bulletin municipal urrugne - eté 2010
Post on 10-Mar-2016
227 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
M A G A Z I N E D ’ I N F O R M A T I O N S M U N I C I P A L E S D E L A V I L L E D ’ U R R U G N E
Action municipalepoint sur l a LGV p. 6of f i ce de tour i sme p. 8po l ice munic ipa le p. 9
Cahier détachablel 'éco le d 'O lhet te p. 11-14 Cultureagenda été 2010 p. 20 -21
Vie municipalel e spor t à Urrugne p. 15le s nouve l le s recruesde l a ma ir ie p. 17
URRUÑAN BIZI VIVRE À URRUGNEÉTÉ 2010 - N° 34
réaménagement du centre bourgdéveloppement durable
www.ville-urrugne.fr
L'Urruñarrak championne de FranceGrand Prix National de la Fédération Sportive et Culturelle de France
Mention très bien et félicitations du jury
!"#$%&'&()%*&+,- .+&$//01$2$!3&!%4&5!3&6!&43(7($22!3&%#3&2(&80//#)!&69:33#;)!<
+5)&6!&4=/0$;)!3&6!&%(&3!80))($%%()8!&(#>&:33#;)(36%&!4&(#>&:33#;)(36!%*&29(;!)8!&70#%&0??3!&2!& $(;)0%4$8&6!%&@!3?03/()8!%&A)!3;=4$B#!%&C <@<A<D&
6()%&2!&8(63!&69#)!&7!)4!&3=(2$%=!&"(3&)043!&(;!)8!<
@E&F&G!& @A&!%4&#)& $(;)0%4$8&.//01$2$!3&012$;(40$3!&203%&6!&2(&7!)4!&69#)&20;!/!)4&
&&&&&&&&&&&.1()&+H+,AI J& &&&&&&&&&&&K(7$!3&L-:HM+ A
PROPRIETAIRES :
ESTIMATION
GRATUITE SOUS
48 HEURES
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
3
Chers Urrugnards,
L’été arrive enfin et un grand nombre d’entre vous va pouvoir profiter d’un repos bien
mérité malgré une ambiance morose due à la crise que le monde entier traverse.
L’équipe municipale ainsi que tout le personnel communal poursuivra au cours des
mois à venir les réalisations qu’elle a commencées à mener et vous pourrez trouver
des informations sur certaines d’entre elles dans ce nouveau numéro d’Urruñan Bizi.
En faveur des jeunes, l’agrandissement de l’école d’Olhette est un des dossiers
importants de cette année ainsi que l’amélioration de l’espace qui leur est dédié au
trinquet éducatif. L’aménagement d’un terrain de bicross à Xume Alde, à destination
des adolescents, a été réalisé grâce au Conseil Municipal des Enfants.
L’accueil des touristes en cette période estivale est primordial et nous avons agrandi
et modernisé l’Office de Tourisme avec la mise à disposition pour tous d’un « Cyber
Espace ».
Notre souci de prévoir l’avenir est constant et nous vous proposons de vous faire
partager notre démarche pour le réaménagement du bourg par le biais d’un
concours d’architectes qui nous aidera à mieux faire des choix pour le futur et qui
aura comme but premier la revitalisation commerciale du centre bourg.
Nous n’oublions pas de défendre les intérêts de chaque Urrugnard dans le dossier
épineux de la LGV, et nous sommes toujours aussi déterminés pour demander le
réaménagement des lignes existantes pour éviter un saccage du Pays Basque tant
l’inutilité de cette voie dédiée au fret et non aux voyageurs nous paraît évident.
Notre environnement est notre richesse et nous devons le préserver, notre réflexion
sur l’Agenda 21 progresse et nous vous faisons part des différentes problématiques
que nous voulons traiter dans ce domaine.
Nous espérons que la lecture de ce bulletin vous éclairera sur les nombreuses
actions mises en place par toute notre équipe et nous souhaitons à tous de bonnes
vacances pour les uns, une bonne saison pour les autres.
Avec nos sentiments dévoués,
Odile de Coral et son équipe
URRUÑAN BIZI / VIVRE À URRUGNEÉTÉ 2010 - N° 34MAGAZINE D’INFORMATIONS MUNICIPALESDirecteur de la publication : Odile de CoralPhoto de couverture :L'Urruñarak championne de France, photo DRRédaction et photos :Isabelle Ragozin - Damien BoyerTraduction en basque : Germaine HacalaService communication - 05 59 47 44 47courriel : mairie@mairie-urrugne.frMaquette et mise en page :Foliographie - Sophie AlaguillaumeRégie publicitaire : Supports PromotionImpression : IJL HendayeCertifié Imprim’vert 2010 - Print Environnement
Les dossiersRéaménagement du centre bourgDéve loppement durab le
Action municipaleLGVANCC A S - PADD & PLUOf f ice de Tour i sme et commiss ion acces s ib i l i téPi s te s DFCI - Pompier sPo l ice Munic ipa leJeunesse
Vie municipaleL' Urruñarak championne de FranceL'éco le d 'O lhet te (cah ier à détacher) Spor tLes j a rd ins des re s tos , Gus tok iNouve l le s recrues de l a ma ir ieFêtes de BéhobieL’oppos i t ion s ’expr ime
BrèvesMus ique en Côte Ba squeA genda été 2010
CarnetCarnet e t Urrugne Prat ique
www.ville-urrugne.fr
Édi tor i a l
10
4
6
19
22
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
4
!""#$%aménagement du centre bourg / p l a zaren anto l aketa
© 2
009
Goo
gle
zone d’étude Le quartier du bourg recense actuellement 1600
habitants et dispose de deux pôles commerciaux
séparés physiquement par le passage de la RD
810.
La zone d’étude, limitée au nord par la salle
polyvalente et au sud par le Centre Osasuna,
se situe entre le rond point de Kichoenia et le
carrefour Arotzenia en direction de Béhobie,
incluant les deux côtés de la RD 810.
Cette étude concerne environ 2500 m² de places
publiques et 3000 m de voirie (incluant 1000 m
de RD).
Le 18 mai dernier, le Conseil Municipal a validé le lancement du
projet de réaménagement du centre bourg avec l’annonce d’un
concours restreint de maîtrise d’œuvre, visant à redynamiser
l’activité économique et touristique, à renforcer l’identité
communale et à limiter les problèmes liés à la saturation de
la voirie et du stationnement. Pour ce faire, trois cabinets
d’architectes seront mis en concurrence et devront proposer
un projet, en accord avec le cahier des charges établi par la
municipalité.
objectifs Avec la concurrence des centres
urbains voisins en termes
d’équipements et de commerces de
proximité, la ville d’Urrugne désire
proposer une nouvelle alternative à
ses habitants en repensant le centre
bourg de façon pratique et attractive,
tout en s’intégrant dans une logique
d’amélioration du cadre de vie et de
valorisation de l’espace urbain.
Le projet, qui dispose d’une
enveloppe prévisionnelle de
3,5 millions d’euros, s’orientera
vers une revitalisation de l’activité
commerciale ainsi que la mise en
valeur des équipements publics,
services et commerces.
« Notre but est de trouver un équilibre,
nous devons intervenir pour le
développement des commerces à
Urrugne. Pour cela, nous avons réuni
les commerçants en organisant des
!"#$%&'()&("*+&,-#.(%#$"("&/&.'&"(0&'(
points à améliorer dans l’aménagement
urbain. Nous nous sommes également
basés sur l’étude « Projet de petite
ville » du cabinet d’architecte Garcia
et Diaz datant de 2004 ainsi que sur les
conclusions d’une étude du CREDOC sur
la perte de vitalité des bourgs et l’état de
l’activité commerçante. Il est nécessaire
que les Urrugnards se réapproprient
le bourg pour qu’il devienne un lieu de
rencontres et d’échanges. » explique Jean
Tellechea, Conseiller Municipal pour le
développement économique.
L’objectif de ce projet ambitieux est de
créer un pôle d’attractivité majeur pour
les habitants et visiteurs, en repensant
l’espace public et en privilégiant la
mixité fonctionnelle (logement, activité
économique, loisirs…).
Les zones de stationnement du périmètre
d’étude pourraient être reconsidérées et
réorganisées de façon optimale, en faisant
naître des espaces végétalisés et en
développant les liaisons piétonnières.
Les projets déposés devront répondre
aux valeurs esthétiques et architecturales
du bourg et tenir compte des contraintes
urbanistiques, fonctionnelles et
techniques. Les commerçants, consultés
dès l'origine du projet, seront également
représentés durant la phase d'analyse
du cabinet d'architecte. « Il est important
pour nous d'associer les commerçants et
qu'ils s'approprient ces changements. »
souligne Jean Tellechea.
projet de réaménagement
du centre bourg
ue
2-#.10
Gan ,
ont
No
im
en
ge
l’ea
pr
/#
=*
ac
lo
à
C e
in is
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
5
!""#$%déve loppement dur ab le / ga r apen i r aunkorr a
Atelier « Eau »
Qualité de l'eau dans
la nature, gestion de
nos rejets.
Dans le cadre des Journées du
Patrimoine, le samedi 18 septembre,
nous organisons une visite du massif
de la Rhune, patrimoine naturel
appartenant à chacun d'entre nous :
les différents organismes en charge de
01(!&'2-#.()$(31''-4('&"#.2(%"*'&.2'(15.(
de nous éclairer sur ce qu'ils font, à quel
2-2"&6(%#$"7$#-6(/#33&.2(8(09:45/&(;12-#.10(
des Forêts, Euskal Herriko Laboranza Ganbara, la
Société des Chasseurs d'Urrugne, le CPIE Littoral Basque, le CREN,
et d'autres encore... Rendez-vous à partir de 9 h 30 à la chapelle
d'Olhette. Prévoir pique-nique, eau, pour plusieurs heures de marche.
Tout d'abord un grand merci aux Conseils de Quartiers qui ont
engagé des réflexions faisant émerger trois thèmes de travail :
mobilité et déplacements, préservation de nos espaces naturels,
gestion de l'environnement.
Un autre thème, « le lien social », a été évoqué par tous. Mais plus
qu'une thématique isolée, la création de lien social devra être un
objectif commun à tous les thèmes.
