aire acondicionado...hitecsa aire acondicionado s.l. unipersonal c/ masía torrents, 2 tel. 938 934...

53
HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA AIRE ACONDICIONADO UNIDAD EXTERIOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CUB 141 CUB 171 CUB 251 CUB 271 Nº 0010572472 A Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, leer detenidamente este manual. Guardar adecuadamente este manual para futuras consultas. TABLA DE CONTENIDO Nombre de las piezas 1 Precauciones de seguridad 2-3 Procedimiento de instalación 4-13 CUB 351 CUB 451 CUB 501

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    AIRE ACONDICIONADO

    UNIDAD EXTERIOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

    CUB 141

    CUB 171

    CUB 251 CUB 271 Nº 0010572472 A

    Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, leer detenidamente este manual. Guardar adecuadamente este manual para futuras consultas.

    TABLA DE CONTENIDO Nombre de las piezas 1 Precauciones de seguridad 2-3 Procedimiento de instalación 4-13

    CUB 351 CUB 451 CUB 501

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Nombre de las piezas CUB 141 CUB 171

    CUB 251 CUB 271

    CUB 351 CUB 451 CUB 501

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Precauciones de seguridad Leer detenidamente la siguiente información con el fin de utilizar correctamente el aire acondicionado.

    A continuación aparecen listados tres tipos de Sugerencias y Precauciones de Seguridad. ¡AVISO! Un funcionamiento incorrecto puede provocar graves consecuencias, incluso la muerte o lesiones

    importantes. ¡PRECAUCIÓN! Un funcionamiento incorrecto puede provocar lesiones o daños en la máquina; en algunos casos,

    puede tener consecuencias graves.

    INSTRUCCIONES: Esta información puede garantizar el funcionamiento correcto de la máquina. Verificar el cumplimiento de las siguientes Precauciones de Seguridad. Las Precauciones de Seguridad deben estar a mano para poder ser verificadas en cualquier momento que sea necesario. Si el aire acondicionado se cede a un usuario nuevo, deberá ir acompañado de este manual.

    ¡ADVERTENCIA!

    Si se observa algún fenómeno anormal (por ejemplo, olor a quemado), desconectar inmediatamente la alimentación y ponerse en contacto con el distribuidor para saber qué medidas tomar.

    En estos casos, si se sigue utilizando el aire acondicionado, éste sufrirá daños y puede provocar una descarga eléctrica o peligro de incendio.

    No desmontar la salida de la unidad exterior. Es muy peligroso que el ventilador quede expuesto, ya que puede provocar daños personales.

    Después de utilizar el aire acondicionado durante mucho tiempo, hay que verificar si la base presenta algún daño.

    Si no se repara una base dañada, la unidad puede caer y provocar accidentes.

    Siempre que sea necesario efectuar una labor de mantenimiento o una reparación, avisar al distribuidor.

    Las reparaciones y el mantenimiento incorrectos pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas y riesgo de incendios.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Precauciones de seguridad

    ¡AVISO! Instalado disyuntor con derivación.

    Provoca fácilmente descargas eléctricas sin disyuntor. El aire acondicionado no puede instalarse en entornos con gases inflamables, ya que los gases inflamables cerca del aparato pueden provocar riesgos de incendio.

    Dejar que el distribuidor se responsabilice de la instalación del aire acondicionado.

    Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas y riesgo de incendios. Avisar al distribuidor para que tome medidas con el fin de impedir que se produzcan fugas del refrigerante.

    Si el aire acondicionado se instala en una sala de dimensiones reducidas, verificar que se toman todas las medidas oportunas para impedir accidentes por ahogo, incluso en caso de fuga de refrigerante.

    Cuando se desinstale o vuelva a instalar el aire acondicionado, el distribuidor debe responsabilizarse de ello. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas y riesgo de incendios.

    Conectar la toma de tierra. La toma de tierra no debe conectarse a tuberías de gas, tuberías de agua, pararrayos ni líneas de teléfono; una toma de tierra incorrecta puede provocar descargas.

    Queda prohibido que se sitúen productos o personas sobre la unidad exterior. La caída de productos o personas puede provocar accidentes.

    No utilizar el aire acondicionado con las manos húmedas. En otro caso, se producirá una descarga.

    Utilizar únicamente el tipo correcto de fusible. No utilizar alambres ni ningún otro material para sustituir el fusible; en otro caso, pueden producirse fallos o accidentes debidos a incendios.

    Usar correctamente el tubo de descarga para garantizar una descarga eficiente. Un tubo incorrecto puede provocar fugas de agua.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Instalación de unidad exterior

    1. Accesorios "Cubrecable" para proteger el cableado eléctrico de bordes abiertos.

    2. Selección del lugar de instalación Seleccionar un lugar de instalación que cumpla las siguientes condiciones y, al mismo tiempo, obtener el consentimiento del cliente o usuario.

    Colocarlo en un lugar en el que circule el aire. Situarlo lejos de la disipación de calor de otras fuentes térmicas. Colocarlo en un lugar en el que se pueda descargar el agua de drenaje. Colocarlo en un lugar en el que el ruido y el aire caliente no puedan perturbar al vecindario. Colocarlo en un lugar en el que no nieve demasiado en invierno. Colocarlo en un lugar en el que no existan obstáculos cerca de la entrada y de la salida de aire. Colocarlo en un lugar en el que la salida de aire no pueda quedar expuesta a rachas fuertes de viento. La instalación no es correcta si está rodeado por los cuatro lados. Es necesario un espacio de 1 m o más por

    encima de la unidad. Montar las rejillas-guía cuando exista la posibilidad de cortocircuitos. A la hora de instalar varias unidades, comprobar que existe espacio de aspiración suficiente para evitar los

    cortocircuitos. (1) Requisito de espacio abierto alrededor de la unidad

    Nota: (1) Fijar las piezas con tornillos (2) No meter directamente el aire fuerte a la salida del flujo de aire. (3) Se deberá mantener un metro de distancia desde la parte superior de la unidad (4) No bloquear los alrededores de la unidad con objetos

    Caja Distancia

    I II III L1 abrir abrir 500 L2 300 0 abrir L3 150 300 150

    (2) Instalación en áreas con vientos fuertes. Instalar la unidad de modo que la sección de salida del aire de la unidad NO quede frente a la dirección del viento.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Instalación de unidad exterior 3. Instalación de la unidad exterior

    (1) Instalación Fijar la unidad de forma adecuada a las condiciones del lugar en el que va a instalarse consultando los siguientes datos. CUB 141 CUB 171 CUB 251 CUB 271 (a) Base de cemento (b) Anclaje a la base CUB 351 CUB 451 CUB 501 (a) Base de cemento (b) Anclaje a la base Nota: (1) Dejar espacio suficiente para fijar con pernos de anclaje a la base de cemento. Nota: (1) Colocar la base de cemento a suficiente profundidad. • Instalar la unidad de modo que el ángulo de inclinación sea inferior a 3 grados.

    Procedimiento de instalación Instalación de unidad exterior (2) Esquema de instalación de la unidad exterior CUB 141

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    CUB 171 CUB 251 CUB 271

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Instalación de unidad exterior

    CUB 351 CUB 451 CUB 501

    4. Tubería de refrigerante

    (1) Esquema de las tuberías

    CUB 251 CUB 271 CUB 141 CUB 171 CUB 351 CUB 451 CUB 501

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico

    (2) Sección de tubo

    Tubo líquido ∅ 6.35x0.8mm CUB 141 Tubo gas ∅ 12.7x1.0mm

    Tubo líquido ∅ 6.35x0.8mm CUB 171 Tubo gas ∅ 15.88x1.0mm

    Tubo líquido ∅ 9.52x0.8mm CUB 251 CUB 271 Tubo gas ∅ 15.88x1.0mm

    Tubo líquido ∅ 9.52x0.8mm CUB 351 CUB 451 CUB 501 Tubo gas ∅ 19.05x1.0mm

    (3) Limitaciones para la diferencia de altura vertical y la longitud de tubería de una vía.

    Modelo Longitud de tubería de una vía

    Diferencia de altura vertical (between indoor and outdoor)

    CUB 141 CUB 171 CUB 251 CUB 271

    inferior a 40 m inferior a 15 m

    CUB 351 CUB 451 CUB 501

    inferior a 50 m inferior a 30 m

    Precauciones para la tubería de refrigerante

    No retorcer ni aplastar la tubería. Verificar que no se mezcla polvo en los conductos. Curvar la tubería en el ángulo más amplio posible. Mantener el aislamiento del conducto tanto para gas como para líquido. Comprobar que no existen fugas de gas en el área con racores abocardados.

    (4) Conexión de tuberías

    Método de conexión (unidad interior) Aplicar aceite refrigerante en mitad de la unión entre la tuerca abocardada y la tuerca grande. Para doblar una tubería, redondear todo lo posible con el fin de no romperla.

    Instalar las tuercas retiradas en las tuberías que se van a conectar y, a continuación, abocardar las tuberías

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    MANÓMETRO DE LÍNEA MANÓMETRO DE CILINDRO TUBERÍA SOLDADA JUNTA ESTAÑOSOLDADA GRAN CONECTOR DESLIZANTE SERVICIO TÉCNICO CILINDRO DE NITRÓGENO

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico

    A la hora de conectar una tubería, sujetar por el centro de la tubería al centro y, a continuación, atornillar la tuerca manualmente, consultar la Fig. No dejar que entren partículas extrañas, por ejemplo, arenisca, en la tubería.

    5. Método de descarga de aire

    Tras finalizar la conexión del tubo de refrigerante, llevar a cabo la prueba de hermeticidad. La prueba de hermeticidad utiliza el depósito de nitrógeno para dar presión de acuerdo con el modo de

    conexión de la tubería tal como se muestra en la siguiente figura. Las válvulas de gas y de líquido están cerradas. Con el fin de impedir que el nitrógeno entre en el sistema de circulación de la unidad exterior, apretar el vástago del distribuidor antes de dar presión (tanto el vástago de la válvula de gas como el de la de líquido).

