el projecte lingüístic de centre i la integració de llengües
Post on 14-Jan-2016
39 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
El projecte lingüístic de centre i la integració de llengües
Tractament de les llengües als centresFormació per als centres i aules de persones adultes
Neus Lorenzo i Galésnlorenzo@xtec.net
"When planning for a year, plant corn.When planning for a decade, plant trees.
When planning for life, train and educate people."
Chinese proverb: Guanzi (c. 645BC)
El tractament de les llengües en els centres,una visió de conjunt
Programació integrada de les llengües Estratègies d’Acció
• Currículums• Projecte formatiu de c.• Projecte Lingüístic• Pla anual • Projec. Internacionals• Pla de formació• … … ...
Pla de llengüesdel Departament
Missió•Objectius generals dels Projectes formatius •Directrius pel Pla anual d’actuacions i programes•Criteris d’aplicació i planificació (horari marc…)•Suport a la gestió i desenvolupament•Indicadors de qualitat, seguiment i avaluació
Projece Lingüístic de centre Visió•Context•Model de centre•Objectius•Pla anual•Actuacions•Projectes•Avaluació
El projecte lingüístic…
estem preparats?
5 minuts
1. Suma 1 punt … (3) Correcte, però cal reflexionar més sobre el tema.
1.
2.
3.
4.
Per què l’hem de fer? Activitat de diagnosi (en grups de 3)
2. Suma 2 punts… (6) Força bé, podríem passar del debat a la pràctica. 3. Suma 3 punts… (9) Felicitats! Ho heu posat a la vostra pàgina web?
4. Suma 4 punts… (16) Excel·lent! Ens ajudeu en la formació?
Responsabilitat compartida
CohesióProjecció
Renovació metodològica
ResultatsEnsenyamentAprenentatge
Resultats individuals
Resultats organitzacionals
Projecte lingüístic:
per a compartir una missió i una visió de futur
Font: British Council, Stratfor-upon-Avon, Maig 2006
Objectius SE-Cat: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Context internacional:el creixement personal
i la formació al llarg de la vida
Creixement personal i accés al mercat laboral (learning: relevant to the labour market )
Formació al llarg de la vida i preparació transprofessional (lifelong learning)
TICs per la Gestió del Coneixement (ICT tools & e-learning)
Formació bàsica i convergència acadèmica (comparable degrees)
Pluralitat lingüística Europea (mother tongue +2)
29 països : Joint declaration European Ministers of Education
(Bologna 1999)
Resultats similars
Resultats d’evolució positiva
Resultats d’evolució negativa
•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html
•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Objectius de context a Catalunya: Millora d’expectatives de la segona generació
PIB i resultats PISA
Més riquesa = millor resultat ?
•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html
•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html
Millorar el resultats acadèmics i educatius
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Resultats PISA 2005 (Incorporació d’avaluació de Matemàtiques)
Context Socioeconòmic dels centres: segons ingresos familiars
Resultats de Matemàtiques (PISA)
Més afavoritMenys favorit
Germany
OECDaverage
Finland
Sweden
Australia
Spain
Millora de resultats educatius en els centres
i lluitar contra la fractura social
Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada
Objectius del Sistema Educatiu Català
Millorar el rendiment i la formació general
de l’alumnat
Reduir el fracturasocial i la marginació
Incrementar i millorar la FP, els estudis postobligatorisl’educació permanent, i laformació de pers. adultes
Garantir la igualtatd’oportunitats per a tothom, la inserció i la cohesió social
mitjançant una xarxa de centres educ. i formatius, finançats amb fons públics
Defineix la MISSIÓ dels centres
Requereix objectius contextualitzats (polítiques directives d’innovació, estratègies organizatives d’autonomia)
La millora de la qualitat
SeCAT
Ningú ho pot fer tot…...ni tots poden fer el mateix,
Però tothom pot fer alguna cosa.
La diversitat és:• una realitat quotidiana• un patrimoni col·lectiu• un model desitjable
Coordinació lingüística:
un procés de contextualització
Conclusió:
El tractament de les llengües als centres requereix un enfocament singularitzat
Soc
ieta
t
Individu
Finalitats i objectius: l’equilibri tensional
Transmissió científica i cultural(evolució-continuïtat)
Justícia i equitat social(participació)
Inserció sociolaboralÈxit professional
(comunitat)
Satisfacció d’expectativesRealització personal
(individu)
Font: adaptat de John West-Burnham
PFCPLC
PCC
PEC
PAC
•Programació curricular: Català, castellà, anglès/francès
•Pla anual d’actuacions: Cohesió social, comunicació, inserció ...
•Intervenció pedagògica al centre i a l’aula: prof/alum
PROJECTE FORMATIU DE CENTRE
•Pla d’immersió i normalització•Pla d’acollida•Pla d’integració de llengües estrangeres
•Context sociolingüístic•Resultats d’aprenentatge
Marc legal
PROJECTE LINGÜÍSTIC• Emmarca les prioritats de les accions formatives• Estableix criteris per la distribució horària• Determina els criteris generals d’introducc. i formació• Explicita el tractament metodològic i comunicatiu• Defineix la funció de les llengües d’ús i d’estudi: coherència, integració, progressió i consistència.
