alpha manual

40
I N T E L L I G E N T L I G H T ® ALPHA 1 INSTRUCTION MANUAL

Upload: jean-yves-francine

Post on 21-Apr-2015

87 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Alpha Manual

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

Arial Black 12pt spärrad +900

ALPHA

1

InstructIon manual

Page 2: Alpha Manual

2

Head set holds battery (Alpha 2)

Headlamp unit

Ergonomic head set

Quick charger

Bike handle bar attachment (Included in Alpha 6, also

available as accessory)

Storage and carrying case for all included parts

Helmet attachment (included in Alpha 6, also available as accessory)

Extension cable

Rechargeable Li-Ion battery with a multi attachment

battery case

Page 3: Alpha Manual

Light distribution Silva Alpha Intelligent Light®

Light distribution traditional light

+ +

The Alpha headlamp is designed for multiple activities

3

language Page

User guide Alpha headlamp 4Bedienungsanleitung 8Guide d’utilisation 12Guía de usuario 16Guida dell’utente 20Gebruiksaanwijzing 24Guia do utente 28Bruksanvisning 32Käyttöopas 36

Ergonomic head set

Page 4: Alpha Manual

4

manual silva alpha and Intelligent light®Thank you for choosing Silva Alpha headlamp. This headlamp can, thanks to the modular design, also be used on a helmet or a bike handle bar.

The Alpha headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution technology that com-bines a wide angle flood light with a long reach spot light. This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same time. For a runner, cross country skier, mountain biker or night orienteer this translates into less head movement, increased control, better balance and more speed.

Product overviewThe Alpha headlamp contains of the following parts:

• Headlampunit• Ergonomicheadset• RechargeableLi-Ionbatterywithamultiattachmentbatterycase• Charger• Extensioncable• Helmetattachment(includedinAlpha6,alsoavailableasaccessory)• Bikehandlebarattachment(IncludedinAlpha6,alsoavailableasaccessory)• Storageandcarryingcaseforallincludedparts• Instructionmanual

Before useBattery chargingThe battery needs to be charged before first use. After charging you can connect the battery to the headlamp and check battery status.

1. Connectthebatterytothecharger.2.Connectthechargertothewalloutlet.3. On the charger there is an LED showing the battery status during charging:

- green light = battery is fully charged (or not connected)- red light = battery is charging- blinking red light = battery is not working properly

•Thebatterychargerisforindooruseonly.• Ifthepowersupplycordisdamageditmustbereplaced.Sparepartsareavailablefromthemanufacturer

or its service agent.•Donotcoverthebatterycharger,andensuregoodventilationwhilechargingthebattery.

Battery charging times (approx.):Alpha 6 – 6 hoursAlpha 4 – 4 hoursAlpha 2 – 3 hours

note! When the battery is fully charged the charger automatically switches to maintenance mode.

silva alpha – the flexible, modular headlampThe Alpha headlamp is designed for multiple activities. Here is a description of the different options:

Page 5: Alpha Manual

5

ergonomic head setThe head set is ergonomically shaped to give comfortable fit. Use the 3 Velcro adjustments to fit it perfectly to your head.

Attach the headlamp in the head set by simply sliding the headlamp foot into the snap-in socket.To remove, press the push button on the socket and move the headlamp up and out.

Bike handle bar attachment Included in Alpha 6, optional accessory for Alpha 4 and 2.

The bike handle bar attachment is developed for use on bike handlebars with a di-mension between 25 and 32 mm. Included with the bike handle bar attachment are 3 rubber inserts. Use these to ensure the correct fitting for your bike and tighten the bottom screw to secure it on to the handle bar.

Attach the headlamp in the bike handle bar attachment by simply sliding the headlamp foot into the snap-in socket.To remove, press the push button on the socket and move the headlamp up and out.

Helmet attachment Included in Alpha 6, optional accessory for Alpha 4 and 2.

The helmet attachment comes with pre mounted adhesive on the back for easy mounting on any helmet. The adhesive is a Polyethylene foam tape developed to not damage or cause any type of weakness to plastics.

To mount the helmet attachment, remove the protective film covering the adhesive. Make sure the surface of the helmet is clean and dry. Press the bracket onto its correct position.

If you do not want to use the adhesive on your helmet the attachment is prepared for mounting with 2 straps on the sides. (Not included)

Attach the headlamp in the helmet attachment by simply sliding the headlamp foot into the snap-in socket.To remove, press the push button on the socket and move the headlamp up and out.

flexible battery carryingThe Alpha headlamp is designed so that the battery could be carried in multiple ways; for example in a battery carrier on your back, on the bike frame, in your belt or backpack etc. On Alpha 4 and Alpha 2 the battery can also be carried on the back plate of the ergonomic headset (extension cable not needed).Use the extension cable located in your carrying case.

Use the unique battery carrying case that allows for multiple attachments.

DurIng useBattery indication (alpha 6 and alpha 4)When you connect the battery to the headlamp the current battery status will be shown in the upper left corner of the headlamp lens. The battery status is divided into 4 different levels:

1. green leD = battery capacity 60 to 100%2. orange leD = battery capacity 40 to 60%3. red leD = battery capacity 20 to 40%4. red leD flashing = battery capacity 0 to 20%The battery indication will be shown for 5 seconds or until the headlamp is switched on.

Page 6: Alpha Manual

6

low battery warning (alpha 6 and alpha 4)If the battery capacity drops below 20% during use a low battery warning occurs, flashing all LED:s for 1 second. This is repeated once after 5 seconds. To extend the operating time – switch to a lower light level. Note! This low bat warning sequence will not be repeated.

switch on your headlampOn top of the headlamp body there is a push button which controls all 5 light modes.

Each press on the button gives you the following light:

1. Turns the headlamp ON with all LED:s in maximum power.2. All LED:s at medium power.3. All LED:s at power save.4. Flood light LED in maximum power.5. Starts over from 1.

To turn the headlamp OFF; press and hold the button for 2 seconds.

To enter visibility strobe mode, have the headlamp switched OFF then press and hold the button for 5 seconds.When in visibility strobe, one press on the button takes you to function 1 again.

temp controlNote that the headlamp body temperature will increase during use. The headlamp temperature is depend-ing on light mode, ambient air temperature and the airflow (speed). The Alpha headlamp is equipped with a temperature control unit that prevents the headlamp body from overheating by reducing the power to the LEDs.

note! Always make sure to disconnect the battery when the headlamp is stored in a closed compartment such as in a bag, pocket or similar.

after usemaintenanceTo make sure you get maximum performance from your Alpha headlamp, clean it regularly with a wet cloth to ensure that the front lens and cooling flanges are free from dirt.We recommend you to always store the headlamp in the supplied carrying case.

Head set cleaning – rinse in warm water.

technical specificationsWeight headlamp (including head set): 170 gramsBattery weight (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 gramsBattery type: Li-Ion 7.2V (Alpha 6 - 6.6Ah/Alpha 4 - 4.4Ah/ Alpha 2 - 2.2Ah)Light distance (Max/Mid/Power save/Wide): 150m/112m/42m/47mBurn time: maximum light/medium light/power save/flood light:Alpha 6: 3 hours/6 hours/24 hours/9 hoursAlpha 4: 2 hours/4 hours/16 hours/6 hoursAlpha 2: 1 hours/2 hours/8 hours/3 hoursWater resistance: IPX6Maximum output: 15 WattOperative temperature range: -20 - +60º

Page 7: Alpha Manual

7

spare parts57109-60 Battery Alpha 657109-40 Battery Alpha 457109-20 Battery Alpha 257195-90 Head set57195-98 Helmet attachment57195-99 Bike handle bar attachment57129ChargerExtension cable

about li-Ion batteries The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of -20°Cand+35°C.If you would like to store your battery for a longer period (more than 30 days) the battery should not be fully charged. This may cause loss of its characteristics. Li-Ion batteries has a discharge rate of approx. 20% over a 30 day period. You can always charge a half full battery without damaging its characteristics. Do not expose the battery for extreme temperatures which may cause fire or explosion. Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn. Keep away from children. Do not dispose of batteries in fire. This may cause an explosion.Do not submerge the batteries in water.Do not short circuit the contacts. Replace only with Silva Alpha batteries.

Protect the environmentHeadlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.

WarrantySilva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser.If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be pro-cessed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the Product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit www.silva.se

Page 8: Alpha Manual

8

sIlVa alpha und Intelligent light®Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva-Alpha-Stirnlampe entschieden haben. Die Stirnlampe kann dank ihrer Modulbauweise auch an einem Helm oder Fahrradlenker befestigt werden.

Die Alpha-Stirnlampe ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die ein Weitwinkelflutlicht mit einem weitreichenden Spotlight kombiniert. Diese einzigartige Lichtverteilung bietet dem Benutzer ein breites und gleichzeitig weit nach vorn gerich-tetes Blickfeld. Für einen Läufer, Skilangläufer, Mountainbiker und Orientierungsläufer bedeutet das weni-ger Kopfbewegungen, bessere Kontrolle, besseres Gleichgewicht und mehr Geschwindigkeit.

ProduktübersichtDie Alpha-Stirnlampe enthält folgende Teile:

• Stirnlampe• ErgonomischesHeadset• AufladbarerLi-Ionen-AkkuineinemAkkufachmiteinerVielzahlvonBefestigungsmöglichkeiten• Ladegerät• Verlängerungskabel• Helmbefestigung(enthalteninAlpha6,auchalsZubehörerhältlich)• Fahrradlenkerbefestigung(enthalteninAlpha6,auchalsZubehörerhältlich)• Aufbewahrungs-undTragetaschefüralleenthaltenenTeile• Bedienungsanleitung

Vor Der Benutzungakku aufladenDer Akku muss vor seiner ersten Benutzung aufgeladen werden. Nach dem Auf-laden können Sie den Akku an die Stirnlampe anschließen und den Batteriestatus kontrollieren.

1. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.3. Auf dem Ladegerät befindet sich eine LED, die den Batteriestatus während des Ladevorgangs anzeigt.

- Grünes Licht = Der Akku ist vollgeladen (oder nicht angeschlossen).- Rotes Licht = Der Akku wird aufgeladen.- Blinkendes rotes Licht = Der Akku funktioniert nicht richtig.

•DasAkkuladegerätistnurfürdenBetriebingeschlossenenRäumenvorgesehen.• FallsdasNetzkabelbeschädigtistmussesersetztwerden.DasNetzkabelgibtesbeimHerstelleroder

dessen Servicehändler. • DasAkkuladegerätnichtabdeckenundwährenddesAkkuladevorgangsfürguteBelüftungsorgen.

akkuladezeiten (ungefähr)Alpha 6 – 6 StundenAlpha 4 – 4 StundenAlpha 2 – 3 Stunden

Hinweis: Sobald der Akku vollgeladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch in den Erhaltungsmodus.

silva alpha – die flexible, modulare stirnlampeDie Alpha-Stirnlampe ist für eine Vielzahl von Aktivitäten konzipiert. Hier eine Beschreibung der verschie-denen Optionen:

Page 9: Alpha Manual

9

ergonomisches HeadsetDas Headset ist für mehr Tragekomfort ergonomisch geformt und lässt sich mit Hilfe der 3 Klettstreifen optimal an Ihren Kopf anpassen.

Montieren Sie die Stirnlampe in der Stirnbandhalterung, indem Sie den Stirnlampen-fuß in die Einrasthalterung hineinschieben.ZumEntfernendrückenSiedieTasteanderEinrasthalterungundbewegenSiedieStirnlampe nach oben und heraus.

fahrradlenkerbefestigung EnthalteninAlpha6,optionalesZubehörfürAlpha4und2.

Die Fahrradlenkerbefestigung wurde für die Verwendung an Fahrradlenkern mit einer Größe zwischen 25 und 32 mm entwickelt. In der Fahrradlenkerbefestigung sind 3 Gummieinsätze enthalten. Verwenden Sie die Gummieinsätze, um die korrekte Pas-sunganIhremFahrradzugewährleisten.ZiehenSiedieuntereSchraubean,umdieFahrradlenkerbefestigung am Lenker zu sichern.

Montieren Sie die Stirnlampe an der Fahrradlenkerbefestigung, indem Sie den Stirnlampenfuß in die Schnapphalterung hineinschieben.ZumEntfernendrückenSiedieTasteanderEinrasthalterungundbewegenSiedieStirnlampenachobenund heraus.