    Primer paso: Presurizar a 0,3 MPa (3,0 kg/cm2g) durante más de 3 minutos. Segundo paso: Presurizar a 1,5 Mpa (15 kg/cm2g) Presurizar más de 3 minutos. Se hallarán las fugas más importantes. Tercer paso: Presurizar a 3,0 MPa (30 kg/cmg) durante, aproximadamente, 24 horas. Se hallarán las fugas más pequeñas. Unidades exteriores válvula de 2 vías totalmente cerrada

    Diámetro de la tubería Par de apriete Tubería para líquido 6,35 14.2-17.2N.mTubería para líquido 9,52mm 32,7-39,9N.mTubo gas 12.7mm 49,5-60,3N.mTubo gas 15,88mm 61,8-75,4N.mTubo gas 19,05mm 97,2-118,6N.m

    Una sujeción forzada sin centrado puede dañar las roscas y provocar fugas de gas.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico Verificar si disminuye la presión

    La presión no disminuye-pasó la prueba La presión disminuye-comprobar el punto de fuga. Tras la presurización de 24 horas, cada diferencia de 1º de temperatura ambiente producirá un cambio de presión de 0,01 MPa (0,1kg/cm2g). Deberá corregirse durante la prueba. Verificación del punto de fuga En los pasos uno a tres de la prueba, si la presión disminuye, verificar si hay alguna fuga en todas las juntas empleando el oído, el tacto, agua jabonosa, etc., es decir, métodos para hallar el punto de fuga. Tras confirmar el punto de fuga, volver a soldarlo o volver a apretar firmemente la tuerca.

    6. Creación de vacío en la unidad interior y las tuberías

    Utilizar una bomba de vacío para crear el vacío. Queda estrictamente prohibido utilizar el refrigerante para eliminar el aire del interior del sistema. Después de realizar la prueba de hermeticidad y de descargar todo el nitrógeno, conectar la bomba de vacío

    tal como muestra la siguiente figura.

    Utilizará una bomba de vacío de (menos de –755 mmHg) grados de vacío elevado y gran descarga de aire (más de 40 l/min). El tiempo de creación de vacío depende de la longitud de la tubería de conexión, generalmente, entre 1 y 2

    horas. Cuando se realice el vacío, se confirmará que tanto la válvula del lado del gas como la del lado del líquido

    están cerradas. Si después de 2 horas de crear el vacío, no se llega a un grado de vacío inferior a –755 mmHg, se puede

    seguir creando vacío durante otra hora. Si después de 3 horas creando vacío, aún no se llega a un grado de vacío inferior a –755 mmHg, verificar si

    existe alguna fuga y repararla.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico

    Si después de más de 2 horas creando vacío, el grado de vacío es inferior a -755mmHg, cerrar la VL y la VH

    del separador de medición y dejar de crear vacío. 1 hora después para confirmar si el grado de vacío cambia. Si cambia, esto indica que existe una fuga en el sistema. Verificar la fuga y reparar. Después de finalizar el procedimiento de vacío previamente mencionado, cambiar la bomba de vacío por

    una bomba de refrigerante para cargar el refrigerante. 7. Carga de la cantidad de refrigerante Cuando la longitud total (L) de la tubería de conexión de las dos unidades interiores sea inferior a 5 m, no es necesario cargar refrigerante adicional. Si la tubería de conexión (L) supera los 5 m, cargará Mg refrigerante adicional por metro. Es decir: Cantidad de carga de refrigerante = (L-5) x M (g) Para CUB 141, CUB 171, M=30 Para CUB 251, CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501, M=65

    Únicamente en modo REFRIGERACIÓN se puede cargar el refrigerante adicional. A la hora de realizar la carga, el refrigerante se cargará desde la boquilla de carga de la válvula de baja

    presión. Tener cuidado a la hora de cargar refrigerante; no dejar que el aire se mezcle en el sistema y cargar el

    refrigerante adicional en estado líquido.

    5.- CABLEADO ELÉCTRICO

    AVISO PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O MUERTE DESCONECTAR LA TENSIÓN ELÉCTRICA EN EL DISYUNTOR O LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA. SE DEBEN FINALIZAR LAS CONEXIONES A TIERRA ANTES DE REALIZAR CONEXIONES DE LA LÍNEA CON VOLTAJE. (1) Selección del tamaño de los hilos de interconexión y alimentación. Precauciones para el cableado eléctrico

    Las labores de cableado eléctrico deben ser realizadas únicamente por personal autorizado. No conectar más de tres hilos al bloque de terminales. Utilizar siempre orejetas de terminales crimpados tipo

    redondo con mordaza con funda en los extremos de los hilos. Utilizar únicamente hilo de cobre.

    Seleccionar las secciones del hilo y la protección del circuito consultando la siguiente tabla. (Esta tabla muestra hilos con una longitud de 20 m con caída de tensión inferior al 2%).

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico

    Disyuntor Disyuntor fuga tierra Elemento Model

    Fase

    Interruptor (A)

    Capacidad nominal de protector de corriente (A)

    Sección hilo fuente de tensión

    Interruptor

    Fuga corriente

    CUB 271 CUB 351 CUB 451 CUB 501

    3 30 20 2,5mm2 30 30mA

    CUB 141 CUB 171 CUB 251

    1 40 26 4,0mm2 40 30mA

    (2) Conexión del cableado Cablear para suministrar energía a la unidad exterior, de modo que los terminales suministren corriente a la unidad interior. Para consultar los detalles de la conexión del cableado con las unidades interiores, ver el manual de funcionamiento e instrucciones correspondiente a la unidad interior. Para modelos: CUB 141, CUB 171 Para: CUB 251

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico Para: CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501

    ADVERTENCIA NO CONECTAR EL NEUTRO N A LA FASE T, S NI T. LA CONEXIÓN DE LOS HILOS DEBE REALIZARSE DE ACUERDO CON LAS FIG.1 FIG.2 FIG.3. UN CABLEADO INCORRECTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL EQUIPO. (3) Procedimiento para el cableado 1) Retirar los tornillos de presión situados en el lado antes de quitar el panel delantero en la dirección que muestra la figura. 2) Conectar correctamente los hilos al bloque de terminales y fijar los hilos con un gancho metálico equipado en las inmediaciones del bloque de terminales. 3) Canalizar los hilos de forma adecuada y pasar los hilos por la abertura para el cableado eléctrico situada en el panel lateral. Nota: Hay que conectar el sensor exterior a la toma CN17 de la placa PC para interiores.

  • HITECSA AIRE ACONDICIONADO S.L. Unipersonal C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615

    08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA

    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico 6. Funcionamiento de prueba

    PRECAUCIÓN ESTA UNIDAD SE PONDRÁ EN FUNCIONAMIENTO INSTANTÁNEAMENTE SIN “ACTIVARLA” CUANDO SE SUMINISTRE CORRIENTE ELÉCTRICA. COMPROBAR QUE SE EJECUTA EL FUNCIONAMIENTO “OFF” ANTES DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD PARA LABORES DE MANTENIMIENTO.

    Esta unidad dispone de una función de sistema de reinicio automático tras la recuperación de una interrupción de tensión.

    (1) Antes de llevar a cabo la prueba de funcionamiento (para todos los modelos de bomba de Calor) Confirmar si el disyuntor de alimentación (interruptor principal) de la unidad ha estado activado durante 12 horas para energizar el calentador del cárter en previsión de la puesta en marcha. (Para CUB 171, CUB 251, CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501) (2) Funcionamiento de prueba Tener en funcionamiento la unidad durante 30 minutos seguidos y verificar los siguientes elementos.

    Presión de admisión en la junta de retención de la válvula de servicio para la tubería de gas. Presión de descarga en la junta de cierre en la tubería de descarga del compresor. Diferencia de temperatura entre el aire de retorno y el aire de abastecimiento para la unidad interior.

    7. Display de problemas

    Descripción del fallo Código en controlador

    Parpadeos de tarjeta receptora

    Sensor temp. ambiente anormal 01 Power LED parpadea 1 Sensor temp. bobina interior anormal 02 Power LED parpadea 2 Sensor temp. exterior anormal 4A Power LED parpadea 3 Sensor temp. bobina exterior anormal 49 Power LED parpadea 4

    Error de funcionamiento por sobrecarga 48 Power LED parpadea 5 Presión alta / baja anormal 53 Power LED parpadea 6 Error en comunicaciones entre controlador interior y cableado

    07 Power LED parpadea 8 veces

    Error de comunicaciones entre interior y exterior anormal 06 Power LED parpadea 9

    Error en el funcionamiento del sistema de desagüe 08 Power LED parpadea 10 N/A 0B Power LED parpadea 11 Sensor anormal temp. tubería del gas de la bobina 03 Power LED parpadea 12 Error de funcionamiento protección temperatura 0D Power LED parpadea 13 EEPROM interior anormal 05 LED marcha parpadea 15

  • 200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 1

  • 02.05 Ref. 200251 Rev. 1002

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 2

  • 302.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    TABLA DE CONTENIDOPrecauciones 4Precauciones de seguridad 5-8Piezas y funciones 9-11Funcionamiento 12-18Errores de funcionamiento 19-20Cuidados y mantenimiento 21Preparación para el calentamiento 22¿Está instalada la unidad correctamente? 23Manual de instalación para el controlador 24-25Manual de instalación de la unidad interior 26-36

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 3

  • Precauciones

    Eliminación del aire acondicionado viejo Antes de eliminar un aire acondicionado que se hadejado de utilizar, verificar que está inoperativo yseguro. Desenchufar el aire acondicionado con el fin de evitar el riesgo de que quede atrapado algún niño.

