estudio de mercado · frutos en almíbar líderes en europa que son los duraznos (pechas),...
Post on 15-Nov-2019
7 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
ESTUDIO DE MERCADO
CONSERVAS ALIMENTICIAS DE MEXICO
ADAPTACION DE LOS PRODUCTOS AL MERCADO EUROPEO
Estudio financiado por el Centro Empresarial México-Unión Europea (CEMUE-PIAPYME). Si desea conocer toda la información que necesita saber para su proceso de exportación a la Unión Europea, visite la página www.cemue.com.mx
http://www.cemue.com.mx/
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
SUMARIO
Página:
1. IDENTIFICACION DE LOS PRODUCTOS ………………………………………...5
Listado y descripción de los productos de las empresas, historia y equivalentes en Europa, atributos con relación a los equivalentes europeos………………………………………………………………………………….6
2. REGIMEN ARANCELARIO DE IMPORTACION DEL PRODUCTO MEXICANO.....................................................................................................................9
a- Clasificación arancelaria y diferentes tipos de derechos……………………………...9
Impuestos Adicionales (IVA, etc.)
Certificado de Origen y otros documentos necesarios
b- Preferencia arancelaria; acuerdo UE- México……………………………………….12
c- Arancel o cupo de importación………………………………………………………14
3. REQUISITOS NO ARANCELARIOS, NORMAS Y DIRECTIVAS PARA IMPORTACION ……………………………………………………………………...29
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
a- Etiquetado...........…………………………………………………………………...29
b- Requisitos sanitarios, HACCP, inocuidad alimentaría y buenas practicas de fabricación………………………………………………………………………………………….90
c- Directivas especificas y verticales; ingredientes, aditivos, directivas por producto…………………………………………………………………………...105
d- Normas de calidad por producto: definiciones y términos, ingredientes, aditivitos, contenidos autorizados y presentaciones, otros requisitos de calidad, composición, residuos……………………………………………………………………………110
e- Requisitos de trazabilidad…………………………………………………………124
f- Otras certificaciones: IFS, BRC, Orgánico, Kosher, Halal………………………..129
g- Presentación HACCP para poder presentar a clientes potenciales………...……...134
4. - EMPAQUE Y EMBALAJE........................................................................................136
a- Requisitos de embalaje…………………………………………………………….136
b- Tipos y tamaños de empaque deseados, presentaciones y contenidos por categoría de productos………………………………………………………………………………138
5.- CARACTERÍSTICAS Y TAMAÑO DEL MERCADO DE CONSERVAS……..143
a- Introducción- COMERCIO EXTERIOR UE y características del consumo………..143
b- Producción local e importaciones, posición de México, otros países presentes en UE por categoría de producto………………………………………………………………..146
c- Exportaciones e importaciones de la UE con países terceros y detalle de México en 2005 BALANCE COMERCIAL……………………………………………………...166
6.- COMPETENCIA E INTELIGENCIA COMERCIAL……………………………169
a- CONSUMIDORES EUROPEOS: estadísticas generales y tendencias de consumo…169
b- Compras de productos alimenticios y estructura de los gastos por categoría de productos………………………………………………………………………………...176
c- Tendencias en el mercado de las conservas y demandas del consumidor; competencia y productos u orígenes alternativos………………………………………………………..183
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
d- Precios de referencia………………………………………………………………….195
7.- MERCADOTECNICA Y DISTRIBUCION……………………………………….204
a- Promoción del producto…………………………………………………………...204
b- Ventas, acuerdos de compra, requerimientos de los clientes……………………...208
c- Cadenas de restaurantes…………………………………………………………...210
8.- CANALES DE DISTRIBUCIÓN…………………………………………………...211
a- Estructura de la distribución……………………………………………………..211
b- Diagrama de canales de distribución…………………………………………….214
c- Modos de compra, reaprovisionamiento, comunicación sobre los nuevos productos
……………………………………………………………………………………….216
CONCLUSION..........................................................................................................219
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
5
1.- IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS
Descripción, historia y características de los productos.
Los productos de las empresas del presente proyecto son de una gran variedad:
- tipo de producto: confituras, salsas, guisos preparados, prelaciones de frutos y hortalizas, crema de frutos, carne, café.
- forma: en vasos, en latas, en paquete.
- en conservas: tradicionales, alimentos deshidratados, alimentos congelados.
Algunos productos tienen equivalentes en el mercado europeo, otros no, sobre todo las especialidades mexicanas.
La tabla siguiente contiene una descripción de los productos, de sus equivalentes e historia presencial en el mercado europeo y de las grandes categorías donde se pueden clasificar.
No es posible hacer una lista exhaustiva de todos los productos, la información siguiente se refiere a las informaciones enviadas por cada compañía. Los puntos principales es que se puede comprobar para cada producto, si corresponde a una oferta existente en Europa, si tiene una historia significativa y cuales son las diferencias.
Los elementos sobre los sabores y otros criterios se deducen de la información presentada en las etiquetas.
Los elementos correspondientes a los requisitos legales como los limites microbiológicos, residuos, ingredientes, etc. están listados en la parte 3.
-
6
CATEGORIA DE PRODUCTOS
EMPRESAS PRODUCTOS Descripción, historia y características
GUISOS DEHIDRATADOS
Alimentos nutritivos deshidratados
Carne seca Guisos deshidratados a base de carne
La carne seca tiene no tiene prácticamente antecedente o historia en Europa, no se considera como un producto habitual o tradicional. La carne seca se consume tradicionalmente en Europa sobre la forma de charcuterías, jamones, y salchichón. Algunos productos equivalentes se encuentran presentes en tiendas de abastos fina o exótica, los fabricantes son empresas de Estados Unidos, trabajando materias primas de Brasil. Los productos son vendidos en la linea de charcutería, con un empaque de tipo “snacks”. Los guisos deshidratados a base de carne son también muy particulares si se comparan a los guisos deshidratados consumidos de ordinario en Europa. Los principales alimentos deshidratados consumidos en Europa son las preparaciones lácteas, puré de patatas, las sopas, y algunas preparaciones de pasta a re-hidratar. Los productos con mayor similitud a la carne seca son los de la cocina asiática sobre todo con pasta y de preparación instantánea. La textura o simplemente el resultado del producto es difícil de imaginar para el consumidor europeo el cual no está habituado a estos productos.
CAFE Comercializadora Fernández Rivero S.A. de CV
- Café tostado - descafeinado tostado
Los productos parecen muy similares a los cafés que se comercializan en Europa. Los sabores de café apreciados en Europa son muy variados, estos dependen también de los países y del modo de consumo: café longo al norte de Europa, expreso en el sur. La presentación corresponde a la tradicional de los cafés en paquete de 250g, el cual es un producto base en el consumo en los hogares.
