bomba de calor e solar para a água quente sanitária › download ›...
Post on 27-Jun-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Fabricado em FRANÇA
10.13.195 PT.00
Instruções de Utilização e de Instalação
As informações contidas no presente documento não são contratuais, pelo que nos reservamos o direito de alterar sem aviso prévio as características técnicas e o equipamento de todos os aparelhos.
LIBERTY300solar
Bomba de calor e solar para a água quente sanitária
2- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
TABELAS
FIGURAS
•Tab. 2-1 : Características técnicas .............................................................................................................p.15
•Tab. 4-1 : Definições .....................................................................................................................................p.34
•Tab. 4-2 : Método de aquecimento ...........................................................................................................p.35
•Tab. 4-3 : Leitura do sensor ..........................................................................................................................p.40
•Tab. 5-1 : Resolução de problemas ...........................................................................................................p.45
•Tab. 5-2 : Funcionamento do LIBERTY300 Solar .........................................................................................p.46
•Tab. 5-3 : Registo da manutenção .............................................................................................................p.48
•Tab. 5-4 : Lista de peças ..............................................................................................................................p.51
•Tab. 7-1 : Dados técnicos ............................................................................................................................p.63
•Fig 1-1 : Transporte manual .......................................................................................................................p.08
•Fig 1-2 : Resumo das posições de transporte permitidas .....................................................................p.09
•Fig 1-3 : Resumo das posições de transporte não permitidas ............................................................p.09
•Fig 2-1 : Principais componentes .............................................................................................................p.12
•Fig 2-2 : Circuito da bomba de aquecimento .......................................................................................p.12
•Fig 2-3 : Dimensões ....................................................................................................................................p.13
•Fig 2-4 : Dispositivos de segurança ..........................................................................................................p.14
•Fig 3-1 : Posicionamento - parte inferior .................................................................................................p.17
•Fig 3-2 : Posicionamento - inclinada .......................................................................................................p.17
•Fig 3-3 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - sem condutas..........................................p.18
•Fig 3-4 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - externa - permitida ....p.18
•Fig 3-5 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - externa - não permitida .....p.18
•Fig 3-6 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - ar local ........................p.19
•Fig 3-7 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - configuração dupla ..p.19
•Fig 3-8 : Dimensões da bainha .................................................................................................................p.19
•Fig 3-9 : Esquema da instalação hidráulica ...........................................................................................p.21
•Fig 3-10 : Ligações do colector solar .........................................................................................................p.22
•Fig 3-11 : Ligações eléctricas ......................................................................................................................p.23
•Fig 3-12 : Remoção da tampa ...................................................................................................................p.23
•Fig 3-13 : Sensor de temperatura solar e bomba solar ...........................................................................p.24
•Fig 3-14 : Funcionamento durante horas de pico / horas mortas ........................................................p.25
•Fig 3-15 : Remoção da tampa ...................................................................................................................p.26
•Fig 3-16 : Controlo externo da ventilação ................................................................................................p.26
•Fig 4-1 : Painel de controlo .......................................................................................................................p.30
•Fig 5-1 : Curva de correspondência dos sensores N.T.C. ......................................................................p.47
•Fig 5-2 : Principais componentes da bomba de aquecimento de água quente ............................p.50
•Fig 7-1 : Principais componentes da bomba de calor de água quente sanitária ..........................p.57
•Fig 7-2 : Esquema da cablagem eléctrica .............................................................................................p.58
•Fig 7-3 : Esquema da cablagem .............................................................................................................p.60
•Fig 7-4 : Evolução do coeficiente de desempenho .............................................................................p.62
•Fig 7-5 : Tempo de aquecimento de um cilindro cheio .......................................................................p.62
3- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
RESUmo1 - REComENDAÇÕES ...........................................................................7
1.1 - Informação importante ...................................................................................... 7 1.2 - Requisitos / precauções de segurança ........................................................... 7 1.3 - Armazenamento e transporte ............................................................................ 8
1.3.1 - Notas ...................................................................................................................................................... 8 1.3.2 - Transporte em veículo ......................................................................................................................... 8 1.3.3 - Transporte com empilhadora ............................................................................................................ 8 1.3.4 - Transporte manual ............................................................................................................................... 8
2 - DESCRIÇÃo ....................................................................................11 2.1 - Descrição ............................................................................................................. 11
2.1.1 - Princípio de funcionamento do sistema combinado bomba de calor / solar ...........................................11 2.1.2 - Controlo por diferença de temperatura ......................................................................................... 11 2.1.3 - Gestão da fonte de energia ............................................................................................................. 11
2.2 - Principais componentes da bomba de calor ................................................ 12 2.3 - Circuito da bomba de calor ............................................................................. 12 2.4 - Dimensões ........................................................................................................... 13 2.5 - Dispositivos de segurança ................................................................................. 14 2.6 - Características técnicas ..................................................................................... 15
3 - INSTALAÇÃo ...................................................................................17 3.1 Colocação ............................................................................................................ 17
3.1.1 Admissão de ar ..................................................................................................................................... 17 3.1.2 - Posicionamento .................................................................................................................................. 17
3.2 - Ligação da entrada e saída de ar .................................................................. 18 3.2.1 - Sem condutas...................................................................................................................................... 18 3.2.2 - Com condutas .................................................................................................................................... 18
3.2.2.1 - Com ar do exterior .............................................................................................................. 18 3.2.2.2 - Com ar ambiente ................................................................................................................ 19 3.2.2.3 - Configuração dupla – ar do exterior e ar ambiente ..................................................... 19
3.3 - Dimensionamento das condutas ..................................................................... 19 3.4 - Ligação das canalizações ................................................................................ 20 3.5 - Ligações hidráulicas .......................................................................................... 22
3.5.1 - Ligação dos tubos de condensados ............................................................................................... 22 3.5.2 - Ligações do colector solar ................................................................................................................ 22
3.6 - Ligações eléctricas ............................................................................................. 23 3.6.1 - Sensor de temperatura solar e bomba solar .................................................................................. 23 3.6.2 - Funcionamento durante horas de pico / horas mortas ............................................................... 24 3.6.3 - Controlo externo da ventilação ....................................................................................................... 26
3.7 - Activação da água quente sanitária .............................................................. 27
4 - CoNFIGURAÇÃo E UTILIZAÇÃo ....................................................29 4.1 - Controlos ............................................................................................................. 30 4.2 - Definição do tempo ........................................................................................... 30 4.3 - Programação ..................................................................................................... 31 4.4 - Definições pretendidas para a temperatura da água ................................. 32 4.5 - Definições das férias ........................................................................................... 32 4.6 - Modo ECO ........................................................................................................................ 33
4- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.7 - Função TURBO (para maior conforto) ............................................................. 33 4.8 - Menu do INSTALADOR ......................................................................................... 34
4.8.1 - Definições de parâmetro .................................................................................................................. 34
4.8.1.1 - PAR.01- Modo de aquecimento ................................................................................ 35
4.8.1.2 - PAR.04 - Ciclo antilegionela ........................................................................................................................................................................36
4.8.1.3 - PAR.05 -Modo de ventilação .....................................................................................................................................................................36
4.8.1.4 - PAR.06 -Velocidade de ventilação ..................................................................................................................................................36
4.8.1.5 - PAR.07 - Valor de referência do solar ....................................................................... 37
4.8.1.6 - PAR.08 - Hora de início ............................................................................................... 37
4.8.1.7 - PAR.09 - Definições do sistema de apoio eléctrico ................................................ 38
4.8.1.8 - PAR.10-Função de conforto / Temperatura mínima ............................................... 38
4.8.1.9 - PAR.11 & PAR.12 - Aguardar pelo período solar- ............................................. 39 4.8.2 - Reposição dos parâmetros ............................................................................................................... 40 4.8.3 - Leitura do sensor ................................................................................................................................ 40
5 - mANUTENÇÃo E REPARAÇÃo .......................................................41 5.1 - Informação geral................................................................................................ 41 5.2 - Circuito de água / drenagem dos condensados ......................................... 41 5.3 - Circuito de admissão de ar ............................................................................... 42 5.4 - Ânodo anticorrosão ........................................................................................... 42 5.5 - Resolução de problemas .................................................................................. 43 5.6 - Códigos de erro .................................................................................................. 45
5.6.1 - Problemas e soluções ........................................................................................................................ 45 5.6.2 - Funcionamento da Lyberty300 durante o erro .............................................................................. 46
5.7 - Características dos sensores N.T.C. ................................................................... 47 5.8 - Registo da manutenção .................................................................................... 48 5.9 - Lista de peças ..................................................................................................... 49 5.9 - Lista de peças ..................................................................................................... 50
6 - GARANTIA ......................................................................................53 6.1 - Limitações da garantia ..................................................................................... 54
6.1.1 - Informação geral .............................................................................................................................. 54 6.1.2 - Exclusão de garantia (não limitada) .............................................................................................. 54
6.1.2.1 - Uso ........................................................................................................................................ 54 6.1.2.2 - Manuseamento .................................................................................................................. 54 6.1.2.3 - Colocação .......................................................................................................................... 54 6.1.2.4 - Ligações eléctricas ............................................................................................................ 55 6.1.2.5 - Ligações hidráulicas .......................................................................................................... 55 6.1.2.6 -Acessórios ............................................................................................................................. 55 6.1.2.7 - Manutenção ....................................................................................................................... 55
7 - ANEXo ............................................................................................57 7.1 - Principais componentes da bomba de calor de água quente sanitária . 57 7.2 - Esquema eléctrico .............................................................................................. 58 7.3 - Esquema da cablagem .................................................................................... 59 7.4 - Curvas de desempenho .................................................................................... 62
7.4.1 - Evolução do coeficiente de desempenho .................................................................................... 62 7.4.2 - Tempo de aquecimento ................................................................................................................... 62
7.5 - Dados técnicos ................................................................................................... 63
5- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
6- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
• Este aparelho não não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com algum tipo de incapacidade física e mental ou por pessoas sem conhecimentos.
• Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho.
• O LIBERTY300 Solar só é utilizado para aquecer água da torneira para uso doméstico dentro dos limites de temperatura referidos. Não é permitido o reaquecimento de líquidos que não a água potável. As regras técnicas relacionadas com a água potável devem ser respeitadas.
• A temperatura do ar de admissão deve estar compreendida entre -5°C e +35°C. Quando a temperatura for inferior a -5°C ou superior a +35°C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser aquecida pelo sistema de apoio eléctrico. Os benefícios funcionais do LIBERTY300 Solar diminuem proporcionalmente à redução da temperatura do ar de admissão do dispositivo.
• NÃO É PERMITIDO: - utilizar o dispositivo quando o ar de admissão do dispositivo contém solventes ou materiais explosivos - usar ar contendo sujidade, poeira ou aerossóis - ligar as condutas de evacuação do vapor ao sistema de ventilação
• NÃO É PERMITIDO instalar o dispositivo: - no exterior - em divisões expostas ao gelo - em divisões demasiado húmidas com emissões elevadas de vapores (ex.: casas de banho) - em divisões com risco de explosão devido a gases, fumos ou poeiras
• NÃO É PERMITIDO o uso do dispositivo se o depósito da água estiver vazio
• TODA a manutenção do LIBERTY300 Solar deve ser efectuada com o dispositivo desligado e por um técnico qualificado.
• Este dispositivo deve ser instalado em conformidade com as regras nacionais de instalação eléctrica. Deve certificar-se de que a instalação está equipada com um cabo de terra correctamente dimensionado e ligado. Esta unidade, com a marca CE, está em conformidade com os requisitos essenciais das directivas:
- de baixa tensão 2006/95/CEE (EN 60.335.1) - de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE (EN 55014.1 / EN 55014.2).
• O R134a é um gás com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto. Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deve ser efectuada por um técnico qualificado com um certificado de aptidão de categoria 1. A desgaseificação do líquido de refrigeração para a atmosfera não é permitida. A recuperação do refrigerante é obrigatória antes de qualquer intervenção no circuito.