    Hay que señalar que el sistema de aire acondicionado contiene refrigerantes, que requieren una eliminación especializada en vertederos. Los materiales valiososcontenidos en un aire acondicionado pueden reciclarse. Ponerse en contacto con el centro local de eliminación de residuos para desechar adecuadamente el aire acondicionado viejo y ponerse en contacto con el proveedor o la autoridad local en caso de duda. Verificar que los conductos del aire acondicionado no están dañados antes de que éste sea recogido por el centro de eliminación de residuos correspondiente y contribuir a la concienciación medioambiental insistiendo en un método de eliminación apropiado contra la contaminación. Eliminación del embalaje del aire acondicionadonuevo Todos los materiales de embalaje utilizados en el embalaje de su aire acondicionado nuevo pueden eliminarse sin peligro para el medio ambiente.

    La caja de cartón puede romperse o cortarse en trozos más pequeños y enviarse a un servicio de reciclaje depapel. La bolsa fabricada con polietileno y las espumasde polietileno no contienen hidrocarburos fluoroclóricos.Todos estos materiales validos pueden llevarse a uncentro de recogida de residuos y volver a utilizarsedespués de un reciclaje adecuado.

    Consultar a las autoridades locales el nombre y ladirección de los centros de recogida de materialesresiduales y los servicios de reciclaje de papel más cercanos al domicilio.

    Instrucciones de seguridad y advertenciasAntes de poner en marcha el aire acondicionado, leer detenidamente la información que aparece en la Guía

    del Usuario. La Guía del Usuario contiene observaciones muy importantes en relación con el montaje, la utilización y el mantenimiento del aire acondicionado. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir debido al incumplimiento de la siguiente recomendación.

    x Los aires acondicionados dañados no deben ponerseen marcha. En caso de duda, consultar al proveedor.

    x La utilización del aire acondicionado debe efectuarsecumpliendo estrictamente las instruccionescorrespondientes señaladas en la Guía del Usuario.

    x La instalación debe ser efectuada por profesionales; no instalar la unidad por propia cuenta y riesgo.

    x Por razones de seguridad, el aire acondicionado debe disponer de una toma de tierra adecuada conforme a las especificaciones.

    xNo olvidar desenchufar el aire acondicionado antes deabrir la rejilla de entrada. No desenchufar jamás el aireacondicionado tirando del cable de alimentación. Sujetar siempre con firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación con la toma.

    x Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadaspor electricistas cualificados. Las reparaciones inadecuadas pueden constituir una fuente importantede peligro para el usuario del aire acondicionado.

    xNo dañar ninguna pieza del aire acondicionado quelleve refrigerante ni perforando ni agujereando los tubos del aire acondicionado con elementos afilados o puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún tubo, ni descascarillando los recubrimientos de lassuperficies. Si se produce una fuga de refrigerante yentra en contacto con los ojos, puede provocar graves lesiones oculares.

    xNo obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación del aireacondicionado. No poner los dedos ni ningún otroelemento en la entrada/salida ni en la lama giratoria.

    xNo dejar que los niños jueguen con el aire acondicionado. En ningún caso se debe permitir a los niños que se sienten sobre la unidad exterior.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 1004

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 4

  • Precauciones de seguridad

    Antes de utilizar el sistema, leer detenidamente estas "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" con el fin de garantizar un funcionamiento adecuado del sistema. x Las precauciones de seguridad descritas en este apartado se clasifican como "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". Las precauciones que aparecen en la

    columna de "ADVERTENCIA" significan que una manipulación inadecuada puede provocar un resultado grave, por ejemplo, muerte, lesiones importantes, etc. Sin embargo, incluso con las precauciones mostradas en la columna " PRECAUCIÓN" se pueden producir problemas graves dependiendo de la situación. Comprobar que se cumplen meticulosamente estas precauciones de seguridad, ya que proporcionan información muy importante para garantizar la seguridad.

    x Los símbolos que aparecen con frecuencia en el texto tienen el siguiente significado.

    Estrictamente prohibido. Cumplir meticulosamente las

    instrucciones.

    Proporcionar una toma de

    tierra positiva.

    Cuando se haya leído este manual, guardarlo en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo posteriormente. Si cambia el operador, verificar que se entrega este manual al operador nuevo.

    PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN

    ADVERTENCIA El sistema debe aplicarse a lugares tales como oficinas, restaurantes, residencias ysimilares.

    La aplicación en entornos inferiores, por ejemplo, talleres de maquinaria, podría provocar errores de funcionamiento del equipo y lesiones graves e incluso muerte.

    El sistema debe ser instalado por el distribuidor o un instalador profesional.

    La instalación particular no es recomendable, ya quepodría provocar problemas tales como fugas deagua, descargas eléctricas o incendios debidos a unamanipulación inadecuada.

    Cuando sean necesarios dispositivos opcionales, por ejemplo, humidificadores, calentadores eléctricos, etc.,verificar que se utilizan productos recomendados por nosotros. Estos dispositivos deben ser acoplados por uninstalador profesional.

    La instalación particular no es recomendable, ya quepodría provocar problemas tales como fugas de agua,descargas eléctricas o incendios debidos a unamanipulación inadecuada.

    PRECAUCIÓNNo instalar cerca de zonas en las que puedanproducirse fugas de gas inflamable. q

    Si el gas escapa y se acumula en la zona, puede provocar un incendio.

    Dependiendo del lugar de la instalación, puede ser necesario un disyuntor.

    A menos que se instale un disyuntor, podrían producirse descargas eléctricas.

    La tubería de desagüe debe colocarse de modo que exista un desagüe positivo.

    Si la tubería se coloca de forma inadecuada, el mobiliario y similares pueden resultar dañados por el agua.

    En las zonas en las que puedan darse vientos fuertes, el sistema debe fijarse con seguridad paraimpedir su caída.

    Una caída puede provocar lesiones corporales

    Instalar en una zona que pueda resistir el peso del aire acondicionado.

    Una instalación incorrecta puede provocar lesiones corporales

    Verificar que el sistema está puesto a tierra.

    El cable de tierra jamás debe conectarse a una tubería de gas, una tubería de agua urbana, un pararrayos niel cable de toma de tierra del teléfono. Si el cable de toma de tierra no se coloca adecuadamente, puede provocar descargas eléctricas.

    502.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 5

  • Precauciones de seguridad

    PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

    ADVERTENCIA No hay que permanecer directamente frente al viento frío durante un período de tiempo prolongado.

    Puede afectar a su estado físico o provocarproblemas de salud..

    No hurgar en la entrada ni la salida de aire conbarras, etc.

    Ya que el ventilador interno funciona a gran velocidad, puede provocar lesiones.

    Cuando la situación no sea normal(olor a quemado u otros), parar el aparato inmediatamente y desenchufar el interruptor de alimentación. A continuación, ponerse en contacto con el distribuidor.

    Si se deje en marcha el aire acondicionado sin eliminar la causa, pueden producirse problemas, descargas eléctricas e incendios.

    PRECAUCIÓNEl sistema no debe usarse jamás para ningún otro fin que los previstos, por ejemplo, conservación de alimentos, flora y fauna, dispositivos de precisión u obras de arte.

    Podría provocar deterioro de los alimentos u otros problemas.

    No manipular los interruptores con las manos húmedas.

    Podrían producirse descargas eléctricas.

    Los aparatos de combustión no deben situarse de formaque se permita una exposición directa al viento del aire acondicionado.

    Se podría producir una combustión incompleta en elaparato.

    No lavar el aire acondicionado con agua

    Podrían producirse descargas eléctricas.

    No instalar el sistema en zonas en las que la salidade aire incida directamente sobre la flora y la fauna

    No es bueno para su salud

    Verificar que se utiliza un fusible del voltaje apropiado

    Queda estrictamente prohibido el uso de hilos de acero o de cobre en lugar de fusibles, ya que podrían provocarproblemas o incendios.

    No subirse al aire acondicionado ni colocar nada sobre el mismo

    Existe riesgo de caída o de lesiones provocadas por el objeto que cae.

    Queda estrictamente prohibido colocar recipientesde líquido o gas combustible cerca del aireacondicionado así como vaporizarlo directamente con gas o líquidos.

    Podría producirse un incendio.

    No utilizar el sistema sin la rejilla de salida de aire.

    Existe riesgo de lesiones.

    No utilizar el interruptor de red para encender ni apagar el sistema.

    Podrían producirse incendios o fugas deagua.

    No tocar la sección de salida de aire cuando el faldón giratorio está en funcionamiento.

    Existe riesgo de lesiones.

    No utilizar equipo tal como calentadores de agua, etc.alrededor de la unidad interior ni del controlador.

    Si se utiliza el sistema en las cercanías de equipo de estetipo que genera vapor, el agua condensada puede caerdurante la función de refrigeración o podría producirse un fallo de la corriente o un cortocircuito.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 1006

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 6

  • Precauciones de seguridad

    Al utilizar el sistema junto con un aparato decombustión, hay que ventilar con frecuencia el aireinterior.

    Una ventilación insuficiente podría provocar unaccidente por escasez de oxígeno.

    Comprobar de vez en cuando si la estructura desoporte de la unidad presenta algún dañodespués de un uso prolongado.

    Si la estructura no se repara inmediatamente, launidad puede caer, provocando lesiones personales.

    No colocar objetos sobre la unidad ni subirse sobre ella.

    A la hora de limpiar el sistema, parar el funcionamiento y desenchufar el interruptor de red.

    La limpieza jamás debe efectuarse cuando losventiladores internos están en funcionamiento a gran velocidad.

    No colocar recipientes con agua sobre la unidad, por ejemplo, floreros, etc.

    Si la estructura no se repara inmediatamente, launidad puede caer, provocando lesiones personales.

    No intentar reparar ni volver a montarlo por si mismo.

    PRECAUCIONES PARA MOVER O PARA SU REPARACIÓN ADVERTENCIA

    La modificación del sistema está rigurosamente prohibida. Cuando hayaque reparar el sistema, consultar al distribuidor.

    Una práctica de reparaciones inadecuada puede provocar fugas de agua,descargas eléctricas e incendios.

    Cuando se cambie de sitio el aire acondicionado, ponerse en contacto con el distribuidor o con un instalador profesional.