PREPARACIONES DE FRUTOS
Grupo Industrial Baca, SA de CV
Crema de Coco La crema de coco aparece como una preparación muy particular. Los productos líquidos a base de coco son de reciente introducción, y los mas usados son comúnmente los de la cocina asiática. Las cremas de coco de origen asiática contienen poco o nada de azúcar, y son raramente gelificadas. La calidad de las materias primas es diferente, la leche de coco o crema de coco es frecuentemente a base de extractos de coco y a la cual se le añade agua.
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
-
7
CONFITURAS
Productora de Alimentos Jalisco. S de P.R. de R.L. Encauze Consultores S.C. Movia Alimentos, S.A. de CV
- Mermeladas de plátano, tamarindo y mango - Mermelada de clementina, cítricos, sandia, coco, naranja,; jaleas de jamaica - Marmelada de guayaba, mango, de papaya, nuez ,coco.
Las confituras son productos muy habituales en Europa, consideradas como productos de base de la alimentación. Confituras de cítricos son muy comunes ya que Europa es un importante productor de cítricos. Y no parecen tener ninguna diferencia con los productos Europeos. Confituras de productos exóticos como piña, coco, tamarindo, flor de jamaica son muy originales. Se encuentran en el mercado europeo algunos productos equivalentes. Productos a base de tamarindo son consumidos también por las poblaciones de origen asiática presentes en Europa, particularmente en Francia. La presentación de los productos parece ser muy clásica, y comparable a las confituras que actualmente se comercializan en europa.
PREPARACIONES DE FRUTOS
Movia Alimentos, S.A. de CV
Jarabe de agave Un producto muy particular, consumido por los conocedores de este producto.
CHOCOLATE Encauze Consultores S.C.
Macadamia con Chocolate La macadamia no está presente en muchos alimentos en Europa, las formas mas presentes son en “snacks” (nueces) o en helados. No se encuentra un producto estrictamente equivalente en las cadenas de consumo. El sabor de la macadamia es nuevo en Europa pero muy apreciado. El chocolate acompañado es una pequeña parte del mercado del chocolate; la mayoridad del chocolate se come en tabletas. El chocolate se presenta habitualmente en Europa en tabletas de 200 gramos.
GALETTAS Encauze Consultores S.C.
Galletas al chocolate y macadamia
La base del producto parece muy similar a los productos europeos. La presencia de macadamia es original y no se encuentra habitualmente en este tipo de producto.
FRUTOS SECOS Encauze Consultores S.C.
Nueces de macadamia secas Las nueces de macadamia están presentes en muchos tiendas de snacks en Europa, pero la mayoridad de estos snacks son solamente mezclas de nueces y sal. La presencia de frutos puede ser de sabor muy diferente que los productos habituales.
ARROZ; alimentos secos
Ernesto Ibarra Y Cia., S.A. DE C.V.
Arroz a la mexicana Este producto parece muy similar a las preparaciones italianas de arroz (risotto), o españolas de paella, que son muy comunes en toda Europa. Solo debe tener un sabor diferente, las preparaciones de arroz europeas tiene en general pocas especias.
PREPARACIONES Alinea Group S.A. DE Mango y piña en almíbar Este tipo de productos presentes en el mercado de la U.E, son de consumo usual, en complemento de los
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
-
8
DE FRUTOS C.V. frutos en almíbar líderes en Europa que son los duraznos (pechas), melocotones, y peras.
El Mango y la piña en almíbar presentes en el mercado europeo, son en su mayoría de origen asiático. Se encuentran contenidos en latas o vasos.
CONDIMENTOS
Ernesto Ibarra Y CIA. ,S.A. DE C.V.
- Chile (Polvito) - Achiote
Estos condimentos son particulares y tienen poca equivalencia; las mezclas de especias “mexicanas” son con frecuencia productos de imitación, adaptados al gusto europeo, y poco picante. Son asimiladas a la cocina tex-mex, o integradas en “kits” para fajitas, burritos, etc.
SALSAS
Movia Alimentos, S.A. de CV Encauze Consultores S.C. Ernesto Ibarra Y CIA.,S.A. DE C.V.
- Guacamole - Salsa verde - salsa roja - salsa Quemada - salsa azteca - Chipotle salsa - Salsa Macha Sauce - salsa Barbecue - Salsa Habanero Amarillo – verde- - salsa Chiltepin - Salsa Chipotle Sauce - Salsa Brava - Salsa Esmeralda
Las salsas presentes en Europa son de tres grandes categorías: - mayonesas - salsas tradicionales - salsas a base de tomate: es la más grande variedad de salsas
Las salsas “mexicanas “más encontradas en Europa, son el guacamole y una salsa llamada “dip” que es mas una salsa a base de tomate, con un sabor muy neutro, y poco picante y que sirve para acompañar las botanas.. Los productos del estudio parecen ser de sabor muy diferente, con especias particulares e ingredientes mas originales. El sabor picante no es apreciado por todas las poblaciones europeas. Para un consumo regular de los productos, se necesitaría tener diferentes niveles de picante o que no tengan picante.
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
9
2.- REGIMEN ARANCELARIO DE IMPORTACION DEL PRODUCTO MEXICANO
A) CLASIFICACION ARANCELARIA Y DIFERENTES TIPOS DE DERECHOS Y DOCUMENTOS DE EXPORTACION
Clasificación arancelaria:
Las categorías y códigos arancelarios principales son los siguientes:
- salsas (donde se encuentran las salsas con tomate y las otras):
2103000000: Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada
2103200000: Catsup y demás salsas de tomate
2103900000: Los demás (otras salsas de tomate, de soya, o mostaza) salsas y condimentos.
- preparaciones a base de frutos y hortalizas (donde se encuentran las confituras, frutas en almíbar, y otras conservas vegetales). La clasificación exacta puede cambiar según los porcentajes de azúcar y frutas, por lo que se necesitará comprobar la composición exacta de cada producto antes de verificar los derechos.
2000000000: Preparaciones de hortalizas, frutas, u otros frutos o demás partes de plantas
2001: Hortalizas, frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético
Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)
Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante
Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
10
- Chile
0904000000: Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimienta, secos, triturados o pulverizados
- Macadamia.
0802000000: Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o pelados.
