cuentos y canciones en educación infantil · los cuentos y en las canciones en inglés dos...
Post on 21-Nov-2019
25 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Ángela Fernández Medrano
Asunción Barreras Gómez
Facultad de Letras y de la Educación
Grado en Educación Infantil
2016-2017
Título
Director/es
Facultad
Titulación
Departamento
TRABAJO FIN DE GRADO
Curso Académico
Cuentos y canciones en Educación Infantil
Autor/es
© El autor© Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones,
publicaciones.unirioja.esE-mail: publicaciones@unirioja.es
Cuentos y canciones en Educación Infantil, trabajo fin de grado de Ángela FernándezMedrano, dirigido por Asunción Barreras Gómez (publicado por la Universidad de La
Rioja), se difunde bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.
Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden solicitarse a lostitulares del copyright.
Trabajo de Fin de Grado
CUENTOS Y CANCIONES EN
EDUCACIÓN INFANTIL
Autor:
ÁNGELA FERNÁNDEZ MEDRANO
Tutor/es
María Asunción Barreras Gómez
Fdo
Titulación:
Grado en Educación Infantil [205G]
Facultad de Letras y de la Educación
AÑO ACADÉMICO: 2016/2017
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
2
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
3
ÍNDICE
1. RESUMEN…………………………………………………………………………
2. CONTEXTO LEGAL………………………………………………………………
3. OBJETIVOS……………………………………………………………………......
4. JUSTIFICACIÓN…………………………………………………………………..
5. MARCO TEÓRICO………………………………………………………………..
5.1. ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN EDUCACIÓN INFANTIL……………….
5.2. CUENTOS Y CANCIONES EN EL AULA………………………………….
5.2.1. LOS CUENTOS………………………………………………………..
5.2.2. LAS CANCIONES……………………………………………………..
6. ENFOQUE METODOLÓGICO……………………………………………………
6.1 ELECCIÓN DE CUENTOS Y CANCIONES…………………………………
6.2 ORIENTACIONES METODOLÓGICAS……………………………………..
7. CONCLUSIONES………………………………………………………………….
8. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS……………………………………………...
9. ANEXOS…………………………………………………………………………....
05
07
09
11
13
15
18
18
20
23
27
28
33
35
39
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
4
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
5
1. RESUMEN.
La globalización es un fenómeno social y económico que parece imparable. Esta
globalización ha convertido a la lengua inglesa en el idioma internacional de las
finanzas y de la diplomacia, pero también es el lenguaje aeronáutico o informático. El
conocimiento y uso de la lengua inglesa se ha convertido en un requisito para optar a un
futuro profesional. El reto educativo de la sociedad española es elevar el nivel de
dominio de la lengua inglesa. Un currículo escolar competitivo no se entiende sin la
inclusión de la lengua inglesa como asignatura.
Cuándo y cómo iniciar a los niños en el aprendizaje de la lengua inglesa ha sido
ampliamente discutido a lo largo de las últimas décadas. La legislación española en
materia educativa ha optado por la inclusión de la enseñanza de la lengua inglesa en la
educación infantil. Para facilitar el aprendizaje de los niños, el docente ha encontrado en
los cuentos y en las canciones en inglés dos recursos metodológicos muy útiles. Dado su
carácter lúdico, permite que los niños aprendan el idioma de forma natural jugando, les
motiva a participar, les da la posibilidad de comunicarse en inglés, además de conocer
las costumbres y la cultura inglesa.
PALABRAS CLAVE: globalización, reto, dominio, educación infantil, cuentos,
canciones, jugando.
ABSTRACT.
Globalization is a social and economic phenomenon that seems unstoppable. This
globalization has turned to the English language in the international language of finance
and diplomacy, but it is also the aeronautical or computer language. The knowledge and
use of the language English has become a requirement to opt to a future professional
post. The educational challenge of Spanish society is to raise the level of proficiency in
English language. A competitive school curriculum is not understood without the
inclusion of the English language as a subject.
When and how to start the learning of English language has been widely discussed
throughout the last decades. The Spanish legislation in educational matters has opted for
the inclusion of the teaching of the English language in Pre-School Education. To
facilitate the learning, the teacher has found in stories and in songs in English two very
useful methodological resources. Given its playful character, allows children to learn
the language in a natural way, playing, which motivates them to participate and gives
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
6
them the possibility to communicate in English, besides knowing English customs and
English culture.
KEYWORDS: globalization, challenge, domain, children´s education, stories, songs,
game.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
7
2. CONTEXTO LEGAL.
A partir de la Ley General de Educación del régimen anterior se han aprobado siete
leyes educativas.
La Ley Orgánica 10/2002, del 23 de diciembre denominada (LOCE) Calidad de la
Educación, paralizada en 2004, en su artículo 12, apartado 3, dictaba: “Las
Administraciones educativas promoverán la incorporación de una lengua extranjera en
los aprendizajes de la educación infantil, especialmente en el último año.”
Este apartado fue recogido por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, (LOE) que en su
artículo 14, punto 5, dicta que: “Corresponde a las Administraciones educativas
fomentar una primera aproximación a la lengua extranjera en los aprendizajes del
segundo ciclo de educación infantil, especialmente en el último año”.
La ley de educación en vigor Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de
la calidad educativa (LOMCE), en su apartado XII del Preámbulo, dicta que ante las
carencias observadas en nuestro sistema educativo, establece como prioridad elevar el
dominio de una segunda e incluso una tercera lengua extranjera.
Por su parte la Comunidad Autónoma de la Rioja en el marco de sus competencias en
materia educativa establece en el Decreto 49/2008, de 31 de julio que aprueba el
Reglamento Orgánico de las escuelas infantiles, de los colegios de educación primaria y
de los colegios de educación infantil y primaria, en su artículo 59, apartado 2 dicta: “ En
los Colegios de educación primaria y los Colegios de educación infantil y primaria que
se determinen, se podrá impartir una parte del currículo en lengua extranjera, en las
condiciones que oportunamente establezca la Consejería competente en materia de
educación.”
De ello concluimos que la incorporación de la lengua extranjera inglés en la educación
infantil es relativamente reciente y en consecuencia ha sido precisa una profunda
adaptación tanto del currículo como del profesorado encargado de su impartición.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
8
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
9
3. OBJETIVOS.
Con este estudio se pretende demostrar los beneficios que, para facilitar el aprendizaje
de la lengua inglesa en la educación infantil, tienen la utilización como recursos
metodológicos en el aula de cuentos y canciones en inglés. Estos permiten crear
contextos de inmersión lingüística y ofrecen la oportunidad a los niños de adquirir
competencias en la lengua inglesa en materia comunicativa, así como en aspectos
históricos, culturales y sociales.
La mayor parte de los estudios realizados en materia lingüística concluyen que la mejor
etapa para iniciar el aprendizaje de una lengua extranjera es en los primeros años del
niño dado que es mayor su plasticidad mental.
Lightbown y Spada (2006 p.68) argumentan que la mejor edad, o como ellos denominan
“la edad de oro” para crear niños bilingües, es la infancia, porque presentan mayor
plasticidad y virginidad cerebral. Brown (1973 citado por Krashen 1982 p.12)
argumenta sobre la dificultad de alcanzar un acento nativo después de alcanzar la
pubertad.
Vygotsky (1978) fundamenta las ventajas de los niños para adquirir una lengua
extranjera en el hecho de que, en estos, sus aprendizajes son más holísticos que en los
adultos, ya que estos tienden a analizar más sus aprendizajes.
Las actividades desarrolladas en el marco de un cuento o una canción en inglés
permiten crear en la etapa de educación infantil ambientes distendidos, lúdicos,
motivadores, participativos y comunicativos de forma natural y espontáneo.
Se mostrará cómo con las actividades desarrolladas a partir de las narraciones cuentos y
letras de las canciones, el niño va adquiriendo competencias lingüísticas, motoras y
cognitivas, de forma inconsciente, mediante la repetición, memorización y asimilación
de sencillas estructuras gramaticales y las acciones y movimientos que realiza. Porque
el niño como mejor aprende es jugando y un cuento o una canción en inglés captan el
interés del niño y lo motiva para aprender, además de proporcionarle seguridad.
