amos rapoport - house form and culture

65
Amos Rapoport House Form & Culture Амос Рапопорт Форма дома и культура

Upload: pavel-kamynin

Post on 15-Jul-2015

480 views

Category:

Education


37 download

TRANSCRIPT

Page 1: Amos Rapoport - House Form and Culture

Amos RapoportHouse Form & Culture

Амос РапопортФорма дома и культура

Page 2: Amos Rapoport - House Form and Culture

Карта “House form & culture”

ВведениеОсновная гипотеза

Типы архитектур

Vernacular Architecture Пример

Характеристики

Цель изучения

Физические факторы формы домаКлимат

Материалы, конструкции и технологии

Место

Защита

Экономика

Социально-культурные факторы формы дома Genre de vie

Социальные факторы, семья

Религия, ритуал

Применение в современностиПолезность старых форм

Американский дом мечты

Символ дома

Требования к жилью

Об авторе

Page 3: Amos Rapoport - House Form and Culture

Введение

Книга американского архитектора и специалиста по кросс-культурным исследованиям Амоса Рапопорта «House Form & Culture», вышедшая в 1969 г., стала первой работой по влиянию социо-культурных факторов на физические формы домов и строений.

После выхода книги существенно возрос интерес специалистов по жилью, архитекторов и урбанистов к теме Vernacular Architecture (народная, традиционная архитектура) (см. типологию архитектур).

Архитектура без архитектора? Vernacular Architecture демонстрирует множество успешных решений, созданных без усилий профессионалов.

Успешность решений: •доказанность временем, •простота, отсутствие эстетики, •дополнительное качество: вариативность, открытая природа (незавершенность), взаимодействие элементов, не вытекающих из их природы.

Дизайн современных домов с использованием успешных решений из области Vernacular Architecture . Рефлексия понятия жилища.

3

Page 4: Amos Rapoport - House Form and Culture

4

Vernacular architecture

Народное жилище догонов Абу-даби , Африка

ПримерХарактеристики

Зачем ее изучать?

Page 5: Amos Rapoport - House Form and Culture

Пример

5

One day the owner of the neighboring garden brought a carpenter to the site and told him to build-up a house. They stopped on a spot where the ground sloped gently downwards. The carpenter had a look at the trees, the ground, the environments, and the town in the valley. Then he proceeded to extract from his cummerbund some pegs, paced off the distances, and marked them with the pegs. (Note that there is no question of what type of house is to be built – there is a self-evident accepted model). Thus he came to his main task. He asked the owner which trees might be sacrificed, moved his pegs for a few feet, nodded and seemed satisfied. He found that the new house would not obstruct the view from the neighboring structures… (and then he goes on to examine light, sun, water, and so on).

Однажды хозяин соседнего сада привел плотника на место и попросил его построить дом. Они остановились на месте, где был небольшой спуск. Плотник посмотрел на деревья, землю, окружение и город в долине. Потом он стал помечать расстояния колышками. (Обратите внимание, что нет вопроса какого типа дом надо построить – есть самоочевидная модель). Так он пришел к своей главной задаче. Он спросил хозяина, чьи деревья должны быть срублены, и подвинул колышки на несколько футов, кивнул и был доволен. Он убедился, что новый дом не испортит вида для соседей… (а потом он продолжил изучать свет, солнце, воду и так далее).

Цитата из D.Grabrijan, J.Neithardt, Architecture of Bosnia, с. 313

Page 6: Amos Rapoport - House Form and Culture

Vernacular architecture

6

•Lack of theoretical or aesthetic pretensions;

•working with the site and micro-climate;

•respect for other people and their houses and hence for the total environment, man-made as well as natural;

•and working within an idiom with variations within a given order.

Основные характеристики:

•Отсутствие теоретических или эстетических притязаний;

•работа с местом и микро климатом,

•уважение к другим людям и их домам, а, следовательно, ко всему окружению, как рукотворному, так и природному;

•работа в одном стиле с вариациями в рамках одного порядка.

Жилище из прутьев и обмазки, Кения

Page 7: Amos Rapoport - House Form and Culture

Характеристики vernacular

7

Although a vernacular always has limitations in the range of expression possible, at the same time it can fit many different situations, and create a place at each. It is of course, precisely this limitation of expression which makes any communication possible. To communicate, one must be prepared to learn as well as use the language – which implies the acceptance of authority, trust, and a shared vocabulary.

