAHASHIDA.1148.10
3 x 10 mm
115 mm
geradestraightrettarecta
geradestraightrettarecta
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
427
DA
Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
130/150/180/200 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
CUSHINGDA.1160.13 - DA.1165.18
geradestraightrettarecta
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1160.13DA.1160.15DA.1160.18DA.1160.20
2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
DA.1163.13DA.1163.15DA.1163.18DA1163.20
2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
DA.1165.13DA.1165.15DA.1165.18DA.1165.20
2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm2 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
abwärts gebogencurved downcurva verso il bassocurva hacia abajo
428
DA
®Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
130/150/180/200 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
LOVE-GRUENWALDDA.1170.13 - DA.1175.18
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
geradestraightrettarecta
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
abwärts gebogencurved downcurva verso il bassocurva hacia abajo
DA.1170.13DA.1170.15DA.1170.18DA.1170.20
3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
DA.1173.13DA.1173.15DA.1173.18DA.1173.20
3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
DA.1175.13DA.1175.15DA.1175.18DA.1175.20
3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm3 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
429
DA
Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
130/150/180/200 mm
SPURLINGDA.1180.13 - DA.1185.18
geradestraightrettarecta
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
abwärts gebogencurved downcurva verso il bassocurva hacia abajo
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1180.13DA.1180.15DA.1180.18DA.1180.20
4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1183.13DA.1183.15DA.1183.18DA.1183.20
4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1185.13DA.1185.15DA.1185.18DA.1185.20
4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm4 x 10 mm
130 mm150 mm180 mm200 mm
430
DA
®Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
140/160/185 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
CASPARDA.1202.14 - DA.1226.18
140/160/185 mm
CASPARDA.1243.14 - DA.1265.18
DA.1202.14DA.1203.14DA.1204.14DA.1205.14DA.1206.14DA.1212.16DA.1213.16DA.1214.16DA.1215.16DA.1216.16DA.1222.18DA.1223.18DA.1224.18DA.1225.18DA.1226.18
2 x 12 mm3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm6 x 16 mm2 x 12 mm3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm6 x 16 mm2 x 12 mm3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm6 x 16 mm
140 mm140 mm140 mm140 mm140 mm160 mm160 mm160 mm160 mm160 mm185 mm185 mm185 mm185 mm185 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1243.14DA.1244.14DA.1245.14DA.1253.16DA.1254.16DA.1255.16DA.1263.18DA.1264.18DA.1265.18
3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm3 x 12 mm4 x 14 mm5 x 14 mm
140 mm140 mm140 mm160 mm160 mm160 mm185 mm185 mm185 mm
geradestraightrettarecta
aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva hacia arriba
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
431
DA
Laminektomie-ZangenLaminectomy RongeursPinze per laminectomiaPinzas cortantes para laminectomía
140/160/185 mm
CASPARDA.1273.14 - DA.1294.18
OLDBERGDA.1312.06
180 mm
YASARGILDA.1310.04
180 mm
SchaftlängeLength of shaftLunghezza dell’astaLongitud del vástago
MaulgrößeSize of jawLarghezza del morsoAnchura de la boca
DA.1273.14DA.1274.14DA.1283.16DA.1284.16DA.1293.18DA.1294.18
3 x 12 mm4 x 14 mm3 x 12 mm4 x 14 mm3 x 12 mm4 x 14 mm
140 mm140 mm160 mm160 mm185 mm185 mm
abwärts gebogencurved downcurva verso il bassocurva hacia abajo
HypophysenzangePituitary rongeurPinza ipofisariaPinza para hipófisis
HypophysenzangePituitary rongeurPinza ipofisariaPinza para hipófisis
3,5 mm
6 mm
432
DA
®TrachealkanülenTrachea TubesCannule trachealiCánulas traqueales
Internationale GrößenskalaInternational scaleScala internazionaleEscala internacional
Normalradiusregular radiusraggio normaleradio normal
mittlerer Radiusmedium radiusraggio medioradio medio
mittlerer Radiusmedium radiusraggio medioradio medio
LUER
LUER
Fig. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ø mm 5 6 7 8 9 10 11 12 134
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
NeusilberGerman silverArgento biancoPlata meneses
Rostfreier Stahl 18/8Stainless steel 18/8Acciaio inox 18/8Acero inoxidable 18/8
0123456789
45678910111213
45505560657075808590
DA.1350.04DA.1350.05DA.1350.06DA.1350.07DA.1350.08DA.1350.09DA.1350.10DA.1350.11DA.1350.12DA.1350.13
DA.1360.04DA.1360.05DA.1360.06DA.1360.07DA.1360.08DA.1360.09DA.1360.10DA.1360.11DA.1360.12DA.1360.13
DA.1370.04DA.1370.05DA.1370.06DA.1370.07DA.1370.08DA.1370.09DA.1370.10DA.1370.11DA.1370.12DA.1370.13
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
456789
8910111213
9595 95 95 95 95
DA.1390.08DA.1390.09DA.1390.10DA.1390.11DA.1390.12DA.1390.13
Normalradiusregular radiusraggio normaleradio normal
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
433
DA
TrachealkanülenTrachea TubesCannule trachealiCánulas traqueales
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
NeusilberGerman silverArgento biancoPlata meneses
Rostfreier Stahl 18/8Stainless steel 18/8Acciaio inox 18/8Acero inoxidable 18/8
0123456789
45678910111213
45505560657075808590
DA.1410.04DA.1410.05DA.1410.06DA.1410.07DA.1410.08DA.1410.09DA.1410.10DA.1410.11DA.1410.12DA.1410.13
DA.1420.04DA.1420.05DA.1420.06DA.1420.07DA.1420.08DA.1420.09DA.1420.10DA.1420.11DA.1420.12DA.1420.13
DA.1430.04DA.1430.05DA.1430.06DA.1430.07DA.1430.08DA.1430.09DA.1430.10DA.1430.11DA.1430.12DA.1430.13
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
456789
8910111213
9595 95 95 95 95
DA.1440.08DA.1440.09DA.1440.10DA.1440.11DA.1440.12DA.1440.13
CHEVALIER-JACKSON
Ventil-Sprechkanülen mit rundem AufsteckventilValve speaking tubes, with detachable round valveCannule parlante con valvola rotonda mobileCánulas traqueales con válvula para hablar, redonda
Normalradiusregular radiusraggio normaleradio normal
Normalradiusregular radiusraggio normaleradio normal
434
DA
®
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
NeusilberGerman silverArgento biancoPlata meneses
456789
8910111213
657075 8085 90
DA.1470.08DA.1470.09DA.1470.10DA.1470.11DA.1470.12DA.1470.13
DA.1480.08DA.1480.09DA.1480.10DA.1480.11DA.1480.12DA.1480.13
Ventil-Sprechkanülen, Innenrohr mit SchiebeventilValve speaking tubes, inner tube with sliding valveCannule parlanti, tubo interno con valvola scorrevoleCánulas traqueales con válvula para hablar, cánula interior con válvula de corredera
Fig. ømm
Lmm
SilberSilverArgentoPlata
456789
8910111213
9595 95 95 95 95
DA.1490.08DA.1490.09DA.1490.10DA.1490.11DA.1490.12DA.1490.13
Ventil-Sprechkanülen, Innenrohr mit SchiebeventilValve speaking tubes, inner tube with sliding valveCánulas traqueales con válvula para hablar, cánula interior con válvula de correderaCannule parlanti, tubo interno con valvola scorrevole
DA.1498.30300mm / 12“
ø 12 mm
Reinigungsbürste Cleaning brushSpazzolino per pulireCepillo de limpias
TrachealkanülenTrachea TubesCannule trachealiCánulas traqueales
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
435
DA
Instrumente für TracheotomieInstruments for TracheotomyStrumenti per tracheotomiaInstrumentos traqueotomía
TROUSSEAUDA.1520.14140mm / 51/2“
UECKERMANN-DENKERDA.1510.08 - DA.1510.09
115mm / 41/2“
LABORDEDA.1522.14140mm / 51/2“
DA.1510.08ø 7,5 mm
DA.1510.09ø 9,0 mm
BOSEDA.1515.17165mm / 61/2“
BOSEDA.1517.17165mm / 61/2“
MASTINDA.1524.17170mm / 63/4“
Not-Tracheotomietrokare mit SilberkanüleCrycothyreotomy trocars with silver cannulaTrequarti per tracheotomia con cannula di argentoTrocares traqueales con cánula de plata
linksleftsinistroizquierdo
Trachealhäkchen, spitzTrachea retractor, sharpUncino tracheale, acutoSeparador para la tráquea, agudo
rechtsrightdestroderecho
TrachealdilatatorenTrachea dilatorsDilatatori per tracheotomiaDilatadors para la tráquea
MuskelklemmeMuscular clampPinza muscolarePinza-clamp para músculos
436
DA
®TracheotomiebesteckTracheotomy SetSet per tracheotomiaJuego para traqueotomía
DA.1550.00 Tracheotomiebesteck, komplett, bestehend aus:DA.1551.00 1 RackDA.1552.00 1 Metalletui 205 x 105 x 30 mmAA.1103.04 2 Griffe No. 4AD.1158.20 1 Klinge Fig. 20AD.1158.23 1 Klinge Fig. 23AC.1377.13 2 PEAN Klemmen, 130 mm, 5 1/8“AB.1123.13 1 anat. Pinzette, 130 mm, 5 1/8“ AB.1106.13 2 chir. Pinzetten, 130 mm, 5 1/8“, 1x2 ZähneAQ.1163.13 1 Hohlsonde, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Trachealhäkchen, stumpf, 170 mm, 6 3/4“ AD.1706.07 1 FINSEN Wundspreizer, stumpf, 70 mm, 2 3/4“DA.1515.17 1 BOSE Trachealhäkchen, scharf, links, 165 mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE Trachealhäkchen, scharf, rechts, 165 mm, 6 1/2“DA.1360.07 1 LUER Trachealkanüle, Fig. 3, ø 7 mm, NeusilberDA.1360.08 1 LUER Trachealkanüle, Fig. 4, ø 8 mm, NeusilberDA.1498.30 1 Reinigungsbürste, 300 mm, 12“
DA.1550.00 Tracheotomy set, complete, consisting of:DA.1551.00 1 RackDA.1552.00 1 Metal case 205 x 105 x 30 mm AA.1103.04 2 Handles No. 4AD.1158.20 1 Blade fig. 20AD.1158.23 1 Blade fig. 23AC.1377.13 2 PEAN Artery forceps, 130 mm, 5 1/8“AB.1123.13 1 Dissecting forceps, 130 mm, 5 1/8“AB.1106.13 2 Tissue forceps, 130 mm, 5 1/8“, 1x2 teethAQ.1163.13 1 Grooved director, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Trachea retractors, blunt, 170 mm, 6 3/4“ AD.1706.07 1 FINSEN retractor, blunt, 70 mm, 2 3/4“DA.1515.17 1 BOSE trachea retractor, sharp, left, 165 mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE trachea retractor, sharp, right, 165 mm, 6 1/2“DA.1360.07 1 LUER trachea tube, fig. 3, ø 7 mm, German silverDA.1360.08 1 LUER trachea tube, fig. 4, ø 8 mm, German silverDA.1498.30 1 Cleaning brush, 300 mm, 12“
DA.1550.00 Set per tracheotomia, completo, composto da:DA.1551.00 1 SupportoDA.1552.00 1 Scatola in metallo 205 x 105 x 30 mmAA.1103.04 2 Manici per bisturi No. 4AD.1158.20 1 Lama fig. 20AD.1158.23 1 Lama fig. 23AC.1377.13 2 Pinze emostatiche PEAN, 130 mm, 5 1/8“AB.1123.13 1 Pinza per dissezione, 130 mm, 5 1/8“ AB.1106.13 2 Pinze per dissezione con denti 1x2, 130 mm, 5 1/8“AQ.1163.13 1 Sonda scanalata, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Uncini tracheali, smussi, 170 mm, 6 3/4“ AD.1706.07 1 Divaricatore FINSEN, smusso, 70 mm, 2 3/4“DA.1515.17 1 Uncino tracheale BOSE, acuto, sinistro, 165 mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 Uncino tracheale BOSE, acuto, destro, 165 mm, 6 1/2“DA.1360.07 1 Cannula tracheale LUER, fig. 3, ø 7 mm, argento biancoDA.1360.08 1 Cannula tracheale LUER, fig. 4, ø 8 mm, argento biancoDA.1498.30 1 Spazzolino per pulire, 300 mm, 12“
DA.1550.00 Juego para traqueotomía, completo, compuesto de:DA.1551.00 1 DepositivoDA.1552.00 1 Caja de esterilización 205 x 105 x 30 mmAA.1103.04 2 Mangos No. 4AD.1158.20 1 Hoja fig. 20AD.1158.23 1 Hoja fig. 23AC.1377.13 2 PEAN pinzas hemostáticas, 130 mm, 51/8“AB.1123.13 1 Pinza de disección, 130 mm, 51/8“ AB.1106.13 2 Pinzas quirúrgicas, con 1x2 dientes, 130 mm, 51/8“AQ.1163.13 1 Sonda acanalada, 13 mm, 51/8“DA.1518.16 2 Separadores traqueales, romos,170 mm, 63/4“ AD.1706.07 1 FINSEN Separador traqueal, romo, 70 mm, 2 3/4“DA.1515.17 1 BOSE Separador traqueal, agudo, izquierdo, 165 mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE Separador traqueal, agudo, derecho, 165 mm, 6 1/2“DA.1360.07 1 LUER Cánula traqueal, fig. 3, ø 7 mm, de plata menesesDA.1360.08 1 LUER Cánula traqueal, fig. 4, ø 8 mm, de plata menesesDA.1498.30 1 Cepillo de limpieza, 300 mm, 12“
DA.1550.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
437
DA
TracheotomiebesteckTracheotomy SetSet per tracheotomiaJuego para traqueotomía
DA.1560.00 Tracheotomy set, complete, consisting of:DA.1561.00 1 Rack DA.1562.00 1 Rack DA.1563.00 1 Metal case 205 x 105 x 42 mmAA.1103.04 1 Handle No. 4AD.1158.20 1 Blade fig. 20AD.1158.22 1 Blade fig. 22AD.1158.23 2 Blades fig. 23SR.1305.50 1 Perforated case, for bladesAC.1343.14 4 CRILE Artery forceps, straight, 140 mm, 5 1/2“AB.1123.13 1 Dissecting forceps, 130 mm, 5 1/8“AB.1106.13 2 Tissue forceps, 130 mm, 5 1/8“, 1x2 teethAQ.1163.13 1 Grooved director, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Trachea retractors, blunt 170 mm, 6 3/4“DA.1515.17 1 BOSE Trachea retractor, sharp, left, 165mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE Trachea retractor, sharp, right, 165mm, 6 1/2“DA.1520.14 1 TROUSSEAU Trachea dilator, 140 mm, 5 1/2“DA.1360.06 1 LUER Trachea tube, fig. 2, ø 6 mm, German silverDA.1360.08 1 LUER Trachea tube, fig. 4, ø 8 mm, German silverDA.1498.30 1 Cleaning brush, 300 mm, 12“
DA.1560.00 Tracheotomiebesteck, komplett, bestehend aus:DA.1561.00 1 Rack DA.1562.00 1 Rack DA.1563.00 1 Metalletui 205 x 105 x 42 mmAA.1103.04 1 Griff No. 4AD.1158.20 1 Klinge Fig. 20AD.1158.22 1 Klinge Fig. 22AD.1158.23 2 Klingen Fig. 23SR.1305.50 1 Dose gelocht, für KlingenAC.1343.14 4 CRILE Klemmen, gerade, 140 mm, 5 1/2“AB.1123.13 1 anat. Pinzette, 130 mm, 5 1/8“AB.1106.13 2 chir. Pinzetten, 130 mm, 5 1/8“, 1x2 Zähne AQ.1163.13 1 Hohlsonde, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Trachealhäkchen, stumpf, 170 mm, 6 3/4“DA.1515.17 1 BOSE Trachealhäkchen, scharf, links, 165mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE Trachealhäkchen, scharf, rechts, 165mm, 6 1/2“DA.1520.14 1 TROUSSEAU Trachealdilatator, 140 mm, 5 1/2“DA.1360.06 1 LUER Trachealkanüle, Fig. 2, ø 6 mm, NeusilberDA.1360.08 1 LUER Trachealkanüle, Fig. 4, ø 8 mm, NeusilberDA.1498.30 1 Reinigungsbürste, 300 mm, 12“
DA.1560.00 Set per tracheotomia, completo, composto da:DA.1561.00 1 Supporto DA.1562.00 1 Supporto DA.1563.00 1 Scatola in metallo 205 x 105 x 42 mmAA.1103.04 1 Manico per bisturi No. 4AD.1158.20 1 Lama fig. 20AD.1158.22 1 Lama fig. 22AD.1158.23 2 Lama fig. 23SR.1305.50 1 Scatoletta perforata, per lameAC.1343.14 4 Pinze emostatiche CRILE, rette, 140 mm, 5 1/2“AB.1123.13 1 Pinza per dissezione, 130 mm, 5 1/8“AB.1106.13 2 Pinze per dissezione con denti 1x2, 130 mm, 5 1/8“AQ.1163.13 1 Sonda scanalata, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Uncini tracheali, smussi, 170 mm, 6 3/4“DA.1515.17 1 Uncino tracheale BOSE, acuto, sinistra, 165mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 Uncino tracheale BOSE, acuto, destra, 165mm, 6 1/2“DA.1520.14 1 Dilatatore tracheale TROUSSEAU, 140 mm, 5 1/2“DA.1360.06 1 Cannula tracheale LUER, fig. 2, ø 6 mm, argento biancoDA.1360.08 1 Cannula tracheale LUER, fig. 4, ø 8 mm, argento biancoDA.1498.30 1 Spazzolino per pulire, 300 mm, 12“
DA.1560.00 Juego para traqueotomía, completo, compuesto de:DA.1561.00 1 Depositivo DA.1562.00 1 Depositivo DA.1563.00 1 Caja de esterilización 205 x 105 x 42 mmAA.1103.04 1 Mango No. 4AD.1158.20 1 Hoja fig. 20AD.1158.22 1 Hoja fig. 22AD.1158.23 2 Hojas fig. 23SR.1305.50 1 Cajita perforada, para hojasAC.1343.14 4 CRILE Pinzas hemostáticas, rectas, 140 mm, 5 1/2“AB.1123.13 1 Pinza de disección, 130 mm, 5 1/8“AB.1106.13 2 Pinzas quirúrgicas, con 1x2 dientes, 130 mm, 5 1/8“AQ.1163.13 1 Sonda acanalada, 130 mm, 5 1/8“DA.1518.16 2 Separadores traqueales, romos, 170 mm, 6 3/4“DA.1515.17 1 BOSE Separador traqueal, agudo, izquierdo, 165mm, 6 1/2“DA.1517.17 1 BOSE Separador traqueal, agudo, derecho, 165mm, 6 1/2“DA.1520.14 1 TROUSSEAU dilatador para la tráquea, 140 mm, 5 1/2“DA.1360.06 1 LUER Cánula traqueal, fig. 2, ø 6 mm, de plata menesesDA.1360.08 1 LUER Cánula traqueal, fig. 4, ø 8 mm, de plata menesesDA.1498.30 1 Cepillo de limpieza, 300 mm, 12“
DA.1560.00
438
DA
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
439
GF
GYNÄKOLOGIE, GEBURTSHILFE GYNAECOLOGY, OBSTETRICSGINECOLOGIA, OSTETRICIA
GINECOLOGIA, OBSTETRICIA
440
GF
®Myom- und Konusmesser, Fistelhaken, MyomheberMyoma and Cone Knives, Fistula Hooks, Myoma SrewBisturi per fibromi e per il cono d’attrazione, Uncini per fistoleBisturíes para fibroma y para cono de atracción, Ganchos para fistula
SEGONDGF.1562.27270mm / 101/2”
AYREGF.1564.23
230mm / 9”
SIMONGF.1566.22220mm / 83/4”
SIMONGF.1568.22220mm / 83/4”
DOYENGF.1570.17170mm / 63/4”
DOYENGF.1572.17170mm / 63/4”
MyomheberMyoma SrewStrumenti per fibromiTiramiomas para fibroma
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
441
GFHakenzangenTenaculum ForcepsPinze per abbassare il collo dell’uteroPinzas para coger el cuello del útero
STAUDE - MOOREGF.1617.17170mm / 63/4”
BARRETTGF.1619.18
180mm / 7”
BRAUNGF.1631.25250mm / 10”
DUPLAYGF.1648.28280mm / 11”
BEACHAMGF.1662.26260mm / 101/4”
Amniotom Amniotome Amniotomo Amniótomo
GF.1610.23230mm / 9”
GF.1612.23230mm / 9”
442
GF
®HakenzangenTenaculum ForcepsPinze per abbassare il collo dell’uteroPinzas para coger el cuello del útero
SKENEGF.1666.24240mm / 91/2”
SCHROEDERGF.1685.24 - GF.1686.24
240mm / 91/2”
GF.1685.24
GF.1686.24
TEALEGF.1700.23
230mm / 9”
IOWAGF.1702.26260mm / 101/4”
Für die AmnionblaseFor the amnion bladderPer la vescica amnioticaPara la vesícula amniótica
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
443
GFHakenzangenTenaculum ForcepsPinze per abbassare il collo dell’uteroPinzas para coger el cuello del útero
JACOBSGF.1731.21210mm / 81/4”
GF.1737.26260mm / 101/4”
BRAUNGF.1741.16160mm / 61/2” CZERNY
GF.1743.21210mm / 81/4”
444
GF
®Uterus- Polypenzangen, Uterus- FaßzangenUterine Polypus Forceps, Uterine Elevating ForcepsPinze per polipi uterini, Pinze per afferrare l’uteroPinzas para pólipos uterinos, Pinzas para el útero
KELLYGF.1744.32320mm / 121/2”
NOTOGF.1747.27270mm / 101/2”
DOYENGF.1759.20
200mm / 8”
DARTIGUESGF.1776.27270mm / 101/2”
SOMERGF.1782.23
230mm / 9”
COLLINGF.1796.25250mm / 10”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
445
GFBiopsiekürettenBiopsy CurettesCurette per biopsiaCuretas para biopsía
GF.1802.01285mm / 111/4“
Ø 5mm
GF.1802.02285mm / 111/4“
Ø 7mm
GF.1802.03285mm / 111/4“
Ø 9mm
MILANGF.1802.01 - GF.1803.07
biegsam, malleable, malleabili, maleables
GF.1803.05285mm / 111/4“
Ø 5mm
GF.1803.06285mm / 111/4“
Ø 7mm
GF.1803.07285mm / 111/4“
Ø 9mm
starr, rigid, rigidi, rígidas
446
GF
®Uterus- BiopsiezangenCervical Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsiaPinzas para biopsia
200 mm
BERGERGF.1810.20
180 mm
BURKEGF.1815.18
180/250 mm
KEVORKIAN-PACIFICGF.1820.12 / 180 mm
GF.1820.25 / 250 mm
BABY-TISCHLERGF.1821.14 / 180 mm
GF.1821.25 / 250 mm
TISCHLER-MORGANGF.1822.16 / 180 mm
GF.1822.25 / 250 mm
GF.1820.12 - GF.1822.25
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
447
GFUterus- BiopsiezangenCervical Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsiaPinzas para biopsia
TOWNSEND GF.1825.00
TOWNSEND GF.1826.00
TOWNSEND GF.1827.00
TISCHLER GF.1828.00
TISCHLER GF.1829.00
TISCHLER GF.1830.00
KEVORKIAN- GF.1831.00YOUNGE
Aufsatz mit RohrTip with tubePunta con astaPunta con tubo
230 mm
geradestraightrettarecta
aufwärts gewinkeltangled upwardangolata superiormenteangulada hacia arriba
abwärts gewinkeltangled downwardangolata inferiormenteangulada hacia abajo
geradestraightrettarecta
aufwärts gewinkeltangled upwardangolata superiormenteangulada hacia arriba
abwärts gewinkeltangled downwardangolata inferiormenteangulada hacia abajo
geradestraightrettarecta
GF.1825.01
GF.1826.01
GF.1827.01
GF.1828.01
GF.1829.01
GF.1830.01
GF.1831.01
Instrument komplettComplete instrumentStrumento completoInstrumento completo
GF.1824.00Griff, alleinHandle, onlyManico, soloMango, sueltas
448
GF
®
GELLHORNGF.1844.23
230mm / 9”
THOMS - GAYLORGF.1854.24 / 240mm / 91/2”
Uterus- BiopsiezangenCervical Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsiaPinzas para biopsia
SCHUBERTGF.1849.21 / 210mm / 81/4”
GF.1849.28 / 280mm / 11”
FAUREGF.1846.21210mm / 81/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
449
GFUterus- BiopsiezangenCervical Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsiaPinzas para biopsia
SCHUBERTGF.1856.26260mm / 101/4”
VAN DORENGF.1858.24240mm / 91/2”
VAN DORENGF.1859.25250mm / 10”
450
GF
®Uterus- BiopsiezangenCervical Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsiaPinzas para biopsia
ALEXANDERGF.1860.28
200mm / 8”
KEVORKIANGF.1862.24
SCHUMACHERGF.1864.24 - GF.1865.24
GF.1864.24 GF.1865.24