Helmbefestigung EnthalteninAlpha6,optionalesZubehörfürAlpha4und2.

Die Rückseite der Helmbefestigung ist für die einfache Montage an jedem belie-bigen Helm mit einem Klebeband versehen. Bei dem Klebemittel handelt es sich um ein Polyethylen-Schaumstoffklebeband, das speziell entwickelt wurde, damit Kunststoffe einschließlich PE und PP nicht beschädigt werden oder irgendwelche Arten von Schwachstellen bilden.

ZurMontagederHelmbefestigungentfernenSiedenSchutzfilmamKlebeband.AchtenSiedarauf,dassdie Oberfläche des Helms sauber und trocken ist. Den Halter in die korrekte Position drücken.

Wenn Sie keine Gegenstände an Ihrem Helm festkleben möchten, ist die Helmbefestigung für die Mon-tage seitlich mit 2 Bändern (nicht im Lieferumfang enthalten) vorbereitet.

Montieren Sie die Stirnlampe in der Helmbefestigung, indem Sie den Stirnlampenfuß in die Einrasthalter-ung hineinschieben.ZumEntfernendrückenSiedieTasteanderEinrasthalterungundbewegenSiedieStirnlampenachobenund heraus.

flexibler transport des akkusDie Alpha-Stirnlampe ist so konstruiert, dass der Akku auf verschiedene Weise trans-portiert werden kann, z. B. in einem Akku-Tragegurt auf dem Rücken, am Fahrradrah-men, am Gürtel oder im Rucksack usw. Bei Alpha 4 und Alpha 2 kann der Akku auch auf der Rückenplatte des ergonomi-schen Headsets getragen werden (kein Verlängerungskabel erforderlich).Verwenden Sie das Verlängerungskabel in Ihrer Tragetasche.

Tragen Sie den Akku in dem speziellen Akkufach, das eine Vielzahl von Befestigungsmöglichkeiten bietet.

Page 10: Alpha Manual

10

WäHrenD Der BenutzungBatterieanzeige (alpha 6 und alpha 4)Beim Anschluss des Akkus an die Stirnlampe wird der aktuelle Batteriestatus in der linken oberen Ecke der Stirnlampenlinse angezeigt. Der Batteriestatus wird in 4 Stufen angegeben:

1. grüne leD = Batteriekapazität 60 bis 100%2. orange leD = Batteriekapazität 40 bis 60%3. rote leD = Batteriekapazität 20 bis 40%4. rote leD blinkt = Batteriekapazität 0 bis 20%

Die Batterieanzeige erscheint für 5 Sekunden oder bis die Stirnlampe eingeschaltet wird.

Warnung niedrige Batteriekapazität (alpha 6 und alpha 4)Wenn die Batteriekapazität während der Benutzung auf unter 20% fällt, erfolgt eine Warnung für niedrige Batteriekapazität, bei der alle LEDs 1 Sekunde lang blinken. Dies wird nach 5 Sekunden einmal wiederholt. Um die Betriebszeit zu verlängern, schalten Sie die Lampe in eine niedrigere Lichtstufe. Hinweis: Die Warnung für niedrige Batteriekapazität wird nicht wiederholt.

einschalten der stirnlampeMit der Taste oben auf dem Stirnlampengehäuse werden die 5 Lichtmodi gesteuert.

Jeder Druck auf die Taste schaltet die Lampe der Reihe nach in die folgenden Betriebsarten:

1. Schaltet die Stirnlampe ein und alle LEDs mit maximaler Leistung.2. Alle LEDs mit mittlerer Leistung.3. Alle LEDs im Stromsparmodus.4. Flutlicht-LED mit maximaler Leistung.5. Beginnt wieder bei 1.

ZumAusschaltenderStirnlampehaltenSiedieTaste2Sekundenlanggedrückt.

ZumEinschaltendesStroboskopmodusdieTastebeiausgeschalteterStirnlampe5Sekundenlanggedrückthalten.Im Stroboskopmodus bringt Sie ein Druck auf die Taste wieder zurück zu Funktion 1.

temperaturkontrolleEs wird darauf hingewiesen, dass sich die Temperatur des Stirnlampengehäuses während des Betriebs er-höht. Die Temperatur der Stirnlampe ist abhängig vom Lichtmodus, der Umgebungslufttemperatur und der Luftströmung (Geschwindigkeit). Die Alpha-Stirnlampe ist mit einer Temperaturkontrolleinheit ausgestattet, die eine Überhitzung der Stirnlampe durch Verringerung der Spannung zu den LEDs verhindert.

Hinweis: Klemmen Sie stets den Akku ab, wenn Sie die Stirnlampe in einem geschlossenen Behälter aufbewahren, wie z. B. in einer Tasche o. Ä.

nacH Der BenutzungPflegeReinigen Sie Ihre Alpha-Stirnlampe für maximale Leistung regelmäßig mit einem nassen Tuch, damit Front-linse und Kühlflansche frei von Schmutz sind.Wir empfehlen Ihnen, die Stirnlampe stets in der mitgelieferten Tragetasche aufzubewahren.

Reinigung des Headsets: In warmem Wasser abspülen.

technische DatenGewicht: Stirnlampe (einschließlich Kopfhalterung): 170 GrammBatteriegewicht (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 GrammBatterietyp: Li-Ionen 7,2 V (Alpha 6 - 6,6Ah/Alpha 4 - 4,4Ah/Alpha 2 - 2,2Ah)

Page 11: Alpha Manual

11

Leuchtweite (Max/Mittel/Stromsparmodus/Weit): 150m/112m/42m/47mLeuchtdauer: Maximales Licht/mittleres Licht/Stromsparmodus/Flutlicht:Alpha 6: 3 Stunden/6 Stunden/24 Stunden/9 StundenAlpha 4: 2 Stunden/4 Stunden/16 Stunden/6 StundenAlpha 2: 1 Stunde/2 Stunden/8 Stunden/3 StundenWasserdichtigkeit: IPX6Höchstleistung: 15 WattBetriebstemperaturbereich: –20 bis +60º

ersatzteile:57109-60 Akku Alpha 657109-40 Akku Alpha 457109-20 Akku Alpha 257195-90 Headset57195-98 Helmbefestigung57195-99 Fahrradlenkerbefestigung57129 LadegerätVerlängerungskabel

mehr über li-Ionen-akkus AkkuintrockenerUmgebungbeiTemperaturenzwischen–20°Cund+35°Clagern.FallsSiedenAkkuübereinenlängerenZeitraumlagernmöchten(mehrals30Tage),sollte er nicht vollgeladen sein, da er anderenfalls seine Leistung verliert. Li-Ionen-AkkusentladensichineinemZeitraumvon30Tagenumetwa20%.Siekönnen einen halbvollen Akku stets ohne Beeinträchtigung seiner Leistung laden. Akku nicht extremen Temperaturen aussetzen, die zu Bränden oder Explosionen führen können. Akku nicht auseinandernehmen oder unsachgemäß behandeln, Verätzungsgefahr. Von Kindern fernhalten. Akkus nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr.Akkus nicht in Wasser tauchen.Die Pole nicht kurzschließen. Ausschließlich durch Silva-Alpha-Akkus ersetzen.

schützen sie die umwelt!Die Stirnlampe und die Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alle Teile gemäß den zutreffenden örtlichen Vorschriften.

garantieSilva garantiert, dass Ihr Silvaprodukt zwei (2) Jahre lang bei normaler Verwendung frei von Material- oder Qualitätsmängeln ist. Silvas Haftung beschränkt diese Garantie auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Die eingeschränkte Garantie ist auf den ursprünglichen Käufer begrenzt.Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, wenden Sie sich bitte an den Kaufort. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Der Umtausch kann ohne das Original des Kaufbelegs nicht erfolgen. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt umgebaut wurde, nicht gemäß den von Silva empfohlenen Anweisungen entsprechend installiert, betrieben, repariert oder gepflegt wurde oder physikalischen, elektrischen Belastungen, Missbrauch, Ver-nachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie gilt auch nicht für gewöhnliche Abnutzung und Verschleiß. Silva ist weder verantwortlich für jegliche Konsequenzen, die direkt oder indirekt entstehen, noch für Schäden, die aus dem Gebrauch dieses Produkts resultieren. In keinem Fall überschreitet Silvas Haf-tung den von Ihnen für das Produkt geleisteten Preis. Einige Rechtssprechungen sehen die Ausschließung oder Begrenzung von Nebenschäden oder Folgeschäden nicht vor. Daher könnten die obige Beschränkung oder der Ausschluss nicht auf Sie zutreffen. Die Gültigkeit der Garantie beschränkt sich auf das Land, in dem das Produkt gekauft wurde, und darf auch nur dort eingelöst werden.

Weitere Informationen finden Sie auf www.silva.se.

Page 12: Alpha Manual

12

alpha Intelligent light sIlVa®Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Alpha Silva. Grâce à sa conception modulaire, cette lampe frontale peut aussi bien être utilisée sur un casque que sur un guidon de bicyclette.

La lampe frontale Alpha est équipée de l’Intelligent Light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau longue portée. Cettecombinaisondefaisceauxuniqueoffreàl’utilisateurunevisibilitéálafoispériphériqueetdelongueportée. Que vous pratiquiez la course, le ski de fond, le VTT ou la course d’orientation nocturne, cette lampe vous permet une réduction des mouvements de tête, un plus grand contrôle, un meilleur équilibre et donc une vitesse plus élevée.

Vue d’ensemble du produitLa lampe Alpha comprend les éléments suivants :•Unelampefrontale•Unadaptateurergonomiquepourlatête• UnebatterieLi-Ionrechargeableavecunboîtiermulti-fixation•Unchargeur•Unerallongedecâble•Unefixationpourcasque(fournieaveclemodèleAlpha6,enoptionpourlesautresmodèles)•Unefixationpourguidondebicyclette(fournieaveclemodèleAlpha6,enoptionpourlesautres

modèles)•Unsacderangementetdetransportpourtouslesélémentsfournis•Unmanueld’instructions

aVant toute utIlIsatIoncharge de la batterieLabatteriedoitêtrechargéeavantlapremièreutilisation.Aprèslacharge,vouspouvez connecter la batterie à la lampe frontale et vérifier son état.

1. Branchez la batterie au chargeur. 2. Branchez le chargeur à une prise murale.3. Une LED sur le chargeur indique l’état de charge de la batterie :

-témoinvert=labatterieestcomplètementchargée(oudébranchée)- témoin rouge = la batterie est en charge- témoin rouge clignotant = la batterie présente un dysfonctionnement

• Lechargeurdebatterieestdestinéàunusageenintérieur.• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé.Despiècesdétachéessontdi-

sponiblesauprèsdufabricantoudesesagentsd’assistance.• Necouvrezpaslechargeurdebatterieetassurezunebonneventilationlorsdelachargedelabatterie.

Durées approximatives de charge de la batterie :Alpha 6 : 6 heuresAlpha 4 : 4 heuresAlpha 2 : 3 heures

Note:Lorsquelabatterieestentièrementchargée,lechargeurpasseautomatiquementenmodemainte-nance.

alpha silva - la lampe frontale modulaire et polyvalenteLa lampe frontale Alpha est conçue pour de nombreuses activités. Voici les différentes possibilités qui s’offrent à vous :

Page 13: Alpha Manual

13

adaptateur ergonomique pour la têteCetadaptateurergonomiqueestconçupourporterconfortablementlalampesurlatête. Les 3 attaches Velcro permettent une adaptation parfaite à votre tête.

Attachez la lampe frontale sur l’adaptateur pour la tête en insérant le pied de la lampe dans le support encliquetable.Pour la retirer, appuyez sur le bouton du support et pousser la lampe vers le haut.

fixation pour guidon de bicyclette FournieaveclemodèleAlpha6,enoptionpourlesmodèlesAlpha2etAlpha4.La fixation pour guidon de bicyclette a été développée pour les guidons dont le di-amètreestcomprisentre25et32mm.3piècesdecaoutchoucsontfourniesavec.Utilisezcespiècespourajustercorrectementlafixationàvotrebicyclettepuisserrezla vis inférieure pour la fixer fermement.

Attachez la lampe frontale sur la fixation pour guidon de bicyclette en insérant le pied de la lampe dans le support encliquetable.