Participation citoyenne et calendrierPour faciliter une participation importante de la
population, des ateliers thématiques seront
proposés à l’automne. Chaque thème sera
abordé sous forme de tables rondes en
/#3%1!.-&()<-.2&"=&.1.2'(&,2*"-&$"'>(
?1.'($.()&$,-@3&(2&3%'(/&'(12&0-&"'(
)*5.-"#.2()&'(#AB&/2-4'(C(122&-.)"&(%#$"(
améliorer la situation, puis ensuite des
listes d'actions à mener dans ce but.
Relever les défisde nos modes de vie
Nos modes de vie individuels et collectifs
impactent directement la qualité de notre
environnement. Maîtrise énergétique,
réduction des déchets,
gestion de
l’eau sont des
problématiques
/#3%0&,&'(&2()&(
=*"-21A0&'()*5'(
actuels à échelle
locale.
Pollutionà Bittola
C e r t a i n s
investissements
#.2( )*BC( *2*( "*10-'*'( 15.( )&( "*)$-"&( 01(
pollution de ce site où une décharge de
déchets ménagers non triés a prospéré
depuis de nombreuses années.
Les 29 membres du Conseil Municipal
travaillent ensemble, en ce moment,
sur le dossier de nos déchets, et sur
la meilleure solution à trouver pour
)*%#00$&"( &45/1/&3&.2( &2( )$"1A0&3&.2(
Bittola. Le Syndicat Bil Ta Garbi est en
charge de ces études, un comité composé
d'élus et de représentants du Conseil de
Quartier suivra leur déroulement.
L'atelier « Déchets » prévu cet automne
sera appelé à en débattre.
RÉUNIONS CONSEILS DE QUARTIERS
Nous rappelons que ces réunions sont ouvertes à tous les habitants d’Urrugne : venez nombreux !!
Olhette : mercredi 1er septembre, à 20h30, ( '100&(C()*5.-"Bourg : mercredi 1erseptembre, à 19h, salle PostaCorniche : mardi 14 septembre, à 19h,( D#3%0&,&(E%#"2-4()&(E#/#1(F'100&(=&"2&GKechiloa : mardi 14 septembre, à 19h, salle PostaSocoa : jeudi 16 septembre, à 20h,( D#3%0&,&(E%#"2-4()&(E#/#1Mendichoko : jeudi 16 septembre, à 20h, salle Lepo BideanBéhobie : mardi 28 septembre, à 19h, au Foyer Municipal
développement
durable
notre agenda 21 :les ateliers thématiques
débutent à l’automne…
uel
2-#.10(
Ganbara, la
Atelier« Espaces naturels »
Espaces naturels, espaces habités, quelle
gestion commune ? Gestion des espaces
naturels de la montagne à la Corniche, mise en
valeur de pratiques agricoles respectant la diversité
de ces espaces, développement de pratiques
préservant les sols dans les jardins particuliers
et les espaces verts communaux,
comment concilier les activités
humaines ?
ont
ReRedede
No
impa
enviro
Atelier « Mobil i té »
Quelle mobilité pour demain ?
Nos modes de transports collectifs et
particuliers, les impacts de la circulation
automobile, les alternatives existantes,
représentent un enjeu majeur de
développement sur le vaste
territoire d’Urrugne.
gest
l’ea
pr
/#
=*
actu
locale.
Atelier « Énergie »Que fait-on pour
en réduire la
consommation ?
PoPoPoààààà
C e
investis
Atelier « Déchets »
Comment
sont-ils gérés ?
!Claire d'Elbée
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
6
!"#$%&'(%#!#) *+LGV / AHT
Le rapport de 28 pages est assorti d'une première annexe expliquant les principes et les contraintes qui dictent la construction de la ligne et d'une deuxième annexe cataloguant les 25 zones sensibles sur le tracé. La conclusion de Mme Meaux est claire : - il est possible de construire cette ligne
nouvelle en préservant toutes les zones sensibles,
- l'évitement de ces zones se fera par priorité « en plan », c'est à dire en passant à côté,
- l'enfouissement du tracé se fera sur 12,8 !"#$%&"'(%")*+,"$$"!"$-."/0",1*23*2"4)*0)"réserve des contraintes de sécurité et de 50),+678,+*2"/0")017*9,:%
- au total les viaducs représenteront environ 10% du tracé : l'Adour, la Nive et la Nivelle seront franchis par des viaducs de 3,1 km, 1,3 km et 950 m de long respectivement, situés environ 12 à 18 m au dessus du sol. Pour le franchissement
de la Bidassoa, le viaduc sera situé à une hauteur de 30 et 37,5 m au dessus de la 1+;+<1=%" =," )*2" 8>=" =>87,%" ?0+" 8" 02" @*1,"impact sur le tracé à Urrugne, n'est pas encore établi,
- les acquisitions indispensables de foncier bâti sont jugées modérées, impliquant 02=")*+>82,8+2="/="(8+)*2)")01"A=)"BBCC"maisons recensées au Pays Basque,
D" !"E110F2=%" A=)"/=0>"*G,+*2)"80,*01"/="« l'œil de Signature », côté océan et côté montagne, incluront un viaduc et un tunnel de 2,7 km environ sous le Mont du Calvaire.
Le rapport préconise en outre de prendre en compte :- une conception « environnement
durable » de la phase chantier,- le traitement du bruit de la ligne dès sa
conceptionD" A8"F=),+*2"/="AH=80"428GG=)"GI1J8,+?0=)%"7*01)"/H=80%"=,7K:K
Les 3 Communautés de Communes travaillent ensemble depuis 18 mois pour démontrer et faire accepter que l'utilisation de la voie =>+),82,="=2,1="L8M*22="=,"N=2/8M="=),"A8"O*22=")*A0,+*2KAu mois de mai, elles ont décidé de concentrer leurs efforts 80,*01"/=",1*+)"8>=)"P !Un axe technique : bien comprendre les enjeux « tech-
niques » du dossier, que ce soit la technique ferro-viaire, les questions financières et commerciales, les contraintes environnementales, etc. pour pouvoir débusquer les mensonges,
"!Un axe juridique : si le RFF, le Gouvernement et la Région continuent à ne pas nous écouter, quels sont les recours juridiques qui sont les nôtres ? Pour répondre à cette question, nous avons décidé de retenir les services de Mme Corine Lepage, ancienne Ministre de l'Environnement, Député Européen depuis 2009 et Avocate de renom et de qualité pour pré-parer notre dossier juridique, et attaquer les décisions si nécessaire.
#!Un axe « convaincre » : il s'agit ici d'approcher toutes les parties prenantes au dossier, Europe, Gouvernement et
Ministères concernés en France et en Espagne, la Région Aquitaine, le Gouvernement Autonome Basque, le RFF et plein d'autres encore pour leur
faire prendre conscience que leurs objectifs peuvent être atteints sans la construction de cette nouvelle LGV en Pays Basque.
Pour ce faire, nous allons recourir aux services d'un cabinet spécialisé dans ce type d'interventions qui a
directement et régulièrement accès aux décideurs et à leurs proches.
Enfin, nous travaillons étroitement avec les différentes associations et nous mettons en place une stratégie
de communication dont l'objectif est d'expliquer clairement et simplement pourquoi une nouvelle ligne est inutile et mettant à jour les incohérences criantes et révoltantes du projet.
Marie-Line Meaux, Inspectrice Générale de l'administration du développement durable
a remis à Jean-Louis Borloo, Ministre de l'Écologie, son rapport concernant la
construction d'une nouvelle ligne pour trains à grande vitesse (LGV) dans le secteur Sud
Marais d'Orx - frontière franco-espagnole (45 km dont 38 km de l'Adour
à la Bidassoa).Sa mission, « identifier, simuler, éclairer »
est résumée ainsi par Mme Meaux :« Après une phase de large écoute,
elle [la mission] identifiera les contraintes spécifiques qui devront être traitées, et proposer, compte tenu des enjeux territoriaux, les voies de la meilleure
intégration possible de la nouvelle infrastructure ».
Loin d'être la médiation appelée de leurs vœux par les élus locaux concernant le sujet clé de savoir si une nouvelle voie est construite ou si la voie existante est utilisée, ce rapport répond à la commande qui lui a été faite : entendre tout le monde sans rien écouter et de démontrer que le projet d'une ligne nouvelle LGV est réalisable.Dans la forme, ce rapport est un modèle de langue de bois, d'utilisation de toutes les formules politiquement correctes en ce moment (concertation, développement durable, insertion dans le respect de l'environnement, etc.).Des mots choisis décrivent l'horreur annoncée avec la froideur et la distance du laborantin observant la dissection d'une souris sous son microscope.
le rapport de Marie-Line Meaux à Jean-Louis Borloo, Ministre de l'Écologie, de l'Énergie, du Développement durable et de la Mer
Nive-Adour, Errobi, Sud-Pays Basque :les 3 Communautés de Communes s 'organisent et travail lent main dans la main
Didier Picot
point
sur la LGV
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
7
!"#$%&'(%#!#) *+ANCC A S - PLU & PADD
Pour la révision de ce nouveau PLU, la volonté des élus a été d'informer tout d'abord les administrés, par le biais de réunions publiques, puis de répondre à leurs interrogations. Chaque demande individuelle, parvenue auprès du service urbanisme, a été examinée, avec visite sur le terrain. La commune a voulu expliquer le déroulement de la révision du PLU et des problématiques rencontrées. Elle a organisé dans ce sens sept réunions publiques, afin d'écouter et de prendre en considération les spécificités de chacun. Un des sujets principaux, revenant à chaque réunion, est l'assainissement des terrains.Les élus et les services techniques de la commune ont déposé à la CCSPB (Communauté de Communes Sud Pays Basque) un programme d'extension du réseau collectif existant. Celui-ci a été validé par la CCSPB au Conseil Communautaire du 25 mars 2010. Ce programme s'étalera sur 4 ans : pour la seule année 2010, Urrugne bénéficiera de 700 000 € de travaux d'assainissement.
projet d'aménagementet de développement durable (PADD)Le PADD d'Urrugne a été débattu lors du Conseil Municipal du 6 juillet. Il sera la « clef de voûte » du nouveau PLU.Ce document politique exprime, à l'horizon 2020/2030, le projet de la collectivité locale, en matière de développement économique et social, d'urbanisme et d'environnement.La révision du PLU sera rendue publique deux mois minimum après la validation du Conseil Municipal, toutes les requêtes ayant été formulées et prises en compte, et le document ayant été remis à l'État « pour avis ». L'État, de son côté a trois mois pour le consulter et faire ses observations.À l'issue de ce délai, si l'État ne demande pas de modifier ou de revoir certains points, en d'autres termes, si le PLU est accepté, l'Enquête Publique peut alors commencer.
