−kolní mikroskop cx21 - vtp up · 4. pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ...

32
CZ Návod k obsluze Školní mikroskop CX21

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

CZ

Návod k obsluze

Školní mikroskop

CX21

Page 2: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Tato příručka je určena pro školní mikroskop CX21 z produkce společnostiOlympus. Příručku si prostudujte dříve, než mikroskop poprvé použijete, abystezajistili bezpečnost obsluhy, dosáhli optimální výkonnosti a plně zvládli jehopoužití. Příručku uložte na snadno přístupném místě v blízkosti pracovního stolupro případné pozdější použití.

Page 3: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Důležité

Bezpečností upozornění1. Před výměnou žárovky přepněte

hlavní vypínač mikroskopu (1)do polohy ¡ (vypnuto) a odpojtesí�ovou šňůru ze zásuvky elektrickésítě, zabráníte případnému úrazuelektrickým proudem nebo vznikupožáru. Při výměně žárovky běhempoužití mikroskopu nebo těsněpo jeho ukončení počkejte, dokudkryt lampové skříně (2) a žárovkanevychladnou, a teprve potomse jich dotýkejte.

Vhodná žárovka Halogenová žárovka 6V20WHAL(Philips typ 7388)

2. Umístěte mikroskop na stabilní vodorovný stůl tak, aby nebyly zakryty ventilačníotvory na spodní straně stativu.

« Nepokládejte mikroskop na pružné podložky, protože by mohlo dojítk ucpání ventilačních otvorů a k následnému přehřátí nebo vznícenípřístroje.

3. Vždy používejte sí�ovou šňůru dodávanou společností Olympus. Pokud neník mikroskopu sí�ová šňůra dodána, použijte takovou, která vyhovujepožadavkům uvedeným v části „Požadavky na sí�ovou šňůru“ na konci tohotonávodu. Při použití jiné sí�ové šňůry nelze zaručit bezpečnou činnost přístroje.

4. Při instalaci mikroskopu veïte sí�ovou šňůru tak, aby se nedotýkala stativu.Pokud by se sí�ová šňůra dotýkala horkých částí, mohla by se na ní poškoditizolace a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

5. Vždy zkontrolujte, zda jsou ochranné vývody sí�ové šňůry mikroskopu a zásuvkyelektrické sítě řádně propojené. Jestliže mikroskop není správně uzemněn,společnost Olympus nemůže nést odpovědnost za jeho elektrickou bezpečnost.

6. Nikdy nevsouvejte kovové předměty do ventilačních otvorů na stativumikroskopu, protože byste si mohli způsobit úraz elektrickým proudem, zranitse nebo poškodit přístroj.

7. Po ukončení práce s mikroskopem nebo v případě jeho neobvyklé činnostiodpojte sí�ovou šňůru mikroskopu ze zásuvky elektrické sítě.

Důležité i

Obr. 1

Page 4: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Bezpečnostní symbolyV následující tabulce jsou uvedeny symboly, které naleznete na mikroskopu.Prostudujte si význam jednotlivých symbolů a při manipulaci s mikroskopempostupujte vždy co nejbezpečnějším možným způsobem.

Symbol Význam

Povrch se silně zahřívá, nedotýkejte se jej holýma rukama.

Před použitím mikroskopu si pozorně prostudujte návod k obsluze.Při nevhodné manipulaci s přístrojem si můžete způsobit úraz nebo poškoditpřístroj.

Hlavní vypínač je zapnutý.

Hlavní vypínač je vypnutý.

Výstražná nálepkaVýstražná nálepka je připevněna ke každé části, která vyžaduje při manipulacis mikroskopem a jeho používání zvýšenou opatrnost. Vždy dbejte výstrah.

Umístění výstražnénálepky

Pokud se výstražná nálepka poškodí nebo odlepí, obra�te se na servisní odděleníspolečnosti Olympus.

1. Příprava mikroskopu1. Mikroskop je přesný přístroj.

Zacházejte s ním velmi opatrně,chraňte jej před náhlými a prudkýminárazy.

2. Nepoužívejte mikroskop na místech,kde by byl vystaven přímémuslunečnímu světlu, vysoké teplotěa vlhkosti vzduchu, prachu nebootřesům. Provozní podmínky jsou blížeupřesněny v kapitole 7 „Technickéúdaje“ na stránce 16.

3. Tuhost otáčení kolečka makroposuvunastavujte vždy kroužkem nastavenítuhosti.

ii Důležité

Spodní strana stativumikroskopu

[Varování před vysokouteplotou při výměně žárovky]

Obr. 2

Page 5: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

4. Teplo je z mikroskopu odváděno přirozeným prouděním vzduchu, protozachovejte kolem mikroskopu volný prostor minimálně 10 cm.

5. Při přenášení uchopte mikroskop za otvory na obou stranách ramene,jak je znázorněno na obrázku 2. Mikroskop přenášejte opatrně.

« Mikroskop nedržte za stolek (1), kolečka posuvu preparátu v ose X a ose Ynebo tubus (2), mohli byste jej poškodit.Dbejte také na to, aby Vám při přenášení nevypadl preparát.Mikroskop nepřemis�ujte posouváním po stole, mohly by se poškodit neboodtrhnout pryžové nožky.

