catalogo d'immagine bormio e livigno
Post on 14-Jun-2015
3.800 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
365 mountain days, make your own story
IT EN
Photo Credits@carosello3000, @mottolino, M. Andreola, Archivio husky Village, Archivio Magellan, Archivio siB, e. Bevilacqua, Burton Crew, d. Castellani, t. Faifer, Ferrovia retica sA, M. Fredriksson, Gerbil, hM&C, A. incontri, M. Mottini, P. ortalli, A. rochau, M. toniolo, roby trab, www. tanner-werbung.com
1225m Bormio
S. Caterina 1738m
1345m Valdidentro
Un paese millenario che, anco-ra oggi, si apre al visitatore con scorci artistici, architettonici e storici di rara bellezza. Per chi vuole passare qualche giorno di vacanza in assoluto relax, Bormio offre le acque termali, il Parco Nazionale dello Stel-vio, uno stupendo compren-sorio sciistico, le romantiche cene in quota. Un’ospitalità di alto livello, in grado di soddi-sfare le esigenze di ognuno 365 giorni all’anno.
A thousand-year-old town which still enchants visitors with artistic, architectural and historic glimpses of rare beauty. For those who wish to spend a few days of absolute relaxation, Bormio offers thermal baths, the stelvio National Park, a fantastic skiing area, romantic dinners high in the mountains. high-quality hospitality to suit everyone, 365 days a year.
Incastonata nel cuore del Parco Nazionale dello Stelvio, S. Caterina è sinonimo di natu-ra incontaminata, neve e alte cime. Un’oasi di pace e sereni-tà che non conosce frenesia ma solo autentica passione per la montagna e sano divertimento. Tutti i tipi di sci, snowboard, telemark, carving e ciaspole d’inverno. Hiking, trekking, mountaing bike, passeggiate a cavallo d’estate.
Nestled in the heart of the stelvio National Park, santa Caterina is synonymous with unspoilt nature, snow and high peaks. An oasis of peace and serenity where there is no rush, only healthy fun and true passion for the mountains. All kinds of skiing, snowboarding, telemark, carving and snow-shoes. in summer: hiking, trekking, mountain biking, horse-riding.
Un territorio di 24000 ettari, composto da una valle dorsa-le che va da Bormio a Livigno, sulla quale cui si inseriscono numerose e pittoresche valli laterali. In estate, la Valdiden-tro offre incantevoli vacanze all’aria aperta, a diretto con-tatto con l’ambiente e la natu-ra. In inverno diventa il para-diso per gli amanti dello sci di fondo e da discesa.
An area covering 24000 hectares, with a main valley running from Bormio to Livigno, joined by numerous picturesque lateral valleys. in summer Valdidentro offers delightful open-air holidays in close contact with nature and the environment. in winter it becomes a paradise for lovers of cross-country and downhill skiing.
1816m Livigno
Sondalo 940m
1141m Valdisotto
Livigno, situata nel territorio a nord dell’Alta Valtellina e al confine con l’Engadina, è una delle più importanti e attrez-zate stazioni turistiche delle Alpi. Una località incantevole che offre al visita tore stupende vacanze a contatto con la natu-ra e con la tradizione alpina per tutto l’arco dell’anno.
Livigno, located in the northern part of Alta Valtellina and on the edge of the engadin, is one of the most important and well-equipped ski resorts in the Alps. A wonderful location offering visitors fantastic holidays all year round, surrounded by nature and Alpine traditions.
Sondalo, situata nel territo-rio a sud dell’Alta Valtellina, è conosciuta soprattutto come stazione climatica di cura. La salubrità dell’aria, il clima secco, la varietà del paesag-gio naturale e la particolare posizione geografica, offrono un luogo ideale per trascorre-re una perfetta vacanza sia in estate sia in inverno.
sondalo, situated in the area south of Alta Valtellina and is known as a climatic cure station. the healthy air, the dry climate, the variety of the natural landscape and the particular geographic position offer an ideal place for happy winter or summer holydays for all those who are looking for a quiet place.
Valdisotto rappresenta la por-ta di ingresso ai paesaggi mon-tani del bormiese. In inverno offre la possibilità di sciare nella famosa ski area di Ciuk, Bormio 2000 e Bormio 3000. In estate, diventa l’ambienta-zione ideale per passeggiate nella natura o per percorsi in mountain bike su tragitti che collegano il fondo valle con le malghe e i piccoli borghi dislo-cati in quota.
Valdisotto is the gateway to the Bormio mountain region. in winter there is the opportunity of skiing in the famous area of Ciuk, Bormio 2000 and Bormio 3000. in summer it becomes the ideal setting for nature walks or mountain bike trips on tracks which link the valley floor with the mountain huts and tiny hamlets scattered above.
365 mountain days, make your own story
Tra le montagne dell’Alta Valtellina c’è una vacanza
pronta a stupire 365 giorni l’anno. Sci, snowboard,
trekking, bike, shopping, relax alle terme, benessere,
cultura: ogni giorno è un’emozione, costruita a
immagine e somiglianza di chi la vive. Quale sarà la
tua storia? Scoprila nell’atmosfera internazionale di
Bormio e Livigno o nella bellezza sussurrata di Sondalo,
Valdidentro, Valdisotto e S. Caterina.
Among the mountains of Alta Valtellina, there’s a
holiday waiting to surprise you 365 days a year. Skiing,
snowboarding, trekking, cycling, relaxing thermal baths,
wellness, culture: every day a new emotion, created in
the image of those who live it. What will your story be?
Discover it in the international atmosphere of Bormio
and Livigno and the harmonious beauty of Sondalo,
Valdidentro, Valdisotto and S. Caterina.
SOMMARIOSUMMARY
02 365 mountain days, make your own story
22 Inverno in Alta Valtellina
Winter in Alta Valtellina
24 Sci Alpino
Alpine Skiing
26 Snowboard
28 Telemark
29 Freestyle
30 Sci Nordico
Nordic Skiing
32 Ciaspole
Snowshoes
33 Sci Alpinismo
Ski Touring
34 Altre Opportunità
Other Opportunities
36 Impianti di Risalita
Slope Facilities
04 Estate in Alta Valtellina
Summer in Alta Valtellina
06 Bambini e Famiglia
Children and Family
08 Mountain Bike
12 Ciclismo
Cycling
14 Hiking and Trekking
16 Parco Nazionale Stelvio
Stelvio National Park
18 Alpinismo
Mountaineering
19 Sci Estivo
Summer Skiing
20 Altre Opportunità
Other Opportunities
38 Tutti i Giorni
in Alta Valtellina
Everyday in Alta Valtellina
40 Centri Termali
Thermal Springs
42 Sapori
Flavours
44 Storia e Cultura
History and Culture
46 Shopping
48 Transalp Tour
50 Strutture ed Eventi
Convention Bureau
and Events
ESTATE
SUMMER
TUTTI I GIORNI
EVERYDAY
INFO POINT
INVERNO
WINTER
52 Strumenti Informativi
Information Tools
53 Come Raggiungerci
How to Reach Us
03
365mountain days, make your own story
04 365 mountain days, make your own story
ESTATE IN ALTA VALTELLINASUMMER IN ALTA VALTELLINA
05Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
I bambini vivono tutto con particolare intensità: si
divertono nel fantastico mondo dei mini club e intanto
mamma e papà vanno tranquilli in gita o alle terme.
Attività sportive, un tuffo in piscina, una passeggiata
con merenda al sacco, la scuola di tennis o di golf,
laboratori creativi, baby dance. Mille proposte per i più
piccoli, che fanno felici anche i grandi.
Children live everything with a particular intensity.
They can have fun in the fantastic world of the mini club
while mum and dad can do a relaxed hike or go to the
thermal springs. Sport activities, fun at the swimming
pool, a nice walk with pick-nick, the tennis or golf
school, creative workshops, baby dance. A thousand
options for the little ones, which make the big ones
happy too.
06 365 mountain days, make your own story
MINICLUBIn Alta Valtellina tutte le localitàpropongono ogni giorno diverse at-tività per i più piccoli, tutte organiz-zate da esperti animatori.
Every day the youngest visitors can choose from a variety of activities of-fered up by the localities in Alta Val-tellina organised by expert minders.
LARIX PARKA Livigno è stata creata una nuova gene-razione di parchi divertimento, dove si è sospesi a mezz’aria e circondati dalla na-tura per giocare e imparare.
A new generation of fun park has been created at Livigno, where you will be su-spended in mid-air and surrounded by nature while playing and learning.
CAMMINATE CON ASINELLIPer una vacanza a contatto con la natura, passeggiate con gli asinelli sui sentieri della Valdidentro.