bilan de l’ANCCASLes cadres des Centres Communaux d’Action Sociale étaient nombreux (250 participants) à répondre présents à l’invitation des 33es rencontres de l’ANCCAS qui se sont tenues à Urrugne et Saint-Jean-de-Luz, les 2, 3 et 4 juin.Lors de ces journées aux contenus très denses, de nombreuses interventions de praticiens de l’action sociale, d’élus, et d’universitaires, ont permis aux cadres de réfléchir sur les conséquences de la crise financière et sociale et sur les solutions qui pourraient être mises en œuvre pour répondre aux besoins, toujours plus nombreux des publics en difficulté.Cette manifestation a été une grande réussite sur le plan des échanges et aussi sur le plan de l’organisation, le lieu choisi (Complexe Sportif de Socoa) y ayant largement contribué.http : //anccas.free.fr
Ne croyez pas ceux qui affirment que la décision de la construction d'une nouvelle voie LGV pour traverser le Pays Basque est prise et irréversible. Il n'en est rien. Au niveau Européen, il a été décidé de développer la liaison de l'Espagne et du Portugal avec le réseau Européen de voies ferrées à grande vitesse. Aujourd'hui, le RFF présente un projet de traversée du Pays Basque qui répond à la commande de l'État Français. Ce projet n'est pas approuvé ni décidé. À l'heure actuelle, la justification officielle d'une nouvelle voie pour traverser le Pays Basque est une question de « pureté du principe » : la voie sera nouvelle de bout en bout, pas d'exception sinon on ouvre la porte à toutes les contestations. Les opposants sont soit des ennemis du « progrès », soit des égoïstes qui ne s'y opposent que parce que la LGV passe dans leur jardin ou leur
commune. Les chiens aboient, la nouvelle voie passera.Vous le savez, les élus des 29 communes que comptent nos 3 « ComCom » ne s'opposent pas à la LGV jusqu'à Bayonne ni à la traversée du Pays Basque par les TGV : ils s'opposent à la construction d'une voie nouvelle, parce qu'elle est totalement inutile. Les arguments pour ne pas construire une voie nouvelle au Pays Basque et pour utiliser la voie existante sont nombreux et puissants. À quelques minutes près, tous les objectifs de la construction d'une voie nouvelle sont atteints par l'utilisation de la voie existante. En particulier, la diminution du trafic poids lourds sur l'A63 peut être obtenue grâce aux autoroutes de la mer récemment votées par la France et l'Europe et le franchissement central des Pyrénées (Toulouse-Zaragoza). Cette
solution de franchissement central des Pyrénées, que l'Espagne et le Portugal appellent de leurs vœux pour des raisons géographiques et politiques évidentes, n'affaiblira en rien l'économie de notre Pays Basque, bien au contraire. La construction d'une voie nouvelle se heurte à une contrainte financière certaine, au refus de la population et de ses élus de détériorer l'environnement et de l'identité du Pays Basque et surtout à l'absence de trafic passager ou fret pour la justifier, même à l'horizon 2050. Pour toutes ces raisons, vos élus ont la conviction que le combat pour que soit utilisée la voie existante peut être gagné. En équipe avec les 29 autres communes, les élus d'Urrugne sont au cœur de cette action. Une chose est certaine, ce combat ne peut être gagné qu'avec un très large soutien de ses habitants.
révision du PLU
lgv ou pas de lgv
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
8
!"#$%&'(%#!#) *+of f i ce de tour i sme e t acce s s ib i l i té / tur i smo bu legoa e t a e r ab i le r r a z t a suna
un office 2 étoilesC’est une volonté municipale que de dynamiser le bourg et développer le
tourisme à Urrugne. Avec la classification 2 étoiles de son Office de Tourisme faisant
suite à une demande grandissante en matière d’informations et de services, c’est
un pas de plus vers la revitalisationdu centre et de son image.
Ce classement 2 étoiles est le fruit d’un effort important en termes de
développement, d’accessibilité et de positionnement aux côtés des communes
d’Hendaye et de Saint-Jean-de-Luz. À cet effet, l’office proposera dans les prochains
mois un programme d’animations et de prestations toujours plus diversifié.Les locaux de la maison Posta, qui
accueillent l’office, ont été entièrement repensés afin d’apporter un confort
aux usagers tout en étant en harmonie avec le cahier des charges du label
« Tourisme et Handicap ».Ce nouvel office disposera d’un espace
optimum pour l’accueil du public et proposera un point cyber avec la possibilité pour l’utilisateur de se connecter à internet
soit par poste fixe soit par borne Wi-Fi.
qu’est ce que le label Tourisme et Handicap ?
Ce label résulte d’un partenariat entre le ministère chargé du tourisme, les professionnels du tourisme et les associations représentant les personnes handicapées.Il identifie l’accessibilité des lieux de vacances, de loisirs ou de culture et permet de donner aux touristes en situation de handicap une information fiable sur l’accessibilité des lieux visités.C’est également le moyen de leur assurer un accueil et une utilisation des services proposés, avec un maximum d’autonomie et de sécurité.
la commission Accessibilité aux personnes handicapées
Par délibération du conseil municipal du 28 septembre 2009, une commission communale pour l’accessibilité des personnes handicapées a été créée en parallèle de celle confiée à la communauté de communes sud Pays Basque. Cette commission a pour ambition de dresser le constat de l’état d’accessibilité du
cadre bâti existant, de la voirie, des espaces publics et des transports. Elle doit établir un rapport annuel présenté en conseil municipal et faire toutes propositions utiles de nature à améliorer la mise en accessibilité de l’existant. Pour prendre en compte de façon réaliste et pragmatique les besoins de la ville, des associations ayant chacune une grande expérience du handicap ont été sollicitées.
Ainsi l’association Valentin Haüy (malvoyance, cécité), l’APF (association des paralysés de France), la FNATH (association des accidentés de la vie) et l’EVAH 64 (Espace de Vie pour les Adultes Handicapés) seront consultées pour le diagnostic d’aménagement voirie.Avec la commission accessibilité et
la labellisation « Tourisme et Handicap » de l’Office de Tourisme, la ville d’Urrugne s’ancre toujours plus dans la nécessité d’apporter à ses habitants des solutions concrètes afin que chacun puisse profiter pleinement et de manière égalitaire de son espace de vie.
>'''''+,' "1&%(,32'(,'+?@#)*,'(,'A$/"%&4,B'C,!3D9%*<,+'E/#!/B entouré de Yoni Arrieguy et Pascale Tellechea
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
9
!"#$%&'(%#!#) *+p i s te s DFCI , pompier s e t po l i ce mun ic ipa le / suh i l t za i l e ak e t a herr i z a in t za
les pistes DFCI opérationnellesLes pistes DFCI (Défense de la Forêt Contre l'Incendie) de la commune sont opérationnelles depuis début mai 2010. Pas moins de 9,385 kms répartis sur 6 pistes, dont 3 en zone Natura 2000, ont été re-profilées et mises aux normes. Un travail d’élargissement et d’assainissement était nécessaire, avec notamment la construction de passages busés pour éviter le ruissellement de l’eau et l’aménagement de rampes pour le passage du bétail. Ces nouvelles pistes reprennent le tracé de chemins existants, afin de limiter l’impact paysager et de conserver le caractère rustique des lieux. Elles permettront l’accès aux véhicules incendies lourds et réduiront les risques d’incident pendant les interventions de nuit des pompiers du SDIS 64. Ces pistes bénéficient du statut particulier de « voie spécialisée non ouverte à la circulation générale », interdisant la libre circulation. Tout véhicule motorisé pris en infraction sur ces pistes pourra être verbalisé.
« Nous sommes souvent seuls à intervenir, les
moyens et effectifs des petites communes sont
limités et nous devons faire face à des situations
!"#$%&'(%#)*%+,&-. expliquent Michel Ibarburu
et Cédric Garcia, policiers municipaux de la ville
d’Urrugne.
Une réalité de terrain souvent méconnue et
qui pourtant nécessite des moyens physiques
et techniques accrus. Pour la municipalité
d’Urrugne, cette convention s’impose comme la
solution logique à ces besoins tout en restant
financièrement avantageuse pour chaque
commune. « Le but de cette mutualisation,
c’est d’être plusieurs sur le terrain et de
$/0$%"' "1 !","'(,&'!*2%$3&'*$44/3,&'!)3'
(,'"1 $3(",'!/' +/&'0%2,'!/5'6,&$%3&'(,'+!'
population. Nos missions sont très vastes et
+,'#!%2'(,' $/0$%"'10$+/,"',3'17/% !8,'4%52,'
nous permet d’être présents 7 jours sur 7 sur le
terrain. » conclut Michel Ibarburu.
Quatre agents (2 d’Urrugne et 2 de Ciboure)
assurent actuellement leur mission sur le
territoire et un équipage mixte s’occupera
des interventions sur toute la saison estivale
(jusqu’au 31 août) qui est d’expérience la plus
chargée.
Les services de chaque commune ont conservé
leurs locaux respectifs afin d’allier proximité et
rapidité d’intervention.
Dans le cadre de cette mutualisation,
l’opération tranquillité vacances est reconduite
jusqu’au 15 septembre 2010. Il s’agit d’un
service entièrement gratuit qui nécessite
une inscription préalable auprès de la police
municipale. Une fois l’inscription enregistrée, les
agents de la police municipale effectueront des
rondes autour des domiciles pendant l’absence
de leurs occupants.
Depuis le 1er juillet
2010, une convention de
collaboration entre la police
municipale d’Urrugne et celle
de Ciboure a été signée.
Une démarche commune
aux deux villes, insufflée par
leurs policiers municipaux
pour répondre aux besoins
croissants de sécurité, de
sûreté, de salubrité et de
tranquillité publique.