Ограниченность в выражении - возможность коммуникации

Хотя народность ограничена в диапазоне выражений, в то же время она подходит ко многим разным ситуациям, и всегда уместна. Конечно, именно эта ограниченность в выражении делает любую коммуникацию возможной. Чтобы коммуницировать, каждый должен выучить язык, что предполагает признание власти, доверие и общий лексикон.

Бамбуковое жилище, Эквадор

Page 8: Amos Rapoport - House Form and Culture

Характеристики vernacular

8

Another characteristic of vernacular is its addictive quality, its unspecialized, open-ended nature, so different from the closed, final form typical of most high-style design. It is this quality which enables vernacular buildings to accept changes and additions which would visually and conceptually destroy a high-style design. Vernacular is also characterized by the greater importance and significance of relationships between elements, and the manner in which these relationships are achieved, rather than by nature of the elements themselves.

Дополнительное качество – открытость

Другая характеристика народности – это ее дополнительное качество, ее неспециализированность, ее природная незавершенность, так отличающаяся от закрытых, законченных форм, типичных для большинства творений дизайна высокого стиля. Именно это качество позволяет народным зданиям принимать изменения и дополнения, которые бы визуально и концептуально разрушили дизайн высокого стиля. Народность также характеризуется скорее большей важностью и значимостью отношений между элементами, и манерой, в которой эти отношения выражены, чем природой самих элементов.

Page 9: Amos Rapoport - House Form and Culture

Характеристики vernacular

9

The model itself is the result of the collaboration of many people over many generations as well as the collaboration between makers and users of buildings and other artifacts, which is what is meant by the term traditional.

Since knowledge of the model is shared by all, there is no need for drawings or designers. A house is meant to be like all the well built houses in a given area. The construction is simple, clear, and easy to grasp, and since everyone knows the rules, the craftsman is called in only because he has a more detailed knowledge of these rules.

Традиция, общее знание

Сама модель (дома, прим. ред.) есть результат сотрудничества многих людей сквозь многие поколения, также как и сотрудничества изготовителей и пользователей зданий и других артефактов, что и имеется в виду под словом традиционный.

Поскольку знание модели разделяется всеми, рисунки или дизайнеры не нужны. Дом будет таким же, как и большинство хорошо построенных домов в данной местности. Конструкция проста, чиста и легко схватывается, и поскольку каждый знает правила, ремесленника зовут только потому, что он имеет более детальное знание этих правил.

Page 10: Amos Rapoport - House Form and Culture

Характеристики vernacular

10

Size, layout, relation to site, and other variables can be decided by discussion and, if necessary, set down in a written contract. The aesthetic quality is not specially created for each house – it is traditional and handed down through the generations.

Традиционная эстетика, а не индивидуальная

Размер, план, отношение к месту и другие переменные могут быть определены в ходе обсуждения, и, если надо, закреплены в письменном договоре. Эстетическое качество не создается специально под каждый дом – оно традиционно и выдерживается поколениями.

Каменные дома, Греция

Page 11: Amos Rapoport - House Form and Culture

Типология «архитектур»

11

Первобытная, примитивная (primitive)

•очень мало типов строений, •модели с несколькими индивидуальными вариациями, •строятся всеми.

Доиндустриальная народность (preindustrial vernacular)

•много типов строений, •более индивидуальные вариации модели, •строятся ремесленниками.

Высокий стиль и современность (high-style and modern)

•огромное множество специализированных типов строений, •каждая постройка почти всегда оригинальна, •разрабатывается и строится множеством профессионалов и специалистов.

Page 12: Amos Rapoport - House Form and Culture

Зачем изучать народную архитектуру?

12

Во-первых, с практической точки зрения, разные культуры и субкультуры сосуществуют в наших городах с последовательной необходимостью в разном жилье и структур поселения, в еще большей степени это касается развивающихся стран. Во-вторых, в целом, такого рода сравнения будут способствовать пониманию основ природы укрытия и «жилища» в процессе дизайна и значения «основных нужд».

First, from the practical point of view, different cultures and subcultures coexist in our cities, with the consequent need for different housing and settlement patterns; this applies with even more force to the development countries. Second, and more generally, comparisons of this type can offer an insight into the basic nature of shelter and “dwelling,” of the design process and the meaning of “basic needs.”