DONKEY WALKSFor a holiday set deep in natural surroun-ds, take a walk with the donkeys along the paths of Valdidentro.
➔ www.altavaltellina.eu/Molteopportunita/divertimenti.cfm
BAMBINI E FAMIGLIACHILDREN AND FAMILY
for everyone fromto-99
07Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
Liv
ign
o,
Fre
e R
ide
Ca
rose
llo
30
00
GRANFONDO MTB ALTA VALTELLINA
Maratona di 60 km o 39 km in MTB. Marathon Long distance: 60 km. Short distance: 39 km.
➔ www.clublombardiateam.com
NATIONALPARK BIKE MARATHON
Gara al Parco Nazionale Svizzero raggiungendo i comuni di Santa Maria, Livigno, Zernez.
Race through the Swiss National Park passing through S. Maria, Livigno and Zernez.
➔ www.bike-marathon.com
3200Kilometres of biking tracks
08 365 mountain days, make your own story
L’Alta Valtellina è al centro dell’Alta Rezia, il paradiso
europeo delle 2 ruote. 3200 km di percorsi mountain
bike tra scenari incredibili, con proposte per ogni
livello di preparazione e diversi servizi di trasporto
a disposizione degli appassionati: dalle funivie ai bus,
ai taxi con apposito carrello portabici
(➔ www.altavaltellina.eu/tools/impianti.cfm).
Alta Valtellina is at the centre of Alta Rezia, Europe’s
two-wheel paradise. 3200 kilometres of mountain bike
tracks through incredible scenery, with routes to suit
every level and various transport options for visitors:
from cable-cars and buses to taxis with special bike
trailers (➔ www.altavaltellina.eu/tools/impianti.cfm).
JEEP SHUTTLEFuoristrada autorizzati raggiun-gono ogni giorno i numerosi rifugi in quota trasportando con appositi carrelli le MTB.
Authorized off-road vehicles reach the numerous huts in the altitude every day and transport the MTB with special hangers.
➔ www.altavaltellina.eu/info_pratiche/trasporti.cfm
BIKE HOTELIn Alta Valtellina si trovano numerosi Bike Hotel, strutture attrezzate ed organizzate per accogliere i bikers, con piccola offi cina, accompagnato-ri, menu speciale e servizi dedicati.
There are numerous Bike Hotels to be found in Alta Valtellina, equipped and organised to welcome biker.
➔ www.altarezia.eu
MOUNTAIN BIKE
09Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
Tutti gli appassionati biker, da giugno a settembre,
possono cimentarsi nelle diverse aree dedicate ed
organizzate in numerose discipline: dalla mountain bike
al downhill, passando per il free ride e il cross country.
A Bormio, Livigno, Oga-Valdisotto e S. Caterina,
inoltre, sono allestiti skill centre per i più piccoli dove
è possibile mettersi alla prova con diverse tipologie di
tracciato e con una serie di esercizi di abilità.
From June to September mountain bike enthusiasts
can get to grips with specifi c areas dedicated to the
numerous disciplines: from all-mountain to downhill,
taking in free-ride and cross-country. In Bormio,
Livigno, Oga-Valdisotto and S. Caterina there are also
skill centres for children, where youngsters can try out
different types of course and develop their abilities.
Liv
ign
o,
Bik
e P
ark
Mo
tto
lin
o
NINE KNIGHTS MTB - LIVIGNO
Spettacolare evento nel Bike Park Mottolino.
A spectacular event in the Mottolino Bike Park.
➔ www.nineknightsmtb.com
1010 365 mountain days, make your own story
MOTTOLINO BIKE PARK - LIVIGNODalla vetta del Mottolino, il 1° Bike Park d’Italia, si snodano ben cinque percorsi di freeride e downhill con lunghezze e diffi coltà variabili:Flow Line: una pista artifi ciale fi -lante, con alte paraboliche e salti di diverse misure.First Ever: Single Trail veloce con qualche passaggio tecnico.Black Eye: percorso molto tecnico con passaggi impegnativi.Take It Easy: Single Trail facile dove fare la prima discesa della giornata (adatto ai principianti).Downhill: tecnico e veloce, è il ver-tiginoso percorso di gara dei Cam-pionati Mondiali di MTB riservato ai bikers più esperti e preparati.
FLOW COUNTRYLa creazione di percorsi Flow Country, nati dalla collaborazione con Hans Rey, sono una novità mondiale. Meno faticosi del cross country, più facili del freeride, sono la risposta vincente per chi nella MTB cerca il piacere di pedalare.
The creation of the Flow Country tracks is the fi rst one of this kind in the world and arose from the colla-boration with Hans Rey. Less tiring than cross country, easier than fre-eride, it’s the conquering answer for the ones who are looking for the ple-asure of MTB pedalling.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
In Italy’s fi rst Bike Park, located in Livigno, there are fi ve different free-ride and downhill tracks with various lengths and levels of diffi culty which start at the peak of Mottolino:Flow Line: a speedy artifi cial track with high banked turns and jumps of different sizes.First Ever: fast Single Trail with some technical sections.Black Eye: very technical track with demanding sections.Take It Easy: easy Single Trail for the fi rst descent of the day and suited for beginners.Downhill: technical and fast. It’s the vertiginous race track of the MTB World Championships reserved for experts and prepared mountain bikers.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_ opportunita/sport.cfm
1111Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
9522metres of famous cycling ascents
Il Giro d’Italia ha scritto pagine di storia sportiva, con
le sfi de di Coppi e Bartali, sulle grandi salite dell’Alta
Valtellina. Basta ricordare alcuni nomi perchè si apra lo
scrigno dei ricordi e il ciclismo si trasformi in leggenda:
Stelvio, Gavia, Foscagno e Mortirolo. Un totale di 9522 m
di salita da scalare durante l’estate e da raccontare ai
colleghi quando si rientra dalle vacanze.
The Giro d’Italia has written pages of sport history with
the challenges of Coppi and Bartali at the great ascents
of Alta Valtellina. Just remember some names and it will
open a box of memories where cycling becomes legend:
Stelvio, Gavia, Foscagno and Mortirolo, a total of 9522 m
ascent which have to be transcended in summer and can
later be told to your colleagues back in the offi ce.
Bo
rmio
, G
iro
d’I
tali
a 2
012
al
Pa
sso
Ste
lvio
/ G
iro
d’I
tali
a 2
012
at
Ste
lvio
Pa
ss
LE TRE MITICHESTELVIO - GAVIA - MORTIROLOUna nuova offerta pensata per gli innamorati del ciclismo. Da giugno a settembre ogni giovedì Stelvio, venerdì Gavia e sabato Mortirolo. Guida cicloturistica + ammiraglia dedicate a voi!
A new offer for bike lovers in summer from June to September. Every Thursday Stelvio, Friday Gavia and Saturday Mortirolo. Bike Guide + Assistance Van reserved only for you!
➔ www.valtellina.it/3mitiche
VALTELLINA EXTREME BREVETSi conquista percorrendo 450 km in bicicletta su 12900 m di dislivello. Quattro percorsi in uno con alcuni dei Passi più famosi ed impegnativi del Giro d’Italia. È una manifestazione NON COMPETITIVA, per mettere alla prova i propri limiti e le proprie capacità. Si parte da Bormio e si transita sui Passi Mortirolo, Gavia, Umbrail, Stelvio, Forcola, Eira, Foscagno. Chi non è sicuro di farcela, può scegliere un tratto del percorso conquistando il brevetto di capriolo, cervo o stambecco delle Alpi.
You can receive a certifi cate for covering the distance of 450 km and a difference in altitude of 12900 m by bike. Four trails in one including some of the most famous and demanding passes of the Giro d’Italia. It’s a non-competitive event to test one’s limits and abilities. You start from Bormio and pass over the Mortirolo, Gavia, Umbrail, Stelvio, Forcola, Eira and Foscagno passes. Who is not sure to succeed, can choose a part of the trail and conquer the certifi cate of roe deer, red deer or alpine ibex.
➔ www.usbormiese.com
12 365 mountain days, make your own story
RE STELVIO - MAPEY DAY - BORMIO
Raduno podistico e ciclistico al Passo dello Stelvio.
Bicycle and foot race from Bormio to Stelvio Pass.
➔ www.usbormiese.com
SCHWALBE-TOUR-TRANSALP - LIVIGNO
La traversata delle Alpi in bici passando per Livigno.
Crossing of the Alps on bicycle via Livigno.