EPPENDORFGF.1866.20
=L
L= 240mm / 91/2”
L= 240mm / 91/2”
L= 200mm / 8”
SCHUMACHERGF.1868.00
GF.1868.01Aufsatz allein, Tip only,Punta sola, Punta suelta
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
451
GKBiopsiekürettenBiopsy CurettesCurette per biopsiaCuretas para biopsia
RANDALLGK.1824.24
240mm / 91/2”
NOVAKGK.1828.23
230mm / 9”
Ø 4mm
Ø 4mm
KEVORKIANGK.1830.30
300mm / 12”
MOD. MUENCHENGK.1832.27270mm / 101/2”
KEVORKIAN-YOUNGEGK.1831.28
280mm / 11 “
3 mm
3 mm
Endocervix-BiopsiekürettenEndocervical biopsy curettesCurette per la biopsia endo-cervicaleCuretas para biopsía endo-cerviz
452
GK
®Uteruslöffel und -kürettenUterine Scoops and CurettesCurette uterineCuretas uterinas
SIMONGK.1903.01 - GK.1903.06
240mm / 91/2”
SCHRÖDERGK.1909.01 - GK.1909.06
300mm / 12”
GK.1903.02GK.1909.02
GK.1903.03GK.1909.03
GK.1903.04GK.1909.04
GK.1903.05GK.1909.05
GK.1903.06GK.1909.06
scharf, festsharp, rigidtaglienti, rigidicortantes, rigidas
scharf, festsharp, rigidtaglienti, rigidicortantes, rigidas
GOURDETGK.1911.01 - GK.1911.05
280mm / 11”
GK.1911.01Fig.1
GK.1911.02Fig.2
GK.1911.03Fig.3
GK.1911.04Fig.4
GK.1911.05Fig.5
6mm
8mm10mm
12mm 14mm
GREENEGK.1919.01 - GK.1919.03
280mm / 11”
GK.1919.01Fig.1 / 10mm
GK.1919.03Fig.3 / 14mm
GK.1919.02Fig.2 / 12mm
Fig.1
GK.1903.01GK.1909.01
Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
453
GKUteruskürettenUterine CurettesCurette uterineCuretas uterinas
RÉCAMIERGK.1923.05 - GK.1923.23GK.1924.05 - GK.1924.23
260 - 310mm / 10“ - 121/4”
SIMSGK.1929.05 - GK.1929.23GK.1930.05 - GK.1930.23
260 - 310mm / 10“ - 121/4”
mm
fest biegsamrigide malleablerigide malleabilirigidas maleables
Fig. mm
00 GK.1923.05 GK.1924.05 50 GK.1923.06 GK.1924.06 61 GK.1923.07 GK.1924.07 72 GK.1923.08 GK.1924.08 83 GK.1923.09 GK.1924.09 94 GK.1923.11 GK.1924.11 115 GK.1923.12 GK.1924.12 126 GK.1923.14 GK.1924.14 147 GK.1923.15 GK.1924.15 158 GK.1923.16 GK.1924.16 169 GK.1923.19 GK.1924.19 1910 GK.1923.20 GK.1924.20 2011 GK.1923.21 GK.1924.21 2112 GK.1923.23 GK.1924.23 23
fest biegsamrigide malleablerigide malleabilirigidas maleables
Fig. mm
00 GK.1929.05 GK.1930.05 50 GK.1929.06 GK.1930.06 61 GK.1929.07 GK.1930.07 72 GK.1929.08 GK.1930.08 83 GK.1929.09 GK.1930.09 94 GK.1929.11 GK.1930.11 115 GK.1929.12 GK.1930.12 126 GK.1929.14 GK.1930.14 147 GK.1929.15 GK.1930.15 158 GK.1929.16 GK.1930.16 169 GK.1929.19 GK.1930.19 1910 GK.1929.20 GK.1930.20 2011 GK.1929.21 GK.1930.21 2112 GK.1929.23 GK.1930.23 23
mm
scharf, sharp, taglienti, cortantes stumpf, blunt, smusse, romas
JOSEPH CLAUDE ANTHELME RÉCAMIER; * 1774, † 1856Wird als Gründer der Gynäkologie angesehen.Is know as the founder of the gynecology.È considerato il fondatore della Ginecologia.Está considerado como el fundador de la Ginecología.
454
GK
®Uterus- und AbsaugkürettenUterine and Aspirating CurettesCurette uterine e d’aspirazioneCuretas uterinas y de aspiración
BLAKEGK.1967.27
270mm / 101/2”
stumpfbluntsmussaroma
scharfsharptaglientecortante
GK.1992.03 - GK.1992.14280mm / 11”
GK.1992.50
GK.1992.03 / Ø 3mm
GK.1992.04 / Ø 4mm
GK.1992.06 / Ø 6mm
GK.1992.08 / Ø 8mm
GK.1992.10 / Ø 10mm
GK.1992.12 / Ø 12mm
GK.1992.14 / Ø 14mm
Schlauch- VerbindungsstückTubing connecting piecePezzo di connessione per tubiPieza conexión para tubos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
455
GQUterussonden, -DepressorenUterine Sound and DepressorsIsterometri e Depressori uteriniHisterómetros, Depresores uterinos
SIMSGQ.1586.32 / Ø 4,0 mm
GQ.1586.33 / Ø 3,0 mm320mm / 121/2”
SIMPSONGQ.1588.32320mm / 121/2”
SIMPSON GQ.1589.32320mm / 121/2”
biegsammalleablemalleabilimaleables
biegsammalleablemalleabilimaleables
starrrigiderigiderigidas
SIMS GQ.1587.32 / Ø 4,0 mm
GQ.1587.33 / Ø 3,0 mm320mm / 121/2”
starrrigiderigiderigidas
456
GQ
®Uterussonden, -DepressorenUterine Sound and DepressorsIsterometri e Depressori uteriniHisterómetros, Depresores uterinos
COLLINGQ.1594.28
280mm / 11”
VALLEIXGQ.1596.25
250mm / 10”
BRAUNGQ.1598.26260mm / 101/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
457
GQInstrumentarium zur Amnioskopie und Mikro-BlutentnahmeInstruments for Amnioscopy and Micro-BloodtakingStrumentario per l’amnioscopia e il salassoInstrumental para la amnioscopía y la micro-extracción de sangre
GQ.1821.28Halter für Mikro-Klingen (GQ.1820.00), Arbeitslänge 28 cmCarrier for micro blades (GQ.1820.00), working length 28 cm Porta micro lame (GQ.1820.00), lughezza di lavoro 28 cm Porta-hoja de micro-bisturí (GQ.1820.00), de trabajo 28 cm
GQ.1820.00Mikro-Klingen zur Blutentnahme, Packung zu 20 StückMicro-blades for bloodtaking, package of 20 piecesMicro lame per salasso, conf. da 20 pz.Hoja de micro-bisturí para la extracción de sangre, paquete de 20 piezas
GQ.1829.30Watte- und Tupferträger, dreiteiliges Maul, Arbeitslänge 30 cmCotton and sponge holder, three-jawed grip, working length 30 cmPorta-algodón y -tapónes, mandibula tripartita, longitud de trabajo 30 cmPorta spugne/cotone, presa a 3 morsi, lunghezza di lavoro 30 cm
GQ.1818.00KaltlichtklammerCold-light clipClip per luce fredda Clip para luz fria
GQ.1827.28Katheter- und Schlauch-Führungszange, mit Federgriff, Arbeitslänge 30 cmGuide forceps for catheters and tubing, with spring handle, working length 30 cmPinza guida per cateteri e tubi, con manico a molla, lughezza di lavoro 30 cmPinza conductora para catéteres y tubos, con mango de resorte, de trabajo 30 cm
458
GQ
®Fiberglas - Lichtleitkabel / AdapterFibre Optic Light Cable / AdaptorsCavo a fibre ottiche / AdattatoriCable de fibra óptica / Adaptadores
Das Fiberglas-Lichtleitkabel mit Silicon-Kautschuk-Ummantelung ist autoklavierbar (134°C/2,3 bar), wasser-dicht, weitgehend beständig gegen Chemikalien undLösungsmittel, zugentlastet und sehr flexibel. Überlängen und Sonderwünsche auf Anfrage.
The fibre optic light cable with silicon encasing is autocla-vable (134°C/2,3 bar), waterproof, particularly resistant tochemicals, solutions, and load tension and very flexible. Special length and special requirements upon request.
Fiberglas-Lichtleitkabel ohne AdapterFibre optic light cable without adaptorsCable de fibra óptica sin adaptadoresCavo a fibre ottiche senza adattatori
El cable di fibra de vidrio óptica con cubierta de silicona es esterilizable por autoclave (134°/2,3 bar), impermeable, considerablemente resistente a productos químicos y disol-ventes, con protección frente a tracción, y muy flexible.Medidas y diametros especiales disponibles sobre demanda.
Il cavo a fibre ottiche con guaina in silicone é autoclavabile(134°/2,3 bar), é immergibile, particolarmente resistente alle soluzioni chimiche, molto flessible e resistente alle tensioni.Speciali lunghezze e diametri sono disponibili su richesta.
Fluid-Lichtkabel, einlegbar, inkl. GIMMI® Lichtquellen-Adapter ( o.Abb.)
Fluid light cable, soakable, incl. GIMMI® light source adaptor (w/o.illustr.)
Cable de luz liquida, con GIMMI® proyector-adaptadore (sin ilustración)
Cavo luce a cristalli liquidi con GIMMI® projector-adattore (senza illustr.)
E.8180.35 Ø 3,5 mm 1800 mm
E.8230.35 Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8230.35X (Xenon) Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8250.35 Ø 3,5 mm 2500 mm
E.8300.35 Ø 3,5 mm 3000 mm
E.8180.45 Ø 4,8 mm 1800 mm
E.8230.45 Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8230.45X (Xenon) Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8250.48 Ø 4,8 mm 2500 mm
E.8300.48 Ø 4,8 mm 3000 mm
E.8180.60 Ø 6,0 mm 1800 mm
E.8230.60 Ø 6,0 mm 2300 mm
E.8230.50F Ø 5,0 mm, 2300 mm
E.8002.01
Adapter für Fluid-Lichtkabel – Wolf/HSW LichtquelleAdaptor for fluid light cable – Wolf/HSW light sourceAdaptador para cable de luz liquida - Wolf/HSW fuente de luzAdattori per cavo luce a cristalli liquidi - Wolf/HSW font di luce
E.8006.09
Adapter für Fluid-Lichtkabel – Olympus LichtquelleAdaptor for fluid light cable – Olympus light sourceAdaptor para cable de lu liquida - Olympus fuente de luzAdattori per cavo luce a cristalli liquidi - Olympus fonte di luce
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
459
GQFiberglas - Lichtleitkabel / AdapterFibre Optic Light Cable / AdaptorsCavo a fibre ottiche / AdattatoriCable de fibra óptica / Adaptadores
Adapter Lichtquellen-Seite Instrumentenseite AdapterAdaptor Light source end Instrument end Adaptor
Ø Adaptador lado proyector lado instrumento AdaptadorAdattatore fonte di luce ottica/strumento Adattatore
3,5/4,8 mm E.8000.01 GIMMI® E.8001.02
6,0 mm E.8000.06 GIMMI® E.8001.04
3,5/4,8 mm E.8002.03 WOLF/HSW E.8002.04
6,0 mm E.8002.06 WOLF/HSW E.8002.07
3,5/4,8 mm E.8003.05 ACMI/Stryker E.8003.06
6,0 mm E.8003.09 ACMI/Stryker E.8003.07
3,5/4,8 mm E.8006.11 OLYMPUS
3,5/4,8 mm E.8008.15 VOLPI
460
GQ
®
S.5110.97Ersatzlampe - Halogen 150 WSpare lamp - Halogen 150 WLampada di ricambio - alogena 150 WLampera de repuesto - halogena 150 W
Lichtquelle ALPHA Halogen LightLight source ALPHA Halogen LightFonte di luce ALPHA Halogen LightFuente de luz ALPHA Halogen Light
Technische Daten:
Lampe: Halogen 150 W
Farbtemperatur: ca. 3200º K
Lampenwechsel: mit Werkzeug
Lichtintensitätsregelung: mechanisch, stufenlos
Lichtleiteranschluß: System: GIMMI®
Netzspannung: 110/115, 230/240 V AC
Leistungsaufnahme: 160 W
Frequenz: 50/60 Hz
Betriebstemperatur: -10º bis +50ºC
Schutzklasse: BF
Medizin-Produkte-Klasse: I
Maße (B x H x T): 175 x 82,5 x 202 mm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Technical data:
Lamp: Halogen 150 W
Colour temperature: approx. 3200º K
Changing of the lamp: with tool
Brightness control: mechanical, infinitely variable
Light guide connection: System: GIMMI®
Line voltage: 110/115, 230/240 V AC
Power consumption: 160 W
Frequency: 50/60 Hz
Operating temperature: -10º bis +50ºC
Protection class: BF
Medical product class: I
Dimensions (w x h x d): 175 x 82,5 x 202 mm
Weight: ca. 3.5 kg
Geprüft nach: EN 60601-1 und IEC 601-1Tested in accordance with: EN 60601-1 and IEC 601-1
Technische Änderungen vorbehalten Technical data are subject to change without notice
Dati tecnici:
Lampade: Lampada alogena 150 W
Temperatura di colore: ca. 3200º K
Diaframma: Regolazione meccanica del
diaframma
Adattatore per cavo di luce: Sistema: GIMMI®
Alimentazione elettrica: 110/115, 230/240 V AC
Potenz assorbita: 160 W
Frequenza: 50/60 Hz
Temperatura di deposito: -10º fino a +50ºC
Classe di protezione: BF
Clasificazione di protezione : I
Dimensioni (L x A x P): 175 x 82,5 x 202 mm
Peso: ca. 3,5 kg
Datos técnicos:
Lámpara: Halógena 150 W
Temperatura de color: aprox. 3200º K
Obturator: Regulación mecánica
Adaptador para el
conductor de luz: Sistema: GIMMI®
Alimentación de energía
electrica: 110/115, 230/240 V AC 50/60 Hz
Consumo de potencia: aprox. 160 W
Temperatura de almacenaje: -10º bis +50ºC
Categoria de protección: BF
Clasificación de protección: I
Medidas (a x a x p): 175 x 82,5 x 202 mm
Peso: ca. 3,5 kg
I dati tecnici possono essere soggetti a variazioni Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas
S.5117.00Lichtquelle ALPHA Halogen Light, 150 WLight source ALPHA Halogen Light, 150 WFonte di luce ALPHA Halogen Light, 150 WFuente de luz ALPHA Halogen Light, 150 W
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
461
GUScheidenspekulaVaginal SpeculaSpecoli vaginaliEspéculos vaginales
a
b
Blattlänge, lenght of blade,lunghezza della valva, largo de valva
Blattbreite, width of blade,larghezza della valva, anchura de valva
a b
GU.1113.00 / 75mm 24mm
GU.1113.01 / 75mm 32mm
GU.1113.02 / 85mm 35mm
GU.1113.03 / 100mm 37mm
CUSCO
CUSCO
a b
GU.1115.01 / 75mm 17mm
für Jungfrauen, for virgins,per vergini, para virgenes
CUSCO
a b
GU.1117.01 / 90mm 23-25mm
GU.1117.02 / 100mm 25-27mm
GU.1117.03 / 110mm 27-30mm
Schweizer Modell, Swiss pattern,Modello svizzero, Modelo suizo
CUSCO
a b
GU.1119.01 / 75mm 32mm
GU.1119.02 / 85mm 35mm
GU.1119.03 / 100mm 37mm
COLLIN
a b
GU.1123.01 / 85mm 30mm
GU.1123.02 / 100mm 35mm
GU.1123.03 / 110mm 40mm
462
GU
®ScheidenspekulaVaginal SpeculaSpecoli vaginaliEspéculos vaginales
TRÉLAT
a b
GU.1129.01 / 85mm 33mm
GU.1129.02 / 95mm 35mm
GU.1129.03 / 115mm 43mm
PEDERSON
a b
GU.1131.01 / 75mm 13mm
GU.1131.02 / 100mm 22mm
GU.1131.03 / 120mm 25mm
GRAVE
a b
GU.1133.01 / 75mm 20mm
GU.1133.02 / 95mm 30mm
GU.1133.03 / 115mm 35mm
SEMM
a b
GU.1135.01 / 90mm 14-18mm
GU.1135.02 / 100mm 17-22mm
GU.1135.03 / 100mm 25-30mm
SEYFFERT
a b
GU.1137.01 / 100mm 17mm
GU.1137.02 / 110mm 33mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
463
GUScheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
a
b
BlattlängeLenght of bladeLunghezza della valva Largo de valva
BlattbreiteWidth of bladeLarghezza della valvaAnchura de valva
SIMSa b
GU.1163.01 / 60mm 25+30mm
GU.1163.02 / 70mm 30+35mm
GU.1163.03 / 80mm 35+40mm
JACKSONa b
GU.1167.01 / 75mm 35mm
GU.1167.02 / 90mm 35mm
GU.1167.03 / 100mm 35mm
GU.1169.01 / 75mm 40mm
GU.1169.02 / 90mm 40mm
GU.1169.03 / 100mm 40mm
KRISTELLERGU.1185.01 - GU.1185.03GU.1186.01 - GU.1186.03GU.1188.01 - GU.1188.03
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
�
Spekula, Specula,Specoli, Espéculos
a b
GU.1185.01 / 70mm 27mm
GU.1185.02 / 75mm 30mm
GU.1185.03 / 90mm 36mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1186.01 / 75mm 23mm
GU.1186.02 / 85mm 26mm
GU.1186.03 / 95mm 32mm
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valvaJuego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1188.01 GU.1188.02 GU.1188.03
464
GU
®
KRISTELLERGU.1193.01 - GU.1193.02GU.1194.01 - GU.1194.02GU.1198.01 - GU.1198.02
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo
�
Spekula, Specula,Specoli, Espéculos
a b
GU.1193.01 / 110mm 18mm
GU.1193.02 / 110mm 21mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1194.01 / 115mm 14mm
GU.1194.02 / 115mm 17mm
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valva,Juego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1198.01 GU.1198.02
mit konisch verlaufenden Blättern, für Jungfrauenwith conical shaped blades, for virginscon valve coniche, per verginecon valvas de forma cónica, para virgenes
KRISTELLERGU.1199.01 - GU.1199.03GU.1200.01 - GU.1200.03GU.1202.01 - GU.1202.03
Spekula, Specula,Specoli, Espéculos
a b
GU.1199.01 / 110mm 27mm
GU.1199.02 / 110mm 30mm
GU.1199.03 / 110mm 36mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1200.01 / 115mm 23mm
GU.1200.02 / 115mm 26mm
GU.1200.03 / 115mm 32mm
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valvaJuego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1202.01 GU.1202.02 GU.1202.03
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo �
mit flachen Spekulawtih flat hollow speculacon specoli piatticon espéculos planos
Scheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
465
GUSpekula, Specula,
Specoli, Espéculosa b
GU.1205.01 / 110mm 27mm
GU.1205.02 / 110mm 30mm
GU.1205.03 / 110mm 36mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1206.01 / 115mm 23mm
GU.1206.02 / 115mm 26mm
GU.1206.03 / 115mm 32mm
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valva,Juego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1208.01 GU.1208.02 GU.1208.03
KRISTELLERGU.1205.01 - GU.1205.03GU.1206.01 - GU.1206.03GU.1208.01 - GU.1208.03
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo
�
mit tiefen Spekula,wtih deep hollow specula,con specoli profondi,con espéculos profundos
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo �
Spekula, Specula,Specoli, Espéculos
a b
GU.1235.01 / 70mm 40mm
GU.1235.02 / 90mm 40mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1236.01 / 70mm 33mm
GU.1236.02 / 90mm 33mm
KALLMORGENGU.1235.01 - GU.1235.02GU.1236.01 - GU.1236.02GU.1238.01 - GU.1238.02
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
Scheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valvaJuego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1238.01 GU.1238.02
BRAUNGU.1239.01
180mm / 7”
BRAUNGU.1240.01
180mm / 7”
56x13mm
60x10mm
466
GU
®
Spekula, Specula,Specoli, Espéculos
a b
GU.1245.01 / 95mm 16/26mm
GU.1245.02 / 95mm 16/30mm
Halter, Retractors,Valve, Valvas
a b
GU.1246.01 / 100mm 11/20mm
GU.1246.02 / 100mm 14/26mm
MATHIEUGU.1245.01 - GU.1245.02GU.1246.01 - GU.1246.02GU.1248.01 - GU.1248.01
Halter, Retractor,Valva, Valva
�
Spekula, Specula,Specolo, Espéculo �
Scheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
Satz aus je 1 Spekula und HalterSet of 1 specula and 1 retractorSerie da 1 specolo e 1 valvaJuego de 1 espéculo y 1 valva
GU.1248.01 GU.1248.02
DOYENGU.1252.01 - GU.1254.06
240mm / 91/2”
a b
GU.1252.01 / 60mm 35mm
GU.1252.02 / 90mm 35mm
GU.1252.03 / 120mm 35mm
GU.1252.04 / 140mm 35mm
GU.1252.05 / 160mm 35mm
GU.1252.06 / 180mm 35mm
GU.1253.01 / 60mm 45mm
GU.1253.02 / 90mm 45mm
GU.1253.03 / 120mm 45mm
GU.1253.04 / 140mm 45mm
GU.1253.05 / 160mm 45mm
GU.1253.06 / 180mm 45mm
GU.1254.01 / 60mm 60mm
GU.1254.02 / 90mm 60mm
GU.1254.03 / 120mm 60mm
GU.1254.04 / 140mm 60mm
GU.1254.05 / 160mm 60mm
GU.1254.06 / 180mm 60mm
DOYENGU.1263.01 - GU.1265.04
240mm / 91/2”
a b
GU.1263.01 / 60mm 35mm
GU.1263.02 / 90mm 35mm
GU.1263.03 / 120mm 35mm
GU.1263.04 / 130mm 35mm
GU.1264.01 / 60mm 45mm
GU.1264.02 / 90mm 45mm
GU.1264.03 / 120mm 45mm
GU.1264.04 / 130mm 45mm
GU.1265.01 / 60mm 60mm
GU.1265.02 / 90mm 60mm
GU.1265.03 / 120mm 60mm
GU.1265.04 / 130mm 60mm
halbhohlmedium - concavesemi - concavosemi - concavos
leichthohlslightly - concaveleggermente concavoligeramente concavos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
467
GUScheidenspekulaVaginal SpeculaSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
AUVARD-BERLINDGU.1270.14
102 x 45 mm (AxB)1,14 kg
AUVARDGU.1272.01 - GU.1272.03
83 x 38 mm (a x b)
DOYENGU.1283.01 - GU.1283.03
a b
GU.1283.01 / 75mm 45mm
GU.1283.02 / 90mm 45mm
GU.1283.03 / 110mm 45mm
GU.1272.01 / 0,91 kg
GU.1272.02 / 1,14 kg
GU.1272.03 / 1,36.kg
Scheidenspekula mit festem Gewicht Vaginal specula with fixed weightSpeculi vaginali con peso fissoEspéculos vaginal con peso fijo
Scheidenspekulum mit festem Gewicht und Löchern im BlattVaginal speculum with fixed weight and holes in bladeSpeclo vaginale con peso fisso e fori sulla lamaEspéculo vaginal con peso fijo y valva perforada
468
GU
®
SCHERBAKGU.1305.00
komplett, complete,completo, completo
GU.1305.10Gewicht, leicht 400gWeight, light 400grsPeso, leggero 400grPeso, ligero 400grs
GU.1305.12Gewicht, schwer 800gWeight, heavy 800grsPeso, pesante 800grPeso, pesado 800grs
GU.1305.14Griff, Handle,Manico, Mango
GU.1305.0180x30mm
GU.1305.0285x35mm
GU.1305.0390x40mm
GU.1305.0455x40 / 60mm
GU.1305.0570x45 / 70mm
AUVARDGU.1313.22
mit abnehmbarem Gewichtwith removable weightcon peso smontabilecon peso desmontable
80x38mm
WEISSBARTHGU.1317.24
80x42mm
komplett mit abnehmbarem Auffangsiebcomplete with removable strainercompleto con crivello smontabilecompleto con tamiz desmontable
Scheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
469
GUScheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginali Espéculos y valvas vaginales
BREISKYa b
GU.1326.20 / 100 20mm
GU.1326.25 / 100 25mm
GU.1326.30 / 100 30mm
GU.1326.35 / 100 35mm
GU.1326.40 / 100 40mm290mm / 111/4”
BREISKYa b
GU.1327.20 / 130 20mm
GU.1327.25 / 130 25mm
GU.1327.30 / 130 30mm
GU.1327.35 / 130 35mm
GU.1327.40 / 130 40mm320mm / 121/2”
BREISKYa b
GU.1328.20 / 160 20mm
GU.1328.25 / 160 25mm
GU.1328.30 / 160 30mm
GU.1328.35 / 160 35mm
GU.1328.40 / 160 40mm350mm / 133/4” LANDAU
a b
GU.1329.01 / 100 28mm
GU.1329.02 / 110 38mm300mm / 12”
470
GU
®
KOGANGU.1335.24
240mm / 91/2”
KOGANGU.1337.24
240mm / 91/2”
Mit Skalensperre und FixierschraubeWith scale-ratchet and fixing screwCremagliera con scala e vite di fissaggioCremallera graduada y tornillos fijadores
EndospekulaEndospeculaEndospecoliEndospéculos
KOGANGU.1333.03 - GU.1333.05
270mm / 103/4“
GU.1333.033 mm
GU.1333.055 mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
471
GUScheidenspekula und -halterVaginal Specula and RetractorsSpecoli e valve vaginaliEspéculos y valvas vaginales
DOYENa b
GU.1345.01 / 230mm / 60mm 30mm
GU.1345.02 / 240mm / 70mm 30mm
GU.1345.03 / 250mm / 80mm 30mm
O’SULLIVAN - O’CONNORGU.1354.00
Fig.1 / 45x17mm
Fig.2 / 90x37mm
Fig.3 / 90x45mm
Scheidenspekula, für Untersuchungen und Operationen, selbsthaltend,mit verstellbarem Rahmen, Loktite-Sperre, 2 beweglichen seitlichen Blättern und 3 austauschbaren Blättern Fig.1-3.