Page 13: Amos Rapoport - House Form and Culture

Физические факторы формы дома

13

Климат

Материалы, конструкция и технологии

Место

Защита

Экономика

Иглу, жилище эскимосов

Page 14: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

А Йокут строят дополнительный навес, а сами дома – из очень толстого слоя глины, что позволяет максимально долго сохранить прохладу

Для защиты от солнца Ашанти сначала строят деревянный каркас, на который кладут очень толстый слой грязи.

14

Page 15: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

Подземное жилище Матмата, Сахара

15

Page 16: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

16

The verandah provides sitting and sleeping space intermediate between outdoors and indoors (even when it rains), shades the walls and windows, and provides the possibility of continuing the ventilation of the house during violent rains.

Поскольку иммигранты часто приносят формы с собой, к которым они сильно привязаны, не смотря на то, что они не подходят к местному климату, тем не менее, делаются адаптации к новым условиям.

While the immigrants often bring forms with them to which they cling with great tenacity in spite of unsuitability for the climate, adaptations to the new climate are finally made.

Веранда обеспечивает место для сидения и сна между внутренним и внешним пространством дома даже когда идет дождь, затеняет стены и окна и позволяет проветривать дом в течение затяжных ливней.

Page 17: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

Специальная конструкция крыши, служит хорошей защитой от ветра в Нормандии

17

Page 18: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

Малайский дом ставят на опоры, чтобы не проникала влага 18

Page 19: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

Дом семинолов (Флорида) строится на опорах для защиты от влаги, насекомых и животных. Отсутствие стен – для проветривания.

19

Page 20: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

Такие иглу сооружают эскимосы

Вигвам с устройством для вентиляции

20

Page 21: Amos Rapoport - House Form and Culture

Климат

21

It has been suggested that house building is not a natural act and is not universal, since South East Asia, South America, and Australia contain a number of tribes without houses. A most telling example are the Ona of Tierra del Fuego. Although the climate there is almost arctic, and the ability to build well is shown by the presence of elaborate conical huts for ritual purposes, only windbreaks are used as dwellings.

Уже говорилось о том, что строительство домов не является естественным и всеобщим, так как в Юго-Восточной Азии, Южной Америке и Австралии есть несколько племен, которые не строят домов. Наиболее яркий пример – племя Она с Огненной Земли. Несмотря на то, что климат там почти арктический, а возможность строительства хорошо доказана наличием тщательно отстроенных конических хижин для ритуальных целей, в качестве жилища используется только защита от ветра.

Page 22: Amos Rapoport - House Form and Culture

Для семангов домом служит такая защита от ветра

22

Windbreak

Page 23: Amos Rapoport - House Form and Culture

23

Якутский. дом из дерева и земли в разрезе, Сибирь

Часто одни и те же материалы используются в самых разных формах.

Frequently the same materials can result in very different forms.

Материалы, конструкция и технологии

Page 24: Amos Rapoport - House Form and Culture

24

Page 25: Amos Rapoport - House Form and Culture

25

Page 26: Amos Rapoport - House Form and Culture

Материалы, конструкция и технологии

26

There are also situations in which climatic needs have led to structurally nonoptimal forms, as in the Ashanti and Iranian huts with heavy walls and especially, roof on a slender frame. In other cases the reasons for irrational structure may be religious or social. In any event, structural techniques and materials by themselves do not seem to fully explain the nature and diversity of the forms which we find.

Также бывают ситуации, в которых климатические условия привели к структурно неоптимальным формам, как хижины Ашанти или иранские жилища с тяжелыми стенами и, особенно, крышей на тонком каркасе. В других случаях причины нерациональной структуры могут быть религиозными или социальными. В любом случае, конструкции и материалы сами по себе не могут служить полным объяснением природы и разнообразия форм, которые мы обнаруживаем.

Page 27: Amos Rapoport - House Form and Culture

Место

27

Very similar sites often show very different forms; for example on the coast one can aim for the view or turn away from it. Even sites as forceful as mountains, deserts, and jungles have produced great variations in house forms.

В одинаковых местах можно найти самые разные формы, например, на побережье одни ориентированы на вид, а другие отворачиваются от него. Даже такие места как горы, пустыни и джунгли дают огромное разнообразие форм дома.

Attitude toward nature and site would be an important aspect of the creation of house form.

Отношение к природе и месту будет важным аспектом создания формы дома.