0802906000: Nueces macadamia 1806: Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao
- Preparaciones a base de carne:
1602000000: Las demás preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre
Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos
0210 20: Carne de la especie bovina
0210 20 90: Deshuesada
0210: Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos
0210 11: Carne de la especie porcina
- Café:
0901000000: Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción
0901210000: Café tostado
0901210000: Sin descafeinar
0901220000: Descafeinado
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
11
Derechos arancelarios: son los principales derechos a planificar.
Los derechos arancelarios se reducen a 0 para algunas categorías de productos, desde el acuerdo de asociación económica UE-México.
Los cuadros presentados en los párrafos siguientes son extractos de la clasificación arancelaria en vigor en la UE.
Listan los derechos de base, respecto a todos, y los derechos aplicados a los productos de México. Así se puede comprobar si México tiene condiciones particulares para cada tipo de producto.
Algunos productos listados por las compañías integrantes del proyecto, no se pueden asociar a una categoría arancelaria sin tener el detalle de las cantidades de cada ingrediente. En este caso, hemos indicado las reglas que le afectan para que se puedan usar las categorías correctas.
Hemos hecho esta parte en colaboración con un agente aduanal internacional, y usando también la documentación de la EU Export Helpdesk. Pero no tenemos ahora 100% de las informaciones para todos los productos (porcentaje de cada ingrediente por producto, etc), ya que una verificación producto por producto tiene que ser realizada por los agentes aduanales habituales de las compañías exportadoras.
IMPUESTOS ADICIONALES:
Impuestos agrícolas: algunos ingredientes de base son objeto de impuestos sobre todo los relacionados a los productos agrícolas (azúcar, trigo y harina de trigo, carne….). Estos están listados en los cuadros siguientes, pero resulta que para productos como las galletas por ejemplo, se necesitará calcular los derechos en función de las cantidades de cada ingrediente en el producto final.
IVA: El IVA es un derecho fijo, no arancelario, y es pagado por el importador a la recepción de los productos. El importador va a recuperar este IVA sobre sus ventas. Por eso no lo hemos incluido aquí.
El IVA puede diferir de un país a otro; por ejemplo, el IVA sobre los productos alimenticios es de 7% en España y de 5,5% en Francia.
OTROS DOCUMENTOS PARTICULARES NECESARIOS
Además de las pruebas de origen necesarias según el acuerdo de comercio UE-México detallado en el Punto B, algunos productos necesitan documentos específicos, que son principalmente:
- certificados de origen para el café
- certificados veterinarios para los productos con carne
En estos dos casos, los certificados son emitidos por los organismos autorizados en México, usando los modelos adecuados.
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
12
B) PREFERENCIA ARANCELARIA - ACUERDO ARANCELARIO MEXICO/ UE
Las disposiciones comerciales del Acuerdo de Asociación Económica, concertación política y cooperación UE–México entraron en vigor el 1 de julio de 2000. El Acuerdo concede preferencias comerciales recíprocas y su objetivo es fomentar el desarrollo del comercio mutuo de bienes y servicios.
Requisitos documentales en virtud del ALC
Prueba de origen
De conformidad con el Título V del anexo III de la Decisión 2/2000 del Consejo conjunto CE-México, los productos originarios de México se beneficiarán de los tipos de derechos preferenciales establecidos en dicho Acuerdo, sujeto a la presentación de un certificado de circulación de mercancías EUR.1 o, en casos específicos, de una declaración en factura expedida por el exportador.
Un certificado de circulación EUR.1, se expide por las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador.
El exportador que solicite la expedición de dicho documento deberá poder presentar, a petición de las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador, todos los documentos apropiados que prueben el carácter originario de los productos de que se trate.
Un requisito específico establecido en el Acuerdo con México es la indicación obligatoria de la clasificación arancelaria de cuatro dígitos de las mercancías exportadas, incluida en la casilla 8 del certificado de circulación EUR. 1.
Una declaración en factura, podrá ser expedida por un «exportador autorizado» o por cualquier exportador para cualquier envío constituido por uno o varios paquetes que contengan productos originarios cuyo valor total no supere 6.000 euros.
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
13
El exportador que extienda una declaración en factura deberá poder presentar, a petición de las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador, todos los documentos apropiados que prueben el carácter originario de los productos de que se trate.
Los certificados de circulación EUR. 1 son expedidos en México por la «Secretaría de Economía» del Ministerio de Economía, que también es responsable de la concesión, el seguimiento y la retirada de las autorizaciones a los «exportadores autorizados». Asimismo es competente para efectuar los controles posteriores que soliciten las autoridades aduaneras de la Comunidad.
Las autoridades aduaneras mexicanas, por su parte, tienen competencia para solicitar a las autoridades comunitarias los controles necesarios para verificar el carácter originario de los productos o la autenticidad de las pruebas de origen.
La validez de las pruebas de origen es de diez meses.
La presentación de la prueba de origen no será necesaria cuando el valor total de los productos importados no sea superior a 500 euros en el caso de pequeños paquetes o de 1.200 euros en el caso de productos que formen parte del equipaje personal de los viajeros.
Además los exportadores necesitarán el certificado de inocuidad alimentaria para los productos que se exporten en fresco expedida por la Sagarpa, específicamente de la Senasica (inocuidad y sanidad para productos agrícolas). Para el caso de los productos procesados y bebidad, las instancias mexicanas que supervisan el cumplimiento de las medidas de inocuidad y expiden el certificado de inocuidad para la exportación es la Cofepris.
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
14
C- CUADROS DE CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y DERECHOS POR CATEGORÍA DE PRODUCTOS
Cada cuadro extraído muestra los derechos para México, los derechos estandard (respecto de todos), y otros derechos preferenciales existentes.
Estas dos últimas informaciones son presentadas para información, y para comparar con otros orígenes.