➔ www.tour-transalp.de (POWERED BY SIGMA)
CICLISMOCYCLING
13Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
In Alta Valtellina è possibile vivere una vacanza
indimenticabile tra boschi, vette innevate e vasti
panorami. Ogni giorno un’emozione nuova: passeggiate
su 1500 km di sentieri, itinerari storici e gite
escursionistiche per tutta la famiglia. In Alta Valtellina
ci sono oltre 100 laghetti alpini, mete ideali per una
passeggiata o una pedalata fuoriporta.
In Alta Valtellina it is possible to experience unforgettable
holydays between forests, snow-covered peaks and great
panoramas. Every day new emotions: hikes on 1500 km
of paths and mule tracks, historic trails and organized
excursions suited for the whole family. At Alta Valtellina
there are more than 100 small alpine lakes, ideal goals
for a hike or a MTB tour.
ALTA VALTELLINA OUTDOORUn servizio di mappe navigabili dove è possibile impostare gli itine-rari e calcolare lunghezza e durata dei percorsi, creare il roadbook con punti d’interesse e servizi, visua-lizzare foto e fi lmati, effettuare il download dei dati per il vostro GPS.
A service of navigable maps where it is possible to create the itinera-ries and to assess the length and duration of the 80 routes, to create the roadbook with points of interest and services, to visualize photo-
graphs and movies, to complete the download of the data for your GPS.
➔ www.outdoor.altavaltellina.eu
TREKKING CON LE GUIDEIn estate gli uffi ci turistici e il Parco Nazionale dello Stelvio organizzano trekking con le guide alpine.
TREKKING WITH GUIDESIn summer, the tourist offi ces and the Stelvio National Park organize trekking tours with mountain guides.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_opportunita/sport.cfm
Va
ldid
en
tro
, Tre
kk
ing
in
Va
l V
iola
1414 365 mountain days, make your own story
HIKING AND TREKKING
1500kilometres of adventure
1515Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
PARCO NAZIONALE DELLO STELVIOSTELVIO NATIONAL PARK
134000hectors of spectacular National Park
CENTRO VISITATORI BAITA DEL PARCO Ad arricchire l’offerta turistica dell’area protetta si aggiunge il nuovo centro visite collocato nel cuore del Parco, a S. Antonio Val-furva. Al suo interno un itinerario virtuale illustra gli aspetti natura-listici, antropici e storici del Parco Nazionale dello Stelvio.
VISITORS’ CENTRE BAITA DEL PARCOIn order to enrich the tourist offer of the protected area a new visitors’ centre has been installed in the heart of the Park, in S. Antonio Val-furva. Inside the building a virtual circuit shows aspects of natural science, anthropology and history of the Stelvio National Park.
GIARDINO BOTANICO REZIAFiore all’occhiello del Parco Nazio-nale dello Stelvio, il Giardino botani-co Rezia custodisce l’intero patrimo-nio fl oristico dell’area protetta oltre alla fl ora alpina più rappresentativa dei territori montuosi di tutto il mondo.
BOTANIC GARDEN REZIABoutonniere of the Stelvio National Park, the Botanic garden Rezia shel-ters the entire treasure of fl owers of the protected area and also the most repre-sentative alpine fl ora of the mountain territories of the whole world.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_opportunita/natura.cfm
Pa
no
ram
a s
u B
orm
io,
Va
ldis
ott
o e
Va
ldid
en
tro
/ P
an
ora
ma
of
Bo
rmio
, V
ald
iso
tto
an
d V
ald
ide
ntr
o
1616 365 mountain days, make your own story
Con un’estensione di oltre 134000 ettari, il Parco
Nazionale dello Stelvio è il più grande tra i parchi
storici italiani. Visitarlo è un’esperienza unica.
Ogni giorno, una nuova scoperta tra escursioni in
quota e passeggiate per tutta la famiglia.
Attività che permettono di “vivere la natura”,
immergendosi tra panorami stupendi, scenari da
favola, fl ora e fauna protette.
With an area of over 134000 hectares, the Stelvio
National Park is the largest of the Italian historical
parks. Discover something new every day, from
excursions at altitude to walks for all the family.
Activities which really let you “live nature”,
immersed in marvellous views, fairytale
landscapes and rare fl ora and fauna.
1717Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
3000 - 4000metre alpine ascents this summer
from to
ALPINISMOMOUNTANEERING
L’alpinismo è di casa in Alta Valtellina, basti pensare
che Achille Compagnoni, famoso conquistatore del K2
nel 1954, era originario proprio di queste zone. Durante
la stagione estiva le guide organizzano escursioni
dai 3000 ai 4000 m nel gruppo Ortles-Cevedale e sul
Bernina. Attività sicure e aperte a tutti, della durata di
uno o più giorni, che possono concludersi anche con un
emozionante pernottamento nei rifugi alpini in quota.
Mountaineering has its home in Alta Valtellina; remember
that Achille Compagnoni, who famously conquered K2 in
1954, was a native of this area. During the summer season
mountain guides organise excursions between 3000 and
4000 metres in the Ortles Alps and the Bernina Range.
These trips are safe and accessible for all, lasting one or
two days and often culminating in an exciting overnight
stay in an alpine hut at altitude.
GUIDE ALPINE LIVIGNO SCUOLA DI ALPINISMO, SCI ALPINISMO E ARRAMPICATA via Ostaria 380 23030 Livigno (SO)Tel. +39 0342 996.262Fax +39 0342 971.042
➔ info@guidealpine.info➔ www.guidealpine.info
GUIDE ALPINE ORTLES CEVEDALE SCUOLA DI ALPINISMO SCI ALPINISMO E ARRAMPICATAvia al Forte 14/A23032 Bormio (SO)Tel. +39 0342 910.991 Mob. +39 334 3304229Fax +39 0342 910.991
➔ info@guidealpine.biz ➔ www.guidealpine.biz
Va
lfu
rva
, V
all
e d
ei
Fo
rni
1818 365 mountain days, make your own story
35kilometres of summer skiing
SCI ESTIVOSUMMER SKIING
La Ski Area estiva più grande d’Europa è un vero e proprio
paradiso per gli appassionati. Qui è possibile praticare
tutte le specialità dello sci, immersi negli splendidi scenari
dei ghiacciai dell’Ortles, Zebrù e Cevedale:
• 2 funivie e 6 skilift
• 35 km di piste da discesa
• 22 km di piste da fondo con 2 piste a quote
differenziate (3150 m e 2750 m)
APERTURA: maggio
CHIUSURA: novembre
The biggest ski area for summer skiing
in Europe. All skiing disciplines in front of the
majestic glaciers of Ortles – Zebrù - Cevedale in
a landscape of incomparable beauty:
• 2 cable cars and 6 ski-lifts
• 35 km downhill ski runs
• 22 km cross-country ski slopes with 2 slopes at
different altitudes (3150 m and 2750 m)
OPENING: May
CLOSED: November
Bo
rmio
, P
asso
Ste
lvio
1919Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
D’estate, in Alta Valtellina, è impossibile annoiarsi.
A S. Caterina è stato creato il Nordic Walking Park:
un’opportunità divertente per godere delle bellezze
naturali del comprensorio. Ci sono poi le escursioni
a cavallo, l’husky trekking, il golf, la pesca, l’atletica,
il calcetto, le palestre di roccia, il tennis e il nuoto.
L’Alta Valtellina è anche il regno del geocaching, un
appassionante mix tra caccia al tesoro e tecnologia
gps portatile.
In Alta Valtellina in summer, it is impossible to be bored.
The Nordic Walking Park was created at S. Caterina
Valfurva, and is ideal for getting fi t and healthy, while
offering a fun and relaxing way to enjoy the natural
beauty. Then there’s horse riding, husky trekking,
golf, fi shing, athletics, football, rock gym, tennis,
and swimming. Alta Valtellina s also the kingdom of
Geofaching, a thrilling activity that merges the classic
logic of a treasure hunt with portable gps unit.
1000possibilities where just about anything is possible
ALTRE OPPORTUNITÀOTHER OPPORTUNITIES
Va
ldid
en
tro
, p
are
te d
i ro
ccia
all
’ap
ert
o |
Op
en
ro
ck
fa
ce
2020 365 mountain days, make your own story
SKYRACE “4 PASSI A CASA NOSTRA” - SONDALO
Prova di Campionato Italiano di Skyrunning.
Performance of the Italian Championships of Skyrunning.
➔ www.sondaloskyrace.it
STRALIVIGNO - LIVIGNOGara podistica d’altura di 21 km.
High altitude running race over 21 km.
➔ www.stralivigno.it
GIRO DEI LAGHI DI CANCANO - VALDIDENTROGara podistica a 1900 metri di quota.