Vaginal specula, for examination and operative work, self-retaining, with adjustable frame, Loktite ratchet, 2 movable lateral blades and 3 interchangeableblades fig.1-3.
Specolo vaginale per esami e operazioni, automatico, con telaio regolabile,cremagliera Loktite, 2 valve laterali mobili e 3 valve intercambiabili fig.1-3.
Espéculo vaginal, de retención automática, para exámenes y operaciones, con cuadro movible, cremallera Loktite, 2 separadores móviles al lado y 3 separadores intercambiables fig.1-3.
472
GV
®Uterus - DilatatorenUterine DilatorsDilatatori uteriniDilatadores uterinos
HEGARGV.1403.01 - GV.1403.30GV.1404.01 - GV.1404.19
Ø Ø
GV.1403.01 / 1,0mm GV.1404.01 / 1,5mm
GV.1403.02 / 2,0mm GV.1404.02 / 2,5mm
GV.1403.03 / 3,0mm GV.1404.03 / 3,5mm
GV.1403.04 / 4,0mm GV.1404.04 / 4,5mm
GV.1403.05 / 5,0mm GV.1404.05 / 5,5mm
GV.1403.06 / 6,0mm GV.1404.06 / 6,5mm
GV.1403.07 / 7,0mm GV.1404.07 / 7,5mm
GV.1403.08 / 8,0mm GV.1404.08 / 8,5mm
GV.1403.09 / 9,0mm GV.1404.09 / 9,5mm
GV.1403.10 / 10,0mm GV.1404.10 / 10,5mm
GV.1403.11 / 11,0mm GV.1404.11 / 11,5mm
GV.1403.12 / 12,0mm GV.1404.12 / 12,5mm
GV.1403.13 / 13,0mm GV.1404.13 / 13,5mm
GV.1403.14 / 14,0mm GV.1404.14 / 14,5mm
GV.1403.15 / 15,0mm GV.1404.15 / 15,5mm
GV.1403.16 / 16,0mm GV.1404.16 / 16,5mm
GV.1403.17 / 17,0mm GV.1404.17 / 17,5mm
GV.1403.18 / 18,0mm GV.1404.18 / 18,5mm
GV.1403.19 / 19,0mm GV.1404.19 / 19,5mm
GV.1403.20 / 20,0mm
GV.1403.21 / 21,0mm
GV.1403.22 / 22,0mm
GV.1403.23 / 23,0mm
GV.1403.24 / 24,0mm
GV.1403.25 / 25,0mm
GV.1403.26 / 26,0mm
GV.1403.27 / 27,0mm
GV.1403.28 / 28,0mm
GV.1403.29 / 29,0mm
GV.1403.30 / 30,0mm
GV.1403.84 - GV.1403.94
GV.1403.84Satz zu 14 Dilatatoren Ø 4,0 - 17mm, in Metalletui.Set of 14 dilators Ø 4,0 - 17mm, in metal case.Serie di 14 dilatatori di Ø 4,0 - 17mm, in scatola di metallo.Juego de 14 dilatadores Ø 4,0 - 17mm, en estuche demetal.
GV.1403.94Satz zu 26 Dilatatoren Ø 1,0 - 26mm, in Metalletui.Set of 26 dilators Ø 1,0 - 26mm, in metal case.Serie di 26 dilatatori di Ø 1,0 - 26mm, in scatola di metallo.Juego de 26 dilatadores Ø 1,0 - 26mm, en estuche de metal.
Satz in MetalletuiSet in metal caseSerie in scatola di metalloJuego en estuche de metal
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
473
GVUterus - DilatatorenUterine DilatorsDilatatori uteriniDilatadores uterinos
Ø
GV.1433.02 / 1,0/2,0mm
GV.1433.04 / 3,0/4,0mm
GV.1433.06 / 5,0/6,0mm
GV.1433.08 / 7,0/8,0mm
GV.1433.10 / 9,0/10,0mm
GV.1433.12 / 11,0/12,0mm
GV.1433.14 / 13,0/14,0mm
GV.1433.16 / 15,0/16,0mm
GV.1433.18 / 17,0/18,0mm
GV.1433.20 / 19,0/20,0mm
GV.1433.22 / 21,0/22,0mm
GV.1433.24 / 23,0/24,0mm
GV.1433.26 / 25,0/26,0mm
HEGARGV.1433.02 - GV.1433.26
GV.1433.82Satz zu 8 Dilatatoren Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in auskochbarer Stoff-Rolltasche.Set of 8 dilators Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in boilable canvas roll.Serie di 8 dilatatori di Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in busta di tela sterilizzabile in acqua bollente.Juego de 8 dilatadores Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, en bolsa de tela esterilizabile por ebullición.
GV.1433.84 - GV.1433.94
GV.1433.84Satz zu 8 Dilatatoren Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in Metalletui.Set of 8 dilators Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in metal case.Serie di 8 dilatatori di Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, in scatola di metallo.Juego de 8 dilatadores Ø 3,0/4,0 - 17/18mm, en estuche de metal.
GV.1433.94
Satz zu 13 Dilatatoren Ø 1,0/2,0 - 25/26mm, in Metalletui.Set of 13 dilators Ø 1,0/2,0 - 25/26mm, in metal case.Serie di 13 dilatatori di Ø 1,0/2,0 - 25/26mm, in scatola di metallo.Juego de 13 dilatadores Ø 1,0/2,0 - 25/26mm, en estuche de metal.
Satz in MetalletuiSet in metal caseSerie in scatola di metalloJuego en estuche de metal
474
GV
®Uterus - DilatatorenUterine DilatorsDilatatori uteriniDilatadores uterinos
HANKGV.1463.10 - GV.1463.20
Ø Fig.
GV.1463.10 / 4,5/5,0mm 9/10
GV.1463.12 / 5,5/6,0mm 11/12
GV.1463.14 / 6,5/7,0mm 13/14
GV.1463.16 / 7,5/8,0mm 15/16
GV.1463.18 / 8,5/9,0mm 17/18
GV.1463.20 / 9,5/10,0mm 19/20
HANKGV.1463.82
Satz zu 6 Dilatatoren Ø 4,5/5,0 - 9,5/10mm, in auskochbarer Stoff-Rolltasche.Set of 6 dilators Ø 4,5/5,0 - 9,5/10mm, in boilable canvas roll.Serie di 6 dilatatori di Ø 4,5/5,0 - 9,5/10mm, in busta di tela sterilizzabile in acqua bollente.Juego de 6 dilatadores Ø 4,5/5,0 - 9,5/10mm, en bolsa de tela esterilizabile por ebullición.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
475
GVSalpingographInstrument for Hystero - SalpingographyStrumentario per isterosalpingografiaInstrumental para histro - salpingografía
SCHULTZEGV.1998.00 - GV.1998.01
Instrumentarium für Sterilitätsdiagnose und Salpingographie nach Prof. Schultze, zurRöntgen-Kontrast-Füllung von Uterus und Tuben und zur Durchblasung von Cervix, Uterus und Tuben,bestehend aus:- Hauptstück mit einzeln vestellbaren Zangenhaltern, - Verbindungsstück,- Druckmanometer mit Leuchtskala, - Luer-Lock Spritze 10ccm,- 3 auswechselbaren Uterusverschlußkegeln in 3 verschiedenen Größenkomplett in Holzetui.
GV.1998.00
Salpingografo per la diagnostica ed il trattamento della sterilitá, per iniezioni di Lipiodo nell’utero, per insoffiazione intrauterina e per la diagnostica radiografica, composto da:- Pezzo principale con portapinze regolabili,- Raccordo,- Manometro con scala luminosa,- Siringa Luer-Lock di 10cc.,- 3 coni uterini intercambiabili di metallo, di tre diferenti grandezze,completo in scatola di legno.
Salpingograph for diagnosis and treatment of sterility, for injections of Lipiodol into the uterusand the Fallopian Tubes, for intra-uterine insufflation and for diagnosis by X-rays, consisting of:- Main attachment with adjustable forceps holders,- Connecting piece,- Manometer with luminous dial,- Luer-Lock syringe of 10ccm,- 3 interchangeable occlusive nozzles of metal, of 3 different sizes,complete in wooden case.
Salpingógrafo completo para el diagnóstico y tratamiento de la esterilidad, para inyecciones de Lipiodol en el útero y en las trompas de Falopio, para la insuflación intra-uterina y para el diagnóstico radiográfico, compuesto de:- Pieza principal con porta-pinzas ajustables,- Pieza de conexión,- Manómetro con escala luminosa,- Jeringa Luer-Lock de 10cc.,- 3 conos uterinos intercambiables de metal, de diferentes tamaños,en estuche de madera.
GV.1998.01dito, jedoch ohne Manometerditto, but without manometeridem, pero senza manometroidem, pero sin manómetro
476
GV
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
477
GZ
GEBURTSHILFE OBSTETRICSOSTETRICIA
OBSTETRICIA
478
GZ
®Nabelschnurklemmen, GeburtszangenUmbilical cord clamps, Obstetrical ForcepsPinze ombelicale, ForcipiClamps umbilical, Forceps obstétricos
NAEGELEGZ.1102.25
250mm / 10”
KANEGZ.1104.08
80mm / 31/4”
COLLINGZ.1106.09
90mm / 31/2”
NAEGELEGZ.1108.36 / 360mm / 14”
GZ.1108.40 / 400mm / 153/4”
SIMPSONGZ.1110.30
300mm / 12”
SIMPSON - BRAUNGZ.1112.36
360mm / 14”
SIMPSON - LUIKARTGZ.1114.36
360mm / 14”
ELLIOTGZ.1116.32 / 320mm / 121/2”
GZ.1116.38 / 380mm / 15”
KIELLANDGZ.1120.41
410mm / 16”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
479
GZGeburtszangenObstetrical ForcepsForcipiForceps obstétricos
PIPERGZ.1142.44445mm / 171/2“
WRIGLEYGZ.1140.28
280mm / 11“
TARNIERGZ.1144.40400mm / 15 3/4“
Geburtszange mit AchsenzugvorrichtungForceps with traction rodForcipi con dispositivo di trazioneFórceps con dispositivo de tracción
480
GZ
®
KIELLAND-LUIKARTGZ.1146.41
410mm / 16“
BILLGZ.1148.00
Zughebel, passend für alle Geburtszangen mit gehorntem Standard-GriffTraction handle to be used with all forceps with standard type handleManico a trazione adatto a tutte le forcipi con manico standardTractor adecuado para todas las fórceps con mango standard
GeburtszangenObstetrical ForcepsForcipiForceps obstétricos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
481
GZKranioklast, Perforatorium, DekapitationshakenCranioclast, Perforator, Decapitating HookCranioclasto, Spezzacrano, Uncino per detroncazioneCraneoclasto, Perfora-cráneos, Gancho para decapitación
BRAUNGZ.1164.22325mm / 123/4“
BRAUNGZ.1160.42420mm / 161/2“
SMELLIEGZ.1162.25
255mm / 10“
482
GZ
®Kopfschwartenzangen, AbortuszangenScalp Flap Forceps, Ovum ForcepsPinze per cuoio capelluto e per l’abortoPinzas para pericráneo y para aborto
GREEN - ARMYTAGEGZ.1200.21
210mm / 81/4”
SAENGERGZ.1202.27 - GZ.1204.27
270mm / 101/2”
GZ.1202.27
GZ.1204.27
WINTERGZ.1208.01 - GZ.1209.03
280mm / 11”
GZ.1208.01GZ.1208.02
GZ.1208.03
gerade, straight, rette, rectas
GZ.1209.01
GZ.1209.03GZ.1209.02
gebogen, curved, curve, curvas
Abortuszangen, Ovum Forceps,Pinze per l’aborto, Pinzas para aborto
AbortuszangenOvum ForcepsPinze per l’abortoPinzas para aborto
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
483
GZGeburtslöffel, Abortusküretten und -löffelElevating Spoon, Ovum Curettes and ScoopsCucchiaio ostetrico, Curette per abortoSeparador obstétrico, Curetas y Cucharillas para aborto
SELLHEIMGZ.1212.28
280mm / 11”
CUZZIGZ.1214.01 - GZ.1214.03
300mm / 12”
GZ.1214.01
GZ.1214.02
GZ.1214.03
14mm
18mm
21mm
stumpf, blunt, smusse, romas
Rückseite gezahntToothed backDorso dentellatoCon dorso dentado
PESTALOZZAGZ.1220.30
300mm / 12”
WALLICHGZ.1226.42420mm / 161/2”
484
GZ
®BeckenzirkelPelvimetersPelvimetriPelvímetros
MARTINGZ.1230.34340mm / 131/2”
cm / Zoll Skalacm / inch scalescala in cm / policiescala en cm / pulg.
COLLINGZ.1232.35350mm / 133/4”
cm Skalacm scalescala in cmescala en cm.