CAFE TOSTADO
Código del producto 0901210000
País de origen México
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
0901 Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción
0901 21 -Café tostado
0901 21 --Sin descafeinar
0901 22 --Descafeinado
Origen Código adicional
Tipo de medida
Derecho de aduana
Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes
Derecho terceros países
7.5 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general
Preferencias arancelarias
2.6 % TM547 R0509801
Méjico Preferencias arancelarias
0 % D0000020
http://export-help.cec.eu.int/thdapp/taric/TaricServlet?action=tariff&prodLine=80&simDate=20070104&taricCode=0901210000&countryId=MX&simDateDay=04&simDateMonth=01&simDateYear=2007&nomenCmd=Ver##
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
15
CAFE TOSTADO DESCAFEINADO
Código del producto 0901220000
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
0901 Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción
0901 21 -Café tostado
0901 21 --Sin descafeinar
0901 22 --Descafeinado
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 9 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general
Preferencias arancelarias 3.1 % TM547 R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
http://exporthelp.europa.eu/thdapp/taric/TaricServlet?action=tariff&prodLine=80&simDate=20070104&taricCode=0901220000&countryId=MX&simDateDay=04&simDateMonth=01&simDateYear=2007&nomenCmd=Ver##
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
16
MERMELADAS DE FRUTOS Y NUECES TROPICALES
Código del producto 2007999300
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2007 Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante
2007 91 -Los demás
2007 99 --Los demás
2007 99 91 ---Los demás
2007 99 91 ----Purés y compotas de manzanas
2007 99 93 ----De frutos tropicales y nueces tropicales
2007 99 98 ----Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 15 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 11.5 % R0509807
Méjico Preferencias arancelarias 10 % D0000022
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
17
MERMELADAS (GENERAL)
Código del producto 2007919019
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2007 Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante
2007 91 -Los demás
2007 91 --De agrios (cítricos)
2007 91 90 ---Los demás
2007 91 90 11 ----Compotas y mermeladas
2007 91 90 11 -----De naranja
2007 91 90 19 -----Las demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 21.6 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 18.1 % R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 9.9 % D0000022
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
18
JUGOS (POSIBLEMENTE CATEGORIA DE LA CREMA DE COCO, dependiendo del % de azúcar) Código del producto 2009809999
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2009 Jugos de frutas u otros frutos (incluido el mosto de uva) o de hortalizas, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante
2009 80 -Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza
2009 80 50 --De valor Brix inferior o igual a 67
2009 80 71 ---Los demás
2009 80 85 ----Los demás
2009 80 95 -----Sin azúcar añadido
2009 80 99 ------Los demás
2009 80 99 91 -------Los demás
2009 80 99 91 --------Jugo de higo chumbo
2009 80 99 92 --------Jugo de albaricoque
2009 80 99 99 --------Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 17.6 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 14.1 % R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
19
CHOCOLATE Código del producto 1806906010
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
1806 Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao
1806 90 -Los demás
1806 90 60 --Pastas para untar que contengan cacao
1806 90 60 10 ---En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
1806 90 60 90 ---Las demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 8.3 % + EA MAX 18.7 +ADSZ
R9922040
Erga omnes Contingente arancelario no preferencial
43 % R0609280
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 4.8 % + EA MAX 18.7 +ADSZ
R0509801
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
20
CLASIFICACIÓN PARA LAS GALLETAS CON MACADAMIA, en función de la composición detallada (no comunicada) Código Descripción del producto
19 PREPARACIONES A BASE DE CEREALES, HARINA, ALMIDÓN, FÉCULA O LECHE; PRODUCTOS DE PASTELERÍA
1905 Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas, y productos similares
1905 10 - Pan crujiente llamado Knäckebrot
1905 20 - Pan de especias
1905 20 10 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, inferior al 30 % en peso
1905 20 30 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 30 % pero inferior al 50 % en peso
1905 20 90 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 50 % en peso
1905 31 - Galletas dulces (con adición de edulcorante); barquillos y obleas, incluso rellenos (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres)
1905 31 -- Galletas dulces (con adición de edulcorante)
1905 31 11 --- Total o parcialmente recubiertos o revestidos de chocolate o de otras preparaciones que contengan cacao
1905 31 11 ---- En envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 85 g
1905 31 19 ---- Los demás
1905 31 30 --- Los demás
1905 31 30 ---- Con un contenido de materias grasas de la leche superior o igual al 8 % en peso
1905 31 91 ---- Las demás
1905 31 91 ----- Galletas dobles rellenas
1905 31 99 ----- Las demás
1905 32 -- Barquillos y obleas, incluso rellenos (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres)
1905 32 05 --- Con un contenido de agua superior al 10 % en peso
1905 32 11 --- Los demás
1905 32 11 ---- Total o parcialmente recubiertos o revestidos de chocolate o de otras preparaciones que contengan cacao
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
21
1905 32 11 ----- En envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 85 g
1905 32 19 ----- Los demás
1905 32 91 ---- Los demás
1905 32 91 ----- Salados, rellenos o sin rellenar
1905 32 99 ----- Los demás
1905 40 - Pan tostado y productos similares tostados
1905 40 10 -- Pan a la brasa
1905 40 90 -- Los demás
1905 90 - Los demás
1905 90 10 -- Pan ázimo (mazoth)
1905 90 20 -- Hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas y productos similares
1905 90 30 -- Los demás
1905 90 30 --- Pan sin miel, huevos, queso o frutos, con unos contenidos de azúcares y de materias grasas inferiores o iguales al 5 % en peso calculados sobre materia seca
1905 90 45 --- Galletas
1905 90 55 --- Productos extrudidos o expandidos, salados o aromatizados
1905 90 60 --- Los demás
1905 90 60 ---- Con edulcorantes añadidos
1905 90 90 ---- Los demás
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
22
NUECES Código del producto 2008199900
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2008 Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte
2008 11 -Frutos de cáscara, cacahuates (cacahuetes, maníes) y demás semillas, incluso mezclados entre sí
2008 19 --Los demás, incluidas las mezclas
2008 19 91 ---En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg
2008 19 93 ----Los demás
2008 19 93 -----Frutos de cáscara tostados
2008 19 99 -----Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 12.8 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 4.4 % TM547 R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 2.4 % D0000022
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
23
HORTALIZAS Código del producto 2005999099
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2005 Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar, excepto los productos de la partida 2006
2005 91 -Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas
2005 99 --Las demás
2005 99 90 ---Las demás
2005 99 90 91 ----Las demás
2005 99 90 91 -----Polvos preparados, con o sin adición de azúcar, otros edulcorantes o almidón
2005 99 90 99 -----Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 17.6 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 12.3 % TM547 R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
FRUTAS EN ALMIBAR 2006009999
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2006 Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)
2006 00 31 -Los demás
2006 00 91 --Los demás
2006 00 99 ---Los demás
2006 00 99 91 ----Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)
2006 00 99 99 ----Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 20 % R9922040
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
24
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 7 % TM547 R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 3.7 % D0000022
PIMIENTO 0904209000
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
0904 Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados
0904 20 -Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados
0904 20 10 --Sin triturar ni pulverizar
0904 20 90 --Triturados o pulverizados
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 5 % R8928860
SPG (R 01/2501) - Régimen general
Preferencias arancelarias 0 % R0509800
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
SALSAS CON TOMATE Código del producto 2103909010
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2103 Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada
2103 90 -Los demás
2103 90 90 --Los demás
2103 90 90 10 ---Que contengan tomate
2103 90 90 81 ---Los demás
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
25
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 7.7 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 4.2 % R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
26
OTRAS SALSAS Código del producto 2103909089
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
2103 Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada
2103 90 -Los demás
2103 90 90 --Los demás
2103 90 90 81 ---Los demás
2103 90 90 81 ----Mayonesa
2103 90 90 89 ----Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 7.7 % R9922040
SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)
Preferencias arancelarias 4.2 % R0509801
Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020
CARNE ESPECIE BOVINA Código del producto 0210209010
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
0210 Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos
0210 20 -Carne de la especie bovina
0210 20 90 --Deshuesada
0210 20 90 10 ---Trozos de carne procedentes de muslos de vacuno de 18 meses de edad, como mínimo, sin grasa intramuscular apreciable (de un 3 % a un 7 %), con un pH de carne fresca comprendido entre el 5,4 y el 6,0; salados, especiados, prensados, secados al aire fresco y seco, exclusivamente, y que desarrollen mohos nobles (floración de hongos microscópicos); el peso del producto acabado se situará entre el 41 % y el 53 % de la
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
27
materia prima previamente a la salazón
0210 20 90 90 ---Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 15.4 % + 303.4 EUR/100 kg
R9922040
Erga omnes Puesta en libre circulación (vigilancia previa)
CD020 R9514450
Erga omnes Medida de control a la importación CD370 R9703380
Número de Reglamento
Tipo de Reglamento
Fecha de inicio
Fecha final
Fecha de publicación en el Diario Oficial
Número del Diario Oficial
Página del Diario Oficial
0338/97 Reglamento de base
01/06/1997 - 03/03/1997 L 61 0001
Derechos de importación - Pié de página
CD370 Si el producto es mencionado en la lista anexa al Reglamento (CE) no 338/97 y sus últimas enmiendas, una autorización de importación tiene que ser presentada.