CANCANO LAKES CIRCUIT - VALDIDENTROA half-marathon at an altitude of 1900 metres.
➔ www.usbormiese.com
STELVIO INTERNATIONAL MOTORADUNO - SONDALO
Raduno internazionale di motociclisti.
Motorbike enthusiasts meeting will be back.
➔ www.motoraduno-stelviointernational.com
NORDIC WALKING PARK S. CATERINA4 percorsi si snodano partendo dal Centro di S. Caterina completi di segnaletica ed informazioni.1. ISOLA | Facile | 2,25 km2. NASSEGNO | Facile | 2,16 km a/r3. LA SELLA | Medio | 2,14 km4. LA ROMANTICA | Diffi cile | 1,13 km
4 winding routes start from the centre at S. Caterina, complete with signposts and information.1. ISOLA | Easy | 2,25 km2. NASSEGNO | Easy | 2,16 km a/r3. LA SELLA | Medium | 2,14 km4. LA ROMANTICA | Diffi cult | 1,13 km
➔ www.santacaterina.it
BORMIO GOLFA Bormio, e circondato da uno splendido panorama, sorge Bormio Golf, un classico campo a 9 buche adatto sia ai principianti che ai giocatori più esperti. In Bormio and surrounded by splendid scenery you will fi nd Bor-mio Golf, a classic 9-hole course suitable for beginners and expert players.
➔ www.bormiogolf.it
GEOCACHINGNegli angoli più suggestivi dell’Al-ta Valtellina si possono trovare le cache, piccoli oggetti per una cac-cia al tesoro tecnologica
Caches are small objects used in this high-tech game of hide and seek, and they are hidden in the most attractive corners of the Alta Valtellina.
➔ www.geocaching.com
2121Estate in Alta Valtellina | Summer in Alta Valtellina
2222 365 mountain days, make your own story
365mountain days, make your own story
2323Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
INVERNO IN ALTA VALTELLINAWINTER IN ALTA VALTELLINA
2424 365 mountain days, make your own story
SCI ALPINOALPINE SKIING
PEAK TO CREEK - BORMIO
Discesa a tempo da Bormio 3000 (3000 m) a Bormio (1225 m). A downhill race from Bormio 3000 (3000 m) to Bormio (1225 m).
➔ www.peaktocreek.it
SCIARE PER LA VITA - S. CATERINA
Gara non competitiva a cura di “Associazione Sciare per la vita ONLUS” per la ricerca sulle leucemie.
Non competitive race, promoted by the “Associazione Sciare per la vita ONLUS” for leukaemia research.
➔ www.sciareperlavita.it
COPPA DEL MONDO - BORMIO
Discesa libera maschile.
Mens free downhill.
➔ www.bormioonline.it
2525Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
Bormio, Livigno, S. Caterina, Valdidentro, Valdisotto/
San Colombano. Tutte le località offrono una varietà
di tracciati che accontentano anche lo sciatore
più esigente: più di 70 impianti di risalita, tutti
all’avanguardia e con una portata di circa 90000
persone l’ora, 230 km di piste perfettamente innevate,
inserite in uno splendido scenario naturale.
Bormio, Livigno, S. Caterina, Valdidentro, Valdisotto/
San Colombano. All the ski areas offer a variety of trails
to please even the most demanding skier. Around seventy
mountain facilities with a capacity of about 90000 people
per hour, 230 km of perfectly snow-covered ski runs in
the middle of a fantastic natural scenery.
230kilometres of perfectly covered ski slopes
KINDERGARTENAmpi spazi recintati e soleggiati dota-ti di nastro trasportatore e numerosi giochi dove maestri ed animatori si occupano dei piccoli nanetti dello sci. Un luogo dove i bambini imparano divertendosi insieme ad amare lo sci, dove la tecnica di base viene insegnata come un gioco, senza paura.
Large marked out, sunny areas, equip-ped with a ski carpet and numerous ga-mes where teachers and entertainers look after the little ski bunnies. This is where children come to love this sport, having fun together and learning the basic technique as if it were a game, with no anxiety attached.
➔ www.altavaltellina.eu/ Molte_opportunita/divertimenti.cfm
SCUOLE DI SCILa consolidata tradizione delle scuole di sci in Alta Valtellina consente di proporre per l’inte-ro arco invernale una varietà di ricchi programmi per soddisfare ogni esigenza specifica: corsi di sci alpino e carving, snowboard, fondo, gare riservate agli ospiti e tanto altro ancora. Le proposte sono distinte per bambini, per amatori e per sportivi provetti.
SKI SCHOOLSThanks to the deep rooted ski school tradition in Alta Valtellina, a variety of rich programmes to satisfy every specifi c need can be offered right throughout the winter: courses in
Alpine ski and carving, snowboarding, cross country, races espe-cially for guests and many others. There are separate offers for children, amateurs and experts.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_opportunita/sport.cfm
LONDON SNOW AWARDS Agli Snow Awards di Londra, Livigno vince il premio come migliore locali-tà sciistica europea: “Best European Resort 2012”.
At the London Snow Awards, Li-vigno was winner of the award for best ski resort in Europe: “Best Eu-ropean Resort 2012”.
➔ www.livigno.eu
2626 365 mountain days, make your own story
5famous snowpark areas and snowboard friendly pistes
SNOWBOARD
WORLD ROOKIE TOUR – LIVIGNO
Gara di slopestyle di snowboard.
Slopestyle snowboard race.
➔ www.worldrookietour.com
2727Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
Le piste sono pronte ad accogliere anche gli
appassionati di snowboard e non solo. In Alta
Valtellina funzionano 5 snowpark completi ed
attrezzati, i migliori in Italia e tra i primi in Europa.
Le crew lavorano ogni giorno per garantire il
massimo del divertimento in totale sicurezza.
The ski runs are also suited for snowboarders.
But not only. At Alta Valtellina there are 3 completely
equipped snow-parks, actually the best ones of Italy
and one of the fi rst in Europe.
The crews of the various parks work every day to ensure
that visitors have fun in complete safety.
SNOWPARK BORMIO
Situato nei pressi di Bormio 2000 è una delle innovazioni più recenti interamente dedicata agli amanti del freestyle. Il park offre una zona ingresso, dove si trova la casetta della crew del park, il superpipe, una zona beginners, double kink, linea jumps intermediate, kink box, 2 pro jumps, woops e un box lungo 6 metri, largo 50 cm.
Snowpark Bormio, situated close to Bormio 2000 is one of the newest innovations which is completely dedicated to the friends of freestyle. The park offers an access area where the small house of the park crew is situated, a super-pipe, an area for beginners, double kick, a line of intermediate jumps, kick box, 2 pro jumps, woops and a box of 6 metres length and 50 cm width.
SNOWPARKCAROSELLO 3000 - LIVIGNO
Costruito secondo una fi losofi a divertente e fl ow, il LivignoPark offre jumps, box e rail adatti sia a chi vuole lanciarsi nel mondo freestyle sia agli atleti professionisti. A disposizione anche un grande cuscino gonfi abile, che consente di provare i tricks, i lunghi e avvincenti
boarder-cross e le strutture il legno del Woodpark.
Built following a philosophy of fun and fl ow, LivignoPark offers jumps, boxes and rails suitable for beginning freestylers right up to professional athletes. It also boasts a large infl atable mattress perfect for trying out tricks, a long and thrilling boardercross course and the wooden structures of Woodpark.
SNOWPARK MOTTOLINO - LIVIGNO
Mottolino è fra i primi snowpark nati in Italia. Ha ricevuto numerose riconoscenze a livello nazionale e internazionale, affermandosi come miglior snowpark d’Europa. Ha ospitato il Burton European Open e spettacolari shooting fotografi ci. Accanto all’area XL, sorgono un’area large, una medium e una small, con salti e rails per tutti.
Mottolino was one of the fi rst snowparks to open in Italy. It has received numerous national and international accolades which confi rm its status as the best snowpark in Europe. It has hosted the Burton European Open, and major photographic shoots.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_opportunita/sport.cfm
28 365 mountain days, make your own story
1843since
and still going strong
TELEMARK
FREE HEEL FEST – LIVIGNO
Festival Internazionale del Telemark. International Telemark Festival.
➔ www.livignofreeheel.it
The soft snow and the snow-covered ski runs of Alta
Valtellina invite all the enthusiasts of the antique, but
still hip sport of telemark. The Free Heel Fest in Livigno,
an international telemark festival which attracts more
than 1000 adherents from all over the world and lets old
times live takes place every year.