BREISKYGZ.1234.33
330mm / 13”
cm / Zoll Skalacm / inch scalescala in cm / policiescala en cm / pulg.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
485
KA
KNOCHENCHIRURGIE BONE SURGERY
CHIRURGIA OSSEACIRUGÌA ÒSSEA
486
KA
®MeniskusmesserMeniscotomy KnivesMeniscotomiMeniscotomos
BIRCHERKA.1614.19 - KA.1616.19
190mm / 71/2”
KA.1614.19
KA.1616.19
SMILLIEKA.1633.17
170mm / 63/4”
SMILLIEKA.1634.17
170mm / 63/4”
SMILLIEKA.1636.17
170mm / 63/4”
KA.1644.18180mm / 7”
NEFFKA.1646.22 - KA.1648.22
220mm / 83/4”
KA.1646.22 KA.1648.22
SALENIUSKA.1653.22
220mm / 83/4”
SALENIUSKA.1654.22
220mm / 83/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
487
KC
STEINMANNKC.1677.16
160mm / 61/2”
BRANDKC.1679.15 - KC.1679.24
KC.1679.15150mm / 6”
KC.1679.19190mm / 71/2”
KC.1679.24240mm / 91/2”
KC.1681.00 - KC.1681.01200mm / 8”
KC.1681.00
KC.1681.01
CAROLLKC.1682.11
110mm / 41/2”
SehnenfaßinstrumenteTendon Seizing InstrumentsStrumenti per afferrare tendiniInstrumentos para coger tendones
488
KC
®SehnenfaßinstrumenteTendon Seizing InstrumentsStrumenti per afferrare tendiniInstrumentos para coger tendones
KLEINERT - KUTZKC.1684.20
200mm / 8”
KC.1685.15150mm / 6”
KC.1686.15150mm / 6”
KC.1683.13130mm / 5”
Sehnenflechtklemmen, Tendon Interlacing forceps,Pinze per intrecciare tendini, Pinzas para interlazar tendones
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
489
KD
ElevatorienElevatorsElevatoriElevadores
ADSONKD.1487.17 - KD.1490.17
170mm / 63/4”
KD.1487.17
KD.1488.17
KD.1489.17
KD.1490.17
8mm
LANGENBECKKD.1498.20 - KD.1500.20
200mm / 8”
KD.1498.20
KD.1500.20
10mm
LANGENBECKKD.1502.01 - KD.1502.04
KD.1502.01170mm / 63/4”
KD.1502.02170mm / 63/4”
KD.1502.03200mm / 8”
KD.1502.04200mm / 8”
5mm
7mm
8mm
10mm
490
KD
®ElevatorienElevatorsElevatoriElevadores
WILLIGERKD.1513.17
170mm / 63/4”
WILLIGERKD.1516.16
160mm / 61/2”
KD.1509.17170mm / 63/4”
KD.1511.17170mm / 63/4”
Titan, Titanium, Titanio, Titanio
Periost - ElevatoriumPeriosteal Elevator Elevatore per il periostioElevador para periostio
Weichteil - DissektorSoft tissue dissectorDissettore per tessuti molliDisector para tejidos blandos
KD.1517.17170mm / 63/4”
extrem leichtextremely lightweightestremamente leggeroextremamente ligero
KD.1521.16160mm / 61/2”
Mikro - ElevatoriumMicro ElevatorMicro elevatoreElevador - Micro
KEYKD.1522.06 - KD.1522.25
190mm / 71/2”
KD.1522.06 / 6mm
KD.1522.12 / 12mm
KD.1522.19 / 19mm
KD.1522.25 / 25mm
KD.1526.16160mm / 61/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
491
KD
COBBKD.1527.10 - KD.1527.25
KD.1527.19285mm / 111/4“
KD.1527.25285mm / 111/4“
KD.1527.13285mm / 111/4“
KD.1527.10285mm / 111/4“
19,0 mm 25,0 mm
13,0 mm10,0 mm
RaspatorienRaspatoriesPeriostotomiPeriostótomos
492
KD
®Elevatorien, KnochenhebelElevators, Bone LeversElevatori, Elevatori per ossaElevadores, Elevadores para huesos
ALDERDYCEKD.1528.21
210mm / 81/4”
MC DONALDKD.1530.19
190mm / 71/2”
WATSON - CHEYNEKD.1532.13 / 130mm / 5”
KD.1532.18 / 180mm / 7”
KD.1540.05 - KD.1540.07150mm / 6”
KD.1540.05
KD.1540.07
5mm
7mm
MINI - HOHMANNKD.1542.06
160mm / 61/2”
6mm 8mm
MINI - HOHMANNKD.1542.08
160mm / 61/2”
15mm
KD.1543.15160mm / 61/2”
16mm
KD.1543.16120mm / 43/4”
2mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
493
KD
KnochenhebelBone LeversElevatori per ossaElevadores para huesos
HOHMANNKD.1544.08
220mm / 83/4”
8mm
HOHMANNKD.1544.18
240mm / 91/2”
18mm
HOHMANNKD.1544.43
240mm / 91/2”
43mm
HOHMANNKD.1544.70
240mm / 91/2”
70mm
494
KD
®KnochenhebelBone LeversElevatori per ossaElevadores para huesos
HOHMANNKD.1546.43
245mm / 93/4”
43mm
HOHMANNKD.1548.22260mm / 101/4”
22mm
HOHMANNKD.1548.33
280mm / 11”
33mm
HOHMANNKD.1550.24270mm / 101/2”
24mm
LANGE - HOHMANNKD.1552.22260mm / 101/4”
22mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
495
KD
Knochenhebel, Meniskushaken, SpinalhakenBone Levers, Meniscus Retractors, Spinal RetractorsElevatori per ossa, Divaricatori spinale e per il meniscoElevadores para huesos, Separadores para menisco y espinales
BENNETTKD.1562.24 - KD.1564.24
240mm / 91/2”
KD.1562.24 / 44mm
KD.1564.24 / 64mm
BLOUNTKD.1566.26260mm / 101/4”
BLOUNTKD.1568.26260mm / 101/4”
BLOUNTKD.1570.17
170mm / 63/4”
40x5mm
SMILLIEKD.1572.01 - KD.1572.05
140mm / 51/2”
KD.1572.04
KD.1572.05
52x13mm
12x13mm
KD.1572.01 / 32x19mm
KD.1572.02 / 48x19mm
KD.1572.03 / 57x19mm
TAYLORKD.1574.16 - KD.1576.16
160mm / 61/2”
KD.1574.16 / 75x30mm
KD.1576.16 / 100x30mm
Spinalhaken, Spinal retractors,Divaricatore spinale, Separadores espinales
MeniskushakenMeniscus retractorsDivaricatore per il meniscoSeparadores para menisco
496
KD
®Knochenhalteklammern, KnochenhaltezangenBone Holding Clamps, Bone Holding ForcepsPinze per ossa, Tenaglie per ossaClamps porta - huesos, Pinzas para huesos
LOWMANKH.1390.12
120mm / 43/4”
LOWMANKH.1390.18 / 180mm / 7”
KH.1390.20 / 200mm / 8”
KH.1390.22 / 220mm / 83/4”
KH.1703.20 - KH.1704.20200mm / 8”
KH.1703.20
KH.1704.20
VAN BURENKH.1708.23
230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
497
KH
KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
BIRCHER - GANSKEKH.1713.20 - KH.1714.20
200mm / 8”
KH.1713.20
KH.1714.20
BIRCHER - GANSKEKH.1716.20
200mm / 8”
KH.1717.14140mm / 51/2”
DINGMANNKH.1718.19
190mm / 71/2”
MARTINKH.1719.19
190mm / 71/2”
KH.1720.12120mm / 43/4”
498
KH
®KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
LEWINKH .1721.17
170mm / 63/4”
KH .1722.16 / 160mm / 61/2”
KH .1722.24 / 240mm / 91/2”
KH .1723.14140mm / 51/2”
KH .1724.14140mm / 51/2”
KH .1724.20200mm / 8”
REILLKH .1724.17
170mm / 63/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
499
KH
KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
LANGENBECKKH.1725.21
210mm / 81/4”
KH.1726.18180mm / 7”
PatellazangePatella forcepsPinza per patellaPinza para patela
FERGUSSONKH.1727.21
210mm / 81/4”
FROSCHKH.1729.18
180mm / 7”
KH.1730.20200mm / 8”
500
KH
®
KERNKH.1731.17 - KH.1733.21
KH.1731.17 / 170mm / 63/4”
KH.1731.21 / 210mm / 81/4”ohne Sperrewithout ratchetsenza cremaglierasin cremallera
KH.1733.17 / 170mm / 63/4”
KH.1733.21 / 210mm / 81/4”mit Sperrewith ratchetcon cremaglieracon cremallera
SEMBKH.1734.19
190mm / 71/2”
FARABEUFKH.1735.23 / 230mm / 9”
KH.1735.26 / 260mm / 101/4”
FARABEUF - LAMBOTTEKH.1737.26260mm / 101/4”
LAMBOTTEKH.1743.22 / 220mm / 83/4”
KH.1743.27 / 270mm / 101/2”
KH.1743.30 / 300mm / 12”
KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
verstellbar, adjustable, regolabile, ajustable
LAMBOTTEKH.1745.22 / 220mm / 83/4”
KH.1745.27 / 270mm / 101/2”
KH.1745.30 / 300mm / 12”
LAMBOTTEKH.1748.19 / 190mm / 71/2”
KH.1748.23 / 230mm / 9”
KH.1748.26 / 260mm / 101/4”
verstellbaradjustableregolabile,ajustable
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
501
KH
KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
ULRICHKH.1749.23 / 230mm / 9”
KH.1749.25 / 250mm / 10”
KH.1749.28 / 280mm / 11”
ULRICHKH.1750.23 / 230mm / 9”
KH.1750.25 / 250mm / 10”
KH.1750.28 / 280mm / 11”
LANEKH.1753.33 - KH.1755.45
KH.1753.33 / 330mm / 13”
KH.1753.45 / 450mm / 173/4”ohne Sperrewithout ratchetsenza cremaglierasin cremallera
KH.1755.33 / 330mm / 13”
KH.1755.45 / 450mm / 173/4”mit Sperrewith ratchetcon cremaglieracon cremallera
KH.1752.15 / 150mm / 6”
KH.1752.19 / 190mm / 71/2”
KH.1752.24 / 240mm / 91/2”
KH.1752.26 / 260mm / 101/4”
KH.1752.28 / 280mm / 11”
502
KH
®KnochenhaltezangenBone Holding ForcepsTenaglie per ossaPinzas para huesos
VERBRUGGEKH.1758.01 - KH.1758.03
KH.1758.01250mm / 10”
KH.1758.02260mm / 101/4”
KH.1758.03270mm / 101/2”
VERBRUGGEKH.1760.17
170mm / 63/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
503
KH
STANDARD KH.1774.01 - KH.1774.02
130mm / 5” STANDARD KH.1776.01 - KH.1776.02
130mm / 5”
JANSENKH.1778.19190 mm / 71/2”
MINI - FRIEDMANNKH.1802.12
120mm / 5”
FRIEDMANNKH.1804.14
140mm / 51/2”
FRIEDMANNKH.1806.14
140mm / 51/2”
STELLBRINKKH.1780.01 - KH.1780.02
170mm / 63/4”
KH.1780.01
KH.1780.02
Maul, Jaw, Morso, Boca
HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
KH.1774.01
KH.1774.02
KH.1776.01
KH.1776.02
Maul, Jaw, Morso, Boca
1,2mm
2,0mm
504
KH
®
CLEVELANDKH.1808.14 - KH.1810.17
MEADKH.1818.16
160mm / 61/2”
HARTMANNKH.1822.18
180mm/ 7”
JANSENKH.1829.18 - KH.1832.18
180mm / 7”
LEMPERTKH.1835.19 - KH.1836.19
190mm / 71/2”
KH.1829.18
KH.1830.18
KH.1832.18
KH.1808.14140mm / 51/2
KH.1810.17170mm / 63/4”
HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
KH.1835.19
KH.1836.19
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
505
KH
HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
BLUMENTHALKH.1838.15 - KH.1842.15
150mm / 6”
KH.1838.15
LUERKH.1849.17 - KH.1850.17
170mm / 63/4”
KH.1850.17
KH.1849.17
LUERKH.1856.15 - KH.1868.15
150mm / 6”
KH.1856.15
KH.1868.15
KH.1867.15
OLIVECRONAKH.1870.20
200mm / 8”
KH.1842.15
KH.1840.15
TROTTERKH.1874.20
200mm / 8”
506
KH
®HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
BÖHLERKH.1879.15 - KH.1880.15
150mm / 6”
KH.1879.15
KH.1880.15
KH.1882 - KH.1884.18180mm / 7”
MAYFIELDKH.1886.17
170mm / 63⁄4”
BEYERKH.1882.18
ZAUFAL - JANSENKH.1884.18
RUSKINKH.1890.18 - KH.1896.23
KH.1890.18180mm / 7”
KH.1896.23230mm / 9”
MARQUARDTKH.1888.20
200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
507
KH
HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
SEMBKH.1898.22
220mm / 83/4”
STILLEKH.1900.23
230mm / 9”
ECHLINKH.1902.02 - KH.1902.04
230mm / 9”
KH.1902.02
KH.1902.03
KH.1902.04
KH.1908.24
KH.1910.24
STILLE - RUSKINKH.1904.23
230mm / 9”
LEKSELL - STILLEKH.1908.24 - KH.1910.24
240mm / 91/2”
508
KH
®HohlmeißelzangenBone RongeursPinze SgorbiePinzas Gubias
FRYKHOLMKH.1912.24240mm / 91/2”
STILLE - LUERKH.1913.22 - KH.1914.22
220mm / 83/4”
KH.1913.22
KH.1914.22
KH.1915.23230mm / 9”
STILLE - LUERKH.1915.23 - KH.1916.27
KH.1915.27270mm / 101/2”
KH.1916.23230mm / 9”
KH.1916.27270mm / 101/2”
SAUERBRUCHKH.1919.30 - KH.1921.30
300mm / 12”
KH.1919.30
KH.1921.30
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
509
KH
KnochensplitterzangenBone Cutting ForcepsPinze taglienti per ossaPinzas cortantes para huesos
MARKWALDERKH.1931.20
200mm / 8”
KAZANJIANKH.1933.19190mm / 71/2”
KH.1937.14140mm / 51/2”
LISTONKH.1937.14 - KH.1937.22
KH.1937.17170mm / 63/4”
KH.1937.19190mm / 71/2”
KH.1937.22220mm / 83/4”
LISTONKH.1938.14 - KH.1938.22
KH.1938.14140mm / 51/2”
KH.1938.17170mm / 63/4”
KH.1938.19190mm / 71/2”
KH.1938.22220mm / 83/4”
CLEVELANDKH.1942.17
170mm / 63/4”
CLEVELANDKH.1944.15
150mm / 6”
510
KH
®KnochensplitterzangenBone Cutting ForcepsPinze taglienti per ossaPinzas cortantes para huesos
BÖHLERKH.1947.15 - KH.1949.15
150mm / 6”
RUSKIN - LISTONKH.1953.18 - KH.1954.18
180mm / 7”
KH.1953.18
KH.1954.18
KH.1947.15geradestraightrettarecta
KH.1949.15aufgebogencurved on flatcurva verso l’altocurva sobra el plano
STILLE - LISTONKH.1955.27 - KH.1958.27
KH.1955.27270mm / 101/2”
KH.1957.27270mm / 101/2”
KH.1958.27270mm / 101/2”
KH.1958.23230mm / 9”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
511
KH
LISTON - KEYKH.1960.27270mm / 101/2”
KnochensplitterzangenBone Cutting ForcepsPinze taglienti per ossaPinzas cortantes para huesos
SEMBKH.1962.24
240mm / 91/2”
512
KI
®TC DrahtspannzangenTC Wire Tightening PliersTC Pinze gira cavoTC Pinzas cierra-hilos
TC
KI.1503.01 - KI.1503.12
KI.1503.01150mm / 6”
KI.1503.02180mm / 7”
KI.1503.11150mm / 6”
KI.1503.12180mm / 7”
KI.1503.15 - KI.1503.20
KI.1503.15150mm / 6”
KI.1503.20200mm / 8”
KI.1505.16160m / 61/2”
KI.1505.17170m / 63/4”
KI.1506.18 / 180m / 7”
KI.1506.20 / 200m / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
513
KI
Flachzangen, Draht - Kneifzangen, FaßzangenFlat-nosed Pliers, Wire Cutting Pliers, Wire Holding PliersTenaglie piatte, Tenaglie tagliafili, Tenaglie per afferrareAlicates planos, Alicates para cortar alambre, Pinzas para coger
KI.1508.17170mm / 63/4” KI.1510.18
180mm / 7”
KI.1511.22230mm / 81⁄4 ”
KI.1512.15150mm / 6”
514
KI
®FlachzangenFlat-nosed PliersTenaglie piatteAlicates planos
KI.1513.18 - KI.1515.18180mm / 7”
KI.1513.18
KI.1514.18
KI.1515.18
KI.1516.01
KI.1516.02
KI.1516.03
KI.1516.01 - KI.1516.03180mm / 7”
TC
KI.1519.18180mm / 7”
KI.1521.16160mm / 61/2”
mit Rillewith groovecon scanalaturacon ranura
KI.1522.01 - KI.1522.02170mm / 63/4”
KI.1522.01
KI.1522.02
KI.1523.03190mm / 71/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
515
KI
DrahtschneidezangenWire Cutting PliersTenaglie tagliafiliAlicates para cortar almabre
KI.1524.16160mm / 61/2”
KI.1525.16160mm / 61/2”
KI.1526.15150mm / 6”für weichen Draht bis Ø
for soft wire with Ø max.per fili morbidi fino Øpara hilos blandos max. Ø
für harten Draht bis Øfor hard wire with Ø max.per fili duri fino Øpara hilos duros max. Ø
2,0mm 2,0mm 2,0mm
1,5mm 1,5mm 1,5mm
für weichen Draht bis Øfor soft wire with Ø max.per fili morbidi fino Øpara hilos blandos max. Ø
für harten Draht bis Øfor hard wire with Ø max.per fili duri fino Øpara hilos duros max. Ø
2,0mm 3,0mm 2,0mm
1,6mm 2,5mm 1,5mm
KI.1527.16160mm / 61/2”
KI.1528.22220mm / 83/4”
KI.1529.18180mm / 7”
TC
516
KI
®
KI.1532.48 / 480mm / 183/4“
KI.1532.54 / 540mm / 211/4“
DrahtschneidezangeWire Cutting PliersCesoieAlicates corta-alambres
bis zu 6mm øup to 6mm diam.con ø superiore a 6mmhasta ø 6mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
517
KK
Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
VOLKMANNKK.1283.01 - KK.1283.40
170mm / 63/4”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
KK.1283.40Fig. 0000
KK.1283.30Fig. 000
KK.1283.20Fig. 00
KK.1283.10Fig. 0
KK.1283.01Fig. 1
KK.1283.02Fig. 2
KK.1283.03Fig. 3
KK.1283.04Fig. 4
KK.1283.05Fig. 5
KK.1283.06Fig. 6
VOLKMANNKK.1285.01 - KK.1285.10
270mm / 101/2”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
KK.1285.01Fig. 1
KK.1285.02Fig. 2
KK.1285.03Fig. 3
KK.1285.04Fig. 4
KK.1285.10Fig. 0
518
KK
®
SCHEDEKK.1303.10
- KK.1304.04170mm / 63/4”
KK.1303.30Fig. 000
KK.1303.20Fig. 00
KK.1303.10Fig. 0
KK.1304.01Fig. 1
KK.1304.02Fig. 2
KK.1304.03Fig. 3
KK.1304.04Fig. 4
KK.1307.40Fig. 0000
KK.1307.30Fig. 000
KK.1307.20Fig. 00
KK.1307.10Fig. 0
KK.1308.01Fig. 1
KK.1308.02Fig. 2
KK.1308.03Fig. 3
KK.1308.04Fig. 4
KK.1308.05Fig. 5
KK.1308.06Fig. 6
VOLKMANNKK.1307.10
- KK.1308.06170mm / 63/4”
KK.1311.30Fig. 000
KK.1311.20Fig. 00
KK.1311.10Fig. 0
KK.1312.01Fig. 1
KK.1312.02Fig. 2
KK.1312.03Fig. 3
KK.1312.04Fig. 4
KK.1312.05Fig. 5
KK.1312.06Fig. 6
BRUNSKK.1311.10
- KK.1312.06170mm / 63/4”
KK.1315.30Fig. 000
KK.1315.20Fig. 00
KK.1315.10Fig. 0
KK.1316.01Fig. 1
KK.1316.02Fig. 2
KK.1316.03Fig. 3
KK.1316.04Fig. 4
KK.1316.05Fig. 5
KK.1316.06Fig. 6
SPRATTKK.1315.10
- KK.1316.06170mm / 63/4”
Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
519
KK
Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
KK.1323.20Fig. 00
KK.1323.10Fig. 0
KK.1324.01Fig. 1
KK.1324.02Fig. 2
WILLIGERKK.1323.10
- KK.1326.02170mm / 63/4”
KK.1325.20Fig. 00
KK.1325.10Fig. 0
KK.1326.01Fig. 1
KK.1326.02Fig. 2
MOD. SCHWEDENKK.1327.02 - KK.1327.10
KK.1331.30Fig. 000
KK.1331.20Fig. 00
KK.1331.10Fig. 0
KK.1331.01Fig. 1
KK.1331.50Fig. 00000
KK.1331.40Fig. 0000
LEMPERT KK.1331.01 - KK.1331.50
210mm / 81/4”
KK.1327.02170mm / 63/4”
Ø 2mm
KK.1327.03170mm / 63/4”
Ø 3mm
KK.1327.04170mm / 63/4”
Ø 4mm
KK.1327.05175mm / 63/4”
Ø 5mm
KK.1327.06175mm / 63/4”
Ø 6mm
KK.1327.07180mm / 7”
Ø 7mm
KK.1327.08180mm / 7”
Ø 8mm
KK.1327.10190mm / 71/2”
Ø 10mm
MOD. SCHWEDENKK.1328.02 - KK.1328.10
KK.1328.02180mm / 7”
2mm
KK.1328.03180mm / 7”
3mm
KK.1328.04180mm / 7”
4mm
KK.1328.05185mm / 71/4”
5mm
KK.1328.06185mm / 71/4”
6mm
KK.1328.07190mm / 71/2”
7mm
KK.1328.08200mm / 8”
8mm
KK.1328.10210mm / 81/4”
10mm
rund, round, rotondo, redondas
oval, oval, ovale, ovaladas
520
KK
®
BRUNS KK.1337.10
- KK.1338.06230mm / 9”
KK.1337.30Fig. 000
KK.1337.20Fig. 00
KK.1337.10Fig. 0
KK.1338.01Fig. 1
KK.1338.02Fig. 2
KK.1338.03Fig. 3
KK.1338.04Fig. 4
KK.1338.05Fig. 5
KK.1338.06Fig. 6
Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
SIMONKK.1345.10 - KK.1345.60
240mm / 91/2”
KK.1345.60Fig. 1
KK.1345.50Fig. 2
KK.1345.30Fig. 4
KK.1345.40Fig. 3
KK.1345.20Fig. 5
KK.1345.10Fig. 6
SCOVILLEKK.1339.25
- KK.1342.25250mm / 10”
KK.1339.25
KK.1340.25
KK.1342.25
45°
45°
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
521
KK
Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
KK.1351.20Fig. 00
KK.1351.10Fig. 0
KK.1351.01Fig.1
KK.1351.02Fig. 2
DAUBENSPECKKK.1351.01 - KK.1351.20
200mm / 8”
KK.1353.01Fig. 1
KK.1353.02Fig. 2
KK.1353.03Fig. 3
HALLEKK.1353.01 - KK.1353.03
210mm / 81/4”
biegsammalleablemalleabiliflexibles
KK.1347.01Fig. 1
KK.1347.02Fig. 2
KK.1347.03Fig. 3
KK.1347.04Fig. 4
KK.1347.05Fig. 5
KK.1347.06Fig. 6
MOD. USAKK.1347.01
- KK.1350.06160mm / 61/2”
KK.1348.02Fig. 2
KK.1348.03Fig. 3
KK.1348.04Fig. 4
KK.1348.05Fig. 5
KK.1348.06Fig. 6
KK.1350.01Fig. 1
KK.1350.02Fig. 2
KK.1350.03Fig. 3
KK.1350.04Fig. 4
KK.1350.05Fig. 5
KK.1350.06Fig. 6
VOLKMANNKK.1355.13 - KK.1355.17
KK.1355.13 / 130mm / 5”
KK.1355.14 / 140mm / 51/2”
KK.1355.17 / 170mm / 63/4”
KK.1348.01Fig. 1
522
KK
®Scharfe LöffelBone CurettesCurette taglientiCucharillas cortantes
VOLKMANNKK.1357.13
130mm / 5”
VOLKMANNKK.1357.16
160mm / 61/2”
VOLKMANNKK.1357.20
200mm / 8”
KK.1359.21210mm / 81/4”
WILLIGERKK.1361.00 - KK.1361.12
135mm / 51/4”
KK.1361.00
00
0
KK.1361.01
0
1
KK.1361.12
1
2
MARTINIKK.1365.00 - KK.1365.12
135mm / 51/4”
KK.1365.00
00
0
KK.1365.01
0
1
KK.1365.12
1
2
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
523
KM
Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1103.04 - KM.1103.16
135mm / 51/4”
KM.1103.044mm
KM.1103.066mm
KM.1103.088mm
KM.1103.1010mm
KM.1103.1212mm
KM.1103.1414mm
KM.1103.1616mm
KM.1104.04 - KM.1104.16135mm / 51/4”
KM.1104.044mm
KM.1104.066mm
KM.1104.088mm
KM.1104.1010mm
KM.1104.1212mm
KM.1104.1414mm
KM.1104.1616mm
KM.1105.04 - KM.1105.16135mm / 51/4”
KM.1105.044mm
KM.1105.066mm
KM.1105.088mm
KM.1105.1010mm
KM.1105.1212mm
KM.1105.1414mm
KM.1105.1616mm
PARTSCHKM.1108.02
- KM.1108.06135mm / 51/4”
KM.1108.022mm
KM.1108.033mm
KM.1108.044mm
KM.1108.055mm
KM.1108.066mm
PARTSCHKM.1109.02 - KM.1109.06
170mm / 63/4”
KM.1109.022mm
KM.1109.033mm
KM.1109.044mm
KM.1109.055mm
KM.1109.066mm
524
KM
®Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
PARTSCHKM.1112.02
- KM.1112.06135mm / 51/4”
KM.1112.022mm