- A tampa deste dispositivo nunca deve ser utilizada para o transporte ou o manuseamento, não tendo sido concebida para esse efeito.
- Lavar a tubagem antes de ligar o dispositivo ao sistema hidráulico.
- Este dispositivo só funciona quando estiver cheio de água. Nunca activar o dispositivo enquanto o cilindro não estiver completamente cheio e bem escorvado.
- A ânodo de magnésio anticorrosão garante a protecção do cilindro. Deve ser efectuada uma inspecção anual do ânodo. Se necessário, o ânodo deve ser substituído para preservar a protecção anticorrosão do cilindro. (consultar § «Ânodo anticorrosão»)
- É recomendável efectuar uma inspecção ocasional para detecção de calcário seguida de limpeza, se necessário, utilizando a flange de acesso concebida para o efeito.
- Desligar sempre o dispositivo antes de o abrir. Ter em consideração o facto de que o ventilador pode continuar a rodar por inércia.- Evitar deitar água no painel de controlo. Antes da limpeza, desligar o dispositivo.
1 - REComENDAÇÕES 1.1 - Informação importante
1.2 - Requisitos / precauções de segurança
7- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
1.3 - Armazenamento e transporte
1.3.1 - Notas
O LIBERTY300 Solar deve ser armazenado e transportado na sua palete de madeira, na vertical e sem água. A sua altura de 1,80 m com a palete (1,66 m com o pé) facilita o transporte na vertical, num furgão ou numa camioneta.
1.3.2 - Transporte em veículo
Para trajectos curtos, pode ser transportada na horizontal, deitada sobre a parte posterior.
- Proteger o dispositivo.- Nunca utilizar a tampa de plástico para o manuseamento.- Nunca aplicar pressão na tampa de plástico durante o transporte.
manter o saco de transporte fora do alcance das crianças (risco de asfixia)
As temperaturas de transporte e armazenamento permitidas para o LIBERTY300 Solar estão compreendidas entre -20°C e +60°C.
Fig. 1-1
1.3.3 - Transporte com empilhadora
Quando efectuar o transporte com uma empilhadora, o LIBERTY300 Solar deve permanecer na palete de madeira.
Utilize uma baixa velocidade de elevação, pois o LIBERTY300 Solar pode desequilibrar-se facilmente. Pode ser necessário atá-lo para evitar que tombe.
1.3.4 - Transporte manual
O LIBERTY300 Solar é fornecido com um saco de transpor te com 4 pegas para facilitar o manuseamento na posição vertical por, pelo menos, 2 pessoas.
O saco é reutilizável.
8- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Se tiver de deitar o dispositivo para o manusear, utilize a palete de madeira para servir de base. Um segunda ou terceira pessoa pode ajudar a efectuar o transporte utilizando lingas ou cintas (estas últimas podem ser passadas em torno da caixa do depósito e atadas à entrada e saída de água do LIBERTY300 Solar.)
*OK para descer escadas, mas não para transporte em veículo.
A tampa de plástico não deve ser utilizada para efectuar o manuseamento (não pode suportar demasiada tensão).
Se não for possível evitar inclinar ou deitar o dispositivo, aguardar, no mínimo, 1 hora após ter instalado o LIBERTY300 Solar no local definitivo antes de a activar.
OK OK OK
Resumo das posições de transporte PERMITIDAS
NÃO NÃO NÃO
Resumo das posições de transporte NÃO PERMITIDAS
Fig. 1-2
Fig. 1-3
9- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
10- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
2.1 - Descrição
• O LIBERTY300 Solar é composto por um cilindro de água quente, um permutador de calor solar, componentes do circuito de refrigeração, o circuito de ar e o circuito da água, bem como pelos painéis de controlo, definições e monitorização concebidos para o funcionamento automático.
• O permutador de calor solar situa-se na parte inferior do cilindro. Este permutador de calor deve ser ligado a um ou mais colectores solares (não incluídos). É necessária uma bomba (não incluída) para fazer o líquido circular no circuito solar.
• Os componentes solares devem ser instalados de acordo com as especificações e as instruções do fabricante.
• O LIBERTY300 Solar está equipado com uma bomba de calor ar/água, utilizada como apoio. Quando a energia solar deixa de estar disponível, a bomba de calor inicia-se e aquece a água até atingir a temperatura definida, consumindo até 3 vezes menos energia do que o aquecedor eléctrico.
• Um aquecedor eléctrico adicional (1500W), situado no meio do cilindro, será utilizado em caso de temperatura do ar fora da variação de funcionamento da bomba de calor e quando o solar não estiver activo.
2 - DESCRIÇÃo
2.1.1 - Princípio de funcionamento do sistema combinado bomba de calor / solar
2.1.2 - Controlo por diferença de temperatura
2.1.3 - Gestão da fonte de energia
O LIBERTY300 Solar possui vários sensores de temperatura no cilindro e no colector solar. Quando a diferença de temperatura entre o colector e o cilindro aumenta, a bomba inicia-se e começa a recuperação do calor a partir da energia solar.Quando a diferença de temperatura entre o colector e a água é demasiado baixa, a bomba pára, evitando perdas de energia.
• O LIBERTY300 Solar possui um controlador único para gestão das diferentes fontes de energia: bomba de calor e solar. A bomba de calor inicia-se quando a temperatura definida não é atingida e quando não existe energia solar.
• Uma queda da temperatura de aspiração provoca uma redução no desempenho da bomba de calor e um prolongamento do tempo de aquecimento da água quente sanitária (consulte as Figs. 28 e 29 do anexo). Um sensor mede a temperatura do ar aspirado directamente a montante a partir do evaporador da bomba de calor. Quando esta temperatura desce para valores inferiores ao limite de -5°C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser pelo sistema de apoio eléctrico.
• A bainha do ar isolada e flexível (ND160, comprimento total máximo de 10 m com conduta flexível ou ND160, comprimento total máximo de 20 m com condutas rígidas) pode ser ligada às flanges de ligação do LIBERTY300 Solar. Para garantir um funcionamento eficiente da bomba de calor, é conveniente evitar qualquer mistura entre o ar de entrada e o ar de saída. Uma das soluções possíveis consiste em utilizar uma união em cotovelo na abertura da saída.
11- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Trata-se de um sistema fechado sem pressão no qual o refrigerante R134a serve de portador de energia.
O evaporador é um permutador de calor de refrigeração que remove o calor do ar. A humidade do ar é em seguida condensada para formar água.
O condensador, que envolve o cilindro, aquece a água quente sanitária através da parede do cilindro (evitando qualquer contacto com a água).
2.3 - Circuito da bomba de calor
Eau Chaude Sanitaire
Entrée d’air Sortie d’air
Réservoir ECS
fluid
e fr
igo
rigè
ne
évaporateur
condenseur
détendeur compresseur
ventilateur
Eau Froide Sanitaire
Evaporador
Entrada de ar
Ventilador
Água quente sanitária
Água fria sanitária
Saída de ar
Compressor
Refri
ge
rant
e
Depósito da água sanitária
Condensador
Válvula de expansão
Fig. 2-2
2.2 - Principais componentes da bomba de calor
Filtro secador
Ventilador
Válvula de expansão
Orifício de evacuação dos condensados
Evaporador
Válvula de degelo
CompressorContacto do compressor
Relé de arranque do compressor
Flange de serviço para apoio eléctrico com aquastat e termóstato de segurança
Ânodo anticorrosão
Interruptor de alta pressão
Válvula de regulação
Placa de circuito impresso de controlo
electrónico
Condensadores do ventilador
Condensador de arranque do
compressor
Fig. 2-1
12- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Saída de ar Ø 156 ext.
Entrada de ar Ø 156 ext.
Saída da água quente sanitária M3/4
Reciclagem de água quente sanitária M3/4
Entrada do colector solar M1/2
Saída do colector solar M1/2
Entrada da água quente sanitária M3/4
2.4 - Dimensões
Fig. 2-3
13- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
O LIBERTY300 Solar está equipado com os seguintes dispositivos de segurança:
• Interruptor de alta pressão
O interruptor de alta pressão protege a bomba de calor da elevada pressão do circuito de refrigeração. Em caso de pressão elevada, o interruptor pára a bomba de calor. Logo que a pressão do circuito de refrigeração baixar, a bomba reiniciar-se-á automaticamente.
Este dispositivo de segurança pode activar-se se o aquecedor de água se ligar sem água no seu interior.
• Termóstato limitador de segurança do apoio eléctrico
O termóstato limitador de segurança protege o sistema de produção de água quente de qualquer subida anormal da temperatura.
Um aumento excessivo da temperatura (fixado nos 88°C) fará parar o sistema de apoio eléctrico. Não é possível reiniciar o sistema de apoio eléctrico enquanto a temperatura da água quente não
tiver descido para um valor inferior a 75°C e o termóstato limitador de segurança não tiver sido rearmado (por um técnico qualificado).
2.5 - Dispositivos de segurança
Botão de rearme (88°C) do termóstato
limitador de segurança
Fig. 2-4
Não alterar nunca o limitador aquastat
14- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
2.6 - Características técnicas
LIBERTY300 Solar - ECS300SOLT5ZAA Construção Permutador de calor solar
Cobertura do corpo PVC + película PE 5 mm (removível branco)
Isolante Espuma PU 45 mm
Volume nominal 300L
Materiais Aço esmaltado
Protecção Ânodo de magnésio
Pressão máxima de funcionamento (cilindro da água) 0,7MPa (7 bars)
Dimensões Ø 700mm x H 1622
Peso sem água (embalada) 140 kg
Nível de protecção IPX1
Alimentação eléctrica 230V - 50Hz - 16A
Potência máxima de alimentação 2200W
Pressão máxima do líquido do solar 0,3MPa (3 bars)
Superfície permutador de calor 1,45 m²
Disjuntor (curva B) 16A
Refrigerante R134a - 0,95 kg
Temperatura máxima da água quente com bomba de calor
60°C
Temperatura do ar - 5°C a +35 °C
Nível de pressão sonora em velocidade 1/ velocidade 2 (com conduta)
36dB(A) a 2 m
Débito de ar Velocidade 1: 300m3/h Velocidade 2: 450m3/h
Comprimento máximo da conduta de ar (Ø160 mm)conduta flexível: 10 m no total, aspiração e evacuaçãoconduta rígida: 20 m no total, aspiração e evacuação
Diâmetro ligação da conduta de ar (aspiração + evacuação)
160 mm
Débito dos condensados 0,3l/h
Diâmetro ligação da água fria sanitária / água quente sanitária
M 3/4"
Diâmetro ligação reciclagem da água quente sanitária M 3/4"
Ligação entrada do permutador de calor integrado M 1/2"
Ligação saída do permutador de calor integrado M 1/2"
Potência do sistema de apoio eléctrico integrado (segurança = 85°C)
1500W
Temperatura máxima do aquecedor eléctrico 65°C
Potência máxima absorvida pela bomba de calor para água aquecida a 60°C
700W
Potência máxima restituída pela bomba de calor para água aquecida a 45°C
1650W
Coeficiente de desempenho segundo a EN 255-3 com ar a 15°C
4
Coeficiente de desempenho a 7°C / 51°C ar/água 2,9
Quantidade de água misturada a 40°C 440 l
Consumo eléctrico a 50°C 0,9kWh / 24h
Tab. 2-1
15- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
16- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
3.1 Colocação
3 - INSTALAÇÃo
3.1.1 Admissão de ar
3.1.2 - Posicionamento
A ter consideração no momento de escolher a localização final:• O LIBERTY300 Solar não deve ser instalado no exterior.• O LIBERTY300 Solar deve ser instalado numa divisão abrigada do gelo. Além disso, a temperatura do
ar de admissão deve variar entre -5°C e 35°C. Quando a temperatura for inferior a -5°C ou superior a 35°C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser aquecida pelo sistema de apoio eléctrico.