2. Péče a uložení1. Všechny skleněné prvky otírejte opatrně jemnou gázou. K odstranění otisků

prstů nebo mastných nečistot použijte gázu, mírně navlhčenou roztokem éteru(70 %) a alkoholu (30 %).Rozpouštědla, mezi která patří i éter a alkohol, jsou vysoce vznětlivé látky,proto s nimi zacházejte velmi opatrně. Tyto chemické látky přechovávejtev místech bez otevřeného ohně a možnosti vzniku elektrických výbojů(způsobených například zapínáním a vypínáním elektrických přístrojů).Uvedené látky používejte vždy v dobře větrané místnosti.

2. K čistění neoptických částí mikroskopu nepoužívejte organická rozpouštědla.K odstranění nečistot použijte jemnou tkaninu, která nepouští chloupky, mírněnavlhčenou zředěným neutrálním čisticím přípravkem.

3. Nerozebírejte žádné části mikroskopu, mohli byste způsobit jejich nesprávnoučinnost nebo omezit jejich funkci.

4. Pokud mikroskop nepoužíváte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložtemikroskop do suchého kufříku nebo jej zakryjte protiprachovým krytem.

5. Jestliže chcete vyčistit kondenzor,zcela uvolněte upevňovací šroub (1)a otáčením kolečka nastavení výškykondenzoru (2) posuňte kondenzordolů, abyste jej mohli sejmout. Potomotřete přední čočku kondenzoru.Kondenzor připevníte obrácenýmpostupem.

Důležité iii

Obr. 3

Page 6: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

3. UpozorněníJestliže nebudete s mikroskopem zacházet způsobem předepsaným v tomtonávodu, můžete ohrozit svou bezpečnost, navíc můžete také poškodit mikroskop.S mikroskopem vždy zacházejte podle pokynů, uvedených v návodu k obsluze.

iv Důležité

V příručce jsou pro zdůraznění některých pokynů použity následující symboly.

Udává, že nedodržení pokynů může mít za následek zranění obsluhyanebo poškození přístroje, včetně objektů v jeho blízkosti.

« Udává, že nedodržení pokynů může mít za následek poškození přístroje.¤ Označuje komentáře, které mají usnadnit obsluhu nebo údržbu přístroje.

Page 7: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Obsah

1. Základní části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. Popis mikroskopu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33. Postup při pozorování ve světlém poli . . . . . . . . . . . . . . . 44. Podrobný postup při pozorování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4.1 Zapnutí žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.2. Umístění preparátu na stolek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3 Zaostřování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.4 Nastavení vzdálenosti okulárů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.5 Nastavení dioptrické korekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.6 Nastavení kondenzoru a aperturní clony . . . . . . . . . . . . . . . . 104.7 Přepínání objektivů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.8 Použití imerzního objektivu se zvětšením 100× . . . . . . . . . . . . . 11

5. Stručné rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126. Odstraňování potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168. Optické charakteristiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179. Doplňkové příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9.1 Systémové schéma doplňkového příslušenství . . . . . . . . . . . . . 199.2 Instalace a použití doplňkového příslušenství . . . . . . . . . . . . . . 19Požadavky na sí�ovou šňůru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Obsah 1

Page 8: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

1. Základní části

¤ Po vybalení mikroskopu se přesvědčte, zda jste obdrželi správné částipro zvolenou soupravu.

l Rozdíl mezi modely CX21FS1 a CX21FS2 spočívá v počtu objektivů a dodáníimerzního oleje.

2 Základní části

Okuláry(stálé zvětšení 10×)

Objektivy• 4×, 10×, 40×,

100×(CX21FS1)

• 4×, 10×, 40×(CX21FS2)

Stolek

Kondenzor

Stativmikroskopu

Revolverovýnosičobjektivů

Binokulární tubus

Halogenová žárovka6V20WHAL

Imerzní olej• Dodává se v soupravě,

která obsahuje objektivse zvětšením 100×.

• Doplňkové příslušenství

Držák filtruCH2-FH

Kroužek pro pozorovánív temném poli CH2-DS

ZrcátkoCH20-MM Okuláry

WHC15XWHC15X-H

Filtr pro denní světlo(modrý)

Držák sí�ové šňůryCH3-CH

Page 9: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

2. Popis mikroskopu

¤ Následující materiál byl připevněn výrobcem, aby se zabránilo poškozenímikroskopu při přepravě. Sejměte jej a uschovejte pro případné pozdější použití.Potom uvolněte upevňovací šroub tubusu a upravte polohu okulárů tak, jak jeznázorněno na obrázku.(1) Přepravní pásek na revolverovém nosiči objektivů/tubusu(2) Ochrannou fólii na stolku a držáku preparátů(3) Ochrannou vložku pod stolkem

Popis mikroskopu 3

Kolečko aperturníclony

Revolverovýnosič objektivů

Kroužek dioptrickékorekce

Hlavní vypínačI: ZapnutoO: Vypnuto

Kolečko posuvupreparátu v ose X

Kolečko posuvupreparátu v ose Y

Kolečkomikroposuvu

Kolečkomakroposuvu

Šroub zarážkymakroposuvu

Držák preparátu

Držák filtru

Kolečko nastavení intenzity osvětlení

Upevňovací šroub tubusu

Page 10: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

3. Postup při pozorování ve světlém poli

Ovládací prvky Strana

1) Hlavní vypínač (6)