Brewster, Ellis, Girard (1992 p.174) afirman que estas actividades, además de divertir y
motivar el aprendizaje de una lengua extranjera, sirven de vínculo entre su hogar y la
vida en la escuela.
En esta tarea tiene una gran responsabilidad el maestro, que deberá buscar el mejor
método para estimular y transmitir sus conocimientos en busca de que los niños
exterioricen sus emociones, sentimientos, participen y aprendan, mientras ganan
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
10
confianza en sí mismos. Porque el protagonista del aprendizaje es el niño, pero el
maestro es su guía en el aprendizaje.
Para Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.113-114), el maestro será el responsable de
inculcar a los niños el disfrute por expresarse y escuchar la lengua inglesa, así como de
que aprendan a respetar otras culturas. Utilizará estrategias motivadoras y de interés
para interactuar con los niños en el aula y provocar situaciones en las que los niños
tengan que expresarse en inglés. Su función es la de facilitador del proceso
comunicativo, formador del alumno y a su vez, mediador entre el conocimiento y el
alumno.
Por todo ello, con este estudio se pretende fundamentar las posibilidades que
proporcionan la lectura de un cuento, y la letra y coreografía musical de las canciones
como fuentes de conocimiento, motivación, participación, ambientación, expresividad.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
11
4. JUSTIFICACIÓN.
En este mundo globalizado, el inglés se ha consolidado como la principal lengua
extranjera de forma destacada y a mucha distancia de otros idiomas como el francés o el
alemán. La lengua inglesa se ha convertido en una puerta que nos abre un camino de
grandes oportunidades personales, culturales, sociales e imprescindible para conseguir
un prometedor futuro profesional. El dominio de la lengua inglesa en la sociedad actual
ha pasado a ser una necesidad. Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.24-25) argumentan
que el inglés es la lengua extranjera principal en todos los países de Europa, es
aprendida por los jóvenes de la mayoría de los países europeos y es motivo de
preocupación de los padres que desde edades tempranas matriculan durante el curso
escolar a sus hijos en academias de lengua inglesa para tratar de conseguir que
adquieran unos altos niveles de conocimiento del idioma, y en muchos casos, en verano
los envían un mes al Reino Unido o a los Estados Unidos.
La administración educativa ha optado por la introducción en el currículo de segundo
ciclo de educación infantil un primer contacto con la lengua inglesa.
Son muchos los estudios y autores que defienden que los niños deben comenzar a tomar
contacto con la lengua inglesa a edades tempranas, y de esta forma, iniciarse en la
adquisición de competencias en esta lengua, en la medida de las posibilidades de cada
niño.
El aprendizaje del inglés en nuestra sociedad continúa siendo un reto educativo, ya que
todavía estamos lejos de otros países europeos.
Según datos del Eurobarómetro (2012 p.31) “Los europeos y los idiomas”, publicado
por la Comisión Europea, que evalúa el dominio del inglés en los países pertenecientes
a la Unión Europea, España se encuentra por detrás de 22 países de la Unión
excluyendo a aquellos países que tienen como lengua oficial la inglesa. En el mismo
sentido, el Barómetro del Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS) (Febrero 2014
p.8) refleja que en la encuesta publicada tan solo un 25% afirma saber escribir y hablar
en inglés.
El aprendizaje de la lengua inglesa en educación infantil mejora el desarrollo cognitivo,
las capacidades lingüísticas, motoras y afectivas, y fortalece la memoria.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
12
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
13
5. MARCO TEÓRICO.
En España, en los años setenta, la lengua extranjera predominante en el currículo
escolar era el francés. Pero en la actualidad, los cambios socio-económicos y políticos
han hecho del inglés la lengua extranjera prioritaria.
Debido a los bajos niveles de dominio de la lengua inglesa con los que finalizaban los
alumnos españoles sus estudios obligatorios. Según datos del Estudio Europeo de
Competencia Lingüística (EECL) (2012 pp.49-51) realizado a catorce países europeos,
en España el 63% de los alumnos al finalizar la Enseñanza Secundaria Obligatoria no
comprende el inglés oral.
Las autoridades educativas se han planteado, atendiendo a criterios y aspectos socio-
pedagógicos y de competencias cognitivas, el momento idóneo de iniciar la enseñanza
de la lengua inglesa a los alumnos.
Hay diversos posicionamientos a favor y en contra de la enseñanza temprana de la
lengua inglesa.
Lambert y Tucker (1972 citados por Brewster, Ellis y Girard 1992 p.11), realizaron
estudios con niños en Canadá, demostrando que los niños que habían adquirido una
segunda lengua extranjera superaban en las pruebas de inteligencia a los que solo
utilizaban la lengua materna. Newport (1989 p.61 y citado por Biallystok y Hakuta 1999
p.164) observa que tras esta etapa denominada periodo crítico se produce una
disminución en la capacidad de aprender que dificulta la adquisición del inglés como
lengua extranjera. El periodo crítico corresponde a los primeros años de vida y coincide
con un rápido crecimiento del cerebro y el desarrollo de interconexiones neuronales.
En esta misma línea, cabe mencionar la teoría afectiva del Modelo de Aculturación de
Schumann (1978) o la teoría cognitiva de Rosansky (1975), que defienden el inicio del
aprendizaje de la lengua inglesa a edades tempranas. La teoría de Schumann (1978
p.34) relaciona la aculturación con la adquisición de una segunda lengua, entendiendo la
aculturación como un proceso de adaptación a una nueva cultura en el que intervienen
factores afectivos y sociales. La teoría cognitiva de Rosansky argumenta que los
aprendizajes de una lengua extranjera adquieren una naturaleza formal distinta a los
utilizados en la adquisición de la lengua materna.
Autores como Lightbown y Spada (2006 p.68), aunque defienden su enseñanza a edades
tempranas por la plasticidad y virginidad cerebral de los niños, alertan de que este
aprendizaje puede entorpecer el aprendizaje de la lengua materna.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
14
Por su parte, Ausubel (1984 citado por Pozo 2006 p.217) argumenta que el adulto está
en mejores condiciones para el aprendizaje, al poseer un conocimiento más extenso del
mundo y una mayor experiencia de aprendizaje, además de una mayor madurez mental.
Para Bandura (1987 p.68) el aprendizaje se realiza por la observación de una actividad
atendiendo a las consecuencias imitarla o evitarla, los demás son modelos y nos sirven
de referente para nuestras acciones.
Chomsky (1928) formuló la teoría innanista de la adquisición del lenguaje y reveló la
existencia de un dispositivo innato para la adquisición del lenguaje (D.A.L),
independiente del resto del sistema cognitivo y que era común a todas las lenguas.
Defendió unos principios formales comunes a todas las lenguas y que se adaptaban a
cada lengua. Por ello, el niño debe descubrir la forma que adoptan los principios
universales cuando adquiere una lengua.
Frente a esta teoría innanista, surgen conceptos como la competencia comunicativa de
Hymes, que capacita al niño para comunicarse verbal y no verbalmente en diferentes
contextos, o se desarrollan métodos como el enfoque comunicativo, que genera
situaciones cotidianas en la que el niño necesita comunicarse verbalmente.
Para Piaget (1956) que defiende que el proceso de adquisición del lenguaje es fruto de
determinadas estructuras cognitivas que se van construyendo mediante la interacción
del niño con el medio que le rodea, y ve el lenguaje como una representación simbólica
de la realidad en ausencia de esta. Para Piaget (1956) esta capacidad surge al mismo
tiempo que el juego simbólico y describe la memoria como un proceso constructivo y
en continuo cambio, que va progresando mediante los cambios experimentados en los
esquemas cognitivos.
Por otro lado, Vigotsky (1924) mantiene que el aprendizaje es fruto de la interacción
social, que permite interiorizar estructuras de pensamiento y comportamiento de la
sociedad en la que viven. Defendió que los adultos debían dirigir, apoyar y organizar al
niño, para que fuese interiorizando estas estructuras del conocimiento, facilitándoles el
paso de lo que denominó la zona de desarrollo proximal (ZDP), entendida como la
diferencia entre los que son capaces de hacer con el apoyo de los adultos y lo que
pueden realizar por si solos.