KM.1112.033mm
KM.1112.044mm
KM.1112.055mm
KM.1112.066mm
PARTSCHKM.1113.02 - KM.1113.06
170mm / 63/4”
KM.1113.022mm
KM.1113.033mm
KM.1113.044mm
KM.1113.055mm
KM.1113.066mm
ALEXANDERKM.1121.04
- KM.1121.14180mm / 7”
KM.1121.044mm
KM.1121.066mm
KM.1121.088mm
KM.1121.1010mm
KM.1121.1212mm
KM.1121.1414mm
ALEXANDERKM.1122.04 - KM.1122.14
180mm / 7”
KM.1122.044mm
KM.1122.066mm
KM.1122.088mm
KM.1122.1010mm
KM.1122.1212mm
KM.1122.1414mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
525
KM
Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1125.066mm
KM.1125.088mm
KM.1125.1010mm
KM.1125.1212mm
KM.1125.1515mm
KM.1125.2020mm
KM.1125.2525mm
STILLEKM.1125.06
- KM.1125.25200mm / 8”
KM.1126.066mm
KM.1126.088mm
KM.1126.1010mm
KM.1126.1212mm
KM.1126.1515mm
KM.1126.2020mm
KM.1126.2525mm
STILLEKM.1126.06 - KM.1126.25
200mm / 8”
KM.1127.066mm
KM.1127.088mm
KM.1127.1010mm
KM.1127.1212mm
KM.1127.1515mm
KM.1127.2020mm
KM.1127.2525mm
STILLEKM.1127.06 - KM.1127.25
200mm / 8”
526
KM
®Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1129.066mm
KM.1129.088mm
KM.1129.1010mm
KM.1129.1212mm
KM.1129.1515mm
KM.1129.2020mm
KM.1129.2525mm
STILLEKM.1129.06 - KM.1129.25
200mm / 8”
KM.1130.066mm
KM.1130.088mm
KM.1130.1010mm
KM.1130.1212mm
KM.1130.1515mm
KM.1130.2020mm
KM.1130.2525mm
STILLEKM.1130.06 - KM.1130.25
200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
527
KM
Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1133.055mm
KM.1133.1010mm
KM.1133.1616mm
KM.1133.2525mm
KM.1133.99
SchlüsselWrenchChiaveLlave
KM.1133.00
KM.1133.555mm
KM.1133.6010mm
KM.1133.6616mm
KM.1133.8525mm
KM.1132.5050mm
KM.1132.6060mm
KM.1132.7070mm
Griff, alleinHandle, onlyManico soloMango suelto
528
KM
®Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
LEXERKM.1134.05 - KM.1134.15
250mm / 10”
KM.1134.055mm
KM.1134.1010mm
KM.1134.1515mm
LEXERKM.1134.55 - KM.1134.65
250mm / 10”
KM.1134.555mm
KM.1134.6010mm
KM.1134.6515mm
KM.1135.044mm
KM.1135.066mm
KM.1135.088mm
KM.1135.1010mm
KM.1135.1212mm
MINI - LEXERKM.1135.04 - KM.1135.12
180mm / 7”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
KM.1136.044mm
KM.1136.066mm
KM.1136.088mm
KM.1136.1010mm
KM.1136.1212mm
MINI - LEXERKM.1136.04 - KM.1136.12
180mm / 7”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
529
KM
Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1137.077mm
KM.1137.1010mm
KM.1137.1515mm
KM.1137.2020mm
KM.1137.2525mm
KM.1137.3030mm
LEXERKM.1137.07 - KM.1137.30
220mm / 83/4”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
KM.1138.077mm
KM.1138.1010mm
KM.1138.1515mm
KM.1138.2020mm
KM.1138.2525mm
KM.1138.3030mm
LEXERKM.1138.07 - KM.1138.30
220mm / 83/4”
FerrozellgriffFerrozell handleManico in FerrozellMango de madera artificial
MINI - LAMBOTTEKM.1139.02 - KM.1139.15
130mm / 5”
KM.1139.022mm
KM.1139.033mm
KM.1139.044mm
KM.1139.1010mm
KM.1139.1212mm
KM.1139.088mm
KM.1139.1515mm
KM.1139.066mm
MINI - LAMBOTTEKM.1139.52 - KM.1139.65
170mm / 63/4”
KM.1139.522mm
KM.1139.533mm
KM.1139.544mm
KM.1139.6010mm
KM.1139.6212mm
KM.1139.588mm
KM.1139.6515mm
KM.1139.566mm
530
KM
®Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1141.15KM.1142.15
15mm
KM.1141.20KM.1142.20
20mm
KM.1141.25KM.1142.25
25mm
KM.1141.30KM.1142.30
30mm
KM.1141.38KM.1142.38
38mm
KM.1141.44KM.1142.44
44mm
KM.1141.50KM.1142.50
50mm
LAMBOTTEKM.1141.15 - KM.1141.50
240mm / 91/2”
LAMBOTTEKM.1142.15 - KM.1142.50
240mm / 91/2”
KM.1157.06 KM.1158.06
6mm
KM.1157.09 KM.1158.09
9mm
KM.1157.13 KM.1158.13
13mm
KM.1157.16KM.1158.16
16mm
KM.1157.19KM.1158.19
19mm
KM.1157.25 KM.1158.25
25mm
KM.1157.32 KM.1158.32
32mmSMITH - PETERSEN
KM.1157.06 - KM.1157.32200mm / 8”
SMITH - PETERSENKM.1158.06 - KM.1158.32
200mm / 8”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
531
KM
Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1159.09 KM.1160.09
9mm
KM.1159.14 KM.1160.14
14mm
KM.1159.19KM.1160.19
19mm
KM.1159.25 KM.1160.25
25mm
KM.1159.32 KM.1160.32
32mm
SMITH - PETERSENKM.1159.09 - KM.1159.32
200mm / 8”
SMITH - PETERSENKM.1160.09 - KM.1160.32
200mm / 8”
KM.1165.033mm
KM.1165.055mm
KM.1165.066mm
KM.1165.099mm
KM.1165.088mm
HOKEKM.1165.03 - KM.1165.09
170mm / 63/4”
KM.1173.06 6mm
KM.1173.13 13mm
KM.1173.1919mm
KM.1173.25 25mm
KM.1173.32 32mm
HIBBSKM.1173.06 - KM.1173.32
240mm / 91/2”
532
KM
®Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesScalpelli ed OsteotomiCinceles y gubias para huesos
KM.1175.06 6mm
KM.1175.13 13mm
KM.1175.1919mm
KM.1175.25 25mm
KM.1175.32 32mm
HIBBSKM.1175.06 - KM.1175.32
240mm / 91/2”
KM.1176.06 6mm
KM.1176.13 13mm
KM.1176.1919mm
KM.1176.25 25mm
KM.1176.32 32mm
HIBBSKM.1176.06 - KM.1176.32
240mm / 91/2”
KM.1179.06 6mm
KM.1179.13 13mm
KM.1179.1919mm
KM.1179.25 25mm
KM.1179.32 32mm
HIBBSKM.1179.06 - KM.1179.32
240mm / 91/2”
KM.1180.06 6mm
KM.1180.13 13mm
KM.1180.1919mm
KM.1180.25 25mm
KM.1180.32 32mm
HIBBSKM.1180.06 - KM.1180.32
240mm / 91/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
533
KN
Raspeln, StösselRasps, TampersRaspe, PestoniRaspas, Punzones
PUTTIKN.1184.30
300mm / 12”
PUTTIKN.1186.27270mm / 101/2”
KN.1201.02 - KN.1201.10160mm / 61/2”
KN.1201.02Ø 2mm
KN.1201.03Ø 3mm
KN.1201.04Ø 4mm
KN.1201.05Ø 5mm
KN.1201.06Ø 6mm
KN.1201.08Ø 8mm
KN.1201.09Ø 9mm
KN.1201.10Ø 10mm
534
KN
®RaspatorienPeriosteal RaspatoriesPeriostotomiLegras - Periostotomos
KN.1397.01190mm / 71/2”
16mm
KN.1397.02190mm / 71/2”
16mm
KN.1397.03190mm / 71/2”
12mm
KN.1397.04180mm / 7”
12mm
LANGENBECKKN.1397.01
- KN.1397.04
7mm
KN.1399.10160mm / 61/2”
KN.1399.11185mm / 71/4”
15mm
KN.1399.12190mm / 71/2”
20mm
HOENKN.1399.10 - KN.1399.12
CUSHINGKN.1401.20 - KN.1401.26
KN.1401.20170mm / 63/4”
KN.1401.21170mm / 63/4”
KN.1401.25195mm / 73/4”
KN.1401.26195mm / 73/4”
7mm
5mm
6mm
4mm
CUSHINGKN.1403.30
170mm / 63/4”
8mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
535
KN
RaspatorienPeriosteal RaspatoriesPeriostotomiLegras - Periostotomos
LANGENBECKKN.1404.18
180mm / 7”
LANGENBECKKN.1405.19
190mm / 71/2”
KN.1414.05 - KN.1414.07160mm / 61/2”
KN.1414.055mm
KN.1414.066mm
KN.1414.077mm
FARABEUFKN.1421.15
150mm / 6”
FARABEUFKN.1422.15
150mm / 6”
SEDILLOTKN.1430.21
210mm / 81/4”
FARABEUF - COLLINKN.1423.16
160mm / 61/2”
FARABEUF - COLLINKN.1424.16
160mm / 61/2”
14mm
16mm
12,5mm 12,5mm
11mm 11mm
536
KN
®RaspatorienPeriosteal RaspatoriesPeriostotomiLegras - Periostotomos
13mm
KN.1431.18180mm / 7”
14mm
KN.1433.20200mm / 8”
KN.1434.20200mm / 8”
14mm20mm
KN.1435.20200mm / 8”
KN.1436.18180mm / 7”
6mm 6mm
KN.1437.18180mm / 7”
3mm
KN.1438.18180mm / 7”
6mm
KN.1439.19190mm / 71/2”
Ferrozellgriff, Ferrozell handle, Manico in Ferrozell, Mango de madera artificial
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
537
KN
RaspatorienPeriosteal RaspatoriesPeriostotomiLegras - Periostotomos
WILLIGERKN.1440.13
130mm / 5”
WILLIGERKN.1441.16
160mm / 61/2”
KN.1442.06 - KN.1442.08
170mm / 63/4”
KN.1442.06 KN.1442.08
6mm 8mm
DOYENKN.1444.17 - KN.1450.17
170mm / 61/4”
DOYENKN.1451.24 - KN.1452.24
240mm / 91/2”
KN.1444.17KN.1451.24
KN.1446.17KN.1452.24
KN.1448.17 KN.1450.17
538
KN
®RaspatorienPeriosteal RaspatoriesPeriostotomiLegras - Periostotomos
SEMBKN.1453.01 -KN.1453.07
KN.1453.01190mm / 71/2”
12mm
KN.1453.02210mm / 81/4”
12mm
KN.1453.03190mm / 71/2”
12mm
KN.1453.04220mm / 83/4”
13mm
13mm
15mm
KN.1453.07220mm / 83/4”
KN.1453.05210mm / 81/4”
15mm
KN.1453.06220mm / 83/4”
LAMBOTTEKN.1464.05 - KN.1464.25
210mm / 81/4”
KN.1464.05 / 5mm
KN.1464.10 / 10mm
KN.1464.15 / 15mm
KN.1464.20 / 20mm
KN.1464.25 / 25mm
ALEXANDERKN.1470.20
200mm / 8”
MATSONKN.1472.22
220mm / 83/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
539
K0
Ahlen, PfriemeAwls, ReamersStrumenti per perforazione, LesineInstrumental para perforar, Escariadores
KO.1133.14140mm / 51/4”
PERTHESKO.1135.18
180mm / 7”
PERTHESKO.1137.21
210mm / 81/4”
KO.1139.14140mm / 51/4”
ADSONKO.1142.15
150mm / 6”
Bohrer-Führungs- und Dura SchutzzangeDrill guide and dura protecting forcepPinza-guida per perforatore e per proteggere la dura madrePinza guia para perforar y proteger la dura-madre.
540
KO
®BohrapparateBone Hand DrillsPerforatori, Trapani a manoPerforadores manuales
STILLEKO.1148.00
200mm / 8”
KO.1148.05Ø 10,0mm
KO.1148.06Ø 5,0mm
KO.1148.07Ø 8,0mm
KO.1148.08Ø 12,0mm
KO.1148.09Ø 16,0mm
KO.1148.01Ø 2,5mm
KO.1148.02Ø 3,0mm
KO.1148.03Ø 3,5mm
KO.1148.04Ø 4,0mm
HUDSONKO.1155.00270mm / 101/2”
CUSHINGKO.1155.05
Ø 14,0mmKO.1155.06
Ø 2,0mmKO.1155.07
Ø 13,0mm
ERRICOKO.1155.08
Ø 16,0mm
KO.1155.01Ø 9,0mm
KO.1155.02Ø 14,0mm
KO.1155.03Ø 16,0mm
KO.1155.04Ø 22,0mm
KO.1155.09Fig.9
Einfacher Handbohrapparat mit Fräsern Fig. 1-4 und Verlängerungsstück Fig.9Hand drill, with 4 burrs, fig.1-4 and extension piece fig.9Perforatore a mano con 4 frese fig.1-4 e giunto di prolungamento fig.9Perforador manual, con 4 fresas fig.1-4 y pieza alargadera fig.9
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
541
K0
BohrapparateBone Hand DrillsPerforatori, Trapani a manoPerforadores manuales
MOOREKO.1159.00
KO.1159.08Satz, Set, Serie, Juego
90mmØ 3,2mm
70mmØ 3,2mm
KO.1161.00
Handbohrapparat mit 3 SpiralbohrernHand drill, with 3 drillsPerforatore a mano con 3 punte a spiralePerforador manual, con 3 taladros espirales
1 Bohrer 90mm und 2 Bohrer 70mm1 drill 90mm and 2 drills 70mm1 punta 90mm e 2 punte 70mm1 taladro 90mm y 2 taladros 70mm
Handbohrapparat mit umstellbarem Handgriff, mit Jacobs Dreibacken-Spannfutterund Schlüssel, Spannweite bis 6,35mmHand drill with adjustable handle, with Jacobs three-jaw-chuck and wrench, accomodating up to 6,35mmPerforatore a mano con manico regolabile, con mandrino a tre ganascedi Jacobs e chiave, apertura 6,35mmPerforador de mano en T con cierre Jacobs de 3 mordazas y llave de ajuste, abriendo hasta 6,35mm
JACOBSKO.1161.06
6,35mm
Vorbohrer für Crutchfield-SchädelhalterDrill points for Crutchfield cervical traction tongsPunte da perforazione iniziale per supporto craniale di CrutchfieldPerforadores iniciales para pinzas de tracción craneal seg. Crutchfield
542
KO
®BohrapparateBone Hand DrillsPerforatori, Trapani a manoPerforadores manuales
BUNNELLKO.1609.00
KO.1609.01SchlüsselWrenchChiaveLlave
�
Bohrapparat, 16cm, längsdurchbohrt mit Dreibacken-Spannfutterund Schlüssel bis Ø 4mmHand drill, 16cm, longitudinally bored, with three-jaw-chuck and key,opening up to Ø 4mmPerforatore a mano, 16cm, con perforazione assiale, con mandrinoa tre ganasce e chiave, apertura fino a Ø 4mmPerforador manual, 16cm, taladrado longitudinalmente, con mandrilde tres mordazas y llave, abriendo hasta de Ø 4mm
RALKKO.1614.01
Bohrapparat mit Leichtmetallgehäuse und seitlich abgewinkeltem Griff,mit Dreibacken-Spannfutter und Schlüssel, Spannweite bis Ø 6,35mm,Hand drill with light metal case and laterally angled handle, with three-jaw-chuckand key, opening up Ø 6,35mm,Perforatore a mano con cassa in metallo leggero e manico angolato lateralmente,con mandrino a tre ganasce e chiave, apertura fino a Ø 6,35mm,Perforador manual con caja de aluminio y mango angulado hacia un lado,con mandril de tres mordazas y llave, abriendo hasta de Ø 6,35mm
KO.1623.01
Handgriff mit Dreibacken-Spannfutter, Spannweite bis 6,35mm und durchgehenden Bohrkanalzum Einschlagen und extrahieren von Nägeln, Führungsspießen und Bohrdrähten.Handle with chuck and key, accomodating up to 6,35mm, perforated, for inserting and extractingnails, guide pins, and wire guide drills.Manico con mandrino a tre ganasce, apertura fino a 6,35mm con perforazione assiale, per inserzione ed estrazione di chiodi, spiedi di guida e perforatori filiformi.Mango con mandril, abriendo hasta 6,35mm, perforado para insertar y extraer clavos, clavos deguía y taladros filiformes.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
543
KV
AmputationAmputationAmputazioneAmputación
ESMARCHKV.1065.00
Staubinde, 5 m lang, 6 cm breitCompression bandage, 5 m long, 6 cm wideFascia per ischemia 5 m x 6 cmVenda-compresión, 5 m largo, 6 cm ancho
KV.1050.00
Komprimeter zur Erzeugung einer Blutleere in denExtremitäten, Manometer mit Meßbereich bis 700 mm Hg, komplett, bestehend aus:KV.1051.00 1 Luftpumpe mit ManometerKV.1052.00 1 Oberschenkel-ManschetteKV.1053.00 1 Oberarm-Manschette
Comprimeter. Compression apparatus for producingexsanguination in the extremeties. Manometerregisters up to 700 mm Hg. Complete, consisting of:KV.1051.00 1 Pump with manometerKV.1052.00 1 Cuff for the legKV.1053.00 1 Cuff for the upper arm
Apparecchio per arrestare il sangue nelle estremita. Manometro graduato fino a 700 mm Hg.Completo, composto da:KV.1051.00 1 Pompa aria con manometroKV.1052.00 1 Bracciale KV.1053.00 1 Cosciale
Torniquete para producir una isquemia localen las extremidades. Manómetro ajustado hasta700 mm Hg, completo, compuesto de:KV.1051.00 1 Bomba de aire con manómetroKV.1052.00 1 Brazalete para el musloKV.1053.00 1 Brazalete para el brazo
PERCYKV.1078.00
PERCYKV.1080.00
Griffe umlegbarReversible handlesManici reversibiliMangos reversibles
Griffe abnehmbarHandles detachableManici staccabileMangos desmontable
544
KV
®Amputations- und ResektionssägenAmputation and Resection SawsSeghe per amputazione e resezioneSierras para amputatión y resección
BIERKV.1090.40405mm / 16“
RUSTKV.1095.39390mm / 15 1/2“
KV.1090.04 / 4mm
KV.1090.06 / 6mm
KV.1090.08 / 8mmErsatzsägeblätterSpare saw bladesLame di ricambio per segaHojas de sierra de repuesto
KV.1095.06 / 6mm
KV.1095.08 / 8mm
KV.1095.15 / 15mm
KV.1095.18 / 18mmErsatzsägeblätterSpare saw bladesLame di ricambio per segaHojas de sierra de repuesto
komplettcompletecompletacompleto
komplettcompletecompletacompleto
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
545
KV
Amputations- und ResektionssägenAmputation and Resection SawsSeghe per amputazione e resezioneSierras para amputatión y resección
CHARRIÉREKV.1104.35350mm / 133/4”
KV.1104.92 / 12mm
KV.1104.95 / 15mmErsatzsägeblätterSpare saw bladesLame di ricambio per segaHojas de sierra de repuesto
LANGENBECKKV.1113.23
230mm / 9”
CHARRIÉREKV.1115.27270mm / 101/2”
SATTERLEEKV.1117.31 310mm / 121/4”
546
KV
®HämmerMalletsMartelliMartillos
WILLIGERKV.1203.01 - KV.1203.03
240mm / 91/2”
KV.1203.01300g / Ø 26mm
KV.1203.02340g / Ø 28mm
KV.1203.03400g / Ø 30mm
DOYENKV.1207.01 - KV.1207.03
210mm / 81/4”
KV.1207.01120g / Ø 25mm
KV.1207.02180g / Ø 30mm
KV.1207.03260g / Ø 35mm
COLLINKV.1211.20
200mm / 8”
220g / Ø 30mm
LUCAEKV.1217.01 - KV.1217.02
190mm / 71/2”
KV.1217.01230g / Ø 19mm
KV.1217.02260g / Ø 25mm
KV.1219.01160mm / 61/2”
140g / Ø 20mm
bleigefülltlead filledriempito di piomborlleno de plomo
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
547
KV
HämmerMalletsMartelliMartillos
KV.1221.22260mm / 101/4”
510g / Ø 30mm
MEADKV.1223.17170mm / 63/4”
massiv, solid, massiccio, macizo
320g / Ø 26mm
Mit auswechselbaren FerrozellbackenWith interchangeble Ferrozell jawsCon placche intercambiabili in FerrozellCon tapas intercambiales de Ferrozell
KV.1224.00ErsatzbackenpaarSpare jaws, pairPlacche di ricambio, paiaTapas de repuesto, par
PARTSCHKV.1227.18
180mm / 7”
200g / Ø 22mm
COTTLEKV.1237.19190mm / 71/2”
250g / Ø 30mm
KV.1239.01260mm / 101/4”
KV.1239.02260mm / 101/4”
400g / Ø 42mm250g / Ø 42mm
1 Seite flach, 1 Seite convex1 side flat, 1 side convex1 parte piatta, 1 parte convessa1 parte plana, 1 parte convexa
Ferrozell, bleigefülltFerrozell, lead filledFerrozell, riempito di piomboFerrozell, rlleno de plomo
Ferrozell, ohne BleiFerrozell, without leadFerrozell, senza piomboFerrozell, sin plomo
548
KV
®HämmerMalletsMartelliMartillos
250g / Ø 42mm
KV.1241.26260mm / 101/4”
Ferrozell, bleigefülltFerrozell, lead filledFerrozell, riempito di piomboFerrozell, rlleno de plomo
KV.1243.29260mm / 101/4”
rückschlagfreirecoillesssenza ripercussionesin repercusión
530g / Ø 42mm
Ø 30mm
675g / Ø 30mm
Teflon
KV.1245.24260mm / 101/4”
Stahl massiv, mit KunststoffstielSteel solid, with plasitc handleAcciaio massiccio, con manico in plasticaAcero macizo, con mango de materia plástica
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
549
KV
HämmerMalletsMartelliMartillos
KV.1247.24240mm / 91/2”
480g / Ø 30mm
Stahl massiv, mit FerrozellstielSteel solid, with Ferrozell handleAcciaio massiccio, con manico in FerrozellAcero macizo, con mango de Ferrozell
BERGMANNKV.1249.24240mm / 91/2”
300g / Ø 45mm
370g / Ø 37mm
KV.1257.22220mm / 83/4”
Stahl massiv, mit FerrozellbackenSteel solid, with Ferrozell jawsAcciaio massiccio, con placche in FerrozellAcero macizo, con tapas de Ferrozell
KV.1258.00Ersatzbacken, PaarSpare jaws, pairPlacche di ricambio, paiaTapas de repuesto, par
550
KV
®HämmerMalletsMartelliMartillos
KV.1259.18180mm / 7”
125g / Ø 30mm
Ferrozell massivFerrozell solidFerrozell massiccioFerrozell, macizo
450g
KV.1263.01260mm / 101/4”
Stahl massivSteel solidAcciaio massiccioAcero, macizo
KV.1263.02260mm / 101/4”
Stahl massivSteel solidAcciaio massiccioAcero, macizo
900g
OMBREDANNEKV.1264.24240mm / 91/2”
550g / Ø 40mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
551
KV
SchraubendreherSrew DriversCacciavitiDestornilladores
KV.1371.25250mm / 10”
2,5mm
KV.1371.35250mm / 10”
3,5mm
KV.1375.17170mm / 63/4”
LANEKV.1377.25250mm / 10”
KV.1381.25250mm / 10”
PHILIPSKV.1383.25250mm / 10”
552
KV
®
KV.1483.28280mm / 11”
20mm
KV.1484.24240mm / 91/2”
13mm
20mm
KV.1485.22220mm / 83/4”
KnochenfeilenBone FilesLima per ossaLima para huesos
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
553
KV
Drahtumführungsnadeln, DrahtspanninstrumenteWire Guides, Wire Twisting InstrumentsAghi passafili, Strumenti tendifiliAgujas pasa - hilos, Tensor cierra - hilos
DEMELKV.1538.01 - KV.1538.03
KV.1538.01Fig. 1
KV.1538.02Fig. 2
KV.1538.03Fig. 3
LOUTEKV.1545.21210mm / 81/4”
554
KV
®ExtensionsbügelWire Traction BowsArchi per trazioneExtribos para extensión
BÖHLERKV.1568.15 - KV.1568.21
KV.1568.16h 16 x b 9 cmfür Arm for armper bracciopara brazo
KV.1568.15h 21 x b 15 cmfür Oberschenkel und Kniefor thigh and kneeper femore e ginocchiopara femur y rodilla
KV.1568.21h 21 x b 11 cmfür Oberschenkel und Kniefor thigh and kneeper femore e ginocchiopara femur y rodilla
h
b
KIRSCHNERKV.1584.01 - KV.1584.05
Weite x Tiefewidth x depthlarghezza x profonitáanchura x profundidad
mm in.