    Una práctica de instalación inadecuada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.

    702.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 7

  • Precauciones de seguridad

    La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones

    1. Rango aplicable de temperatura ambiente:

    Nominal Máximo Mínimo DB ºC 27 32 18 Interior WB ºC 19 23 14 DB ºC 35 43 10

    Refrigeración

    Exterior WB ºC 24 26 6 DB ºC 20 27 15 Interior WB ºC 14,5 -- --DB ºC 7 24 -7

    Calefacción

    Exterior WB ºC 6 18 --

    2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su técnico de mantenimiento ouna persona con cualificación similar. 3. Si el fusible de la placa PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T 3.15A /250V. 4. El método de cableado debe ser conforme a la legislación vigente sobre cableado. 5. El cable de alimentación y el cable de conexión están incluidos. El cable de alimentación debe ser: H07RN-F 5G 3,0 mm2 (para CZHB501) oH07RN-F 5G 2,5 mm2 (para CZHB271 , CZHB351, CZHB451) o H07RN-F 3G 4,0 mm2 (para CZHB251).El cable de conexión deberá ser H05RN-F 4G: 0,75 mm2x1+2,0 mm2x3 Todos los cables tendrán el certificado de autenticación europeo. Durante la instalación, cuando se corten los cables de conexión, hay que verificar que el hilo de tierra es el último en cortarse.. 6. El interruptor del aire acondicionado debe ser un interruptor bipolar y la distancia entre sus dos contactos no debe ser inferior a 3 mm. 7. La altura de instalación de la unidad interior es, como mínimo, de 2,5 m.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 1008

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 8

  • Piezas y funciones

    Unidad interior

    902.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 9

  • Piezas y funciones

    Funcionamiento Botones y display del controlador

    Precauciones: En las unidades sólo refrigeración, el modo de calentamiento no está disponible.

    Nota: La información previa es la explicación de la información mostrada; por lo tanto, es diferente a la mostrada en el funcionamiento real.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10010

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 10

  • Piezas y funciones

    Funcionamiento Botones y display del controlador. [ MODE ] [AUTO]:Modo de funcionamiento automático. [FAN ONLY]: modo expulsión de aire. [COOL]: Modo función de refrigeración. [DRY]: Modo deshumidificación. [HEAT]: Modo función de calentamiento.[HEAT] [TES]: En modo de calentamiento, el calentadoreléctrico auxiliar está en funcionamiento. Sólo aparece cuando la unidad con el calentador eléctrico auxiliar está en modo de calentamiento eléctrico auxiliar.[FAN] [AUTO]: Funcionamiento automático del ventilador.[HIGH]: Velocidad del ventilador elevada. [MED]: Velocidad del ventilador media. [LOW]: Velocidad del ventilador baja. [FIX]: Velocidad del ventilador fijada, sólo aparece cuando la velocidad del ventilador fijada es solicitada para la unidad interior principal [CENTRAL]: Modo de control central. [OPERATION]: Modo de funcionamiento.[STAND BY]: Modo de espera. [PRE-HEAT]: Modo de precalentamiento. [DEFROST]: Modo de desescarchado. [FILTER]: Solicitud de limpieza del filtro. [HEALTH]: Función saludable. [CEN.ADD]: Dirección de control central, el número de la dirección aparece en "88". [SYS.ADD]: Dirección del sistema; el número de la dirección aparece en "88". [CHECK]: Autodiagnóstico; resolución de problemas.[DEMAND]: Función de funcionamiento obligatorio; cuando se activa, parpadea [CENTRAL].[SWING][MANUAL]: Modo de giro. [ROOM TEMP.]: Temperatura ambiente interior. [SET TEMP.]: Fijar temperatura deseada.[TIMER] [ON]: La función temporizador está activada. [OFF] : La función temporizador está desactivada. [ON][OFF] : Función temporizador ON-FF. [ON][OFF][DAILY]: El temporizador ON-OFF conmutará por turnos diariamente[CLOCK]: Display del reloj, el tiempo mostrado es la hora real del reloj. [UP],[DOWN]: Indicador de elevación del filtro. [VENTILATION] [AUTO]:Modo de ventilación automática. [RECOVERY]: Modo de ventilación con intercambio de calor total. [NORMAL]: Modo de ventilación normal.

    1102.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 11

  • Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SÓLO VENTILADOR:

    1) Puesta en marcha: pulsar el botón ON/OFF; el sistema se pondrá en marcha y aparecerá en la LCD. 2) Seleccionar MODE: pulsar el botón MODE y, a continuación, aparecerá en la sección del display [MODE] lasiguiente secuencia:[FAN ONLY] -> [COOL] - [DRY] - [HEAT] -[AUTO] -[FAN ONLY]. Seleccionar [FANONLY].3) Seleccionar la velocidad del ventilador: pulsar el botón FAN y, a continuación, aparecerá en la sección del display [FAN] la siguiente secuencia: [HIGH] - [MED] - [LOW] - [HIGH]. Seleccionar la velocidad del ventilador adecuada.4) Desconexión: pulsar el botón ON/OFF; la unidad interior se desconectará; sólo aparecen en pantalla la hora y la temperatura ambiente.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10012

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    1,4

    3

    2

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 12

  • Funcionamiento

    Funcionamiento AUTO y funcionamiento COOLING, HEATING y DEHUMIDIFICATION

    1) Puesta en marcha: pulsar el botón ON/OFF; el sistema se pondrá en marcha y aparecerá en la LCD. 2) Seleccionar MODE: pulsar el botón MODE y, a continuación, se verá en la sección del display [MODE] la siguiente secuencia:[FAN ONLY] -> [COOL] - [DRY] - [HEAT] -[AUTO] -[FAN ONLY]. Seleccionar [COOL]. 3) Cambiar la temperatura fijada: pulsar TEMP + o – cada vez; aparecerá [SET] y la temperatura fijada aumentará/disminuirá 1 C( F). 4) Seleccionar la velocidad del ventilador: pulsar el botón FAN y, a continuación, aparecerá en la sección del display [FAN] la siguiente secuencia: [HIGH] - [MED] - [LOW] - [HIGH]. Seleccionar la velocidad del ventilador adecuada.5) Seleccionar [SWING]: pulsar el botón [SWING]; aparecerá [SWING]; la función de giro es válida, volver apulsar, [SWING] desaparecerá; la función de giro no será valida. 6) Fijar [HEALTH]: se utiliza para fijar la función saludable interior. Pulsar una vez; aparecerá [HEALTH] en la sección del display; a continuación, la función saludable interior es válida. Volver a pulsar; [HEALTH] desaparecerá y la función saludable será no válida. Esta función sólo es válida para las unidades con función saludable. 7) Desconexión: pulsar el botón ON/OFF; la unidad interior se conecta. Sólo aparecen en pantalla la hora y la temperatura ambiente.

    1302.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    2

    4

    53

    6

    1,7

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 13

  • Funcionamiento

    Fijar el funcionamiento TIMER: Ajustar el reloj: en el encendido, para fijar por primera vez la función del temporizador, habrá que ajustar el reloj. Pulsar el botón “CLOCK” y fijar la hora actual. Ahora, “CLOCK” parpadeará con una frecuencia de 2 Hz por minuto. Pulsar el botón del reloj +/-; se puede ajustar la hora actual. Hasta que se llegue a la hora correcta, pulsar[SET].

    Funcionamiento TIMER ON: Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display [TIMER]aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF] -[ON][OFF] - [ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [ON], a continuaciónparpadea [TIMER] [ON]; pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la hora de TIMER ON, pulsar el botón [SET].

    Funcionamiento TIMER OFF: Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display [TIMER] aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF]-10[ON][OFF]- [ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [OFF], acontinuación parpadea [TIMER] [OFF]; pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la hora de TIMER OFF, pulsar el botón [SET].

    Funcionamiento TIMER ON-OFF: Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display [TIMER] aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF] -[ON][OFF] -[ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [ON] [OFF]. Enprimer lugar, [TIMER][ON] parpadea, pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la hora de TIMER ON, pulsar [SET]. [TIMER][ON] permanecerá constante. A continuación, [TIMER][OFF] parpadea, pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la hora de TIMER OFF, pulsar [SET]. La secuencia temporal de encendido y apagado del temporizador determinará si el modo es [TIMER] [ON] [OFF] o [TIMER] [OFF] -[ON]. Nota: 1. Si las dos horas son iguales, la unidad ajustará el estado posterior a la hora fijada de acuerdo con elestado actual. Si el estado actual es modo de funcionamiento, después de que llegue la hora fijada, la unidadcambiará a estado “desconexión“. Si el estado actual es modo de desconexión, después de que llegue la hora fijada, la unidad cambiará a modo de funcionamiento. 2. En estado de fijación de TIMER, si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, la unidad asumirá que seha pulsado [SET].

    Cancelar el funcionamiento TIMER: En estado de funcionamiento del temporizador, pulsar el botón [TIMER], la unidad saldrá del estado de funcionamiento del temporizador y los datos fijados se memorizarán; a continuación, entrará en el siguiente modo del temporizador.Después de haber fijado la hora, pulsar ON/OFF para cancelar el modo de temporizador. Cuando se esté denuevo en funcionamiento, el modo del temporizador será constante (sin temporizador).