Page 28: Amos Rapoport - House Form and Culture

Место

28

Выбор места зависит в большей степени от социально-культурных ценностей, что объясняет, почему Мео в Юго-Восточной Азии выбирают холмы для своих домов в то время как человек с таким окружением и типом хозяйства выбирает плоские площади.

Choice of site depends largely on socio-cultural values, which helps explain why the Meo in the Southeast Asia pick hills for their houses, while the Man with a similar setting and economy, pick flat areas.

Деревня племени Мео, построенная на холмах

Page 29: Amos Rapoport - House Form and Culture

Защита

29

Defense, however, never fully accounts the form and may even be symbolic, as has been suggested for the Pueblos.

Защита, тем не менее, никогда полностью не определяла форму и могла быть даже символической, как это обсуждалось с Пуэбло.

Прим. ред. Жилища индейцев Пуэбло, построенные около 1200 г. Н.Э.

Национальный парк Mesa Verde, Колорадо

J.B. Jackson в своей работе «Архитектура Пуэбло и наша» пишет, что это вовсе не крепость, а символическое сооружение для защиты священной комнаты.

Page 30: Amos Rapoport - House Form and Culture

Защита

30

Even where defense is obviously of great importance, as among the Masai, the specific form of the dwelling is related to their attitude to cattle, which is a very different matter. The Masai warriors’ kraal, which is also defensive, has a form very different from the “normal” kraal and no fence.

Даже там, где защита явно очень важна, как среди Масаи, специфичная форма жилища зависит от позиции по отношению к скоту, что уже совсем другое дело. При этом Крааль воинов Масаи, также оборонительный, совсем другой формы, чем «нормальный» крааль, и не имеет забора.

Крааль Масаи. Сами дома используются только ночью или когда идет дождь.

Page 31: Amos Rapoport - House Form and Culture

Защита

Колумбийский вариант предполагает минимальную степень укрытия

31

Page 32: Amos Rapoport - House Form and Culture

Экономика

32

In the North of Italy, almost the same elements produce a plan very different from the French farmhouse (figs. 2.8, 2.9), while Swiss farmhouses show many arrangements of the economically required elements – house, stable, and threshing floor (Fig. 2.10) falling into two basic patterns, within which are innumerable variants.

На севере Италии почти одинаковые элементы дают планировку, весьма отличную от французских ферм (рис. 2.8, 2.9), в то время как швейцарские фермы демонстрируют множество расположений хозяйственных элементов: дома, конюшни и гумна (рис. 2.10), сводящихся к двум основным структурам, внутри которых существует бесчисленное количество вариантов.

Page 33: Amos Rapoport - House Form and Culture

33

Экономика

Дома полукочевников тропических лесов, вынужденных периодически передвигаться из-за быстрого «уставания» почвы, различаются от больших домов разных видов до маленьких индивидуальных жилищ. При том что все эти люди ведут одинаковую хозяйственную деятельность, их отличающиеся формы домов отражают различные варианты, как они видят их жизненное пространство.

The houses of the seminomadic slash and burn (swidden type) agriculturalists of the tropical forests, who have to move periodically because of rapid soil exhaustion, vary from very large houses of various kinds to small individual houses. Since these are all people of similar economic activity, their differing house forms reflect the different ways in which they visualize the setting for life.

Page 34: Amos Rapoport - House Form and Culture

Фанг, Африка

Пиароа, Южная Америка

34

Page 35: Amos Rapoport - House Form and Culture

Расположение дома Джамади в джунглях Южной Америки

35

Page 36: Amos Rapoport - House Form and Culture

Расположение дома Квакиутл, Северная Америка

36

Экономика

Page 37: Amos Rapoport - House Form and Culture

Расположение дома Дьякс в джунглях Борнео

37

Экономика

Page 38: Amos Rapoport - House Form and Culture

Йоруба (Африка) строят большие города, составленные из строений

38

Экономика

Page 39: Amos Rapoport - House Form and Culture

Даже в случае с современными американскими зданиями, где, казалось бы, экономические аспекты доминируют, было замечено, что рост небоскребов в 19 веке в Чикаго в то время не имел экономического оправдания из-за проблем с фундаментом и прочими факторами. Факт в том, что каждый город хочет высокое здание как элемент престижа. Подобные аспекты могут до сих пор влиять на жилье в разных сферах.

Even in the case of modern American buildings, where the economic aspects would seem to be dominant, it has been pointed out that the rise of the skyscraper in nineteenth century in Chicago had no economic justification at the time, because of foundation problems and other factors. The fact that every town wants a tall building is also a matter of prestige, and such aspects may still affect housing in many areas.