• É recomendável garantir que a divisão de onde é obtido o ar de admissão ou para a qual é enviado está bem isolada das divisões aquecidas circundantes.
• O ar de admissão deve estar isento de poluição e poeiras.• O ar de admissão não deve ser proveniente de uma divisão aquecida.
• O dispositivo não deve ser colocado numa divisão onde exista risco de explosão por gases, vapores ou poeiras, não devendo o ar de admissão ser proveniente de divisões onde exista este risco.
• Para garantir o funcionamento normal do LIBERTY300 Solar e simplificar os trabalhos de manutenção e reparação, é conveniente respeitar a distância mínima de 0,6 m em torno do dispositivo.
• O solo deve ter capacidade para suportar o peso do dispositivo (peso do LIBERTY300 Solar cheia = aprox. 440 kg)
• Posicione o LIBERTY300 Solar e ajuste os pés de modo a que fique nivelado. É aceitável uma ligeira inclinação para o lado direito do dispositivo (1° máx.), estando a evacuação dos condensados situada do lado direito. Aperte as porcas dos pés.
A instalação numa divisão com menos de 20 m² requer condutas para a admissão e saída do ar.
NÃO OK
Perspectiva superiorFig. 3-1
Fig. 3-2
17- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Em caso de ligação com condutas, é necessário definir a velocidade de ventilação em 2 (consulte a secção “PAR.06 – Velocidade de ventilação”).
Divisão não aquecida com mais de 20 m²
• Se o espaço entre a parte superior do dispositivo e o tecto for inferior a 0,6 m, é recomendável instalar uma união em cotovelo na saída de ar e orientá-la para a parte posterior ou as partes laterais.
• O LIBERTY300 Solar permite a recuperação do calor proveniente do solo de uma divisão não aquecida parcialmente no subsolo, como uma oficina de garagem.
• O LIBERTY300 Solar permite a desumidificação e o arrefecimento de divisões como lavandarias ou caves.
Perspectiva lateral Perspectiva lateral
3.2 - Ligação da entrada e saída de ar
3.2.1 - Sem condutas
3.2.2 - Com condutas
3.2.2.1 - Com ar do exteriorA bomba de calor pode funcionar com uma ampla variedade de temperaturas do ar (de -5°C a 35°C).
O LIBERTY300 Solar pode obter ar a partir do exterior.
As condutas parciais (apenas uma conduta) devem ser evitadas quando utilizar ar do exterior durante o Inverno, pois podem provocar um arrefecimento excessivo da divisão.
Instalado com condutas, o LIBERTY300 Solar deve ser colocado numa divisão não aquecida (20 m² mín.) isolada das divisões aquecidas circundantes.
Ar do exterior Divisão aquecida ou
não aquecida
0,5 m mín.
2 m mín.
2,20 mmmín.
2 mmín.
Fig. 3-3
Fig. 3-4 Fig. 3-5
18- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
3.2.2.2 - Com ar ambiente
3.2.2.3 - Configuração dupla – ar do exterior e ar ambiente
Aviso: se o isolamento for insuficiente entre as divisões vizinhas existe um risco acrescido de perda de calor.
O LIBERTY300 Solar permite a desumidificação e o arrefecimento de divisões como lavandarias ou caves.
Se instalar uma conduta ramificada (não incluída), é possível obter ar do exterior durante o Verão, quando o ar está mais quente, e passar para o ar interior de uma divisão não aquecida durante o Inverno.
3.3 - Dimensionamento das condutas
A ligação do LIBERTY300 Solar deve ser efectuada utilizando condutas de ar isoladas com um diâmetro nominal de 160 mm.
A tubagem pode ser ligada do lado da admissão, do lado da saída ou em ambos.
O comprimento total dos tubos não deve exceder: - conduta flexível: 10 m no total, aspiração e evacuação - conduta rígida: 20 m no total, aspiração e evacuação
Comprimento máximo das condutas + cotovelo =
Conduta flexível: 10 mConduta rígida: 20 m
Exemplo:(1) : Cotovelo 70°C – ø160 (Ref. 710133)
(2) : Mangueira isolada ø160 1 g 10 m
(Ref. 710137) Mangueira silenciosa com ø160 com manga de Ø160 (Ref. 710136)
(1)(2)
Ar do exterior
Divisão não aquecida
com mais de 20 m²
Divisão aquecida ou
não aquecida
Ar do exterior
Fig. 3-6
Fig. 3-7
Fig. 3-8
Divisão não aquecida
com mais de 20 m²
19- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
• É obrigatório instalar uma nova válvula de segurança (não incluída) definida em 7 bars no sistema de abastecimento de água fria sanitária do dispositivo. São recomendadas válvulas de tipo membrana. Esta válvula de segurança deve estar em conformidade com as normas nacionais.
• A válvula de segurança deve ser instalada o mais próximo possível da entrada de água fria do dispositivo e a passagem da água não deve nunca ser impedida por qualquer acessório (válvula, controlador de pressão, etc...)
• O bujão de drenagem da válvula de segurança deve ser dimensionado de acordo com os requisitos das normas de construção, não devendo ser nunca obstruído. Utilizando um funil e deixando 20 mm de espaço livre, deve ser ligado a um tubo de drenagem vertical com um diâmetro idêntico ao da ligação da tubagem do dispositivo.
• O bujão de drenagem da válvula de segurança deve ser instalado num local isento de gelo e voltado para baixo.
• Se a pressão do abastecimento de água fria sanitária for superior a 5 bars, instale um redutor de pressão sobre a válvula de segurança no início da instalação (é recomendada uma pressão de 4 a 5 bars).
• É aconselhável instalar uma válvula de corte acima da válvula de segurança.
• Em caso de instalações equipadas com - tubagem de diâmetro pequeno - válvulas de placa cerâmica é necessário instalar, o mais próximo possível das válvulas de corte, um vaso de expansão adaptado à
instalação.
• Para o circuito de água quente sanitária, utilize os seguintes materiais: - cobre - aço galvanizado - latãoEm função dos materiais utilizados no circuito de água quente, qualquer incompatibilidade pode causar danos provocados pela corrosão.
Consequentemente, a ligação do dispositivo ao tubo de cobre de água quente sanitária deve SEmPRE ser efectuada com uma união de ferro fundido ou aço ou com ligações dieléctricas (não incluídas) que ajudarão a evitar qualquer ponte galvânica de ferro/cobre.• Lave a tubagem da linha de abastecimento antes de a ligar à instalação do dispositivo para evitar a
introdução de partículas, metálicas ou outras.
• Respeite as normas actuais do país em questão, nomeadamente as que dizem respeito a condições de segurança doméstica e relacionadas com a pressão.
• A temperatura máxima da água quente sanitária nos pontos de distribuição não deve exceder os 50°C na casa de banho e os 60°C para outros efeitos. Instale válvulas misturadoras termostáticas suficientemente eficazes para evitarem qualquer risco de queimaduras.
• Em regiões onde a água contém um elevado teor de calcário (TH > 20°F), é recomendável proceder a um tratamento da água com um amaciador. A água descalcificada deve estar em conformidade com os critérios definidos pelas normas do país.
• Em todos os casos, descalcificada ou não, esta última deve estar em conformidade com as normas da cláusula adicional relativas a água quente do país sobre:
- níveis de cloretos - resistividade (ente 2200 e 4500 ohm/cm) - 12°F < TH < 30°F - …
A garantia não se aplica se estes pontos forem negligenciados ou se a qualidade da água não permitir um tratamento correcto de acordo com o A garantia não se aplica se estes pontos forem negligenciados ou se a qualidade da água não permitir um tratamento correcto de acordo com o quadro jurídico.
3.4 - Ligação das canalizações
20- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Esquema da instalação hidráulica
1. Válvula de corte2. Redutor de pressão3. Válvula unidireccional4. Manga dieléctrica isolante 5. Válvula de segurança de
membrana
6. Bomba de reciclagem de água quente sanitária
7. Sifão de escoamento8. Vaso de expansão9. Válvula misturadora termostática10. Válvula de drenagem
Água quente sanitária
Circuito de reciclagem
Opção para o circuito de reciclagem
Água fria sanitária
N.B. :• Reciclagem de água quente sanitária: para poupar energia, é recomendável não utilizar a
reciclagem de água quente sanitária. Quando for ligado um tubo de reciclagem ao sistema de abastecimento de água quente, deve prever-se a possibilidade de um mecanismo de corte (válvula ou torneira) para limitar perdas desnecessárias de energia. A ligação do tubo de reciclagem deve ser efectuada conforme a necessidade (com um comando de temporização).
• Escoamento dos condensados (consulte a secção “Ligação dos tubos de condensados”)
Fig. 3-9
DRENAGEm Do LIBERTY300 Solar
A válvula de drenagem deve ser instalada na posição mais baixa do circuito da água de entrada
A drenagem é efectuada da seguinte forma:
- Ligue a válvula de drenagem ao circuito de drenagem da casa (10)
- Feche a válvula de alimentação de água (1)
- Abra as válvulas na posição superior do circuito de água quente sanitária para deixar entrar o ar
- Drene o cilindro abrindo a válvula de drenagem (10)21
- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
3.5 - Ligações hidráulicas
O tubo de drenagem dos condensados encontra-se na parte posterior do dispositivo. Deve ser elevado de foram a permitir um escoamento simples da condensação (causada pela bomba de calor, taxa de fluxo máx. de 0,7l/h)
Ligue o tubo de drenagem dos condensados com 12/16 mm de diâmetro ao sistema de evacuação ou a um sifão de escoamento.
• O tubo de condensados deve efectuar o escoamento para o exterior antes de entrar no sifão,• não o ligue a um cachimbo,• não dobre o tubo,• mantenha o tubo na vertical e abra na parte inferior.
Fig. 3-10
3.5.1 - Ligação dos tubos de condensados
3.5.2 - Ligações do colector solar
o LIBERTY300 Solar é fornecido com sensores de temperatura na entrada e saída do permutador de calor (tamanho M1/2”). O circuito hidráulico do colector solar deve ser ligado as estas portas de entrada e saída.Qualquer componente necessário para completar o circuito hidráulico deve ser instalado de acordo com as instruções de montagem do fabricante do equipamento solar.
Passagemde cabos eléctricos
Do colector solar
Tubo de drenagemdos condensados
Para o colectorsolar
Para o sistemade drenagem
22- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Não é necessário retirar a tampa superior para efectuar as ligações eléctricas do LIBERTY300 Solar. O LIBERTY300 Solar é fornecido com um cabo eléctrico de 2,50 m que se encontra na parte posterior do dispositivo.O abastecimento eléctrico deve ser monofásico de 230V e com ligação à terra.
O abastecimento eléctrico deve estar em conformidade com a regulamentação actual do país da instalação.
Proteja o dispositivo com: • Um disjuntor para todos os pólos de 16A com uma abertura de contacto mínima de 3 mm • Um disjuntor de 16A com um diferencial de 30mA
Quando o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo serviço pós-venda, ou por um técnico qualificado para evitar qualquer perigo.
3.6 - Ligações eléctricas
o dispositivo é polarizado, respeitar a polaridade:• Fio castanho = fase de 230V• Fio azul = neutro• Fio verde/amarelo = terraA ligação à terra é obrigatória.
3.6.1 - Sensor de temperatura solar e bomba solar
Passagem de cabos eléctricos
Fig. 3-11
A temperatura do colector solar é medida por um sensor PT1000, incluído na embalagem do LIBERTY300 Solar. Este sensor de temperatura deve ser colocado no colector solar de acordo com as instruções do fabricante do colector. Este sensor de temperatura deve ser ligado à entrada 5 («entrée 5») do quadro eléctrico do LIBERTY300 Solar (consulte a figura abaixo).Para a ligação do sensor do colector ao controlador do cilindro, utilize uma extensão com 2 fios, secção mínima de 0,5 mm².