Reglamento 1445/95
Número de Reglamento
Tipo de Reglamento
Fecha de inicio
Fecha final
Fecha de publicación en el Diario Oficial
Número del Diario Oficial
Página del Diario Oficial
1445/95 Reglamento de base
01/07/1995 - 27/06/1995 L 143 0035
CD020 La puesta en libre práctica está sujeta a la presentación de un certificado de importación AGRIM, de acuerdo con el Reglamento (CE) n. 1291/2000 (DO L 152).
Número de Reglamento
Tipo de Reglamento
Fecha de inicio
Fecha final
Fecha de publicación en el Diario Oficial
Número del Diario Oficial
Página del Diario Oficial
2658/87 Reglamento de base
01/01/1988 - 07/09/1987 L 256
2204/99 Modificación 01/01/2000 - 28/10/1999 L 278 0001 OJ
CARNE ESPECIE PORCINA Código del producto 0210129000
País de origen Méjico
Fecha de simulación
4 de enero de 2007
Código Descripción del producto
0210 Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos
0210 11 -Carne de la especie porcina
0210 12 --Tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos
0210 12 11 ---De la especie porcina doméstica
http://europa.eu/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:1999:278:SOM:ES:HTML
-
Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007
28
0210 12 90 ---Los demás
Origen Código adicional
Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página
Reglamento/Decisión
Erga omnes Derecho terceros países 15.4 % R9922040
Erga omnes Medida de control a la importación CD370 R9703380
Número de Reglamento
Tipo de Reglamento
Fecha de inicio
Fecha final
Fecha de publicación en el Diario Oficial
Número del Diario Oficial
Página del Diario Oficial
0338/97 Reglamento de base
01/06/1997 - 03/03/1997 L 61 0001
Derechos de importación - Pié de página
CD370 Si el producto es mencionado en la lista anexa al Reglamento (CE) no 338/97 y sus últimas enmiendas, una autorización de importación tiene que ser presentada.
Número de Reglamento
Tipo de Reglamento
Fecha de inicio
Fecha final
Fecha de publicación en el Diario Oficial
Número del Diario Oficial
Página del Diario Oficial
2658/87 Reglamento de base
01/01/1988 - 07/09/1987 L 256
2204/99 Modificación 01/01/2000 - 28/10/1999 L 278 0001 OJ
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
29
3.- REQUISITOS NO ARANCELARIOS, NORMAS Y DIRECTIVAS PARA IMPORTACION
A) ETIQUETADO ADVERTENCIA
Las reglas de etiquetado para los productos alimentarios son listadas en la directiva 2000/13/EC y las directivas siguientes 2001/101/EC, 2002/67/EC, 2003/89/EC.
Los puntos no especificados por las reglas europeas pueden ser reglamentados directamente por los países, por lo que hemos hecho también verificaciones en reglamentaciones locales, como en España, Francia o Alemania. Si hemos encontrado especificaciones más rigurosas, las hemos incluido en los análisis de etiquetas que hemos hecho para las etiquetas disponibles.
El objetivo del estudio de mercado es un objetivo concreto, así que las empresas del proyecto pueden ser rápidamente operativas sobre el mercado europeo. Por esta razón no hemos incluido todos los textos de ley relativos al etiquetado, pero intentamos dar a las compañías una herramienta simple de verificación y creación de etiquetas.
La ficha siguiente es una tabla de análisis que permite hacer la verificación completa del etiquetado. Se ha utilizado para cada una de las etiquetas que las empresas nos han enviado, así que permite adquirir una técnica eficaz para preparar las etiquetas.
Las reglas para el etiquetado son complejas y algunos elementos son necesariamente subjetivos. Nuestras recomendaciones constituyen un consejo para un prudente respeto de la reglamentación europea sobre el etiquetado. Además, las imágenes de las etiquetas son un elemento de verificación que no permite estar seguro de los tamaños exactos por ejemplo. Por ello hemos añadido comentarios como « verificar el tamaño », o « verificar que la información está puesta » si nos parece que faltan informaciones sobre las imágenes disponibles.
Un aspecto importante del etiquetado en Europa son los idiomas: UE no tiene un idioma único, sino más de 20 idiomas oficiales. Las reglas de información del consumidor comprenden la obligación de que la información necesaria sea fácilmente comprensible. Esto significa que si varios idiomas se pueden poner sobre las etiquetas, recomendamos por lo menos una traducción sistemática de las informaciones obligatorias.
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
30
HERRAMIENTAS DE ETIQUETADO Y TABLA NUTRIMENTAL.
INFORMACIÓN EN LAS ETIQUETAS DE CONSERVAS ALIMENTICIAS
1- Informaciones a poner en el mismo campo visual
Posición Información Tamaño
Denominación de venta
Tiene que ser fácil de leer, no cortada por imágenes u otras inscripciones
Cantidad
Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos (parte uno)
Ver cuadro 1
Conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas EU.