2) Kolečko nastavení intenzityosvětlení (6)

3) Držák preparátu (6)

4) Kolečka posuvu v osách X a Y (6)

5) Revolverový nosič objektivů (10)

6) Kolečka makroposuvua mikroposuvu (7)

7) Binokulární tubus (9)

8) Kroužek dioptrické korekce (9)

9) Kolečko aperturní clony (10)

5) Revolverový nosič objektivů (10)

6) Kolečka makroposuvua mikroposuvu (7)

10) Filtry o průměru32,5 mm nebo 45 mm (20)

2) Kolečko nastaveníintenzity osvětlení (6)

4 Postup při pozorování ve světlém poli

Přepněte hlavní vypínač do polohy „I“(zapnuto) a nastavte osvětlení.

Umístěte preparát na stolek.

Zařaïte do světelné dráhy objektivse zvětšením 10×.

Zaostřete na preparát.

Nastavte vzdálenost okulárů.Nastavte dioptrickou korekci.

Zařaïte do světelné dráhy požadovanýobjektiv a zaostřete na preparát.

Nastavte aperturní clonu.

Zařaïte požadované filtry.

Nastavte osvětlení.

Zahajte pozorování.

Page 11: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Postup při pozorování ve světlém poli 5

Page 12: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

4. Podrobný postup při pozorování

4.1 Zapnutí žárovky (obr. 4)1. Přepněte hlavní vypínač (1) do polohy „I“

(zapnuto).2. Otáčením kolečka nastavení intenzity

osvětlení (2) ve směru pohybuhodinových ručiček (ve směru šipkyna obrázku) se intenzita osvětlenízvyšuje, otáčením kolečka v opačnémsměru se intenzita osvětlení snižuje.Číslice na kolečku udávají referenčníhodnoty napětí.

4.2. Umístění preparátu na stolek (obr. 5)« Preparát umis�ujte na stolek velmi

opatrně. Pokud obloukové ramenodržáku vrátíte do původní polohynadměrnou silou nebo jestližeuvolníte držadlo (1) obloukovéhoramene dříve, než držák přisunetek podložnímu sklíčku, můžetepodložní sklíčko poškodit.

1. Otáčením kolečka makroposuvu (2)proti směru pohybu hodinovýchručiček posuňte stolek zcela dolů.

2. Odsuňte rameno držáku (3) a umístětepreparát na stolek posouváním sklíčeks preparátem směrem od přednístrany stolku dozadu.

3. Po umístění sklíček s preparátem opatrně vra�te obloukové rameno (3)do původní polohy.

4. Otáčením kolečka posuvu v ose Y (horního kolečka) (4) posuňte preparátv svislém směru. Otáčením kolečka posuvu v ose X (spodního kolečka) (5)posuňte preparát ve vodorovném směru.

« Neposouvejte držákem preparátu rukou, poškodili byste mechanizmuskoleček posuvu v ose X a Y.

« Pokud držák preparátu dosáhne krajní polohy, bude možné jen obtížněotáčet kolečky posuvu. V takovém případě přestaňte příslušným kolečkemotáčet.

6 Podrobný postup při pozorování

Obr. 4

Obr. 5

Page 13: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Krycí sklíčkoTato skleněná destička se pokládána preparát. Abyste mohli plně využítschopnosti objektivu, používejte krycísklíčka silná 0,17 mm.

Podložní sklíčkoTato skleněná destička by měla mítrozměry 76 × 26 mm a být silná0,9 až 1,4 mm.

Měřítka na stolku (obr. 7)¤ Měřítka umožňují identifikovat

pozorovanou část preparátu. I kdyžpreparát posunete, můžete jej snadnovrátit do původní polohy.

1. Souřadnici na vodorovném měřítkumůžete odečítat podle okraje držákupreparátu (1).

2. Souřadnici na svislém měřítku můžeteodečítat podle rysky (2).

4.3 Zaostřování (obr. 8)

Postup při zaostřování1. Otáčejte kolečkem makroposuvu (1)

ve směru pohybu hodinových ručiček(ve směru šipky), dokud se objektiv (3)nepřiblíží co nejvíce k preparátu.

2. Pozorujte preparát v okulárecha otáčením kolečka makroposuvu (1)v opačném směru posouvejte stoleksměrem dolů.

3. Po hrubém zaostření na preparátdoostřete otáčením kolečkamikroposuvu (2).

Pracovní vzdálenost (PV)¤ Pracovní vzdálenost odpovídá

vzdálenosti mezi příslušnýmobjektivem a preparátem po úplnémdoostření.