La neve soffi ce e le piste innevate dell’Alta Valtellina
sono un forte richiamo per tutti gli appassionati
dell’antica disciplina del telemark. Ogni anno a Livigno,
il Free Heel Fest, Festival Internazionale del Telemark,
richiama migliaia di appassionati da tutto il mondo.
Liv
ign
o,
Fre
e H
ee
l F
est
29Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
720degree turns can cause dizzyness
FREESTYLE
In Bormio and Livigno, freestylers can show off their
talents on specially constructed pistes with jumps
and obstacles of varying diffi culty. Every grade of
excitement is on offer, in complete safety and in
harmony with nature.
A Bormio e Livigno, i freestyler possono dare pieno
sfogo al proprio talento in piste appositamente
attrezzate con salti ed ostacoli di varie diffi coltà.
Emozioni per tutti i livelli, da vivere in completa
sicurezza e sempre in armonia con la natura.
NINE KNIGHTS – LIVIGNO
Il famoso evento nel "castello”.
The famous event at the “castle”.
➔ www.nineknightsski.com
3030 365 mountain days, make your own story
70kilometres to test your strength
SCI NORDICONORDIC SKIING
BIATHLON IN VALDIDENTRO
Unica infrastruttura di questo ge-nere in Lombardia, il poligono di Biathlon di Valdidentro è composto da 30 sofi sticate sagome elettro-niche con bersagli a 50 metri dalle piazzole di tiro, è regolarmente omologato e permette di effettuare gare di importanza nazionale e in-ternazionale.
La struttura è indicata per ospitare gli allenamenti di numerose squa-dre italiane e straniere oltre alla squadra locale dello Sci Club Alta Valtellina che attualmente vanta l’inserimento di tre suoi validi at-leti nella Squadra Nazionale “A” di biathlon.
This is one of the few structures of its type in the Alps. The Valdidentro Biathlon range has 30 electronic out-lines with targets at 50 metres from the fi ring line, and is offi cially autho-rised so that important national and international competitions can be held here.
The structure has been chosen as the training grounds for numerous Italian and foreign teams and is home to the local Sci Club Alta Val-tellina team that is currently proud to have three athletes in the biathlon National “A” Team.
➔ www.alta-valtellina.it/ Molte_opportunita/sport.cfm
PISTE DA SCI
Immerse nella natura, ci sono 70 km di piste per lo sci di fondo e il biathlon. Nello spazio di 40 km si trovano 4 piste, collegate dal ser-vizio di trasporto pubblico e 1 pista sul ghiacciaio dello Stelvio accessi-bile in estate:Isolaccia Valdidentro 1345 m s.l.m. 10 km con tracciato tecnico ed un centro di fondo a disposizione degli atleti. Poligono di biathlon con 30 piazzole di tiro.S. Caterina 1738 m s.l.m.Piste: 8 km con tracciato turistico e 7,5 km con tracciato agonistico.Bormio 1225 m s.l.m. Pista corta 4 km (per allenamenti brevi).Livigno 1816 m s.l.m. Pista di 30 km con 10 tracciati ago-nistici, a quota 1800 - 1900 e adatti per gli allenamenti in altura. Stelvio (Folgore, Livrio, Cristallo) 2750 e 3150 m s.l.m. Pista da 6,5 km adatta per allenamen-ti tecnici (da maggio a novembre).
SKI SLOPES
Imbedded in nature, there exist 70 km of ski runs for cross country skiing and biathlon. Within a radius of 40 km there are 4 ski runs which are connected by the public transportation service and 2 ski runs on the glacier of Stelvio which are accessible in summer:Isolaccia Valdidentro 1345 m a.s.l.10 km with technical track and a cross country centre for the athletes’ use. Biathlon butts with 30 spaces for sho-oting.S. Caterina 1738 m a.s.l. 8 km with tourist track and 7,5 km track for competition.Bormio 1225 m a.s.l.Short ski run 4 km (for short practice).Livigno 1816 m a.s.l.Ski run of 30 km with 10 tracks for competition at an altitude between 1800 - 1900, suited for high altitude trainings.Stelvio (Folgore, Livrio, Cristallo) 2750 and 3150 m a.s.l.Ski run of 6,5 km suited for technical practice (from May till November).
➔ www.alta-valtellina.it/ Molte_opportunita/sport.cfm
S.
Ca
teri
na
, p
ista
Va
lte
llin
a /
Va
lte
llin
a t
rack
3131Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
An extensive network of slopes in Alta Valtellina suitable
for both competitive sport and cross-country amateur
practice. Numerous eminent personalities, (Manuela Di
Centa, Bjorn Dahlie, Vladimir Smirnov) have built their
notable success here. With a great number of tracks,
the Alta Valtellina mountains offer lovers of the sport
the opportunity to practice nordic skiing in extremely
beautiful surroundings.
Una vasta rete di piste favorisce lo sviluppo agonistico
ed amatoriale dello sci di fondo in Alta Valtellina.
Numerosi personaggi illustri (Manuela Di Centa, Bjorn
Dahlie, Vladimir Smirnov) hanno costruito qui i loro
maggiori successi. Le montagne dell’Alta Valtellina
offrono a tutti gli appassionati la possibilità di praticare
lo sci nordico lungo i numerosi tracciati, tutti inseriti in
contesti ambientali di elevata bellezza.
CROSS COUNTRY SKI OPENING – S. CATERINA
Inaugurazione della stagione dello sci di fondo.Opening of the cross country skiing season.
➔ www.santacaterina.it
LA SGAMBEDA – LIVIGNO
Maratona internazionale di Granfondo FIS Marathon Cup.International cross country skiing Marathon race.
➔ www.lasgambeda.it
24 ORE DI FONDO – VALDIDENTRO
Gara di sci di fondo a Valdidentro.Cross country race at Valdidentro.
➔ www.valdidentro.net
32 365 mountain days, make your own story
An excursion with snowshoes is a unique experience,
suitable for both adults and children, which gives access
to the Alta Valtellina’s most remote and breathtaking
scenery. Excursions take place by day or at night, led
by mountain guides from S. Caterina, Valdidentro and
Livigno, and are dedicated to those still able to marvel at
the amazing spectacle of nature.
Un’escursione con le ciaspole è un’esperienza unica,
adatta a grandi e piccini, in grado di mostrare gli angoli
più remoti e suggestivi dell’Alta Valtellina. Di giorno o
di notte, in compagnia delle guide alpine di S. Caterina,
Valdidentro e Livigno: dedicato a chi è ancora capace di
stupirsi di fronte al grande spettacolo della natura.
36odegree views with your snowshoes
LA CIASPOLEDA – LIVIGNO
La corsa con le racchette da neve.Race on the snow with snowshoes.
➔ www.laciaspoleda.it
CIASPOLESNOWSHOES
Va
ldid
en
tro
, S
. G
all
o
33Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
The network of tracks in the Ortles-Cevedale and
Bernina mountains is undoubtedly the most extensive
in Europe; some routes have as much as 1500 metres
of vertical height difference. From November until May
the mountain guides are at disposal to accompany the
guests, to give their advice concerning a safe behaviour
on the glaciers and to convey the spirit of the mountain.
I comprensori del gruppo Ortles-Cevedale e Bernina,
sono senza dubbio i più estesi d’Europa con percorsi
che arrivano fi no a 1500 m di dislivello verticale.
Da novembre a maggio le guide sono a disposizione
per accompagnare gli ospiti, dare suggerimenti per
muoversi in sicurezza sui ghiacciai e trasmettere loro
lo spirito della montagna.
metres altitude difference
CIMA PIAZZI MOUNTAIN RAID - VALDIDENTOO
Gara sci alpinistica a Valdidentro. Alpine ski race at Valdidentro.
➔ www.valdidentro.net
RADUNO INTERNAZIONALE DI SCI ALPINISMO E CIASPOLE ORTLES-CEVEDALE
Quattro giorni all’insegna dell’alpinismo.Four days committed to alpinism.
➔ www.altavaltellina.eu
GUIDE ALPINEOgni giorno le guide alpine orga-nizzano escursioni sci-alpinistiche tra i numerosi paesaggi inconta-minati dell’ Alta Valtellina.
MOUNTAIN GUIDES Every day the mountain guides organize ski-touring excursions which lead through the numerous virgin landscapes of Alta Valtellina.
SCI ALPINISMOSKI TOURING
1000-1500
S.
Ca
teri
na
, V
all
e d
ell
’Alp
e
34 365 mountain days, make your own story
1000ideas to make your holiday complete
ALTRE OPPORTUNITÀOTHER OPPORTUNITIES
ART IN ICE - LIVIGNO
Concorso internazionale di sculture di neve.International Ice Sculture competition.