Para aceder às ligações eléctricas, remova a tampa e a caixa.ImPoRTANTE : A tampa superior e a caixa formam um conjunto que não deve ser nunca separado. • Remova a tampa do dispositivo retirando os parafusos (a) da caixa, junto da cinta inferior.
Conjunto da tampa superior e do passa-fios – não separar
Placa superior
Fig. 3-12
23- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Para entradas solares, não pode ser ligado outro sensor, excepto do tipo PT1000.
É possível programar um intervalo de tempo de funcionamento (por exemplo, durante 8 horas mortas). Esta programação pode ser efectuada facilmente através do painel de controlo (consulte a secção PAR.02 & 03 -programação do tempo-).
Para bloquear o funcionamento do sistema de apoio eléctrico durante as horas de pico, pode ser ligado um controlo externo.
• Contacto aberto = sistema de apoio eléctrico desligado • Contacto fechado = sistema de apoio eléctrico autorizado
o contacto seco não controla o funcionamento da bomba de calor, mas apenas o sistema de apoio eléctrico
Em caso de consumo elevado de água quente sanitária e quando o dispositivo funcionar com uma baixa temperatura do ar, o tempo de aquecimento é superior a 8h (consultar a Fig.7-4 e 7-5 do anexo). É recomendável adaptar o programa de temporização ao uso.
3.6.2 - Funcionamento durante horas de pico / horas mortas
N.B.:
O LIBERTY300 Solar pode também funcionar com um programa de temporização interno (consultar a secção “Programação do tempo”).
A bomba solar (não incluída) deve ser ligada à placa eléctrica do LIBERTY300 Solar da seguinte forma:Para bombas consumindo até 200W, a ligação pode ser efectuada directamente no conector «Entrée 2» («Bomba solar» da figura abaixo) com um cabo 3G de 0,75 mm².As bombas maiores devem ser alimentadas através de um relé intermédio. A bobina do relé deve ser ligada à «Entrée 2» («Bomba solar»).
Placa eléctrica
Bomba solar(“sortie 2”)Sensor de temperatura
colector solar(“entrée 5”)
Fig. 3-13
24- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Placa eléctrica
Entrada 3(“entrée 3”)
• Passe um cabo de 2 fios de 0,75 mm² com pontas de metal através de um prensa-cabo na parte posterior do dispositivo e conduza a extremidade do cabo até à placa electrónica. A outra extremidade do cabo deve ser ligada ao contacto do fornecedor do serviço de alimentação eléctrica.
• Remova a tampa de protecção posterior da placa electrónica.
• Introduza o cabo de 2 fios através do passa-fios da placa electrónica.
• Ligue o cabo de 2 fios à entrada da placa electrónica com a indicação “Entrée 3” depois de ter removido a ponte vermelha existente.
Não colocar um sinal de fase ou tensão na entrada “autorização de funcionamento” (Entrée 3). Utilizar apenas um CoNTACTo SECo.
Não esquecer de recolocar a tampa de protecção da placa electrónica.
Fig. 3-14
25- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Ligação para controlo da ventilação:Para aceder às ligações eléctricas, remova a tampa e a caixa.
ImPoRTANTE : A tampa superior e a caixa formam um conjunto que não deve ser nunca separado.
• Remova a tampa do disposit ivo retirando os parafusos (a) da caixa, junto da cinta inferior.
•Passe um cabo de 2 fios de 0,75 mm² com pontas de metal através de um prensa-cabo na parte posterior do dispositivo e conduza a extremidade do cabo até à placa electrónica. A outra extremidade do cabo deve ser ligada ao sensor de humidade (ou outro contacto seco externo).
• Remova a tampa de protecção posterior da placa electrónica.
• Introduza o cabo de 2 fios através do passa-fios da placa electrónica.
• Ligue o cabo de 2 fios à entrada da placa electrónica com a indicação “Entrée 2”.
• Defina o regulador no modo “Ventilação com controlo externo” (“PAR.05” definido no modo 3 – consulte a secção “PAR.05 – Modo de ventilação”)
O LIBERTY300 Solar pode ser utilizado para ventilar permanentemente uma divisão se o ciclo de aquecimento tiver terminado.
Esta ventilação pode ser utilizada para renovar o ar de uma divisão. Neste caso, a ligação de um sensor de humidade permite activar o funcionamento do ventilador em função da humidade ambiente.
• Contacto aberto = o ventilador não funciona
• Contacto fechado = o ventilador funciona
Em todos os casos, se a bomba de calor for accionada, o ventilador funciona.
3.6.3 - Controlo externo da ventilação
Placa eléctrica
Entrada 2(“entrée 2”)
Não colocar um sinal de fase ou tensão na entrada “controlo da ventilação” (Entrée 2). Utilizar apenas um CoNTACTo SECo.
Não esquecer de recolocar a tampa de protecção da placa electrónica.
Conjunto da tampa superior e do passa-fios – não separar
Placa superior
Fig. 3-15
Fig. 3-16
26- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
o LIBERTY300 Solar não deve nunca funcionar SEm ÁGUA.
• A montagem dos circuitos de ar e de água e as instalações eléctricas devem ser efectuadas em conformidade com as regras e regulamentações actuais e por um técnico qualificado.
• Encha o dispositivo com água.
• Escorve o circuito de água quente (abra as válvulas de água quente / torneiras misturadoras / torneiras nos pontos de drenagem superiores até evacuar completamente o ar).
• Garanta a vedação e estanqueidade de todo o circuito.
• Ligue o dispositivo.
3.7 - Activação da água quente sanitária
TESTES DE VEDAÇÃo:
Teste de pressão Com AR NÃo SÃo PERmITIDoS
São perigosos
(risco de explosão dos depósitos)
e destrutivos
(deterioração das vedações,
estanqueidade, etc.)
27- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
28- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4 - CoNFIGURAÇÃo E UTILIZAÇÃo O LIBERTY300 Solar funciona essencialmente com a recuperação do calor do sol através do colector solar. O cilindro da água é aquecido até 65°C desde que o colector solar esteja exposto ao sol.Quando a energia solar não estiver disponível, o cilindro é aquecido através da bomba de calor ar/água. A definição da temperatura é efectuada pelo utilizador final (definição inicial de 50°C). A bomba de calor funciona enquanto a temperatura do ar de admissão se mantiver na variação autorizada de -5°C a +35°C. Fora deste intervalo, o sistema de apoio eléctrico garante o aquecimento da água quente sanitária.
A temperatura da água quente sanitária fornecida pela bomba de calor pode ser ajustada para 60°C. Dependendo do volume da água consumida e para efeitos de poupança, é recomendável limitar a temperatura da água quente sanitária a uma temperatura mais baixa.
Ocasionalmente, pode ocorrer um degelo. Se a temperatura do ar de admissão for suficiente, o degelo é efectuado apenas pela ventilação. Se a temperatura do ar for demasiado baixa, o degelo é efectuado com a ajuda do compressor para derreter o gelo.
A velocidade de ventilação é ajustável em função da temperatura do ar de admissão. A variação da velocidade de ventilação é automática para um nível de ruído mais baixo e optimização do coeficiente de desempenho.
O LIBERTY300 Solar possui um função de ventilação (parâmetro PAR.05). Para além da sua função normal associada à bomba de calor, o ventilador pode ser activado permanentemente ou activado por comando externo para ventilar uma divisão (consulte a secção “PAR.05 – Modo de ventilação”).
Em caso de consumo elevado de água quente sanitária, o LIBERTY300 Solar possui uma função de conforto que aumenta a capacidade de aquecimento quando restar apenas 1/3 do volume do cilindro com uma temperatura superior a 38°C (consulte a secção “PAR.10 – Temperatura mínima”).
Em situações em que sejam necessárias quantidades mais elevadas de água quente sanitária, o
LIBERTY300 Solar possui um função “Turbo” (activada pelo utilizador) que garante o aquecimento rápido da água à temperatura pretendida (50°C, por exemplo) com a ajuda da bomba de calor e do sistema de apoio eléctrico. Esta função é desactivada logo que é atingida a temperatura pretendida (ex.: 50°C).
Periodicamente, verifique se existem alarmes (em caso de alarme, consulte a secção “Mensagem de erro”).
29- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.1 - Controlos
Significado dos pictogramas:
......Carregamento solar
.........Compressor activado
......Ventilador activado (velocidade 1 ou 2)
Funcionamento da bomba solar
...........Degelo
...........Sistema de apoio eléctrico activado
......... Necessidade de água quente sanitária
..........Modo Eco activado (por programação do tempo ou
activação externa)
..........Modo de férias activado
4.2 - Definição do tempo
• Acesso directo premindo “Definições do relógio”.
Botão Menu
Ligar / Desligar
Definições do relógio
SelectorEcrã Fig. 4-1
26/09/11
17 : 32
--/09/11
17 : 32
26/--/11
17 : 32
26/09/ - -17 : 32
MONDAY
17 : - -
MONDAY
-- : 32
definição do dia definição do mês
definição do ano
definição dos minutos
Valida a nova definição
definição da hora
30- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.3 - Programação
• Acesso directo premindo “Definições do relógio” durante 3 segundos
Definir a hora de fim do primeiro
período
Definir o nível de conforto
do primeiro período
Definir a hora de fim do segundo
período
NEW PROG
COPY PROG .
MODIFY PR .
SEE PROG .
COPY SUN .
MONDAY
DAY
0000 -____00 :30h
0000-0630
H-G
0630 -____06 :30h
Selecção do dia
.... até 7 períodos por dia
= Cópia do programa do dia anterior
= Cópia dos programas padrão ou de programas de outros dias
= Modificação do programa existente/actual
= Visualização do programa existente
H-G = modo de vigília: não mantém o cilindro quente. Só o protege da formação de gelo
CONF = conforto
significado
31- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.4 - Definições pretendidas para a temperatura da água
set temp .
target 50°C
• Acesso directo premindo o botão Menu.• Rode o selector para percorrer as opções do menu:
• Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal
• Prima o selector para aceder às definições da temperatura
• Por predefinição, a temperatura está definida em 50°C. - Rode o selector para alterar a temperatura. - Prima o selector para aceitar as alterações.
NBPara obter o máximo da bomba de calor, é recomendável não definir a temperatura num valor demasiado elevado se tal não for necessário.
VACAT IONS
Return 8
• Rode o selector para aumentar o número de dias de férias.• Prima o selector para aceitar as alterações.
A função “VACATIONS” (FÉRIAS) termina automaticamente depois de decorridos os dias definidos. Durante toda a duração das férias, o LIBERTY300 Solar apresentará a indicação “RETURN” (regresso das férias) juntamente com uma contagem decrescente do número de dias.
4.5 - Definições das fériasA função “VACATIONS” (FÉRIAS) permite definir o dispositivo em modo de vigília ao mesmo que mantém a
função de ausência de gelo.Esta função é programável por uma duração de 1 a 99 dias. Activa-se logo que o número de dias é definido e confirmado.
• Prima o selector para aceder às definições de “VACATIONS” (FÉRIAS)
NB:Aos 60°C, um ciclo antilegionela activa-se automaticamente em cada regresso de férias.
• Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal.
• Acesso directo premindo o botão Menu.• Rode o selector para percorrer as opções do menu:
32- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.7 - Função TURBO (para maior conforto)
A função “TURBO” é uma forçagem temporária do sistema de apoio eléctrico e da bomba de calor em simultâneo para acelerar o aumento da temperatura no ciclo de calor.O pictograma [éclair] “sistema de apoio eléctrico” fica intermitente.
• Acesso directo premindo o botão Menu.• Rode o selector para percorrer as opções do menu:
• Rode o selector até aparecer “YES” (sim).• Prima o selector para aceitar as alterações.
boost
boostYes
• Prima o selector para aceder às definições de “Boost” (turbo).
A função “boost” (turbo) é desactivada automaticamente logo que é atingida a temperatura designada (fim do ciclo de calor).
