amakalyuwakbu-langwa30834/an0045_amakalyuwakbu.… · yirridaka aninga akwa yirrumungkwulijeyina....
TRANSCRIPT
AMAKALYUWAKBU-LANGWA
A ra k b a w iy a ngayuwa n in g iy u k w u j iy u - w iy a nganyangwa d i r n d i r r k a y in g i ju n g u - m a n ja , k e m b ir ra y i r r i l i k e n a engembu-wa A m aka lyuw akba -w a .
B iy a y i r r i l i k e n u m a m ijiy a n g u -m a m e m ik ir ra F a i th . Akena a d in u b a w iy a y i r r i l i k e n a m i ly i r r k u - m a n ja m akarda y a d i- la n g w iy a A m aka lyuw akba -w a. K e m b irra y a k w u jin a y ir ra m b ily u m a mememberrkwa m a b iya rbuw a m a r r in g a a k in u -m a n ja a n g a ly a . K e m b ir ra y ir ra m a n g - k a rn a n g a rn in g k a m ib in u -m u rra d u n g w a m i j iy a n g a .
N u m iy a r . d u -m a n ja m i j iy a n g a k e m b ir ra y i r r u w u r r a k u - w u rd in g a m a k in u -m a n ja m i j iy a n g a akwa n u m ang ka rra m a k a rd i- la n g w iy a . B iy a n g a la ja y a ly u k w a n a b a l- m u r . d inum a a ra k b a , akwa n u m u n g k ila r re y in u m a .Y in g k a mukumukwa akwudangwa y i r r i l i k e n a .
F a ith - la n g w a .T e rry M irn iyow an
K e m b ir ra aruma a r r i r r a akwa y a ly u k w a akwa a l i b i n u - w iy a maruma m akarda numuwaram ajungwunum a. Akwa a k in u -w iy a n in g a k b a r . da mena m ib in u -b a b a m i j iy a n g a akwudangwa kum ungw ard inum a. K e m b ir ra nungungw ad ina a ra kb a mena n in g a k b a r . dum u-b aba .
K e m b ir ra akwudangwa a n g a ly u -m a n ja y i r r i l i k e n a a ra k b a . Akwa y i r r i y a r . da k e m b ir ra a n g a ly u -m a n j a a ra k b a .
A k in a ng aw u-da .
B a rg e - la n g w a .
E m ily W urram ara
M in g k u -w iy a m am arika F r i t z , ngayuwa akwa w urrum a ng- b a la w a rnungkw arba y i r r i l i k a r n u m a A m aka lyuw akba-w a b a rg e -m u r ra .
M a k in u -m a n ja b a rg e y i r r u w a y i r r in ja w u d iy in u - m a n ja , y irru m an jaw uda ngu m a b u l l - d o z e r , g ra d e r , t r a i l e r , f u e l - ta n k akwa am angbala am bilyum a a l i k i r a ayukwayuwa, mam- b ily u m a T o y o ta akwa a n in g u -m u r r iy a akwa a m u rn d a k ij ik a w a rn u m a m a ly i- la n g w a .
Y i r r i l i k a r n u m a A ly a n g u l i- la n g w a b a rg e -m a n ja , d a b iy a r - buwa dumamawura y in g iru k w u ly a k e n u m a , b iy a y i r r i y a r . - duma A m a ka lyu w a kb u -m a n ja . Y i r r i y a r . d a akena m iy a lk w a m akarda , b iy a y i r r e m b i r r a r in a n g a rn in g k a a w a n ka m iye rra y a n d i- la n g w a num arum udina m akarda .
B iy a a ly a r r n g w a ly i ly a ngawa w arn ung kw arba n a r r i l a r r n g - k ire b a m a a m u rn d a k ij ik a akwa d i r a k u - m u r r iy a akwa a l i - k i r a ayukwayuwa e r r i b a ja m i j i y a ly u - w a .
B iy a m ak ina b a rg e nawarrukwam a n g a li la n g w a dumamawura n a rru m a m in iy e n g b iju w a m u -la n g w a w u rru b u b u n g ka w a . B iy a b u . . .w a - w iy a m a k in a b a rg e n u m u la w u rra d in a a ra kb a A ly a n g u lu -w a .
Ena ng aw a.
Angkaw ura A m aka lyuw akba-w a y i r r i l i k e n u m a , mememberrkwa m a b iya rbuw a m a rr in g a y ir ra m b ily u m a y a k w u jin a . A n g u r r - kw u -la n g w a malamukwa-ma y i r r i l i k e n u m a a k in u -w a a n g a ly a .
K e m b ir ra w u r d a r r iy u - w iy a n e n ik u m a rn ja r rk a nganyangwa akwa n a d i ja r r k a n e n i l ik e n a a kw a lyu -w a enungkwa-m a. Buwawiya n e n il ik e n u m a n a ru - la n g w iy a a n in g a k e n a ly u b a r in a akwa y i r r u k w a la y i r r u m u n g k w u l i je y in u - w iy a .
B iy a n e n a l i l i k e n u . . ,wa a m u rn d a k ib in u -w a aw arnda .B iy a a b iy a k a rb iy a angw ala akwa ya m b ilyu m a y ib a ru n g k w a n e n a r . d i r r a n g a . K e m b ir ra n i l i k e n a n e n ik u m a rn ja r rk a a n g w u jira -w a a r n g k id a r rb a ngawa.