➔ www.artinice.org
LA POZZA DEI MATT - BORMIO
Sfi da la pozza e attraversala cercando di non fare il bagno! Surf over the water and try not to get wet!
➔ www.lapozzadeimatt.it
FREERIDE FESTIVAL - S. CATERINA
Settimana freeride a S. Caterina.Freeride week in S. Caterina.
➔ www.freeridefestival.it
Bo
rmio
30
00
, vi
sta
su
l Tre
se
ro e
S.
Ca
teri
na
/ V
iew
of
Tre
se
ro a
nd
S.
Ca
teri
na
35Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
Alta Valtellina means winter for everyone. From high-
adrenaline activities - freeride with expert guides
from Bormio, Livigno and S. Caterina, ice climbing or
snowbike riding - to fun trips for all the family.
Dogsled rides, ice skating, winter trekking, horse riding
or moonlight sledging.
Finally, even art fi nds its place thanks to the Art in Ice
snow sculpture show in Livigno.
Alta Valtellina signifi ca inverno per tutti. Dalle attività
a più alto tasso di adrenalina - come il freeride con
le esperte guide di Bormio, Livigno e S. Caterina, le
scalate su pareti di ghiaccio o la snowbike - a quelle
pensate per far divertire tutta la famiglia.
Gite sulla neve con la slitta trainata dai cani,
pattinaggio, winter-trekking, escursioni a cavallo,
discese in slittino al chiaro di luna.
Anche l’arte, infi ne, ha la sua rilevanza grazie allo
show di sculture di neve Art in Ice di Livigno.
SNOWBIKEUn’esperienza unica per gli aman-ti delle due ruote! Ogni giorno gli istruttori mountain bike dell’Alta Valtellina organizzano una serie di lezioni teorico-pratiche per impa-rare a condurre la mountain bike su terreno innevato.
SNOWBIKE RIDINGA unique experience for lovers of two wheels! Every day the Alta Val-tellina instructors organise theory and practical lessons to learn how to ride these bikes on snowy ter-rains.
➔ www.altavaltellina.eu
SLEDDOGDal dicembre 2002 è possibi-le praticare lo sleddog anche in Alta Valtellina. Il Centro HUSKY VILLAGE di Arnoga a Valdidentro organizza corsi ed escursioni sia in inverno, con slitte trainate da cani, che in estate con i cani che trainano carrelli.
DOG SLEDDINGSince December 2002 dog sledding has been another option in the Alta Valtellina. The HUSKY VILLAGE Cen-tre in Arnoga, Valdidentro, organises courses and excursions in winter, with sledges pulled by dogs, and in summer, when the dogs pull carts.
➔ www.huskyvillage.it
ESCURSIONI A CAVALLOA Livigno, passeggiate sulla neve con cavalli perfettamente adde-strati e guida per principianti ed esperti. Lezioni di equitazione, corsi settimanali, monta inglese e monta da lavoro, primi passi, me-dio livello e esperti.
HORSE TREKKINGIn Livigno, you can take a guided trip in the snow with perfectly-trained horses, suitable for beginners and experts. Riding lessons, week-long courses, English and Western style riding, beginners, intermediate and advanced levels.
➔ www.livigno.eu
3636 365 mountain days, make your own story
AIAFAV
via Bgt. Morbegno, 25
23032 Bormio (SO)
Tel. +39 0342 902770
➔ www.skipassaltavaltellina.it
➔ info@skipassaltavaltellina.it
Una grande palestra naturale a disposizione 12 mesi
all’anno per gli atleti di tutte le discipline, ma anche per
i semplici appassionati. Esistono numerose piste da sci,
per ogni diffi coltà, servite da impianti moderni e veloci.
Distribuite tra i 1200 e i 3400 m s.l.m., garantiscono la
possibilità di sciare sia d’estate sia d’inverno.
3737Inverno in Alta Valtellina | Winter in Alta Valtellina
70structures to make your holiday easier
IMPIANTI DI RISALITASLOPE FACILITIES
A big natural gym which is open 12 months a year for the
athletes of all disciplines and also for the ones who simply
understand sport as a possibility of movement and wellbeing.
There are many ski runs with modern and fast facilities for
every level of diffi culty. Distributed on an area between 1200
and 3400 m a.s.l. they guarantee winter and summer skiing.
38 365 mountain days, make your own story
365mountain days, make your own story
39Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
TUTTI I GIORNI IN ALTA VALTELLINAEVERYDAY IN ALTA VALTELLINA
40 365 mountain days, make your own story40
CENTRI TERMALITHERMAL SPRINGS
BAGNI NUOVI - VALDIDENTRO
Cinque proposte di benessere, con differenti percorsi termali tra cui sette vasche e piscine all’aperto utilizzabili dodici mesi l’anno, si trovano in un ampio e soleggiato giardino. Una realtà unica fatta di aromi, luci, immagini e colori tutti naturali.
Five proposals of wellbeing with different thermal options, among which there are seven outdoor ba-sins and pools which can be used twelve months a year, located in a wide and sunny garden. A unique reality made of fragrances, lights, pictures and all natural colours.
➔ www.bagnidibormio.it
BAGNI VECCHI - VALDIDENTRO
Per una completa “remise en for-me” si può usufruire di oltre 30 servizi termali, suddivisi in sei settori con differenti percorsi ter-mali, tra cui una piscina panorami-ca all’aperto e le “Terme romane” conosciute fi n dal I secolo a.C.
For a complete regeneration you can use more than 30 thermal services, sub-divided into six sec-tors with different thermal options, among which there is a panoramic outdoor pool and the “Terme roma-ne” (Roman hot springs), known since the 1st century B.C.
➔ www.bagnidibormio.it
BORMIO TERME - BORMIO
Vicino al centro di Bormio, oltre alla piscina sportiva (25 m x 16 m a 28°C) ed a spazi dedicati ai più pic-coli, Bormio terme dispone di una “loggia termale” (a 36°C) con letti-ni idromassaggio, cascate termali e idromassaggi a parete. Possibili-tà di cure termali.
Close to the centre of Bormio there are the thermal springs of Bormio, besides the sports swimming pool (25 m x 16 m of 28°C) and areas for the little ones, there is a “thermal lodge” (of 36°C) with hydro-massage cou-ches, thermal cascades and hydro-massages from the wall. Possibility of thermal cure treatments.
➔ www.bormioterme.it
AQUAGRANDA LIVIGNO AQUA EXPERIENCE
Benessere, sport e bellezza in uno dei complessi più esclusivi d’Europa, 20000 mq per tutta la famiglia. SPA di oltre 1000 mq. Black Pool - Ther-marium - Beauty - Fitness.
Wellbeing, sport and beauty in one of the most exclusive complexes of Europe, 20000 sqm for the whole family. SPA of more than 1000 sqm. Black Pool - Thermarium - Beauty - Fitness.
➔ www.aquagrandalivigno.com
Va
ldid
en
tro
, re
lax a
i B
ag
ni
Nu
ovi
/ R
ela
x a
t B
ag
ni
Nu
ovi
41Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina 41
4spas to satisfy your every need Una vacanza non è fatta solo di attività sportive, ma
anche e soprattutto di relax e cura di sè. Nei 4 centri
termali dell’Alta Valtellina è possibile scoprire il vero
signifi cato della parola benessere grazie ad un’offerta
completa che spazia dalle piscine termali (anche
all’aperto) alle aree wellness, passando per i percorsi
fi tness e i trattamenti di bellezza.
Holidays are not just for sports and activities, but also
and especially for relaxation and looking after oneself.
In Alta Valtellina’s four thermal complexes you can
discover the true meaning of the word well-being,
thanks to a range of options including thermal baths
(some are open-air), wellness areas, fi tness trails and
beauty treatments.
42 365 mountain days, make your own story
100percent genuine flavour
TRADIZIONI E MESTIERI IN PIAZZA - BORMIORassegna gastronomica e culturale nel centro storico di Bormio.
TRADITIONS AND CRAFT AT THE SQUARE – BORMIOGastronomic and cultural overview in the historical centre of Bormio.
➔ www.altavaltellina.eu
BULL DAY – S. CATERINA
Sport, fun e country per la grande festa di fi ne estate. Sport, fun and countryside for the great end-of-summer party.
➔ www.thebullday.com
CAMMINA E GUSTA... LA VALTELLINAS. CATERINA
Camminata enogastronomica nel meraviglioso contesto naturale del Parco Nazionale dello Stelvio.
A gastronomic walk in the Stelvio National Park.