Pour la retirer, appuyez sur le bouton du support et pousser la lampe vers le haut.

fixation pour casque FournieaveclemodèleAlpha6,enoptionpourlesmodèlesAlpha2etAlpha4.Lafixationpourcasqueestlivréeavecunebandeadhésivepréinstalléeàl’arrièrepour un montage facile sur n’importe quel casque. La bande adhésive est en moussepolyéthylèneconçuepournepasendommagerniaffaiblirlesdifférentstypes de plastiques.Pour monter la fixation pour casque, retirez d’abord la pellicule protectrice de la bandeadhésive.Assurez-vousquelasurfaceducasqueestpropreetsèche.Appliquezensuitelesupportdans la position souhaitée.

Si vous ne voulez pas coller de bande adhésive sur votre casque, la fixation est aussi prévue pour accueillir 2 sangles latérales (non fournies).

Attachez la lampe frontale sur la fixation pour casque en insérant le pied de la lampe dans le support encliquetable.Pour la retirer, appuyez sur le bouton du support et pousser la lampe vers le haut.

transport de batterie polyvalentLa lampe frontale Alpha est conçue pour transporter la batterie de multiples façons : vous pouvez par exemple la placer sur votre dos, un cadre de bicyclette, votre ceinture, dans votre sac à dos, etc. AveclesmodèlesAlpha2etAlpha4,vouspouvezaussifixerlabatterieàl’arrièredel’adaptateur ergonomique pour la tête (aucune rallonge de câble n’est nécessaire).Utilisez la rallonge de câble rangée dans le sac de transport. Utilisezleboîtierdetransportpourbatteriequipermetdefixercelle-cidediversesfaçons.

PenDant l’utIlIsatIontémoin de batterie (alpha 4 et alpha 6)Lorsque vous branchez la batterie à la lampe frontale, l’état de charge de celle-ci est indiqué dans le coin supérieur gauche de la lentille de la lampe.

L’état de charge de la batterie est divisé en 4 niveaux différents :1. leD verte = capacité entre 60 et 100 %2. leD orange = capacité entre 40 et 60 %

Page 14: Alpha Manual

14

3. leD rouge = capacité entre 20 et 40 %4. leD rouge clignotante = capacité entre 0 et 20 %Le témoin de batterie sera visible pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que vous allumiez la lampe.

avertissement de faible niveau de batterie (alpha 4 et alpha 6)Si la capacité de charge de la batterie est inférieure à 20 % pendant l’utilisation de la lampe, un avertisse-mentestémissouslaformed’unclignotementdetouteslesLEDpendant1seconde.Cetavertissementserépètetoutesles5secondes.Pour allonger la durée d’utilisation, passez à un niveau d’éclairage inférieur. note :Cetteséquenced’avertissementdechargefaibleneserépètepas.

Pour allumer votre lampe frontaleAu sommet du corps de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les 5 modes d’éclairage.Chaquepressionsurleboutonchangelemoded’éclairagecommesuit:

1. Allume la lampe frontale avec la puissance maximale de toutes les LED.2. Allume toutes les LED avec la puissance moyenne.3. Allume toutes les LED en mode économie d’énergie.4. LED en faisceau large avec la puissance maximale.5. Reprend le cycle au 1.

Pour éteindre la lampe frontale, maintenez-le bouton enfoncé pendant 2 secondes.

Pour passer en mode stroboscopique, éteignez d’abord la lampe frontale puis appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.En mode stroboscopique, une pression sur le bouton permet de passer à la fonction 1.

contrôle de la températureVeuillez noter que la température du corps de la lampe frontale augmente lors de son utilisation. Elle dépend du mode d’éclairage choisi, de la température ambiante et des courants d’air (vitesse). La lampe frontale Alpha est équipée d’une unité de contrôle de la température qui empêche la surchauffe du corps de la lampe en réduisant la puissance des LED.

note : Veillez à débrancher systématiquement la batterie lorsque vous rangez la lampe frontale dans un lieu clos comme un sac, une poche ou autre.

aPrès utIlIsatIonmaintenancePourassurerunfonctionnementoptimaldevotrelampefrontaleAlpha,nettoyez-larégulièrementavecunchiffon humide pour éliminer la saleté sur la lentille avant et sur les ouïes de refroidissement.Nous vous recommandons de ranger la lampe frontale dans le sac de transport fourni.

Nettoyage de l’adaptateur pour la tête : rincez à l’eau chaude.

caractéristiques techniquesPoids lampe frontale (avec adaptateur pour la tête) : 170 grammesPoids de la batterie (Alpha 2/Alpha 4/Alpha 6) : 100/200/300 grammesType de batterie : Li-Ion 7,2 V (Alpha 2 - 2,2Ah/Alpha 4 - 4,4Ah/Alpha 6 - 6,6Ah)Portée d’éclairage (Maxi/Moy./Économie d’énergie/Large) : 150 m/112 m/42 m/47 mAutonomie éclairage maximal/éclairage moyen/économie d’énergie/faisceau large :Alpha 6 : 3 heures/6 heures/24 heures/9 heuresAlpha 4 : 2 heures/4 heures/16 heures/6 heuresAlpha 2 : 1 heure/2 heures/8 heures/3 heuresIndice d’étanchéité : IPX6Puissance de sortie maximale : 15 WPlage de température de fonctionnement : -20 à +60º

Page 15: Alpha Manual

15

Pièces détachées57109-60 Batterie Alpha 657109-40 Batterie Alpha 457109-20 Batterie Alpha 257195-90 Adaptateur pour la tête57195-98 Fixation pour casque57195-99 Fixation pour guidon de bicyclette57129ChargeurRallonge de câble

À propos des batteries li-Ion La batterie doit être rangée dans un environnement sec et à une température com-priseentre-20°Cet+35°C.Si vous souhaitez ranger votre batterie pendant une longue période (plus de 30 jours),celle-cinedoitpasêtrecomplètementchargéeaurisquedediminuersesperformances. Les batteries Li-Ion ont un taux de décharge d’environ 20% sur une période de 30 jours. Vous pouvez toujours charger une batterie à moitié déchargée sans l’endommager. N’exposez pas la batterie à des températures extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion. Ne jamais démonter ni ouvrir la batterie. Vous vous exposeriez à unrisque de brûlure chimique. Tenez la batterie hors de portée des enfants. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle risque d’exploser.N’immergez pas la batterie dans l’eau.Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie. Ne remplacez la batterie que par une batterie Alpha Silva.

Protection de l’environnementLa lampe frontale et les batteries doivent être recyclées. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebus, veuillezvousconformeràlaréglementationenvigueur.Nelesjetezjamaisaveclesorduresménagères.

garantieSilva garantit votre produit contre tout défautde matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. Munissez-vous d’un justificatif d’achat pour le retour du produit caraucun retour ne sera accepté sans une pièceoriginalejustifiantl’achat.Cettegarantieperdratoutevaliditésileproduitaétémodifiéous’iln’apas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’ une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, unenégligenceouunaccident.Cettegarantienecouvrepasnonplusl’usurenormaleoul’apparitiondefissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, celles évoqués ci-dessus ne pourront pas s’appliquer aux acheteursrelevantdesditesjuridictions.Cettegarantien’estvalableetnepeutêtreutiliséequedanslepays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site internet www.silva.se

Page 16: Alpha Manual

16

sIlVa alpha e Intelligent light®Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Alpha. Este frontal, gracias a su diseño modular, también se puede usar en el casco o en el manillar de una bicicleta.

ElfrontalAlphaestáequipadoconIntelligentLight®,unatecnologíadedistribucióndelaluzquecombinauna luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Estailuminaciónexclusivaofrecealusuariounavisiónperiféricaydelargadistanciaalmismotiempo.Parauncorredor,esquiadordefondo,ciclistademontañaoalguienqueparticipaenactividadesdeorientaciónnocturna,estosignificaquetienequemovermenoslacabezay,portanto,mejorarásucontrol,nosedesequilibraráypodráirmásrápido.

Información general del productoEl frontal Alpha contiene las siguientes piezas:

• Unidaddelfrontal• Sujeciónergonómicaalacabeza• Bateríadeión-litiorecargableconestuchedefijaciónmúltiple• Cargador• Alargue• Fijaciónparacasco(incluidoenAlpha6,tambiéndisponiblecomoaccesorio)• Fijaciónparamanillardebicicleta(incluidoenAlpha6,tambiéndisponiblecomoaccesorio)• Estuchedealmacenamientoytransporteparatodosloscomponentesincluidos• Manualdeinstrucciones

antes Del usocarga de la bateríaLabateríadebecargarseantesdeserutilizadaporprimeravez.Cuandohayacar-gado la batería puede conectarla al frontal y comprobar su estado de carga.

1. Conectelabateríaalcargador.2.Conecteelcargadoralenchufe.3. En el cargador hay un LED que indica el estado de la batería durante la carga:

- luz verde = batería totalmente cargada (o sin conectar)- luzroja=bateríacargándose- luz roja intermitente = batería averiada

• Elcargadordebateríasessóloparainteriores.• Sielcabledealimentaciónsedaña,debesustituirseporuncableounjuegoespecialquepuedesolici-

tar al fabricante o a su agente de servicio.• Nocubraelcargadordebateríasyasegúresedequehayunabuenaventilaciónmientrascargalabat-

ería.

tiempos de carga de la batería (aprox.):Alpha 6 – 6 horasAlpha 4 – 4 horasAlpha 2 – 3 horas

Atención:Cuandolabateríaestátotalmentecargada,elcargadorcambiaautomáticamentealmododemantenimiento.

silva alpha: el frontal flexible y modularElfrontalAlphaestádiseñadoparavariasactividades.Acontinuación,sedescribenlasdiferentesopciones:

Page 17: Alpha Manual

17

sujeción ergonómica a la cabezaLasujeciónparalacabezatieneunaformaergonómicaquepermiteunajustemáscómodo.Seempleantresfijacionesdevelcroparaadaptarseperfectamenteasucabeza.

Meta el frontal en el soporte de la cabeza deslizando las patas del frontal en el anclajeapresión.Paradesmontarlo,aprieteelbotóndepresiónquehayenelanclajeymuevaelfrontalarribayabajo.

fijación para manillar de bicicleta Incluida en el Alpha 6, accesorio opcional para el Alpha 4 y 2.

Lafijaciónparamanillardebicicletaestádiseñadaparausarseenmanillaresconunasmedidasdeentre25y32mm.Juntoconlafijaciónparamanillaresseincluyen3 complementos de goma. Utilícelos para sujetar bien el accesorio a la bicicleta y apriete el tornillo inferior para fijarlo al manillar.

Metaelfrontalenlafijaciónparamanillardebicicletadeslizandolaspatasdelfrontalenelanclajeapresión.Paradesmontarlo,aprieteelbotóndepresiónquehayenelanclajeymuevaelfrontalarribayabajo.

fijación para casco Incluida en el Alpha 6, accesorio opcional para el Alpha 4 y 2.

Lafijaciónparacascoincluyeunadhesivopremontadoenlaparteposteriorparafacilitarsuinstalaciónencualquiercasco.Eladhesivoesunacintadeespumadepolietilenodesarrolladaparanodañarnidebilitarplásticoscomoelpolietilenoyelpolipropileno.

Paramontarlafijacióndelcasco,quitelapelículaprotectoraquecubreeladhesivo.Asegúresedequelasuperficiedelcascoestálimpiayseca.Aprieteelsoporteensuposicióncorrecta.

Sinodeseaaplicareladhesivoalcasco,lafijaciónsepuedemontarcondoscintasenloslados(noinclui-das).

Metaelfrontalenlafijaciónparacascosdeslizandolaspatasdelfrontalenelanclajeapresión.Paradesmontarlo,aprieteelbotóndepresiónquehayenelanclajeymuevaelfrontalarribayabajo.

transporte flexible de la bateríaElfrontalAlphaestádiseñadodeformaquelabateríapuedetransportarsedevariosmodos; por ejemplo, en un estuche para baterías en la espalda, en el cuadro de la bicicleta,enelcinturón,enunamochila,etc.En Alpha 4 y Alpha 2 la batería también puede transportarse en la placa posterior de lasujeciónergonómica(nosenecesitaningúnalargue).Utilice el alargue que hay en el estuche de transporte.

