ayuda para trabajar con familysearch indexing censo de argentina de 1869 por analía montalvo y...

Post on 12-Jan-2015

17 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Ayuda para trabajar con FamilySearch Indexing

Censo de Argentina de 1869

Por Analía Montalvo y Daniela Massolo(con ayudas de Al Rodríguez)

Junio de 2008

Censos originales

Se microfilmaron

Estos microfilmes solo se pueden ver en los Centros de Historia

Familiar de FamilySearch

¿Qué es el proyecto del censo argentino de FamilySearch Indexing?

Ahora, gracias a nueva tecnología,…Los microfilmes de la bóveda (Montaña de Granito) están en el proceso de ser digitalizados para ser vistos en la web

Árbol Genealógico

Se pondrán los recursos genealógicosEn un sitio

accesible al público por la Web

Además, de su digitalización

• Podremos encontrar los nombres de nuestros antepasados como por el actual índice parcial “Vital Records Index” de México en www.familysearch.org

• También tendremos la habilidad de ver la imagen digital del mismo documento y guardarla en nuestros archivos

Actualmente, tenemos la oportunidad de ayudar:

• A pasar los datos de los microfilmes digitalizados haciendo un índice de los documentos

• Para que estén disponibles por el Internet y facilitar nuestra búsqueda de nuestros antepasados y poder guardar sus imágenes en nuestros archivos

• Y se necesitan, en particular, voluntarios de habla hispana para los proyectos Iberoamericanos de “FamilySearch Indexing”

Información del Censo de Argentina de 1869

• Este fue el primer censo nacional argentino, y está escrito a mano.

• En este proyecto, se extrae lo siguiente: – Apellido y nombre del censado – Edad – Sexo – Estado civil– Nacionalidad– Si el censado es argentino, su provincia

¿Cómo empezamos?

• Si lo hacemos desde casa o desde nuestro Centro de Historia Familiar– Asegúrese que la computadora sea adecuada para

descargar el programa (software) revisando los siguientes detalles

Inscríbase en el sitio: www.familysearchindexing.org

ya sea en inglés o en español

Inscríbase haciendo clic en este botón:

Llene los espacios

Instale el programa para poder trabajar

Ir a Proyectos Corrientes para familiarizarse con el censo

Es muy importante que leamos las instrucciones específicas y ayudas del proyecto

Continuación

¿Listo(a) para trabajar? Oprima el botón “Indexar” o el ícono en su computadora

Se abre una nueva ventana que le pide su nombre de usuario y contraseña (que estableció al inscribirse)

Si el programa abre en inglés, elija la palabra “Tools” (Herramientas) para cambiar el sistema al español

Aparece la caja de “Options”, elija “Language”, cámbielas a estas opciones y haga clic en OK

Elija la palabra “File” (Archivo) y “Exit” para salirse y que se cambie el programa al español

Oprima “Indexar” de nuevo en www.familysearchindexing o haga clic en el ícono en su computadora

y se abrirá el programa en español. Ponga sus datos de nuevo y oprima “OK”

Elija el botón “Descargar de” para optar recibir los registros de este proyecto

Nota: no elija “Descargar lote para catalogar”; esta opción le entrega registros en inglés, a menos que este sea su deseo.

Elijo Censo de Argentina de 1869 y oprimo el botón “Descargar” para recibirlo (un lote consiste de dos hojas del censo)

El documento aparece y la caja indica que hay instrucciones en “Información del proyecto ” y la cierro una vez leídas

Para este proyecto, hay dos (2) modalidades para trabajar, formulario

…y tabla

Para ver cada campo a medida que los llena, use “Ajustar resaltes”

Se ajusta moviendo las puntas extremas para que calcen la imagen y coincidan los campos

Para ver resaltada la línea entera, se puede usar la “regla guía”

Nótese que con la “regla guía” se puede seguir la línea entera para transcribir

Cuando la imagen tiene problemas de nitidez, pruebe ajustar el tamaño y/o el negativo para poder leer mejor el documento

Si el orden de los campos necesita un ajuste, use “Ver”, haga clic en “Organizar campos” y haga los cambios

Si la imagen del documento se ve normal, continúe a la modalidad que prefiera para indexar.