NBA função “boost” (turbo) é desactivada automaticamente logo que é atingida a temperatura designada (fim do ciclo de calor).
• Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal.
4.6 - Modo ECO
O Modo ECO restringe o funcionamento da bomba de calor a um volume limitado do cilindro, deixando mais espaço para armazenar a energia solar.
NBO modo ECO activa todos os dias um período «a aguardar o sol» para maximizar o uso da luz do solo.A restrição da bomba de calor para metade do cilindro aplica-se apenas durante este período.
33- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
• Prima o selector para aceder às definições• Rode o selector para percorrer as opções• Prima o botão Menu para regressar ao menu anterior (menu do instalador)
Para definir os parâmetros de instalação
Para repor as definições nominais de fábrica
Para mostrar as temperaturas dos diferentes
sensores e entradas
Parâmetro Designação Unidade Intervalo Predefinição
P A R . 0 1 Modo de aquecimento - 3 ; 4 ; 6 ou 8 4
P A R . 0 4 Intervalo do ciclo antilegionela dia 0 a 99 0
P A R . 0 5 Modo de ventilação - 1, 2 ou 3 1
P A R . 0 6 Velocidade de ventilação - 1 ou 2 1
P A R . 0 7 Temperatura máxima do solar °C 30 a 75 65
P A R . 0 8 Hora de início do solar min. 0 a 10 3
P A R . 0 9 Desvio da temperatura do sistema de apoio °K -10 a +10 0
P A R . 10Temperatura mínima activação do sistema de apoio
- 0 ou 1 0
P A R . 11 Hora de início do período «a aguardar o sol» hh : min 00:00 a 24:00 6.00
P A R . 12 Hora de fim do período «a aguardar o sol» hh : min 00:00 a 24:00 12.00
4.8.1 - Definições de parâmetro
De acordo com as configurações da instalação, é necessário ajustar determinados parâmetros para
optimizar o funcionamento do LIBERTY300 Solar.
Acesso ao menu do instalador:
• Prima o botão Menu• Rode o selector até que o ecrã apresente a indicação “INSTALLER” (instalador)• Prima o botão “Definições do relógio” e, em seguida, o botão Menu• mantenha-os premidos em simultâneo durante 3 segundos até que o ecrã apresente “SETTING”
(definições de parâmetro).
4.8 - Menu do INSTALADOR
Submenu do instalador:
SETT ING
SETT INGS
D ISPLAYRESET PAR .
Tab. 4-1
Para aceder aos contadores de funcionamento
Para iniciar manualmente a bomba
solar
counters run solar
34- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.8.1.1 - PAR.01- Modo de aquecimento
O parâmetro 01 permite seleccionar a energia utilizada para o aquecimento da água sanitária.
Para sair: 1.º prima Menu = regressar ao ecrã “settings” (definições) 2.º prima Menu = regressar ao ecrã “installer” (instalador) 3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal
• Rode o selector para seleccionar entre 3 ou 8.• Prima o selector para aceitar as alterações.
• Prima o selector para aceder à definição de “Heating mode” (Modo de aquecimento)
• Predefinição: 4 (solar com apoio por bomba de calor e descarga eléctrica).
Parâmetro Modo
4Predefinição
Funcionamento de:• Solar• Bomba de calor• Descarga eléctrica
3 Funcionamento de:• Bomba de calor• Descarga eléctrica
6 Funcionamento de: • Apenas eléctrico directo
8 Funcionamento de: • Apenas solar
PAR.01
Significado
set 01 4
PAR .01 4
Tab. 4-2
35- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.8.1.3 - PAR.05 -Modo de ventilação
A definição de velocidade 2 é obrigatória quando o LIBERTY300 Solar está ligado utilizando condutas de ar.
• Prima o selector para aceder às definições do modo de ventilação
• Predefinição: 1
• Rode o selector para alterar o modo.
• modo 1: Ventilação apenas durante o aquecimento da água
• modo 2: Ventilação permanente
• modo 3: Ventilação durante o aquecimento da água e controlo externo
da ventilação (ex.: sensor de humidade)
• Prima o selector para aceitar as alterações
• Prima o selector para aceder às definições do modo de ventilação
• Predefinição: 1
• Rode o selector para alterar o modo.
• modo 1: Com este modo, a velocidade varia automaticamente quando
a temperatura do ar baixa.
• modo 2: Funcionamento com condutas de ar ou forçagem manual do
ventilador para obter a velocidade máxima.
• Prima o selector para aceitar as alterações
4.8.1.4 - PAR.06 -Velocidade de ventilação
O parâmetro 04 permite definir o intervalo entre dois ciclos antilegionela.
Durante o ciclo antilegionela, a temperatura da água é aumentada até aos 60°C pela bomba de calor.Se a predefinição da água quente sanitária já for de 60°C (consulte a secção “Definições pretendidas para a temperatura da água”), não existirá ciclo antilegionela na medida em que é já permanente.
• Prima o selector para aceder às definições do ciclo antilegionela
• Predefinição: 0Não existe ciclo antilegionela, excepto quando regressar de férias e após períodos de geada de mais de 3 dias.
4.8.1.2 - PAR.04 - Ciclo antilegionela
• Definição de um ciclo periódico:
• Rode o selector para alterar o número de dias.
• Prima o selector para aceitar as alterações.
Exemplo: PAR.04 = 8, os ciclos antilegionela ocorrem todos os 8 dias, às 22:00.
NBSe um ciclo for interrompido por um período de interdição das definições automáticas (intervalo de programação por hora), reiniciar-se-á no próximo período de autorização.
PAR .04 0
SET 04 8
Exemplo
PAR .05 1
set .05 3
Exemplo
PAR .06 1
REG .06 2
Exemplo
Para sair: 1.º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTING” (definição) 2.º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER” (instalador) 3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal
Para sair:
1.º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2.º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal
36- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
4.8.1.5 - PAR.07 - Valor de referência do solar
O parâmetro 07 limita o aumento da temperatura causado pelo solar.
O parâmetro 08 define o tempo necessário ao circuito do solar para atingir uma circulação estável com temperaturas estáveis.
3 minutos são suficientes para a maioria dos sistemas.
Contudo, se os colectores estiverem instalados numa área remota, este tempo pode ser aumentado.
• Rode o selector para alterar o modo.
• Prima o selector para aceitar as alterações
• Prima o selector para aceder às definições do modo de valor de referência do solar• Predefinição: 65°C
• Prima o selector para aceder à definição do modo da hora de início• Predefinição: 3
4.8.1.6 - PAR.08 - Hora de início
PAR .07
65°C
REG .07
60°CExemplo
PAR .08 3
REG .08 4
Exemplo
Para sair:
1.º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2.º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal
• Rode o selector para alterar o modo.
• Prima o selector para aceitar as alterações
Para sair:
1.º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2.º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal
37- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
A definição de arranque do sistema de apoio eléctrico pode ser desviada (em + ou em -) de acordo com a definição de conforto seleccionada pelo utilizador (ex.: 55°C)Se a temperatura do ar estiver fora da variação de funcionamento (<-5°C ou >+35°C), a bomba de calor não pode funcionar. É o sistema de apoio eléctrico que toma automaticamente o controlo.Dado que este sistema de apoio consome mais energia do que a bomba de calor, para efeitos de poupança, é possível definir uma temperatura da água quente sanitária mais baixa para esta última (ex.: PAR.09 = -5°C, a definição passa a ser de 55°C – 5°C = 50°C)Porém, uma vez que o sistema de apoio eléctrico aquece apenas a parte superior do cilindro, se o consumo de água quente for elevado, pode ser necessário definir uma temperatura mais elevada para o sistema de apoio eléctrico (ex.: PAR.09 = +10°C, a definição passa a ser de 55+C + 10°C = 60°C)A temperatura do sistema de apoio eléctrico automático não pode, em circunstância alguma, exceder os 65°C.
É possível autorizar o funcionamento do sistema de apoio eléctrico ao mesmo tempo que a bomba de calor para garantir que a temperatura da água não desce para um nível inferior ao nível mínimo de conforto de 38°C. O sistema de apoio eléctrico activar-se-á para aumentar a temperatura para 43°C e desactivar-se-á para que a bomba de calor termine de aquecer completamente o cilindro.
4.8.1.7 - PAR.09 - Definições do sistema de apoio eléctrico
4.8.1.8 - PAR.10-Função de conforto / Temperatura mínima
• Prima o selector para aceder às definições “Alteração das definições automáticas”.
• Predefinição: 0
• Rode o selector para alterar a mudança de temperatura (entre -10 e +10)
• Prima o selector para aceitar as alterações
• Prima o selector para aceder às definições de “temperatura mínima”.
• Predefinição: NO (não)
• Rode o selector para alterar o modo.
• Prima o selector para aceitar as alterações
NBA função de “Conforto” só está activa durante o intervalo de horas permitido.
PAR .09 0 °C
SET .09 10 °C
Exemplo
PAR .10 no
SET .10 yes
Exemplo
Para sair:
1º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3º prima Menu = regressar ao ecrã principal
Para sair:
1º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3º prima Menu = regressar ao ecrã principal
38- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Durante este período, o LIBERTY300 Solar restringe o funcionamento da bomba de calor à metade superior do cilindro.O LIBERTY300 Solar permite o arrefecimento da parte inferior do cilindro pelos consumos da manhã. Tal permite obter as condições mais favoráveis para a utilização da nova luz do sol.
4.8.1.9 - PAR.11 & PAR.12 - Aguardar pelo período solar-
Exemplo:Definições de um período “a aguardar o sol” das 8h às 15h: PAR.11 = 08:00 e PAR.12 = 15:00
• Prima o selector para aceder à definição do modo da hora de início• Predefinição: 06:00
• Rode o selector para alterar a hora em passos de 15 minutos.
• Prima o selector para aceitar as alterações
• Rode o selector para avançar para o próximo parâmetro PAR.12
• Predefinição: 12:00
• Prima o selector para aceder à definição do modo da hora de fim
• Rode o selector para alterar a hora em passos de 15 minutos.
• Prima o selector para aceitar as alterações
PAR .11
06 :00h
PAR .12
12 :00h
REG .11
08 :00h Exemplo
REG .12
15 :00h Exemplo
Para sair:
1º prima Menu = regressar ao ecrã “SETTINGS“ (definição)2º prima Menu = regressar ao ecrã “INSTALLER“ (instalador)3º prima Menu = regressar ao ecrã principal
39- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Visualização Designação
bott.WATER Temperatura da água quente na parte inferior do cilindro
AIR INLET Temperatura do ar ambiente (ar de admissão)
DEFROST Temperatura do evaporador (degelo)
SOLAR COL. Temperatura do colector solar
SOLAR IN Temperatura da entrada do permutador de calor solar (parte superior)
SOLAR OUT Temperatura da saída do permutador de calor solar (parte inferior)
clock swi.Interruptor externo para controlo do relógio(0 = contacto aberto ; 1 = contacto fechado)
FAN CONTR.Interruptor externo para controlo do ventilador(0 = contacto aberto ; 1 = contacto fechado)
• Rode o selector para ler os valores do sensor do LIBERTY300 Solar.
4.8.3 - Leitura do sensor
Acesso ao menu do instalador: O mesmo processo que o descrito no parágrafo anterior.O menu do ecrã “Sensor reading” (Leitura do sensor) permite obter em tempo real as diferentes informações fornecidas pelos sensores e entrada.
NBA temperatura apresentada permanentemente no ecrã é a temperatura da água da parte superior do cilindro (sensor n.º 3).
• Rode o selector para aceder à opção de reposição dos parâmetros
• Rode o selector para seleccionar entre YES (sim) ou NO (não)
• Prima o selector para aceitar as alterações.