Utilice el estuche de transporte de la batería que puede fijarse de varios modos.

Durante el usoIndicación de la batería (alpha 6 y alpha 4)Cuandoconectelabateríaalfrontal,elestadodelabateríaactualapareceráenlaesquinasuperiorizqui-erda de la lente del frontal. El estado de la batería se divide en cuatro niveles distintos:

1. LED verde = capacidad de la batería entre el 60 y el 100%.2. LED naranja = capacidad de la batería entre el 40 y el 60%.3. LED rojo = capacidad de la batería entre el 20 y el 40%.4. LED rojo intermitente = capacidad de la batería entre el 0 y el 20%Laindicacióndelabateríasemostrarádurante5segundosohastaqueseconecteelfrontal.

Page 18: Alpha Manual

18

advertencia de nivel bajo de la batería (alpha 6 y alpha 4)Silacapacidaddelabateríasesitúapordebajode20%durantesuuso,seactivaunaadvertenciadenivelbajo de la batería y todos los LED parpadean durante un segundo. Esto se repite una vez al cabo de 5 segundos. Para prorrogar el tiempo de funcionamiento, cambie a un nivel de luz inferior. Atención:Estasecuenciadeadvertenciadenivelbajodelabateríanoserepetirá.

encienda el frontalEncima del cuerpo del frontal hay un pulsador que permite seleccionar 5 modos de luz.

Cadavezquepulsaelbotónsecambiadetipodeiluminaciónenelsiguienteorden:

1. SeenciendeelfrontalcontodoslosLEDenlapotenciamáxima.2. Todos los LED con la potencia media.3. Todos los LED en el modo de ahorro de energía.4.LEDdeluzdispersaenpotenciamáxima.5. Vuelve a empezar desde 1.

Paraapagarelfrontal;mantengapulsadoelbotóndurante2segundos.

Paraentrarenelmododeluzestroboscópica,apagueelfrontalyluegomantengapulsadoelbotóndurante5 segundos.Enelmododeluzestroboscópica,sipulsaelbotónvolverádenuevoalafunción1.

control de temperaturaObservequelatemperaturadelcuerpodelfrontalaumentaráduranteeluso.Latemperaturadelfrontaldependedelmododeluzydelcaudaldeaire(lavelocidad).ElfrontalAlphaestáequipadoconunaunidadde control de la temperatura que evita que el cuerpo del frontal se sobrecaliente reduciendo la potencia de los LED.

Atención:Asegúresesiemprededesconectarlabateríasiguardaelfrontalenuncompartimentocerrado,como una bolsa, bolsillo o similar.

DesPués Del usomantenimientoParaasegurarsedequeseobtieneelmáximorendimientodesufrontalAlpha,debelimpiarloregularmenteconuntrapohúmedoparagarantizarquelalentedelanteraylosbordesderefrigeraciónnoestánsucios.Le recomendamos que guarde siempre el frontal en el estuche de transporte incluido.

Limpiezadelasujeciónergonómica:aclararenaguacaliente.

características técnicasPeso:frontal(consujeciónparalacabeza):170gramosPeso de la batería (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 gramosTipodebatería:Ión-litiode7,2V(Alpha6-6,6Ah/Alpha4-4,4Ah/Alpha2-2,2Ah)Distanciadelaluz(máx./medio/ahorrodeenergía/ancho):150m/112m/42m/47mTiempodeagotamiento:luzmáxima/luzmedia/ahorrodeenergía/luzdispersa:Alpha 6: 3 horas/6 horas/24 horas/9 horasAlpha 4: 2 horas/4 horas/16 horas/6 horasAlpha 2: 1 hora/2 horas/8 horas/3 horasResistencia al agua: IPX6Potenciamáxima:15vatiosMargen de temperatura de funcionamiento: -20 - +60º

Page 19: Alpha Manual

19

Piezas de repuesto57109-60 Batería Alpha 657109-40 Batería Alpha 457109-20 Batería Alpha 257195-90Sujeciónparacabeza57195-98Fijaciónparacasco57195-99Fijaciónparamanillardebicicleta57129CargadorAlargue

acerca de las baterías de ión-litio Labateríadebeguardarseenunlugarsecoconunatemperaturadeentre-20°Cy+35°C.Sivaaguardarlabateríaduranteunperíodoprolongado(másde30días),nodebeestar totalmente cargada. Podría resultar dañada. Lasbateríasdeión-litiosedescarganaproximadamenteun20%enunplazode30días.Puedecargarunabateríaquenoestátotalmentecargadasinqueesoafecteasus características. No exponga la batería a temperaturas extremas que puedan hacer que se prenda fuego o explote. No desmonte ni dañe la batería, podría sufrir quemaduras químicas. Manténgala alejada de los niños. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar.No sumerja las baterías en agua.No cortocircuite los contactos. SustitúyalassiempreconbateríasSilvaAlpha.

Proteja el medio ambiente.El frontal y las baterías deben reciclarse y no deben desecharse con la basura normal. Deseche estos com-ponentessegúnlanormativalocalaplicable.

garantíaSilvalegarantizaque,duranteunperíodode(2)años,suproductoSilvaestarálibresustancialmentededefectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de con-formidadconlapresentegarantíaselimitaalasustituciónoreparacióndelproducto.Estagarantíalimitadacubresóloalcompradororiginal.Sisedemuestraqueelproductotienefallosduranteelperíododegarantía,póngaseencontactoconelestablecimientodeadquisiciónoriginal.Asegúresedellevareljustificantedecompracuandodevuelvaelproducto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el justificante de compra original. Esta garantía no esválidasielproductosehamodificado,nosehainstalado,utilizado,reparadooconservadosegúnlasinstruccionesdeSilva,osisehasometidoaesfuerzosfísicosoeléctricosanómalos,usosinadecuados,negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silvanosuperaráenningúncasoelimportepagadoporelproducto.Enalgunosterritoriosnosepermitelaexclusiónolimitacióndelosdañossecundariosoresultantes,porloqueesposiblequelalimitaciónoexclusiónanteriornoleseaaplicable.Estagarantíasóloesválidaypuedeprocesarsesóloenelpaísdeadquisición.

Paraobtenermásinformación,visitewww.silva.se

Page 20: Alpha Manual

20

sIlVa alpha e Intelligent light®Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Alpha. Questa lampada frontale, grazie al progetto modu-lare, può essere anche montata su un casco o su un manubrio di bicicletta.

LalampadafrontaleAlphaèequipaggiataconIntelligentLight®cheèunatecnologiaperladiffusionedellaluce, capace di combinare un proiettore ad ampio angolo con una luce spot a lungo raggio. Questa particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una visione periferica e a lunga distanza. Per un corridore, uno sciatore di cross country, un ciclista in mountain bike, o uno sportivo in una gara di orientamento notturno, questo si traduce in minor numero di movimenti della testa, aumento di controllo, miglior equilibrio e maggior velocità.

Panoramica del prodottoLa lampada frontale Alpha contiene le parti seguenti:

• Unitàlampadafrontale• Montaturafrontaleergonomica• Batteriaaionidilitioricaricabileconcontenitoreperattacchimultipli• Caricabatteria• Cavodiprolunga• Attaccopercasco(contenutoinAlpha6,disponibileanchecomeaccessorio)• Attaccopermanubriodibicicletta(contenutoinAlpha6,disponibileanchecomeaccessorio)• Custodiaecontenitoredatrasportopertuttigliaccessoriacorredo• Manualediistruzioni

PrIma Dell’usocarica della batteriaLa batteria deve essere caricata prima dell’uso. Dopo averla caricata, collegare la bat-teria alla lampada frontale ed eseguire il controllo batteria.

1. Collegarelabatteriaalcaricabatteria.2.Collegareilcaricabatteriaadunapresadicorrente.3.Sulcaricabatteriac’èunLEDchemostralostatodellabatteriadurantelacarica:

- luce verde = batteria carica completamente (o non collegata)- luce rossa = batteria in carica- luce rossa lampeggiante = batteria non perfettamente funzionante

• Ilcaricabatteriaèdestinatoesclusivamenteperl’usoalcoperto.• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodauncavoodaun’unitàspeciale

disponibile presso il fabbricante o i suoi distributori.• Noncoprireilcaricabatterieeaccertarsichevisiaunabuonaventilazionenell’ambientedurantelacarica

della batteria.

tempi di carica della batteria (approssim.):Alpha 6 – 6 oreAlpha 4 – 4 oreAlpha 2 – 3 ore

nota! Quandolabatteriaècaricacompletamente,ilcaricabatteriacommutaautomaticamenteallamodalitàdi mantenimento.

Page 21: Alpha Manual

21

silva alpha – la lampada frontale flessibile e modulareLalampadafrontaleAlphaèstataprogettatapermoltepliciattività.Quisonode-scritte le varie possibilità:

montatura frontale ergonomicaL’ergonomica montatura frontale permette di indossare comodamente la lampada frontale. Utilizzare le 3 regolazioni in velcro per adattarla perfettamente alla testa.

Inserire la lampada frontale nell’apposito supporto facendo semplicemente scorrere il piede della lampada frontale nell’alloggiamento a scatto.Per rimuoverla, premere il pulsante sull’alloggiamento e tirare la lampada frontale verso l’alto e verso l’esterno.

attacco per manubrio di bicicletta ContenutoinAlpha6,disponibilecomeaccessorioperAlpha4e2.

L’attaccopermanubriodibiciclettaèideatoperesseremontatosumanubrididiametro compreso tra 25 e 32 mm. Acclusi all’attacco per manubrio di bicicletta ci sono 3 inserti in gomma. Utilizzare questi per assicurare l’installazione corretta sulla vostra bicicletta e stringere la vite inferiore per fissarla sul manubrio.

Montare la lampada frontale sull’attacco del manubrio della bicicletta facendo semplicemente scorrere il piede della lampada frontale dentro all’alloggiamento a scatto.Per rimuoverla, premere il pulsante sull’alloggiamento e tirare la lampada frontale verso l’alto e verso l’esterno.

attacco per il casco ContenutoinAlpha6,disponibilecomeaccessorioperAlpha4e2.

L’attaccoperilcascoècorredatoconstrisceadesivepremontatesulretro,perfacili-tareilmontaggiosuqualsiasicasco.L’adesivoèunnastroinschiumadipolietileneappositamente realizzato per non danneggiare o per non causare alcun tipo di prob-lema ai materiali plastici, compresi polietilene e polipropilene.

Per montare l’attacco del casco, rimuovere la pellicola protettiva che copre l’adesivo. Assicuratevi che la superficie del casco sia pulita e asciutta. Premere il supporto nella sua posizione corretta.

Senonvoleteutilizzarel’adesivosulcasco,l’attaccoèpredispostoperesseremontatocon2cinghietteailati (non comprese).

Montare la lampada frontale nell’attacco del casco facendo semplicemente scorrere il piede della lampada frontale dentro l’alloggiamento a scatto.Per rimuoverla, premere il pulsante sull’alloggiamento e tirare la lampada frontale verso l’alto e verso l’esterno.

Versatilità di trasporto della batteriaLalampadafrontaleAlphaèprogettatainmodochelabatteriapossaessereportatain più maniere; per esempio in un portabatteria sulla schiena, sul telaio della bici-cletta, alla cintura o nello zaino, ecc. Su Alpha 4 e Alpha 2 la batteria può essere portata anche sulla piastra posteriore della montatura frontale ergonomica (cavo di prolunga non necessario)Utilizzare il cavo di prolunga situato nel contenitore da trasporto.

Utilizzare il particolare contenitore da trasporto della batteria che permette molteplici tipi di attacco.

utIlIzzospia della batteria (alpha 6 e alpha 4)Quando si collega la batteria alla lampada frontale, lo stato corrente della batteria viene mostrato

Page 22: Alpha Manual

22

nell’angolo superiore sinistro della lente della lampada frontale. Lo stato della batteria ha 4 livelli:

1. LED verde = capacità batteria dal 60 al 100%2. LED arancione = capacità batteria dal 40 al 60%3. LED rosso = capacità batteria dal 20 al 40%4. LED rosso lampeggiante = capacità batteria da 0 al 20%

La spia della batteria viene mostrata per 5 secondi o fino a quando viene accesa la lampada frontale.

segnale di avvertimento di bassa carica della batteria (alpha 6 e alpha 4)Se la capacità della batteria scende sotto il 20% durante l’utilizzo, viene lanciato un avvertimento di bassa carica batteria facendo lampeggiare tutti i LED per 1 secondo. Questo viene ripetuto una volta dopo 5 secondi. Per allungare il tempo di funzionamento - commutare a un livello luminoso più basso Nota! La sequenza di avvertimento di bassa carica batteria non viene ripetuto.

accensione della lampada frontaleNellapartesuperioredelcorpolampadafrontalec’èunpulsantechecomandatuttele5modalitàluminose.