De lo contrario, indique según el caso:

Es una imagen duplicada de un previo registro

Las imágenes de las hojas son ilegibles

Las imágenes de las hojas no contienen datos que se puedan extraer

Las imágenes de las hojas están en blanco

Si tiene dudas de cómo escribir la información en cualquier campo del registro, lea cuidadosamente

la “Ayuda acerca de los campos”

Si tiene dudas del nombre, utilice las ayudas en:1.- “Búsqueda”2.- Coloque las letras que identifique y3.- Revise las opciones de la lista y acepte la selección (si es apropiada)

1

2

3

Cuando la hoja está parcialmente vacía, se indica usando esta <B> para cada línea vacía

Para colocar los caracteres en español,oprima el botón y aparecen las opciones

Cuando varias letras son ilegibles, indicar con * (ej., Parra*)

Ortografía

• Si el escribiente del registro no puso el nombre de un lugar correctamente, corríjalo.

• No se deben corregir nombres. • Si escribieron por ejemplo Gomes, sin acento y con

"s", así lo debemos dejar, manteniendo la integridad del documento y no agregue acentos si no los hay. Es un trabajo de transcripción exclusivamente.

• Donde hay comillas de repetición, ponga el dato al que se refiere.

Véase el siguiente ejemplo de transcripción del Depto. de Soporte:

(gentileza del Hno. Francisco Javier GómezGerente de Soporte de Historia Familiar - Área Sudamérica Norte)

Nombres

• Si el nombre está tachado, por ej., Marta con otro nombre reemplazándolo, poner el nuevo nombre

• Si el nombre está tachado, sin nada para tomar su lugar, poner el nombre original

• Si se ha agregado un alias o un apodo, poner ambos con una “o” en medio, por ej., José o Jozef

• Catalogar nombres como “Savina M. Vda de Resinos” de este modo: Savina M (nombres sin punto de abreviación) Vda de (omitir estos) Resinos (apellidos)

Abreviaciones

• Escribir las abreviaciones tal como aparece en el documento.– Ejemplo:

• Cuando varias letras son ilegibles, indicar con * – Ejemplo: de la Ig*la

• Cuando no se puede leer una letra, poner ? – Ejemplo: Tirad?

• Para ayudas adicionales para leer el manuscrito, véanse las reseñas:

Manual de Extracción para Español Cap III, Variations in Word Spelling (Manual en inglés):

<http://immigrants.byu.edu/Downloads/Spanish_Extraction_Guide/Spanish_Extraction_Guide-Chapter_3-3.pdf>

“Como leer iconografía antigua” por Lynn Turner , AG ©:

<http://www.royert.org/files/files.html>

M*a Fe*an*es

Ejemplos de escritura antigua

Las opciones para explicar los errores u omisiones

La línea entera no se puede descifrar

La línea entera está en blanco

La casilla no se puede descifrar

La casilla está en blanco

El número de censados por hoja, por defecto es 12. Para modificar, vaya al:Menú de Herramientas,

Registros por imagen, reduciendo o aumentando el número Según el caso, elegir la opción de aplicar a ambas hojas y oprimir OK.

Al llegar al final, recibe el mensaje que se ha llegado al final y se oprime “Sí” para hacer

una revisión de la calidad del trabajo

Al reconciliarse los registros, se entrega el trabajo oprimiendo “Sí”

Se recibe una confirmación de que se envió el trabajo y se oprime “OK”

Ahora se puede salir o descargar otro trabajo o lote

Revise la advertencia de fecha límite para completar el lote, ya que al vencerse la fecha, éste automáticamente se devuelve al

servidor (al cabo de una semana de descargarse)

Si el lote caduca, el programa dará un mensaje similar a este que indica que

ya no tendrá acceso al lote

También, en cualquier momento se puede dejar el trabajo optando por:1.- Guardar el lote en mi computadora para terminarlo después o 2.- Guardar el lote en mi computadora Y el servidor de FamilySearch Indexing (preferible) para volver después

Después de descargar el lote, se puede “trabajar desconectado” (sin conexión al Internet) oprimiendo este botón y luego confirmándolo

Hay que reconectarse al Internet para entregar el trabajo terminado. Después de reconectarse, hay que oprimir este botón y confirmar la reconexión

Si decide devolver el trabajo, puede elegir la primera opción abajo. Pero si se debe sacar de circulación, indique la razón usando una de

las siguientes tres opciones, oprima “OK”, confirme y ayude al proyectomandando un mensaje a Soporte@familysearch.org para describir el problema

Así que, …

• ¡Ayudemos! No se requiere un mínimo de tiempo. Uno hace lo que puede (alrededor de una hora por semana.

• No es necesario ser miembro de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días para ayudar.

• Si quieren hacer consultas directamente en español con los miembros de apoyo de este proyecto, envíen un mensaje electrónico a soporte@familysearch.org

• Si tienen preguntas de esta presentación, pueden comunicarse con nosotros por correo electrónico: Analía Montalvo, anaetal@gmail.com , o Daniela Massolo, massolod@gmail.com .

top related