4.8.2 - Reposição dos parâmetros
Acesso ao menu do instalador:• Prima o botão Menu
• Rode o selector até que o ecrã apresente a indicação “INSTALLER“ (instalador)
• Prima o botão “Definições do relógio” e, em seguida, o botão Menu
• mantenha-os premidos em simultâneo durante 3 segundos até que o ecrã apresente “SETTINGS“
(definição)
• Rode o selector para seleccionar “RESET” (repor)
RESET
RESET NO
D ISPLAY
Tab. 4-3
40- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
•Desligar o LIBERTY300 Solar antes de o abrir.• Aguardar que o ventilador pare completamente antes de qualquer
intervenção.
Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deve ser efectuada por um técnico qualificado com um certificado de aptidão de categoria 1. A desgaseificação do refrigerante para a atmosfera não é permitida. A recuperação do refrigerante é obrigatória antes de qualquer intervenção no circuito.
5 - mANUTENÇÃo E REPARAÇÃo
Evitar colocar água no painel de controlo.
5.1 - Informação geral
5.2 - Circuito de água / drenagem dos condensados
Após a activação e após vários dias, é conveniente verificar se o circuito da água está bem vedado e se o sistema de drenagem de condensados está a funcionar correctamente.
Para manter o desempenho, é recomendável solicitar a inspecção do dispositivo por um técnico qualificado todos os dois anos.
A inspecção do circuito da água limita-se à inspecção dos filtros e detecção de eventuais fugas. Limpe ou substitua os filtros sujos.De vez em quando, verifique se a drenagem de condensados está a funcionar correctamente: - Remova a tampa superior (consulte a secção “Funcionamento durante horas de pico / horas mortas”). - Certifique-se de que o orifício de evacuação não está obstruído. - Limpe o recipiente de recolha de condensados onde os depósitos transportados pelo ar se
podem acumular. - Limpe o tubo de condensados.
NB
Durante a manutenção ou a suspensão do LIBERTY300 Solar, devem ser observadas as regras de protecção ambiental no que diz respeito à recuperação, reciclagem e eliminação de consumíveis e componentes.
O limitador de pressão deve ser verificado e limpo regularmente para evitar avarias.
41- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.4 - Ânodo anticorrosãoO ânodo anticorrosão está instalado no cilindro de água quente e deve ser testado electricamente de forma regular no mínimo todos os anos após a activação do LIBERTY300 Solar. Se necessário, substitua-o.
• Inspecção visual- Desaparafuse o ânodo do cilindro- Verifique o diâmetro do ânodo na parte mais fina: o diâmetro deve ser superior a 15 mm- Se o diâmetro for inferior a 15 mm, substitua o ânodo (sendo o diâmetro inicial de 33 mm)
Quando for considerada necessária uma substituição do ânodo anticorrosão por um técnico qualificado, esvazie o cilindro utilizando a válvula de drenagem.
Um ânodo anticorrosão em condições deficientes de funcionamento encurta o tempo de vida útil do dispositivo e anula a garantia.
5.3 - Circuito de admissão de arA operação de manutenção limita-se à limpeza do evaporador (pelo menos, uma vez por ano, de acordo com a limpeza do ar de admissão). Se forem utilizados filtros, verifique-os com regularidade para se certificar de que não estão sujos. Se necessário, limpe-os.
NBAletas afiadas: risco de lesão.Certifique-se de que não deforma nem danifica as aletas.
42- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.5 - Resolução de problemas
Todas as intervenções no LIBERTY300 Solar devem ser levadas a cabo por um técnico qualificado.Respeitar todas as instruções de segurança!
• A bomba de calor não funciona
Verifique se:• A definição da temperatura é superior à temperatura da água no interior do cilindro.• O dispositivo está ligado a uma fonte de alimentação adequada e a polaridade for respeitada:
Fase no fio castanhoNeutro no fio azulTerra no fio verde / amarelo
• A luz está ligada.• O dispositivo não está em modo de férias (pictograma )• A temperatura do ar de admissão é inferior a -5°C ou superior a +35°C.• Uma manipulação externa ou um intervalo de programação por hora não está a impedir o
funcionamento (pictograma , “modo eco” aceso).• Um erro é apresentado no ecrã (consulte a secção sobre códigos de erro).
• Problemas com a água quente
Verifique se:• O consumo de água é superior à capacidade do cilindro.• O intervalo de funcionamento autorizado não é demasiado curto (12 horas, no mínimo, se ligada
com conduta).• A temperatura da água programada não é demasiado baixa.
• A bomba solar não arranca apesar de já existir sol há algum tempo
Verifique se:• A definição da temperatura da água quente foi atingida e, por conseguinte, não é necessária
qualquer carga solar.• A protecção contra sobreaquecimentos disparou:
- Verifique se a temperatura nos colectores “COL. SOLAR” é superior a 70°C. O funcionamento será autorizado automaticamente outra vez logo que a temperatura do colector voltar a valores inferiores a 70°C.
• A bomba solar funciona normalmente:- Inicie o funcionamento manual da bomba (“RUN SOLAR” do menu do instalador). Este funcionamento
manual não é possível quando o sistema está sob protecção contra sobreaquecimento.
NotaSe a protecção contra sobreaquecimentos disparar com demasiada frequência:• Certificar-se de que a bomba solar está definida numa velocidade suficiente• Certificar-se de que as dimensões do sistema não são excessivas (área dos colectores
demasiado grande, consumo de água demasiado baixo)
43- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
• Os condensados não são escoados (presença de água sob o dispositivo)
Verifique se:• O sistema de evacuação dos condensados não está sujo ou obstruído. Se necessário, limpe-o: Remova a tampa (consulte a secção “Funcionamento durante horas de pico / horas mortas”). Verifique se existem obstruções.• O tubo não está dobrado nem obstruído com nós.• O tubo sai para um espaço aberto.
• O sistema de apoio eléctrico não funciona
Verifique se:
• O termóstato limitador de segurança do sistema de apoio eléctrico não foi activado após um
sobreaquecimento (>85°C). Neste caso, rearme-o (consulte a secção “Dispositivos de segurança”).
• Antes de o rearmar: certifique-se de que: - o aquecedor eléctrico de imersão está isento de calcário.
44- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.6 - Códigos de erro
5.6.1 - Problemas e soluções
Visu
aliza
ção
Natu
reza
do
erro
Caus
as p
rová
veis
Solu
ção
ALAR
M 0
0
EPR
OPla
ca e
lect
rónic
a co
m d
efei
to•
Sobr
eten
são
na re
de e
léct
rica
• Er
ro d
e ca
blag
em d
uran
te a
ligaç
ão e
léct
rica
• Su
bstitu
ir a p
laca
elé
ctric
a
ALAR
M 0
0
B
USEc
rã d
o ut
ilizad
or c
om d
efei
to•
Choq
ue d
uran
te o
tran
spor
te•
Subs
tituir a
pla
ca d
o ec
rã
T_AI
RSe
nsor
n.º
1 co
m d
efei
to(te
mpe
ratu
ra d
o ar
de
adm
issão
)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
T_DE
GIV
Sens
or n
.º 2
com
def
eito
(tem
pera
tura
de
dege
lo)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
T_EA
USe
nsor
n.º
3 co
m d
efei
to(Sa
ída
da á
gua
quen
te sa
nitár
ia)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
SENS
OR 4
Sens
or n
.º 4
com
def
eito
(tem
pera
tura
de
regu
laçã
o da
bom
ba d
e ca
lor)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
SENS
OR 5
Sens
or n
.º 5
com
def
eito
(tem
pera
tura
do
cole
ctor
sola
r)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
SENS
OR 6
Sens
or n
.º 6
com
def
eito
(tem
pera
tura
da
entra
da d
o pe
rmut
ador
de
calo
r so
lar)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
SENS
OR 7
Sens
or n
.º 7
com
def
eito
(tem
pera
tura
da
saíd
a do
per
mut
ador
de
calo
r sol
ar)
• Se
nsor
ava
riado
• Se
nsor
des
ligad
o da
pla
ca•
Cabo
do
sens
or d
anific
ado
• Su
bstitu
ir o se
nsor
CLOC
KRe
lógi
o co
m d
efei
to•
Sobr
eten
são
na re
de e
léct
rica
• Ch
oque
dur
ante
o tr
ansp
orte
• Su
bstitu
ir a p
laca
do
ecrã
HIGH
PRE
SPr
essã
o da
bom
ba d
e ca
lor d
emas
iado
ele
vada
.•
Cilin
dro
sem
águ
a•
Água
dem
asia
do q
uent
e (>
75°C
)•
Verifi
car s
e o
cilin
dro
de á
gua
quen
te e
stá c
heio
e e
scor
vado
FREQ
. DEF
RODe
gelo
dem
asia
do fr
eque
nte
• Fa
lta d
e ve
loci
dade
do
ar•
Aber
tura
da
entra
da /
saíd
a do
ar o
bstru
ída
• Co
ndut
a de
ven
tilaçã
o ob
struíd
a•
Cond
uta
dem
asia
do c
ompr
ida
ou c
om d
emas
iado
s co
tove
los
• Ev
apor
ador
sujo
• De
finir o
ven
tilado
r na
velo
cida
de 2
(Men
u.in
stal
. par
.06
= 2)
• Ce
rtific
ar-se
da
pass
agem
apr
opria
da d
o ar
atra
vés d
as c
ondu
tas d
e ar
• Ve
rifica
r a c
ondi
ção
de e
vent
uais
filtro
s nas
con
duta
s de
ar•
Verifi
car o
com
prim
ento
da
cond
uta:
- 10
m id
a/vo
lta e
m m
angu
eira
- 20
m id
a/vo
lta e
m tu
bo ríg
ido
• Re
mov
er a
tam
pa su
perio
r da
bom
ba d
e ca
lor d
e ág
ua q
uent
e•
Certif
icar
-se d
e qu
e o
evap
orad
or e
stá lim
po
LOW
PRE
S.Pr
essã
o da
bom
ba d
e ca
lor d
emas
iado
bai
xa
• Fa
lta d
e ve
loci
dade
do
ar•
Aber
tura
da
entra
da /
saíd
a do
ar o
bstru
ída
• Co
ndut
a de
ven
tilaçã
o ob
struíd
a•
Vent
ilado
r obs
truíd
o ou
ava
riado
• Ev
apor
ador
sujo
ou
obstr
uído
• Ev
apor
ador
con
gela
do
• Ce
rtific
ar-se
de
que
o ve
ntila
dor e
stá a
func
iona
r•
Verifi
car a
alim
enta
ção
eléc
trica
do v
entila
dor
• Ce
rtific
ar-se
da
pass
agem
apr
opria
da d
o ar
atra
vés d
as c
ondu
tas
• Ve
rifica
r o c
ompr
imen
to d
a co
ndut
a: -
10 m
ida/
volta
em
man
guei
ra
-
20 m
ida/
volta
em
tubo
rígid
o•
Rem
over
a ta
mpa
supe
rior d
a bo
mba
de
calo
r de
água
que
nte
• Ce
rtific
ar-se
de
que
o ev
apor
ador
está
limpo
over
hea
tTe
mpe
ratu
ra d
a ág
ua d
emas
iado
ele
vada
(85°
C)•
Sens
or d
a ág
ua c
om d
efei
to•
Sens
or d
a ág
ua re
mov
ido
do c
ilindr
o•
Certif
icar
-se d
a co
loca
ção
corre
cta
dos s
enso
res n
o ci
lindr
o
Tab. 5-1
45- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.6.2 - Funcionamento da Lyberty300 durante o erro
Visu
aliz
ação
Nat
urez
a do
err
oFu
ncio
nam
ento
da
LIB
ERTY
300
Sola
r enq
uant
o ag
uard
a a
reso
luçã
o do
pro
blem
a
ALARM
00
EPRO
ALARM
00
BUS
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. R
ea
rm
e a
uto
má
tic
o.
O c
ilin
dro
pá
ra
.
freq, defro.
De
ge
lo d
em
asia
do
fre
qu
en
te.