MISSIONS DE PROXIMITÉ
!"#$%&'()*!+)!,$-*-./0)!)1!+)!nuisances sonores
!233-+).1* !4.5#/31-$.*!+-,)#*)*! !6$.1#7&)!+)!,-1)**) !8$& !6/(%#-$&/0) !9:0#/+/1-$.* !2**-*1/.3)!;!&/!<)#*$..) !9-,/0/1-$.!+=/.-(/>? !@:0&)().1/1-$.!+=/.-(/>?!
dangereuxhoraires jusqu’au 31 aoûtde 8h à 12h et de 13h à 19h30 7jours /7horaires hors saisonde 8h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h30
05 59 47 44 49 / 06 24 01 62 02
9,"*%'!/5'61310$+,&'7/%'$32'"1 $3(/'3$46",/5':'3$2",'! ,+' $/"'0,3%"'1 !/+,"'
+,&'%32,"0,32%$3&'(,&' $4 %,"&-';+&'6131)*%,"$32' "$*<!%3,4,32'(=/3,'#$"4!2%$3-'
policemunicipale
la réalité du terrain
CDF-';2/""%!',2'G-'H,&&,'I@JFKB'H-';"!&2$"L!B'';-'E/ ,"$/'I,32", ",3,/"KB'9DM-'N$O!''P
Q''9-';6!"6/"/B'R-@+<!&7/,',2'S-'E/""%2L!8/,'I $+%*%,"&KB'@-'(,'G$"!+B'R-'H,"+!3',2'9DC-'N$O!
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
10
!"#$%&!'!()*"
)'+!,&#$%&!'!()*"j eunes se / ga z ter i a
Une semaine après avoir obtenu à Came le prix d'honneur, mention très bien au Concours Régional de l'Union Basque (catégorie Promotions Grands Prix), les musiciens de l'Urruñarrak ont rencontré la gloire, le week-end de la Pentecôte, en disputant à Auxerre le championnat de France de Batterie-Fanfare. Ils ont donné le meilleur d'eux-mêmes et ils ont remporté le titre suprême « Grand Prix National de la Fédération Sportive et Culturelle de France» avec la mention très bien et les félicitations du jury, devant des BF confirmées de très haut niveau : Le May-sur-Èvre (49), Vasles (79), Noyal Muzillac (56), Janzé (35) et Juliénas (69).Une trentaine de formations participaient à ce concours, dont six en prix national. Seuls représentants du Pays Basque, les 35 de la clique (dont le plus jeune, Benjamin, n'a que 14 ans !) ont ainsi vu leur travail et leur patience récompensés. « Les longues répétitions de l'hiver ont porté leurs fruits au-delà
de nos espérances, car si notre objectif premier était d'obtenir un
!"#$%&!'(%)"*'+#",-%#+./%#0'1"2'#'+#/%3"/%3+.4+'!%"556$7!%
à la toute première place » avoue Patrick de Labacca. « Nous
trouvions que les prestations des autres étaient de haut niveau.
)+./%/+117/%$+#5%*!8/%97.!7.(%7*%:7!/%$0"4+'!%+;*7#.%57%3!'(%<.
Le jury était composé de neuf grands musiciens (compositeurs, musiciens et chefs d'orchestres d'ensembles symphoniques). =%)+./% "4'+#/% $7.(%1+!57".(% '13+/6/% 7*% .#%1+!57".% ,';!7>%
?0".*7.!%$.%1+!57".%,';!7%6*"'*%$"#/%,7%@.!A-%57,"%"%$B%,.'%C"'!7%
plaisir d'entendre sa musique ». « Parallèlement à toutes ces
émotions, rajoute Patrick de Labaca, nous avons été sidérés par
,0"55.7',% *!8/% 59",7.!7.(% $7/% D.(7!!+'/% 7*% 7#% 3"!*'5.,'7!% 3"!%
,06E.'37%$7% C++*%$7% ,0DF%D.(7!!7%E.'%"%1'/%G%#+*!7%$'/3+/'*'+#%
le salon d'honneur du stade de
l'Abbé Deschamps pour nous
permettre de nous détendre et de
voir sur grand écran la grande
:#",7% HIJK+.,+./7>% )+./%
avons également été sensibles
".(% *61+'2#"27/% /3+#*"#6/% 7*%
"1'5".(%$7/%1./'5'7#/%$.%L"A%
et de Vasles à l'annonce des
résultats et à la bonne ambiance
E.'%!62#"'*%G%D.(7!!7%<>Au terme d'un week-end riche en émotions, partage et rencontres,
et après un long voyage, l'Urruñarrak était attendue au stade par les amis, les élus et les anciens de la « clique » qui leur avaient improvisé une réception... en fanfare.Pour les écouter, on peut consulter le site de la Fédération Sportive et Culturelle de France :www.fscf.asso.fr
centre de loisirsCette année encore, le centre de loisirs d’Urrugne a préparé un programme inspiré. Deux grands thèmes vont guider les activités de cet été.En juillet, c’est « le monde du spectacle » avec une initiation, pour les 3 à 13 ans, à la réalisation de courts métrages. Une découverte, pour les apprentis cinéastes de la ville, de la fabrication de décors, costumes, scénarii et des secrets de tournage. Un bon moyen de développer l’imaginaire et la créativité de l’enfant, en le sensibilisant à l’univers du spectacle. En août, le programme s’orientera vers « le développement durable » avec une initiation au tri collectif et une information sur le recyclage, le gaspillage et le respect de l’environnement. Un petit spectacle sera réalisé autour du thème pour sensibiliser les parents et valoriser le travail des enfants. Comme les années précédentes, des activités sportives, manuelles et ludiques seront au rendez-vous. Pour les jeunes aventuriers, des camps et explorations se dérouleront sur les deux mois.
espace jeunesL’Espace Jeunes vous propose cet été des moments forts en adrénaline avec :1. Camp à Souston : du 13 au 15 juillet, pour les 13/15 ans, initiation au catamaran et au canoë, farniente sur la plage, aquaparc et veillées nocturnes.2. Camp aventures à la Sierra de Guara : du 19 au 23 juillet, pour les 15/17 ans, exploration du site protégé de la Sierra de Guara avec parcours aquatique, escalade et canyoning.Le mardi 27 juillet sera plus frais avec une soirée patinoire à Anglet alors que le mercredi 28 apportera une bonne dose de fun avec les bouées tractées. Les animations de juillet finiront en trombe avec, le jeudi 29, la sortie rafting à Itxassou.Inscriptions et renseignements :
du lundi au vendredi,de 9h à 17h30,
Complexe Sportif et de Loisirsde Socoa
05 59 54 62 23 / 06 24 01 61 92clsh-urrugne@wanadoo.fr
Les dossiers sont à retirer sur
place et doivent comporter :M%?"%:597%/"#'*"'!7%$7%,N7#C"#*M%?N".*+!'/"*'+#%$7%/+!*'7%
signéeM%O#7%39+*+%$N'$7#*'*6M%O#%57!*':5"*%16$'5",%$7%
moins de 6 moisM%?N"4'/%$N'13+/'*'+#%PQQRM%?"%:597%5+13*";','*6%$7%
réservation des joursM%?0"**7/*"*'+#%#"*"*'+#%SQ%1-%+;,'2"*+'!7%3+.!%,7/%TJUV%"#/
Pour les 16/22 ans qui désirent partir en
vacances de façon autonome, le dispositif
« SAC ADOS » aide à organiser et à financer
leur séjour. Espace Jeunes, du mardi au
jeudi, de 14h à 19h, Trinquet Éducatif,
05 59 85 94 26 espacejeunes@wanadoo.fr
l 'excellence pour l 'Urruñarrak !
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
11
l'école d'Olhet teOletako e sko l a
Dès la fin du XVIIIe siècle les archives communales font état d’un « régent » (errienta en basque) à Olhette qui reçoit un traitement de 180 livres. En 1828, selon les saisons et le travail aux champs, on dénombrait entre 12 et 16 garçons. Les filles furent instruites au bourg par les religieuses « Filles de la Croix », à partir de 1839.
La création d’une école publique mixte projetée depuis 1882 va se réaliser le 1er novembre 1888. La commune loue des locaux de la mai-son Oyançañabaita pour y installer la classe et le logement de l’insti-tutrice. En 1894, M. Elissagaray est nommé à l’école d’Olhette mal-gré l’avis contraire du Maire et du Conseil Municipal qui préféraient que l’école soit tenue par une insti-tutrice. L’épouse de cet instituteur sera maîtresse de couture en 1895.
Au début du XXe siècle, alors même que la population scolaire croît au Bourg, celle de l’école d’Olhette est en forte chute, mais le Conseil Mu-nicipal refuse de la supprimer. En 1930, M. Calonye, propriétaire des locaux, accepte de renouveler le bail de location, à condition que la com-mune consente à payer les frais d’installation de l’électricité dans l’école et le lo-gement de l’ins-titutrice. Dans le même temps, l’inspecteur de l’Éducation Na-tionale s’adresse au Maire en lui
signifiant que l’institutrice reçoit 63 élèves et qu’il est urgent de prévoir une deuxième classe. La commune décide alors d’acheter une parcelle de terre et de confier à l’architecte Adamski la conception d’un pro-jet d’école ; mais le projet échoue par manque d’argent. En 1934, la commune fait l’acquisition du do-maine Corroaletcheberry ; elle décide par délibération du 7 dé-cembre 1936 d’y installer la maison d’école et vote un crédit de 138 275 francs pour effectuer les travaux
d’aménagement pour deux classes et deux logements d’instituteurs.
Une troisième classe est ouverte en 1977 et installée dans un préfabri-qué en attendant l’agrandissement nécessaire pour accueillir plus de soixante élèves ; M. et Mme Quin-tano y ont instruit de nombreux petits oletars pendant 18 ans mais l’école connaît à nouveau des diffi-cultés d’effectifs et perd une classe en 1989 ; après quelques années de stabilité avec une quarantaine
d’élèves, elle voit son effectif augmenter rapidement grâce à l’installation récente de familles dans les quartiers proches. L’école agrandie et rénovée accueille-ra à la rentrée 61 élèves répartis dans 2 classes de fran-çais et une classe de basque.