Per ogni pressione sul pulsante si ottiene l’illuminazione seguente:

1. Accende la lampada frontale con tutti i LED alla massima energia.2. Tutti i LED a media energia.3. Tutti i LED a risparmio di energia4. LED proiettore alla massima energia.5.Cominciadinuovoda1.

Per spegnere la lampada frontale: tenere premuto il pulsante per 2 secondi.

Per accedere alla modalità di visibilità stroboscopica, da lampada frontale spenta tenere premuto il pulsante per 5 secondi.Mentresièinvisibilitàstroboscopica,unapressionesulpulsanteportadinuovoallafunzione1.

controllo della temperaturaNotare che la temperatura del corpo della lampada frontale aumenta durante l’utilizzo. La temperatura della lampada frontale dipende dalla modalità della luce, dalla temperatura ambiente dell’aria e dal flusso d’aria (velocità).LalampadafrontaleAlphaèdotatadiunaunitàdicontrolloditemperaturacheevitailsurriscalda-mento del corpo della lampada frontale diminuendo l’energia dei LED.

Nota! Assicurarsi sempre di scollegare la batteria quando la lampada frontale viene depositata in uno spazio chiuso, come una valigia, una tasca o simili.

DoPo l’usomanutenzionePer ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Alpha, pulirla regolarmente con un panno umido per assicurare che la lente anteriore e le flangie di raffreddamento siano prive di polvere.Consigliamodidepositaresemprelalampadafrontalenelcontenitoredatrasportoindotazione.

Pulizia della montatura frontale - Lavare con acqua calda.

specifiche tecnichePeso: lampada frontale (compreso il supporto della testa): 170 grammiPeso batteria (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 grammiTipo batteria: Ioni di litio 7,2V (Alpha 6 - 6,6Ah/Alpha 4 - 4,4Ah/ Alpha 2 - 2,2Ah)Distanza di illuminazione (Energia massima/media/ risparmio/ampia): 150m/112m/42m/47mDurata di accensione: luce massima / luce media / risparmio energia / proiettore:Alpha 6: 3 ore / 6 ore / 24 ore / 9 ore

Page 23: Alpha Manual

23

Alpha 4: 2 ore / 4 ore / 16 ore / 6 oreAlpha 2: 1 ora / 2 ore / 8 ore / 3 oreResistenza all’acqua: IPX6Potenza massima erogata: 15 WatIntervallo temperatura di funzionamento: -20 - +60º

Parti di ricambio57109-60 Batteria Alpha 657109-40 Batteria Alpha 457109-20 Batteria Alpha 257195-90 Montatura frontale57195-98 Attacco per casco57195-99 Attacco per manubrio di bicicletta57129CaricabatteriaCavodiprolunga

Batterie agli ioni di litio La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e a una temperatura com-presafrai-20°Cei+35°C.Se si vuole conservare la batteria per un periodo prolungato (più di 30 giorni), veri-ficarechenonsiacompletamentecarica.Ciòpotrebbecausarelaperditadellesuecaratteristiche tecniche. Le batterie agli ioni di litio si scaricano di circa il 20% nell’arco di 30 giorni. È sempre possibile ricaricare una batteria mezza carica senza danneggiare le sue caratteristiche. Non esporre la batteria a temperature estreme, che possono causarne l’incendio o l’esplosione. Nondisassemblarenémaltrattarelabatteria,altrimentic’èilrischiodiustionichimiche.Tenere al di fuori della portata dei bambini. Non gettare le batterie usate nel fuoco. Potrebbero esplodere.Non immergere le batterie in acqua.Non porre i contatti della batteria in cortocircuito. Sostituire le batterie usate esclusivamente con batterie Silva Alpha.

tutela dell’ambiente.La lampada frontale e le batterie devono essere riciclate e non vanno gettate nella spazzatura indifferen-ziata. I componenti devono essere smaltiti nel rispetto delle leggi vigenti.

garanziaSilva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la respons-abilitàdiSilvaèlimitataallariparazioneosostituzionedelprodotto.Lapresentegaranzialimitataèestesaesclusivamente all’acquirente originale.Qualora il Prodotto si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche ec-cessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina ogni re-sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto. LapresenteGaranziaèvalidaepotràessereapplicataesclusivamentenelPaesediacquisto.

Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se

Page 24: Alpha Manual

24

sIlVa alpha en Intelligent light®Bedankt voor uw aankoop van een Silva Alpha-hoofdlamp. Dankzij het modulaire design kan deze hoofd-lamp ook op een helm of fietsstuur worden gebruikt.

De Alpha-hoofdlamp is uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot bereik. Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf op. Voor een hard-loper, cross-countryskiër, mountainbiker of oriëntatieloper betekent dat minder bewegingen met het hoofd, een betere controle, een betere balans en meer snelheid.

ProductoverzichtDe Alpha-hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:

• Hoofdlampeenheid• Ergonomischehoofdset• OplaadbareLi-Ion-batterijmeteenbatterijtasdieopmeerderemanierentebevestigenis• Oplader• Verlengkabel• Helmbevestiging(bijAlpha6inbegrepen,ookalsaccessoireleverbaar)• Fietsstuurbevestiging(bijAlpha6inbegrepen,ookalsaccessoireleverbaar)• Bewaar-endraagtasvooralleonderdelen• Gebruiksaanwijzing

Voor geBruIkBatterij opladenDe batterij moet voor het eerste gebruik worden opgeladen. Na het opladen kunt u de batterij op de hoofdlamp aansluiten en de batterijstatus controleren.

1. Sluit de batterij op de oplader aan. 2. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.3. Op de oplader zit een LED die de batterijstatus tijdens het opladen aangeeft:

- groen licht = de batterij is volledig opgeladen (of niet aangesloten)- rood licht = de batterij laadt op- knipperend rood licht = de batterij werkt niet goed

• Debatterijopladerisuitsluitendvoorgebruikbinnenshuis.• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezewordenvervangendooreenspecialekabelofeenheid

die bij de fabrikant of zijn vertegenwoordiger verkrijgbaar is.• Dekdebatterijopladernietafenzorgvooreengoedeventilatiealsdebatterijwordtopgeladen.

tijd voor het opladen van de batterij (globaal):Alpha 6 – 6 uurAlpha 4 – 4 uurAlpha 2 – 3 uur

let op! Als de batterij volledig is opgeladen, gaat de oplader automatisch naar de onderhoudsmodus.

silva alpha – de flexibele, modulaire hoofdlampDe Alpha-hoofdlamp is voor meerdere activiteiten ontworpen. Hier volgt een beschrijving van de verschil-lende opties:

Page 25: Alpha Manual

25

ergonomische hoofdsetDe hoofdset is ergonomisch vormgegeven, zodat deze comfortabel zit. Gebruik de 3 klittenbandjes om deze perfect aan uw hoofd aan te passen.

Bevestig de hoofdlamp in de hoofdbeugel door de hoofdlampvoet eenvoudig in het inklikelement te schuiven.Voor het verwijderen drukt u op de drukknop op het element en beweegt u de hoofdlamp omhoog en naar buiten.

fietsstuurbevestiging Bij de Alpha 6 inbegrepen, optioneel accessoire voor de Alpha 4 en 2.

De fietsstuurbevestiging is ontwikkeld voor gebruik op fietssturen met een diameter tussen 25 en 32 mm. Bij de fietsstuurbevestiging zijn 3 rubberen stukken inbe-grepen. Gebruik deze om de bevestiging goed op uw fiets te monteren en draai de onderste schroef aan om de bevestiging op het fietsstuur vast te zetten.

Bevestig de hoofdlamp in de fietsstuurbevestiging door de hoofdlampvoet eenvoudig in het inklikelement te schuiven.Voor het verwijderen drukt u op de drukknop op het element en beweegt u de hoofdlamp omhoog en naar buiten.

Helmbevestiging Bij de Alpha 6 inbegrepen, optioneel accessoire voor de Alpha 4 en 2.

De helmbevestiging is aan de achterkant voorzien van plakband, zodat deze een-voudig op elke helm kan worden aangebracht. Het plakband is van schuimtape van polyethyleen en is ontwikkeld om te zorgen dat kunststof, zoals PE en PP, niet beschadigd raakt of slijt.

Omdehelmbevestigingtemonteren,verwijdertudebeschermlaagdieoverhetplakbandzit.Zorgdathetoppervlak op de helm schoon en droog is. Druk de beugel in de juiste positie.

Als u het plakband niet op uw helm wilt gebruiken, is de bevestiging voorzien voor montage met 2 strippen aan de zijkanten (niet inbegrepen).

Bevestig de hoofdlamp in de helmbevestiging door de hoofdlampvoet eenvoudig in het inklikelement te schuiven.Voor het verwijderen drukt u op de drukknop op het element en beweegt u de hoofdlamp omhoog en naar buiten.

flexibele batterijdragerDe Alpha-hoofdlamp is zo ontworpen dat de batterij op meerdere manieren gedra-gen kan worden, bijvoorbeeld in een batterijdrager op uw rug, op het fietsframe, in uw riem of rugzak enz. Op de Alpha 4 en Alpha 2 kan de batterij ook op de achterplaat van de ergonomische hoofdset worden gedragen (verlengkabel niet nodig).Gebruik de verlengkabel die in uw draagtas zit.

Gebruik de unieke batterijdraagtas die op meerdere manieren bevestigd kan worden.

tIjDens geBruIkBatterij-indicatie (alpha 6 en alpha 4)Als u de batterij op de hoofdlamp aansluit, wordt de actuele batterijstatus in de hoek linksboven van de hoofdlamplens weergegeven. De batterijstatus is in 4 niveaus onderverdeeld:

1. groene leD = batterijcapaciteit 60 tot 100%2. oranje leD = batterijcapaciteit 40 tot 60%

Page 26: Alpha Manual

26

3. rode leD = batterijcapaciteit 20 tot 40%4. knipperende rode leD = batterijcapaciteit 0 tot 20%

De batterij-indicatie wordt 5 seconden weergegeven of totdat de hoofdlamp wordt ingeschakeld.

Waarschuwing lege batterij (alpha 6 en alpha 4)Als de batterijcapaciteit tijdens gebruik lager dan 20% wordt, wordt er een waarschuwing voor een lege batterij gegeven. Alle LEDs knipperen dan gedurende 1 seconde. Dit wordt na 5 seconden één keer her-haald. Om de werkingstijd te verlengen - kies een lager lichtniveau. Let op! Deze waarschuwing voor een lege batterij wordt niet herhaald.

uw hoofdlamp inschakelenAan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee alle 5 lichtmodi worden geregeld.

Bij elke druk op de knop gebeurt het volgende:

1. Schakelt de hoofdlamp IN met alle LEDs op maximaal vermogen.2. Alle LEDs op medium vermogen.3. Alle LEDs in besparingsstand.4. LED voor spreidlicht op maximaal vermogen.5. Begint weer bij 1.

Om de hoofdlamp UIT te schakelen, houdt u de knop 2 seconden ingedrukt.

Om naar de flitsmodus te gaan, schakelt u de hoofdlamp UIT en houdt u de knop vervolgens 5 seconden ingedrukt.Als u in de flitsmodus bent, gaat u met één druk op de knop weer naar functie 1.

temperatuurregelingLet op: de temperatuur van de hoofdlampeenheid stijgt tijdens gebruik. De hoofdlamptemperatuur is af-hankelijk van de lichtmodus, de omgevingstemperatuur en de luchtstroom (snelheid). De Alpha-hoofdlamp is voorzien van een temperatuurregeleenheid, die voorkomt dat de hoofdlampeenheid oververhit raakt door het vermogen van de LEDs te verminderen.