Para Bruner (1986 p.21) la adquisición del lenguaje no obedece únicamente a
mecanismos innatos del niño, sino a la interacción con los adultos que guían en este
proceso mediante el diálogo repetitivo y ajustado al nivel de comprensión del niño que
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
15
va construyendo su conocimiento y comunicándose con el entorno. Bruner (1986
pp.21,22) defiende que la adquisición del lenguaje es anterior a la comunicación con
palabras, y argumenta que la aparición del lenguaje en el niño es fruto de la interacción
entre el mecanismo innato de adquisición de la lengua de Chomsky y del sistema que
denominó de apoyo para la adquisición del lenguaje (S.A.A.A.L). Este sistema se pone
en práctica a través de lo que Bruner (1986 pp.44, 130, 131) denominó “formato”, que
consiste en recrear situaciones pautadas y repetidas que permitían una interacción entre
un adulto y un niño, que aparecen antes del habla y son fundamentales para el desarrollo
del lenguaje. Con los formatos se recrean situaciones rutinarias de las vidas de los
niños, en las que el maestro interactúa con el niño y le aporta las estrategias de apoyo
necesarias para desarrollar el lenguaje.
Bruner (1986 p.132), argumenta que el lenguaje solo puede ser entendido en un
contexto cultural, y Krashen (1982 p.63) indicó que el verdadero aprendizaje de una
lengua extranjera se realiza a través de la adquisición de input significativos.
5.1. ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN EDUCACIÓN INFANTIL.
El currículo de educación infantil atiende principalmente a aspectos afectivos, sociales y
comunicativos del niño, en un intento de que el niño se conozca a sí mismo, gane
autonomía personal y fomente su relación con los demás.
El legislador, conocedor de la importancia que ha adquirido en el mundo el
conocimiento del idioma inglés, ha introducido en esta etapa educativa un primer
contacto con la lengua inglesa.
El niño a estas edades tiene una mayor plasticidad cerebral que le facilita la adquisición
del conocimiento que se le enseña, aunque también se distrae fácilmente y reduce su
atención cuando la actividad no le resulta motivadora o de interés.
Johnson y Newport (1989 p.60) describen el estudio que realizó Lenneberg en 1967 con
nativos coreanos y chinos de edades comprendidas entre los 3 y los 39 años para
observar cuál era la mejor edad para la adquisición de la lengua inglesa como lengua
extranjera. Concluyeron que la mejor edad para la adquisición de la lengua inglesa era
el periodo comprendido entre la infancia y la pubertad.
Pozo (2006 p.212) plantea que la motivación de los aprendices depende de su actitud
ante el tipo de aprendizaje que se les proporciona, bien sea aprendizaje memorístico o
significativo. Para Bruner (1966) la motivación, sobre todo en la etapa preescolar, surge
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
16
del instinto innato de curiosidad, de la necesidad de desarrollar sus competencias de
manera conjunta en grupo.
En esta etapa educativa los recursos metodológicos para la enseñanza del inglés están
basados principalmente en el juego, en la utilización de cuentos, canciones,
dramatizaciones y flashcards.
Autores como Piaget (1956) hablan del juego como parte fundamental en la
construcción del conocimiento de los niños. Para Piaget el elemento básico de la
inteligencia es la acción y el conocimiento se construye mediante la interacción del
individuo con el medio, a través de los procesos de asimilación de nueva información y
de la acomodación del conocimiento, con lo que se produce una modificación de la
estructura mental.
Para Piaget el lenguaje es producto de la inteligencia, y ve en los cuentos un recurso
pedagógico que favorece la creatividad y permite que el niño imagine su propia
representación del mundo.
Por su parte, para Vygotsky (1924) la actividad social se focaliza a través de los juegos
y, en concreto de los cuentos, que representan un soporte material que permite al niño
construir su conocimiento y desarrollar su capacidad cognitiva, facilitándole el
aprendizaje del lenguaje.
Krashen (1982 pp.130-131) cita que, para lograr un aprendizaje significativo, el objeto
de conocimiento tiene que ser comprensible, interesante y con diálogos lingüísticamente
simples y de fácil memorización.
Bettelheim (2006 pp.10,11), es contrario a la literatura infantil que no aporta sentido a la
vida y defiende el factor socializador de los cuentos y su influencia en el desarrollo de
la personalidad de los niños.
Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.172,173) afirman que a partir de la lectura de cuentos
en inglés se pueden realizar una gran variedad de actividades, con las que podemos
reforzar el vocabulario y desarrollar su imaginación. Todas estas actividades serán
supervisadas, organizadas y guiadas por un maestro que conozca y tenga una amplia
competencia en inglés.
Los niños en esta etapa requieren una atención individualizada y hay que motivarlos
para que participen en la actividad grupal y vayan adquiriendo los conocimientos que
les permitan desenvolverse por sí solos.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
17
Siguán (1996 p.130) argumenta que toda la cultura de un pueblo se expresa
verbalmente, es decir, cuando aprendemos una lengua extranjera también estamos
conociendo y familiarizándonos con la cultura de ese país. El aprendizaje de la lengua
inglesa va más allá del mero conocimiento de las reglas gramaticales, implica, además,
conocer su historia, sus costumbres y el modelo de sociedad que habla esa lengua.
Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.56, 57, 158) proponen algunos preceptos básicos a
seguir para una adecuada enseñanza del inglés a los niños:
1. El maestro que imparte la lengua inglesa a los niños decidirá que instrucciones dará
en inglés y cuáles en la lengua materna. Es importante que tenga un conocimiento de la
lengua materna de los niños para poder evaluar sus dificultades lingüísticas.
2. El maestro tiene que motivar a los niños y captar su atención para aumentar su
concentración mientras escuchan atentamente. Tiene que incentivar la curiosidad natural
que tienen los niños y despertar su interés.
3. El niño tiene que conocer previamente en su idioma materno los objetos o palabras
que aprenderá en inglés. Esto les facilitará su comprensión y favorecerá su atención.
4. El vocabulario que trasmita a los niños será básico y de frases sencillas. Esta primera
aproximación a la lengua inglesa tiene que ser adecuada a su capacidad comprensiva,
por lo que, al igual que ocurre con el aprendizaje en la lengua materna, debe seguir un
proceso de lo sencillo a lo complejo.
5. Una buena estrategia de aprendizaje inicial es escuchar y repetir. Tal como defiende
la teoría conductista de Skinner (1971), la repetición favorece la interiorización del
conocimiento, proporciona seguridad al alumno y facilita el aprendizaje para estructuras
más complejas. Aunque en realidad hay que tender hacia la denominada competencia
comunicativa, concepto desarrollado en los años sesenta por Hymes, que trasciende a la
competencia lingüística y faculta al alumno a expresarse en diversas situaciones
utilizando no solo competencias verbales, sino que también no verbales, así como
estrategias de comunicación y aplicando conocimientos socio-culturales.
6. Las actividades tienen que realizarse a través del juego, de las canciones y los
cuentos, creando así un ambiente relajado y lúdico. El niño aprende jugando de forma
natural y esto permite que de forma espontánea vaya adquiriendo conocimientos. Estas
actividades facilitan la participación y favorecen el aprendizaje.
7. Los niños aprenden a predecir y esto les proporciona seguridad y les aumenta la
autoestima.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
18
8 Las actividades deben requerir la participación tanto en grupo como en pareja o de
forma individual. El aprendizaje debe captar su atención y motivarlo para participar en
las actividades.
9. El maestro tiene que proyectar actividades de acuerdo a los objetivos a conseguir y al
interés y edad de los niños. Tiene que evaluar el nivel de dificultad de la actividad y los
conocimientos previos y las capacidades de sus alumnos.
10. El maestro introducirá materiales didácticos de apoyo como dibujos, fotografías o
cartulinas escritas para emparejar y secuenciar.
5.2. CUENTOS Y CANCIONES EN EL AULA.
Los cuentos y las canciones en inglés como recursos metodológicos para el aprendizaje
del inglés permiten desarrollar la imaginación, la creatividad y la fantasía de los niños.
Además, les facilita la adquisición de las competencias comunicativas necesarias para
expresarse en inglés de forma natural y les acerca a la cultura inglesa.