Nola antolatua zenerakaskuntza XIX mendean ?Herriak pagatzen zion errientari erakaskuntzaren parte bat (350 fr. 1837an) eta burasoek ordaintzen zuten 75 zentimo irakurtzen ikasteko, 1 fr. iskiriat-zeko eta gramatikarentzat, 1fr. kalkulatzen ikaste-ko. Pobreak urririk eskolatuak ziren . Erlijioa ere erakasia zen herriko eskolan eta erakasleek testuak euskaraz itzultzen zituzten ikasleentzat . Hona nola Elissagaray errientak idazten zuen « l’enfant pro-digue » delakoaren parabola : « Guiçone batec èce çouène bi sémé baïcic. Gaztéénac erratène dou
béré aïtari: « Ordou da içane nadiène néré bou-rouace naousi éta içane déçadane dirou. Béhar dout gane courri bazterre ikhoustérat. Parti çaçou çouré ontasouna, éta émane çadaçou niri heldou çaoutana. — Baï, éné séméa, dio aïtac; nahi dou-cane béçala. Moutico gachto bat haïce éta içanène haïce gaztigatoua». Guéro çabaltcène douéla-ric tiéta bat, partitou çouène béré ontasouna éta éguine citouène bi parte bardinac... »Testuaren segida ikus daiteke webgune honetan http://klasikoak.armiarma.com/testuak/testuak-Bourciez010.htm
H istoriquede l'école à Olhet te
! "#$%&'(# )&*&+&
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
12
!"#$ %&'!( )%**%Oletako e sko l a
De nouveaux quartiers ont été construits à Urrugne : Pentzia Berri et Berroueta, où des familles avec des
enfants viennent s’installer. Pour accueillir ces nouveaux élèves l’école doit donc s’agrandir. Pour l’instant, à Olhette, il est possible de suivre un enseignement
bilingue basque jusqu’au CP. Les élèves plus âgés sont obligés d’aller au bourg. Petit à petit, tous les élèves d’Olhette pourront faire basque et la nouvelle école devra être capable d’accueillir ces élèves bilingues.
De plus, depuis environ trente ans une partie de l’école se trouvait dans un préfabriqué. La mairie a donc décidé d’agrandir et de moderniser l’ancienne école qui pourra
notamment accueillir des élèves handicapés.Cette année les élèves faisaient classe dans les
préfabriqués ou dans des « algécos » installés sur le fronton. La cantine se trouvait dans la salle communale
située derrière le fronton et un chapiteau nous servait de préau pour les récréations.
La mairie a fait construire une école de quatre classes.Pour cela l’appartement qui servait de logement aux enseignants a été transformé en deux classes. Il y aura donc deux classes au rez-de-chaussée et deux classes à l’étage.Pour l’instant seulement trois classes seront utilisées. La dernière servira de bibliothèque et de salle d’informatique. Une nouvelle cantine a été construite : elle pourra accueillir 70 enfants.Enfin une nouvelle salle servira à la fois de garderie, de salle de sieste et de salle de jeux, grâce à un système de parois coulissantes.
La mairie ne voulait pas d’une architecture moderne. Elle a donc choisi un projet qui proposait une école dans le style basque pour qu’elle s’intègre à l’architecture du quartier.
Le projet a coûté environ 750 000 euros. La mairie a financé une partie des travaux grâce aux impôts et elle a bénéficié d’une aide de l’État français. Pour payer le reste, la mairie a fait un emprunt à la banque.
une nouvelle école
pour la rentrée 2010
Julen , Sacha, Ruben, Thibaud
une archi tec turebasque
quels sontles financements ?à quoi ressemblera
la nouvelle école ?
présentat iondu projet
Ludivine, Kevin, Maialen,
Ainhara, Anaïs, Alice
paroles d'élèvesOdile de Coral et Germaine Hacala ont été à la rencontre des élèves pour répondre à leurs questions concernant l’école d’Olhette.À la suite de cet échange, les élèves ont rédigé les textes qui suivent.
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
13
Oletako e sko l a !"#$ %&'!( )%**%
Le 12 mars 2010 nous sommes allés visiter le chantier de la future école d’Olhette avec l’architecte, M. Lalanne. Il nous a expliqué les différentes étapes de la construction. Ensuite nous avons invité Mme le Maire à venir à l’école pour nous parler du projet et de sa mise en œuvre.En premier, la mairie a commencé par faire des appels d’offres pour se faire une idée de la nouvelle école. Les architectes font un dessin et l’envoient à la mairie.Les plis sont ouverts en même temps lors de la commission d’appel d’offre. Ensuite la mairie choisit un projet. Ils étudient combien l’école va coûter, le délai
de la construction et si l’école respecte les caractéristiques des maisons basques. Le nom de l’architecte n’est connu que lorsque le projet a été choisi.À présent les travaux peuvent débuter. Il faut commencer par mettre les fondations puis les murs, le toit, les fermetures, les réseaux électriques, la plomberie et enfin la peinture, qui a été choisie par les parents d’élèves. Tous les mardis, les services techniques de la mairie viennent vérifier si les travaux ne prennent pas trop de retard et s’il n’y a pas de défauts.L’école sera prête pour la rentrée de septembre 2010.
pompe à chaleurDans la nouvelle école il y aura une pompe à chaleur écologique. Cette pompe va servir à chauffer l’école. Elle utilise l’air pour faire de la chaleur. Elle sera placée au sol dans la cour de récréation et alimentera un système de chauffage au sol au rez-de-chaussée et des radiateurs à l’étage. La pompe à chaleur sert à économiser de l’argent comparé aux chauffages normaux qui eux coûtent plus chers.
Comparée à l’ancienne
école, la nouvelle sera
plus « écologique ».
Elle permettra
d’économiser plus
d’énergie et donc de
l’argent.
Lors de notre visite avec
l’architecte nous avons
vu plusieurs procédés qui
permettent de réduire les
dépenses.
isolat ionLa nouvelle école sera mieux isolée que l’ancienne grâce à des matériaux spécifiques : la laine de verre au plafond et aux murs ainsi que les fenêtres équipées de double vitrage empêchent les échanges thermiques.
choix des matériauxL’architecte a choisi des matériaux disponibles ou produits localement afin de réduire les coûts et la pollution dûs au transport.
étapes
de la construc t ion
Raquel, Emma, Maia et Lisa
écologieBrice, Amélie, Naomi,
!"#$"%$&'()"
paroles d'élèves
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
14
*+,'-*"#.+/*0"11"Oletako e sko l a
En quelle année étais-tu à l'école d'Olhet te ? De 1951 à 1956.
Combien y avai t-il d'élèves ?Environ 40 dans 2 classes.
Comment s'appelai t vo tre inst i tuteur ?Il y a eu une vieille demoiselle qui venait à vélo par la vieille route de Ciboure. Après c' est M. Daguerre, je crois qui habita sur place.
Où habi tais-tu ?À la douane d' Herboure.
Comment faisais-tu pour aller à l'école ?Le matin on montait souvent dans la voiture de la laitière qui passait par là, venant de Villa Rosa. On l'appelait Mañaña. A chaque arrêt, elle ne descendait pas, on montait les bidons de lait, les deux plus grands. Un jour je suis même tombée par la porte qui restait ouverte, je me suis gravement blessée au genou. Le soir on rentrait à pied en jouant dans les feuilles mortes du fossé.
Quelles mat ières faisais-tu à l'école ?Matières habituelles.Pour la musique, il y avait une émission à la radio. En sport, on apprenait les danses basques.Il y avait aussi les lendits auxquels toutes les écoles participaient.
Quels jours de repos avais-tu ?- le jeudi : Nous avions catéchisme dans la grange de Pentzia où on mettait des bancs. Il n' y avait pas encore la chapelle. On apprenait par cœur ; il y en avait en français et d' autres en basque. - le samedi après midi.
Comment mangeais-tu à l'école ?On mangeait chez Madame Duperou le midi. Nous apportions de la viande et elle fournissait la soupe et les légumes.Les deux dernières années, il y avait une sorte de cantine dans l'appartement vide à l' étage. Pendant la récréation on montait faire cuire des nouilles, du riz ou des légumes pour le midi. Après la vaisselle on rangeait tout. Nous étions environ douze.
Avais-tu des frères ou des sœurs qui allaient aussi à l'école d'Olhet te ?Nous étions cinq, moi la seconde. On a tous été à l'école primaire publique d' Olhette. Avec un père fonctionnaire, c' était normal.
Raconte-moi des histoires de l'école d'Olhet te.La période où on devait consommer des produits laitiers, du lait froid à la paille ; des yaourts ou du chocolat au lait chaud. Une personne venait pour préparer et ils avaient acheté plein de bols. Le midi, on allait au ruisseau pour prendre des têtards qu' on mettait dans des bocaux en verre. Il y a eu un bus organisé par le Curé pour les enfants de l'école libre, il nous arrivait de le prendre le dimanche pour aller à la messe. Il y a eu l'introduction du cinéma dans les campagnes. Beaucoup de films de Charlot. Le dimanche une projection pour les familles et le lundi matin pour les enfants de l'école. J' ai entendu parler de mon premier western. Un grand qui l'avait vu la veille nous racontait un policier qu' on appelait chéri.L'école a organisé pour la fête de l'école « le mariage basque » avec costumes, cortèges et danses anciennes avec concours de fandango.
Témoignage de
Mme Yvonne Larzabal,
ancienne élève de l'école d'Olhet te,
recueilli par Lisa, sa pet i te-fille.
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
15
!"#$%&!'!()*"spor t / k i ro l ak
les archers de LarrunLa Compagnie des Archers de Larrun propose, depuis 2005, la pratique du tir à l'arc en loisir ou en compétition. Forte de 37 membres, elle dispose d’un entraîneur diplômé qui permet aux adhérents de découvrir différentes disciplines telles que le « tir sur cibles », « campagne », « nature » et « 3D » (cible volumétrique). Depuis cette année, le terrain de tir permanent (en cours d’aménagement) est situé sur la zone industrielle de Bittola, en face du nouvel Écoparc.Des créneaux horaires en salle et un terrain de tir permanent (accessible 7j/7) permettent à chacun de s’exprimer pleinement dans cette discipline ouverte à partir de 10 ans. Des séances d’initiation gratuite sont proposées sur rendez-vous.
euskal moto clubL’association « Euskal moto club » a été fondée en 1984 avec le soutien de la municipalité d’Urrugne.Elle s’est vu octroyer un terrain sur la zone de Bittola ou elle organise chaque année une course comptant pour le championnat d’Aquitaine UFOLEP. Fort d'une centaine d'adhérents sur la section adulte dont une trentaine d'actifs, le circuit a été repensé pour répondre aux homologations. Il s'étend sur 6 hectares et offre un large terrain de jeu pour des pilotes de tous niveaux.La première volonté de cette association est de permettre à tous d’accéder à un sport mécanique 2 roues et de pouvoir encadrer les gens individuellement. « Après avoir
remis en état les infrastructures, nous avons souhaité
créer un espace pour les enfants et les jeunes. Nous avons
commencé à former des bénévoles pour l’encadrement et
!"#!$%&'!(%&)!*+%()!,!-'#+#.)!/010'*&2!1%(.!3!)#"%(1)!
degrés pouvant encadrer les enfants de tous âges. Cela
nous a permis de créer une école de conduite labellisée
en 2009. Nous recevons actuellement 37 enfants à l’année
et près de 150 issus des écoles d’Urrugne et d’Hendaye
pour les journées « Ticket sport ».» souligne Benoit Ugartemendia, président du club.
