balkany - espace.cdu.edu.au33717/mi0012_balkany.pdf · balkany produced and printed at milingimbi...

Post on 15-Feb-2019

218 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

BALKANY

DHULUMBURRRRRŊU

BALKANY

Produced and Printed at

MILINGIMBI LITERATURE PRODUCTION CENTRE

Qhäwu dhuv/ala Dhulumburrkkuŋu

ga maliny'tja mala Yambalwuŋu

1978

© 1978 Dhulumburrk Gupapuyŋu

Produced with assistance from ABORIGINAL ARTS BOARD

Gäthu rrakalaŋa gana nhinana wäŋaŋura.

Manymak, bala ŋayi guyaŋana bitjarra, ga waŋanhamina bitjanmina, "Ŋarra marrtji— i

|atjin'ku," bitjarra ŋayi.

3

Hanymak, |arr'nha‘ŋayi, wandina ŋayi

marrtjina— a, bala gärrinana ŋayi |arrtha'- lilina. Ga yäkunydja ŋayi ŋunhi, ga Salkany.

4

Manymak, gärrina ŋayi bala marrtjina

wutthu'wutthurrunana |atjin'nha, bumarana

ŋayi marrtjina— a |atjin'nha mala— a, lukana— a ga bangapuŋala— a.

5

Manymak, maranhina ŋayi, bala dhawaj:- thurrunana ŋuliŋuru gathul'ŋurunydja

balana wäŋalilina roŋiyina. Wandina ŋayi

marrtjina— a, gulun'kulunmirrikurruna, ga dindin 'mirri wäŋa ŋayathaŋala; bala

ŋayi nhäŋala mokuynha gathuwudu'lili.

(Ŋunhiliyi ŋäthili walala ŋal'maraŋala

gabay'nha, nhakuna ŋäthili walala gana

ŋayathaŋala; ga gathuwudu'liliyaŋala bay', bala walala law'yun ŋuliŋurudhinydja wiripuŋulilina wäŋalili ga bay'nha

ŋunhiyinydja ŋayilpi'na. Ga ŋunhi gana

mokuynydja ga gänana ŋayathanhamina ŋunhilidhina wäŋaŋura.)

7

Duwatthurrunanydja; ŋayinydja gana wiripunydja mokuy ga buŋgul giritjina,

nhanŋu maku ŋurukiyi mokuywu gana

giritjina mokuydhi bala.

Ŋayinydja daba'yurruna dharrnha nhäŋala

ŋurugiyinydja yolŋuy. Manymak, bala ŋayi

wagana bitjarra, "Way, yolŋu dhuwala ŋan'? Giritjirri ga. Bulnhabulnha," bitjarra

ŋayi waŋana. Ŋayinydja ŋunha gana wawu giritjina burr, burr, burr, burr, ganda de bäka djarr, dhut gana nhinana. Ŋunha

muka— a hrrmulirrmuyurruna. Ga ŋayinydja

gana ŋunhalanydja yolŋuynydja ŋanya ga

nhäŋala beŋurunydja.

9

Ga wakalnha maku nhanŋu bäy bunana

ŋurikiyinydja yolŋuwanydja. Manymak, bala ŋayi guyaŋana bitjarra, ga waŋanhamina bitjanmina ŋanyapinya ŋayi, "Ŋathili ŋarra nhuna buma dakulyu," bitjarra ŋayi waŋana, ŋunhiyi yolŋu yäku Balkany.

Manymak, bala ŋayi djudapthurrunana marrtjina nhanŋu. Manymak, djudap, djudap, djudap ga dhuwala muka nhe bili, djugu'- nhäŋala gana, datj, bitjarrayi! Dharrada-

ŋura dakulyu! dhunuwap bitjarrayi ŋunhiyi

mokuynydja, bäynha gana ŋorrana.

Manymak, nhäŋala ŋayi gana ŋunhiyinydja mokuynhanydja ŋunhiwili ŋorranhalili rakuny-

lilina. Manymak, maku nhanŋu bäy bulu wakal

bunana, bala ŋayi wananydja muka gulkmaraŋa- la bala galkara dimbukalilina märr ga dhu

ŋayi yalala Balkany'thu gudi'-rjupan yolŋu1- yulŋuwa mala ŋunhala wäŋaŋura.