KV.1584.01 95 x 70 31/4 x 23/4
KV.1584.02 105 x 105 41/4 x 41/4
KV.1584.03 120 x 120 43/4 x 43/4
KV.1584.04 155 x 155 6 x 6
KV.1584.05 200 x 155 8 x 6
mit 3 Zughakenwith 3 tracion hookscon 3 ganci di trazionecon 3 ganchos de tracción
KV.1589.18
KV.1590.19
SpannschlüsselWire tightenerChiave con morso di fissaggio, per tendere il filoTensor de taladros
SchraubenschlüsselWrench for wire tractionChiave per madrevitiLlave de tuercas
KV.1591.12
SchraubendreherSrew driverCacciaviteArtonillador
KIRSCHNERKV.1588.01 - KV.1588.02
mit 3 Zughakenwith 3 tracion hookscon 3 ganci di trazionecon 3 ganchos de tracción
KV.1588.01180mm / 7” / 0 - 40mm
KV.1588.02270mm / 101/2” / 35 - 200mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
555
KV
ExtensionsbügelWire Traction BowsArchi per trazioneExtribos para extensión
KV.1592.18 - KV.1592.27
mm in.
KV.1592.18 40 - 140 11/2 - 51/2
KV.1592.27 60 - 220 23/8 - 83/4
KV.1604.02paar, pair, paio, par
Fixierscheiben für BohrdrähteFixation discs for drill wiresDischi di fissaggio per i perforatori filiformiDiscos fijadores para taladros filiformes
KV.1606.03
KV.1606.06
Zughaken alleinTraction hook onlyGancio per trazione soloGancho para tracción suelto
Zughaken alleinTraction hook onlyGancio di trazione soloGancho de tracción suelto
1/1
1/1
556
KV
®STEINMANN Nägel, KIRSCHNER BohrdrähteSTEINMANN Pins, KIRSCHNER Wire DrillsChiodi STEINMANN, Punte filiformi di KIRSCHNERSTEINMANN Clavos, Agujas de KIRSCHNER
STEINMANNKV.1700.08 Ø 4 mm x 80 mm
KV.1700.10 Ø 4 mm x 100 mm
KV.1700.12 Ø 4 mm x 120 mm
KV.1700.14 Ø 4 mm x 140 mm
KV.1700.15 Ø 4 mm x 150 mm
KV.1700.16 Ø 4 mm x 160 mm
KV.1700.18 Ø 4 mm x 180 mm
KV.1700.20 Ø 4 mm x 200 mm
KV.1700.21 Ø 4 mm x 210 mm
KV.1700.25 Ø 4 mm x 250 mm
Nägel mit Trokarspitze und 3kant-Schaft, aus nichtrostendemImplantatstahl nach DIN 17443
Pins with trocar point and triangular shaft, material used for implants: stainless steel acc. to DIN 17443
Chiodi con trocar a punta e albero triangolare, materiale usato perinnesti, in acciaio inox, conforme alle norme DIN 17443
Clavos con punta trocar y vástago triangular, de acero inoxidablepara implantes, conforme a DIN 17443
310mm / 12 1/4“150mm / 6“
KIRSCHNER Bohrdrähte mit Trokarspitze und flachem Schaftende, aus nichtrostendem Implantatstahl nach DIN 17443KIRSCHNER Wire drills with trocar point and flat shaft end, material used for implants: stainless steel acc. to DIN 17443Punte di KIRSCHNER con trocar a punta ed estremita piatta, in acciaio inox impiegato per innesti, conforme alle norme DIN 17443Agujas de KIRSCHNER con punta trocar y cabo plano, de acero inoxidable para implantes, conforme a DIN 17443
Ø 0,8 mm
Ø 1,0 mm
Ø 1,2 mm
Ø 1,4 mm
Ø 1,5 mm
Ø 1,6 mm
Ø 1,8 mm
Ø 2,0 mm
Ø 2,2 mm
Ø 2,5 mm
Ø 3,0 mm
KV.1710.08KV.1710.10KV.1710.12KV.1710.14KV.1710.15KV.1710.16KV.1710.18KV.1710.20KV.1710.22KV.1710.25KV.1710.30
KV.1712.08KV.1712.10KV.1712.12KV.1712.14KV.1712.15KV.1712.16KV.1712.18KV.1712.20KV.1712.22KV.1712.25KV.1712.30
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
557
KV
KIRSCHNER BohrdrähteKIRSCHNER Wire DrillsPunte filiformi di KIRSCHNERAgujas de KIRSCHNER
KIRSCHNER Bohrdrähte mit Trokarspitze und rundem Schaftende, aus nichtrostendem Implantatstahl nach DIN 17443,KIRSCHNER Wire drills with trocar point and round shaft end, material used for implants: stainless steel acc. to DIN 17443Punte di KIRSCHNER con trocar a punta ed estremita rotonda, in acciaio inox impiegato per innesti, conforme alle norme DIN 17443Agujas de KIRSCHNER con punta trocar y cabo redondo, de acero inoxidable para implantes, conforme a DIN 17443
KIRSCHNER Bohrdrähte mit beidseitiger Trokarspitze, aus nichtrostendem Implantatstahl nach DIN 17443KIRSCHNER Wire drills with trocar point on each end, material used for implants: stainless steel acc. to DIN 17443Punte di KIRSCHNER con trocar a punta su ciascun lato, in acciaio inox impiegato per innesti, conforme alle norme DIN 17443Agujas de KIRSCHNER con dos puntas trocar, de acero inoxidable para implantes, conforme a DIN 17443
310mm / 12 1/4“150mm / 6“
Ø 0,8 mm
Ø 1,0 mm
Ø 1,2 mm
Ø 1,4 mm
Ø 1,5 mm
Ø 1,6 mm
Ø 1,8 mm
Ø 2,0 mm
Ø 2,2 mm
Ø 2,5 mm
Ø 3,0 mm
KV.1715.08KV.1715.10KV.1715.12KV.1715.14KV.1715.15KV.1715.16KV.1715.18KV.1715.20KV.1715.22KV.1715.25KV.1715.30
KV.1717.08KV.1717.10KV.1717.12KV.1717.14KV.1717.15KV.1717.16KV.1717.18KV.1717.20KV.1717.22KV.1717.25KV.1717.30
310mm / 12 1/4“100mm / 4“ 150mm / 6“
Ø 0,8 mm
Ø 1,0 mm
Ø 1,2 mm
Ø 1,4 mm
Ø 1,5 mm
Ø 1,6 mm
Ø 1,8 mm
Ø 2,0 mm
Ø 2,2 mm
Ø 2,5 mm
Ø 3,0 mm
KV.1720.08KV.1720.10KV.1720.12KV.1720.14KV.1720.15KV.1720.16KV.1720.18KV.1720.20KV.1720.22KV.1720.25KV.1720.30
KV.1722.08KV.1722.10KV.1722.12KV.1722.14KV.1722.15KV.1722.16KV.1722.18KV.1722.20KV.1722.22KV.1722.25KV.1722.30
KV.1724.08KV.1724.10KV.1724.12KV.1724.14KV.1724.15KV.1724.16KV.1724.18KV.1724.20KV.1724.22KV.1724.25KV.1724.30
558
KV
®BohrdrahtspenderWire Drill DispenserDistributore per punte filiformiDispensador de agujas
KV.1730.08 / Ø 0,8 mm x 150 mm
KV.1730.10 / Ø 1,0 mm x 150 mm
KV.1730.12 / Ø 1,2 mm x 150 mm
KV.1730.14 / Ø 1,4 mm x 150 mm
KV.1730.15 / Ø 1,5 mm x 150 mm
KV.1730.16 / Ø 1,6 mm x 150 mm
KV.1730.18 / Ø 1,8 mm x 150 mm
KV.1730.20 / Ø 2,0 mm x 150 mm
KV.1730.22 / Ø 2,2 mm x 150 mm
KV.1730.25 / Ø 2,5 mm x 150 mm
KV.1730.30 / Ø 3,0 mm x 150 mm
Ø x BohrdrahtlängeØ x wire lengthØ x lunghezza puntaØ x longitud de la aguja
Ø x BohrdrahtlängeØ x wire lengthØ x lunghezza puntaØ x longitud de la aguja
KV.1732.08 / Ø 0,8 mm x 310 mm
KV.1732.10 / Ø 1,0 mm x 310 mm
KV.1732.12 / Ø 1,2 mm x 310 mm
KV.1732.14 / Ø 1,4 mm x 310 mm
KV.1732.15 / Ø 1,5 mm x 310 mm
KV.1732.16 / Ø 1,6 mm x 310 mm
KV.1732.18 / Ø 1,8 mm x 310 mm
KV.1732.20 / Ø 2,0 mm x 310 mm
KV.1732.22 / Ø 2,2 mm x 310 mm
KV.1732.25 / Ø 2,5 mm x 310 mm
KV.1732.30 / Ø 3,0 mm x 310 mm
• Sicherer Transport und schonende Lagerung. Perforierter Bohrdrahtspender für sichere Sterilisation.Klar gekennzeichnete Bohrdrahtspender für jede Bohrdrahtstärke.
• Easy to transport and safely to storage. Perforated dispenser for guaranteed sterilization.Labelled wire dispenser for all diameters available.
• Facili da trasportare e conservare.Contenitore forato per garantire la sterilizzazione.Distributore marcato per i diametri disponibili.
• Transporte y almacenaje cuidadoso. Dispensador perforado para la esterilización segura.Dispensador indicando claramente cada diámetro.
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
559
KV
für Bohrdrahtlängefor wire lengthper lunghezza puntapara longitud de la aguja
KV.1750.10 100 mm
KV.1750.15 150 mm
KV.1750.31 310 mm
Sortier- und Sterilisiergestell für KIRSCHNER BohrdrähteSterilizing rack for KIRSCHNER WiresTolaio per punte filiformi di KIRSCHNERPorta-instrumento para aguijas de KIRSCHNER
- Ausführung in 3 Größen für Kirschnerdrähte in 100 mm, 150 mm und 310 mm Länge - Ausführung in rostfreiem Material, autoklavierbar -134°C- Aufnahme für jeweils 4, 6, 8 und 10 Durchmessergrößen- Jedes Fach nimmt 6-20 Kirschnerdrähte auf, je nach Durchmesser- Eingearbeitete Silicon-Stossleiste zur Schonung der Spitzen- Eingearbeitete Meßlehre- Verschlußschieber verhindert das Herausfallen der Kirschnerdrähte
- 3 different sizes for Kirschner wires, 100 mm, 150 mm and 310 mm- made of stainless material, sterilizable - 134°C- for 4, 6, 8 and 10 different diameters each- each compartment can receive from 6 up to 20 Kirschner wires (depending on the diameters)- with special Silicon strip to protect the tips- with integraded measuring gauge
560
KV
®Sehnenschäler, DurchzugsinstrumenteTendon Stripper, Tendon Tunnel InstrumentsScollatendini, Strumenti per guaina tendineaInstrumentos para coger tendones y para el tunel del tendón
BUNNELLKV.1760.01 - KV.1760.05
150mm / 6”
KV.1760.01 KV.1760.02
KV.1760.03 KV.1760.04
KV.1760.05
SehnenschälerTendon stripperEnucleatore per tendineMondador de tendones
BUNNELLKV.1764.40 - KV.1764.55
230mm / 9”
Schaft biegsamflexible shaftasse malleablevástago maleable
KV.1764.404mm
KV.1764.454,5mm
KV.1764.555,5mm
SehnenschälerTendon stripperEnucleatore per tendineMondador de tendones
Ø 7mm
Schraube alleinScrew onlyVite soloTornillo suelto
KV.1770.01
KV.1770.00340mm / 131/2”
SehnenführerTendon passing instrumentGuida per tendineConductor de tendónes
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
561
KV
Sehnenschäler, DurchzugsinstrumenteTendon Stripper, Tendon Tunnel InstrumentsScollatendini, Strumenti per guaina tendineaInstrumentos para coger tendones y para el tunel del tendón
FISCHERKV.1775.31310mm / 121/4”
KV.1778.29290mm / 111/4”
BUNNELLKV.1780.18 / 180mm / 7”
KV.1780.23 / 230mm / 9”
SehnenführerTendon passing instrumentGuida per tendineInstrumento para el tunel del tendón
biegsammalleablemalleabilemaleables
562
KV
®Bleihände, FingernagelinstrumenteLead Hands, Nail InstrumentsMano di piombo, Strumenti per unghieManos de plomo, Instrumentos para uñas
KV.1963.01 - KV.1963.02
KV.1963.01Für KinderFor childrenPer bambiniPara niños
KV.1963.02Für ErwachseneFor adultsPer adultiPara adultos
FELDHEIMKV.1967.10100mm / 41/4”
KV.1970.10100mm / 41/4”
KV.1971.01 KV.1971.02 KV.1971.03
KV.1971.00Satz, Set, Serie, Juego
Fingernagelbohrer, Finger nail drill,Perforatore per unghie, Perforadores para uñas
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
563
KV
Instrumente für Finger- und Zehnägel, FingerringsägenNail Instruments, Finger Ring SawsStrumenti per unghie, Seghe per anelliInstrumentos para uñas, Sierras para abrir anillos
KV.1973.17170mm / 63/4”
KV.1976.01SägeblattSaw bladeLama della segaHoja de sierra
WALTONKV.1975.16160mm / 61/2”
KV.1977.01SägeblattSaw bladeLama della segaHoja de sierra
KV.1978.17160mm / 61/2”
KV.1979.01SägeblattSaw bladeLama della segaHoja de sierra
PENNERKV.1980.16160mm / 61/2”
RADOLFKV.1981.13
130mm / 5”
564
KV
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
565
PC
DARM, MAGEN, MASTDARM INTESTINES, STOMACH, RECTUM
INTESTINO, STOMACO, RETTOINTESTINO, ESTÓMAGO, RECTO
566
PC
®DarmklemmenIntestinal ClampsPinze intestinaliPinzas-clamps intestinales
DOYENPC.1277.21 - PC.1278.23
PC.1277.21210mm / 81/4”
PC.1277.23230mm / 9”
PC.1278.21210mm / 81/4”
PC.1278.23230mm / 9”
BABY - DOYENPC.1279.18 - PC.1280.18
180mm / 7”
PC.1279.18 PC.1280.18
MAYO - ROBSONPC.1289.21 - PC.1290.25
PC.1289.21210mm / 81/4”
PC.1290.21210mm / 81/4”
PC.1289.23230mm / 9”
PC.1290.23230mm / 9”
PC.1291.25250mm / 10”
PC.1292.25250mm / 10”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
567
PC
DarmklemmenIntestinal ClampsPinze intestinaliPinzas-clamps intestinales
KOCHERPC.1307.22 - PC.1308.28
PC.1307.22220mm / 83/4”
PC.1307.25250mm / 10”
PC.1307.28280mm / 11”
PC.1308.22220mm / 83/4”
PC.1308.25250mm / 10”
PC.1308.28280mm / 11”
568
PC
®Darm- und MagenquetschklemmenIntestinal and Stomach ClampsPinze e schiacciatori per l’intestino e stomaco Pinzas-clamps intestinales y estomacales
SCUDDERPC.1355.25
250mm / 10”
PAYR - BABYPC.1418.15
150mm / 6”
PAYRPC.1422.21 - PC.1436.35
PC.1422.21210mm / 81/4”
PC.1428.29290mm / 111/4”
PC.1436.35350mm / 133/4”
mit Stift, with pin, con perno, con espiga
mit Stift, with pin,con perno, con espiga
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
569
PC
MagenklemmenStomach ClampsPinze stomacaliPinzas-clamps estomacales
NUSSBAUMPC.1467.25 - PC.1468.25
250mm / 12”
PC.1468.25
LANEPC.1477.30 - PC.1478.30
300mm / 12”
PC.1478.30PC.1477.30
PC.1467.25
570
PC
®Darm- und AnastomosenklemmenIntestinal and Anastomosis ClampsPinze intestinali e per anastomosiPinzas-clamps intestinales y para anastomosis
DE MARTEL - WOLFSONPC.1499.05 - PC.1499.10
PC.1499.0550mm / 2”
PC.1499.0770mm / 23/4”
PC.1499.10100mm / 41/4”
Satz zu 3 KlemmenSet of 3 clampsSerie di 3 pinzeJuego de 3 clamps
DE MARTEL - WOLFSONPC.1500.26260mm / 101/4”
KlemmenschließzangeClamp closing forcepsSerrapinzePinza para cerrar los clamps
PC.1501.0880mm / 31/4”
DE MARTEL - WOLFSONPC.1501.23
230mm / 9”
STONE - WATTPC.1523.07 / 70mm / 23/4”
PC.1523.10 / 100mm / 41/4”
STONE - WATTPC.1525.00
STONE PC.1527.15
150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
571
PC
PC.1554.18180mm / 7”
ATRAUMATIC
DOYEN - ATRAUMATICPC.1553.13 - PC.1554.23
PC.1553.13130mm / 5”
PC.1553.16160mm / 61/2”
PC.1553.18180mm / 7”
PC.1553.21210mm / 81/4”
PC.1553.23230mm / 9”
PC.1554.13130mm / 5”
PC.1554.16160mm / 61/2
PC.1554.21210mm / 81/4”
PC.1554.23230mm / 9”
Darm- und MagenklemmenIntestinal and Stomach ClampsPinze gastro - intestinaliPinzas-Clamps intestinales y estomacales
572
PC
®
KOCHERPC.1563.22 - PC.1563.28
Darm- und MagenklemmenIntestinal and Stomach ClampsPinze gastro - intestinali Pinzas-Clamps intestinales y estomacales
MAYO - ROBSONPC.1557.25 - PC.1558.25
250mm / 10”
PC.1557.25 PC.1558.25
PC.1563.22220mm / 83/4”
PC.1563.25250mm / 10”
PC.1563.28280mm / 11”
ATRAUMATIC
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
573
PC
PC.1564.22220mm / 83/4”
PC.1564.25250mm / 10”
PC.1564.28280mm / 11”
ATRAUMATIC
Darm- und MagenklemmenIntestinal and Stomach ClampsPinze gastro - intestinali Pinzas-Clamps intestinales y estomacales
KOCHERPC.1564.22 - PC.1564.28
SCUDDERPC.1573.33 - PC.1574.33
330mm / 13”
PC.1573.33
PC.1574.33
574
PC
®Darm- und Magenklemmen, Rektum- AnastomosenklemmenIntestinal - Stomach Clamps, Sigmoid Anastomosis ForcepsPinze gastro - intestinali e pinze per anastomosi del retto Pinzas-Clamps intestinales y pinzas para anastomosis del recto
ATRAUMATIC
BRUNNERPC.1583.24
240mm / 91/2”
HAYES PC.1584.26 - PC.1584.28
PC.1584.26260mm / 101/4”
PC.1584.28280mm / 11”
zur Mastdarmresektionlow-anterior rectum resectionper anastomosi del rettopara anastomosis del recto
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
575
PC
Rektum- AnastomosenklemmenSigmoid Anastomosis ForcepsPinze per anastomosi del retto Pinzas para anastomosis del recto
VEIDENHEIMERPC.1586.23
230mm / 9”
FEHLANDPC.1588.24
240mm / 91/2”
RESANOPC.1590.30
300mm / 12”
ATRAUMATIC
576
PF
®Mastdarm - BiopsiezangenRectal Biopsy ForcepsPinze taglienti per biopsia rettalePinzas sacabocado para biopsia rectal
Schaftlänge, Lenght of shaft, Lunghezza dell’asta, Longitud de vástago
PF.1724.28PF.1724.35 PF.1724.42
mm / in. 280mm / 11”350mm / 133/4”420mm / 161/2”
PF.1725.28PF.1725.35 PF.1725.42
PF.1726.28PF.1726.35 PF.1726.42
PF.1727.28PF.1727.35 PF.1727.42
YEOMANPF.1724.28 - PF.1727.42
Schaftlänge, Lenght of shaft, Lunghezza dell’asta, Longitud de vástago
PF.1728.00Griff allein, Handle only,Manico solo, Mango suelto
drehbar, rotatable,rotante, giratorio
PF.1728.42 PF.1730.42
PF.1732.42 PF.1734.42
PF.1736.42
PF.1728.42 - PF.1736.42420mm / 161/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
577
PF
Mastdarm - Biopsiezangen, HämorrhoidalzangenRectal Biopsy Forceps, Haemorrhoidal ForcepsPinze taglienti per biopsia rettale, Pinze per emorroidiPinzas (sacabocado) para biopsia rectal, Pinzas hemorroidales
Schaftlänge, Lenght of shaft, Lunghezza dell’asta, Longitud de vástago380mm / 151/8”
PF.1744.38
15m
m
HEYWOOD - SMITHPF.1761.21210mm / 81/4”
HEYWOOD - SMITHPF.1759.20
200mm / 8”
PRATTPF.1752.15
150mm / 6”
HämorrhoidalklemmeHaemorrhoidal clampPinza emorroidalePinza hemorroidal
578
PU
®Mastdarm-Rektum-SpekulaRectal SpeculaSpeculi rettaliEspéculos para el recto
CZERNYPU.1608.21
210mm / 81/4”
SIMSPU.1616.15
150mm / 6”
SIMSPU.1618.15
150mm / 6”
PRATTPU.1622.20
200mm / 8”
MATHIEUPU.1628.19
190mm / 71/2”
VINZENZ CZERNY, * 1842, † 1916Geboren in Böhmen. War Schüler von Billroth. Unterrichtete in Freiburg und Heidelberg.Born in Bohemia. Student of Prof. Billroth, teacher in Freiburg and Heidelberg.Nato a Boemia. Fu allievo di Billroth. Insegnò a Friburgo ed Heidelberg.Nacido en Bohemia. Fue alumno de Billroth. Enseñó en Friburgo y Heidelberg.
