alana

14
How much is the round-trip (one-way) ticket? ¿Cuánto cuesta un boleto de ida y vuelta (de ida)? What's the fare to Chicago? ¿Cuánto cuesta el boleto a Chicago? What time does the bus (train) leave (arrive)? ¿A qué hora sale (llega) el autobús (tren)? From what platform does the bus (train) leave? ¿De qué plataforma sale el autobús (tren)? How long does it take from here to Chicago? ¿Cuánto tiempo toma desde aquí hasta Chicago? Is this the bus to New York? ¿És este el autobús a New York? Will I have to change buses (trains)? ¿Tendré que cambiar autobuses (trenes)? Could you show me the route (schedule) please? ¿Podría mostrarme el itinerario (horario), por favor? Is the bus (train) delayed (on schedule)? ¿Está el autobús (tren) retrasado (en tiempo)? Can I buy a map here? ¿Puedo comprar un mapa aquí? I missed the bus (train) Perdí el autobús (tren) Excuse me, but you are sitting in my seat Disculpe, pero Ud. está sentado en mi asiento Where are you heading for? ¿Hacia adónde se está dirigiendo Ud.? Must we change buses at this terminal? ¿Debo cambiar de autobús en esta terminal? How long does the bus (train) stop here? ¿Cuánto tiempo se detiene el autobús (tren) aquí? What's the next stop? ¿Cuál es la próxima parada? How many more stops before we arrive? ¿Cuántas paradas más antes de que lleguemos? I can't find my baggage! It is missing No puedo encontrar mi equipaje! Está faltando Do I have to get off here? ¿Tengo que bajarme aquí? ¿Podría hablar más despacio?. Could you speak slower?

Upload: rosario-caccha-anicama

Post on 13-Jul-2016

213 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Alana

How much is the round-trip (one-way) ticket?

¿Cuánto cuesta un boleto de ida y vuelta (de ida)?

What's the fare to Chicago?

¿Cuánto cuesta el boleto a Chicago?

What time does the bus (train) leave (arrive)?

¿A qué hora sale (llega) el autobús (tren)?

From what platform does the bus (train) leave?

¿De qué plataforma sale el autobús (tren)?

How long does it take from here to Chicago?

¿Cuánto tiempo toma desde aquí hasta Chicago?

Is this the bus to New York?

¿És este el autobús a New York?

Will I have to change buses (trains)?

¿Tendré que cambiar autobuses (trenes)?

Could you show me the route (schedule) please?

¿Podría mostrarme el itinerario (horario), por favor?

Is the bus (train) delayed (on schedule)?

¿Está el autobús (tren) retrasado (en tiempo)?

Can I buy a map here?

¿Puedo comprar un mapa aquí?

I missed the bus (train)

Perdí el autobús (tren)

Excuse me, but you are sitting in my seat

Disculpe, pero Ud. está sentado en mi asiento

Where are you heading for?

¿Hacia adónde se está dirigiendo Ud.?

Must we change buses at this terminal?

¿Debo cambiar de autobús en esta terminal?

How long does the bus (train) stop here?

¿Cuánto tiempo se detiene el autobús (tren) aquí?

What's the next stop?

¿Cuál es la próxima parada?

How many more stops before we arrive?

¿Cuántas paradas más antes de que lleguemos?

I can't find my baggage! It is missing

No puedo encontrar mi equipaje! Está faltando

Do I have to get off here?

¿Tengo que bajarme aquí?

¿Podría hablar más despacio?. Could you speak slower?

Repita por favor. Could you please repeat that?

¿Puedo hacerle una preguna?. Can I ask you a question?

¿Me puede ayudar por favor?. Could you please help me?

¿Puedo usar su teléfono?

Can I use your phone?

¿Tiene habitaciones disponibles?

Do you have any rooms available? (Du yu jav ani rums aveilebol?)¿Cuánto cuesta una habitación para una persona?

How much is a room for one person? (Jau moch is a rum for uan person?)

Tiene alguna habitación más tranquila?