Podrobný postup při pozorování 7

Krycí sklíčko

Umístění preparátu

Podložní sklíčko

Zvětšeníobjektivu 4× 10× 40× 100×

PV [mm] 22,0 10,5 0,56 0,13

Obr. 6

Obr. 7

Obr. 8

PV

Page 14: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Nastavení tuhosti otáčení kolečkamakroposuvu (obr. 9)1. K nastavení tuhosti otáčení kolečka

makroposuvu je určen kroužeknastavení tuhosti otáčení. Zasuňtevelký plochý šroubovák do drážky (2)v kroužku nastavení tuhosti otáčení (1)a otáčejte kroužkem. Otáčenímve směru pohybu hodinových ručiček(ve směru šipky na obrázku) se tuhostotáčení zvyšuje, otáčením proti směrupohybu hodinových ručiček se tuhostotáčení snižuje.

2. Pokud se stolek samovolně posouvádolů nebo se obraz preparátupo doostření kolečkem mikroposuvurychle rozostří, je tuhost otáčeníkolečka makroposuvu příliš nízká.Otočením kroužku (1) ve směrupohybu hodinových ručiček zvyštetuhost otáčení.

Šroub zarážky makroposuvu (obr. 10)¤ Šroub zarážky makroposuvu ovládá

mechanizmus, který bránívzájemnému dotyku preparátua objektivu.

1. Po zaostření preparátu otočtešroubem zarážky makroposuvu (1)v otvoru v rameni, mechanizmuszarážky se vysune do vodicí dráhystolku.

2. Pokud chcete vytvořit určitá omezenípro zaostření, otočte šroubempřibližně o půl otáčky zpět z aretačnípolohy.

« Pokud nebudete tento mechanizmusvyužívat, nastavte šroub zarážkymakroposuvu (1) tak, aby co nejvícevyčníval.

8 Podrobný postup při pozorování

Obr. 9

Obr. 10

Page 15: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

4.4 Nastavení vzdálenosti okulárů (obr. 11)¤ Pro dosažení shodného zorného pole

v obou okulárech je nutné upravitvzdálenost okulárů podle vzdálenostiočí pozorovatele. Tím se značně snížíúnava očí při pozorování

l Dívejte se do okulárů a upravujte jejichvzdálenost, dokud nebude v obouokulárech zcela shodné zorné pole.

¤ Symbol • udává nastavenouvzdálenost okulárů.

l Poznamenejte si nastavenouvzdálenost, abyste mohli okulárydo této polohy kdykoliv znovu rychlenastavit.

4.5 Nastavení dioptrické korekce (obr. 12)¤ Dioptrickou korekcí se přizpůsobuje

zobrazení v okulárech stavu Vašehozraku tak, aby obraz byl ostrý pro oběoči.

1. Dívejte se pravým okem do pravéhookuláru a otáčením kolečkymakroposuvu a mikroposuvuzaostřete na preparát.

2. Dívejte se levým okem do levéhookuláru a otáčejte pouze kroužkemdioptrické korekce (1), dokudnezaostříte preparát.

Použití očnic (obr. 13)

Pozorování s brýlemiPonechejte očnice v normální, ohrnutépoloze. Očnice chrání brýle předpoškrábáním.

Pozorování bez brýlíOdhrňte očnice ve směru šipek, abybránily pronikání vnějšího světla meziočima a okuláry.

Podrobný postup při pozorování 9

Obr. 13

Obr. 12

Obr. 11

Page 16: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

4.6 Nastavení kondenzoru a aperturní clony (obr. 14)Kondenzor je zpravidla nastavendo nejvyšší polohy. Pokud však nenícelé zorné pole dostatečně jasné,můžete zlepšit osvětlení nepatrnýmposunutím kondenzoru směrem dolů.

1. Otáčením kolečka nastavení výškykondenzoru (1) posuňte kondenzordo nejvyšší polohy.

2. Kroužek aperturní clony (2) je opatřenstupnicí zvětšení objektivů (4×, 10×,40× a 100×). Otáčejte kroužkemaperturní clony, dokud nebudena jeho přední straně zvětšení,odpovídající použitému objektivu.

4.7 Přepínání objektivů (obr. 15)Uchopte revolverový nosič objektivů (1)a otáčejte jím, dokud nebude objektiv,který chcete použít, přesně nadpreparátem.

10 Podrobný postup při pozorování

Obr. 14

Obr. 15

Page 17: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

4.8 Použití imerzního objektivu se zvětšením 100× (obr. 16)¤ Doporučený imerzní olej by měl být

nanesen na horní čočku imerzníhoobjektivu se zvětšením 100×.V opačném případě nebude možnézaostřit pozorovaný obraz.

« Vždy používejte imerzní olejdodávaný společností Olympus.

1. Zaostřete na preparát s postupnýmvyužitím všech objektivů, začnětes objektivem s nejnižším zvětšeníma postupně zařazujte objektivys větším zvětšením.

2. Před zařazením imerzního objektivu do světelné dráhy naneste kapku dodanéhoimerzního oleje na oblast preparátu, kterou chcete pozorovat.

3. Otočením revolverového nosiče objektivů zařaïte do světelné dráhy imerzníobjektiv a potom otáčením kolečka mikroposuvu zaostřete na preparát.

« Vzduchové bubliny v imerzním oleji zhoršují kvalitu obrazu, protose přesvědčte, zda v oleji nejsou žádné bubliny.Jestliže chcete odstranit bubliny z oleje, otočte nepatrně revolverovýmnosičem objektivů jednou nebo dvakrát doleva a doprava, abyste pohnuliimerzním objektivem.