L’association a en projet de développer la sécurité 2 roues et le côté éducatif en recevant les jeunes de plus de 14 ans (cyclo et VTT).
Renseignements : 06 75 38 33 60 ou euskalmotoclub@yahoo.fr
Renseignements : 06 07 85 62 74 ou jpfranchisteguy aol.com
SPORTS VACANCES
Le service des sports propose, pour les 6 à 13 ans, un panel d’activités toujours plus originales et diversifiées.Au programme : tennis, roller, planche à voile, escalade, tir à l’arc, équitation, rafting, accro branche… de quoi révéler de nouvelles vocations sportives et passer un été sur les chapeaux de roue. Au total, plus de 15 activités avec une prise en charge de 50% par la commune d’Urrugne afin que le plus grand nombre d’enfants puissent bénéficier d’un été sportif. Les activités sont sur inscriptions, un certificat médical et l’attestation natation sont obligatoires.Le programme des activités est disponible en téléchargement sur le site : www.ville-urrugne.fr ou affiché au bureau du service des sports.Renseignements et inscriptions : 05 59 85 94 26 / 06 14 59 44 60sport-animation-urrugne@orange.fr
le sport à Urrugne
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
16
!"#$%&!'!()*"l e s j a rd in s de s re s tos / behardunen bar a t zeak
L’histoire commence par un constat :
Pourquoi consommer d’autres produits
que ceux de nos régions ? Pourquoi ne pas
aider les producteurs à mieux vivre de leur
labeur ?
Après des mois de
prospection et de
concertations avec
les agriculteurs
locaux et la Chambre
de Commerce de
Bayonne, Gustoki
relève le défi en
proposant aux
consommateurs des
produits du terroir
variés, de saison et
issus de l’agriculture
biologique.
Autant dire une
petite révolution
alimentaire et une
quête de renouveau gustatif.
«Les agriculteurs du coin ont beaucoup !" #$%&'()*+","*&-'(!."(!'.+"/.- '#)+"!)"ils souffrent quotidiennement de la chute !+"&-0)+1"2-).!" *34.&5!"!+)"+#3/(!6"
nous voulons renouer le lien, de façon durable, entre les producteurs et les &-7+-334)!'.+6"4%7" !"(!'."/!.3!)).!"de vivre décemment de leur passion. 8#!7"3479!."7!"&-0)!"/4+"$-.&*3!7)"plus cher mais cela demande un peu plus de recherches. Ce que nous proposons avec les labels IDOKI et BLE, ce sont !+"/.- '#)+"+'#:#+6"+4#7+"!)"+4:-'.!';1<"racontent Laurence et Aña.
Gustoki c’est aussi un concept innovant
avec un système de commandes gérées par
internet. « Nous commençons à avoir une &(#!7)=(!"% =(!">'#").=+"+-':!7)"&-3347 !"par internet. Les clients viennent chercher directement leur commande au local, ou bien ils ont la possibilité d’être livrés. Nous ne proposons pas de formule panier comme les AMAP* car nous tenons à ce que chaque client soit libre de commander quand il le désire.» soulignent les filles.
Pour proposer ces produits de qualité, elles
parcourent une boucle d’environ 250 km et
récoltent dans les fermes du pays Basque un
peu d’humanité et pas mal de savoir faire.
* Association pour le Maintien d’une Agriculture Paysanne
« C’est une aubaine pour nous
que d’avoir eu ce terrain de
1000 m². Nous avions fait une
demande auprès de la mairie,
mais les terres agricoles sont
#$%&#(!+","-?)!7#.1"@(-.+"
Martin Tellechea, adjoint
au maire en charge des
?#!7+"&-33'74';6"!+)"4((*"
au devant des agriculteurs
et nous a trouvé cette
parcelle. Nous tenons à
remercier chaleureusement
le propriétaire qui nous prête
gracieusement ce sol. Le
travail du champ est réparti
entre les bénévoles et certains
?*7*%#.!+" !+".!+)-+1"A!"?')"!+)" B#3/(#>'!."(!+"9!7+"!)" !"(!'.".! -77!."9-0)"4'"
travail, car beaucoup ont décroché socialement. » explique Bruno Nagel, responsable
des Restos du Cœur de Saint-Jean-de-Luz.
Les restos sont impliqués dans cette démarche à l’échelon national et l’antenne
régionale espère, à long terme, permettre la réinsertion douce de certains de leurs
bénéficiaires à travers ces jardins. Un travail difficile pour les plus âgés qui espèrent
la relève et regardent vers l’avenir. « Nous avons commencé en avril et il y a encore beaucoup de travail. Il faut que les gens s’impliquent dans ce jardin et que les jeunes !7" #$%&'()*+"+!"/.!77!7)"!7"34#71"2-'+"!+/*.-7+"(B477*!"/.-&54#7!"/-':-#."7-'..#."'7!"9.47 !"/4.)#!" !"7-+"?*7*%#.!+1"< conclut Bruno Nagel.
Au bout du chemin, au milieu des
champs en friches, se dresse une
cabane en pin fraîchement montée.
C’est ici, dans leur jardin, que les
Restos du Cœur travaillent la terre
et sèment des légumes de saison :
pommes de terre, radis, piments,
tomates, salades...
La récolte sera distribuée aux
bénéficiaires de l’association.
G'+)-H#6"&B!+)"(B4:!7)'.!" !" !';"
43#!+6"A4'.!7&!" #)"I"A-(-;"<"!)"@J41"
Une envie simple de consommer
différemment et de créer un lien
privilégié entre les producteurs et les
&-7+-334)!'.+"(-&4';1"
Le local de Gustoki se situe à
Urrugne, Bide Artea, sur la RD 810.
Téléphone : 05.59.42.16.93
http://www.gustoki.com
les jardinsdes restos
Gustoki, les saveurs d’ici
une implicationsur le long terme
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
17
l e s nouve l le s recrues de l a ma i r ie & le s fê te s de Béhob ie / Pausuko bes t ak & Herr iko e t xeko l ang i l e berr i ak !"#$%&!'!()*"
fêtes patronales 2010Béhobie-PausuPour la deuxième année consécutive, les traditionnelles fêtes de Béhobie débuteront le vendredi soir avec le concert du groupe Klaxon et le Bal de Xitoak. Comme à l’habitude, les festivités se dérouleront autour de la place de Pausu avec la participation active des commerçants de Béhobie.
Au programme de l’édition 2010 : manèges, bals publics, concours de pêche à la truite, Finale 1e série du tournoi de pelote Main Nue, danse folklorique, grand feu d’artifice… « Nous voulions faire correspondre les fêtes
4:!&"(!"C-'." !"(4"D4#7)EF4&>'!+"!)"/.-/-+!."4';"9!7+"'7"
moment convivial et festif prolongé sur 3 journées. La
mission du comité des fêtes de Béhobie a été entièrement
repensée depuis 2 ans et nous avons voulu, avec l’élan
du nouveau mandat, lui donner son indépendance en
attribuant la présidence à une personne non élue. Nous
voulons que la jeunesse s’investisse dans ce comité et
qu’elle nous apporte des idées neuves pour que ces
fêtes soient toujours plus vivantes. » souligne Pierre Têtevuide, adjoint à Béhobie. Un grand vide-grenier organisé par l’association Elkartasuna viendra clore les réjouissances le dimanche. Un programme complet des animations est disponible à la mairie et au foyer municipal de Béhobie. Les entrées aux bals et aux spectacles seront gratuites.
La Mairie d’Urrugne voit une nouvelle fois grandir l'effectif des agents municipaux. Quatre jeunes contractuels ont été recrutés depuis le mois d’avril. Pour faire face à la demande croissante des associations lors des préparatifs de leurs manifestations, un renfort de l’équipe municipale était nécessaire. Deux manutentionnaires viennent donc prêter main forte à l’équipe des fêtes : Malik Zehri, qui a plusieurs cordes à son arc dans le secteur de la manutention et qui a exercé plusieurs missions de magasinier-cariste, avant de rejoindre la fonction publique. Lionel Burgaud Sanquer, qui a une bonne expérience d’agent de surveillance et une solide formation de cariste. Tous deux sont recrutés pour 20 heures de travail hebdomadaire dans le cadre d’un contrat unique d’insertion (CUI) d’une année. Chaque été depuis déjà deux ans, Nicolas Anglade rejoignait l’équipe des policiers municipaux en tant qu'ASVP (Agent de Surveillance de la Voie Publique).Cette année encore, il endossera le costume réglementaire et circulera
dans les rues d’Urrugne à l’écoute des administrés. Ce nouvel engagement est assorti d’un contrat d’un an pour lui permettre, hors saison, de renforcer les services administratifs.La ville d’Urrugne avait besoin d’un agent de communication interne et externe. Elle a trouvé chez Damien Boyer, la compétence et le savoir-faire, puisque ce jeune de 31 ans vient de passer une dizaine d’années dans la région parisienne en tant que réalisateur de films documentaires et de courts métrages. Depuis près de trois ans, il habite la Côte Basque où il couvre chaque semaine l’actualité locale dans la « Semaine du Pays Basque ». Il sera à présent le lien informatif entre la population et la collectivité, afin de permettre une meilleure lisibilité des événements et moments forts de notre vie locale.Nous espérons ainsi apporter de nouvelles compétences à notre ville et permettre, grâce à l’aide de l’État (à hauteur de 95 %) de valoriser les missions de service public. Nous souhaitons à tous les quatre une bonne intégration dans nos services de la Mairie.