    Función [FILTER] Cuando el controlador recibe la señal de limpieza del filtro de la unidad interior, aparece [FILTER]. Después de terminar la limpieza, pulsar [FILTER], el signo [FILTER] desaparece y el controlador envía a la unidad interior la señal de resetear el filtro. Cuando no aparece el signo [FILTER], no sirve de nada pulsar [FILTER] a corto plazo.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10014

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 14

  • Funcionamiento

    Función DEMAND: En estado parada del modo de refrigeración, pulsar el botón [ON/OFF] durante 5 segundos para entrar en estado de funcionamiento de refrigeración[DEMAND]; aparecerá el signo [DEMAND]. En la pantalla de cristal líquidode 7 segmentos de la sección temperatura fijada, aparecerá “0” en primeraposición, lo que muestra que la unidad interior Nº 0 ha entrado en funcionamiento de demanda. En la segunda posición, aparecerá “L”; al tiempoque parpadeará [COOL]; [FAN][AUTO] es constante. Pulsar TEMP [+] [-] para fijar una unidad interior diferente. Pulsar [ON/OFF] para cancelar elfuncionamiento [DEMAND]. En estado parada del modo de calentamiento, pulsar el botón [ON/OFF] durante 5 segundos para entrar en estado de funcionamiento de calentamiento [DEMAND]; aparecerá el signo [DEMAND]. En la pantalla de cristal líquido de 7 segmentos de la sección temperatura fijada, aparecerá “0” en primera posición, lo que muestra que launidad interior Nº 0 ha entrado en funcionamiento de demanda. En la segunda posición, aparecerá “H”; al tiempo que parpadeará [HEAT]; [FAN][AUTO] es constante. Pulsar TEMP [+] [-] para fijar una unidad interior diferente. Pulsar [ON/OFF] para cancelar el funcionamiento [DEMAND].

    Modo VENTILATION (sólo para las unidades con función de aire fresco o función de recuperación del calor) Pulsar el botón [RECOVERY] y, a continuación, la unidad cambiará al modo de ventilación: [ ] [VENTILATION][AUTO] -[VENTILATION][RECOVERY] - [VENTALATION][NORMAL] ~[ ],seleccionar el modo de ventilación apropiado.

    Consultar el historial de errores de funcionamiento interior: En el estado de conexión o desconexión, pulsar el botón [CHECK], entrar en el modo de consulta de errores defuncionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación, aparecerán [CHECK] y [UNIT NO.], y los números interiores reales aparecerán en cierta secuencia (el número de la unidad aparece en decimales). Al mismo tiempo, en la sección de la hora, aparecerá el error de funcionamiento actual y el último error defuncionamiento temporal; el formato de visualización es [XX:YY], en el que XX significa el error defuncionamiento actual, si es normal, aparecerá “--”; YY significa el último error de funcionamiento temporal. El código de fallos de cada unidad aparecerá durante 3 segundos. Después de que aparezcan los códigos de fallo de todas las unidades interiores del grupo, se saldrá del modo automáticamente.

    Borrar el historial de errores de funcionamiento y estado anormal: En estado normal, pulsar el botón [CHECK] durante 5 segundos para borrar los estados anormales, al mismo tiempo, el controlador enviará los datos de “borrar estado anormal”, pero el historial de errores de funcionamiento se conservará. En estado normal, pulsar el botón [CHECK] durante 15 segundos, salvo para los estados de errores de funcionamiento; se borrará el historial de errores de funcionamiento del controlador.

    1502.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 15

  • Funcionamiento

    Consultar estado de rendimiento interior: En estado normal, pulsar los dos botones [CHECK] y [FILTER] durante 5 segundos, en la zona de temperatura fijada de la pantalla, aparecerá [XX], XX es el número interior, que puede seleccionarse pulsando [TEMP] [+] [-]. En la zona del temporizador de la pantalla, aparecerá [YZZZ], en el que Y significa tipo de datos, ZZZ significa los datos correspondientes. que pueden seleccionarse pulsando [CLOCK] [+] [-].

    Y ZZZ Tipo

    A Capacidad interior (W) Capacidad refrigeraciónnominal /10, decimal

    B Solicitud capacidad interior (Hz) Valor real, decimal

    C Temperatura de sensor de temperatura ambienteinterior TA

    Valor real, decimal

    D Temperatura de sensor de tubo de gas interior TC1 Valor real, decimal

    E Temperatura de sensor de tubo de líquido interior TC1

    Valor real, decimal

    F Grado abierto de PMV interior Valor real, decimal

    G Predeterminado --

    H Capacidad total exterior Valor real, decimal

    En modo comprobación, pulsar [CHECK] para salir del modo comprobación y entrar en el modo de funcionamiento normal.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10016

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 16

  • Funcionamiento

    Interruptor de función: J01---1 controlador 0---controlador central.

    Nº Tipo Estado Descripción de conmutación

    0 Controlador conectado J02 Controlador conectado

    Controlador conectado estándar (alto nivel) Sin sensor temperatura ambiente J08 Sensible o no a

    temperatura ambiente Sin sensor temperatura ambiente

    0 Control normal J07 Reset automático con apagado

    Reset automático con apagado

    0 Sensible temperatura ambienteJ03 Sin sensor temperatura ambiente Sensible temperatura ambiente

    0 Controlador esclavo conectadoSW20 1 Controlador maestro/esclavo

    • Controlador maestro conectado

    0 C SW20 2 °C o °F

    • F 0 Unidad interior en función reducidaD1 Función

    reductora • Control normal

    0 Enviar señal de descongelación necesaria a unidad interior

    D2 Descongelaciónnecesaria

    • Control normal

    Nota: 1. Los conmutadores de color gris pueden utilizarse después de abrir la tapa del controlador. 2. 0: nivel bajo, •:nivel alto.

    1702.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 17

  • Errores de funcionamiento

    Verificar los siguientes elementos de su aire acondicionado antes de llamar al servicio técnico.

    La unidad no se pone en marcha.

    ¿Hay suministroeléctrico?

    El interruptor dealimentación no está ON.

    ¿Es normal la tensión de red?

    ¿No está la sección derecepción de laseñal expuestaa la luz directadel sol o a una potenteiluminación?

    ¿No está activadoel disyuntor defugas a tierra?Es peligroso.Desconectar inmediatamente elinterruptor de red y ponerse en contacto con el distribuidor.

    La refrigeración o el calentamiento no son suficientes ¿Está correctamenteajustado el termostato?

    ¿No está sucio el filtro deaire?

    ¿No ha quedadoabierta alguna puerta o ventana?

    ¿No existe algúnobstáculo en la entrada o la salida de aire?

    La refrigeración no es suficiente¿No está horizontal la lama giratoria?(En modo HEATING) SI la lama giratoria está horizontal, el viento nollega al suelo.

    ¿No está incidiendo la luz del sol directamente?

    ¿No se estágenerando una carga de calor inesperada?

    ¿No hay demasiadagente en la sala?i

    No hay corriente de airedurante la operación decalentamiento ¿No se calienta?

    Cuando el aire acondicionado no funcione adecuadamente después de haber verificado las características anteriores o cuando se observen los siguientes fenómenos, parar el funcionamiento del aire acondicionado y ponerse en contacto con el distribuidor. x Es frecuente que el fusible o el interruptor se estropeen.x El agua cae durante la operación de refrigeración.x Se produce alguna irregularidad en el funcionamiento o se escucha algún sonido anormal.x Cuando la lámpara CHECK (roja) parpadea, se ha producido una irregularidad en el aire acondicionado.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10018

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 18

  • Errores de funcionamiento

    Display de errores

    Descripción del fallo Código en controlador cableado

    Números deparpadeos en la tarjeta receptora interior

    Sensor temp. ambiente anormal 01 LED Power parpadea1 vez

    Sensor temp. bobina interior anormal 02 LED Power parpadea2 veces

    Sensor temp. exterior erróneo 4A LED Power parpadea3 veces

    Sensor temp. bobina exterior erróneo 49 LED Power parpadea4 veces

    Error de funcionamiento por sobrecarga 48 LED Power parpadea5 veces

    Presión alta / baja anormal 53 LED Power parpadea6 veces

    Error en comunicaciones entre controlador yunidad interior

    07 LED Power parpadea8 veces

    Error de comunicaciones entre unidad interior y unidad exterior anormal

    06 LED Power parpadea9 veces

    Error en el funcionamiento del sistema de desagüe

    08 LED Power parpadea10 veces

    N/A 0B LED Power parpadea11 veces

    Sensor anormal temp. tubería del gas de la bobina

    03 LED Power parpadea12 veces

    Error de protección de recalentamiento 0D LED Power parpadea13 veces

    EEPROM unidad interior anormal 05 LED Power parpadea15 veces

    1902.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 19

  • Errores de funcionamiento

    Las siguientes características no constituyen errores de funcionamiento

    Se escucha sonido de agua Cuando el aire acondicionado está en marcha, cuando arranca o se detiene el compresor durante el funcionamiento o cuando se para el aire acondicionado, en ocasiones seescuchan sonidos como "churu churu" o "gobo gobo". Es elsonido del refrigerante que fluye, no un error defuncionamiento.

    Se escuchan sonidos de roturas Esto está provocado por la expansión y la contracción de plásticos debidas al calor

    Huele. El aire expulsado de la unidad interior huele en ocasiones. Elolor procede de los restos de tabaco o de productoscosméticos adheridos en el interior de la unidad.

    Durante el funcionamiento, sale una neblina blanca de la unidad interior.

    Cuando el aire acondicionado se usa en restaurantes, etc.donde siempre hay vapores densos de aceite comestible, enocasiones sale una neblina blanca de la salida de aire durante el funcionamiento. En este caso, consultar al distribuidor para limpiar el intercambiador de calor.

    Pasa a modo FAN durante larefrigeración.

    Para impedir que se acumule escarcha en el intercambiador decalor de la unidad interior, en ocasiones se sitúa automáticamente en modo FAN, pero pronto regresa almodo refrigeración.

    No se puede volver a poner en marchacon rapidez el aire acondicionado después de una parada.

    Incluso si el interruptor está activado, la refrigeración, la deshumidificación y el calentamiento no funcionan los tres minutos posteriores a la detención del aire acondicionado. Esto se debe a que estáactivado el circuito de protección. (Durante estetiempo, el aireacondicionado funciona enmodo ventilación).

    El aire no es expulsado o no se puede cambiar la velocidad del ventilador durante el secado.

    Cuando enfría demasiado durante la deshumidificación, el ventilador reduce automáticamente la velocidad.

    Durante el funcionamiento, el modo defuncionamiento cambia automáticamente.