Do you have anything quieter? (Du yu jav enithing cuaieter

¿Qué hora es?

What time is it? (Juat taim is it?)Son las tres

Three o'clock (Thri o clock)Tres y cuarto

Quarter past three (Cuarter past thri)Tres y media

Page 2: Alana

Half past three (Jalf past thri)Cuarto para las tres

Quarter to three (Cuarter tu thri)Tres y diez

Ten past three (Ten past thri)Diez para las tres

Ten to three (Ten to thri)Es medianoche

It's midnight (Its midnaijt)Mediodía

Noon (Nun)Hace cinco minutos

Five minutes ago (Faiv minuts agou)En media hora

In half an hour (In jalf an auer)Desde las 7:00 pm

From 7:00 pm (From seven pi-em)Después de las 8:00 pm

After 8:00 pm (after eijt pi-em)Antes de las 9:00 am

Before 9:00 am (bifor nain ei-em)A que hora empieza?

What time does it begin? (Juat taim dos it biguin?)

Domingo

Sunday (Sondei)Lunes

Monday (Mondei)Martes

Tuesday (Tiusdei)Miércoles

Wednesday (Wensdei)Jueves

Thursday (Thersdei)Viernes

Friday (Fraidei)Sábado

Saturday (Saturdei)Hoy

Today (Tudei)Ayer

Yesterday (Yesterdei)Mañana

Tomorrow (Tumorrou)Esta semana

This week (Dis güick)La semana pasada

Last week (Last güick)La próxima semana

Next week (Next güick)

1

one (uan)2

two (tu)3

three (thri)4

four (four)5

five (faiv)6

six (six)7

seven (seven)8

eight (eijt)9

nine (nain)10

ten (ten)11

eleven (ileven)12

twelve (tuelv)13

nineteen (naintin)20

twenty (tueny)22

twenty two (tueny tu)21

twenty one (tueny one)29

twenty nine (tueny nain)30

thirty (therty)40

forty (forty)50

fifty (fifty)60

sixty (sixty)70

seventy (seventy)80

eighty (eijty)90

ninety (nainty)100

one hundred (uan jondred)101

one hundred and one (uan jondred and uan)110

one hundred and ten (uan jondred and ten)120

one hundred and twenty (uan jondred and tueny)200

two hundred (tu jondred)900

Page 3: Alana

nine hundred (nain jondred)1.000

one thousand (uan tausand)10.000

ten thousand (ten tausand)100.000

one hundred thousand (uan jondred tausand)1.000.000

one million (uan milion)

Ahora

Now (Nau) Más tarde

Later (Leiter) Antes

Before (Bifor)Después

After (After)Mañana

Tomorrow (Tumorrou)Ayer

Yesterday (Yesterdei)En la mañana

In the morning (In de morning)La tarde

The afternoon/evening (Afternun/Ivning)En la tarde

In the night (In de naijt)La noche

The night (De naijt)_____ minuto(s)

_____ minute(s) (minut(s))_____ hora(s)

_____ hour(s) (auer(s))_____ día(s)

_____ day(s) (dei(s))_____ semana(s)

_____ week(s) (güicks)_____ mes(es)

_____ month(s) (mont(s))_____ año(s)

_____ year(s) (yir(s))Diario

Daily (Deily)Semanalmente

Weekly (Güikly)Mensualmente

Monthly (Montly)Anualmente

Yearly (Yirly)

¿Dónde está el banco más cercano?

Where is the closest bank? (Juer is de clousest bank?)Acepta Euros?

Do you accept Euros? (Du yu acept Euros?)Quisiera cambiar Euros

I would like to change some Euros (Ai wud laik to cheinsh some euros)¿Cuál es la tasa de cambio?

What is the exchange rate? (Juat is the excheinsh reit?)¿Puedo cambiar cheques de viajero?

Where can I get traveler's checks changed? (Juer ken ai guet travelers cheks cheinsh'd?)¿Dónde firmo?

Where do I sign? (Juer du ai sain?)¿Dónde hay un cajero automático?