13

Manymak, galkara ŋayi marrinlili ŋunhi

mokuynhanydja wana, |arr’nha ŋayi wäŋalilina.

Wandina ŋayi marrtjina— a, wäŋa galkithina, bala ŋayi dimbukanydja ŋal'mara- ŋala märr barrku yäna, bala ŋayi walmanana

wäŋalilina.

15

l/andina ŋayi marrtjina— a, ŋunhala

wäŋaŋura, ŋatha ŋayi lukana.

Manymak, ga dhäŋuru ŋathaŋuru, ga

nhinana ŋayi märr gurriri, bala ŋayi gudi- ŋupara walalaŋgu wiripuwurruŋgu mala yolŋu'yulŋuwa, ga dhäwuna lakaraŋala walalaŋgu nhakuna maranhu-larranhawuy.

Ga waŋana ŋayi bitjarra, "Way, walala, nhuma dhu ŋarraku |akarama nhä

ŋarra ma|ŋ'maraŋala?" bitjarra ŋayi walalanha dhä-birrka'yurruna manapara.

17

Manymak, ga walalanydja yolŋunydja mala waŋana bitjarra,

"Ganyu nhe malŋ'maraŋala,"

ga ŋayinydja waŋana bitjarra Balkany'tja:

"Gudi!"

"Bäpi nhe malŋ'maraŋala," bitjarra ŋayi waŋana wiripu yolŋu.

Ga ŋayi Balkany'tja bitjarra, "Gudi!"

18

"Warrakan butthunamirri?" "Gudi!"

"Gal'yunamirri warrakan?"

"Gudi."

"Monukpuy guya?" "Gudi."

"Raypinybuy?" "Gudi."

19

Manymak, |akaraŋala walala marrtjina, bäyŋu walala |akaranha ŋuruŋi wiripuwurruy

yolŋu'yulŋuy.

Manymak, bulunydja nhina'nhinana walala

gana muŋamuŋa märr gurriri, bala ŋayi waŋgany

waŋana bitjarra, "Mokuy," ga ŋayinydja ŋunhi Balkany'tja waŋana bitjarra, "Yä!"

"Wanha bili 'e?" bitjarra walala waŋana.

21

Ga ŋayinydja Dalkany'tja waŋana bitjarra, ¶unha marrinmirri gorruma ga, yurru wana

ŋunhi ŋarra gulkthurrunanydja. fjunha

larrtha'ŋura galki bumaranydja ŋarra ŋunhiyi mokuynhanydja, ŋayi gana giritjina wawu."

23

Ga bilina dhuwala dhäwu.

www.cdu.edu.au/laal Tel: (08) 8946 6876 livingarchive@cdu.edu.au

This work is from the Living Archive of Aboriginal Languages www.cdu.edu.au/laal.

If you have any questions or wish to access information concerning this work, please contact us at

livingarchive@cdu.edu.au.

Use of this work is subject to the User License Agreement available at

http://www.cdu.edu.au/laal/permissions/

This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-

commercial No Derivs 3.0 Licence Australia which appears as follows:

This licence allows users to share, copy and redistribute the work in any medium or format provided they:

(i) give appropriate credit, provide a link to the licence, and indicate if any changes were made to the work.

Users may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests that we endorse the user or

their use;

(ii) do not use the work for commercial purposes;

(iii) do not distribute the modified work if they remix, transform or build upon the work, and

(iv) do not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything that the

licence permits.

The full terms of the licence can be found at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/au/legalcode.

The creators of this work assert their moral rights to:

• be identified and named as the creators of this work. This means that if you reproduce the work, you must

identify these creators;

• take action if this work is falsely attributed as being someone else’s work; and

• take action if this work is distorted or treated in a way that is harmful to their honour or reputation. This

means that the creators of this work have the right to object to distortion, mutilation or other modification

of, or derogatory action in relation to the work.

If you share this work, you must identify the creators named in this work and on the Living Archive

of Aboriginal Languages website and abide with all other attribution requirements under the

Creative Commons licence.

Note that any action that is in breach of the moral rights of the author will give rise to a right of the creators to take

legal action under the Copyright Act 1968 (Cth).

Do not remove this notice

top related