5.2.1 LOS CUENTOS.
El cuento como recurso metodológico permite crear contextos similares a la de una
inmersión lingüística.
A los niños les gusta escuchar cuentos y disfrutan escuchándolo una y otra vez. Los
cuentos desarrollan su imaginación y les trasladan a un mundo fantástico donde pueden
exteriorizar sus emociones, sentimientos e inquietudes.
Los cuentos más apropiados para narrar a estas edades serán principalmente los cuentos
tradicionales e historias que narren hechos cotidianos y cercanos a la realidad de los
niños. Los cuentos tradicionales en su mayoría provienen de tradiciones populares
transmitidas oralmente y recopiladas por autores como los hermanos Grimm,
Andersen…
Morgan y Rinvolucri (1983 pp.2, 3, 11) analizan las ventajas del uso de los cuentos
tradicionales en la enseñanza del inglés como lengua extranjera porque contienen
muchas frases y expresiones repetitivas para facilitar subliminarmente el input
gramatical. Además, los cuentos permiten que el maestro amplié vocabulario
relacionado con la historia narrada y puede facilitar la comprensión de la historia a
través de la exposición de dibujos.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
19
Bettelheim (2006 p.11) afirma que en los cuentos de hadas se transmitían soluciones
para los problemas que se presentaban en la vida cotidiana de la gente. Estas historias
populares estimulan su imaginación, evocan emociones y desarrollan su inteligencia,
presentándole situaciones en las que se plantean problemas para a continuación
sugerirle las soluciones a adoptar.
Brewster, Ellis, Girard (1992 p.158) explican que para que un niño comprenda un
cuento narrado en inglés necesita involucrarse en la historia y que el tema esté
relacionado con su propia experiencia. En este sentido, Krashen (2003 p.6) propuso la
hipótesis del filtro afectivo, que relacionaba el aprendizaje con el estado emocional y
actitudes del niño. Llegó a la conclusión de que cuanto más alto fuese el filtro afectivo,
reflejado en una baja autoestima, mucha ansiedad y escasa participación, peor sería su
aprendizaje
Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.158, 159) argumentan algunas de las razones por las
que el maestro debe utilizar los cuentos en inglés como método de aprendizaje de la
lengua.
1. Los cuentos motivan y divierten y ayudan a desarrollar actitudes positivas hacia el
aprendizaje del inglés.
2. Desarrollan la imaginación, su creatividad y les permite identificarse con los
personajes.
3. Sirven para relacionar la fantasía con el mundo real.
4. La lectura de cuentos en inglés es una experiencia socializadora y favorece su
confianza y su desarrollo emocional.
5. Los niños disfrutan oyendo las historias una y otra vez y esto facilita el aprendizaje
de vocabulario y el refuerzo en la comprensión del mismo.
6. Las historias narradas posibilitan que el maestro introduzca nuevo vocabulario.
7. La utilización de dibujos e ilustraciones acompañando la narración de cuentos
favorecen el conocimiento y concentración de los niños.
Pero para que este aprendizaje sea adecuado hay que procurar la participación y que las
palabras y las estructuras gramaticales utilizadas en la narración de los cuentos sean
sencillas y de fácil asimilación, y que el vocabulario utilizado en el cuento esté
contextualizado para favorecer su asimilación.
El niño va a interiorizar, de forma natural, palabras y frases sencillas a través de la
repetición y memorización. Ausubel citado por Pozo (2006 p.212) admite que en
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
20
muchos momentos de la etapa escolar el aprendizaje memorístico o por repetición es la
base del posterior aprendizaje significativo.
Es muy importante la figura del maestro como narrador, no como un simple lector, dado
que el audio de un CD utiliza la tercera persona en la narración, mientras que el maestro
va a utilizar de la primera a la segunda persona, influyendo en el grupo que escucha y
enriqueciendo el relato mediante gesticulaciones, variaciones en la entonación,
interactuando con los niños o repitiendo palabras clave o dando más importancia a
ciertos hechos o personajes. La narración les acerca a la pronunciación, ritmo y
entonación del idioma de forma natural y permite al maestro variar las estructuras
gramaticales o introducir nuevo vocabulario dentro del contexto del cuento.
También se puede enriquecer la narración mostrando las ilustraciones del cuento, con
dibujos auxiliares, sonidos u objetos que tengan relación con la historia. De esta forma,
favorecerá la mejora de la actitud, concentración, motivación, interés y predisposición
al aprendizaje de los niños. El maestro tiene que hacer partícipes a los niños de la
narración y propiciar contextos en los que los niños tengan que comunicarse en inglés.
Las historias que se narran en los cuentos les proporcionan una gran riqueza de input, es
decir, conocimientos significativos que va almacenando en su cerebro y le facilitarán el
aprendizaje de la lengua. Barreras (2007 p.316) afirma que para la construcción de un
significado activo hay que hacer los input comprensibles para el niño, y añade,
siguiendo el pensamiento de Karshen, que para que se produzca la adquisición del
lenguaje este imput tienen que tener un nivel de lengua ligeramente superior a las
competencias del niño.
5.2.2 LAS CANCIONES.
La utilización de canciones en inglés es fuente de motivación y facilitan el aprendizaje
de la lengua inglesa. Cortes (2000 p.179) afirma que las canciones aúnan un
componente lingüístico y sociocultural que contribuye a crear un ambiente lúdico y
relajado en el aula.
Brewster, Ellis y Girard (1992 p.173) afirman que la utilización de canciones en el
aprendizaje de la lengua inglesa, da la oportunidad a través de la imitación y la
repetición, de adquirir el ritmo y la entonación del idioma mientras se divierten.
Ponce de León (2009 p.85) explica que con las canciones se favorece el aprendizaje al
relacionar ideas y conceptos con el movimiento. Las canciones ayudan al niño a
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
21
percibir el aprendizaje del inglés como algo divertido y no tedioso, y colocan al niño
como protagonista de su aprendizaje. Además, les familiariza con el ritmo, la
entonación, la pronunciación y les facilita el aprendizaje de vocabulario.
Brewster, Ellis, Girard (1992 p.174) defienden el uso de las canciones en inglés como
método de aprendizaje, porque favorece su confianza al permitirles escuchar, practicar
el lenguaje, aprender vocabulario… en un ambiente divertido.
Pero las canciones no tienen valor comunicativo por sí solas, sino que el maestro tiene
que saber conjugar el canto y la animación con aprendizajes significativos.
Las letras de las canciones favorecen el desarrollo de la creatividad y permite inventar
movimientos y bailes. Además, el carácter repetitivo de las letras les ayuda a memorizar
y, en muchos casos, son recordadas incluso pasados los años.
Las hermanas Agazzi, pedagogas italianas, desarrollaron un método para la enseñanza
del lenguaje apoyado en el canto y en el ritmo corporal. Para ellas, el canto era
fundamental para el desarrollo emocional y cognitivo en la etapa infantil. Este método
educativo se fundamenta en educar al niño un ambiente cálido y afectivo en el que
aprende a partir del contacto con la naturaleza y los objetos.
Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.175, 176) presentan actividades a partir de las letras
de las canciones en inglés en las que el niño, salta, utiliza las manos o alguna parte de su
cuerpo mientras canta. Delalande (1995 pp.15, 20-23, 63) afirma que en la práctica
musical coexisten las tres formas de actividad lúdica infantil definidas por Piaget. El
juego sensorio-motor representado con la investigación del sonido y el gesto, el juego
simbólico a través de la expresión y significación musical y, por último, el juego de
regla expresado mediante la organización.
Ventosa (1999 pp.28-30) expone el potencial de la música en su faceta lúdica,
comunicativa y motivadora. En cambio, Piaget (1973 citado por Zepeda 2003 p.280) vio
en el canto un ejemplo de egocentrismo en el niño, es decir, reflejo de la dificultad que
presentan los niños para colocarse en el punto de vista del otro. Rasgo característico de
la etapa pre-operacional y que va desapareciendo con su desarrollo.