Directiva CE 75/106 y 76/211
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla “e” significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta esta hecha en referencia a la cantidad mínima (desigualdad no aceptada).
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Se puede referir a una indicación de fecha puesta sobre otra parte de la lata o del embalaje.
Ex : « best before : see lid »
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
31
2- Menciones a poner en otros campos visuales
Posición Información Tamaño
Lista de Ingredientes
Orden Orden de peso decreciente
Ingredientes generales
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionas en la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto
Aditivos
Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
Especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total
Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE vendedor
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU
País de origen Solo es necesario si hay confusión posible para el consumidor
Alergénicos
Lista de alergénicos principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alergénicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre posibles alergénicos incidentales
Menciones específicas
Todas las menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, estas tienen que ser utilizadas con precaución
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
32
Información
Nutricional
No es obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estandard UE y poner valores por 100g o 100ml.
Ver cuadro 4
Si son menciones nutricionales escritas en el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer
Menciones nutricionales o de salud
Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional
Si se hacen menciones como “pobre en” o “rico en” , tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estandard)
No se aceptan menciones sobre efectos curativos en la salud o posibilidades terapéuticas ej :”cura el cancer”
Consejos de utilización
Obligatorio si éstas indicaciones son necesarias para un buen uso
Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)
Alimentos de origen animal
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de caducidad tiene día y mes, puede ser usada como número de lote
Organismos Genéticamente Modificados (OMG)
Añadir menciones “This product contains genetically modified organisms” o “This product may contains genetically modified
” según caso
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
33
………” según caso
Consejos de conservación
Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes
Añadir también consejos de conservación después de apertura
Otros puntos específicos a controlar: Aspartame, fenilalanina (phenylalanine), edulcorantes, gas de conservación, cafeína, glycyrrhiza glabra y derivados, alcoholic titrate, poliolles (polyols), almidón (starch),otras categorías especificas de sustancias contenidas en los productos. Cuadro1: Indicación de contenido- tamaño y tipo
Cantidad nominal
Tamaño mínima de los números
Comentarios
Menos o igual de 50 g o 5 cl
2 mm
Mas de 50 g o 5cl, y menos o igual de 200g or 20 cl
3 mm
Mas de 200g o 20 cl, y menos o igual de 1000g or 100 cl
4 mm
Mas de 1000g o 100 cl
6 mm
Símbolos a utilizar:: Kilogramo: kg Gramo: g Litro: l Centilitro: cl Mililitro: ml
Cuadro2: Lista de alergenicos Cereales con glutén Crustaceos Huevos Pescado Cacahuetes Soya Leche (lactosa incluida) Nuez Apio Mostaza Sésamo Sulfitos Es posible también añadir información sobre posibles alergenicos incidentales, sólo si este riesgo no puede ser controlado
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
34
Cuadro 3: Capacidades obligatorias para frutas y verduras elaboradas en lata o en otro contenido de vidrio o metal Preparaciones de frutos u hortalizas Latas, Jarras de cristal utilizadas para la preparación de frutas y verduras: capacidad en ml
106, 156, 314, 370, 580, 720, 850, 1062, 1700, 2550, 2650, 3100, 4250, 10200
Frutas en almíbar : capacidad en ml 106, 156, 236, 314, 370, 580, 720, 850, 1062, 1700, 2650, 3100, 4250, 10200
Cuadro 4: Formato de información nutricional UE a- Información Mínima Se debe elegir el formato y el orden del grupo 1 o grupo 2 Grupo Información mínima Condiciones para usar este grupo 1 Valor energético (Kj y kcal)
Proteínas (g) Carbohidratos (g) Grasa (g)
2 Valor energético (Kj y kcal) Proteínas (g) Carbohidratos(g) Grasas(g) Saturadas(g) Fibra(g) Sodio(g)
Usar la lista del grupo 2 si contiene carbohidratos, saturados, fibra o sodio. Los saturados deben estar especificados si son mono-insaturados, polisaturados o colesterol
(c)”proteína” significa el contenido en proteínas calculado según la siguiente fórmula: protein = total Kjeldahl nitrogen × 6,25; (d) 'carbohidrato significa cualquier carbohidrato que sea metabolizado en un hombre e incluya polioles' (e) 'azúcares' significa todos los monosacáridos y disacáridos presentes en la comida, excepto los polioles (f) 'grasa' hace referencia a todos los lípidos incluyendo los fosfolípidos (g) 'saturados' hace referencia a los ácidos grasos sin doble acción (h) 'mono-insaturados' hace referencia a ácidos grasos con un doble enlace cisne cis double bond; (i) 'poli-insaturados” hace referencia a ácidos grasos con un doble enlace interrumpido en cis (j) 'fibra' hace referencia al material definido de acuerdo a los procedimientos reflejados en el Artículo 10 y medido por el método del análisis determinado de acuerdo a ese procedimiento.
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
35
b- información opcional
- almidón, (g) - polioles, (g) - mono-insaturados, (g) - poli insaturados, (g) - colesterol, (mg) - Cualesquiera de los minerales o vitaminas listadas a continuación deben ser expresadas en % de Cantidades Diarias Recomendadas
Vitaminas y Minerales Cantidades permitidas a díario (RDAs) CRD Vitamina A µg 800 Vitamina D µg 5 Vitamina E mg 10 Vitamina C mg 60 Thiamina mg 1,4 Riboflavina mg 1,6 Niacina mg 18 Vitamin B6 mg 2 Folacina µg 200 Vitamina B12 µg 1 Biotina mg 0,15 Pantothenica acida mg 6 Calcio mg 800 Fósforo mg 800 Hierro mg 14 Magnesio mg 300 Zinc mg 15 Iodo µg 150
Como norma, el 15 % de lo permitido especificado en el Anexo suministrado en 100gr o en 100 ml o por paquete, si el paquete contiene sólo una porción individual debe ser tomado en cuenta a la hora de decidir cuál será considerada como una cantidad significativa.
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
36
ANALISIS DE LAS ETIQUETAS
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: KURUMBA CREMA DE COCO 454g y 840g
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
Cambiar
Diseño del 454g
El nombre usual del producto “crema de coco” y “coconut cream” no tiene que ser cortado por la imagen del producto, porque no facilita la visibilidad
añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara de la etiqueta.
cantidad
Añadir también la indicación de peso en español y en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo.
Si el producto es líquido, la cantidad tiene que ir en unidades de liquido (ml)
Verificar que las latas son de capacidad conforme al cuadro 3
Ver cuadro 1
Min 4mm
Aumentar el tamaño
Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos
conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas UE.