Экономика

Page 40: Amos Rapoport - House Form and Culture

Основная гипотеза

Моя основная гипотеза в том, что форма дома – это не просто результат действия физических сил или какого-то случайного фактора, но последовательность целого спектра социально-культурных факторов в самом широком смысле.

My basic hypothesis, then, is that house form is not simply the result of physical forces or any single casual factor, but is the consequence of a whole range of socio-cultural factors seen in the broadest terms.

40

Page 41: Amos Rapoport - House Form and Culture

Социально-культурные факторы формы дома

41

Социальные (каста, семья, род, позиция женщины)

Культурные

Ритуальные (религия, сакральность)

Этос (ethos), нравственный характер

Мировоззрение (world view)

Национальный характер

Тамбаран, церемониальный мужской дом, Океания

Page 42: Amos Rapoport - House Form and Culture

Социально-культурные факторы

Если предоставление укрытия есть пассивная функция дома, то его подлинное предназначение в создании окружения, наилучшим образом приспособленного к образу жизни людей, другими словами, социальной единицы пространства.

If provision of shelter is the passive function of the house, than its positive purpose is the creation of an environment best suited to the way of life of a people – in other words, a social unit of space.

42

Page 43: Amos Rapoport - House Form and Culture

Genre de vie

Термин genre de vie, введенный Максом Сорром, включает все культурные, духовные, материальные и социальные аспекты, влияющие на форму. Мы можем сказать, что дома и поселения есть физическое выражение genre de vie, и это составляет их символическую природу.Я предполагаю, что социально-культурная компонента genre de vie есть сумма понятий культуры, Этоса, мировоззрения и национального характера, которыми пользовался Редфилд.

The term genre de vie used by Max Sorre includes all cultural, spiritual, material, and social aspects which affect form. We can say that houses and settlements are the physical expression of the genre de vie, and this constitutes their symbolic nature. I would further suggest that the socio-cultural component of the genre de vie is the sum of the concepts of culture, Ethos, world view, and national character used by Redfield. 43

Макс Сорр (1880-1962)

Французский географ

Page 44: Amos Rapoport - House Form and Culture

Genre de vie по Редфилду

Культура – все собрание идей, институтов и конвенциональных активностей людей.Этос – организованное понятие Долга.Мировоззрение – то, как люди характерно смотрят на мир.Национальный характер – тип личности, тип человека, который, в основном, встречается в данном обществе.

Culture – the total equipment of ideas and institutions and conventionalized activities of a people.Ethos – the organized conception of the Ought.World View – the way people characteristically look out upon the world.National Character – the personality type of a people, the kind of human being which, generally, occurs in this society.

Прим. ред . цитата по Robert Redfield, The Primitive World and Its Transformations (Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1953), p. 85

44

Роберт Редфилд(1887-1958)

Американский антрополог и этнолог

Page 45: Amos Rapoport - House Form and Culture

Социальные факторыЗона приватности в разных культурах – разная.

В Японии сильная приватная зона находится за пределами дома. Степень внутренней приватности внутри дома низкая.

На Западе приватность вне дома низкая, но внутри, наоборот, очень высокая. 45

Page 46: Amos Rapoport - House Form and Culture

Социальные факторы

Положение границы приватного и публичного (порог)

в культурах Индии, Англии и США – разное.

46

Page 47: Amos Rapoport - House Form and Culture

Две системы поселения:

1. Жизнь, в основном, происходит внутри дома, а пространство поселения – вторично и используется для связи.

(Свойственно для Средиземноморья, народной архитектуры).

2. Все пространство поселения используется для жизни, а дом – приватная, закрытая зона.

(Свойственно для англо-американского города, современной архитектуры).

47

Page 48: Amos Rapoport - House Form and Culture

Семья

По расположению жилищ Юго-Западных Помо (Калифорния) трудно определить к какой семье, чье жилище принадлежит (только если знать людей по именам)

Длинный многосемейный дом ирокезов предполагает отдельные ячейки для каждой семьи

48

Page 49: Amos Rapoport - House Form and Culture

Семья

В зависимости от типа семьи (моногамная или полигамная) меняется камерунская форма дома.

Существует строгий порядок взаиморасположения членов семьи.