K Lionel Burgaud Sanquer, Malik Zehri,Damien Boyer et Nicolas Anglade
les nouvelles recrues de la mairie
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
18
!"#$%&!'!()*"l 'oppos i t ion s 'expr ime / op i s iz ioa mint zo
Chers concitoyens, en fonction de la place qui nous est attribuée dans ce bulletin, nous désirons communiquer ici sur deux points essentiels,
CAMIETANous venons d acquérir le domaine de Camieta anciennement propriété du Conseil Général du Lot et Garonne ce qui en soit est une très bonne chose. Il faut pour cela remercier les personnes qui ont eu le courage de protéger cette !"#$%&'()*$+,"-,$./#$0#$1!"-#,0$23"34+0$5/$0!6$#6$2+4!""#$./,$7#/4#/-#8#"6$#"$9+--+"6$:$;+/<7#$%=43-,5#"6$>4$1'>?@?$=A)$*$+$94,B,03;,3$/"#$B#"6#$:$notre municipalité plutôt qu’ à des promoteurs immobiliers, comme l'avaient prévu leurs prédécesseurs. Cette vente a été faite sous conditions à forte dominante sociale, avec un maintien de la colonie de vacance des Oeuvres C+D./#-*$#6$/"#$9+46$,89!46+"6#$5#$0!;#8#"6-$-!<,+/E$5+"-$0#-$43+0,-+6,!"-$943B/#-$-/4$<#$-,6#F$@!/-$B#,00#4!"-*$-!G# $#"$-H4*$5+"-$0+$0,8,6#$5#$"!-$pouvoirs, à ce que le projet qui doit être réalisé respecte les engagements pris par la majorité municipale. Précisons aussi que l'achat s'est réalisé avec l'aide de l'EPFL et l'appui des différents membres de sa commission dont fait 9+46,#$"!6+88#"6$0+$<!"-#,00I4#$J3;,!"+0#$5#$<#$6#44,6!,4#%>8#$AG0B,+""#F$'C'KL$)F$>+07#/4#/-#8#"6$*$"!/-$+B!"-$+/M!/5N7/,*$5#$90/-$#"$90/-$O#-!,"$5#$0!;#8#"6$+<<#--,O0#-$:$0+$9!9/0+6,!"$0!<+0#*$0#-$-#/,0-$#E,;3-$9+4$0+$C!,$n'étant pas respectés depuis de nombreuses années par certains élus de la majorité municipale actuelle. La politique du logement accessible n'a pas été assez ambitieuse, à tel point que les listes d'attente sont très longues et 5#$"!8O4#/-#-$P+8,00#-$-#$4#64!/B#"6$#"$5,PQ</063-F$@!/-$-#4!"-$B,;,0+"6-$+Q"$./#$<#66#$+<./,-,6,!"$5!""#$0N$!<<+-,!"$+/E$P+8,00#-$8!5#-6#-$5#$9!/B!,4$accéder à un logement dont ils ont besoin, digne et confortable, accessible Q"+"<,I4#8#"6$#6$5+"-$0#$4#-9#<6$5#-$#E,;#"<#-$5/$53B#0!99#8#"6$5/4+O0#F$$
REVITALISATION DU CENTRE BOURGUn concours d'architecte vient d'être lancé pour revitaliser le centre bourg!!! Il est certain que cette revitalisation va passer , peut être, par une restructuration du centre. Les commerçants ont été consultés, mais nous déplorons que l'on ne vous ai pas demandé ce que vous attendiez du centre bourg, pourquoi il est selon vous déserté, qu'est ce que vous voudriez y trouver, quelles sont les raisons qui font que nous ne nous y arrêtons pas ... Les comités de quartier servent aussi à cela!!! Les problèmes de transport par #E#890#$-!"6$6!/M!/4-$:$0N36/5#$*$"!/-$-!88#-$<!"-<,#"6$5/$94!O0I8#$5#9/,-$5#-$+""3#-$8+,-$9#4-!""#$"N+$0+$B!0!"63$4300#$5#$0+"<#4$/"$94!M#6$+8O,6,#/E$sur ce sujet qui à notre avis est essentiel. Mais effectivement nous n'avons pas les mêmes priorités....Nous suivrons et participerons à l'élaboration de ce projet de revitalisation si tant est que la majorité municipale nous le permette et nous donne les moyens de faire entendre nos propositions !!
Kamieta erosia izan da eta agian eremu horretan eraikiko den proeiktua hemengo herritarren beharrei erantzunen du. Horren zaintzeko lan eginen dugu.Azpimarratu nahi dugu EPFLen esku hartzea gauza ona izan dela. Ohartzen gara hala ere erakunde honek oso buxeta txikia duela, behar handiak direlarik. Herri erdia berritua izanen dela jakin dugu. Guretzat proiektu horretan herritarren parte hartzea beharrezkoa zen, ez du ematen hala izanen denik. Behintzat gure aldetik proeiktua jarraituko dugu, nahiz eta jakin gure ahalak oso mugatuak direla eta informazioa modu eskasean heldu zaigula, gehiengoaren hautetsiek ez baitituzte errexki berriak gureganaino hedatzen.Les 7 élus de l’opposition Oposizioko 7 hautetsiak
l’opposition s’exprime
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
19
+,- ".
Dans toute la France, l'association V.M.E.H assure avec beaucoup de dévouement la visite aux malades, aux personnes âgées et aux handicapés. Au Pays Basque, 170 bénévoles font partie de cette association domiciliée à Urrugne. En accord avec la direction des établissements et en collaboration avec le personnel hospitalier, ils assurent ces visites dans une quinzaine d'hôpitaux et d'établissements pour personnes âgées à Bayonne, Biarritz, Cambo, Hasparren, Hendaye, Iholdy, Mauléon, Saint-Jean-de-Luz et Saint-Palais. Tout en soulageant les familles, ils apportent de la chaleur et du réconfort par leur attention, leur sens de l'écoute et leur discrétion. Deux fois par an, les visiteurs sont réunis pour entretenir une bonne cohésion de l'association et bénéficier d'actions de formation. V.E.M.H. Pays Basque, BP 12 – 64122 Urrugne05 59 54 38 07 - vmeh-pb@sfr.fr
Le parc floral ÉCOPARC (anciennement FLORENIA) a ouvert ses portes le 15 juin dernier. Une belle occasion en ce début d’été de flâner le long du « sentier de promenade » à la recherche d’effluves, d’espèces végétales et de quiétude. Les habitants d’Urrugne disposeront d’un « PASS ÉCOPARC » qui leur permettra d’y accéder gratuitement. Il sera valable du 15 juillet au 15 août 2010 et devra être présenté obligatoirement à l’entrée du parc. Les PASS sont à retirer à l'Office de Tourisme.ÉCOPARC 3741, chemin de crêtes 64122 Urrugne
05 59 54 84 95 - www.ecoparc-urrugne.com
piste bicross
Les travaux d’aménagement de la piste Bicross, non homologuée, de Xume Alde ont débuté en juin.Ce projet émane d’une décision du CME (Conseil Municipal des Enfants) souhaitant voir les habitants d’Urrugne, et en particulier les enfants, bénéficier d’un lieu exclusivement réservé à la pratique du vélo tout terrain. L’achèvement des travaux aura lieu dans le courant du mois de juillet.Pour tout renseignement, s’adresser au : Service animation Jeunesse : 05 59 54 62 23clsh-urrugne wanadoo.fr
les PP d'Urrugne
« Quand il y a une volonté, il y a un chemin ! » C'est la devise de Cheichs & Makila, l'équipage de Pascaline Picot et Patricia Lalanne : deux Urrugnardes aux personnalités différentes, mais qui ont en commun cette envie d'aventure et de grands espaces. Passionnées d'automobile et de sport mécaniques, elles seront cet au-tomne, à Bordeaux, au départ du Trophée Rose des Sables 2010, vers Marrakech. Leur 4X4, portant l'emblématique numéro 64, a été préparé pour se lancer vers le dé-sert marocain : 6 000 km, dont la traversée des Landes et de l'Espagne, dunes, désert, pistes, épreuves d'orientation et d'autono-mie... Le Trophée Rose des Sables insiste particulièrement sur la dimension « éco-citoyenne » de l'épreuve, en mettant le respect de l'environnement et des popula-tions locales au centre des préoccupations.Cette compétition 100% féminine accom-pagne une mission humanitaire pour « les Enfants du Désert ».Chaque équipage en effet apporte aux ma-rocains 50 kg de matériel scolaire, éducatif,
et de produits d'hygiène.Le Raid est préparé minutieusement depuis plus d'un an par Pascaline et Patricia. Pour le financer, elles ont trouvé des sponsors et des partenaires et n'hésitent pas à s'installer sur les marchés, à la sortie des messes ou dans les vide-greniers pour proposer leurs cheichs (écharpes que les h o m m e s du désert s'enroulent autour de la tête), des pins, des b o n b o n s , des citrons ou des gâteaux. On peut même s'associer au voyage en glissant dans leur tirelire des euros/kilomètres, ou les encourager sur leur blog :cheichsetmakila.trophee-roses-des-sables.comDrôlement gonflées les filles !
appel aux bénévoles
À compter du mois de septembre 2010, l'Espace Jeunes de la mairie d'Urrugne se lance dans un nouveau projet « d'accompagnement à la scolarité des collégiens ». Dans cette optique, le service jeunesse est à la recherche de
bénévoles susceptibles d’apporter un soutien aux devoirs. Ce dispositif a pour ambition de permettre à des jeunes de la commune de bénéficier d'une aide dans l'accomplissement de leur scolarité. Il sera mis en place tous les mardis et jeudis de l'année scolaire, de 17h30 à 19h, dans l'enceinte de l'Espace Jeunes.
baby-sitting
Vous êtes à la recherche d'un mode de garde ponctuel pour vos enfants ? L'espace Jeunes met à votre disposition un fichier de baby-sitters. Renseignements auprès de Marlène à l'Espace Jeunes, du mardi au jeudi, de 14h à 19h, Trinquet Éducatif,05 59 85 94 26 espacejeunes@wanadoo.fr
carte grise service à Béhobie Depuis le 1er Juin 2010, le kiosque à Journaux de Béhobie dispose de l’agrément « Carte Grise Service ». Ce point relais vous permettra d’obtenir une déclaration provisoire d’immatriculation selon le délai de votre choix et sans avoir à vous déplacer en préfecture.Pour cela il faudra au préalable vous munir des pièces
justificatives nécessaires à l’obtention de la carte grise et les présenter au kiosque pour validation et envoi du dossier. Votre carte grise définitive vous sera adressée directement par courrier depuis l’imprimerie nationale des titres sécurisés.Le Kiosque Numéro indigo : 0820 208 298Maison Zubi-Alde 64700 Béhobiewww.cartegriseservice.fr
visite aux malades en établissements hospitaliers
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
20
!"#!$%agenda é té 2010 / udako agenda
Démonstration de force basque, organisée
par Herri Kirolari Bai, au fronton à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Traputzar (chœur
d'hommes), place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Vide-grenier et braderie (Elkartasuna),
au fronton
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : concert avec Altxa
Socoa, place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Festival de Force Basque : Lagunak,
au fronton à 21h
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Démonstration de Force Basque : Herri
Kirolari Bai, au fronton à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Airoski avec le groupe
Edelweiss de Sulzbach, place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Caravane du jeu : Action Catholique,
au fronton de 9h à 17h
Concert de la Batterie Fanfare Urruñarrak et
du chœur d'hommes Primaderan,
église du Bourg, à 21h
Danses folkloriques basques : Aïroski
au fronton, à 21h30
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Fêtes de Béhobie organisées par le Comité
des Fêtes de Pausu
Vide-grenier (Elkartasuna), Béhobie
Concert « Les apprentis sorciers ! » par Jean-
Claude Guidarini et Emmanuel Pélaprat
(orgue) et Nicole Fournier (soprano),
église du Bourg à 18h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Batterie Fanfare
Urruñarrak, place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
MUSIQUE EN CÔTE BASQUE
téléphone 33(0)5 59 51 19 95fax 33(0)5 59 51 07 81
musiqueencotebasque@wanadoo.frOT d’Urrugne 33(0)5 59 54 60 80
Le Festival
« Musique en Côte Basque »
fête ses 50 ans !