90 x 15mm
80 x 25mm
105 x 23-28mm
75 x 17mm
75 x 17mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
579
PU
Ligatur-Gummiringe, in Packung à 100 StückLigature rubber rings, in package of 100 piecesAnelli di gomma per legatori, conf. 100 pezziAnillos de goma para ligadura, en paquete de 100 piezas
Ø 12 mm
Ø 12 mm
PU.1634.25250mm / 10“
RUDDPU.1632.27275mm / 10 3/4“
E.8993.01
Hämorrhoiden-LigatorenHaemorrhoidal-LigatorsLegatori emorroidaliLigadores para hemorroides
Latex freiLatex free
580
PU
®Hämorrhoiden-SaugligatorenHaemorrhoidal Suction LigatorsLegatori emorroidali con aspiratoreLigadores de aspiración para hemorroides
Ø 10 mm
Ø 8 mm
PU.1640.36365mm, 14 1/2“
Ø 10 mm
PU.1638.36365mm / 14 1/2“
PU.1636.33335mm / 13 1/4“
PU.1636.10
PU.1636.08
PU.1636.10
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
581
PU
Hämorrhoidal-Ligator Set Haemorrhoidal-Ligator SetSet di legature per emorroidiSet para ligatura hemorroidal
R.1950.00Basis Set bestehend ausBasic set consists ofBasic set composto diSet básico compuesto porE.1950.42E.1953.97E.8993.01C.8830.19R.1402.28
R.1402.28Sterilisier- und AufbewahrungsdoseSterilizing caseCestelli per sterilizzazoneCajas para esterilización
Norton Morgan E.1950.42
Thomson’s One ManE.1953.97
Bander mit LadekonusBander with loading coneStrum. per applicare anelli di gomma,con cono per supportoInstr. para aplicar anillos de gorna,con cono de carga
RUDD-ALLISC.8830.19
Faßzange, gewinkeltGrasping forceps, angledPinze per afferrare, angolatoPinza de agarre, angulada
E.8993.01
E.1950.40
E.1950.41Kaltlichtträger alleinCold light carrier onlyluce a fibre, soloPortador para luz fría, suelta
Rektal Spekulum mit Obturator und KaltlichtträgerRectal specula, with obturator and cold light carrierSpecolo rettal con adattore per luce a fibre otticheEspéculo rectal, con portador para luz fría
E.1950.40Rektal Spekulum ohne KaltlichtträgerRectal specula, without cold light carrierSpecolo rettal senza adattore per luce a fibre otticheEspéculo rectal, sin portador para luz fría
Latex freiLatex free
582
PU
®Fiberglas - Lichtleitkabel / AdapterFibre Optic Light Cable / AdaptorsCavo a fibre ottiche / AdattatoriCable de fibra óptica / Adaptadores
Das Fiberglas-Lichtleitkabel mit Silicon-Kautschuk-Ummantelung ist autoklavierbar (134°C/2,3 bar), wasser-dicht, weitgehend beständig gegen Chemikalien undLösungsmittel, zugentlastet und sehr flexibel. Überlängen und Sonderwünsche auf Anfrage.
The fibre optic light cable with silicon encasing is autocla-vable (134°C/2,3 bar), waterproof, particularly resistant tochemicals, solutions, and load tension and very flexible. Special length and special requirements upon request.
Fiberglas-Lichtleitkabel ohne AdapterFibre optic light cable without adaptorsCable de fibra óptica sin adaptadoresCavo a fibre ottiche senza adattatori
El cable di fibra de vidrio óptica con cubierta de silicona es esterilizable por autoclave (134°/2,3 bar), impermeable, considerablemente resistente a productos químicos y disol-ventes, con protección frente a tracción, y muy flexible.Medidas y diametros especiales disponibles sobre demanda.
Il cavo a fibre ottiche con guaina in silicone é autoclavabile(134°/2,3 bar), é immergibile, particolarmente resistente alle soluzioni chimiche, molto flessible e resistente alle tensioni.Speciali lunghezze e diametri sono disponibili su richesta.
E.8180.35 Ø 3,5 mm 1800 mm
E.8230.35 Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8230.35X (Xenon) Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8250.35 Ø 3,5 mm 2500 mm
E.8300.35 Ø 3,5 mm 3000 mm
E.8180.45 Ø 4,8 mm 1800 mm
E.8230.45 Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8230.45X (Xenon) Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8250.48 Ø 4,8 mm 2500 mm
E.8300.48 Ø 4,8 mm 3000 mm
E.8180.60 Ø 6,0 mm 1800 mm
E.8230.60 Ø 6,0 mm 2300 mm
Adapter Lichtquellen-Seite Instrumentenseite AdapterAdaptor Light source end Instrument end Adaptor
Ø Adaptador lado proyector lado instrumento AdaptadorAdattatore fonte di luce ottica/strumento Adattatore
3,5/4,8 mm E.8000.01 GIMMI® E.8001.02
6,0 mm E.8000.06 GIMMI® E.8001.04
3,5/4,8 mm E.8002.03 WOLF/HSW E.8002.04
6,0 mm E.8002.06 WOLF/HSW E.8002.07
3,5/4,8 mm E.8003.05 ACMI/Stryker E.8003.06
6,0 mm E.8003.09 ACMI/Stryker E.8003.07
3,5/4,8 mm E.8006.11 OLYMPUS
3,5/4,8 mm E.8008.15 VOLPI
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
583
PU
Lichtquelle ALPHA Halogen LightLight source ALPHA Halogen LightFonte di luce ALPHA Halogen LightFuente de luz ALPHA Halogen Light
S.5110.97Ersatzlampe - Halogen 150 WSpare lamp - Halogen 150 WLampada di ricambio - alogena 150 WLampera de repuesto - halogena 150 W
Technische Daten:
Lampe: Halogen 150 W
Farbtemperatur: ca. 3200º K
Lampenwechsel: mit Werkzeug
Lichtintensitätsregelung: mechanisch, stufenlos
Lichtleiteranschluß: System: GIMMI®
Netzspannung: 110/115, 230/240 V AC
Leistungsaufnahme: 160 W
Frequenz: 50/60 Hz
Betriebstemperatur: -10º bis +50ºC
Schutzklasse: BF
Medizin-Produkte-Klasse: I
Maße (B x H x T): 175 x 82,5 x 202 mm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Technical data:
Lamp: Halogen 150 W
Colour temperature: approx. 3200º K
Changing of the lamp: with tool
Brightness control: mechanical, infinitely variable
Light guide connection: System: GIMMI®
Line voltage: 110/115, 230/240 V AC
Power consumption: 160 W
Frequency: 50/60 Hz
Operating temperature: -10º bis +50ºC
Protection class: BF
Medical product class: I
Dimensions (w x h x d): 175 x 82,5 x 202 mm
Weight: ca. 3.5 kg
Geprüft nach: EN 60601-1 und IEC 601-1Tested in accordance with: EN 60601-1 and IEC 601-1
Technische Änderungen vorbehalten Technical data are subject to change without notice
Dati tecnici:
Lampade: Lampada alogena 150 W
Temperatura di colore: ca. 3200º K
Diaframma: Regolazione meccanica del
diaframma
Adattatore per cavo di luce: Sistema: GIMMI®
Alimentazione elettrica: 110/115, 230/240 V AC
Potenz assorbita: 160 W
Frequenza: 50/60 Hz
Temperatura di deposito: -10º fino a +50ºC
Classe di protezione: BF
Clasificazione di protezione : I
Dimensioni (L x A x P): 175 x 82,5 x 202 mm
Peso: ca. 3,5 kg
Datos técnicos:
Lámpara: Halógena 150 W
Temperatura de color: aprox. 3200º K
Obturator: Regulación mecánica
Adaptador para el
conductor de luz: Sistema: GIMMI®
Alimentación de energía
electrica: 110/115, 230/240 V AC 50/60 Hz
Consumo de potencia: aprox. 160 W
Temperatura de almacenaje: -10º bis +50ºC
Categoria de protección: BF
Clasificación de protección: I
Medidas (a x a x p): 175 x 82,5 x 202 mm
Peso: ca. 3,5 kg
I dati tecnici possono essere soggetti a variazioni Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas
S.5117.00Lichtquelle ALPHA Halogen Light, 150 WLight source ALPHA Halogen Light, 150 WFonte di luce ALPHA Halogen Light, 150 WFuente de luz ALPHA Halogen Light, 150 W
584
PU
®Analspreizer, Anuskope, Proktoskope, SphinkteroskopeAnal Retractors, Anuscope, Proctoscopes, SphincteroscopesDivaricatori per l’ano, Anoscopi, Proctoscopi, SfinteroscopiSeparadores rectales, Anuscopios, Proctoscopios, Esfinteroscopios
ALAN - PARKSPU.1660.00
140mm / 51/2”
Bestehend aus: Sperrer, Mittelblatt und 2 paar ValvenConsisting of: Spreader, central blade and 2 pair of bladesComposto da: Divaricatore, valva centrale e 2 paia di valveCompuesto de: Separador, valva central y 2 par de valvas
IVES - FANSLERPU.1664.15
150mm / 6”
95mm
80mm
AnuskopeAnuscopeAnoscopioAnuscopio
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
585
PV
KELLYPU.1678.01 / Ø 22mm x 50mm
PU.1678.02 / Ø 22mm x 100mm
PU.1678.03 / Ø 22mm x 140mm
KELLYPU.1682.01 / Ø 21mm x 50mm
PU.1682.02 / Ø 27mm x 50mm
SphinteroskopeSphincteroscopesSfinteroscopiEsfinteroscopios
SphinteroskopeSphincteroscopesSfinteroscopiEsfinteroscopios
Analspreizer, Anuskope, Proktoskope, SphinkteroskopeAnal Retractors, Anuscope, Proctoscopes, SphincteroscopesDivaricatori per l’ano, Anoscopi, Proctoscopi, SfinteroscopiSeparadores rectales, Anuscopios, Proctoscopios, Esfinteroscopios
586
PV
®RektoskopRectoscopeRettoscopiRectoscopios
PV.1605.00
PV.1605.00 Rektoskope mit Kaltlichteinrichtung in Holzetui, PV.1605.00 Rectoscope Set, Cold Light, in wooden box, bestehend aus: consisting of:3 graduierten Tuben, 200, 250 und 300mm Nutzlänge, 3 graduated tubes, working lenght 200, 250 and 300mm,3 Kaltlichtträgern, 3 cold light conductors, 1 verstellbaren Obturator, 1 adjustbale obturator, 1 Handgriff, 1 handle, 1 Ansatz mit Hahn und Verschlußfenster 1 adaptor with stopcock window, 1 optischen Ansatz nach Ringleb, 1 optical attachment acc. to Ringleb,1 Kabel mit Stecker, 1 cord with plug, 1 Gebläse 1 rubber bulb
PV.1605.00 Set per rettoscopia a luce fredda, in scatola di legno, PV.1605.00 Juego de rectoscopios, para luz fria, en estuche de madera,composto da: compuesto de:3 tubi graduati, lunghi 200, 250 e 300mm, 3 tubos graduados, largo 200, 250 y 300mm,3 conduttori di luce fredda, 3 porta-lámparas con bombillos, 1 mandrino regolabile, 1 manico,ajustable, 1 mandril 1 mango con interruptor, 1 adattatore con rubinetto e finestrina di chiusura, 1 adaptador con llave y ventana,1 dispositivo ottico sec. Ringleb, 1 dispositivo óptico seg. Ringleb, 1 cordone con spina, 1 cable con enchufe, 1 soffiera di gomma 1 sopleto de goma
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
587
UC
GALLE, LEBER, NIERE, BLASE, UROLOGIEGALL, LIVER, KIDNEY, BLADDER,UROLOGYBILE, FEGATO, RENE, VESCICA, UROLOGIABILIS, HÍGADO, RIÑÓN, VEJIGA, UROLOGÍA
588
UC
®NierensteinzangenKidney Stone ForcepsPinze per calcoli renaliPinzas para cálculos renales
RANDALLUC.1104.23 - UC.1114.19
UC.1104.23230mm / 9”
UC.1106.22220mm / 83/4”
UC.1108.22190mm / 71/2”
UC.1110.22190mm / 71/2”
UC.1112.19190mm / 71/2”
UC.1114.19190mm / 71/2”
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6Fig. 5
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
589
UC
Nierenfistelzangen, GallensteinzangenNephrostomy Forceps, Gall Stone ForcepsPinze per nefrostomia, Pinze per calcoli biliariPinzas para nefrostomía, Pinzas para cálculos biliares
ELSÄSSERUC.1118.01
200mm / 8”
ELSÄSSERUC.1118.02
200mm / 8”
UC.1208.20
UC.1207.20
MAYO - BLAKEUC.1217.20
200mm / 8”
MAYO - BLAKEUC.1218.20
200mm / 8”
MIXTERUC.1220.22
220mm / 83/4”
DESJARDINSUC.1226.23 - UC.1228.23
230mm / 9”
UC.1226.23
UC.1228.23
BLAKEUC.1207.20 - UC.1208.20
200mm / 8”
590
UC
®ProstatafaßzangenProstata Holding ForcepsPinze per prostataPinzas para próstata
MILLINUC.1454.24
240mm / 91/2”
MILLINUC.1456.24
240mm / 91/2”
MILLINUC.1464.23 - UC.1468.24
UC.1464.23230mm / 9”
UC.1466.23230mm / 9”
UC.1468.24240mm / 91/2”
KapselfaßzangeCapsula ForcepsPinza per prender capsulePinza capsular
KapselfaßzangeCapsula ForcepsPinza per prender capsulePinza capsular
Kapselfaßzange zur retropubischen ProstatektomieCapsula forceps, for retropubic prostatectomyPinza per prendere capsule, per prostatectomia retropubicaPinza capsular para prostatectomía retropúbica
Faßzange, 9:9 Zähne, für die vorderen LappenProstatic lobe holding forceps, for anterior lobes, 9:9 teethPinza per afferrare i lobuli prostatici anteriori, 9:9 dentiPinza para coger los lóbulos anteriores, 9:9 dientes
FadenführungszangeLigature Carrying ForcepsPinza portafiloPinza porta-ligaduras supra-pubiana
ATRAUMATIC
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
591
UC
STOCKMANNM.1875.0880mm / 31/4”
STRAUSSM.1881.11110mm / 41/2”
KNUTSONUC.1490.00
UC.1490.02
�
UC.1494.08 - UC.1494.32
Urethrographie-Instrument, bestehend aus verstellbarer Penishalterung mit verschiebbarerKanüle mit Konus UC.1490.02Urethrography-Instrument consisting of holder, penile, adjustable, with sliding cannulawith cone UC.1490.02Strumento per ureterografia, composto da supporto per il pene regolabile, con canulascorrevole e cono UC.1490.02Instrumento de uretrografía, compuesto del soporte para el penis ajustable, con cánularegulable con cono UC.1490.02
Beschneidungs-InstrumenteCircumcision instrumentsStrumenti per circoncisioneInstrumentos para circuncisión
UC.1494.08 Ø 8mmFür Säuglinge, baby size, per neonati, para bebés,
UC.1494.11 Ø 11mm
UC.1494.13 Ø 13mmFür Knaben, child size, per bambini, para niños
UC.1494.16 Ø 16mm
UC.1494.21 Ø 21mmFür Jugendliche, adolescent size, per adolescenti, para adolescentes
UC.1494.26 Ø 26mm
UC.1494.32 Ø 32mmFür Männer, men’s size, per uomini, para hombres
MOGENUC.1480.07
75mm / 3“
ZIPSERM.8564.5080mm / 31/4”
Beschneidungs-InstrumentCircumcision instrumentStrumento per circoncisioneInstrumento para circuncisión
Penisklemmen, BeschneidungsinstrumentePenile Clamps, Circumcision InstrumentsSerrapene, Strumenti per circoncisioneCompresores uretrales, Instrumentos de circuncisión
Konus alleinCone onlyCono soloCono suelto
592
UC
®
MATHIEUUC.1890.20 / 200mm / 8”
UC.1890.28 / 280mm / 11”
Schaftlänge, Lenght of shaft, Lunghezza dell’asta, Longitud de las astas200mm / 8” / 280mm / 11”
FremdkörperzangenForeign body forcepsPinze per corpi estraneiPinzas para cuerpos extraños
SACHSEUC.1900.12
190mm / 71/2”
MeatotomMeatotomeMeatotomoMeatótomo
105mm
Sekretlöffel, MeatotomSecretion Scoops, MeatotomeCucchiai per secrezione, MeatotomoCucharillas para secreciones, Meatótomo
ASCHUC.1894.20
200mm / 8”
GUTTMANNUC.1896.26260mm / 101/4”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
593
UD
ProstatahakenProstatic RetractorsRetrattori prostaticiSeparadores para la próstata
YOUNGUD.1404.21
210mm / 81/4”
YOUNGUD.1406.22
220mm / 83/4”
YOUNGUD.1408.22
220mm / 83/4”
YOUNGUD.1410.22
220mm / 83/4”
594
UD
®BlasenwundspreizerBladder RetractorsDivaricatori vescicaliSeparadores vesicales
MILLINUD.1478.00
300mm / 12”
THOMSON - WALKERUD.1506.00
BlasenhalssperrerBladder neck spreaderDivaricatore del colo vescicaleSeparadores para el cuello vesical
LEGUEUAD.1845.00
JUDD - MASSONUD.1513.00
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
595
UD
BlasenwundspreizerBladder RetractorsDivaricatori vescicaliSeparadores vesicales
MILLINUD.1515.00 - UD.1516.01
UD.1515.00komplett mit 2 Paar Valven, 1 Mittelvalve ohne Kaltlichtcomplete with 2 pair valves, 1 central valve without cold-light carriercompleto con 2 paio di valve, 1 valva centrale senza supporto luce freddacompleto con 2 par de valvas, 1 valva central sin soporte de luz fría
UD.1516.00dito. mit 1 Mittelvalve mit auswechselbarem Kaltlicht-Aufsatzidem. with 1 centre valve with interchangeable cold light-carrieridem. con 1 valva centrale con supporto luce fredda intercambiabileidem. con 1 valva central con soporte de luz fría intercambiable
UD.1516.01Kaltlicht-Aufsatz allein, für UD.1516.00Fiber optic light carrier only, for UD.1516.00Supporto luce fredda solo, per UD.1516.000 Soporte de luz fría suelto, para UD.1516.00
2 Valven, Blades, Valve, Valvas 57 x 25mm,2 Valven, Blades, Valve, Valvas 80 x 25mm,1 Mittelvalve, Central Blade, Valva centrale, Central valva 120 x 45mm
35mm
67mm
LEGUEUUD.1530.27270mm / 101/2”
KOCHERUD.1550.26260mm / 101/4”
596
UK
®GallensteinlöffelGall Stone ScoopsCucchiai per calcoli biliariCucharillas para los cálculos biliares
DESJARDINSUK.1334.01 - UK.1334.04
300mm / 12”
federndelasticelasticielásticas
UK.1334.01Fig. 1
UK.1334.02Fig. 2
UK.1334.03Fig. 3
UK.1334.04Fig. 4
biegsammalleablemalleabilimaleables
LUER - KOERTEUK.1343.01 - UK.1343.08
320mm / 121/2”
UK.1343.01Fig. 000
UK.1343.02Fig. 00
UK.1343.03Fig. 0
UK.1343.04Fig. 1
UK.1343.05Fig. 2
UK.1343.06Fig. 3
UK.1343.07Fig. 4
UK.1343.08Fig. 5
2,5mm 3,2mm
4,2mm 5,5mm
6,7mm8,0mm
11mm
15mm
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
597
UK
GallensteinlöffelGall Stone ScoopsCucchiai per calcoli biliariCucharillas para los cálculos biliares
MOOREUK.1358.28
280mm / 11”
MAYOUK.1361.27270mm / 101/2”
FERGUSSONUK.1365.01 - UK.1365.03
UK.1365.01210mm / 81/4”
UK.1365.02220mm / 83/4”
UK.1365.03240mm / 91/2”
598
UQ
®Gallensteinsonden- und DilatatorenGall Stone Probes and DilatorsDilatatori per condotti biliariSondas para el conducto biliar
federndelasticelasticielásticas
DESJARDINSUQ.1165.01 - UQ.1165.03
280mm / 11”
UQ.1165.01
UQ.1165.02
UQ.1165.03
BAKESUQ.1173.01 - UQ.1173.13
300mm / 12”
UQ.1173.01Ø 1mm
UQ.1173.02Ø 2mm
UQ.1173.03Ø 3mm
UQ.1173.04Ø 4mm
UQ.1173.05Ø 5mm
UQ.1173.06Ø 6mm
UQ.1173.07Ø 7mm
UQ.1173.08Ø 8mm
UQ.1173.09Ø 9mm
UQ.1173.10Ø 10mm
UQ.1173.11Ø 11mm
UQ.1173.12Ø 12mm
UQ.1173.13Ø 13mm
Schaft biegsamShaft malleableAsta malleabileVástago maleable
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
599
UV
Dilatationsbougies, MetallkatheterDilating Bougies, Metal CathetersCandelette dilatatrici, Sonde metalliciBujías dilatadoras, Sondas metálicas
VAN BURENUV.1602.00 - UV.1602.36
270mm / 101/2”Charrière (French) No. 8 -36
M.1721.06 - M.1721.24150mm / 6”
Charrière (French) No. 6 - 24
M.1701.06 - M.1701.24250mm / 10”
Charrière (French) No. 6 - 24
Für FrauenFor womenPer donnePara mujeres
Für MännerFor menPer uominiPara hombres
Ø mm Charrière (French)
UV.1602.08 22/3 8
UV.1602.10 31/3 10
UV.1602.12 4 12
UV.1602.14 42/3 14
UV.1602.16 51/3 16
UV.1602.18 6 18
UV.1602.20 62/3 20
UV.1602.22 71/3 22
UV.1602.24 8 24
UV.1602.26 82/3 26
UV.1602.28 91/3 28