Let op! Verwijder de batterij altijd als de hoofdlamp in een gesloten ruimte wordt bewaard, zoals in een tas, zak o.i.d.

na geBruIkonderhoudOm te zorgen dat uw Alpha-hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig schoonmaken met een natte doek, zodat de lens aan de voorkant en de koelflenzen vrij van vuil zijn.Wij raden u aan de hoofdlamp altijd in de bijgeleverde draagtas te bewaren.

Hoofdset schoonmaken - met warm water spoelen.

technische specificatiesGewicht: hoofdlamp (inclusief hoofdbeugel): 170 gramGewicht batterij (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 gramType batterij: Li-Ion 7,2 V (Alpha 6 - 6,6 Ah/Alpha 4 - 4,4 Ah/ Alpha 2 - 2,2 Ah)Lichtafstand (Max./Medium/Besparingsstand/Breed): 150 m/112 m/42 m/47 mBrandtijd: maximaal licht/medium licht/besparingsstand/spreidlicht:Alpha 6: 3 uur/6 uur/24 uur/9 uurAlpha 4: 2 uur/4 uur/16 uur/6 uurAlpha 2: 1 uur/2 uur/8 uur/3 uurWaterbestendigheid: IPX6Maximale output: 15 WattWerktemperatuurbereik: -20 - +60º

Page 27: Alpha Manual

27

reserveonderdelen57109-60 Batterij Alpha 657109-40 Batterij Alpha 457109-20 Batterij Alpha 257195-90 Hoofdset57195-98 Helmbevestiging57195-99 Fietsstuurbevestiging57129 OpladerVerlengkabel

over li-Ion-batterijen De batterij moet in een droge omgeving worden opgeslagen binnen het tempe-ratuurbereikvan-20°Ctot+35°C.Als u de batterij een langere periode (meer dan 30 dagen) wilt opbergen, mag de batterij niet volledig opgeladen zijn. Hierdoor kunnen de eigenschappen verloren gaan. Li-Ion-Batterijen hebben een ontladingssnelheid van ongeveer 20% in een periode van 30 dagen. U kunt altijd een halfvolle batterij opladen zonder de eigenschappen negatief te beïnvloeden. Stel de batterij niet bloot aan extreme temperaturen die tot brand of explosie kunnen leiden. Demonteer of misbruik de batterij niet, aangezien er dan kans is op een chemische brand. Uit de buurt van kinderen houden. Stel batterijen niet bloot aan vuur. Dit kan tot een explosie leiden.Dompel de batterijen niet in water.Kortsluit de contacten niet. Uitsluitend vervangen door Silva Alpha-batterijen.

Bescherm het milieu.De hoofdlamp en batterijen moeten worden gerecycled en mogen niet bij het huishoudelijke afval worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieu-wetgeving.

garantieSilva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt tijdens de garantie-periode.Zorgdatueenaankoopbewijskuntoverleggenbijretourzendingvanhetproduct.

Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst genomen.

Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder-houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is.

Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se

Page 28: Alpha Manual

28

luz inteligente sIlVa alpha®Obrigado por escolher a lanterna Silva Alpha. Esta lanterna pode, graças ao seu design modular, ser uti-lizada tanto num capacete como num guiador da bicicleta.AlanternaAlphaestáequipadacomluzinteligente®queéumatecnologiadedistribuiçãodeluzquecom¬bina uma luz ampla de ângulo aberto com uma luz de projector de longo alcance. Estaimagemúnicadeluzdáaoutilizadorumavisãoàdistânciaperiféricaelongaaomesmotempo.Paraum corredor, esquiador de corta mato, ou ciclista de montanha ou guia nocturno esta traduz-se em menos movimentos da cabeça, um maior controlo e um melhor alcance e maior velocidade.

Visão geral do ProdutoA lanterna Alpha contém as seguintes peças:

• Unidadedalanterna• Kitdemãos-livresergonómico• BateriaLi-Ionrecarregávelcomumacaixadepilhademulti-fixação.• Carregador• Cabodeextensão• Fixaçãodecapacete(incluídonoAlpha6,tambémdisponívelcomoacessório)• Fixaçãodeguiadordebicicleta(incluídonoAlpha6,tambémdisponívelcomoacessório)• Caixadearrumaçãoetransporteparatodasaspeçasincluídas• Manualdeinstruções

antes De usarcarregamento da bateriaAbateriaprecisasercarregadaantesdaprimeirautilizaçãoDepoisdesecarregarépossível ligar a bateria à lanterna e verificar o seu estado.

1. Ligue a bateria ao carregador. 2. Ligue o carregador à tomada da parede.3. No carregador existe um LED indicador do estado da bateria durante o carrega-

mento:

- luzverde=abateriaestátotalmentecarregada(ounãoestáligada)- luzvermelha=abateriaestáacarregar- luzvermelhaapiscar=abaterianãoestáafuncionaremcondições

• Ocarregadordabateriadeveráserutilizadoapenasemrecintosfechados.• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,deverásersubstituídoporumcaboouunidadeespecial

que pode ser obtido junto do fabricante ou do seu representante de assistência.• Nãotapeocarregadordebateriaeassegureumaboaventilaçãoduranteocarregamentodabateria.

tempo de carregamento da bateria (aprox.):Alpha 6 - 6 horasAlpha 4 - 4 horasAlpha 2 - 3 horas

atenção!Quandoabateriaestácompletamentecarregadaocarregadormudaautomaticamenteparaomododemanutenção.

silva alpha - a lanterna flexível, modularAlanternaAlphafoiconcebidaparaactividadesmúltiplas.Segue-seumadescriçãodasdiferentesopções:

Page 29: Alpha Manual

29

kit de mãos-livres ergonómicoOkitdemãos-livresestáergonomicamenteformadoparapermitirumaaplicaçãoconfortável.Utilizeos3ajustesdevelcroparaaplicaralanternanaperfeiçãoàsuacabeça.

Prender a lanterna no suporte da cabeça fazendo simplesmente deslizar o apoio da lanterna para dentro do encaixe na tomada.Pararemover,pressionarobotãodepressãonatomadaedeslocaralanternaparacimaeparafora.

fixação ao guiador da bicicleta IncluídonoAlpha6,acessórioopcionalparaAlpha4e2.

Afixaçãodoguiadorfoidesenvolvidaparautilizaçãoemguiadorescomadimensãoentre25e32mm.Incluídocomafixaçãodoguiadorestão3elementosdeborra-cha.Utilizeestesparaasseguraraaplicaçãocorrectanabicicletaeaperteoparafusoinferiorparafixá-loaoguiador.

Prendaalanternaaodispositivodefixaçãodoguiadordabicicletafazendosimplesmentedeslizaroapoioda lanterna para dentro do casquilho de encaixe.Pararemover,pressionarobotãodepressãonatomadaedeslocaralanternaparacimaeparafora.

fixação do capacete IncluídonoAlpha6,acessórioopcionalparaAlpha4e2.

Afixaçãodocapacetevemjácomfitaadesivapré-aplicadanapartedetrásparaumafácilaplicaçãosobrequalquercapacete.Afitaadesivaéumafitadeespumaempolietilenodesenvolvidaparanãodanificaroucausarqualquertipodefraquezaemplásticos.

Paramontarafixaçãodocapacete,retireapelículaprotectoraquecobreafitaadesiva.Certifique-sequeasuperfíciedocapaceteestálimpaeseca.Ponhaosuportenaposiçãocorrecta.

Senãodesejarutilizarafitaadesivanoseucapaceteafixaçãoestápreparadaparaaaplicaçãode2cintasnasparteslaterais.(nãoincluídas)

Prenderalanternanafixaçãodocapacetefazendosimplesmentedeslizaroapoiodalanternaparadentrodo casquilho de encaixe.Pararemover,pressionarobotãodepressãonatomadaedeslocaralanternaparacimaeparafora.

Porta bateria flexívelA lanterna Alpha foi concebida de modo a que a bateria possa ser transportada de váriasmaneiras;porexemplonumaportabateriasàssuascostas,numquadrodeuma bicicleta, no seu cinto ou na sua mochila. No Alpha 4 e no Alpha 2 a bateria também pode ser transportada na placa traseira dokitdemãos-livresergonómico(semnecessidadedecabodeextensão).Utilizeocabodeextensãolocalizadonasuacaixadetransporte.

Utilizeacaixaúnicadetransportedebateriaquepermitefixaçõesmúltiplas.

Durante a utIlIzaçãoIndicação da bateria (alpha 6 e alpha 4)Quandoseligaabateriaàlanternaoestadoactualdabateriaseráindicadonocantosuperioresquerdodalente da lanterna. O estado da bateria é dividido em 4 diferentes níveis:

1. leD verde = capacidade da bateria entre 60 e 100%2. leD laranja = capacidade da bateria entre 40 e 60%3. leD vermelho = capacidade da bateria entre 20 e 40%4. leD vermelho a piscar = capacidade da bateria entre 0 e 20 % Aindicaçãodabateriaserámostradadurante5segundosouatéalanternaserligada.

Page 30: Alpha Manual

30

aviso de bateria fraca (alpha 6 e alpha 4)Se a capacidade da bateria baixar para menos de 20% durante o uso, aparece um aviso de bateria fraca, piscando todos os LEDs durante 1 segundo. O que se repete a cada 5 segundos. Para aumentar o tempo de funcionamento - passar para um nível inferior de luz. Atenção!Estasequênciadeavisodebateriafracanãoserárepetida.

ligue a sua lanternaNapartedecimadocorpodalanternaexisteumbotãodepressãoquecomandaos5modosdeluz.

Cadavezquesepressionaobotãoédadaaseguinteluz:

1. LigaalanternacomtodososLEDsnomáximo.2. Todos os LEDs a meia potência.3. Todos os LEDS em poupança de energia.4. LEDdaluzlarganomáximo.5. Começadenovoapartirde1.

Paradesligaralanterna;pressioneemantenhapressionadoobotãopor2segundos.

Para entrar no modo de visibilidade turva, tenha a lanterna desligada, de seguida pressione e mantenha o botãopressionadodurantecercade5segundo.Quandoemmododevisibilidadeturva,pressioneumvezobotãoparavoltardenovoàfunção1.

controlo de tempoAtençãoqueatemperaturadocorpodalanternaaumentaráduranteasuautilização.Atemperaturadalanterna depende do modo de luz, da temperatura ambiente e do fluxo de ar (velocidade). A lanterna Alphaestáequipadacomumaunidadedecontrolodatemperaturaqueimpedeocorpodalanternadesobreaquecer reduzindo a potência alimentada aos LEDS

atenção! Assegure-se sempre que a bateria é desligada quando a lanterna é guardada em compartimen-tos fechados como em malas, bolsas ou similares.

DePoIs De usarmanutençãoParaassegurarqueseobtémamáximaperformancedasualanternaAlpha,limpe-aregularmentecomumpanohúmidoparagarantirqueaslentesdianteiraseasflangesdearrefecimentoestãolimpasdesujidades.Recomendamos que guarde sempre a lanterna na caixa de suporte fornecida.

Limpezadokitdemãos-livres-enxaguarcomágua.

especificações técnicasPeso: Lanterna (incluindo suporte de cabeça): 170 gramasPeso da bateria (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 gramasTipo de bateria : Li-Ion 7,2V (Alpha 6 - 6,6Ah/Alpha 4 - 4,4Ah/ Alpha 2 - 2,2Ah)Distância da luz (potência máx/ média/poupança de energia/ampla): 150m/112m/42m/47mTempo aceso:Luzmáxima/luzmínima/Poupançadeenergia/luzampla:Alpha 6: 3 horas/6 horas/24 horas/9 horasAlpha 4: 2 horas/4 horas/16 horas/6 horasAlpha 2: 1 horas/2 horas/8 horas/3 horasResistente à água : IPX6Débito máximo: 15 WattsGama de temperaturas de funcionamento: -20 - +60º

Page 31: Alpha Manual

31

Peças sobresselentes57109-60 Bateria Alpha 657109-40 Bateria Alpha 457109-20 Bateria Alpha 257195-90kitdemãoslivres57195-98fixaçãodocapacete57195-99fixaçãodoguiadordabicicleta57129Carregadorcabodeextensão

sobre as baterias li-Ion Abateriadeveserguardadaemlocalsecoatemperaturasentreos-20°Ce+35°C.Se pretender guardar a sua bateria por um período mais prolongado (superior a 30 dias)estanãodeveráestartotalmentecarregada.Oquepoderiacausarperdadassuas características. As baterias Li-Ion apresentam um índice de descarga de aprox. 20% ao longo de um período de 30 dias. É sempre possível carregar uma bateria semi-carregada sem danificar as suas características. Nãoexponhaabateriaatemperaturasextremasparaevitarincêndiosouexplosões.Nãodesmonteouutilizeerradamenteabateria,riscodequeimadurasquímicas.Manter longe das crianças. Nãodeiteasbateriasparaofogo.Podecausarumaexplosão.Nãomergulheasbateriasemágua.Nãocoloqueoscontactosemcurto-circuito.Substituir apenas por baterias Alpha da Silva.