Para Krashen (1982) la repetición involuntaria de las canciones tiene relación con el
dispositivo de adquisición del lenguaje de Chomsky ya que nuestro cerebro repite lo que
escuchamos para darle sentido. Krashen (1982 citado por Brewster, Ellis, Girard 1992
p.15) argumenta que el niño presenta una rápida habilidad para el aprendizaje de la
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
22
lengua extranjera pero que requiere de una fase preliminar en la que obtenga le input
necesario para sentirse preparado para comunicarse.
Brewster, Ellis y Girard (1992 p.174) presentan algunas ventajas de la utilización de las
canciones en el aprendizaje de una lengua extranjera:
1. Añaden variedad al contexto educativo. Las canciones favorecen la creatividad y el
desarrollo de nuevas estrategias de aprendizaje.
2. El ritmo de la clase cambia y aumenta la motivación, creando un ambiente lúdico y
relajado, buscando el interés para el alumno.
3. El aprendizaje se hace más agradable y menos rígido.
4. Los alumnos practican patrones de lenguaje y vocabulario sin ser conscientes de ellos.
Mediante la repetición de las letras el niño interioriza vocabulario, ritmo y entonación.
5. Se trabajan las habilidades de escucha, el tiempo de atención y escucha activa y la
concentración.
6. Se promueve la participación activa de los alumnos, dotando de más confianza a los
tímidos o inseguros. Las canciones permiten aflorar sus emociones y sentimientos.
7. La comunicación entre los estudiantes y entre el profesor con la clase aumenta, así
como la variedad de actividades que se pueden crear en torno a la canción elegida. Las
canciones favorecen la interacción y la variedad temática de las letras permite abordar
una gran cantidad de conocimientos.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
23
6. ENFOQUE METODOLÓGICO.
Se pueden distinguir a lo largo de la historia varios modelos didácticos de aprendizaje
de la lengua inglesa como lengua extranjera.
Larsen-Freeman (1986 citado por Cortes 2000 p.50) explica que todo método consta de
unos principios relativos al papel del maestro, al alumno, al proceso instructivo y a unas
técnicas relativas a los procedimientos y al desarrollo de actividades.
Sánchez (1982 p.15) argumenta que la implantación a lo largo de la historia de diversos
métodos no obedece a la casualidad, sino que responden a motivaciones diversas, pero
siempre dentro del pensamiento imperante en una época. Entre los más destacados
encontramos el método de gramática y traducción, el método natural, el audiolingual y
el enfoque comunicativo.
Cortes (2000 pp.231, 234, 235) explica que entre el siglo XVIII, para el aprendizaje de
lenguas extranjeras, se optó por el método denominado como método clásico o método
de gramática y traducción. El método se fundamenta en el aprendizaje de la lengua
extranjera mediante su comparación con la lengua materna, es decir, se basa en la
lectura de textos y en la escritura, no dando importancia a la comunicación oral. El
aprendizaje de la lengua inglesa se adquiere a través del estudio de la gramática,
memorización del vocabulario y la realización de traducciones directas e inversas. En
este método el profesor es el que decide, organiza, corrige y evalúa al alumno.
Pero este método fue desechado porque no proporcionaba un conocimiento oral de la
lengua inglesa que la industria y el comercio internacional de la época demandaba y va
a dar paso a mediados del siglo XIX al método natural.
El método natural de aprendizaje prescinde de la gramática y se basa en el aprendizaje
de la lengua inglesa de manera similar al método seguido para la adquisición de la
lengua materna, es decir, mediante la interacción oral con el adulto por imitación y
observación. Cortés (2000 pp.236, 237) argumenta que este método tiene su origen en
autores como Viëtor y Berlitz que lideraron lo que se denominó el Movimiento de la
Reforma. Este método posteriormente dará lugar al denominado método directo que
busca un aprendizaje de la lengua extranjera espontáneo y natural, en donde la
enseñanza se hace directamente en la lengua extranjera minimizando la lengua materna
y donde prevalece la comunicación oral. El dictado se utiliza como expresión escrita y
el vocabulario, no se memoriza, sino que se adquiere mediante su utilización en textos.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
24
En este método, el maestro dirige el aprendizaje pero son los alumnos quienes tienen un
papel más activo y se autocorrigen.
Cortés (2000 pp.241-245) comenta que el método audiolingual, también conocido como
método audio-oral, nació en los Estados Unidos por la necesidad de formar traductores
e intérpretes durante la Segunda Guerra Mundial. Este método se basó en el
conductismo de Skinner (1904-1990) mediante los refuerzos positivos. Se prescinde de
la lengua materna en las explicaciones y en el aprendizaje no se memorizan reglas
gramaticales. El aprendizaje se centra en la comunicación oral mediante repetición de
diálogos sencillos y contextualizados, en los que el alumno tiene que expresarse de
forma automática. El profesor dirige, es riguroso en la corrección de errores y sirve de
modelo lingüístico a los alumnos.
Pero este aprendizaje mecánico y poco significativo fue en desuso y a finales de los
años 60 surgió el método de enseñanza comunicativa de la lengua o enfoque
comunicativo.
Cortés (2000 pp.264-267) explica que el enfoque comunicativo desarrolla estrategias y
competencias comunicativas de los niños utilizando la lengua como instrumento
socializador y canal de comunicación. El proceso de aprendizaje se realiza en la lengua
extranjera, siendo excepcional la utilización de la lengua materna, y da más importancia
a aspectos funcionales y comunicativos del idioma que a las estructuras gramaticales.
El alumno es el protagonista de su aprendizaje a través de la creación de situaciones en
las que necesita aplicar sus conocimientos y comunicarse en inglés. El maestro es el
encargado de guiar el aprendizaje, motivar y facilitar las situaciones creando contextos
reales en los que los niños conversan con él o se inicia una conversación entre los
compañeros. En el aprendizaje tiene mucha importancia como elemento motivador la
utilización de juegos lingüísticos, así como la realización de proyectos comunicativos,
en los que se definirán el tema a tratar, las funciones de cada niño, el tiempo, aspectos
comunicativos y de autoevaluación o la utilización de revistas, folletos o publicidad.
Un ejemplo para trabajar en el aula sería aprovechando la unidad didáctica que se esté
dando en el aula de niños de 3º de educación infantil (5-6 años), como por ejemplo en
este caso, la de los “Animales” llevar a cabo a través del cuento “The very hungry
Caterpillar” (“La oruga hambrienta”) unas actividades sobre el mismo, con vocabulario
adaptado a su edad. Este cuento narra la historia de una oruga que come diferentes
frutas cada día de la semana hasta que llega el momento en el que se convierte en una
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
25
mariposa. Se trabajan los campos semánticos de los días de la semana, los números o la
fruta de una manera muy visual y táctil para atraer la atención de los niños, ya que a
medida que va avanzando el cuento, aparecen más colores y aumenta la cantidad de
piezas de fruta.
Dos días a la semana, durante tres semanas, se trabajarán en el aula temas que relata el
cuento como: los días de la semana, los números, las frutas y otros alimentos, o
conceptos como antes y después. Estos temas irán acompañados de actividades y
canciones relacionadas.
Cada semana se incidirá en un tema en concreto y se acompañará de una canción.
Objetivos:
Despertar el interés por el inglés en el aula.
Aprender mayor vocabulario y expresiones a partir del cuento y de las canciones.
Comprender la temática del cuento “The very hungry Caterpillar”.
CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS DE COMPRENSIÓN ORAL
Expresiones “On…he ate through…” “But he was still hungry”
Vocabulario Días de la semana:
“Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday”.
Números:
“one, two, three, four, five”.
Comida:
“apple, pears, plums, strawberries, oranges, chocolate cake, ice-cream,
pickle, Swiss cheese, salami, lollipop, cherry pie, sausage, cupcake,
watermelon”.
Primera semana, se contará el cuento y se profundizará en la comprensión del mismo y
se trabajará los días de la semana a través de una canción y una actividad.
1º Para empezar la profesora contará a los alumnos el cuento en inglés ayudándose de
cambios de voz para captar la atención de los niños y de dibujos que irá colocando en la
pizarra a medida que vaya avanzando la historia para fomentar mayor comprensión del
cuento. Seguidamente, preguntará en castellano a los alumnos de qué trataba el cuento,
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
26
quién es el personaje protagonista, qué come, qué le pasa al final… También, incidirá
en la comprensión de palabras sueltas como qué creen que significa “Caterpillar” o
algunos nombres de los días de la semana o de frutas (Anexo 1).