¤ Plné výkonnosti kondenzoru mikroskopu dosáhnete, když bude olej umístěnmezi podložní sklíčko a přední čočku kondenzoru. Pokud není olej na toto místonanesen, pozorovaný obraz může být poněkud temný.

4. Po ukončení pozorování odstraňte olej z vrchní čočky objektivu gázou,mírně navlhčenou roztokem éteru (70 %) a alkoholu (30 %).

Upozornění pro použití imerzního oleje

Pokud Vám vnikne imerzní olej do očí nebo si jím potřísníte pokožku,proveïte okamžitě následující opatření:

Oči: Vypláchněte si je pitnou vodou (minimálně 15 minut).

Pokožka: Omyjte si ji vodou a mýdlem.

Jestliže Vám zarudnou oči, změní se vzhled Vaší pokožky nebo budepřetrvávat bolest, obra�te se ihned na lékaře.

Podrobný postup při pozorování 11

Obr. 16

Page 18: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

5. Stručné rady

Sledování obrazu v mikroskopu

¤ Obraz pozorovaný v mikroskopu se posouvá opačným směrem,než v kterém se pohybuje preparát (nahoru místo dolů, vlevomísto vpravo).

Celkové zvětšeníVelikost pozorovaného obrazu preparátu zjistíte vynásobením zvětšení okuláruzvětšením objektivu. Tato hodnota je označována jako celkové zvětšení.

Příklad: Zvětšení okuláru (10×) × Zvětšení objektivu (40×) = 400×

RozlišeníRozlišení určuje, jak jemné detaily preparátu je čočka schopna rozlišit.

Rozlišení mikroskopu je určováno především vlastnostmi objektivu a téměř jejneovlivňují okuláry. Funkcí okulárů je pouze zvětšovat obraz vytvořený objektivem.

Ačkoliv celkové zvětšení je stejnou měrou ovlivněno zvětšením okuláru a zvětšenímobjektivu, vyšší zvětšení objektivu poskytuje lepší rozlišení preparátu.

12 Stručné rady

Pokud chcetev mikroskopusledovat obrazposouvající sedoleva (neboposunout obrazpreparátu doprava):

Posuňtepodložní sklíčkodoleva.

Směr pohybu obrazu

Pokud chceteposunout obrazpreparátu nahoru:

Posuňtepodložnísklíčkosměrem dolů.

Page 19: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Číslo pole (ČP)Číslo pole je průměr obrazu pozorovaného v okuláru, udávaný v milimetrech.

Okulár se zvětšením 10×: 18 mm Okulár WHC15X: 12 mm

Skutečné zorné poleSkutečné zorné pole je velikost preparátu, kterou je aktuálně možné pozorovatv mikroskopu. Poskytuje přibližnou velikost aktuálního preparátu.

Skutečné zorné pole = Číslo pole / Zvětšení objektivu

Když použijete okulár se zvětšením 10× a objektiv se zvětšením 10×, odpovídáskutečné zorné pole:

Skutečné zorné pole = 18 / 10 = 1,8 mm

Stručné rady 13

Přibližně 0,9 mm – přibližněpolovina skutečného zornéhopole

Skutečné zorné pole:1,8 mm

Page 20: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

6. Odstraňování potíží

Výkonnost přístroje mohou za určitých okolností nepříznivě ovlivňovat i jiné faktorynež poruchy. Vznikne-li nějaký problém, prostudujte si nejdříve následující tabulku,a pokud je to nutné, proveïte nezbytná opatření. Jestliže se Vám nepodařípo prostudování celé tabulky potíže odstranit, obra�te se na servisní odděleníspolečnosti Olympus.

Problém Příčina Odstranění Strana

Nerovnoměrnéosvětlenípozorovanéhopole

Objektiv není zařazen dosvětelné dráhy.

Zařaïte objektiv do světelnédráhy tak, aby zaskočilna místo.

10

Kondenzor je příliš nízko. Posuňte jej do horní krajnípolohy.

10

Objektiv, okulár, kondenzornebo čočka na výstupusvětla jsou znečistěné.

Řádně je vyčistěte. iii

V pozorovanémpoli je vidět prachnebo nečistoty.

Objektiv, kondenzor, čočkana výstupu světla, podložnísklíčko nebo krycí sklíčkojsou znečistěné.

Řádně je vyčistěte. iii

V obraze je patrnýohyb světelnýchpaprsků.

Kondenzor je příliš nízko. Posuňte jej nahoru. 10

Aperturní clona kondenzoruje příliš zavřená.

Nastavte aperturu podlezvětšení použitého objektivu.

10

Pozorovaný obrazje bělavérozmazaný nebonečistý.

Objektiv není zařazen dosvětelné dráhy.

Zařaïte objektiv do světelnédráhy tak, aby zaskočilna místo.

10

Objektiv, okulár,kondenzor, podložnísklíčko nebo krycí sklíčkojsou znečistěné.

Řádně je vyčistěte. iii

Při použití imerzníhoobjektivu není použitimerzní olej.

Použijte imerzní olej. 11

V imerzním oleji jsoubublinky.