Proteja o meio ambiente.Faróisebateriasdevemserrecicladasenãodevemseratiradasparaolixocomum.Descarteestaspeçasda forma estipulada nos regulamentos locais.

garantiaA Silva garante, durante um período de dois (2) anos, o seu produto Silva contra defeitos de material ou mão-de-obra,desdequesejausadoemcondiçõesnormais.AresponsabilidadedaSilvaduranteesteperío-dolimita-seàreparaçãoousubstituiçãodoproduto.Agarantiaélimitadaexclusivamenteaocompra¬dorinicial.Se verificar algum defeito no produto durante o período de garantia, queira entrar em contacto com o es¬tabelecimentoondeoadquiriu.Assegure-sequetemaprovadecompraàmãoquandodevolveoproduto.Nãopodemosprocessardevoluçõessemocomprovativodacompraoriginal.Agarantianãoseaplicaaprodutosqueforamalteradosouquenãotenhamsidoinstalados,operados,reparadosoumanti-dosemconformidadecomasinstruçõesdaSilva,ouquetenhamsidosujeitosaesforçosfísicosoueléctri-cosanormais,usoabusivo,negligênciaouacidente.Damesmaforma,agarantianãocobredesgastenormalnemdeterioração.ASilvadeclinaqualquerresponsabilidadepelasconsequências,directasouindirectas, bem como por danos resultantes do uso deste produto. Em caso nenhum a responsabilidade daSilvapoderásermaiorqueaquantiaqueôclientepagoupeloproduto.Alegislaçãodealgunspaísesnãopermiteaexclusãooulimitaçãodedanosincidentesousubsequentes,peloquealimitaçãoacimapodenãoseraplicávelaoseucasoconcreto.Estagarantiaéválidaepodeserprocessadaapenasnopaísem que o produto foi comprado.

Paramaisinformações,queiravisitarwww.silva.se

Page 32: Alpha Manual

32

sIlVa alpha och Intelligent light®Tack för att du har valt pannlampan Alpha. Denna pannlampa kan, tack vare sin modulära utformning, även användas på en hjälm eller ett cykelstyre.

Pannlampan Alpha är försedd med Intelligent Light®, en ljusspridningsteknik som kombinerar ett vidvinkel-flodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång. För den som sysslar med löpning, längdskidåkning, mountainbike eller nattorientering innebär detta mindre huvudrörels-er, ökad kontroll, bättre balans och högre hastighet.

ProduktöversiktPannlampan Alpha består av följande delar:

• Pannlampsenhet• Ergonomiskhuvudställning• LaddningsbartLi-Ion-batteriochenbatteriväskamedflerafastsättningsmöjligheter• Laddare• Förlängningskabel• Hjälmfäste(följermedAlpha6,finnsävensomtillbehör)• Fästeförcykelstyre(följermedAlpha6,finnsävensomtillbehör)• Förvarings-ochbärväskaföralladelar• Bruksanvisning

före anVänDnIngBatteriladdningBatteriet behöver laddas innan det används för första gången. När du laddat det kan du ansluta batteriet till pannlampan och kontrollera batteristatus.

1. Anslut batteriet till laddaren. 2. Anslut laddaren till vägguttaget.3. På laddaren finns en lysdiod som visar batteriets status under laddningen:

- grönt ljus = batteriet är fulladdat (eller inte anslutet)- rött ljus = batteriet laddas- Blinkande rött ljus = batteriet fungerar inte som det ska

• Batteriladdarenärendastavseddförinomhusbruk.• Omelkabelnärskadadmåstedenbytasutmotenspecialkabelellerenhetsomfinnsattfåfråntill-

verkaren eller dess servicerepresentant.• Täckinteöverbatteriladdarenochsetillattventilationenärgodvidbatteriladdning.

Batteriladdningstider (ungefärliga):Alpha 6 – 6 timmarAlpha 4 – 4 timmarAlpha 2 – 3 timmar

obs! När batteriet är fulladdat växlar laddaren automatiskt till underhållsläge.

silva alpha - den flexibla, modulära pannlampanPannlampan Alpha är avsedd för många olika aktiviteter. Här får du en beskrivning av de olika alternativen:

Page 33: Alpha Manual

33

ergonomisk huvudställningHuvudställningen är ergonomiskt utformad för att vara bekväm. Det finns tre kard-borrejusteringar för att få den att passa ditt huvud.

Fäst pannlampan i huvudställningen genom att skjuta in lampans fot i snäppfästet.När du ska ta loss den trycker du på knappen på fästet och drar lampan uppåt och utåt.

fäste för cykelstyre Följer med Alpha 6, finns som tillbehör till Alpha 4 och 2

Fästet är anpassat för cykelstyren med en rördiameter mellan 25-32 mm. Det följer även med tre gummiinsatser. De används för att säkerställa rätt passform för din cykel. Dra åt den nedre skruven för att fästa hållaren på cykelstyret.

Fäst pannlampan i cykelstyresfästet genom att skjuta in lampans fot i snäppfästet.När du ska ta loss den trycker du på knappen på fästet och drar lampan uppåt och utåt.

Hjälmfäste Följer med Alpha 6, finns som tillbehör till Alpha 4 och 2

Hjälmfästet har ett förmonterat klisterband på baksidan för att enkelt kunna fästa det på valfri hjälm. Klisterbandet är en polyetylen-skumtejp, särskilt utvecklad för att inte skada eller orsaka försvagning av plaster.

Du monterar hjälmfästet genom att ta bort skyddsfilmen som täcker klisterbandet. Se till att hjälmens yta är ren och torr. Tryck fast fästet i önskat läge.

Om du inte vill använda klisterbandet på din hjälm är fästet förberett för montering med två band på sidorna (ingår inte).

Fäst pannlampan i hjälmfästet genom att skjuta in lampans fot i snäppfästet.När du ska ta loss den trycker du på knappen på fästet och drar lampan uppåt och utåt.

flexibel batterilösningBatteriet till pannlampan Alpha är utformat så att du kan bära det på olika sätt, till exempel i en batteriväska på ryggen, på cykelramen, i bältet, ryggsäcken osv. På Alpha 4 och Alpha 2 kan batteriet också bäras på den ergonomiska huvudställnin-gens bakplatta (ingen förlängningskabel behövs).Förlängningskabeln finns i bärväskan. Den unika batteribärväskan kan fästas på flera sätt.

unDer anVänDnIngBatteriindikering (alpha 6 och alpha 4)När du ansluter batteriet till pannlampan visas batteriets aktuella status i det övre vänstra hörnet av pann-lampans lins. Batteristatus visas med fyra olika nivåer:

1. grönt ljus = batterikapacitet 60-100 %2. orange ljus = batterikapacitet 40-60 %3. rött ljus = batterikapacitet 20-40 %4. rött blinkande ljus = batterikapacitet 0-20 %

Batteriindikeringen visas i fem sekunder eller tills pannlampan slås på.

Page 34: Alpha Manual

34

Varning för låg batterikapacitet (alpha 6 och alpha 4)Om batterikapaciteten sjunker under 20 % vid användning blinkar alla lysdioderna i en sekund som batteri-varning. Det upprepas en gång efter fem sekunder. Om du vill utöka användningstiden: Växla till en lägre ljusnivå. Obs! Varningssekvensen för batterikapacitet upprepas inte.

slå på pannlampanOvanpå pannlampans hus finns en tryckknapp som styr alla fem ljuslägen.

Varje knapptryckning ger följande belysning:

1. Slår på pannlampan med alla lysdioder på full effekt.2. Alla lysdioder på medelhög effekt.3. Alla lysdioder i strömbesparingsläge.4. Flodljus-lysdioden med full effekt.5. Börjar om från 1.

Du stänger av pannlampan genom att hålla knappen intryckt i två sekunder.

Du aktiverar visibilitetsljuset genom att hålla knappen intryckt i fem sekunder när pannlampan är avstängd.Om du trycker på knappen en gång i detta läge kommer du till funktion 1 igen.

temperaturkontrollObservera att pannlampans hus blir varmt under användning. Temperaturen är beroende av belysning-släget, omgivningstemperaturen och luftflödet (hastigheten). Pannlampan Alpha är försedd med en tem-peraturstyrningsenhet som hindrar att lamphuset överhettas genom att effekten till lysdioderna minskas.

obs! Kom ihåg att alltid koppla från batteriet om pannlampan förvaras i ett slutet utrymme, till exempel en väska, ficka eller liknande.

efter anVänDnIngunderhållFör att vara säker på att din Alpha-pannlampa ger bästa möjliga prestanda ska du regelbundet rengöra den med en våt trasa för att säkerställa att linsen och kylflänsarna är fria från smuts.Vi rekommenderar att du alltid förvarar pannlampan i den medföljande bärväskan.

Rengöring av huvudställningen: Skölj i varmt vatten.

tekniska specifikationerVikt: Pannlampa (inklusive huvudställning): 170 gramBatterivikt (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 gramBatterityp: Li-Ion 7,2 V (Alpha 6 - 6,6 Ah/Alpha 4 - 4,4 Ah/ Alpha 2 - 2,2 Ah)Räckvidd (max/mellan/strömbesparing/bred): 150 m/112 m/42 m/47 mBrinntid (max. ljus/medelstarkt ljus/strömbesparing/flodljus):Alpha 6: 3 timmar/6 timmar/24 timmar/9 timmarAlpha 4: 2 timmar/4 timmar/16 timmar/6 timmarAlpha 2: 1 timme/2 timmar/8 timmar/3 timmarVattenbeständighet: IPX6Maximal effekt: 15 WattAnvändningstemperatur: -20 - +60º

Page 35: Alpha Manual

35

reservdelar57109-60 Batteri Alpha 657109-40 Batteri Alpha 457109-20 Batteri Alpha 257195-90 Huvudställning57195-98 Hjälmfäste57195-99 Fäste för cykelstyre57129 LaddareFörlängningskabel

om li-Ion-batterier Batterietskalagrastorrtochinomtemperaturintervallet-20°Ctill+35°C.Om batteriet ska lagras en längre tid (mer än 30 dagar) ska det inte vara fulladdat. Det kan orsaka att dess egenskaper går förlorade. Li-Ion-batterier laddas ur ungefär 20% under en 30-dagarsperiod. Du kan alltid ladda ett halvfullt batteri utan att dess egenskaper skadas. Utsätt inte batteriet för extrema temperaturer. Det kan orsaka brand eller explosion. Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det. Det finns risk för frätskador. Håll batteriet borta från barn. Bränn inte upp kasserade batterier. Det kan orsaka en explosion.Doppa inte ned batteriet i vatten.Kortslut inte kontakterna. Använd endast Silva Alpha-batterier vid ersättning.

skydda miljön.Pannlampan och batterierna ska återvinnas och får inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Kassera delarna enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

garantiSilva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produk-ten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen.Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands om du ska returnera produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköps-bevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.

Mer information finns på www.silva.se

Page 36: Alpha Manual

36

sIlVan alpha ja Intelligent light®Onnittelut Silvan Alpha-otsalampun valinnasta. Tätä otsalamppua voi sen moduulirakenteen ansiosta käyttää myös kypärässä tai pyörän ohjaustangossa.

Alpha-otsalamppu on varustettu Intelligent Light® -valaisimella, jossa käytetään valonjakotekniikkaa, jossa yhtyvät leveä valokeila ja pitkän kantaman kohdevalaisin. Tämä ainutlaatuinen valokeila auttaa käyttäjää näkemään sekä laajalle kentälle että etäälle yhtä aikaa. Tämä merkitsee juoksijoille, murtomaahiihtäjille, maastopyöräilijöille tai yösuunnistajille vähemmän pään liikettä, lisääntynyttä näkökentän hallintaa, parempaa tasapainoa ja suurempaa nopeutta.