Where is an automatic teller machine? (ATM) (Juer is an automatic teler machin? (Ei-Ti-Em))

¿Dónde esta _____?

Where is ______? (Juer is?)...la estación de trenes?

...the train station? (de trein esteishion?)...la estación de autobuses?

...the bus station (de bos esteishion?)...el aerpouerto?

...the airport? (de eirport?)...el centro? (de la ciudad)

...the downtown? (de dauntaun?)...los suburbios?

...the suburbs? (de soborbs?)...el hostel?

...the youth hostel? (de yaut hostel?)...el hotel _____?

...the ______ hotel? (de ______ hotel?)Donde puedo encontrar muchos ______?

Where are there a lot of ______? (Juer ar der a lot of ______?)...hoteles?

...hotels? (hotels?)...restaurantes?

...restaurants? (restaurants?)...bares?

...bars? (bars?)...lugares de interés?

...sites to see? (saits to si?)¿Me lo puede mostrar en el mapa?

Can you show me on the map? (Ken yu shou mi on de map?)Calle

Street (Estrit)Vuelta a la izquierda

Page 4: Alana

Turn left (Torn left)Vuelta a la derecha

Turn right (Torn raijt)Izquierda

Left (Left)Derecha

Right (Raijt)Todo derecho

Straight ahead (Estreijt ajed)Hacia el/la _____

Towards the _____ (toguards de)Pasando el/la _____

Past the _____ (past de)Antes de el/la _____

Before the _____ (bifor de)Busque la _____

Watch for the _____ (Guatch for de)Intersección

Intersection (Intersecshion)Norte

North (Nort)Sur

South (Saut)Este

East (Ist)Oeste

West (Güest)

Cuánto cuesta un billete a ______?

How much does a ticket to _______ cost? (Jau moch dos a ticket tu _____ cost?)Deme un billete a _______, por favor

Please give me a ticket to _______ (Plis guiv mi a ticket tu ______)¿A dónde va este tren/autobús?

Where is this train/bus going to? (Wer is dis trein/bos going tu?)¿Este tren/autobús hace parada en ______?

Does this train/bus stop in _______? (Dos dis trein/bos estop in _______?)¿Cuándo sale el tren a _______?

When does the train to _______ leaves? (Juen dos de trein tu ______ livs?)¿Cúando va a llegar este tren/autobús a _______?

When will this train/bus arrive to ________? (Juen güil dis trein/bos arraiv tu ________?)¡Taxi!

Taxi! (Taxi!)Lléveme a _______, por favor.

Take me to _______, please (Teik mi tu ______, plis)¿Cuánto cuesta llegar a ________?

How much does it cost to get to _______? (Jau moch dos it cost tu guet tu _______?)Lléveme ahi por favor

Take me there please (Teik mi der plis)

ELIZABETH: So, what did you want to talk to me about?

Entonces, ¿de qué querías hablar conmigo?

STUART:I've been working here for over a year and, I haven't been involved at all in any important job. Every day I do these simple tasks that any idiot could do.

Llevo trabajando aquí desde hace más de un año y, no he estado involucrado en absoluto en ningún trabajo importante. Todos los días hago estas tareas sencillas que puede hacer cualquier idiota.

ELIZABETH:A good businessman is like a good fencer Stuart, both require skill and patience.

Un buen empresario es como un buen esgrimista, Stuart, ambos requieren habilidad y paciencia.

STUART:What is this Linderman's deal? Why am I not allowed to attend meetings? Why are you cutting me out?

¿Qué es este acuerdo Linderman? ¿Por qué no se me permite asistir a juntas? ¿Por qué me excluyes?

ELIZABETH: Forget about the deal. Grab your sword.

Olvídate del acuerdo. Agarra la espada.

STUART: I can't fence. No sé practicar esgrima.

ELIZABETH: I'll teach you. Te enseñaré.

ELIZABETH:Hold the sword. No! Position the arm like this. Bend the knees. Legs shoulder-width apart.