Odstraňte bublinky. 11

Není použit předepsanýimerzní olej.

Použijte imerzní olej dodávanýspolečností Olympus.

11

Část obrazu jerozmazaná nebose obraz chvěje.

Objektiv není řádnězařazený do světelnédráhy.

Zařaïte objektiv do světelnédráhy tak, aby zaskočil namísto.

10

Preparát není správněumístěn na stolku.

Umístěte preparát řádně nastolek a zajistěte jej držákempreparátu.

6

14 Odstraňování potíží

Page 21: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Problém Příčina Odstranění Strana

Objektiv s vysokýmzvětšením se dotýkápreparátu ještě předzaostřením.

Preparát je otočen hornístranou dolů.

Umístěte preparát správně,tzn. krycím sklíčkem nahoru.

7

Kolečkemmakroposuvu lze velmitěžko otáčet.

Kroužek nastavenítuhosti otáčení kolečkamakroposuvu je přílišutažený.

Povolením kroužku nastavtevhodnou tuhost otáčení.

8

Nelze zaostřit (protožestolek nelze posunoutnahoru).

Šroub zarážkymakroposuvu je přílišzašroubován.

Vyšroubujte jej. 8

Stolek sjíždísamovolně dolů svouhmotností nebo obrazse rozostřuje kvůliprokluzování kolečkamakroposuvu.

Kroužek nastavenítuhosti otáčení kolečkamakroposuvu je přílišpovolený.

Utažením kroužku nastavtevhodnou tuhost otáčení.

8

Kolečkemmakroposuvu nelzeposunout stolekdostatečně dolů.

Kondenzor je přílišnízko.

Posuňte jej nahoru. 10

Zorná pole v levéma v pravém okulárunejsou shodná.

Okuláry nejsou od sebesprávně vzdálené.

Nastavte správnou vzdálenostokulárů.

9

Není nastavena správnádioptrická korekce.

Nastavte ji správně. 9

Používáte dva různéokuláry.

Vyměňte jeden z okulárů tak,aby vpravo i vlevo byl stejnýokulár.

Po zařazení objektivus větším zvětšením sehorní čočka objektivudotýká preparátu.

Preparát není správněumístěn na stolku.

Umístěte preparát správně,tzn. krycím sklíčkem nahoru.

6

Krycí sklíčko je přílištlusté.

Použijte krycí sklíčko tlusté0,17 mm.

7

Žárovka nesvítí. V mikroskopu nenížárovka.

Vložte do mikroskopupředepsanou žárovku.

Žárovka je spálená. Vyměňte žárovku. –

Zástrčka sí�ové šňůrynení zasunutá dozásuvky elektrické sítě.

Zasuňte sí�ovou šňůruspolehlivě do zásuvky.

Žárovka se brzy povýměně spálí.

Nepoužili jstepředepsanou žárovku.

Nahraïte ji předepsanoužárovkou.

Odstraňování potíží 15

Page 22: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

7. Technické údaje

Položka Popis

Optická soustava Optická soustava UIS (Universal Infinity System – Univerzálnísoustava s mezizobrazním v nekonečnu)

Osvětlení Vestavěná osvětlovací soustava

Halogenová žárovka 6 V 20 W (Philips 7388)

Průměrná životnost žárovky: přibližně 100 hodin při dodrženívšech doporučení

Napájení: 110–120 Vstř/220–240 Vstř; 0,42/0,25 A; 50/60 Hz

Zaostřování Mechanizmus nastavení výšky stolku

Stupnice pro jemné nastavení: 2,5 µm na dílek

Zdvih při jemném nastavení: 0,3 mm na otáčku

Celkový zdvih: 20 mm

Šroub nastavení zarážky makroposuvu, nastavitelná tuhostotáčení kolečka makroposuvu

Revolverový nosič objektivů Pevný revolverový nosič pro čtyři objektivy (umístěný vpředu)

Binokulární tubus Číslo pole 18

Sklon tubusu 30 °C

Rozsah nastavenívzdáleností okulárů

48 až 75 mm

Stolek Rozměry 120 × 120 mm(s mechanickým držákem)

Rozsah posuvu 76 × 30 mm (osa X × osa Y)

Držák preparátu Pro upevnění jednotlivých preparátů

Kondenzor Typ Abbeův kondenzor (s odnímatelnýmfiltrem pro denní světlo)

Numerická apertura 1,25 (s imerzním olejem)

Aperturní clona Vestavěná

Rozměry a hmotnost 154 × 383,5 × 238 mm (š × v × h)

Přibližně 4 kg

Provozní podmínky l Použití v místnostil Nadmořská výška: do 2 000 ml Provozní teplota: 5 až 40 °Cl Maximální provozní relativní vlhkost vzduchu: 80 % při

teplotách do 31 °C, lineární pokles na 70 % při teplotě 34 °C,60 % při teplotě 37 °C a 50 % při teplotě 40 °C

l Kolísání napájecího napětí: ±10 % jmenovitého napětíl Stupeň znečistění: 2 (podle normy IEC60664)l Kategorie elektrické odolnosti: II (podle normy IEC60664)

16 Technické údaje

Page 23: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

8. Optické charakteristiky

Následující tabulka obsahuje optickécharakteristiky pro jednotlivékombinace okulárů a objektivů.Obrázek vysvětluje významjednotlivých údajů, vyznačenýchna objektivu.