➔ www.camminaegusta.com
4343Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
Exquisite dishes and delicious fl avours of a generous and
genuine cooking tradition. A true delight for the taste-buds
are the local specialities pizzocheri, sciatt, polenta with
game and porcini mushrooms, bresaola, local charcuterie
and cheeses and the Valtellina wines. In Livigno and
central Bormio the “Latterie” deserve a visit - here you
can buy the tasty cheese produced in the mountains.
Levissima mineral water comes from these mountains,
as does Braulio amaro liqueur, both known worldwide.
Piatti squisiti, avvolgenti sapori di una cucina generosa
e genuina. Una vera delizia per il palato sono i
pizzoccheri, gli sciatt, la polenta con selvaggina e
porcini, la bresaola, i formaggi e salumi locali, i vini
di Valtellina. A Livigno e nel centro storico di Bormio
meritano una visita le Latterie, negozi dove acquistare
tutto l’anno i gustosi prodotti caseari di montagna.
In Alta Valtellina sgorga l’acqua Levissima e si produce
l’amaro Braulio, conosciuti in tutto il mondo.
SAPORI FLAVOURS
44 365 mountain days, make your own story
1000years of knowlege and tradition
STORIA E CULTURAHISTORY AND CULTURE
FESTA DEL COSTUME LIVIGNASCO – LIVIGNO
Un tuffo nel passato.Take a leap into the past.
➔ www.livigno.eu
I PASQUALI – BORMIO
Antica tradizione di Bormio nel giorno di Pasqua (sfi lata).Old tradition of Bormio on Easter’s day (parade).
➔ www.altavaltellina.eu/Eventi/scheda.cfm?id=3570
Va
ldis
ott
o,
tra
diz
ion
i e
me
sti
eri
in
pia
zza
/ T
rad
itio
ns a
nd
cra
ft i
n t
he
to
wn
sq
ua
re
4545Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
The Alta Valtellina is a land rich in tradition and historic
signifi cance. A priceless heritage which, today as
in the past, fascinates visitors and takes them on a
unique cultural journey. There are numerous examples
throughout the region: from ancient rural dwellings to
castles, churches and more than 150 roadside shrines
scattered in the mountains, remains of an ancient
farming culture and its religious expression.
L’Alta Valtellina è una terra ricca di tradizione e di
testimonianze storiche. Una preziosa eredità che,
oggi come ieri, affascina il visitatore e lo guida in un
percorso di grande rilevanza culturale. Numerosi gli
esempi sul territorio: dalle antiche dimore rurali ai
castelli, dalle chiese alle oltre 150 santelle sparse in
tutta la regione, spaccato di un antico mondo contadino
e della sua antica religiosità.
NOTTE NERA - LIVIGNO
Si spengono le luci... Comincia la festa!
The lights go out and the fun begins!
➔ www.livigno.eu
46 365 mountain days, make your own story
SHOPPING
MERCATINI DI NATALE - LIVIGNOEsposizione di articoli natalizi ed artigianali.
ADVENT MARKET - LIVIGNOMarket of Christmas and handmade goods.
➔ www.livigno.eu
MERCATINI DELL’ ARTIGIANATO E DELL’ HOBBISTICA - BORMIO
HANDICRAFT AND HOBBY MARKETS - BORMIO
➔ www.bormio.eu
Liv
ign
o,
vie
de
l ce
ntr
o /
Hig
h r
oa
d
47Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
1816high-altitude shopping at
metres
For those who love to lose themselves in the shops, there
are two venues not to be missed! Livigno, with over 250
shops, truly attractive prices and the biggest names
in international fashion. And the amazing Via Roma in
Bormio, the “shopping pool”, with its seemingly never-
ending succession of scintillating window displays.
Per chi ama perdersi dentro e fuori dai negozi ci sono
due località da non perdere! Livigno, con oltre 250
negozi, prezzi super vantaggiosi e le più grandi fi rme
della moda internazionale. E l’affascinante via Roma a
Bormio, la “vasca” dello shopping, con le sue scintillanti
vetrine che si susseguono senza soluzione di continuità.
48 365 mountain days, make your own story
4countries in no time at all
TRANSALP TOUR
L’Alta Valtellina si trova a pochi km dalla Svizzera,
dall’Austria e dalla Germania. Andata e ritorno in
giornata per visitare le attrattive più famose. Solo
per citarne alcune: l’Archeopark “Il Mondo di Ötzi”, il
Museo Segantini di St. Moritz, il monastero di Müstair,
il palazzo Besta di Teglio, il Trenino Rosso del Bernina.
E poi castelli, ville medievali, villaggi caratteristici e
ricchi di storia.
The Alta Valtellina is within a few kilometres of
Switzerland, Austria and Germany. The major attractions
can be visited on day trips. To name but a few: the
archaeology park “Il Mondo di Ötzi”, the Segantini
Museum in St. Moritz, the monastery of Müstair, the
Besta di Teglio palace, the Little Red Train of Bernina.
Not to mention castles, medieval mansions, traditional
villages steeped in history.
Bru
sio
, vi
ad
ott
o e
lico
ida
le d
el
Tre
nin
o R
osso
de
l B
ern
ina
/ S
pir
al
via
du
ct
of
the
Lit
tle
Re
d T
rain
of
Be
rnin
a
49Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
NEUSCHWANSTEIN & HOHENSCHWANGAU (Schwangau - DE)
É il monumento più visitato della Germania e il castello più fotografato d’Europa. A pochi minuti dal castello lo splendido parco “Schwanseepark”.The most visited monument in Germany and Europe’s most photographed castle. The wonderful “Schwanseepark” is a few minutes away.
S. MARIA MONASTERO (Val Monastero - CH)
Una delle più splendide valli alpine della Svizzera, con un clima eccezionalmente mite.One of Switzerland’s most specta-cular alpine valleys, with an exceptio-nally mild climate.
➔ www.altavaltellina.eu/Molte_opportunita/Tour_lista.cfm
ARCHEOPARK - IL MONDO DI ÖTZI (Val Senales - IT)
Area archeologica e museo interat-tivo che ricostruisce l’habitat di Ötzi, l’uomo preistorico ritrovato nella Val Senales.
ARCHAEOLOGICAL PARK - THE WORLD OF ÖTZI THE ICEMAN (Val Senales - IT)Interactive museum and archaeolo-gical reconstruction of the habitat of Ötzi, the prehistoric man discovered in Val Senales.
INCISIONI RUPESTRI RUPE MAGNA (Grosio - IT)
La Rupe Magna, una grande roccia con oltre 5000 incisioni e le imponenti vestigia di due castelli mediovali.
RUPE MAGNA ROCK ART (Grosio - IT)Rupe Magna, an enormous rock with more than 5000 engravings, and the ruins of two medieval castles.
50 365 mountain days, make your own story
STRUTTURE ED EVENTICONVENTION BUREAU AND EVENTS
Its geographical location in the centre of the Alps,
access to major road and railway routes, up to date
infrastructure and plenty of great accommodation of
every type, make this area the perfect choice of venue
for all your events (➔ www.altavaltellina.eu).
La collocazione geografi ca al centro delle Alpi, i
collegamenti con le più importanti direttrici ferroviarie
e stradali, le strutture all’avanguardia e un’offerta
ricettiva di tutto rispetto - per numeri, varietà e
qualità - fanno di questo territorio il posto ideale per
l’organizzazione di ogni tipo di evento
(➔ www.altavaltellina.eu).
ALTA VALTELLINA TROPHY - BORMIO
Campionati del mondo di short track.
World championship short track race.
➔ www.bormioshorttrack.com
VALTELLINA BASKETBALL CIRCUIT - BORMIOTorneo di pallacanestro che coinvolge squadre di Eurolega e serie A.Basketball tournament involving Euroleague and A series teams.
➔ www.bormioonline.com
Bo
rmio
, P
ala
gh
iacc
io /
Ice
pa
lace
PLAZA PLACHEDA - LIVIGNO
È un centro congressuale ed espositivo inaugurato nel 2005. Tecnologicamente avanzato e moderno, offre ampi spazi ideali per ospitare riunioni, seminari, congressi, appuntamenti fieristi-ci, manifestazioni di alto livello, attività sportive e culturali.
Lo staff di APT Livigno garanti-
sce una gestione professionale
e finalizzata a soddisfare ogni
esigenza.
Sala plenaria: 900 persone.
Is a congress and exposition cen-
tre inaugurated in 2005.Technolo-
gically progressive and modern, it
offers large rooms ideal for me-etings, seminars, congresses, fai-rs, events of high level, sport and cultural activities.