Sujeta la espada. ¡No! Coloca el brazo así. Dobla las rodillas. Piernas separadas a la misma altura que los hombros.

ELIZABETH:

Don't lean forward. Center, adjust to your opponent. Don't look at the sword. Keep your eye on the target.

Page 5: Alana

No te inclines hacia adelante. Al centro, adáptate a tu adversario. No mires la espada. Mantén la vista en el objetivo.

'Keep your knees bent like this'' 'Keep your feet shoulder length apart'' Are you kidding me? I mean it's almost laughable. She also said, my boss, Elizabeth, 'Put on a mask''

"Mantén las rodillas dobladas así". "Mantén las piernas separadas a la misma altura que los hombros". ¿Bromea? Quiero decir que es casi de risa. También dijo, Elizabeth, mi jefa: "ponte la máscara".

STUART:

Well clearly she likes to wear a mask. I think she likes to play sports how she conducts business. She likes to break the rules, and that's not how I want to conduct myself, not how I am going to conduct myself, especially with business. 'Don't look at the sword'' 'Keep your eye on the target''

Bueno, claramente, a ella le gusta llevar máscara. Creo que a ella le gusta hacer deporte de la misma manera que hace negocios. A ella le gusta romper las reglas, y no es así como yo quiero comportarme, no voy a comportarme así, sobre todo en lo negocios. "No mires la espada". Mantén tu ojo en el objetivo.

STUART:

Yeah, well, lesson learned. I'm going to keep my eye on Elizabeth. And she said something really weird: 'Keep your nose out of places where it doesn't belong'' What does that mean? I have no idea.

Sí, bueno, lección aprendida. No perderé de vista a Elizabeth. Y dijo algo muy extraño: "Mantén la nariz fuera de los lugares donde no pertenece". ¿Qué significa eso? No tengo ni idea.

I've been thinking about my future. Where I want to go, who I want to be, what I want to do. I'm twenty four years old and I don't know what I want. I don't know!

He estado pensando de mi futuro. Dónde quiero ir, quién quiero ser, qué quiero hacer. Tengo veinticuatro años y no sé lo que quiero. ¡No lo sé!

NANCY:

What are those?

¿Qué es eso?

EMMA:

These are my job applications. This is my law school application. And this is everything for my Peace Corps application.

Estas son mis solicitudes de empleo. Esta es mi solicitud para la facultad de derecho. Y esto es todo para mi solicitud al Cuerpo de Paz.

NANCY:

Wow. So many possibilities. Emma is going to be very successful. She has so many opportunities, and so much energy. She could really use that energy to change the world.

Vaya. Tantas posibilidades. Emma tendrá mucho éxito. Tiene muchas oportunidades y mucha energía. Ella podría usar esa energía para cambiar el mundo.

NANCY:

I had energy when I was younger. I remember having opportunities. I hope she does something great. I'm a little jealous. You have your whole future in front of you.

Yo tenía energía cuando era más joven. Recuerdo haber tenido oportunidades. Espero que haga algo genial. Estoy un poco celosa. Tienes todo un futuro por delante.

EMMA:

I know. But I don't know what I want!

Lo sé. ¡Pero no sé qué es lo que quiero!

NANCY:

Page 6: Alana

So what are you going to do? Let's look at your choices. If you get a job now, you'll make money soon. But if you go to law school and become a lawyer, you'll make a lot of money later. And if you join the Peace Corps.

Entonces, ¿qué vas a hacer? Echemos un vistazo a tus opciones. Si consigues un trabajo ahora, pronto ganarás dinero. Pero si vas a la facultad de derecho y eres abogado, ganarás mucho dinero en el futuro. Y si te apuntas al Cuerpo de Paz...

EMMA:

.I won't make money. Ever.

...no ganarás dinero. Jamás.

BOB:

Peace Corps? Emma? You're thinking about the Peace Corps?

¿Cuerpo de Paz? ¿Emma? ¿Estás pensando en el Cuerpo de Paz?

NANCY:

Yes, Emma is going to apply.

