alfar escuela bilingüe

Post on 12-Feb-2017

191 Views

Category:

Education

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Arci, una pella de barro que nos guiará en nuestro viaje por la alfarería rambleña.

OUR MASCOTOUR MASCOT

Arci, a lump of clay that Arci, a lump of clay that will guide us in our trip will guide us in our trip though la Rambla potterythough la Rambla pottery

7600 habitantes184 Alfares, hoy en día quedan 84.

Estamos situados al suroeste de la provincia de Córdoba, y su industria más importante es la fabricación de cerámica.

We are to the southeast of the province of Córdoba. Its main industry is pottery.

Gracias al descubrimiento de unos vasos campaniformes, 4000 años de antigüedad, sabemos que la industria alfarera ha existido siempre en La Rambla. Posiblemente la abundancia de sus barreros fuera la causa del origen de la población.

Thanks to the discovery of a bell-shaped vessel, 4000 years old, we know that the pottery industry has always existed in La Rambla. Possibly due to the abundance of muddy grounds in the area.

Antigua Fabrica. Old factoryElaboración del barro.Preparing the clay

Horno moruno Moorish Oven

Diseño de piezasPieces design

Exposición de Cerámica -1926Pottery exhibition - 1926

Concursos: Contests:Blanco-bizcocho, Cerámica tradicional, Pieza mejor decorada, Nuevas Formas. White pottery, traditional pottery, best decorated piece, new shapes. Feria de agosto. August Fair

Visitamos el Museo de la CerámicaWe visit the Ceramics Museum

Piezas desde 1987. Pieces from 1987

Piezas concursos.Pieces in contestSala Temporal.Temporary HallPasillo Interactivo.Interactive Hall

La alfarería es el arte de elaborar vasijas de barro cocido. Todas las piezas de cerámica pasan por varias fases durante su elaboración.

Pottery is the art of making vessels in baked clay. All the ceramic pieces undergo different phases along its creation.

La materia prima de los alfareros rambleños siempre fue el barro de las canteras de la zona. Se trata de una arcilla de color amarillento.

The raw material La Rambla potters have always used is the mud from the quarries of the area. It is a yellowish clay.

Modernas instalaciones de preparación de barro. Modern premises to prepare

the clay.

Pellas de barro preparadas en el torno, comenzamos a trabajar.Lumps of clay ready in the turn, we begin to work.

Creando la pieza. Va tomando la forma deseada.Creating the piece. It is getting the desired shape.

Aquí vemos como se forma la boca de la pieza. Ya terminad se corta con un hilo para quitarla de la cabeza del torno

Terminada, la sacamos al sol para que coja la dureza necesaria para y así poder “raer “la pieza. ( Terminar la base )Once finished, we take the piece in the sun so it gets hard enough to scrape and finish the base.

Volvemos a sacar la pieza al sol para que seque completamente. Una vez seca, se mete en el horno. Y comienza la cocción que tarda unas nueve horas en alcanzar entre 980 y 1020 grados.We take the piece in the sun again so it dries completely. Once dry, we put it in the oven. Baking takes about nine hours to get between 980 and 1020 centigrades.

Aquí vemos como las piezas están al rojo vivo. Y un horno ya cocido en bizcocho.

Here we see the red hot pieces in the oven. And an oven already baked in white.

Distintas formas de decoraciónDifferent ways of decorating

Los materiales que se utilizan para dar vida a las piezas, son casi siempre pigmentos. The material to decorate the pieces are usually pigments.

Los dibujos van tomando forma a manos de la decoradora, totalmente artesanal. Todas las piezas son únicas. The drawings are getting shape in the hands of the decorator in a total artisan way. All the pieces are unique.

Ya esta decorada. Ahora pasa a la zona donde se le aplica el esmalte. Es la capa de vidrio que cubre encima el dibujo al cocer la pieza. Already decorated. Now it goes to the area where it is glazed. This is the glaze layer that covers the drawing when the piece is baked.

Aplicada la capa de esmalte, volvemos a meter las piezas en el horno y cocemos a una temperatura de 980 a 1020 grados según el tipo de barro. La cocción dura sobre unas nueve horas, luego dejamos que se enfríe el horno y aquí termina el proceso.

Once the pieces are glazed, we place them in the oven and we bake them at a temperature of 980 to 1020 ºC according to the type of clay. Baking lasts about nine hours, then we leave the oven to cool and this is the end of the process.

Piezas TerminadasFinished pieces

Talleres.Workshops.

Alfarero x unDía. Potter for one Day.

Presentación. Introduction

¿Quiénes somos? ObjetivosWho are we? Objectives

Taller de pintura Painting workshop

Taller de churritosClay strips workshop

Modelado LibreFree Modelling

!Al torno! To the turn!Aquí os sentiréis como verdaderos alfareros. Here you will feel like real

potters.

Nos despedimos, empaquetando todos nuestros trabajos. We say goodbye packing our works.

top related