    ¿No está seleccionado el modo AUTO? En el caso del modo AUTO, el modo de funcionamientocambia automáticamente de refrigeración a calentamiento o viceversa, según la temperatura de la sala.

    Agua o vapor generados por la unidad exterior durante el calentamiento.

    Esto sucede cuando se elimina la escarcha acumulada en launidad exterior (durante el funcionamiento).

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10020

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 20

  • Cuidado y mantenimiento

    Elementos que hay que observar

    Desconectar el interruptorde la alimentación

    No tocar con manos húmedas. No utilizar agua caliente ni líquidos volátiles

    PRECAUCIÓN xNo abrir la rejilla de entrada hasta que el ventilador se detenga por completo. x El ventilador continuará girando durante un rato debido a la inercia después de que se haya detenido el

    funcionamiento.

    LIMPIEZA

    1. Limpiar el filtro de aire dándole pequeños golpecitos o con el limpiador. Resulta más eficaz limpiar el filtro de aire con agua. Si el filtro de aire está muy sucio, disolver detergente neutro enagua templada (aprox. 30°C), enjuagar el filtro de aire en agua y eliminar meticulosamente el detergente del filtro de aire mediante lavado con agua limpia.2. Después de secar el filtro de aire, colocarlo en el aireacondicionado.

    PRECAUCIÓN xNo secar el filtro de aire al fuego. xNo poner en marcha el aire acondicionado sin el filtro de aire.

    Cuidados y limpieza de la unidad x Limpiar con un paño suave y seco. x Si está muy sucio, disolver detergente neutro en agua templada y humedecer el paño en el agua. Después de la

    limpieza, eliminar el detergente con agua limpia.

    Cuidados posteriores a la temporada de uso x Tener en marcha la unidad en modo FAN en un día con buen tiempo atmosférico unas 12 horas para secar bien

    el interior de la unidad. x Interrumpir el funcionamiento y desconectar el interruptor de alimentación. Incluso cuando el aire

    acondicionado está parado, consume electricidad. x Limpiar el filtro de aire y colocarlo en su lugar.

    Cuidados previos a la temporada de uso x Comprobar que ningún obstáculo bloquea la entrada ni la salida de aire de las unidades interior y exterior. x Verificar que el filtro de aire está limpio. x Conectar la alimentación 12 horas antes de la puesta en marcha.

    2102.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 21

  • Preparación para el calentamiento (“Hot Keep”)

    HOT KEEP" funciona en los siguientes casos.

    x Cuando se inicia el calentamiento:Con el fin de impedir que salga aire frío, el ventilador de la unidad interior permanece parado de acuerdocon la temperatura de la sala en la que se ha iniciado el calentamiento. Esperar, aproximadamente, de 2 a 3 minutos, y el funcionamiento cambiará automáticamente al modo de calentamiento normal.

    xOperación de desescarchado (en modo de calentamiento): Cuando es causa de escarcha, el calentamiento se detiene automáticamente de 5 a 12minutos una vez por hora, aproximadamente, y se activa el desescarchado. Cuando ha finalizado el desescarchado, el modo de funcionamiento cambia automáticamenteal calentamiento normal.

    x Cuando se activa el termostato ambiente: Cuando la temperatura de la sala aumenta y se activa el controlador de temperatura de la sala, el ventilador para automáticamente para adecuarse a la menor temperatura del intercambiador de calor interior. Cuando la temperatura de la sala disminuye, elaire acondicionado cambia automáticamente al calentamiento normal.

    OPERACIÓN DE CALDEO x Bomba de calor tipo caldeo

    Con la bomba de calor tipo caldeo, se utiliza el mecanismo de la bomba de calor que concentrar el calor del aire exterior con ayuda del refrigerante para caldear el espacio interior.

    xOperación de desescarchadoCuando se caldea una sala con un aire acondicionado tipo bomba de calor, la escarcha se acumula en elintercambiador de calor de la unidad exterior al tiempo que disminuye la temperatura interior. Ya que la escarcha acumulada disminuye el efecto del caldeo, es necesario cambiar automáticamente el funcionamiento a modo de desescarchado. Durante la operación de desescarchado, se interrumpe laoperación de calentamiento.

    x Temperatura atmosférica y capacidad de caldeo La capacidad de caldeo del aire acondicionado tipo bomba de calor baja con la disminución de la temperatura exterior. Cuando la capacidad de caldeo no es suficiente, se recomienda utilizar otro accesorio de calentamiento.

    x Período de caldeo Ya que el aire acondicionado tipo bomba de calor utiliza un método para hacer circular vientos cálidos con el fin de caldear todo el espacio de una sala, la subida de la temperatura de la sala tarda cierto tiempo. Es recomendable poner en marcha el aparato un poco antes en mañanas muy frías.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10022

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 22

  • ¿Está instalada la unidad correctamente?

    Confirmar los siguientes elementos para usar con seguridad y comodidad el aire acondicionado. La labor de instalación debe recaer en el distribuidor y no debe ser realizada por particulares.

    Lugar de instalación

    Evitar instalar el aireacondicionado cerca de lugaresen los que exista la posibilidad de fugas de gas inflamable.

    Pueden producirse explosiones(ignición).

    Instalar la unidad en lugares bienventilados.

    Si existe algún obstáculo, éste puedeprovocar una reducción de lacapacidad o un incremento del ruido.

    Instalar el aire acondicionado firmemente enuna base que pueda soportar adecuadamente el peso de la unidad.

    En otro caso, pueden producirse vibraciones o ruidos.

    Seleccionar el lugar de modoque no se incomode alvecindario con el aire calienteni con los ruidos.

    Es necesario proteger al aparato de la nieve cuando la unidad exterior puedaquedar bloqueada por la misma.

    Para obtener más detalles, consultar al distribuidor.

    Resulta aconsejable no instalar el aireacondicionado en los siguientes lugares especiales. Puede provocar errores de funcionamiento, consultar al distribuidor cuando haya que instalar la unidad en un lugar de este tipo.

    Zonas en las que se generan gasescorrosivos (área de fuentes calientes, etc.)

    Zonas con brisa salina (costa, etc.) Zonas en las que hay humos negros densos

    Zonas en las que la humedad esextraordinariamente elevada

    Zonas en las que hay cerca máquinas que irradian ondas electromagnéticas Zonas en las que la variación de la tensión es

    considerablemente destacada Trabajos de electricidad

    Los trabajos de electricidad deben encargarse a un ingeniero autorizado con autorización para realizar trabajos de electricidad y labores de toma de tierra, y el trabajo debe realizarse de acuerdo con las normas técnicas sobre equipos eléctricos. x La alimentación para la unidad debe ser de uso exclusivo.xHay que instalar un disyuntor de fugas a tierra (resulta necesario para impedir descargas eléctricas).xHay que poner a tierra la unidad.

    Cuando se cambie de domicilio o de lugar de instalación Es necesaria una tecnología especial para la retirada o la reinstalación del aire acondicionado; consultar al distribuidor. Además, se facturan gastos de montaje para la retirada y la reinstalación.

    Para inspección y mantenimiento La capacidad del aire acondicionado disminuirá por la contaminación del interior de la unidad cuando se hayautilizado durante, aproximadamente, tres años, aunque esto depende de las circunstancias en las que se haya usado y, por tanto, además del servicio de mantenimiento habitual, es necesario un servicio de inspección/mantenimiento especial. Se recomienda celebrar un contrato de mantenimiento (facturado); consultar al distribuidor.

    2302.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 23

  • Manual de instalación para controlador

    1. Método de conmutación: maestro controlado/esclavo controlado/unidad porcontrol remoto

    Método de controlEnchufe/jumper

    Maestro conectado

    Esclavo conectado Unidad por control remoto

    CN23 Cortocircuito Sin cortocircuito Sin cortocircuitoCN30 Cortocircuito Cortocircuito Sin cortocircuito

    CN21 Libre Libre A placa receptora remota

    J19 Cortocircuito Cortocircuito Circuito cortadoBloque determinales

    A, B, C conectados a controlador

    A,B, C conectados a controlador

    A,B, C conectados acontrolador

    Diferencia de funcionamiento entre el controlador maestro y el esclavo:

    Elementos de contraste Controlador maestroconectado

    Controlador esclavoconectado

    Función Todas las funciones Únicamente con las siguientes funciones:ON/OFF, MODE, FAN SPEED, SET TEMP., SWING

    2. Conexiones del cableado del controlador:

    Existen tres métodos para conectar el controlador y las unidades interiores: A.Un controlador puede controlar hasta un máximo de 16 unidades interiores, y hay que conectar tres segmentos de hilo al controlador y al maestro (la unidad interior conectada con el controlador directamente), el resto conectar con el maestro por medio de 2 segmentos de hilo. B. Un controlador controla una unidad interior y la unidad interior conecta con el controlador por medio de 3 segmentos de hilo.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10024

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 24

  • Manual de instalación para controlador

    C. Dos controladores controlan una unidad interior. El controlador conectado a la unidad interior se denominamaestro, el otro se denomina esclavo. El controlador maestro y la unidad interior; los controladores maestro y esclavo están conectados por medio de 3 segmentos de hilo.

    3. Cableado de comunicaciones: El controlador está equipado con un cableado de comunicaciones especial en los accesorios. El terminal de 3 hilos (1-blanco 2-amarillo 3-rojo) se conecta con el terminal A, B, C del controlador respectivamente.

    El cableado de comunicaciones tiene una longitud de 4 metros; si la longitud real es superior, distribuir deacuerdo con la siguiente tabla:

    Longitud del cableado decomunicaciones (m)

    Dimensiones del cableado

    < 100 0,3mm2 x 3 hilos apantallados100 y � 200 0,5mm2 x 3 hilos apantallados200 y � 300 0,75mm2 x 3 hilos apantallados

    0 y 400 1,25mm2 x 3 hilos apantallados400 y � 600 2mm2 x 3 hilos apantallados

    * Un lado del hilo de comunicaciones apantallado debe tener toma de tierra.