Sí, Emma va a presentar la solicitud.

BOB:

Emma.

Emma.

EMMA:

Dad, I just want to do something good. You gave me so much! I'm so grateful, but now I want to go out there. I want to help people. I think if I join the Peace Corps, I'll really help people.

Papá, solo quiero hacer algo bueno. ¡Me habéis dado tanto! Os estoy muy agradecida, pero quiero ir ahí. Quiero ayudar a la gente. Creo que si me inscribo en el Cuerpo de Paz, realmente voy a ayudar a la gente.

EMMA:

I'll give something back.

Les voy a dar algo a cambio.

NANCY:

It's a very noble idea, Em.

Es una idea muy noble, Em.

BOB:

I know kids grow up. They move out of the house, they get jobs, they get married. But she's talking about the Peace Corps! She'll be so far away. But she will help people.

Sé que los hijos crecen. Se marchan de la casa, obtienen trabajos, se casan. ¡Pero está hablando del Cuerpo de Paz! Estará tan lejos. Pero ayudará a la gente.

BOB:

And if she moves abroad, she'll learn another language. She'll get to see a lot of things and meet a lot of new people. But it's dangerous. She'll be far away, and I won't see her for two years. I'll worry so much.

Y si se va a vivir al extranjero, aprenderá otro idioma. Conseguirá ver muchas cosas y conocer a mucha gente nueva. Pero es peligroso. Va a estar muy lejos y no la veré durante dos años. Me preocuparé mucho.

BOB:

Why don't you just stay here? With me? With us.

¿Por qué no te quedas aquí? ¿Conmigo? Con nosotros.

EMMA:

Well, I don't know yet. My future is undecided.

Bueno, aún no lo sé. Mi futuro no está decidido.

d oh yeah, hard-working, motivated, with clear career goals. Maybe a bit too high expectations.

Tienen que ser buenos con la gente y sí, muy trabajadores, motivados, con objetivos profesionales claros. Tal vez expectativas un poco demasiado altas.

JOE:

Hi.

Page 7: Alana

Hola.

NINA:

Hi, Joe, thanks for coming.

Hola, Joe, gracias por venir.

JOE:

Thank you.

NINA:

Please have a seat. Right, so, let me just find your CV. Here it is. So, maybe you could start by telling me a little bit about yourself.

Por favor, tome asiento. Bien, entonces, veamos su CV. Aquí está. Así, quizás podría comenzar hablándome un poco de usted mismo.

JOE:

Well I just finished my A levels but I won't be going to Uni until next year.

Bueno, acabo de terminar bachillerato pero no iré a la universidad hasta el año próximo.

NINA:

I can see here that you have some sales experience.

Veo que tiene experiencia de ventas.

JOE:

Sports shop.

Tienda de deportes.

NINA:

It says that you've only been there for four months. So, why do you want to leave?

Dice que solo ha estado allí cuatro meses. Así que, ¿por qué quiere irse?

JOE:

Well, it's my boss really.

Bueno, en realidad, es por mi jefe.

NINA:

Oh, what do you mean?

Oh, ¿a qué se refiere?

JOE:

Well, he's a difficult man.

Bueno, es un hombre difícil.

NINA:

So, Ms. Calton. I've asked you so many questions. Do you have any questions for me?

Por tanto, Sra. Calton. Le he hecho tantas preguntas. ¿Tiene alguna pregunta para mí?

REBECCA:

Yeah, sure, I was wondering what are the work hours?

Me estaba preguntando ¿cuáles son las horas de trabajo?

NINA:

The shop's open from ten till eight Monday through Saturday. I'm looking for someone who can work four days a week and that will include some Saturdays.

La tienda está abierta desde las diez hasta las ocho de lunes a sábado. Busco alguien que pueda trabajar cuatro días a la semana y que incluirá algunos sábados.

REBECCA:

Oh, so you work on weekends. What is your overtime policy?

Ah, así que trabaja los fines de semana. ¿Cuál es su política de horas extraordinarias?