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).
Directiva CE 75/106 y 76/211
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Incluir información en este mismo campo visual
Añadir información de fecha
« consumir preferentemente antes de »
« best before »
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
37
visual Puede referirse a una indicación en otra parte de la lata:
« best before : see lid »
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar)
Orden de peso decreciente
Ingredientes generales
Dar la indicación de porcentaje de coco porque el coco es parte del nombre del producto;
Ej. : Ingredientes: coco (X%), azúcar, ….
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan en la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto
Aditivos
Añadir categorías
Ex
Emulsifier: polysorbate 60
O también posible
Emulsifier: E435
Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ir precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total
Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE
añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en UE
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
38
vendedor responsable del producto (importación, comercialización) en UE
País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor
Alergenicos
OK
Lista de alergenicos principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre posibles alergenicos incidentales
Menciones específicas
“Coconut 100% natural”
Sería mejor : « a base de cocos frescos »
La mención “natural “ puede ponerse ya que debe normalmente referirse a un producto natural sin otros ingredientes añadidos
Todas las menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución
Información
Nutricional
Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estandards UE de la parte I cuadro 4
No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estandard UE y poner valores por 100g o 100ml.
Ver cuadro 4
Si son menciones nutricionales puestas en el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer
Menciones nutricionales o de salud
OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
39
también en la información nutricional
Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estandard)
Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son aceptadas
Consejos de utilización
Alcohol. Una receta de cocktail está indicada; añadir menciones de precaución.
Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso
Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)
No necesario Alimentos de origen animal
Otras certificaciones
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Si son dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : para el 454 g peso tiene que ser también en español)
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
No se puede ver sobre la imagen
Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes
No se puede controlar sobre las imágenes
No se ve ninguna fecha de consumir antes sobre el 454g
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de caducidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote
OMG
Consejos de conservación
Añadir consejos de conservación antes de abrir
Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir antes
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
40
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: ECUE GOURMET MANGO MANILA Y PIÑA EN REBANADAS 480G
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
OK El nombre usual del producto Piña en rebanadas en almibar bajo en azucar « pineaple slices en light syrup » o Mango manila en almibar bajo en calorías « mango manilla en light syrup”:
- tiene que ser traducido al español si la etiqueta está en los dos idiomas.
- no tiene que ser cortado por la imagen del producto, porque no facilita la visibilidad
- también si light syrup no es una mención prohibida, no aconsejamos el nombre « light » ; sería más prudente indicar solamente « en syrup »
añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara principal de la etiqueta
cantidad
Tiene que ser en el mismo campo visual
Verificar que las latas son de capacidad conforme al cuadro 3 ; capacidad aceptada normalmente para este tipo de productos es 850ml
Es posible poner el peso una vez solamente, pero solo traducir la mención de « peso neto/net weight » y « peso drenado/ drained weight », y así poner la cantidad en el tamaño conforme mínimo de 4mm
Ver cuadro 1
min. 4mm
Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos
conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas UE.
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad
Directiva CE 75/106 y 76/211
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
41
(desigualdad no aceptada).
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Tiene que ser en el mismo campo visual
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
OK
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar )
Orden de peso decreciente.
Ingredientes generales
OK
Aditivos
añadir categorías
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ir precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE vendedor
añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en la UE
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en UE
País de origen El producto está específicamente fabricado en Veracruz, México; si la fruta puede provenir de otros orígenes, se necesita añadir la información
Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
42
información.
alergenicos
OK
Lista de alergenicos principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre posibles alergenicos incidentales
Menciones específicas
Añadir « idea de receta » o información similar.
Adaptar recetas a productos disponibles en la UE
Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución
Información
Nutricional
Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estandares de la UE. Parte I cuadro 4
Cambios necesarios :
- escribir 100g y no 100.0g
- Orden tiene que ser proteínas /carbohidratos/ grasas
- Elegir un modelo de lista (grupo 1 o 2) ; si se listan las fibras, usar grupo 2
- Vitaminas y minerales tienen que ser listados solo si son en cantidad superior a 15% de la recomendación diaria permitida; el calcio y el hierro son menos, no tienen que ser listados
- Almidón (Starch) es una información opcional
No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el Standard.
Ver cuadro 4
Menciones nutricionales o de salud
OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
43
Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar a los valores Standard)
Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles
Consejos de utilización
OK Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso
Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)
No necesario Alimentos de origen animal
Otras certificaciones
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Si hay dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : nombre del producto tiene que estar también en español)
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
No se puede ver sobre la imagen
Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes
No se puede controlar sobre las imágenes
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de caducidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote
OMG
Consejos de conservación
Posibilidad de añadir consejos de conservación antes de abrir
Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
44
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: GUACAMOLE CONGELADO 227G y 1KG
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
Añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara principal de la etiqueta.
cantidad
Añadir también la indicación « peso neto » antes del peso en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo.
Ver cuadro 1
Min 3mm
Conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Incluir una información en este mismo campo visual
añadir una información de fecha
« consumir preferentemente antes de »
« best before »
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar)
Orden de peso decreciente
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
45
Ingredientes generales
La imagen es difícil a leer en detalle
Dar la indicación de porcentaje de aguacate porque el aguacate está lógicamente asociado al producto
Ex: ingredientes: aguacate (X%), sal, ….
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan en la etiqueta o si están asociados al tipo de producto
Aditivos
Añadir categorías
Ex
Emulsifier: sodium alginate
O también posible
Emulsifier: E401
Gelling agent : xanthan gum
O
Gellling agent : E415
Nombre genérico del aditivo o letra E tienen que ir precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
Especias Verificar los porcentajes El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total
Fabricante nombre y dirección, UE exportador, o UE importador y UE distribuidor
Añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en la UE
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización)
País de origen El producto está específicamente hecho en México; si el aguacate puede provenir de otros orígenes, es mejor añadir la información.
Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor
Alergénicos
OK
Lista de alérgenos principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
46
posibles alergenicos incidentales
Información
Nutricional
Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estándares de la UE. Parte I cuadro 4
Cambios necesarios :
- Cantidades por 100g
- Orden tiene que ser proteínas/ carbohidratos/ grasas
- Elegir un modelo de lista (grupo 1 o 2) ; si se listan las fibras, usar grupo 2
- Vitaminas y minerales tienen que ser listados solo si son en cantidad superior a 15% de la recomendación diaria permitida ; no se puede controlar sobre la etiqueta (difícil de leer la imagen)
Starch es una información opcional
No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estándar de la UE y poner los valores por 100g o 100ml.