El tractament de les llengües al centre: vers una planificació integrada
Punt de partida
Qui som?
Què pretenem?
Com ens organitzem?
Pla per a la llengua i la cohesió social
Àmbits específics del Pla per a les llengües i la cohesió social
Llengües d’origen
(familiars, d’itinerari vital)•àrab•xinès•amazic•urdú•…• (romanès, portuguès, holandès…)
Llengües curriculars•Anglès•Francès•Alemany •Italià
•llatí i grec
Dimensió internacionali de comunicació
en xarxa•Projectes Europeus (PAP)•Virtuals (e-tweening...)•Comunitats educatives en xarxa (TIC, TM virtual)...
•Castellà
Inclusió Incorporació Integració
Català
http://www.xtec.net/ofinternacional/http://www.europa.eu.int/
ALTE FRAMEWORK of Language ExaminationsThe Common European Frame of Reference
L’homologació europea
ABCD...
...DCBA
C2:Domini
B2:Avançat
A2: Bàsic
C2Mastery
C1Effective
B2Vantage
B1 Thereshold
A2Waystage
A1Breakthrough
Level
Certificat nivellsuperior
Certificatnivellsuficiència
Certificat nivellintermedi
Certificat nivellelemental
Certificat nivell
bàsic
Català
-
ZMP
CAE
C1:Funcional
B1: Llindar
A1: Inicial
Nivell
CPEFCEPET KET -English
ZOPKDS
-ZDStart
Deutsch 2Start Deutsch 1
German
DiplomaNivelSuperior
Diploma Nivel intermedio
DiplomaNivel inicial
--Spanish
La coordinació lingüística:Una responsabilitat compartida
La coordinació lingüística és un procés de contextualització:
•Identifica el context i la situació inicial
•Defineix l’horitzò del centre
•Estableix prioritats
•Organitza projectes i activitats
•Vetlla per la correcta aplicació de les mesures establertes
•Coordina el seguiment i l’avaluació del procés
La concreció en el Projecte Lingüístic
Amb quins recursos comptem, quin és l’itinerari i on volem anar
Planificació per objectius: la doble mirada
Els indis americans no veien els velams dels vaixells espanyols fins que estaven
a la platja…
Els mancava experiència prèvia, referent cognitiu
i construcció mental d’aquesta realitat.
Planificar per tasques -Anglès: Reading corner -Català: Concurs de ràdio -Francès: Logiciel & Internet…
Planificar per objectius:
-Incorporar les lleng. d’origen i familiars -Superar el monolingüisme: Assolir el domini d’almenys una tercera llengua curricular -Vertebrar la societat en la llengua de formació i d’integració social.
Planificació estratègica
Suport a la concreció organitzativa
1.Mejora deresultados
2.CohesiónSocial
--- --- ---
Personal &profesorado
-…-…
Modificacióncurricular
-…-…
Formación
-…-…
Materiales-…-…
Otros
-…-…
Proyectos Programas Actividades
estratègies
recursos
objetius
Exemple: Incorporació del Portafli en Projectes Integrals Font: adaptat de la UMCE-OSAC
1.Millora dels resultats
2.Cohesió social
Projectes Programes Activitats
Personal i professorat…
...
Desenvolup.curricular…
...
Formació docent…
...
Materials…
...
Altres…
...
Adaptat de OSAC-UMCE, Departament d’educació
Visió de futur:
Fem de Catalunya una societat arrelada a l’entorn i oberta al món,
amb una llengua de cohesióamb competència lingüística en un trilingüisme efectiu
i un multilingüisme compartit en el seu patrimoni col·lectiu.
1. Potenciar lallengua catalanad’escolarització entots els contextos.
2. Promoure ladiversificació ded’entornsd’aprenentatge per ales llengües oficials
3. Incrementar elcontacte amb lesaltres llengüescurriculars(anglès ifrancès)
4. Sensibilitzarvers elmultilingüismeamb laincorporació deles llengüesfamiliars d’origena l’entorn
Estrat. Organitzatives: Incorporar grups de conversa, modificar els horaris...Estrat. Organitzatives: Incorporar grups de conversa, modificar els horaris...Estrat. Metodològiques: Iniciar projectes, participar en PAP, e-tweening... Estrat. Metodològiques: Iniciar projectes, participar en PAP, e-tweening... Estrat. Didàctiques: Potenciar activitats orals, potenciar TIC,... Estrat. Didàctiques: Potenciar activitats orals, potenciar TIC,...
Estrat. d’entorn: Visites planificades, participació veïnal...Estrat. d’entorn: Visites planificades, participació veïnal...
- - l’Hora de la ràdiol’Hora de la ràdio - -The English cornerThe English corner - - El gust per la lecturaEl gust per la lectura - - El berenar ling.El berenar ling.
No aprenem… participem en la descoberta col·lectiva!
El retrat d’un home vell... O una parella i un gos?
Només quan participem en la descoberta, aprenem.
Només quan ens sorprenem, som conscients de l’aprenentatge.
Només quan ens impliquem,volem seguir aprenent.
Avaluació….
En els projectes, com a la vida,
el risc és la recompensa
El projecte lingüístic de centre i la integració de llengües
Tractament de les llengües als centres
Neus Lorenzo i Galésnlorenzo@xtec.net
top related