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. O
sis
tem
a d
e a
po
io e
léc
tric
o a
qu
ec
e a
ág
ua
a 4
3°C
(m
ín.
38°C
).
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. O
sis
tem
a d
e a
po
io e
léc
tric
o a
qu
ec
e a
ág
ua
a 4
3°C
(m
ín.
38°C
).
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. O
sis
tem
a d
e a
po
io e
léc
tric
o a
qu
ec
e a
ág
ua
a 4
3°C
(m
ín.
38°C
).
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. O
sis
tem
a d
e a
po
io e
léc
tric
o a
qu
ec
e a
ág
ua
a 4
3°C
(m
ín.
38°C
).
A b
om
ba
de
ca
lor a
qu
ec
e t
od
o o
cilin
dro
até
à t
em
pe
ra
tura
de
fin
ida
en
qu
an
to a
te
mp
era
tura
do
ar p
erm
an
ec
er
de
ntr
o d
os lim
ite
s d
e fu
nc
ion
am
en
to (
-5°C
a +
35°C
);
fora
de
ste
s lim
ite
s,
nã
o e
xis
te p
ro
du
çã
o d
e á
gu
a q
ue
nte
pe
lo
aq
ue
ce
do
r e
léc
tric
o.
O tu
rb
o e
o s
iste
ma
de
ap
oio
de
te
mp
era
tura
mín
ima
sã
o b
loq
ue
ad
os o
u s
usp
en
so
s.
A b
om
ba
de
ca
lor a
qu
ec
e a
pe
na
s a
me
tad
e s
up
erio
r d
o c
ilin
dro
.
OVER H
EAT
Te
mp
era
tura
da
ág
ua
de
ma
sia
do
ele
va
da
(85°C
)
low p
res,
Pre
ssã
o d
a b
om
ba
de
ca
lor d
em
asia
do
ba
ixa
.
sensor 5
sensor 6
sensor 7
Sens
or n
.º 5
co
m d
efe
ito(te
mp
era
tura
do
co
lec
tor s
ola
r)
Sens
or n
.º 6
co
m d
efe
ito(te
mp
era
tura
da
ent
rad
a d
o p
erm
uta
do
r de
ca
lor s
ola
r)
Sens
or n
.º 7
co
m d
efe
ito(te
mp
era
tura
da
sa
ída
do
pe
rmut
ad
or d
e c
alo
r so
lar)
Me
mó
ria
Vis
ua
liza
çã
oO
cilin
dro
pá
ra
.
O s
ola
r e
stá
pa
ra
do
: a
bo
mb
a d
e c
alo
r a
qu
ec
e a
pe
na
s a
me
tad
e s
up
erio
r d
o c
ilin
dro
.
O s
ola
r e
stá
pa
ra
do
: a
bo
mb
a d
e c
alo
r a
qu
ec
e a
pe
na
s a
me
tad
e s
up
erio
r d
o c
ilin
dro
.
O s
ola
r e
stá
pa
ra
do
: a
bo
mb
a d
e c
alo
r a
qu
ec
e a
pe
na
s a
me
tad
e s
up
erio
r d
o c
ilin
dro
.
Se
nso
r n
.º 1
co
m d
efe
ito
(te
mp
era
tura
do
ar d
e a
dm
issã
o)
Se
nso
r n
.º 2
co
m d
efe
ito
(te
mp
era
tura
de
de
ge
lo)
Se
nso
r n
.º 3
co
m d
efe
ito
(Sa
ída
da
ág
ua
qu
en
te s
an
itá
ria
)
Se
nso
r n
.º 4
co
m d
efe
ito
(te
mp
era
tura
de
re
gu
laç
ão
da
bo
mb
a d
e c
alo
r)
t_a
ir
T_d
egiv
A in
terva
lo h
orá
rio
au
toriz
ad
o já
nã
o é
tid
o e
m c
on
sid
era
çã
o: a
ág
ua
é m
an
tid
a p
erm
an
en
tem
en
te à
te
mp
era
tura
de
fin
ida
(se
nã
o e
xis
tir q
ua
lqu
er s
ina
l o
u r
eg
ula
do
r lig
ad
o à
en
tra
da
"c
on
tac
to e
xte
rn
o".
Bo
mb
a d
e c
alo
r p
ara
da
. O
sis
tem
a d
e a
po
io e
léc
tric
o a
qu
ec
e a
ág
ua
a 4
3°C
(m
ín.
38°C
).
t_e
au
sensor 4
clock
Re
lóg
io
hig
h p
res.
Pre
ssã
o d
a b
om
ba
de
ca
lor d
em
asia
do
ele
va
da
.
Tab. 5-2
46- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.7 - Características dos sensores N.T.C.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40
(°C)
(kOhms)Resistência
Temperatura
Os 4 sensores do LIBERTY300 Solar possuem a mesma curva de valores ohmicos.
Fig. 5-1
47- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.8 - Registo da manutenção
Tab. 5-3
Data Técnico Natureza da operação Refrigerante recuperadoRefrigerante carregado
o R134a é um gás com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto. Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deve ser efectuada por um técnico qualificado com um certificado de aptidão de categoria 1. A desgaseificação do líquido de refrigeração para a atmosfera não é permitida. A recuperação do refrigerante é obrigatória antes de qualquer intervenção no circuito.
•Desligar o LIBERTY300 Solar antes de o abrir.• Aguardar que o ventilador pare completamente antes de qualquer
intervenção.
48- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.9 - Lista de peças
Consulte as páginas seguintes
49- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
5.9 - Lista de peças
Fig. 5-2
50- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
Número Referência Designação
1 B1239163 VÁLVULA DE CORTE
2 B1244002 INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO
3 B1472681 EVAPORADOR
4 B1472683 FILTRO SECADOR
5 B1243949 SENSOR DE DEGELO E SENSOR DE TEMPERATURA DO AR
6 B1243923 SENSOR DO CILINDRO DE ÁGUA 1200 mm
7 B1243929 CONDENSADOR 2µF
8 B1243931 RESISTÊNCIA
9 B1243930 CONDENSADOR 3µF
10 B1944023 CONDENSADOR DE ARRANQUE
11 B1243950 SENSOR DO AQUECEDOR ELÉCTRICO 900 mm
12 B1958888 COBERTURA
13 B1954285 CONJUNTO DE PÉS
14 B4591371 TAMPA SUPERIOR E PASSA-FIOS
15 B1243925 CONTROLADOR PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
16 B1758871 TAMPA DO QUADRO ELÉCTRICO
17 B1243934 CONTACTOR 30 A
18 B1944024 AUTO-ARRANQUE
19 B1944022 ÂNODO DE MAGNÉSIO
20 B1239160 AQUASTAT 70-85°
21 B1243926 AQUECEDOR ELÉCTRICO
22 B1657452 VEDAÇÃO DO AQUECEDOR ELÉCTRICO DE IMERSÃO
23 B1758860 PLACA SUPERIOR
24 B1944025 VISOR
25 B1758861 PLACA INFERIOR
26 B1243927 COMPRESSOR
27 B1239161 VÁLVULA SOLENÓIDE
28 B1243928 VENTILADOR
29 B1239162 VÁLVULA DE EXPANSÃO TERMOSTÁTICA
30 B1972729 FLANGE COM VEDAÇÃO
31 B1957476 VEDAÇÃO DA FLANGE
NÃO MOSTRADO B1244056 CABO PARA VISOR
B1243829 SENSOR PARA COLECTOR SOLAR
33 B1243990 SENSOR SOLAR COM CONECTOR 2000 mm
34 B1243984 SENSOR SOLAR COM CONECTOR 2450 mm
Tab. 5-4
51- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
52- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
6 - GARANTIA
A garantia cobre:• Os cilindro está garantido contra perfurações por um período de cinco (5) anos a partir da data de
activação da garantia após devolução do cupão ao fabricante ou, na ausência deste documento, a partir da data de fabrico do dispositivo. Em caso de perfuração do cilindro, é substituído o dispositivo completo.
• As peças sobressalentes, indicadas na lista de peças (consulte acima), estão garantidas por um período de dois (2) anos a partir da data de activação da garantia após devolução do cupão ao fabricante ou, na ausência deste documento, a partir da data de fabrico do dispositivo.
O dispositivo tem garantia contra defeitos de fabrico, desde que o dispositivo seja instalado por um técnico profissional qualificado seguindo as instruções técnicas, a norma C15-100 relativa a ligações eléctricas e a cláusula 4 adicional da DTU 60-1 relativa a canalização sanitária.
A avaria de um componente não justifica a substituição do dispositivo.
A garantia limita-se ao fornecimento dos componentes que apresentem defeito.Se necessário, a peça ou o produto deve ser devolvido ao fabricante, mas apenas mediante acordo prévio dos nossos serviços técnicos. Os custos de mão-de-obra, expedição, embalagem e transporte são da responsabilidade do utilizador. A reparação de um dispositivo não implica, em circunstância alguma, o direito a uma indemnização.
A garantia da(s) peça(s) de substituição termina ao mesmo tempo que a do dispositivo.
A garantia só se aplica ao dispositivo e aos respectivos componentes, excluindo toda ou parte da instalação externa: eléctrica ou hidráulica.
A garantia não se aplica em caso de ausência, insuficiência ou inadequação da manutenção do dispositivo.
É necessária uma manutenção regular para garantir um uso sustentável e um funcionamento prolongado. Esta manutenção deve ser efectuada por um técnico qualificado. Se estas condições não forem satisfeitas, a garantia é anulada.
Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deve ser efectuada por um técnico qualificado com um certificado de aptidão de categoria 1. A desgaseificação do líquido de refrigeração para a atmosfera não é permitida. A recuperação do líquido de refrigeração é obrigatória antes de qualquer intervenção no circuito.
Em caso de acidente ou desastre, o dispositivo deve ser mantido no local, não devendo ser efectuada qualquer outra intervenção.
53- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
6.1 - Limitações da garantia
6.1.1 - Informação geral
6.1.2 - Exclusão de garantia (não limitada)
A garantia não cobre defeitos ou danos decorrentes das seguintes situações:• Uso indevido (diferente do doméstico), abuso, negligência, manuseamento incorrecto ou
armazenamento inadequado.• Instalação incorrecta ou instalação contrária às instruções constantes do manual de instalação
ou às boas práticas de engenharia.• Manutenção insuficiente.• Modificações ou transformações do material.• Impacto causado por objectos estranhos, fogo, terramoto, inundação, relâmpago, congelamento,
granizo, furacão ou qualquer outra catástrofe natural...• Movimento, desequilíbrio, colapso ou assentamento do terreno ou da estrutura onde o dispositivo
está instalado.• Todas as outras causas não relacionadas com defeitos no produto.O LIBERTY300 Solar não está garantido contra:• Alteração da cor do dispositivo ou danos causados pela poluição do ar ou pela exposição a
produtos químicos ou alteração provocada por mau tempo.• Sujidade, manchas, ferrugem, gordura ou manchas que aparecem naturalmente no dispositivo.
6.1.2.1 - Uso Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Abastecimento com água diferente da água quente sanitária, como por exemplo, água da chuva,
água do poço, etc., ou água quente sanitária com características anormalmente agressivas que não cumprem com as actuais normas nacionais.
• Activação do dispositivo antes de o encher (aquecimento em seco).
6.1.2.2 - Manuseamento
Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Danos diversos causados por choques ou quedas durante o manuseamento após a entrega por
parte da fábrica.• Deterioração do dispositivo causada por um manuseamento não conforme com as instruções do manual.• Degradação do dispositivo após activação num período de tempo inferior a 1 hora depois de o
dispositivo ter estado na posição deitada ou inclinada.