49

Page 50: Amos Rapoport - House Form and Culture

Религия

Традиционная для Центральной и Восточной Европы рассадка членов семьи за столом. Ее основа – угол с религиозными предметами.

50

Page 51: Amos Rapoport - House Form and Culture

Мировоззрение, символизм

Самоа строят такие дома на платформе, облицованной камнем.

51

Several families live in such a house, which is merely a differentiation of space from the outside realm, related to the general importance of the threshold, which divides two sorts of space – the sacred and the profane – with the house as the center of the world.

В этом доме живут несколько семей. Сам дом – только лишь отделяет от внешнего мира, его смысл – в пороге, разделяющем два типа пространств – священное и мирское, а сам дом как центр мира.

Page 52: Amos Rapoport - House Form and Culture

52

The sanctity of the threshold is also probably related to this constant need to define territory, but the specific manner in which it is defined varies in different cultures and periods.

Священность порога, возможно, также связана с необходимостью отделять территорию, но специфическая сторона того, как она определяется, в разных культурах и периодах отличается.

Мировоззрение, символизм

Page 53: Amos Rapoport - House Form and Culture

Ритуал

Эскимосы используют землянки для лета и иглу для зимы, но в любом случае место проведения танцев расположено в центре

53

Page 54: Amos Rapoport - House Form and Culture

Ритуал

Племя Калаба (Новая Гвинея) строит огромные ритуальные здания для мужчин.В сравнении с женским жилищем.

54

Page 55: Amos Rapoport - House Form and Culture

Ритуал

Ронпила (Новая Гвинея) строят специальные деревни для проведения танцевальных ритуалов

55

Page 56: Amos Rapoport - House Form and Culture

Применение в современности

56

Американский дом мечты

Символ дома

Взгляд в настоящее

Требования к жилью

Дом в колониальном стиле, США

Page 57: Amos Rapoport - House Form and Culture

Полезность старых форм

Детерминанты формы дома могут быть разделены на постоянные и переменные. Вся проблема постоянства и перемены может быть по-разному связана с формой строения. Я уже отмечал высокую стабильность форм и то, что мы можем до сих пор использовать старые формы с достоянным успехом.

57

The form determinants of the house can be divided into constant and changeable ones, and that the whole problem of constancy and change can be related to build form in this way for a number of variables. I have already referred to the great stability of forms and the fact that we can still use old forms with considerable success.

Page 58: Amos Rapoport - House Form and Culture

Американский дом мечты

Что означает дом для американцев? У них есть мечта о домашнем очаге, слове, от которого у моих соотечественников выступают слезы, и строители и девелоперы никогда не строят жилые здания, они строят дома. Дом мечты окружен деревьями и травой, в деревне или пригороде, и должен быть в собственности, хотя американцы редко остаются в одном доме более 5лет. Это не необходимость, но символ.

Этот символ означает отдельно стоящий дом для отдельной семьи, идеальный дом эстетичен, а не функционален. В недавней рекламе, показывающей 49 новых способов использования алюминия в доме, форма дома все равно колониальная, что есть символ дома для многих американцев, даже с материалами 20 века.

58

What then does «house» mean to Americans? They have a dream «home – the very word can reduce my compatriots to tears», and builders and developers never build houses, they build homes. The dream home is surrounding by trees and grass in either country or suburb, and must be owned, yet Americans rarely stay in it more than 5 years. It is not a real need but a symbol.

This symbol means a freestanding, single family house, not a raw house, and the ideal of home is aesthetic, not functional. In a recent advertising showing 49 new uses of aluminum in a house, the form of the house is colonial – the symbol of home to many Americans even in a twentieth century material.

Page 59: Amos Rapoport - House Form and Culture

Символ дома

Не смотря на серьезный прогресс в строительных технологиях, материалах и т.д., культурная форма дома, которую воспроизводят дети, остается.

Дети США и Англии представляют именно такой образ дома, причем многие из них никогда не жили в таких домах.

59

Page 60: Amos Rapoport - House Form and Culture

Взгляд в настоящее

Даже понимая, что люди больше не строят себе дома сами, все равно, дома, которые они покупают, гораздо ближе к общим целям и ценностям, чем субкультуры дизайнеров, а такие дома составляют основную часть построенного окружения.

Even thought people no longer build their own houses, the houses they buy reflect popular values and goals more closely than do those of the design subculture – and these houses constitute the bulk of the built environment.