Créé en 1960 pour commémorer le
tricentenaire du mariage de Louis XIV
et de l'Infante d'Espagne à Saint-Jean-
de-Luz, le festival fêtera en 2010 son
cinquantième anniversaire. Il a choisi de
placer cette célébration sous le triple
signe de l'amitié, de la fidélité, de la
beauté musicale.
Aldo Ciccolini, l'ami fidèle depuis
50 ans, parraine cette édition
exceptionnelle, entouré de quelques-uns
des artistes les plus emblématiques de
l'esprit de Musique en Côte Basque.
Au programme, des œuvres de Chopin,
Fauré, Ravel, Moussorgski (Tableaux
d’une exposition), Debussy, Prokofiev,
Smetana, Janacek, Schubert, Mozart,
Brahms, Schumann, Beethoven
(la IXe symphonie…).
Dans le cadre du festival,
le 31 août à 21h en l’église d’Urrugne,
Aldo Ciccolini présentera Gabriele
Carcano, piano (Prix Casela de Venise)
qui interprétera des œuvres de Chopin,
Fauré, Ravel (Gaspard de la nuit).
lundi 5
mardi 6
mardi 13
jeudi 22
mercredi 7
mercredi 21
mercredi 14
dimanche 25
vendredi 9
vendredi 16
lundi 19
mardi 20
mardi 27
mercredi 28
vendredi 30
vendredi 23
vendredi 23, samedi 24 et dimanche 25
dimanche 11
J U I L L E T EXPOSITIONS À POSTAViviane Oronoz (peinture)
du 1er au 11 juillet
Selarua (peinture)
!"#$"%!&''()"*!"+"*,-)
Sonya Chasey (peinture acrylique)
!"#."*!"/."*,-)
Geneviève Arnold Dulac (peinture chinoise)
!"/#"*!"0#"*,-)
Michèle Pelletier (caricatures de la Bixintxo
2009)
du 4 au 8 septembre
Exposition Journée des Peintres
du 19 au 26 septembre
agendaété 2010
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
21
agenda é té 2010 / udako agenda !"#!$%
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Concert de la Batterie Fanfare Urruñarrak et
du chœur d'hommes Primaderan,
église du Bourg à 21h
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Concert d'orgue : San Sebastian,
église du Bourg à 21h
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Kermesse du 3e Âge : Tink Atxik, place Posta
Festival de Force Basque : Lagunak,
au fronton à 19h
Concert d'orgue, église du Bourg
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Primaderan (chœur
d'hommes), place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Danses folkloriques basques : Aïroski
au fronton à 21h30
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Vide-grenier et braderie (Elkartasuna),
au fronton
Démonstration de Force Basque : Herri
Kirolari Bai, au fronton à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Airoski (danses
basques), place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Festival de Force Basque : Lagunak,
au fronton à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Ontuak (chœur
d'hommes), place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Promenade dans Urrugne,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Danses folkloriques basques : Aïroski
au fronton à 21h30
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Fête du Thon (Adixkideak), au fronton à 19h
Kermesse paroissiale, Association Saint-
Vincent, école Saint-François-Xavier
Concert « Maurice Ravel... aimez-vous
l'orgue ? », par Yoann Tardivel Erchoff et
Thomas Ospital, église du Bourg à 18h
Démonstration de Force Basque : Herri
Kirolari Bai, au fronton à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Visite de l’orgue d'Urrugne, organisée par
l’Office de Tourisme, église du Bourg à 18h
Les Mardis d’Urrugne : Alaiak (chœur
d'hommes), place Posta à 19h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Fêtes de la Bixintxo
Rando VTT organisée par le service des sports
Concert, Académie Maurice Ravel,
église du bourg, à 21h
Randonnée au lac de Xoldokogaina
organisée par Terre et Côte Basque,
départ de l’Office de Tourisme à 9h
Journées du Patrimoine, incluant le
patrimoine naturel : visite du massif de la
Rhune, départ de la chapelle d'Olhette à 9h30
Journée des Peintres
Fête de la Corniche
Ballade le long du sentier du littoral
organisée par l’Office de Tourisme,
départ du camping Juantcho à 10h
Concert de l'Urruñako Gazte Asanblada,
au fronton à 21h
Concours de marmitako, Berttoli,
place Posta à 21h
Les Mardis de la Pelote organisés par
l’Urruñarrak Pelote, au fronton à 20h30
Musique en Côte Basque, 50e anniversaire
du festival, concert de piano : Gabriele
Carcano interprète Chopin, Fauré et Ravel,
église du Bourg à 21hmardi 3
samedi 11
mercredi 15
dimanche 29
samedi 18 et dimanche 19
mardi 31
samedi 25 et dimanche 26
dimanche 19
mardi 17
mercredi 4
jeudi 5
vendredi 6
samedi 7
mercredi 18
dimanche 8
jeudi 19
lundi 9
dimanche 22
vendredi 20
mardi 10
mardi 24
mercredi 25
lundi 23
vendredi 13
mercredi 11
dimanche 15lundi 2
du samedi 4 au mercredi 8
samedi 28
vendredi 27
AOÛ T
S EP T EMBR E
MARCHÉ ESTIVAL Tous les lundis de juillet, août et septembre à Socoa, de 8h à 13hTous les jeudis de juillet et août au
bourg, place Posta, de 8h à 13h
CINÉMAJuillet et août, tous les soirs à 21h,
salle Itsas Mendi (Les Amis de la
Jeunesse)
URRUÑAN BIZI /VIVRE À URRUGNE - ÉTÉ 2010 - N° 34
22
carnet & Urrugne pr a t ique / ka rneta & Urruñako ba l i ab ideak !"#$%
a v r i l 2 0 1 0Michel PETAT et Marie-Christine SOLER - 10/04Igor MEDRANO CORVO et Edurne MICHEO SANTOS - 29/04
m a i 2 0 1 0François COCHARD et Elodie Jacqueline EIZAGUIRRE - 15/05Inaki ALTUNA ARANDIA et Maria Belen ALBENIZ HARO - 24/05Nicolas Roland Marie MONTAGNE et Emilie Astrid LEYGONIE - 29/05
j u i n 2 0 1 0Juan Ignacio PINA y ALTUNA et Christelle Marie TÊTEVUIDE - 5/06Frédéric Sébastien TELLECHEA et Pascale SALHA - 5/06Jokin ECHEVARRIA et Maria Teresa UBIRIA y BEAUMONT - 14/06
MAIRIEwww.ville-urrugne.fr ou www.urrugne.frdu lundi au vendredi,8h30-12h30 ; 13h30-17h30
standard .........................05 59 47 44 44état civil ..........................05 59 47 44 45urbanisme * ..................05 59 47 44 46secrétariat .....................05 59 47 44 47communication .............05 59 47 44 47comptabilité ...................05 59 47 44 48police municipale ..........05 59 47 44 49ress. humaines .............05 59 47 44 50serv. techniques ...........05 59 47 44 52
* à partir du 15 juillet, le service urbanisme sera ferméle jeudi après-midi ; l'accueil sera toutefois assuré, comme d'habitude, au deuxième étage de la mairie
OFFICE DU TOURISMEwww.urrugne.comhoraires d'été :tous les jours de 9h à 19hle dimanche de 10h à 13haccueil ........................... 05 59 54 60 80
m a r s 2 0 1 0Ana ELISSAGARAY - 29/03Iban Philippe Alain ECHEVERRIA - 30/03Eztitxu TELLECHEA - 30/03
a v r i l 2 0 1 0Ekaitz MOCOROA OTAEGUI - 6/04Diego GUTIERREZ FIGUERAS - 22/04Xabier PASCASSIO COMTE - 29/04
m a i 2 0 1 0Alaia Vetty Gilberte HIRIART - 6/05Nora PLAA THEARD - 7/05Emma VAUTIER--LAMPRE - 10/05Pauline YUSTEDE - 14/05Haizea MICHEO MEDRANO - 17/05Clément Esteban AUDU - 18/05Gorka David HALSOUET - 20/05Jon ESPAGNOL - 26/05Ainhoa Eloïse PITAULT - 28/05
j u i n 2 0 1 0Joris CAU POURCEL - 3/06Joao Carlos SALGUEIRO SANTOS - 4/06Luna MOUHICA - 8/06Flore TELLECHEA - 10/06
m a r s 2 0 1 0Bernard Louis Alex GODARD - 28/03Étiennette JAURÉGUIBERRY (épouse TELLIER) - 29/03
a v r i l 2 0 1 0Jeanne Gabrielle Aglaé DURAMÉ (épouse HARDY) - 1er/04Paul CIGARROA (époux BEOBIDE) - 11/04Léon Marie PARISE (époux GRANELL) - 17/04Didier Alfred Charles GRITON (époux LALLOUR) - 20/04Xabi LAPIZ - 21/04
m a i 2 0 1 0Frédéric Pierre Caron CULBERT - 2/05André Camille ICHER (époux MUGICA) - 8/05Pascal ZAPIAIN - 10/05Marie Paule MONTALBAN (épouse MARTIN BARRIO) - 12/05Georgette Marcelle PHILIPONE (épouse MENANT) - 17/05
j u i n 2 0 1 0Joseph ZURUTUZA (époux GUILLEMIN) - 12/06
n a i s s a n c e s
m a r i a g e s
d é c è s
top related