2º Nos centraremos en trabajar los días de la semana, primero escucharán dos veces la
canción de los días de la semana en inglés. Seguido, se les explicará la actividad que
tienen que hacer. Se le dará a cada alumno un dibujo de la cabeza de una oruga para que
coloreen y 5 círculos correspondientes cada uno un día de la semana de lunes a viernes,
que deberán escribir en cada uno de ellos en inglés. Los niños deberán pintar cada día
un círculo de la oruga del color de la fruta que come la oruga en el cuento ese día y
deberán escribir el número correspondiente a la cantidad que come ese día de esa fruta.
Antes de acabar la clase se les volverá a poner la canción para que la canten todos
(Anexo 2).
Segunda semana, se trabajará principalmente los números a partir de dos actividades.
1º Comenzaremos escuchando dos veces la canción de los números en inglés y después
trabajaran los números hasta el número 7 con una actividad. En la pizarra estará
dibujada la oruga con su cabeza y sus 7 círculos. En la pizarra primero se les ha
colocado dos ‘post-it’ con los números 1 y 6, colocados cada uno en su lugar
correspondiente en orden creciente. Encima de una silla se les ha puesto otros post-it
hacia abajo con otros números que deben colocar en los huecos vacíos adecuadamente.
Los alumnos irán saliendo de uno en uno diciendo el número que les ha tocado en inglés
y colocándolo en el lugar correspondiente e irán eligiendo al siguiente compañero para
completar los huecos (Anexo 3).
2º En una mariposa que se le dará a cada niño en un folio, deberán pintar los números que
aparecen en ella con los colores que corresponden a cada número, que estarán escritos
en inglés en una esquina de la hoja (Anexo 4).
Tercera semana, durante esta semana se trabajará durante toda la semana los colores y
las frutas a través de dos canciones
1º Se les llevará a clase las cinco frutas que aparecen en el cuento. Sentados en círculo, se
les explicará en inglés de qué color es cada fruta, qué día aparece cada fruta y qué
cantidad come de cada una. Después, se dará a los alumnos a probar cada fruta, ellos
podrán tocarla para apreciar su textura y después comerla.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
27
2º Van a trabajar con una ruleta en la cual aparecen todas las frutas del cuento con su
nombre en inglés (manzana, pera, ciruela, fresa y naranja), unas bolas de algodón de los
colores correspondientes a cada fruta que estarán colocadas en cajas con su nombre
escrito en inglés (en el caso de la manzana y la fresa utilizarán las bolas de color rojo) y
con un cartón vacío de seis huevos. Con una ruleta por mesa deberán trabajar girándola
por turnos y según la fruta que les toque deberán coger el color y el número de bolas
adecuado que come la oruga y colocarlo en uno de los huecos del cartón teniendo en
cuenta que el primer hueco deberá estar vació. Tras tirar cinco veces cada uno y
completar la fila, los alumnos deberán coger gomets de colores y ponerlos alrededor de
cada carcasa del mismo color de las bolas de su interior, la carcasa vacía irá con gomets
rojos y con dos gomets verdes para los ojos y la nariz con un gomet morado. Tras
acabar los alumnos se sentarán en un círculo e irán diciendo los colores que forman su
gusano en inglés (Anexo 5).
6.1 ELECCIÓN DE CUENTOS Y CANCIONES.
Brewster, Ellis y Girard (1992 pp.159, 162) enumeran esquemáticamente los criterios
lingüísticos, psicológicos y culturales para la elección de cuentos en inglés, extensible a
las canciones, como metodología de aprendizaje de la lengua inglesa. En primer lugar,
la selección la realiza el maestro. Éste puede elegir cuentos publicados para que los
niños aprendan inglés u optar por cuentos escritos para niños de habla inglesa, que
proporcionan un lenguaje y unas situaciones más reales, mejores ilustraciones para
facilitar la comprensión y la motivación del alumno.
Es importante que los cuentos y las canciones escogidos sean de interés para los niños y
que estos se sientan expectantes, ilusionados y motivados por escuchar un cuento o
iniciar el canto, baile o mímica que acompaña a una canción.
También, se atenderá a criterios como la edad de los niños, el tamaño de la clase y el
tiempo que tenemos para la actividad, y se comprobará que la dificultad lingüística del
texto corresponde al nivel de comprensión lingüístico de los alumnos.
Los cuentos y las canciones son un medio de socialización y favorecen la convivencia y
mediante la participación en las actividades los niños se integran en el grupo y
desarrollan sus competencias y capacidades.
Los textos de los cuentos y las letras de las canciones tienen que utilizar estructuras
lingüísticas sencillas y repetitivas, que sean de fácil asimilación para los niños.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
28
Brewster, Ellis y Girard (1992 p.30) explican cómo hay autores que publican cuentos en
inglés que narran las proezas de héroes humanos o animales, ricamente ilustrados para
provocar el interés en la narración y facilitar la comprensión de la lectura.
Aprovechando los cuentos y de las canciones, podemos recrear situaciones cotidianas
del ámbito escolar o familiar conocidas y fácilmente comprendidas por los niños en las
que tengan la necesidad de utilizar el inglés. Además, propiciamos aprendizajes
funcionales y significativos.
Ausubel (1983 citado por Pozo 2006 p.215) habla de un aprendizaje significativo, como
aquel aprendizaje que busca que el significado de una palabra se relacione de forma
inmediata con un objeto o situación que el niño ya conoce previamente.
Cuando hablamos de un aprendizaje funcional nos referimos a que el niño aprende
mejor haciendo por sí mismo las actividades.
6.2 ORIENTACIONES METODOLÓGICAS.
La metodología de aprendizaje de la lengua inglesa en la etapa de educación infantil no
puede ser la misma que en etapa superiores como primaria y secundaria, puesto que su
madurez y capacidades no son las mismas. En estas etapas educativas el aprendizaje de
la lengua inglesa tiene que basarse sobre todo en actividades orales, centrándose en
aspectos comunicativos y de representación.
Morgan y Rinvolucri (1983 p.1) argumentan que hay un elevado consenso entre
lingüistas y profesores de inglés sobre el hecho de que la adquisición con éxito de una
lengua extranjera se realiza de forma inconsciente. Afirman que el alumno debe estar
motivado e involucrase en el aprendizaje y proponen para facilitar el aprendizaje del
inglés como lengua extranjera los skeletons a partir de los cuales poder trabajar.
Argondizzo (1992 pp.4, 8) señala que la enseñanza del inglés en estas etapas iniciales
de aprendizaje debe centrarse en el alumno y en sus habilidades e intereses individuales.
Debemos conseguir, por un lado, un equilibrio entre la edad y competencias de los
niños que van a aprender y los contenidos.
Esta etapa se caracteriza por un aprendizaje globalizado y holístico y la educación se
debe plantear en todas sus variables.
(Ponce de León 2012 p.107) explica que la base del aprendizaje en la educación infantil
se fundamenta en el juego, la acción y la experimentación, y añade que a estas edades
los aprendizajes son globalizados y tienen que tener significado para los niños.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
29
En este sentido, son muy útiles los formats de Bruner, en el que se produce una
interacción entre maestro, con un buen dominio del inglés, y el niño. El maestro guía el
aprendizaje de sus alumnos mediante la recreación de situaciones y actividades
escolares que el niño conoce en su lengua materna y le sirven para adquirir
competencias comunicativas en inglés. Entre estos formats encontramos los cuentos y
las canciones en inglés. Bettelheim (2006 pp.11,12) afirma que el cuento avanza de
forma similar a como el niño ve y experimenta el mundo y añade que el mundo de los
cuentos coincide con el del niño.
Argondizzo (1992 pp.3,4) explica que para facilitar el aprendizaje del inglés como
lengua extranjera es necesario desarrollar actividades orientadas a cuatro áreas
principales como son la socialización y aprendizaje en grupo, al juego, al uso del inglés
como medio de enseñanza de diferentes temas y a disfrutar del aprendizaje de la lecto-
escritura. Además, promueve la creación en el entorno escolar de contextos relajados de
apariencia natural para motivar y facilitar la adquisición de habilidades que necesitan
los niños para el aprendizaje del inglés.