Yhteenveto tuotteesta.Alpha-otsalamppuun sisältyvät seuraavat osat:

• Päävaloyksikkö• Ergonominenotsapanta• Ladattavalitiumioniakku,jossaonmonikiinnityksinenakkukotelo• Laturi• Jatkojohto• Kypäräkiinnitin(sisältyyAlpha6:een,myössaatavanalisävarusteena)• Pyöränohjaustangonkiinnitin(sisältyyAlpha6:een,myössaatavanalisävarusteena)• Kaikkienosiensäilytys-jakantolaukku• Käyttöohjekirja

ennen käYttöäakun lataaminenAkku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttöä. Voit asettaa lataamisen jälkeen akun otsalamppuun ja tarkistaa akun tilan.

1. Aseta akku laturiin. 2. Kytke laturi pistorasiaan.3. Laturissa on LED-valo, joka näyttää akun varauksen latauksen aikana:

- vihreä valo = akku on täyteen ladattu (tai sitä ei ole asetettu paikalleen).- punainen valo = akkua ladataan- vilkkuva punainen valo = akku ei toimi kunnolla

• Akkulaturiasaakäyttäävainsisätiloissa.• Mikälivirtajohtovaurioituu,sepitäävaihtaaerikoisjohtoontaiuusivirtajohtotuleeasennuttaavalmista-

jalla tai sen edustajalla.• Äläasetamitäänakkulaturinpäällejavarmista,ettätuuletustoimiikunnollaakkualadattaessa.

akun latausajat (arviolta):Alpha 6 – 6 tuntiaAlpha 4 – 4 tuntiaAlpha 2 – 3 tuntia

Huomautus! Akun latauksen tullessa täyteen, laturi kytkeytyy automaattisesti huoltotilaan.

silva alpha – monikäyttöinen, moduulirakenteinen otsalamppuAlpha-otsalamppu on suunniteltu monia eri toimintoja varten. Seuraavassa kuvataan sen eri kiinnitys- ja käyttömahdollisuudet:

Page 37: Alpha Manual

37

ergonominen otsapantaOtsapanta on ergonomiseksi muotoiltu mukavan käytön takaamiseksi. Käytä kolmea eri tarrasäätömahdollisuutta sen sovittamiseksi parhaalla mahdollisella tavalla päähäsi.

Kiinnitä otsalamppu pääkiinnittimeen painamalla helposti otsalampun jalka pikaliitän-tään.Otsalampun irrottamiseksi paina liitännän painiketta ja vedä lamppua ylös- ja ulospäin.

Pyörän ohjaustangon kiinnitin Sisältyy Alpha 6:een, saatavana lisävarusteena Alpha 4:ään ja 2:een.

Pyörän ohjaustangon kiinnitin on suunniteltu käytettäväksi pyörän ohjaustangossa, jonka halkaisija on 25–32 mm. Ohjaustangon kiinnittimeen kuuluu kolme 3 kumiso-vitinta. Käytä oikeaa sovitinta saadaksesi kiinnittimen sopimaan kunnolla pyörääsi ja kiristä pohjaruuvi varmistaaksesi kiinnityksen ohjaustankoon.

Kiinnitä otsalamppu pyörän ohjaustankokiinnittimeen painamalla helposti otsalampun jalka pikaliitäntään.Otsalampun irrottamiseksi paina liitännän painiketta ja vedä lamppua ylös- ja ulospäin.

kypäräkiinnitin Sisältyy Alpha 6:een, saatavana lisävarusteena Alpha 4:ään ja 2:een.

Kypäräkiinnitin toimitetaan esiasennetulla takaosan kiinnityksellä, jotta se voitaisiin asentaa helposti mihin tahansa kypärään. Kiinnitys on polyeteenivaahtomuovia, joka on kehitetty estämään kaikki vauriot ja muovin, mukaan lukien PE ja PP, heiken-tyminen.

Kypäräkiinnittimen asentamiseksi irrota suojakalvo liimapinnasta. Varmista, että kypärän pinta on puhdas ja kuiva. Paina kiinnitin oikeaan asentoon.

Ellet halua käyttää kiinnitintä kypärässäsi, kiinnitys voidaan tehdä myös kahdella sivuilla olevalla hihnalla. (Ne eivät sisälly hintaan.)

Kiinnitä otsalamppu kypärän kiinnittimeen painamalla helposti otsalampun jalka pikaliitäntään.Otsalampun irrottamiseksi paina liitännän painiketta ja vedä lamppua ylös- ja ulospäin.

monipuolinen akun kiinnitysAlpha-otsalamppu on suunniteltu siten, että akku voidaan kuljettaa mukana monella eri tavalla; esimerkiksi selässäsi kannettavalla tai pyörän runkoon kiinnitettävällä tai vyöhösi tai selkäreppuusi sijoitettavalla akunkantajalla yms. Alpha 4:ssä tai Alpha 2:ssa akkua voidaan kantaa myös ergonomisen otsapannan takalevyssä (jatkojohtoa ei tarvita).Käytä kantolaukussa olevaa jatkojohtoa.

Käytä ainutlaatuista akun kantolaukkua, joka mahdollistaa useat erilaiset kiinnitykset.

käYtön aIkanaakun ilmaisimet (alpha 6 ja alpha 4)Kun kytket akun otsalamppuun, akun nykyinen varaustila näkyy otsalampun vasemmassa yläkulmassa. Akun varaus jakautuu 4 eri tilaan:

1. Vihreä leD = akun kapasiteetti on 60–100%2. oranssi leD = akun kapasiteetti on 40–60%3. Punainen leD = akun kapasiteetti on 20–40%4. Punainen leD vilkkuu = akun kapasiteetti on 0–20%.

Akun ilmaisimet näytetään 5 sekunnin ajan tai siihen asti kun otsalamppu on kytketty päälle.

Page 38: Alpha Manual

38

matalan varauksen varoitus (alpha 6 ja alpha 4)Jos akun kapasiteetti putoaa käytön aikana alle 20%:n, matalan varauksen ilmaisin tulee esiin, jolloin kaikki LED-valot vilkkuvat noin sekunnin ajan. Tämä toistuu aina 5 sekunnin välein. Käyttöajan lisäämiseksi - kytke valon voimakkuus pienemmäksi. Huomautus! Tätä matalan varauksen varoitusjaksoa ei toisteta.

otsalampun kytkinOtsalampun rungon yläosassa on painike, jolla valitaan jokin 5 valaistustavasta.

Jokainen painikkeen painallus vaihtaa valoa seuraavasti:

1. Kytkee päälle otsalampun kaikki LED-valot täydellä teholla.2. Kaikki LED-valot keskisuurella teholla.3. Kaikki LED-valot virransäästötilaan.4. Valokeila-LED täydellä teholla.5. Jatkuu kohdasta 1.

Otsalampun kytkemiseksi päältä pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.

Siirtyäksesi välähdysvalotilaan kytke otsalampusta ensin virta pois ja pidä sen jälkeen painiketta painettuna 5 sekunnin ajan.Välähdysvalotilasta siirrytään yhdellä painikkeen painalluksella takaisin toimintoon 1.

lämpötilan valvontaPidä mielessä, että otsalampun rungon lämpötila nousee käytön aikana. Otsalampun lämpötila riippuu val-aistustilasta, ulkoilman lämpötilasta ja ilmanvirtauksesta (nopeus). Alpha-otsalamppu on varustettu lämpöti-lanvalvontatoiminnolla, joka estää otsalampun runkoa ylikuumentumasta vähentämällä LED-valojen tehoa.

Huomautus! Ota aina akku pois otsalampusta silloin kun tätä säilytetään suljetuissa tiloissa, kuten lauku-ssa, taskussa tai vastaavassa.

käYtön jälkeenkunnossapitoVarmistaaksesi täyden hyödyn Alpha-otsalampun käytöstä puhdista se säännöllisin väliajoin kostealla liinalla, jotta sen etulasi ja jäähdytyslaipat pysyisivät puhtaina liasta.Suosittelemme otsalampun säilyttämistä aina toimitetussa kantolaukussa.

Otsapannan puhdistaminen – huuhtele kuumalla vedellä

tekniset tiedotPaino: Otsalamppu (mukaan lukien pääkiinnitys): 170 grammaaAkun paino (Alpha 6/Alpha 4/Alpha 2): 300/200/100 grammaaAkkutyyppi: Litiumioni 7,2 V (Alpha 6 - 6,6 Ah/Alpha 4 - 4,4 Ah/ Alpha 2 - 2,2 Ah)Valaistusteho (Maks./Keskisuuri/Virransäästö/Laajakulma): 150 m/112 m/42 m/47 mKäyttöikä: maksimiteho/keskisuuri teho/virransäästö/valokeila:Alpha 6: 3 tuntia/6 tuntia/24 tuntia/9 tuntiaAlpha 4: 2 tuntia/4 tuntia/16 tuntia/6 tuntiaAlpha 2: 1 tunti/2 tuntia/8 tuntia/3 tuntiaVedenpitävyys: IPX6Maksimiteho: 15 wattiaKäyttölämpötila: -20 – +60º

Page 39: Alpha Manual

39

Varaosat57109-60 Akku, Alpha 657109-40 Akku, Alpha 457109-20 Akku, Alpha 257195-90 Otsapanta57195-98 Kypäräkiinnitin57195-99 Pyörän ohjaustangon kiinnitin57129 LaturiJatkojohto

litiumioniakuista Akkuatuleesäilyttääkuivassaympäristössä,jonkalämpötila-alueon-20–+35°C.Jos aiot säilyttää akkua käyttämättömänä pitemmän ajan (yli 30 päivää), se ei saa olla täyteen ladattu. Tämä saattaa aiheuttaa sen ominaisuuksien huonontumisen. Litiumioniakkujen varaus häviää 30 päivän aikana 20%. Voit aina ladata puolittain ladatun akun sen ominaispiirteitä vahingoittamatta. Älä altista akkua äärimmäisille lämpötiloille, jotka saattavat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä pura tai käsittele väärin akkua, koska tällöin on olemassa riski kemiallisista palohaavoista. Pidä akku lasten ulottumattomissa. Älä heitä akkuja tuleen. Tämä saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran.Älä upota akkuja veteen.Älä oikosulje akkujen liitäntöjä. Vaihda ainoastaan Silva Alpha -akut.

suojele ympäristöä.Otsalamppu ja akut tulee kierrättää, eikä niitä saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Hävitä nämä yksiköt sovellettavissa olevien paikallisten säännösten mukaisesti.

takuuSilva takaa, ettei hankkimassasi Silva-tuotteessa esiinny normaalikäytössä kahden (2) ensimmäisen vuoden aikana mitään olennaisia valmistus- tai materiaalivikoja. Silvan vastuu rajoittuu tämän takuuajan aikana vial-lisen tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen. Tämä rajattu takuu koskee vain alkuperäistä tuotteen ostajaa.Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan sisällä, ota yhteys alkuperäiseen ostopaikkaan. Varmista, että os-tokuitti on mukana tuotetta palautettaessa. Palautuksia ei käsitellä, ellei alkuperäistä ostotodistusta oheiste-ta. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteeseen on tehty muutoksia, jos sen asetuksia ei ole tehty tai sitä ei ole käytetty, korjattu tai huollettu Silvan toimittamien ohjeiden mukaisesti tai jos siihen on kohdistunut epätavallisen suuri fyysinen tai sähköinen kuormitus, väärinkäyttö, huolimaton käyttö tai onnettomuus. Takuu ei myöskään kata normaalia kulumista tai käyttöä. Silva ei ole vastuussa mistään tämän tuotteen aiheuttamista seurannaisista, suorista tai epäsuorista vahingoista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua summaa. Joidenkin maiden lainsäädäntö ei salli sattumanvaraisten tai seuran-naisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin edellä mainitut rajoitukset tai poissulkemiset eivät välttämättä koske sinua. Tämä takuu on voimassa ja sitä voi käyttää ainoastaan ostomaassa.

Lisätietoja on sivustolla: www.silva.se

Page 40: Alpha Manual

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

I N T E L L I G E N T L I G H T ®

Arial Black 12pt spärrad +900

Silva Sweden ABwww.silva.se