UV.1602.30 10 30
UV.1602.32 102/3 32
UV.1602.34 111/3 34
UV.1602.36 12 36
UV.1602.00Satz, Set, Serie, Juego
Ø mm Charrière (French)
M.1721.06 2 6
M.1721.08 22/3 8
M.1721.10 31/3 10
M.1721.12 4 12
M.1721.14 42/3 14
M.1721.16 51/3 16
M.1721.18 6 18
M.1721.20 62/3 20
M.1721.22 71/3 22
M.1721.24 8 24
Ø mm Charrière (French)
M.1701.06 2 6
M.1701.08 22/3 8
M.1701.10 31/3 10
M.1701.12 4 12
M.1701.14 42/3 14
M.1701.16 51/3 16
M.1701.18 6 18
M.1701.20 62/3 20
M.1701.22 71/3 22
M.1701.24 8 24
600
UV
®UrethrotomeUrethrotomeUretrotomiUretrotomos
UV.1748.00
Otis Urethrotom, in Holzetui, bestehend aus: 1 Dilatator, 2 Messer, 3 AnsätzeOtis Urethrotome, in wooden case, consisting of: 1 dilator, 2 blades, 3 tips,Otis Uretrotomo, in scatola di legno, composto di: 1 dilatatore, 2 lame, 3 testeOtis Uretrotomo, en caja de madera, compuesto de: 1 dilatador, 2 cuchillos, 3 cabezas
OTISUV.1743.00
Otis Ersatzmesser alleinOtis spare blade onlyOtis lama di ricambio, solaOtis cuchillo de repuesto, suelto
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
601
UV
Katheter-EinführungsinstrumenteCatheter Introducing InstrumentsMandrini per sonde uretraliInstrumentos para introducir catéteres
GUYONM.1792.39460mm / 18”
GUYONM.1793.35390mm / 151/2”
Katheter-EinführungsinstrumentCatheter introducing instrumentStrumento per introdurre cateteri o sondeInstrumento para introducir catéteres
Katheterspanner und EinführungsinstrumentCatheter guide (introducer)Catetere guida (interoduttore)Guía para catéteres (introductor)
602
UV
®
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
603
SR
STERILISATIONSTERILIZATION
STERILIZZAZIONEESTERILIZACIÓN
604
SR
®Sterilisierzangen, SterilisierklammernSterilizing Forceps, Safety PinsPinze per sterilizzazione, Spille di sicurezzaPinzas para esterilización, Porta-Instrumentos
CHEATLESR.1088.27270mm / 101/2”
SR.1094.20 / 200mm / 8”
SR.1094.30 / 300mm / 12”
ROGGESR.1096.23
230mm / 9”
BUNTSR.1098.10100mm / 41/4”
MAYOSR.1100.14140mm / 51/2”
MAYOSR.1101.14140mm / 51/2”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
605
SR
Handwaschbürsten, BürstenspenderNailbrushes, Brush DispensersSpazzole per unghie, Distributori di spazzoleCepillos de uñas, Distribuidores de cepillos
SR.1103.01
mehr als 400mal autoklavierbarmore than 400 times autoclavablesterilizzabile piú di 400 volte in autoclaveesterilizable más de 400 veces en autoclave
SR.1153.10mit Aufhängevorrichtungwith suspension hookcon gancio di sospensionecon gancho de suspensión
Bürstenspender für 10 Bürsten (ohne Bürsten)Dispenser for 10 brushes (without brushes)Distributore per 10 spazzole (senza spazzole)Distribuidor para 10 cepillos (sin cepillos)
SR.1154.20mit Aufhängevorrichtungwith suspension hookcon gancio di sospensionecon gancho de suspensión
Bürstenspender für 20 Bürsten (ohne Bürsten)Dispenser for 20 brushes (without brushes)Distributore per 20 spazzole (senza spazzole)Distribuidor para 20 cepillos (sin cepillos)
606
SR
®Spülschalen, WaschschüsselnSolution Bowls, Wash BowlsScodelle per soluzioni, Scodelle per liquidiCubetas para soluciones, Palanganas
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1173.16 165 x 60 0,75SR.1173.17 175 x 70 1,00SR.1173.22 220 x 80 2,00SR.1173.23 225 x 90 2,50SR.1173.24 240 x 110 3,00SR.1173.27 275 x 115 4,50SR.1173.29 290 x 125 6,00SR.1173.31 310 x 120 6,00SR.1173.34 345 x 125 8,50SR.1173.38 380 x 120 11,00
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1179.33 330 x 90 6,0SR.1181.33 330 x 115 8,0
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
607
SR
Verbandstofftrommeln, SterilisierbehälterDressing Sterilizing Drums, Sterilizing BoxesCestelli rotondi per sterilizzazione Cajas (Tambores) para la esterilización
KONRICHSR.1208.10 - SR.1208.39
Abmessung in mm Filter, 5 PaarSizes in mm Filters, 5 pairsDimensioni in mm Filtri, (5 paia)Tamaños en mm Filtros (5 pares)
Ø x h
SR.1208.15 156 x 146 SR.1210.15SR.1208.20 188 x 140 SR.1210.20SR.1208.24 239 x 160
SR.1210.24SR.1208.25 239 x 240SR.1208.29 285 x 160
SR.1210.29SR.1208.30 285 x 240SR.1208.34 334 x 238 SR.1210.34SR.1208.39 384 x 288 SR.1210.39
SCHIMMELBUSCHSR.1203.08 - SR.1203.39
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1203.20 188 x 183SR.1203.23 239 x 159SR.1203.24 239 x 238SR.1203.28 285 x 159SR.1203.34 334 x 236SR.1203.39 384 x 286
608
SR
®Runde Schalen, MeßbecherRound Bowls, Measuring JugsScodelle rotonde, Bicchieri graduatiCubetas redondas, Copas graduadas
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1234.04 40 x 19 0,05SR.1234.06 61 x 30 0,07SR.1234.08 80 x 40 0,14SR.1234.11 116 x 50 0,35SR.1234.12 128 x 55 0,45SR.1234.14 147 x 65 0,7SR.1234.16 167 x 75 1,1SR.1234.18 187 x 85 1,6
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1238.11 120 x 35 0,3SR.1238.12 140 x 38 0,4SR.1238.14 147 x 50 0,5SR.1238.16 157 x 45 0,75SR.1238.18 187 x 45 1,0
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1243.11 110 x 28 0,15
SR.1257.01100 cc / 0,1l
SR.1259.02 / 0,25 l
SR.1259.05 / 0,5 l
SR.1259.10 / 1,0 l
SR.1259.20 / 2,0 l
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
SR.1227.11 110 x 27 0,2SR.1229.11 110 x 40 0,3
SR.1228.11
graduiertgraduatedgraduatograduado
graduiertgraduatedgraduatograduado
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
609
SR
Nadel-SterilisierkästchenNeedle Sterilizing CasesScatole per sterilizzare aghiEstuche para esterilizar agujas
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1303.50 55 x 25 x 4,5SR.1303.65 65 x 42 x 8SR.1303.75 75 x 25 x 4,5
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1305.50 55 x 25 x 4,5SR.1305.65 65 x 42 x 8SR.1305.75 75 x 25 x 4,5
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1312.65 65 x 15
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1313.65 65 x 15
Innendose alleinInner case onlyScatola interna solaCaja interior suelta
SAUERBRUCH SAUERBRUCHAbmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1320.20 210 x 125 x 17
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1321.20 210 x 125 x 17
610
SR
®Nadel-SterilisierkästchenNeedle Sterilizing CasesScatole per sterilizzare aghiEstuche para esterilizar agujas
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1338.01 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1338.02 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1338.03 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1338.05 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1340.01 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1340.02 150 x 95 x 13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1343.02 150 x 95 x 11
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
611
SR
Mehrzweckschalen, Instrumentenablegeplatten, SchwenkschalenUniversal Trays, Instrument Storing TraysBacinelle universali, Vassoi porta strumentiBandejas universales, Bandejas para instrumentos
SR.1345.01 - SR.1345.09
SR.1346.01 - SR.1346.13
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1345.01 240 x 170 x 40SR.1345.03 300 x 200 x 40SR.1345.05 360 x 230 x 60SR.1345.07 450 x 335 x 80SR.1345.09 460 x 285 x 80
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1346.01 200 x 150 x 18SR.1346.03 300 x 200 x 18SR.1346.05 360 x 240 x 10SR.1346.07 400 x 270 x 10SR.1346.09 490 x 320 x 10SR.1346.11 450 x 330 x 10SR.1346.13 450 x 325 x 10
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1348.23 235 x 190 x 40
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
ø x h
SR.1351.22 220 x 70
612
SR
®Kappenzangen, StandgefäßeSterilizing Forceps, JarsPinze-copercchio, Recipienti cilindriciCombinación tapa/pinzas, Tarros
SR.1361.25 - SR.1361.32
SR.1361.25Kornzange bestehend aus: 1 Kornzange 250mm, gebogen,mit Kappe (Deckel), 1 Standgefäß mit großer Bodenplatte (standsicher)SR.1361.32dito, mit 320mm langer Kornzange
SR.1361.25Serilizing forceps consisting of: 1 sterilizing forceps 250mm, curved,without ratchet with lid for jar, 1 jar with wide bottom plate (anti-tilt)SR.1361.32idem, with 320mm long sterilizing forceps
SR.1361.25Pinza-coperchio composto di: 1 pinza medicatura 250mm, curva,senza cremagliera, con coperchio per il contenitore, 1 contenitore confondo grande (stabile)SR.1361.32idem, con pinza medicatura 320mm
SR.1361.25Combinación tapa/pinza compuesta de: 1 pinza para vendaje 250mm,curva, sin cremallera, con tapa para tarro, 1 tarro con placa de pie grande (estable)SR.1361.32idem, con pinza para vendaje 320mm
Gefäße (ohne Deckel) Abmessung in mm Deckel alleinJars (without lid) Sizes in mm Lid onlyRecipienti (s.coperch.) Dimensioni in mm Coperchio soloTarros (sin tapa) Tamaños en mm Tapa suelta
Ø x h
SR.1363.30 30 x 90 ----SR.1363.50 50 x 100SR.1363.51 50 x 130 SR.1368.50SR.1363.52 50 x 175SR.1363.76 82 x 130
SR.1368.75SR.1363.77 82 x 175SR.1363.99 95 x 200 SR.1368.99
SR.1363.30 - SR.1363.99 SR.1368.50 - SR.1368.99
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
613
SR
Sterilisierbehälter, Sterilisier-und BereitschaftskästenSterilizing Boxes, Sterilizing and Storing CasesScatole per sterilizzazione e scatole per conservazioneCajas para la esterilización y cajas para conservación
SR.1402.35 - SR.1402.60
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1402.35 245 x 135 x 35SR.1402.50 245 x 135 x 50SR.1402.60 245 x 135 x 60
Mit Filterboden, with filter botton,Con filtro nel fondo, con fondo de filtro
Abmessung in mm Filter, 5 PaarSizes in mm Filters, 5 pairsDimensioni in mm Filtri, (5 paia)Tamaños en mm Filtros (5 pares)
l x b x h
SR.1403.23 230 x 130 x 50 SR.1408.23SR.1403.26 260 x 150 x 50 SR.1408.26SR.1403.27 275 x 235 x 50 SR.1408.27SR.1403.30 300 x 200 x 50 SR.1408.30SR.1403.32 325 x 275 x 50 SR.1408.32SR.1403.42 420 x 175 x 50 SR.1408.42
SR.1405.23 230 x 130 x 75 SR.1408.23SR.1405.26 260 x 150 x 75 SR.1408.26SR.1405.30 300 x 200 x 75 SR.1408.30SR.1405.32 325 x 275 x 75 SR.1408.32SR.1405.42 420 x 175 x 75 SR.1408.42
SR.1403.23 - SR.1405.42
614
SR
®InstrumentenkästenInstrument BoxesScatole per strumentiCajas para instrumentos
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mml x b x h
SR.1422.20 205 x 105 x 40
SR.1414.16 - SR.1415.33
Mit Knopfdeckel Deckel ohne Knopf Abmessung in mmLid with knob Lid without knob Sizes in mmCon coperchio a bottone Coperchio senza bottone Dimensioni in mmTapa con botón Tapa sin botón Tamaños en mm
l x b x h
SR.1414.16 SR.1415.16 165 x 85 x 35SR.1414.20 SR.1415.20 200 x 100 x 35SR.1414.21 SR.1415.21 200 x 100 x 50SR.1414.23 SR.1415.23 230 x 130 x 50SR.1414.26 SR.1415.26 260 x 150 x 50SR.1414.27 SR.1415.27 270 x 235 x 50SR.1414.30 SR.1415.30 300 x 200 x 50SR.1414.33 SR.1415.33 325 x 275 x 50
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
615
SR
Behälter, StationsgefäßeReceptaclesRecipientiRecipientes
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1433.06 75 x 60SR.1433.07 75 x 75SR.1434.06 100 x 60SR.1434.10 100 x 100SR.1435.08 125 x 80SR.1435.12 125 x 125SR.1438.15 150 x 150
SR.1433.06 - SR.1438.15
Dosen für Watte, TamponsContainers for cotton wool, pelletsRecipienti per ovata, tamponiRecipientes para algodón, tampones
SR.1605.25 / 25cc
SR.1605.50 / 50cc
SR.1613.20 / 20cc
MedizinbecherMedicine cupsBicchieri per medicinaliVasos graduadas
MedizinlöffelMedicine spoonCucchiaio per medicinaliCuchara graduada
SR.1623.75Ø 75 x 12mm
TablettenschaleTray for medicineBacinella per medicinaliPlato para medicinas
SR.1665.75Ø 75 x 80mm
SputumbecherSputum cupSputacchieraEscupidera
616
SR
®Nierenschalen, Stechbecken, Dreieckschalen, PlacentabeckenKidney Bowls, Bed Pans , Triangular Basin, Placenta PanBacinelle reniformi, Padelle, Bacinelle triangolare e per placentaCuñas, Cubeta triangular, Cubetas para placenta
SR.1705.23 / Ø 235mm
SR.1705.31 / Ø 310mm
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1676.17 170 x 100 x 35SR.1676.25 250 x 140 x 40SR.1676.27 275 x 150 x 45
SR.1676.17 - SR.1676.27
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1715.22 220 x 120
SR.1743.30 SR.1744.30
SR.1753.36
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
617
SR
SterilisiersiebschalenSterilizing TraysCestelli per la sterilizzazioneBandejas de esterilización
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1811.24 240 x 250 x 50
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1811.48 480 x 250 x 50SR.1811.75 510 x 254 x 50SR.1811.99 540 x 255 x 60
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1812.24 260 x 260 x 50SR.1812.26 260 x 260 x 80SR.1812.27 260 x 260 x 100
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1812.48 480 x 260 x 50SR.1812.75 520 x 260 x 80SR.1812.99 520 x 260 x 100
618
SR
®Gazespender, WattespenderGauze and Cotton DispenserDistributori per garza e ovattaDistribuidores para gasa y algodón
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
l x b x h
SR.1840.60 60 x 60 x 30
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1853.07 75 x 90SR.1853.10 100 x 130
Mit Deckel Ohne Deckel Abmessung in mmWith lid Without lid Sizes in mmCon coperchio Senza coperchio Dimensioni in mmCon tapa Sin tapa Tamaños en mm
Ø x h
SR.1863.01 SR.1863.02 50 x 75
METHOTSR.1863.01 - SR.1863.02
Abmessung in mmSizes in mmDimensioni in mmTamaños en mm
Ø x h
SR.1871.01 50 x 75SR.1871.05 45 x 45
METHOTSR.1871.01
METHOTSR.1871.05
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
619
WA
VERSCHIEDENE ARTIKELVARIOUS ARTICELS
ARTICOLI VARIARTÍCULOS DIVERSOS
620
WA
®Nagelscheren, Nagelzangen Nail Scissors, Nail NippersForbici e Tronchesini per unghieTijeras para uñas y Pinzas corta-uñas
WA.1304.10100mm / 41/4”
WI.1334.14 140mm / 51/2”
WI.1339.14 / 140mm / 51/2”
WI.1339.16 / 160mm / 61/2”
WA.1307.10100mm / 41/4”
WA.1308.10100mm / 41/4”
geradestraightrettarecta
gebogencurvedcurvacurva
WA.1323.13 / 130mm / 5”
WA.1323.15 / 150mm / 6”
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
621
WI
TURNBULLWI.1344.11 / 110mm / 41/2”
WI.1344.13 / 130mm / 5”
WI.1350.13 130mm / 5”
Nagelzangen, Nagelhautzangen, Nagelfeilen Nail Nippers, Cuticle Nippers, Nail FilesTronchesini per unghie e pelle, Lime per unghiePinzas corta-uñas, Pinzas cuticulares, Limas para uñas
WI.1356.12 120mm / 43/4”
WI.1363.11 / 110mm / 41/2”
WI.1363.13 / 130mm / 5”
WI.1363.15 / 150mm / 6”
WI.1376.10100mm / 41/4”
WI.1368.11 / 110mm / 41/2”
WI.1368.13 / 130mm / 5”
WV.1100.10 / 100mm / 41/4”
WV.1100.12 / 120mm / 43/4”
WV.1103.16160mm / 61/2”
622
WV
®
WV.1107.70ca. 120cc
WV.1115.12ca. 120cc
WV.1123.12ca. 120cc
WV.1149.04WV.1150.04
Ø 4mm
WV.1151.12WV.1152.12
Ø 12mm
WV.1149.04Ersatzdocht, rund, Ø 4mm, per MeterSpare wichs, round, Ø 4mm, one meterLucignolo, rotondo, Ø 4mm, per metroMecha de repuesto, redonda, Ø 4mm, por metro
WV.1150.04dito, 120mm langidem, 120mm longidem, 120mm lunghezzaidem, 120mm de longitud
SpirituslampenAlcohol BurnersLamade a spiritoLámparas de alcohol
WV.1151.12Ersatzdocht, flach, Ø 12mm, per MeterSpare wichs, flat, Ø 12mm, one meterLucignolo, piatto, Ø 12mm, per metroMecha de repuesto, plano, Ø 12mm, por metro
WV.1152.12dito, 120mm langidem, 120mm longidem, 120mm lunghezzaidem, 120mm de longitud
GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY
623
WV
Abwurf- und Abfalleimer, AbfallzangenWaste Buckets, Waste ForcepsSecchi, Pinze per rifiutiCubos y Pinzas para desechos
WV.1458.15Deckel, Lid,Coperchio, Tapa
Abmessung in mm InhaltSizes in mm CapacityDimensioni in mm CapacitáTamaños en mm Capacidad
Ø x h l
WV.1457.15 325 x 305 15
WV.1473.58580mm / 223/4”
SAUERBRUCHWV.1477.55550mm / 211/2”
624
WV
®
T.1003.00Reinigungspistole (T.1003.04), komplett mit 8 Adaptern (an Wasserhahn oder zentrale Druckluftanlage anschließbar)
Cleaning pistol (T.1003.04), complete with 8 adaptors (attachable to standard water tap or compressed-air plant)
Pistola lavatrice (T.1003.04) a getto d’acqua o d’aire, completa con 8 raccordi
Pistola lavatoria (T.1003.04) completa con 8 adaptadores (con conectar para aqua i aire compremida)
T.1003.50 Ø 5 mm
T.1003.52 Ø 6 mm
T.1003.53 Ø 7 mm
T.1003.51 Ø 10 mm
Reinigungsbürste 49 cm lang, (Packung à 10 Stück)Cleaning brush 49 cm length, (10 pcs. p. box)Spazziola per pulizia 49 cm lungh. (confezioni da 10 pezzi)Cepillo de limpieza 49 cm long. (10 und./paqu.)
J.8860.06Spezialöl zur InstrumentenpflegeSpecial oil for instrument careOlio speciale per la cura degli srumentiAceite especial para el cuidado de los instrumentos
Zubehör für die Reinigung / PflegeAccessories for Cleaning and CareAccessori per la pulizia / curaAccesorios para limpieza / cuidado
A B C D E F G H
A = T.1003.06B = T.1003.07C = T.1003.08D = T.1003.09
E = T.1003.10F = T.1003.11G = T.1003.12H = T.1003.13
Y.2060.20200mm / 8”
Infusionsflaschen-ÖffnungszangeInfusion Bottle OpenerPinza para abrir butellas de infusionPinza abri flebo
100
Chirurgische Instrumente
Surgical Instruments
Strumenti chirurgici
Instrumental quirúgico
GIMMI® GmbHEndoscopic TechnologySurgical Instruments
Carl-Zeiss-Straße 6D-78532 Tuttlingen
Phone + 49 74 61 / 96 590-0Fax + 49 74 61 / 96 590-33
info@gimmi.dewww.gimmi.dewww.gimmi-germany.com
© Copyright GIMMI GmbH · Tuttlingen · Printed in Germany · 100/02 MCMS
®
Endo
scop
ic T
echn
olog
y
®
top related