60

Page 61: Amos Rapoport - House Form and Culture

Взгляд в настоящее

Все эти свидетельства предполагают тесную связь культуры и формы, до сих пор превалирующую. Игнорирование этого привело к тому, что адвокаты жаловались на то, что в дизайне новых судов архитекторы, стремясь к минимуму циркуляции (переходов прим. ред.) (одна из их поддерживаемых ценностей), забыли о важности коридора для неформальных сделок и договоренностей.

All of this evidence suggests the close relation still prevailing between culture and form. The danger of ignoring it is brought out by a lawyer's compliant that, in the design of new courthouses, architects, in their search for minimum circulation (one of their currently held values) have neglected the importance of the corridor for informal deals and conferences.

61

Page 62: Amos Rapoport - House Form and Culture

Требования к жилью

Все требования к жилью можно свести к четырем целям:

•Оно должно подходить по социальным и культурным основаниям. (Тут традиционное жилье работает лучше всего).•Оно должно быть достаточно экономичным, чтобы большинство могло его себе позволить. (В большинстве случаев, если не во всех типах первобытного или народного жилья, люди обеспечены домами). •Оно должно поддерживать здоровье своих жильцов. (В отношении климата традиционное жилье успешно, но в отношении санитарии, как правило, проигрывает).•Оно должно предполагать минимум усилий по поддержанию здания в течение его жизни (В этом случае поровну).

62

All housing needs to achieve four objectives in order to be successful:

•It needs to be socially and culturally valid. (Here traditional housing works best.)•It should be sufficiently economical to ensure that the greatest number can afford it. (In primitive and vernacular contexts most, if not all, people have houses.)•It should ensure the maintenance of the health of the occupants. (In relation to climate traditional housing succeeds, in relation to sanitation and parasites it usually fails.)•There should be a minimum of maintenance over the life of the building. (Here the evidence is equivocal.)

Page 63: Amos Rapoport - House Form and Culture

Родился в 1929 г. в Варшаве. Закончил University of Melbourne в 1955 г. Имея степень по архитектуре, в 1966 г. закончил аспирантуру по городскому и региональному планированию. Является квалифицированным архитектором Австралии и ассоциации RIBA (Royal Institute of British Architects).

В 1974 г. стал профессором архитектуры и антропологии в University of Wisconsin (USA), в котором преподавал до ухода на пенсию в 2001 г. Также преподавал в University of California, Berkeley, and University College London.

Сфера интересов: изучение отношений окружения и поведения EBS (environment-behavior studies), кросс-культурные исследования, народный дизайн (vernacular design), городской дизайн (urban design), жилье (housing) и другое.

Амос Рапопорт

Об авторе

63

Page 64: Amos Rapoport - House Form and Culture

Топика “House form & culture”, 1969

АвторEnvironment-

behavior studies

Кросс-культурные исследования

Архитектор

Против:Детерминизм

Материализм, марксизм

Цели(книги и изучения «народной» архитектуры):

Проекты строительства жилья в развивающихся странах

Набор готовых и успешных решений

Жилье для США (dream house)

Форма дома (house form) (физическая)

Социально-культурные:

•Социальные (каста, семья, род, позиция женщины)•Культурные•Ритуальные (религия, сакральность)•Этос (ethos), нравственный характер•Мировоззрение (world view)•Национальный характер

Предшественники:Мамфорд (Mumford)

Редфилд (Redfield)

Факторы: (игра, interplay)Определяющие и влияющие

Чем определяется? Основная гипотеза

Физические:

•Климат•Материалы, конструкция и технологии•Место•Защита•Экономика

Критичность

(criticality)

Типы архитектуры:

•Примитивная, первобытная•Народная (vernacular), традиционная, доиндустриальная•Современная, high-style, grand manner, профессионализированная

Методика:

Культура – поведение – окружение – физическая форма

Понятия:

Изменяющееся (change) и постоянное (constant) (в форме дома). Постоянное:•чувственная стимуляция, •безопасность, •ритуал, •коммуникация.

Территориальность (territoriality)

Genre de vie

Примеры (evidence)

Page 65: Amos Rapoport - House Form and Culture

На этом всё. Спасибо.

© Амос Рапопорт: цитаты, рисунки. 1969

© Павел Камынин: комментарии, перевод. 2008

Презентация подготовлена для Фонда «Русский Авангард»

65

https://www.facebook.com/pavel.kamynin

[email protected]