Okulár 10x (ČP 18)

Zvět

šení

Num

eric

káap

ertu

ra

Pra

covn

ívz

dále

nost

[mm

]

Tlou

š�ka

kryc

ího

sklíč

ka[m

m]

Roz

lišen

í[µm

]

Cel

kové

zvět

šení

Hlo

ubka

ostro

sti[

µm]

Zorn

épo

le

Poz

nám

ka

Objektiv Plan(ČP 26,5)

4X10X40X

100XO

0,100,250,651,25

22,0010,50

0,560,13

––

0,17–

3,361,340,520,27

40X100X400X

1000X

175,0028,003,040,69

4,51,8

0,450,18 Imerzní

Optické charakteristiky 17

Numerickáapertura

Tlouš�kakrycího sklíčka

Typ objektivu (na zadní straně)Objektiv Plan

Barevný pruh

Objektiv s mezizobrazením v nekonečnu

Zvětšení

Opt

ická

char

akte

ristik

a

Page 24: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Slovníček pojmůPracovní vzdálenost (PV) Vzdálenost mezi horním povrchem krycího

sklíčka a objektivem v nejnižším bodě.

Numerická apertura (NA) Číselná hodnota, kterou lze přirovnat k relativníapertuře (clonovému číslu) objektivůfotoaparátů. Souvisí s rozlišením, s rostoucínumerickou aperturou roste i rozlišovacíschopnost objektivu.

Rozlišení Schopnost objektivu rozlišit dvě sousední čáryv obraze, je vyjádřena minimální vzdálenostídvou bodů na povrchu preparátu, které užbudou vnímány jako dva jednotlivé body.

Hloubka ostrosti(ze strany objektu)

Rozsah vzdáleností (hloubek na preparátu),v němž bude při daném nastavení obrazzaostřený. Hloubka ostrosti se zvětšujes přivíráním aperturní clony. S rostoucínumerickou aperturou objektivu hloubkaostrosti klesá.

Číslo pole (ČP) Průměr obrazu pozorovaného v okulárech,vyjádřený v milimetrech.

Skutečné zorné pole Průměr zorného pole, vyjádřený jako velikostna povrchu preparátu.

Celková výkonnost(celkové zvětšení)

Součin zvětšení objektivu a zvětšení okuláru.

18 Optické charakteristiky

Page 25: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

9. Doplňkové příslušenství

9.1 Systémové schéma doplňkového příslušenství

9.2 Instalace a použití doplňkového příslušenství

1. Držák sí�ové šňůry (obr. 17 a 18)¤ Pokud je k zadní straně stativu

mikroskopu připevněn držák sí�ovéšňůry CH3-CH, můžete na nějnavinout sí�ovou šňůru.Nasaïte háčky (2) na držáku sí�ovéšňůry (1) do otvorů části pro upevněnídržáku (3), přitlačte držák ke stativumikroskopu a posunutím směrem dolůjej zajistěte.

« Při přenášení nedržte mikroskopza držák sí�ové šňůry. Pokud byse držák při přenášení mikroskopuuvolnil, mikroskop by mohlspadnout a způsobit zranění.

Doplňkové příslušenství 19

Destičkas mikrometrickoustupnicí

Držáksí�ovéšňůryCH3-CH

MikroskopCX21

Filtr 45 mmZrcátkoCH20-MM

Držák filtruCH2-FH

Kroužek propozorovánív temném poliCH2-DS

Filtr 32,5 mm

OkuláryWHC15XWHC15X-HCentrovací okulárCT-5

Obr. 17

Page 26: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

SejmutíNejprve sejměte z držáku sí�ovoušňůru, abyste zabránili úrazuelektrickým proudem. Potompřesuňte mikroskop na okraj stolu (4).Tlačte na držák sí�ové šňůry (1) vesměrech (1) a (2), přitom zasuňtehrot plochého šroubováku (5) nebopodobného nástroje pod spodníčást držáku a posunutím směremnahoru držák sejměte.

2. Držák filtru CH2-FH (obr. 19)Do tohoto příslušenství se vkládá filtro průměru 32,5 mm nebo kroužekpro pozorování v temném poli CH2-DS.

1. Pokud je připevněn filtr pro dennísvětlo, vyjměte jej.

2. Zatlačte držák filtru (2) s požadovanýmfiltrem (1) zespodu do kondenzoru tak,aby zaskočil na místo.

Informace o dalších filtrech získáteu zástupců společnosti Olympus.

Dostupné jsou také filtry s průměrem45 mm, podobné filtrům uvedenýmv tabulce, které se umis�ují na čočkuna výstupu světla.

20 Doplňkové příslušenství

Filtr Použití

32.5C Mění světlo vestavěnéžárovky (které je žlutavé)na denní světlo.

32.5G533 Snižuje namáhání očí nebozajiš�uje vyšší kontrastpreparátu.

32.5LB45,150, 200

Mění barvu světla připořizování barevných snímků(na film pro denní světlo).