NINA:

We don't really have one. It's a small shop, so I'm looking for someone who can be flexible.

En realidad, no tenemos. Es una tienda pequeña, por lo que estoy buscando a alguien que pueda ser flexible.

Page 8: Alana

KATE:

Work experience? None. To be honest, this is my first job interview.

¿Experiencia laboral? Ninguna. Para ser sincera, es mi primera entrevista de trabajo.

NINA:

So what are your career goals?

Entonces, ¿cuáles son sus objetivos profesionales?

KATE:

Career goals?

¿Objetivos profesionales?

NINA:

You know, what are you interested in?

Ya sabe, ¿qué le interesa?

KATE:

Oh. Well, I haven't really thought about that. Something in fashion, that's for sure. First I just need to get some more work experience.

Ah. Bueno, realmente no he pensado en eso. Algo en el mundo de la moda, eso es seguro. En primer lugar tengo que conseguir experiencia laboral.

NINA:

So, what are some of your strengths?

Así que, ¿cuáles son sus puntos fuertes?

KATE:

I'm great with people, I'm hard-working and I'm a quick learner.

Soy bueno con la gente, soy trabajador y aprendo rápido.

NINA:

Joe. I checked his references. His boss says he's lazy and has been pretty unreliable. Then there's Rebecca. Oh, I mean, Ms.

Joe. He comprobado sus referencias. Su jefe dice que es perezoso y ha sido bastante informal. Luego está Rebecca. Oh, quiero decir, la Sra.

NINA:

Calton.

Calton.

NANCY:

She's got sales experience, but she is inflexible and a bit unfriendly.

Tiene experiencia en ventas, pero ella es inflexible y poco amistosa.

NINA:

And Kate. Nice girl. I really liked her, but no work experience and no career goals. I'm afraid I'm going to have to start over and look for more applicants.

Y Kate. Chica agradable. Realmente me gustaba ella, pero no tenía experiencia laboral ni metas en su carrera. Me temo que voy a tener que empezar de nuevo y buscar más candidatos.

KATE:

So, when do you think you'll make a decision?

¿Entonces cuándo crees que tomarás una decisión?

NINA:

Well, to be honest, I'm looking for someone with more work experience, more sales experience. But, let's stay in touch.

Bueno, para ser sincera, estoy buscando a alguien con más experiencia laboral, más experiencia en ventas. Pero, seguimos en contacto.

KATE:

Ok. I really love the stuff in your shop.

Page 9: Alana

Vale. Me encantan las cosas en su tienda.

NINA:

Thanks.

Gracias.

KATE:

This belt would look really great with the top you're wearing.

Este cinturón quedaría genial con el blusón que usted lleva.

NINA:

Yeah maybe.

Sí, quizás.

KATE:

OK bye!

Bueno, ¡adiós!

NINA:

Thanks for coming. Kate! Well, you can't have everything. Kate's never had a job before, but she sure is keen and she knows fashion. She says that she's a quick learner.

Gracias por venir. ¡Kate! Bueno, no se puede tener todo. Kate no ha trabajado nunca pero seguro que tiene ganas y conoce la moda. Dice que aprende rápido.

NINA:

I'll see.

Ya veré.

I'm bored. Get the trunk.

Estoy aburrido. Pon el aparato.

Who cares? Trunk! Ta da!

¿A quién le importa? ¡Aparato! ¡Ta chán!

I love watching the news networks. It's always better to watch all of the news networks. That way you get a better idea of what's actually going on. That's why I especially like watching the international news cause you get a wider perspective. If you watch the local news it can be too specific but the international news really covers the important events.

Me encanta ver las cadenas de noticias. Siempre es mejor poder ver todos los canales de noticias. Así se consigue una mejor idea de lo que pasa realmente. Es por eso que me gusta en particular ver las noticias internacionales porque se consigue una perspectiva más amplia. Si se miran las noticias locales, puede que sean demasiado específicas pero las noticias internacionales cubren realmente los acontecimientos importantes.