Krashen (1982 p.131) definía el “filtro afectivo” como una predisposición psicológica
que se activa cuando se genera una tensión y limita el aprendizaje y añadía, que las
actividades tienen que tener un componente lúdico y motivador que evite ese filtro
afectivo. Además, argumentaba que la función principal de una clase de lengua
extranjera era facilitar input significativo.
Brewster, Ellis, y Girard (1992 pp.165, 166) explican una serie de técnicas para hacer
de la lectura de cuentos en inglés una actividad divertida y emocionante. Inicialmente
las sesiones serán cortas hasta que los niños se familiaricen con las narraciones. Una
buena estrategia es sentar a los niños en semicírculo alrededor del maestro, estando la
cara de éste visible para todos, así como las ilustraciones, fotos, dibujos u objetos que se
muestren durante la actividad. El maestro leerá despacio y con claridad, dándoles
tiempo para reflexionar y hacer preguntas, comentarios y mirar las imágenes. Utilizará
la gesticulación, mímica, expresiones faciales, ritmo, entonación y pondrá diferentes
voces para los diferentes personajes para captar el interés y atención de los niños. El
maestro realizará comentarios sobre las ilustraciones, mientras las señala e implicará a
los alumnos a que participen haciendo lo mismo. Animará a los alumnos a participar en
la narración haciéndoles repetir palabras y frases claves del vocabulario, haciendo
pausas o poniendo la mano en su oído a la espera de la respuesta, y realizará preguntas
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
30
sencillas y fomentará el debate comunicativo entre los niños. Argondizzo (1992 p.8)
argumenta que el maestro deberá tener la sensibilidad suficiente para entender cuándo
se necesita utilizar la lengua materna.
El enfoque comunicativo es el método que en la actualidad resulta más adecuado para la
iniciación del aprendizaje en la lengua inglesa. En este método el niño es el protagonista
y centro del aprendizaje, mediante la creación por parte del maestro de contextos y
situaciones comunicativas. Brewster, Ellis y Girard (1992 p.213) argumentan que el
niño tiene una motivación inicial muy importante en la clase de inglés, porque no se
trata solo de adquirir conocimientos académicos, sino de capacitarlo en el uso de una
lengua alternativa que le permita expresarse y comunicarse.
Las canciones facilitan el aprendizaje del inglés a la vez favorecen la coordinación
motora, el desarrollo de la imaginación y la creatividad. Les permite expresarse de
forma divertida en el inglés e iniciarse en la entonación y pronunciación de la lengua
inglesa.
Cortés (2000 p.180) propone unas etapas para trabajar con una canción en inglés:
a. La contextualización del tema que vamos a cantar, es decir, informar a los niños
sobre detalles de la letra de la canción.
b. Aclaraciones previas sobre aspectos lingüísticos o culturales. El maestro puede
aclarar alguna palabra más compleja o explicar algún detalle relacionado con la canción.
c. La primera audición tendrá por objeto crear un ambiente relajado.
d. En la segunda audición se buscará activar la atención y concentración de los niños.
e. Explotación del texto. El maestro incidirá sobre el vocabulario o alguna expresión
para facilitar su comprensión y aprendizaje.
f. Desarrollar actividades a partir de la canción.
Por otro lado, Brewster, Ellis y Girard (1992 p.178) proponen actividades para el uso
de canciones en inglés en el aula. Argumentan que son muy útiles para practicar
pronunciación, acento, ritmo y entonación, así como vocabulario previamente
aprendido. También se pueden utilizar para apoyar este aprendizaje dibujos en la
pizarra, mímica o explicaciones en la lengua materna. Las canciones pueden ser
cantadas por toda la clase, por grupos, por mitades de clase… Además, las canciones
permiten no solamente aprender el sonido de cada palabra, sino cómo suenan al
enlazarlos con otras palabras dentro de una frase de la canción, ya que el niño reproduce
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
31
la canción tal y como la escucha. Cortés (2000 pp.184, 185, 186) expone que la ayuda
de videos permite a los niños además de escuchar, seguir visualmente la letra.
Argondizzo (1992 p.10) propone crear un rincón en el aula en donde todo el material
didáctico que utilicemos en las actividades de inglés esté almacenado. En este rincón se
expondrán los cuentos, dibujos o las canciones. Además, el maestro puede decorar con
posters las paredes o utilizar paneles en donde los niños puedan colgar sus dibujos
favoritos, así como textos o fotografías relativos a la actividad.
Hay que valorar positivamente los progresos y estimular a los alumnos con más
dificultades e idear un sistema de recompensas como signo de progreso. También, se
pueden valorar sus progresos con expresiones positivas como “perfect!, very good!, it’s
very beautiful!... entre otras.
La evaluación final de los resultados para conocer el nivel de competencias al que ha
llegado cada niño se dará mediante observación diaria individualizada. Sáez (2005
pp.16-19) en su estudio expone que la evaluación en la etapa de la educación infantil
presenta muchas dificultades, dado su marcado carácter global, está orientada
comprobar el grado de consecución de los objetivos previstos y a valorar los procesos
de enseñanza y aprendizaje relacionados con estos resultados.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
32
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
33
7. CONCLUSIONES.
Los cuentos y las canciones están presentes en la vida del niño desde que nacen y
fomentan aspectos como la creatividad, la expresión y la comunicación. Con ellos
favorecemos su expresividad, la imaginación, su desarrollo cognitivo y motor, y
aumentamos la confianza en ellos mismos.
Los cuentos y canciones en inglés como material didáctico permiten crear un ambiente
relajado y lúdico que facilita la primera toma de contacto con el inglés como lengua
extranjera a los niños en la etapa de educación infantil. La enseñanza de la lengua
inglesa a través de cuentos y canciones en inglés permite que el niño perciba el
aprendizaje como un juego, como una actividad divertida y emocionante, e interiorice la
lengua inglesa de forma natural, mediante la audición, comprensión y repetición de
palabras y frases.
También son importantes los gestos, movimientos y la expresión de emociones y
sentimientos que el maestro refleja en su relato, dado que los niños aprenden
observando, participando, experimentando y siendo activos. Es importante que el cuento
y la canción tengan una estructura sencilla y repetitiva que facilite a los niños la
comprensión y seguir la historia o la letra sin dificultad.
Aunque muchos autores y psicopedagogos rechazan la hipótesis del periodo crítico de
Lenneberg (1967), éste fundamenta que tras la pubertad se produce una pérdida de
plasticidad del cerebro que dificulta el dominio de la lengua extranjera. En esta línea,
las autoridades educativas españolas han introducido en el currículo de educación
infantil una aproximación a la lengua inglesa. Considero básico, que los niños se inicien
en la etapa de educación infantil en el uso y conocimiento del inglés, aprendiendo
costumbres de la sociedad inglesa e interiorizando conocimientos lingüísticos,
culturales e históricos, mientras escuchan y aprenden vocabulario. Para ello, contamos
con los juegos, cuentos y canciones en inglés, y con las actividades a desarrollar partir
de ellos, que deben facilitar, en la medida de lo posible, la necesidad de expresarse en
inglés y la creación de contextos significativos.
El currículo en la etapa de educación infantil tiene como objetivo el aprendizaje dentro
de un ambiente de afecto y confianza y a través de las experiencias, las actividades y el
juego. Las áreas de aprendizaje nos marcan un aprendizaje globalizado, dando prioridad
en el caso del aprendizaje de la lengua extranjera a aspectos orales. Se pretende crear
una actitud positiva hacia la lengua inglesa mediante el desarrollo de los intercambios
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
34
comunicativos y a través de la participación en actividades que recreen contextos y
situaciones habituales y conocidos por los niños.
Por lo tanto, actuando desde la etapa de educación infantil con una adecuada
metodología y la utilización de recursos metodológicos como los cuentos y las
canciones en inglés, guiados de maestros con amplio dominio de la lengua inglesa se
pueden conseguir las metas previstas. La actitud y capacitación del maestro son
fundamentales para preparar las actividades, aplicar estrategias de motivación y dirigir
las pautas del conocimiento. Para ello, tiene que contar con los medios y materiales
necesarios, así como con un número limitado de alumnos.