Obr. 18

Obr. 19

Page 27: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

3. Kroužek pro pozorování v temnémpoli CH2-DS (obr. 20)

1. Vložte kroužek pro pozorovánív temném poli do držáku filtru CH2-FHstejným způsobem jako filtr.

2. Kroužek umožňuje pozorovánív temném poli při použití objektivůse zvětšením 4× až 40×.

4. Zrcátko CH20-MM (obr. 21)¤ Zrcátko je navrženo pro pozorování

v místech, kde není možné mikroskopnapájet z elektrické sítě. Umožňujepoužít přirozené světlo místo světlažárovky.

« Mikroskop by měl být umístěnv blízkosti okna na místě, kdenebude vystaven přímémuslunečnímu světlu.Okuláry by měly být natočenysměrem dozadu tak, aby na zrcátkodopadalo přímé světlo. Uvolněteupevňovací šroub tubusu a otočtetubus o 180°.

1. Upevněte zrcátko k čočce na výstupusvětla ve stativu mikroskopuupevňovací úchytkou.

2. Vyjměte filtr pro denní světlo, protožev přirozeném světle byl obraznamodralý.

3. Zrcátko (1) by mělo být nastavenosměrem ke světlu. Pozorujte obrazv okulárech a současně upravujtepolohu zrcátka.

¤ Běžně se používá planární zrcátko,pokud je jas obrazu nerovnoměrnýnebo jsou v obraze viditelné objektyv okolí mikroskopu, použijte zrcátkokonkávní.

Doplňkové příslušenství 21

Obr. 20

CH2-DS

Obr. 21

Page 28: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

5. Okuláry WHC15X/WHC15X-Ha centrovací okulár CT-5 (obr. 22)

¤ Standardní okuláry se zvětšením 10×jsou zajištěny šroubky.

1. Malým plochým šroubovákemuvolněte upevňovací šroub (1) okuláruse zvětšením 10× a okulár vyjměte.

2. Vložte okulár WHC15X, WHC15X-Hnebo centrovací okulár CT-5do objímky okuláru.

Po vložení centrovacího okuláru CT-5neutahujte upevňovací šroub (1),protože byste nemohli okulárpo ukončení centrování vyjmout.

6. Použití destiček s mikrometrickoustupnicí pro okuláry (obr. 23)

¤ Do standardních okulárů se zvětšením10× i do okulárů WHC15Xa WHC15X-H můžete vložit destičkys mikrometrickou stupnicí.Ovšem s výjimkou použití okuláruWHC15X-H nelze provést dioptrickoukorekci, takže osoby se špatnýmzrakem budou mít potíže sezaostřením mikrometrické stupnice.

l Použijte destičky o průměru 19 mma tlouš�ce 1 mm.

l Vyšroubujte objímku destičkys mikrometrickou stupnicí (2) z okulárua vložte destičku (1) do objímky,stranou s vyrytou stupnicí směremdolů, jak je znázorněno na obrázku 23.Zašroubujte objímku destičkys mikrometrickou stupnicí zpětdo okuláru.

22 Doplňkové příslušenství

Obr. 23

Obr. 22

Page 29: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Požadavky na sí�ovou šňůruPokud není k mikroskopu dodána sí�ová šňůra, použijte šňůru, která splňujepožadavky uvedené v části „Technické údaje“ a v následující tabulce.

Upozornění: Společnost Olympus nemůže nést zodpovědnost za elektrickoubezpečnost zařízení ze své produkce, pokud k jeho připojenípoužijete neschválenou sí�ovou šňůru.

Požadované vlastnosti

Rozsah napětí

Jmenovitý proud

Maximální provozní teplota

Maximální délka

Druh

Střídavé 125 V nebo 250 V (podle oblasti použití)

Minimálně 6 A

Minimálně 60 °C

3,05 m

Sí�ová šňůra s ochranným vodičem vyhovující předpisům,platným pro Českou republiku, na jedné straně zástrčkas ochranným kolíkem a na druhé zalisovaná zástrčkapro připojení do přístroje.

Doplňkové příslušenství 23

Page 30: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Školní mikroskop Olympus CX21 – Návod k obsluze

Upravený překlad z anglického originálu OLYMPUS AX6330Instructions, CX21 Education Microscope

Vydal:Elsyst EngineeringBrněnská 10682 01 Vyškov

V roce 2003

Počet stran: 28

Příručka byla schválena firmou OLYMPUS C&S, spol. s r. o.

C

T

Page 31: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým
Page 32: −kolní mikroskop CX21 - VTP UP · 4. Pokud mikroskop nepoužívÆte, zkontrolujte, zda stativ vychladl, a potom uložte mikroskop do suchØho kufłíku nebo jej zakryjte protiprachovým

Výrobce: OLYMPUS Japan

Zastoupení: OLYMPUS C&S, spol. s r. o.V Jirchářích 10111 21 PRAHA 1tel.: +420 221 985 211fax: +420 224 934 015

Servis: Servis v České republiceOpatovická 28111 21 PRAHA 1tel.: +420 224 916 083

Servis v Slovenskej republikeTeplická 99921 01 PIEŠŤANYtel.: +421 33 796 81 11fax: +421 33 772 26 28