    2502.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 25

  • Manual de instalación de la unidad interior

    1. Precauciones de seguridad x En primer lugar, leer detenidamente estas "Precauciones de seguridad" para realizar posteriormente una labor de

    instalación adecuada. x Los puntos de precaución aquí indicados se han dividido en dos apartados, ADVERTENCIA y

    PRECAUCIÓN. Los elementos relacionados con una gran posibilidad de que una instalación realizadaincorrectamente provoque lesiones graves e incluso la muerte aparecen listados en la sección ADVERTENCIA.No obstante, también existe la posibilidad de graves consecuencias en relación con los puntos que aparecen listados en la sección PRECAUCIÓN. En ambos casos, aparece indicada información importante relacionada con la seguridad, así que se debe cumplir meticulosamente todo lo indicado.

    xDespués de finalizar la instalación, junto con la confirmación de que no se han observado anormalidades en las pruebas de funcionamiento, explicar los métodos de funcionamiento y los métodos de mantenimiento al usuario (cliente) de este equipo, basándose en el manual del propietario.

    xMás aún, solicitar al cliente que guarde esta hoja junto con el manual del propietario.

    ADVERTENCIA x El sistema debe aplicarse a lugares tales como oficinas, restaurantes, residencias y similares. La aplicación en

    entornos inferiores, por ejemplo, talleres de maquinaria, puede provocar errores de funcionamiento del equipo. x Encargar la instalación, bien a la compañía que le ha vendido el equipo, bien a un contratista profesional. x Los defectos derivados de una instalación inadecuada pueden ser causa de fugas de agua, descargas eléctricas e

    incendios. x Realizar la instalación adecuadamente, basándose en el siguiente manual de instalación. De nuevo, una

    instalación inapropiada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. x Cuando se instale un sistema de aire acondicionado de grandes dimensiones en una sala pequeña, es necesario

    disponer de una contramedida previa planificada para el caso poco frecuente de que se produzca una fuga derefrigerante, con el fin de impedir superar la concentración límite. Respecto a la preparación de estacontramedida, consultar a la compañía a la que se ha comprado el equipo y realizar la instalación de forma correspondiente. En el caso poco frecuente de que se produzca una fuga de refrigerante y se supere laconcentración límite, existe el riesgo de que se produzca un accidente por escasez de oxígeno.

    x Para la instalación, confirmar que el lugar de la instalación puede soportar adecuadamente el peso del aparato. Cuando la resistencia no es suficiente, se pueden producir lesiones por caída de la unidad.

    x Llevar a cabo la instalación prescrita para prepararse para casos de terremotos y vientos fuertes de tifones y huracanes, etc. Una instalación inadecuada puede provocar accidentes debido a una caída violenta de la unidad.

    x Para los trabajos eléctricos, encargar a un electricista autorizado que ejecute esta labor siguiendo las normas de seguridad relacionadas con equipos eléctricos, las normativas locales y las instrucciones de instalación y utilizar únicamente circuitos de uso exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación y una instalación defectuosa pueden ser causa de descargas eléctricas e incendios.

    x Conectar adecuadamente el cableado utilizando el cable correspondiente y verificar que no se tira con fuerza del cable, asegurándolo adecuadamente. Una sujeción o conexión inadecuadas pueden provocar calor e incendios.

    x Tener cuidado de no subir el cableado y de instalar adecuadamente el panel de servicio/tapa. Una instalacióninadecuada también puede provocar calor e incendios.

    x Al retirar o desplazar el aire acondicionado, no mezclar aire, etc. ni ningún otro elemento salvo el refrigerantedesignado (R407C) en el ciclo de refrigeración.

    x Estas mezclas pueden provocar roturas y lesiones provocadas por una presión anormalmente elevada. xUsar siempre accesorios y piezas autorizadas para llevar a cabo la instalación. La utilización de piezas no

    autorizadas por esta compañía puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fugas de refrigerante.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10026

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 26

  • Manual de instalación de la unidad interior

    PRECAUCIÓN x Efectuar una toma de tierra adecuada. No conectar el hilo de tierra a una tubería de gas, una tubería de agua, un

    pararrayos ni un hilo de tierra de teléfono. La colocación inadecuada de los hilos de tierra puede provocardescargas eléctricas.

    x La instalación de un disyuntor de fugas a tierra es necesaria, dependiendo de la ubicación de la unidad. La no instalación de un disyuntor de fugas a tierra puede provocar descargas eléctricas.

    xNo instalar la unidad donde exista el riesgo de que se produzcan fugas de gases combustibles. x El caso poco frecuente de que se acumule gas alrededor de la unidad puede producir explosiones e incendios. x Para la tubería de desagüe, seguir el manual de instalación con el fin de garantizar que se permite un desagüe

    adecuado y aislarla térmicamente para impedir la condensación. Una canalización inadecuada puede provocarfugas de agua y daños por humedad en los elementos interiores.

    AVISO Todo el cableado de esta instalación debe cumplir las NORMATIVAS LOCALES, ESTATALES YNACIONALES.Estas instrucciones no abarcan todas las variaciones de todos los tipos de instalaciones. Si se requiere más información o existen problemas específicos, se debe consultar al distribuidor local.

    ADVERTENCIA LEER METICULOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZARLA INSTALACIÓN. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, ERRORES EN ELFUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

    1.- Antes de la instalación (no echar ninguna de las piezas necesarias para lainstalación antes de terminarla) x Verificar la forma de desplazar la unidad al lugar de la instalación. xNo sacar la unidad de su embalaje antes de llevarla al lugar de la instalación. A la hora de sacar la unidad de su embalaje, utilizar material blando o cajas de protección con cuerdas para levantar la unidad para evitar cualquier desperfecto en la misma.

    2.- Selección del lugar de instalación(1) El lugar de la instalación deberá cumplir con las siguientes condiciones y gozar del consentimiento del cliente. x El lugar deberá ofrecer una distribución ideal del flujo de aire. x El flujo de aire no deberá encontrar obstáculos a su paso. x El aire importado desde el exterior deberá ser una corriente procedente directamente del exterior. (Si no se

    puede alargar el tubo y si no se puede traer desde arriba). x El lugar ofrece espacio suficiente para las tareas de mantenimientox La longitud de la tubería entre la unidad interior y exterior está dentro de los límites establecidos (consultar la

    parte correspondiente la instalación de la unidad exterior). x La unidad interior, unidad exterior, el cable eléctrico y el cable de conexión se encuentran como mínimo a 1

    metro del receptor de televisión y de la radio. Esto es para evitar cualquier interferencia producida por la imageny el ruido provocados por los aparatos. (Si la onda electromagnética es demasiado fuerte, incluso a 1 metro de distancia puede provocar ruidos).

    2702.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 27

  • Manual de instalación de la unidad interior

    (2) La altura del techo x La unidad interior se podrá instalar en el techo a una altura no superior a 3m.

    (3) Colocar y utilizar el tornillo de suspensión. Verificar que la ubicación de la instalación puede soportar el peso de la unidad. Si no está seguro de ello, deberá proceder a su refuerzo antes de continuar con la instalación.

    3.- Preparación previa a la instalación

    (1) La posición relativa entre los tornillos de suspensión (unidad: mm)

    AD242AHBEA AD28NAHBEA

    AD36NAHBEA AD42NAHBEA AD52NAHBEA

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10028

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    CZHB 251CZHB 271

    CZHB 351CZHB 451CZHB 501

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 28

  • Manual de instalación de la unidad interior

    (2) Si es necesario, cortar la apertura de la instalación y comprobar la apertura necesaria en el techo. (Si haytecho)

    Antes de continuar la instalación, finalizar los trabajos de preparación de todas las tuberías (refrigerante, desagüe) y cableado de la unidad interior (cable de conexión del controlador, cable de conexión de la unidadinterior con la unidad exterior) para que pueda realizarse rápidamente la conexión con la unidad exterior después de la instalación.

    x Cortar la apertura en el techo. Quizá sea necesario reforzar el techo para mantener el techo plano y nivelado yevitar vibraciones en el mismo. Para más información consulte con el constructor.

    (3) Instalación de los pernos de sujeción

    x Cuidar el sentido de las tuberías a la hora de instalar la unidad.

    Utilizar tornillos M10)

    Para que el techo pueda aguantar el peso de la unidad, sedeberán utilizar pernos de cimentación para la instalación en techos existentes. Para los techos de nueva fabricaciónse utilizarán pernos incrustables u otros soportes de fijación apropiados.

    Antes de continuar con la instalación, ajustar los huecos con el techo.

    4.- Instalación de la unidad interior x Fijar la unidad interior a los pernos de sujeción. Si es necesario, es posible colgar la unidad de una viga, etc. directamente usando los pernos sin utilizar los pernos de sujeción.

    Nota

    Cuando las dimensiones de la unidad principal y las aberturas del techo no sean similares, puede ajustarse con los orificios ranurados del soporte de suspensión.

    2902.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 29

  • Manual de instalación de la unidad interior

    Ajustar la horizontalidad(a)Ajustar la horizontalidad utilizando un nivelo mediante el siguiente método.

    x Realizar el ajuste de modo que la relación entre la superficie inferior de la unidad y el nivel del agua de la manguera sea el siguiente.

    (b) A menos que el ajuste de la horizontalidad se efectúe adecuadamente, se pueden producirerrores de funcionamiento o fallo del flotador.

    5.- Tubería de desagüe (a) La tubería de desagüe siempre debe estar inclinada hacia abajo (1/50~1/100); hay que evitar pasar porelevaciones o realizar desvíos.

    (b) A la hora de conectar la tubería de desagüe a la unidad, prestar suficiente atención y no aplicar una fuerzaexcesiva a las tuberías del lado de la unidad. Además, fijar la tubería en un punto tan cercano como sea posible a la unidad.