N g a la ja d a rrb a d u w ily a b a a m ily u m i ly in ju - m a n ja na n g u - n g w a m d irra n g u m a . K e m b ir ra y a k w u jin a du ngw arrku -m a y in g in a r . d a r ra a l ik u - m a n ja n e k b u d i- la n g w a .
D a rrb u -la n g w a .T e rry M irn iyow an
K e m b ir ra n a rd a n g a a n g e r r ib a n a d i ja r r k u - w a akwa n a n g k a r ra a n g a lu b a akwa n iy e m a , ' N in g k iy a m a r rk a m u -b u r ra ? '
'W a re n ja , l i k a j a ' , n iy e m a . ' N g a r . d a rru m e -k a n in g e n a d a r r b u - b a b a ', akwa nu n g w a d in a y a d ik in a . B iy a a ra k b a y a d ik in a n e n in g a b u kw a n a d i ja r r k a m u r ir rb u -m a n ja a n g a ly u -w a .
Kamba a n g a ly u -m a n ja n e n u m u n g k w u lija a j i r in g k u - m a n ja a n g w u r i- la n g w u la n g w a akwa w a rn iyuw ang kw a nenum inum anga m a b u r ra w ily a akwa n e n u m in a rd id a r r ik a a n g w u ru -m a n ja . K e m b ir ra n u m a rd id a r r id u m i- la n g w a m ib in a m a b u r ra w ily a akwa y a d ik in a n u m u n g kw u lin g a y a n d i- la n g w a la r r u w u r a .
Kamba w u r d a r r iy u - w iy a n e n in g a b a d a a ra k b a .
A k in a ngaw u-d a .
M arum a-langw a M a ka rd a .L u c i l l e W urram ara
Angkaw ura ngayuwa akwa w u rru k w a la warnum am alya y i r r i - l ik a rn u m a A m aka lyuw akba-w a m i j iy a n g u - m u r r a . Y i r r i - b in a y ir r a n g k a r r in u m a m akinu-m a m i j iy a n g a . Y a rn e -k a y irra m u w a rb u rra n g u m a m a d id ir ru n g w a rn e -k a m a ka rda .B iy a na ng w a d e y in u m u rra w u rr iy u k w a y u w a umba w u rra ru m u - ruma n u m u la n b a rrin u m a m ulkw a akwa n u w e rre kb e y in u m a e r r a w u rru k w a la .
Y i r r a n g k id ik a r r in a b i . . . y a y i r r i y a r . d a a ra k b a Amaka- ly u w a k b u -m a n ja . B iy a y a k w u jin a m i j iy a ly u - m a n ja y i - r r e m b ir ra r in u m a d ir a k a , umba d in g k i n g a la ja numang- k a r r in u m a e r r i b a ja a n g a ly u -w a . B iy a n a r ru m a la r rk a a ra kb a d ir a k a b iy a y i r r in ja w u d iy in u m i i r r a akwa y i r r i - l i k a r n a a ra k b a a n g a ly u -w u -d a . A n g a ly u -m a n ja a ra k b u - da. Y i r r id a k a a n in g a akwa y i r r u m u n g k w u l i je y in a .
Y ir r u m u n g k w u l i je y in u . . .w a. B iy a y i r r u m u r a ja n g e y in a . L a r ru w u ra a k in i - d a . Y i r r a ly u b a r in a a n in g a b iy a y i r r i - ngem bey ina akwa a ra k b a m a r r in g a -w u - d a .
B iy a w u r d a r r iy a - w iy a y i r r a l y u b a r in a a n in g a akwa y i r r i - l i k a r n a m i j iy a ly u - w a akwa y i r r i l a r r n g k i r e b a a m u rn d a k i j ik a akwa y i r r a n g k a r r in a a ra k b a a n g a ly u -w a .
Ena ngawa.
COPYRIGHT 1979 ANGURUGU COMMUNITY LIBRARY
ISBN 0 86907 241 2
Printed by Angurugu Press on equipment supplied by the Schools Commission.
www.cdu.edu.au/laal Tel: (08) 8946 6876 [email protected]
This work is from the Living Archive of Aboriginal Languages www.cdu.edu.au/laal.
If you have any questions or wish to access information concerning this work, please contact us at
Use of this work is subject to the User License Agreement available at
http://www.cdu.edu.au/laal/permissions/
This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-
commercial No Derivs 3.0 Licence Australia which appears as follows:
This licence allows users to share, copy and redistribute the work in any medium or format provided they:
(i) give appropriate credit, provide a link to the licence, and indicate if any changes were made to the work.
Users may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests that we endorse the user or
their use;
(ii) do not use the work for commercial purposes;
(iii) do not distribute the modified work if they remix, transform or build upon the work, and
(iv) do not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything that the
licence permits.
The full terms of the licence can be found at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/au/legalcode.
The creators of this work assert their moral rights to:
• be identified and named as the creators of this work. This means that if you reproduce the work, you must
identify these creators;
• take action if this work is falsely attributed as being someone else’s work; and
• take action if this work is distorted or treated in a way that is harmful to their honour or reputation. This
means that the creators of this work have the right to object to distortion, mutilation or other modification
of, or derogatory action in relation to the work.
If you share this work, you must identify the creators named in this work and on the Living Archive
of Aboriginal Languages website and abide with all other attribution requirements under the
Creative Commons licence.
Note that any action that is in breach of the moral rights of the author will give rise to a right of the creators to take
legal action under the Copyright Act 1968 (Cth).
Do not remove this notice