Hemos presentado datos relativos a estudios europeos y nacionales que nos indican la
importancia de mejorar el nivel de inglés de los alumnos españoles. Por ello, tienen gran
importancia las estrategias metodológicas de la enseñanza de la lengua inglesa para
conseguir aumentar el dominio de esta lengua. En el aula apreciamos que la enseñanza
se puede aplicar más de un enfoque metodológico, dado que los métodos de aprendizaje
son unas buenas herramientas para conseguir nuestros objetivos. Pero podemos concluir
que es el enfoque comunicativo el que mejor se adapta a las necesidades educativas en
la actualidad, ya que proporciona la creación de contextos de situaciones cotidianas de
la vida real en las que el niño necesita comunicarse en inglés. También es importante la
aplicación del concepto de competencia comunicativa de Hymes que posibilita al niño
no solo a expresarse verbalmente sino que le permite aplicar conocimientos socio-
culturales y habilidades estratégicas y discursivas para comunicarse en diferentes
situaciones. Podemos concluir, que tanto los cuentos como las canciones ayudan al niño
a conseguir la competencia comunicativa de una manera natural en el contexto formal
del aula.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
35
8. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.
LIBROS
Argondizzo, C. (1992) Children in action. Editorial Prentice Hall
Bettelheim, B. (2006) Psicoanálisis de los cuentos de hadas. Barcelona. Editorial
Crítica Ares y Mares.
Brewster, J., Ellis, G. y Girard, D. (1992) The Primary English Teacher´s Guide.
London. Editorial Penguin English
Bruner, J. (1986) El habla del niño. Buenos Aires. Editorial Paidós.
Carle, E. (2002). The very hungry Caterpillar. London. Editorial Penguin Group.
Cortés, M. (2000) Guía para el profesor de idiomas. Barcelona. Editorial Octaedro SL.
Delalande, F. (1995) La música es un juego de niños. Buenos Aires. Ricordi Americana
SAEC.
Huete, C. y Morales, V. (2003) Ensenanza-Aprendizaje de las lenguas extranjeras en
edades tempranas. Servicio de Publicaciones y Estadística. Murcia.
Morgan, J. y Rinvolucri, M. (1983) Once Upon a Time. Cambridge. Editorial
Cambridge University Press.
Ponce de León, A., Alonso, R., Fraile, A., Valdemoros, M.A. y Palomero, J.E. (2009)
La educación motriz para niños de 0 a 6 año. Madrid. Editorial Biblioteca
Nueva.
Sanchez, A. (1982) La enseñanza de idiomas. Barcelona. Editorial Hora SA.
Saville-Troike, M. (2006) Introducing Second Language Acquisition. Cambridge
University Press. Recuperado de:
https://elt502ciu.wikispaces.com/file/view/Introducing+Second+Language+Acq
uisition.pdf
Ventosa, V. (1999) Expresión musical, educación y tiempo libre. Madrid. Editorial
CCS.
Zurer, B. (2010) Consigue que tu hijo sea bilingüe.Bilingual Readers, SL.
ARTÍCULOS CIENTÍFICOS
Corpas M.D. (2013) ¿Cuál es la edad idónea para empezar a aprender una lengua
extranjera?. Revista Semestral de Iniciación a la Investigación en Filología. Vol
9.43-55. Recuperado de:
http://www.ual.es/revistas/PhilUr/pdf/PhilUr09.3.CorpasArellano.pdf
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
36
Fleta, T (2006) Aprendizaje y técnicas de enseñanza del inglés en la escuela. Encuentro
16, 51–62 Recuperado de: http://ww.w.encuentrojournal.org/textos/16.6.pdf
Johnson, J y Newport, E (1989). Critical Period Effects in Second Language Learning:
The influence of Maturational State on the Acquisition of English as a Second
Language. Cognitive Psychology, 21. 60-99. Recuperado de:
http://www.psy.cmu.edu/~siegler/423jhnsn-n89.pdf
Pizarro, G y Josephy, D (2011) El efecto del filtro afectivo en el aprendizaje de una
segunda lengua. Letras 48. 209-225 Recuperado de:
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5476250.pdf
Rojas, L.M. (1997) Los cuentos infantiles: una estrategia pedagógica en la enseñanza de
los idiomas extranjeros. Forma y Función 10 113-130. Recuperado de:
http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17085
Sánchez, A. I.(2011) El cuento en el aula de inglés. PublicacionesDidacticas.com Nº 15
29-31. Recuperado de:
http://www.seindor.com/publicacionesdidacticas.com/hemeroteca/articulo/01500
4/articulo-pdf
Singlenton, D. (2007) The critical period hypothesis: some problems. Interlingüistica Nº
17, 48-56. Recuperado de: hispadoc.es/descarga/articulo/2316380.pdf
PÁGINA WEB
Adquisición del Lenguaje. Recuperado de:
http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/rehabilitacion-
logo/adquisicion_del_lenguaje.pdf
Al Ghazali, F (2006) First Language Acquisition Vs Second Language Learning:What
Is the Difference? Universidad de Birmingham Recuperado de:
https://usir.salford.ac.uk/22469/1/First_Language_Acquisition_Vs_Second_Lan
guage_Learning.pdf
Ausubel, D. Teoría del aprendizaje significativo. Recuperado de:
http://delegacion233.bligoo.com.mx/media/users/20/1002571/files/240726/Apre
ndizaje_significativo.pdf
Barreras, A. (2007) Los cuentos orales en la Enseñanza del Español como lengua
extranjera. Universidad de la Rioja. Recuperado de:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/17/17_0313.pdf
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
37
Birdsong, D (1999). Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis.
Universidad de Texas. Recuperado de:
ttp://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.475.3365&rep=rep1&t
ype=pdf
González del Yerro, A. Perspectivas Teóricas sobre la Adquisición del lenguaje.
Universidad Autónoma de Madrid. Recuperado de:
http://www.uam.es/personal_pdi/psicologia/agonzale/Tema8Teor.pdf
Soler, P (12/01/2017) España, el país con peor nivel de inglés de la Unión Europea.
Madrid. El Mundo. Recuperado de:
http://www.elmundo.es/sociedad/2017/01/12/5877581fe2704e79538b4666.html
Veneradablanco14(2012) Teorías de los juegos: Piaget, Vigotsky, Groos. Recuperado
de: https://actividadesludicas2012.wordpress.com/2012/11/12/teorias-de-los-
juegos-piaget-vigotsky-kroos/
Zoltan Dornyei (1998) Language Teaching / Volume 31 / Issue 03 / July 1998, pp 117
135 Cambridge University Press. Recuperado de:
http://www.zoltandornyei.co.uk/uploads/1998-dornyei-lt.pdf
OTROS DOCUMENTOS
Salmerón, P. (2004) Transmisión de valores a través de los cuentos clásicos infantiles.
(Tesis doctoral) Universidad de Granada. Recuperado de:
https://hera.ugr.es/tesisugr/15487441.pdf
Centro de Investigaciones Sociológicas Barómetro de Febrero 2014, Estudio nº 3013
Recuperado de: datos.cis.es/pdf/Es3013mar_A.pdf
CANCIONES
Doremi. Días de la semana en inglés. Recuperado de:
https://www.youtube.com/watch?v=pnOxR7gwePY
The Singing Walrus. Songs For Kids Fruit Song for Kids. Recuperado de:
https://www.youtube.com/watch?v=mfReSbQ7jzE
Kids TV 123. The Butterfly Colors Song. Recuperado de:
https://www.youtube.com/watch?v=RPAZHVNVJp0
Super Simple Songs. In The Bed. Recuperado de:
https://www.youtube.com/watch?v=TdDypyS_5zE
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
38
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
39
9. ANEXOS.
Anexo 1.
Cuento “The very hungry Caterpillar”.
Anexo 2.
Días de la semana.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
40
Anexo 3.
Los números del 1 al 7.
Anexo 4.
Mariposa de colores.
CUENTOS Y CANCIONES EN EDUCACIÓN INFANTIL
41
Anexo 5.
Ruleta de las frutas.
top related