IAN:

I like to watch TV shows and do other things, like drawing, for example. I like talk shows, and seeing peoples lives and what's wrong with it. I also like the sports channel. something that doesn't. I don't have to use my mind with. I don't have to think too much. And soaps, I like soaps. They can be very touching, very touching.

Me gusta ver programas de televisión y hacer otras cosas, como dibujar, por ejemplo. Me gustan los programas de entrevistas y ver la vida de la gente y ver lo que está mal. También me gusta el canal de deportes... algo que no... No tengo que utilizar mi mente con... No tengo que pensar demasiado. Y las telenovelas, me gustan las telenovelas. Pueden ser muy emocionantes, muy emocionantes.

Delayes_ retrasado, por ejemplo el viaje

Layover- escala

Carry-on- lo que llevas en la mano

Customs-la aduana

Could you tell me how to get to _____?" es la forma más corriente de preguntar cómo llegar a un sitio, ya sea un museo, un hotel o una calle. - See more at: http://www.englishtown.es/community/Channels/article.aspx?articleName=84-lost#sthash.sfIdq0LJ.dpuf

Page 10: Alana

MR. LINDERMAN:

Yes?

¿Diga?

STUART:

I'm an associate of Elizabeth's.

Soy un compañero de trabajo de Elizabeth.

MR. LINDERMAN:

I was expecting I might see her, I'm heading into the building right now.

Esperaba poder verla, me dirijo hacia el edificio en estos momentos.

STUART:

Listen, I want to go over a few things with you on her behalf. I promise it won't take long.

Escuche, quiero repasar unas cosas con usted en su nombre. Prometo que no nos llevará mucho tiempo.

MR. LINDERMAN:

I'm happy to answer any questions.

Estoy dispuesto a contestar cualquier pregunta.

STUART:

Great. First off, let me say that I love your building.

Estupendo. En primer lugar, permítame decir que me encanta su edificio.

MR. LINDERMAN:

Thank you. I'll be sad to sell it.

Gracias. Me entristecerá venderlo.

STUART:

Did she happen to mention what she's going to do with it?

¿Ha llegado ella a mencionar qué va a hacer con él?

MR. LINDERMAN:

No, she won't tell me.

No, ella no me lo dirá.

STUART:

Because of its location, I think it would make for an excellent restaurant or, better yet, an art gallery.

Debido a su ubicación, creo que sería un excelente restaurante, o mejor aún, una galería de arte.

MR. LINDERMAN:

I agree. I think the future of downtown LA, it should end up looking a lot more like New York City.

Estoy de acuerdo. Pienso en el futuro del centro de Los Ángeles, debe terminar pareciéndose mucho más a la ciudad de Nueva York.

STUART:

I predict by 2020,, downtown Los Angeles will be one of the best cities in the country to live in.

Auguro que en el 2020 la ciudad de Los Ángeles será una de las mejores del país para vivir.

MR. LINDERMAN:

I wouldn't be disappointed to see that happen. This building could be quite an asset to your company.

No me sentiría decepcionado al ver que esto sucede. Este edificio podría ser todo un activo para su empresa.

STUART:

Certainly. You have any idea of how much that will cost?

Por supuesto. ¿Cuánto crees que costará?

MR. LINDERMAN:

I think that's something I'll discuss with Elizabeth.

Creo que eso es algo que voy a comentar con Elizabeth.

Page 11: Alana

Un buen Pisco tiene el color transaparetne y brillante. El Pisco es un diamante liquido . Lo primero será llevar al sentido olfativo, lo primero q sale es la presencia del alcohol que asi debe ser, pero también ya se va sintiendo los aromas de la quebrante. entonces estamos frente a un buen Pisco.

Como vamos a catar el Pisco en la boca, el Pisco es un destlilado fuerte, lo que nosotros tenemos q hacer es tomar tan solo un poquito , El pisco se toma asi a besitos , entonces hay q sentir el sabor un momento y luego lo paso, en ningún momento me agrede no al contrario lo único que me genera es placer