The staff of APT Livigno guaran-tees a professional management with the aim to satisfy every de-mand.
Plenary hall: 900 people.
51Tutti i Giorni in Alta Valtellina | Everyday in Alta Valtellina
ICE PALACE - BORMIOIl palaghiaccio di Bormio, tea-tro di prestigiose competizioni internazionali di short track, è gestito dalla società Bor-mio Servizi ed è il luogo pre-scelto per la preparazione di velocità, hockey e artistico. Sia in inverno che in estate riser-va uno spazio di divertimento ed animazione a tutti gli appassio-nati del pattinaggio.
The ice palace of Bormio, a the-atre for prestigious international short track competitions, is run by the society Bormio Servizi and is the elected place for the pre-paration of speed, hockey and fi gure skating. In winter as well as in summer it offers space for amusement and animation for all enthusiasts of ice skating.
PENTAGONO - BORMIO Il palazzo si sviluppa su pianta pentagonale per una superficie di circa 1800 mq. All’ingresso un’ampia hall con bar, guarda-roba, spazi info e segreteria. È una struttura polivalente e tecnologicamente avanzata. Lo spazio platea può essere di vol-ta in volta utilizzato per parquet di basket o volley, salone per feste e banchetti, pista da ballo, spazio espositivo. L’ampio palco è in grado di ospitare spettacoli teatrali, musicali, operistici ed eventi congressuali.
La platea dispone più di 1000 posti a sedere. Le poltroncine di gradi-nata ospitano circa 400 persone. La capienza totale, compresa l’ampia galleria, è di 1990 posti.
The Pentagono is a pentagonal building with a surface of about 1800 sqm. At the entry a large hall with bar, cloak room, informa-tion spaces and secretariat. It’s a polyvalent and technologically progressive structure. The public space can be used as a basket or volley ball parquet, hall for cele-brations and banquets, ballroom
or exposition hall. The ample sta-ge can be used for performances such as theatres, music, opera and congresses.
The parquet gives space for more than 1000 seats. The chairs on the steps have a capacity for about 400 people. Including the large gallery it has a total capacity of 1990 places.
365 mountain days, make your own story52
CATALOGO VACANZE
Alta Valtellina: 365 giorni di
montagna, vivi la tua storia.
HOLIDAY CATALOGUE
Alta Valtellina: 365 mountain
days, make your own story.
PIEGHEVOLE CICLISMO
Il pieghevole che ripropone le scalate più note agli appassionati del
ciclismo: Stelvio, Gavia, Foscagno e Mortirolo.
CYCLING LEAFLET The leafl et, which shows the course of some of the most prestigious and demanding climbs: Stelvio, Gavia, Foscagno and Mortirolo.
BLOCCHI MAPPA
6 blocchi mappa con tutti i percorsi
Bike&Trekking, informazioni
specifiche per ogni località e una
panoramica degli strumenti a
disposizione degli appassionati.
MAPS
6 map books showing all the cycling
and trekking routes, specifi c information
for each locality and an overview of the
facilities available to visitors.
BIKE&TREKKING GUIDE&MAPPE
2 guide e 6 mappe che approfondiscono i
150 migliori percorsi Bike&Trekking dei dei
6 Comuni dell’Alta Valtellina.
BIKE&TREKKING GUIDES&MAPS
6 maps and 2 guides which showcase 150 of
the best Bike&Trekking trails throughout
Alta Valtellina.
SITO WEB
Il sito ufficiale della Comunità Montana Alta Valtellina, dove
organizzare la tua vacanza! All’interno tanti widget che ti potranno
aiutare: Previsioni meteo, Offerte speciali, Eventi, Focus on, News
e Alta Valtellina Outdoor, la sezione per scoprire gli itinerari piu
belli del trekking.
WEB SITE
The offi cial site of Comunità Montana Alta Valtellina, where you
can organise your holidays! There are many widgets that will help:
Weather forecast, Special offers, Events, Focus on, News and
Alta Valtellina Outdoor, the section to help you discover the most
beautiful trekking routes.
STRUMENTI INFORMATIVIINFORMATION TOOLS
f
Alta Valtellina.eu
COME RAGGIUNGERCI hoW to reACh Us
TRENITALIA Da - From Milano (Stazione Centrale)Linea - Line Milano - Sondrio/Tirano (2/2.30 h)➔ www.trenitalia.it
FERROVIA RETICA Da - FromCoira - St. Moritz [CH]Linea - LineCoira - St. Moritz - Tirano (2.30/4 h)➔ www.rhb.ch
S.S.38 Da sud - From southLecco, Colico, Sondrio, Tirano, Bormio.
S.S.38 Da nord - From north Bolzano, Merano, Passo Stelvio, Bormio.Chiusa in inverno - Closed in winter
S.S.39 Aprica: Brescia, Edolo, Aprica, Tresenda.
N.27 Zernez [CH]: St. Moritz, Zernez, Livigno.
SON
DALO
BORM
IOS.
CATE
RIN
A
SEM
OGO
ISOL
ACCI
A
LIVI
GNO
MALPENSA(MXP)
ORIO AL SERIO(BGY)
Passo S. Marco
Passo Gavia
Passo Mortirolo
Passo Forcola
Passo Del Bernina
Poschiavo
Tirano
ApricaPasso Aprica
Passo Dello Stelvio
St. Moritz
Passo Del Gallo
Passo S. Maria
Sondrio
MeranoBolzano
BresciaBergamo
ZurigoLandekInnsbruckMonaco
CoiraZurigo
CoiraZurigo
LeccoComoMilano
Passo Julier
Passo Maloja
Passo Spluga
Chiavenna
Madesimo
Mazzo Di Valtellina
Morbegno
SonDALo
VALDIDenTro
LIVIGno
BorMIo
VALDISoTToS. CATerInAVALFurVA
S.S. 38
S.S. 38
S.S. 38
S.S. 39
Trento
Passo Del TonaleGrosio
S.S. 36
S.S. 36
S.S. 36
IN TRENOBY TRAIN
IN AEREOBY PLANE
MILANO MALPENSA AIRPORT [I](230 km)
MILANO ORIO AL SERIO AIRPORT [I] (175 km)
➔ www.mtbus.it
BoLZANo [I] (136 km)
FriedriChshAFeN [D] (211 km)
iNNsBrUCk [A] (180 km)
MiLANo LiNAte [I] (222 km)
MÜNCheN [D] (309 km)
VeroNA [I] (288 km)
ZÜriCh [CH] (218 km)
BUS PEREGOTirano, Bormio, Livigno➔ www.busperego.com
BUS SILVESTRIAlta Valtellina, Zernez Annuale - Annual➔ www.silvestribus.it➔ www.rail.ch
BUS SILVESTRIAlta Valtellina, PontresinaEstivo - summer➔ www.silvestribus.it➔ www.rail.ch
IN AUTOBY CAR
IN BUSBY BUS
CoMunITà MonTAnA ALTA VALTeLLInAvia Roma, 123032 Bormio (SO)Tel. +39 0342 912.311Fax +39 0342 912.321➔ richieste@alta-valtellina.it➔ www.altavaltellina.eu
uFFICIo TurISTICo IAT ProLoCo SonDALovia Verdi, 2/A23035 Sondalo (SO)Tel. +39 0342 801.816Fax +39 0342 801.816➔ info@infosondalo.it➔ www.infosondalo.it
uFFICIo TurISTICo IAT ProLoCo VALDISoTTovia Roma, 5523030 Cepina Valdisotto (SO)Tel. +39 0342 950.166Fax +39 0342 052.602➔ info@visitvaldisotto.it➔ www.visitvaldisotto.it
APT BorMIo via Roma 131/A23032 Bormio (SO)Tel. +39 0342 903.300Fax +39 0342 904.696➔ info@aptbormio.it➔ www.bormio.eu
uFFICIo TurISTICo IAT ProLoCo DI VALDIDenTroPiazza IV Novembre,1 23038 Valdidentro (SO) Tel. +39 0342 985.331 Fax +39 0342 921.140 ➔ proloco@valdidentro.net ➔ www.valdidentro.net
APT LIVIGnoPlaza Placheda - via Saroch 1098/A23030 Livigno (SO)Tel. +39 0342 052.200Fax +39 0342 052.229➔ info@livigno.eu➔ www.livigno.eu
uFFICIo TurISTICo IAT TourISPorT VALFurVAPiazza Magliavaca23030 S. Caterina Valfurva (SO)Tel. +39 0342 935.544Fax +39 0342 935.342➔ info@santacaterina.it➔ www.santacaterina.it
dipi
ucom
unic
azio
ne.it
top related