    (c) Para la tubería de desagüe, utilizartubo estándar de PVC resistente VP-25(I.D.1") que puede adquirirselocalmente. A la hora de realizar la conexión, introducir un extremo del tubo de PVC en la toma de desagüe antes de apretar con firmeza utilizando la abrazadera y la manguera de desagüe anexas. No se debe utilizar adhesivo parala conexión de la toma de desagüe y la manguera de desagüe (accesorio).

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10030

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 30

  • Manual de instalación de la unidad interior

    (d) A la hora de construir la tubería de desagüe para varias unidades, situar el tubo común, aproximadamente 100 mm por debajo de la salida de desagüe de cada unidad, tal como se muestra enel esquema. Usar VP-30(11/4") o una tubería de más grosor para este fin.

    (e) Los tubos de PVC que se colocan en el interiordeben estar provistos de aislamiento térmico.

    (f) Evitar la colocación de la salida del tubo de desagüe en lugares donde haya gases nocivos. No introducir el tubo de desagüe directamente en el desagüe donde se pueden producir gases con sulfuros.

    (g) Codo de aguas estancas. Debido a la ubicación de la cañería de desagüe se puede dar que se produzcan presiones negativas. De maneraque pueden producirse escapes de agua con el incremento del nivel de agua en la cubeta de desagüe. Para evitardicha fugas de aguas, se ha diseñado un codo para aguas estancas. La estructura del codo permite su limpieza. Utilizar una junta en T como se muestra en la figura siguiente. El codo se monta cerca del aire acondicionado. xMontar un codo en medio del tubo de desagüe como se indica en la figura.

    H1: 100mm o la presión estática del motor de envío de aire H2: ½ H1 (o entre 50 a 100mm)

    Prueba de desagüe 1 Llevar a cabo una prueba de desagüe después de finalizar los trabajos eléctricos. 2 Durante la prueba, verificar que el desagüe fluye adecuadamente por lastuberías y que no se producen fugas de agua en las conexiones.3 En caso de edificios nuevos, llevar a cabo la prueba antes de colocar el techo. 4 Verificar que se realiza esta prueba, incluso cuando la unidad se instala en temporada de calefacción.

    3102.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 31

  • Manual de instalación de la unidad interior

    Procedimientos 1 Suministrar aprox. 1000 cc de agua a la unidad por la salida de aire utilizando una bomba de agua de alimentación. 2 Verificar el desagüe durante la refrigeración.

    6.- Instalación del conducto de aspiración y descarga de aire

    Consultar al servicio posventa de Haier para la elección e instalación de la entrada de aspiración, conducto de aspiración, salida de descarga y conducto de descarga, para realizar el cálculo del diseño y la presión estática exterior y seleccionar el conducto de descarga con la longitud y forma adecuada.

    x La diferencia de longitud entre los conductos está limitada a menos de 2:1. x Reducir la longitud del conducto en la medida de lo posible. x Reducir el número de dobleces en la medida de lo posible. xUtilizar el material de aislamiento térmico para sellar la zona que conecta la unidad principal y la parte

    abocardada del conducto de descarga de aire. Realizar los trabajos de instalación de las tuberías antes de remozarel techo.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10032

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 32

  • Manual de instalación de la unidad interior

    7.- Método de cálculo del conducto de aire

    Suponiendo que la impedancia de rozamiento del conducto por unidad de longitud es de 1 Pa/m cuando lalongitud de un lado del conducto de aire se fija en 250mm como se muestra a continuación:

    AD36NAHBEA AD42NAHBEA AD52NAHBEA

    AD242AHBEA AD28NAHBEA

    Volumen de aire Conducto(mmxmm)

    Volumen de aire Conducto(mmxmm)

    A 2400m3/h (40m3/min)

    250x560 1200m3/h (20m3/min)

    250x310

    B 600m3/h (10m3/min)

    250x190 300m3/h(5m3/min)

    250x120

    El cálculo de la resistencia del conducto (el cálculo sencillo como se indica en la tabla)

    Parte recta Calcula según una longitud 1m 1Pa, 1Pa/mCodo Cada curva supone como 3-4 conducto recto Parte salida aire Se calcula como 25Pa Caja de presión estática Se calcula 50Pa por cada una.Rejilla de entrada de aire Se calcula 40 Pa por cada una

    El esquema seleccionado del conducto simple

    Nota: 1Pa/m=0,1mm

    Conduc. cuadrado Conduc. cuadrado Forma

    Elemento Volumen aire Dimensión

    Forma

    ElementoVolumen aire

    Dimensión

    m3/h(m3/n) 100 200 300 400 500

    600(10) 800

    1,0001,200 (20)

    1,4001,600

    (mmxmm) 250 x 60250 x 90250 x 120250 x 140250 x 170250 x 190250 x 230250 x 270250 x 310250 x 350250 x 390

    m3/h(m3/n)1,800 (30)

    2000 2400

    3,000(50) 3,5004,0004,5005,0005,500

    6,000 (100)

    (mmxmm) 250 x 430 250 x 470 250 x 560 250 x 650 250 x 740 250 x 830 250 x 920 250 x 1000250 x 1090250 x 1180

    3302.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 33

  • Manual de instalación de la unidad interior

    8.- Cuestiones relacionadas en la instalación de conductos de admisión y descarga de aire

    x Se recomienda el uso de conductos antiescarcha y amortiguación de ruidos.(adquiridos en cualquier almacén local).

    x El trabajo de instalación de los conductos debe quedar terminado antes de realizar el reacondicionamiento del techo.

    x El conducto debe estar provisto de aislamiento térmico.x La salida de aire específica deberá ser instalada en una zona que ofrezca una

    distribución homogénea del flujo de aire. x La superficie del conducto deberá disponer de un punto de verificación para las

    tareas de verificación y mantenimiento.

    9.- Ejemplos de instalación inadecuada

    No se deberá utilizar la parte interior del techo y usarla en lugar del conducto correspondiente de entrada deaire. Esto puede provocar una salida irregular del volumen de aire y fuerte incremento de la humedad con corrientes fuertes y luz solar directa.

    x Existencia de caída de agua en el exterior del conducto. También puede haber un alto contenido de humedad incluso en el caso de que no se utilice el interior del techo como conducto de aire para construcciones decemento o nuevas edificaciones. Asimismo la utilización de fibra de vidrio para obtener un mayor mantenimiento del calor en toda la instalación. (utilizar rejilla metálica para sujetar la fibra de vidrio).

    x El sobrepasamiento del límite de funcionamiento de la unidad (por ejemplo: temperatura de termométro seco interior de 35ºC, y de termómetro húmedo de 24ºC) puede llevar a la sobrecarga del compresor.

    x Cuando la unidad envía aire que sobrepasa el límite, debido a la capacidad del ventilador de descarga que se ve afectado por corrientes fuertes de aire, entonces se desborda el agua descargada por el intercambiador de calor produciendo fugas de agua.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10034

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALOR

    Serie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 34

  • Manual de instalación de la unidad interior

    10.- Método de funcionamiento del controlador del ventilador

    El volumen de aire de esta unidad puede ajustarse continuamente mediante el mando del controlador del ventilador que se encuentra en la caja eléctrica.No es necesario regular el volumen de aire desde el nivel de aire del lado del conducto (ajuste estático exterior de la unidad). El volumen de aire programado deberá estar dentro del rango de volumen de aire de funcionamiento. La figura I muestra la posición del controlador del ventilador en la caja eléctrica y el método de funcionamiento.

    Se deberá realizar una prueba de funcionamiento después de finalizar el trabajo eléctrico. Según se muestra en al figura II y de acuerdo a la posición seleccionada en el conmutador y verificando que alcanza el volumen de aire exigido.

    Nota:1) Debido a que es posible tocar partes con tensión durante el manejo del controlador del ventilador, es necesario cortar el suministro de red antes de proceder. 2) No poner el dial en ninguna posición que no sea la 1.3) El gráfico señalado en la figura II indica el número de la capacidad del controlador. El número de la capacidadque no aparece puede sobrepasar el rango de capacidad de funcionamiento permisible resultando imposible trabajar con dichos valores. 4)El número de la capacidad de la unidad de fábrica está predeterminado en el nº 5.

    3502.05 Ref. 200251 Rev. 100

    BAJA SILUETA ALTA PRESIÓNBOMBA DE CALORSerie CZHB

    200251 REV. 100 17/02/2005 10:40 PÆgina 35

  • Manual de instalación de la unidad interior

    El ejemplo del método para la selección del número de capacidad:

    1) Si la unidad está trabajando a alta velocidad, necesitará disponer de una presión estática exterior de 180 Pa y un volumen de aire de 34m3/min para trabajar, por tanto, de acuerdo al gráfico característico del volumen de aire de la figura 2 el número de la capacidad de controlador del ventilador es de 2. 2) Si la unidad está trabajando a baja velocidad, necesitará disponer de una presión estática exterior de 60 Pa y un volumen de aire de 32m3/min para trabajar, por tanto, de acuerdo al gráfico el número de la capacidad de controlador del ventilador es 4.

    11.- Tubo de refrigerante

    El tubo del lado del líquido y del gas debe estar perfectamente aislados térmicamente ya que en caso contrario podrían producirse fugas de agua.x La unidad exterior se ha cargado con refrigerante. x Seguir las indicaciones de la figura a la hora de conectar el tubo a la unidad o desmontarla de la misma utilizando

    una llave fija y una llave dinamométrica. x Aplicar aceite refrigerante en el exterior y en el interior de la tuerca para colocarla. Colocar manualmente 3 o 4

    anillos y apretar luego con la llave. x Consultar la tabla I para verificar el par de apriete. (un par de apriete excesivo puede dañar la tuerca provocando

    fugas).x Comprobar la existencia de fugas en la conexión, y aplicar el tratamiento de aislamiento térmico como se

    muestra en la figura. xUtilizar empaquetadura para sellar la junta del tubo de aire y las partes con aislamiento térmico.

    02.05 Ref. 200251 Rev. 10036

    BAJA SILUETA ALTA PR