6.1.2.3 - Colocação
Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Colocação do dispositivo num local com propensão para a formação de gelo ou mau tempo.• Colocação do dispositivo não conforme com as instruções do manual.• Instalação do dispositivo num pavimento ou numa superfície que não suporte o seu peso.• Instalação do dispositivo numa divisão com uma área inferior a 20 m² sem condutas de admissão
e de evacuação do ar.• Apoio ou inclinação inadequados do dispositivo, não permitindo uma escoamento apropriado
dos condensados.
Os custos incorridos por dificuldades de acesso não são da responsabilidade do fabricante.
54- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
6.1.2.4 - Ligações eléctricas
Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Ligações eléctricas com defeito que não cumprem com as actuais normas nacionais.• Não conformidade com os esquemas de ligação ilustrados no manual de instalação.• Alimentação eléctrica significativamente superior ou inferior à tensão exigida.• Não conformidade com as secções nos cabos de alimentação.• Ausência ou insuficiência de protecção eléctrica no dispositivo (fusível/disjuntor/ligação à terra/etc.).• Danos causados pela desactivação do aquastat do sistema de apoio eléctrico e/ou da bomba
de calor.
6.1.2.5 - Ligações hidráulicas
Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Inversão das ligações de água quente / fria.• Pressão da água superior a 7 bars.• Ausência, montagem incorrecta ou bloqueio da válvula de segurança.• Ausência de válvula de segurança no tubo de entrada de água fria do dispositivo.• Instalação da válvula de segurança em não conformidade com as actuais normas nacionais.• Utilização de uma válvula de segurança usada anteriormente.• Abertura da canalização da válvula de segurança.• Corrosão anormal devido a uma ligação hidráulica incorrecta (contacto directo de ferro/cobre)
sem uma manga (ferro fundido, aço ou material isolante).• Corrosão externa por vedação inadequada das tubagens ou defeito no sistema de evacuação
dos condensados.• Ligação inadequada do sistema de recolha de condensados.
6.1.2.6 -Acessórios
• A garantia não cobre defeitos resultantes de: - Instalação de um acessório não conforme com as nossas recomendações. - Instalação de um acessório diferente dos dos nossos fornecedores.
6.1.2.7 - Manutenção
Casos (sem limitação) de anulação da garantia:• Ausência de manutenção do dispositivo e, em particular, não substituição do ânodo no momento
adequado.• Ausência de manutenção da válvula de segurança tendo como consequência uma pressão
excessiva.• Ausência de manutenção: - do evaporador. - do sistema de evacuação dos condensados.• Incrustações anormais: - Nos aquecedores eléctricos de imersão. - Nos componentes de segurança.• Utilização de peças sobressalentes não originárias do fabricante.• Corpo e caixa sujeitos a forças exteriores.
55- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
56- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
7 - ANEXo 7.1 - Principais componentes da bomba de calor de água quente sanitária
1. Compressor2. Interruptor de alta pressão (>25 bars)3. Condensador externo4. Cilindro de água fria sanitária5. Válvula solenóide de degelo6. Sistema de apoio eléctrico7. Ânodo de protecção8. Limitador aquastat para sistema
de apoio eléctrico (70°C)9. Termóstato limitador de
segurança para sistema de apoio eléctrico (85°C)
10. Sensor n.º 3: sensor de nível superior da água quente sanitária
11. Sensor n.º 4: sensor de controlo da bomba de calor
12. Filtro de secagem13. Válvula de expansão
13’. Tubo capilar13”. Bolbo termostático
14. Sensor n.º 2: sensor de degelo15. Evaporador16. Ventilador17. Válvula de regulação18. Sensor n.º 1: sensor de entrada de ar19. Permutador de calor solar20. Sensor n.º 6: entrada do
permutador de calor solar21. Sensor n.º 7: saída do permutador
de calor solar
* DHW = Água quente sanitária* DCW = Água fria sanitária
*
*
Fig. 7-1
57- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
7.2 - Esquema eléctrico
cast
anho
verd
e/am
ar.
azul
azul
verm
elho
castanhoverde/amarelo
preto
azul
azul
castanho
verde/amarelo
vermelho
branco
rosa
cast
anho
verd
e/am
arel
o
azul
verm
elho
azul
amarelo
castanholaranja
viol
eta
viol
eta
verde/amarelo
preto
cinzento
pret
o
pret
o
pret
o
pret
o
pret
o
verm
elho
(cas
tanh
o)(v
erde
/am
arel
o)(a
zul)
Fase
Terr
aN
eutro
alim
enta
ção
saída 1 alimentação
Saí
da 2
Pla
ca p
rinci
pal
Sen
sor 7
(saí
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)S
enso
r 6(e
ntra
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)
entra
da 3
entra
da 2
entra
da 1
(HP
)
sens
or 4
(reg
ul. B
dC)
sens
or 3
(saí
da A
QS
)
sens
or 2
(deg
elo)
sens
or 1
(ar d
e ad
mis
são)
Bus
di c
olle
gam
ento
plac
a de
vis
ualiz
ação
Aut
oriz
ação
de
func
iona
men
to(h
oras
mor
tas)
Acc
iona
men
tove
ntila
çãoSe
nso
r d
oco
lect
or
sola
r
s
HP : Interruptor de alta pressãoC1 : Condensador de arranque do compressorC2 : Condensador 2μF do ventiladorC3 : Condensador 3μF do ventiladorR : Resistência de 1MΩ do ventiladorRC : Contactor do compressorV : VentiladorC : CompressorEV : Válvula solenóideRE : Resistência eléctrica de 1500WLTS : Termóstato limitador de segurança do sistema
de apoio eléctricoAqL : Limitador aquastat para sistema de apoio eléctricoI : Bobina de indução
Fig. 7-2
58- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
7.3 - Esquema da cablagem
Consulte a página seguinte
59- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
cast
anho
pret
oci
nzen
tove
rde/
amar
elo
cast
anho
pret
oci
nzen
tove
rde/
amar
elo
verd
e/am
arel
o
verd
e/am
arel
o
pret
opr
eto
com
pres
sor
verd
e/am
arel
o
cast
anho
azul az
ulve
rde/
amar
elo
cast
anho
azul
verm
elho
vermelho
pret
o
pret
o
pret
o
pret
ove
rde/
amar
elo
cast
anho
azul
laranja
castanho
azulrosa
amarelo
Viol
eta
Viol
eta
verd
e/am
arel
ove
rde/
amar
elo
blan
caz
ulve
rmel
hola
ranj
aam
arel
oro
saaz
ulaz
ul
laranjacastanho
azulvermelho
verde/amarelo
azul
azul
azul
cinzentopreto
amarelo
azulazul
azulverde/amarelo
vermelho
rosa
blanc
azul
verd
e/am
arel
o
azul
castanho
castanho
verm
elho
azul
azul
azul
pret
oam
arel
o
lara
nja
cast
anho
verd
e/am
arel
o
azul
verm
elho
Pla
capr
inci
pal
Sen
sor 7
(saí
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)S
enso
r 6(e
ntra
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)
entra
da 2
entra
da 3
entra
da 1
(HP
)
Sen
sor 5
(pai
nel s
olar
)
sens
or 4
(reg
ul. B
dC)
sens
or 3
(saí
da A
QS
)
sens
or 2
(deg
elo)
sens
or 1
(ar d
e ad
mis
são)
Saí
da 2
Saída 1 alimentação
Sen
sore
sA
limen
taçã
o
Pla
ca d
e vi
sual
izaç
ão
Âno
do
Bus
de
ligaç
ão
cast
anho
pret
oci
nzen
to
60- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
cast
anho
pret
oci
nzen
tove
rde/
amar
elo
cast
anho
pret
oci
nzen
tove
rde/
amar
elo
verd
e/am
arel
o
verd
e/am
arel
o
pret
opr
eto
com
pres
sor
verd
e/am
arel
o
cast
anho
azul az
ulve
rde/
amar
elo
cast
anho
azul
verm
elho
vermelho
pret
o
pret
o
pret
o
pret
ove
rde/
amar
elo
cast
anho
azul
laranja
castanho
azulrosa
amarelo
Viol
eta
Viol
eta
verd
e/am
arel
ove
rde/
amar
elo
blan
caz
ulve
rmel
hola
ranj
aam
arel
oro
saaz
ulaz
ul
laranjacastanho
azulvermelho
verde/amarelo
azul
azul
azul
cinzentopreto
amarelo
azulazul
azulverde/amarelo
vermelho
rosa
blanc
azul
verd
e/am
arel
o
azul
castanho
castanho
verm
elho
azul
azul
azulpr
eto
amar
elo
lara
nja
cast
anho
verd
e/am
arel
o
azul
verm
elho
Pla
capr
inci
pal
Sen
sor 7
(saí
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)S
enso
r 6(e
ntra
da p
erm
utad
or d
e ca
lor s
olar
)
entra
da 2
entra
da 3
entra
da 1
(HP
)
Sen
sor 5
(pai
nel s
olar
)
sens
or 4
(reg
ul. B
dC)
sens
or 3
(saí
da A
QS
)
sens
or 2
(deg
elo)
sens
or 1
(ar d
e ad
mis
são)
Saí
da 2
Saída 1 alimentação
Sen
sore
sA
limen
taçã
o
Pla
ca d
e vi
sual
izaç
ão
Âno
do
Bus
de
ligaç
ão
cast
anho
pret
oci
nzen
to
HP : Interruptor de alta pressão
C1 : Condensador de arranque do compressor
C2 : Condensador 2μF do ventilador
C3 : Condensador 3μF do ventilador
R : Resistência de 1MΩ do ventilador
RC : Contactor do compressor
V : Ventilador
C : Compressor
EV : Válvula solenóide
RE : Resistência eléctrica de 1500W
LTS : Termóstato limitador de segurança do sistema
de apoio eléctrico
AqL : Limitador aquastat para sistema de apoio eléctrico
I : Bobina de indução
Fig. 7-3
61- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
7.4 - Curvas de desempenho
O desempenho é medido com um ciclo de aquecimento padrão com água fria a 15°C.
Esta curva representa o coeficiente de desempenho de diferentes temperaturas do ar e da água.
Esta curva mostra o tempo de aquecimento de um cilindro cheio em função da temperatura do ar e da temperatura da água quente sanitária.
7.4.1 - Evolução do coeficiente de desempenho
7.4.2 - Tempo de aquecimento
COP
11.5
22.5
33.5
44.5
5
-10 0 10 20 30 40température d'air (°C)
CO
P
eau 45°Ceau 60°C
Co
efic
ient
e d
e d
esem
pen
ho
Temperatura do ar (°C)
água a 45°C
água a 60°C
temps de chauffe (eau froide 15°C)
02:0004:0006:0008:0010:0012:0014:0016:0018:0020:00
-10 0 10 20 30 40température d'air (°C)
tem
ps d
e ch
auffe
(h:m
n) eau 60°C eau 45°C
Temperatura do ar (°C)
tem
po
de
aq
uec
ime
nto
(h
: min
.)
tempo de aquecimento (água fria a 15°C)
água a 45°C
água a 60°C
Fig. 7-4
Fig. 7-5
62- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 - - Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
7.5 - Dados técnicos
A medidas do desempenho baseiam-se no projecto padrão prEN 255-3 versão 09/2008.
COP +20°C 3,8
COP +15°C 3,5
COP + 7°C 2,7
COP + 2°C 2,3
COP - 5°C 1,9
- 5°C
55°C
55°C
Relação qualidade/preço = 0,9kWh / 24hPerdas estáticas de calor
Coeficiente de desempenho
Temperatura mínima de funcionamento da bomba de calor
Temperatura da água armazenada no cilindro
Temperatura da saída da água da bomba de calor
"Dispositivos eléctricos individuais para a produção de água quente sanitáriatermodinâmica com ar do exterior"
Tab. 7-1
63- Manual de Instalação 10-13-19 Pt 00 -
B1871817 - SC.11.266
Zone Industriel RD28 BP131 Reyrieux 01601 TREVoUX
Tel. (33) 04 74 00 92 92 Fax (33) 04 74 00 42 00
http://www.technibel.com
top related