Ver cuadro 4
Si son menciones nutricionales sobre el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer
Menciones nutricionales o de salud
OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional
Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estándar)
Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son válidas para el mercado europeo
Consejos de utilización
Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
47
Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)
No necesario Alimentos de origen animal
Otras certificaciones
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : para el 454 g peso tiene que ser también en español)
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
No se puede ver sobre la imagen
Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes
No se puede controlar sobre las imágenes
No se ve ninguna fecha de consumir antes del tiempo de caducidad
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de caducidad (durabilidad) tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote
OMG
Consejos de conservación
Keep frozen no es una indicación suficiente ; se necesita mencionar conservar a -18°C y dar también el tiempo de conservación :
En la nevera
En el compartimiento a hielo de la nevera
Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes o de caducidad
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
48
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: SALSAS AMANTOLLI GOURMET y BIO 110ml, 260ml y 6 libras
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa
cantidad
No se puede ver bien sobre las imágenes de las
Etiquetas ; verificar campo visual
Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido pero para salsas no liquidas el peso tiene que ser en gramos
Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3
Ver cuadro 1
Min 4mm
verificar el tamaño
Se lista el estándar de capacidades para algunos productos: CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos
conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).
Directiva CE 75/106 y 76/211
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Incluir una información en este mismo campo visual
añadir una información de fecha
« consumir preferentemente antes de »« best before »
Puede referir a una indicación sobre otra parte de la lata:
« best before : see lid »
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
49
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)
Orden de peso decreciente
Ingredientes generales
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto
Aditivos
añadir categorías
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Nombre genérico del aditivo o letra E tienen que ser precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
especias Verificar los porcentajes El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total
Datos del fabricante (nombre y dirección), UE exportador, o UE importador y UE distribuidor
añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en EU
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU
País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor
alérgenos Listar pimientos en claro en la lista de ingredientes
Lista de alérgenos principales:
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
50
lista de ingredientes
principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alérgenos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre posibles alérgenos incidentales
Menciones específicas
Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución
información
Nutricional
Si se incluye una tabla nutricional, usar los Standard EU de la parte I cuadro 4
No obligatorio, pero si esta presente se necesita seguir el Standard EU y poner las valores por 100g o 100ml.
Ver cuadro 4
Si son menciones nutricionales sobre el packaging, entonces la información nutricional tiene que aparecer
Menciones nutricionales o de salud
OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional
Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones(comparar con valores Standard)
Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles
Consejos de utilización
Seria importante de añadir consejos , porque el packaging no tiene ninguna imagen o sugerencia de uso
Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso
Certificación veterinaria
No necesario Alimentos de origen animal
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
51
veterinaria (establecimiento autorizado)
animal
Otras certificaciones
Salsas BIO
Usar logo europeo si certificación obtenida
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
No se puede ver sobre la imagen
Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes
No se puede controlar sobre las imágenes
No se vede la fecha de consumir
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de durabilidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote
OMG Aceite , almidón, pueden ser OMG
Consejos de conservación
Añadir consejos de conservación antes de abrir
Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir antes
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
52
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: MERMELADAS AMANTOLLI, 260ml
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa
Usar la denominación adecuada (mermelada, confitura, etc. ; ver especificaciones productos)
cantidad
No se puede ver bien sobre las imágenes de las
Etiquetas ; verificar campo visual
Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido, pero para mermeladas el peso tiene que ser en gramos
Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3
Ver cuadro 1
Min 4mm
verificar el tamaño
Standard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos
conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).
Directiva CE 75/106 y 76/211
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Incluir una información en este mismo campo visual
añadir una información de fecha
« consumir preferentemente antes de »
« best before »
Puede referirse a una indicación sobre otra parte de la lata:
« best before : see lid »
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
53
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)
Orden de peso decreciente
Ingredientes generales
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto
Ex: papaya (X%), azúcar…..
Aditivos
añadir categorías si hay aditivos
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Colors : E171
especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total
Datos del fabricante (nombre y dirección), UE exportador, o UE importador y UE distribuidor
añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en EU
Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
54
País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor
alergénicos
OK Lista de alérgenos principales:
Ver cuadro 2
Nombre de los posibles alérgenos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.
Es posible también añadir una información sobre posibles alérgenos incidentales
Menciones específicas
Para mermeladas indicar el porcentaje de fruta y azúcar por 100g
Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución
información
Nutricional
Si se incluye una tabla nutricional, usar los Standard EU de la parte I cuadro 4
No obligatorio, pero si esta presente se necesita seguir el Standard EU y poner las valores por 100g o 100ml.
Ver cuadro 4
Si son menciones nutricionales sobre el packaging, entonces la información nutricional tiene que aparecer
Menciones nutricionales o de salud
Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional
Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar a los valores Standard)
Las Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
55
Consejos de utilización
Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso
Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)
No necesario
Alimentos de origen animal
Otras certificaciones
BIO
Usar logo europeo si certificación obtenida
Idiomas conformidad
(*menciones obligatorias)
Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas
Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas
Trazabilidad, indicación de número de lote
No se puede ver sobre la imagen
Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes
No se puede controlar sobre las imágenes
No se ve la fecha de consumir
Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)
Si la fecha de durabilidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote
OMG
Consejos de conservación
Añadir consejos de conservación antes de abrir
Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
56
ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES
PRODUCTO: MERMELADAS 250ML DANAUS
posición información Tamaño comentarios
mismo campo visual
denominación de venta
El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa
Usar la denominación adecuada (mermelada, confitura, etc. ; ver especificaciones productos)
cantidad
No se puede ver bien sobre las imágenes de las
Etiquetas ; verificar campo visual
Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido pero para mermeladas el peso tiene que ser en gramos
La mención debe ser « peso neto » y no “cont. net.”
Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3
Ver cuadro 1
Min 4mm
verificar el tamaño
Standard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437
CE75/106
CE80/232
Ver cuadro 3 y especificaciones por productos
conformidad metrológica
Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.
La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).
Directiva CE 75/106 y 76/211
Fecha « consumir preferentemente antes : »
Incluir una información en este mismo campo visual
añadir una información de fecha
« consumir preferentemente antes de »
« best before »
Puede referir a una indicación sobre otra parte de la lata:
« best before : see lid »
-
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007
57
posición información Tamaño comentarios
menciones a poner en otros campos visuales
Lista de Ingredientes
Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)
Orden de peso decreciente
Ingredientes generales
Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto
Ex : piña (X%), Coco (Y%),…
Ex : mandarina (X%), azúcar…..
Aditivos
añadir categorías si aditivos
Ex : acidifier : citric acid
O
Acidifier : E330
Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría
Ex : acidifier : citric aci
top related