’godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. iako je ......kraljica među ambasadama. zgrada...

5
KRALJICA MEĐU AMBASADAMA KARLO LO KAŠO AMBASADOR ITALIJE I NJEGOVA SUPRUGA ALESANDRA VODE NAS KROZ ODAJE VELIČANSTVENOG ZDANJA NA VRAČARU, SAGRAĐENOG PO ŽELJI JELENE SAVOJSKE ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je održavanje vrlo zahtevno, uspevamo da očuvamo njenu raskoš’ Srbija i Italija obeležavaju dva važna jubileja, 140 godina od uspostavljanja diplomatskih odnosa i deceniju strateškog partnerstva Rima i Beograda. Ambasada je tim povodom pripremila bogat program koji pokriva sve oblasti, od privrede i nauke do kulture i umetnosti, ističe gospodin Lo Kašo 4 5 604 11. 10. 2019. 604 11. 10. 2019.

Upload: others

Post on 07-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je ......kraljica među ambasadama. Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924

KRALJICA MEĐU AMBASADAMA

KARLO LO KAŠOAMBASADOR ITALIJE I NJEGOVA SUPRUGA ALESANDRA VODE NAS KROZ ODAJE VELIČANSTVENOG ZDANJA NA VRAČARU, SAGRAĐENOG PO ŽELJI JELENE SAVOJSKE

’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek

ostaje lepa. Iako je održavanje vrlo

zahtevno, uspevamo da očuvamo njenu

raskoš’

Srbija i Italija obeležavaju dva važna jubileja, 140 godina od uspostavljanja diplomatskih odnosa i deceniju strateškog partnerstva Rima i Beograda. Ambasada je tim povodom pripremila bogat program koji pokriva sve oblasti, od privrede i nauke do kulture i umetnosti, ističe gospodin Lo Kašo

4 5

604

11.

10.

201

9.

604

11.

10.

201

9.

Page 2: ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je ......kraljica među ambasadama. Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924

Ove godine Srbija i Italija obeleža-vaju dva važna jubileja, 140 godi-

na od uspostavljanja diplomatskih od-nosa i deceniju strateškog partnerstva Rima i Beograda. Tim povodom našu zemlju u martu je posetio italijanski premijer Đuzepe Konte. Tada je, iz-među ostalog, boravio u italijanskoj ambasadi u Birčaninovoj, gde mu je domaćin bio gospodin Karlo Lo Kašo. Amabasador Italije i njegova supruga Alesandra ugostili su i magazin Hello! i otkrili nam čari velelepnog zdanja koje s razlogom nosi laskavu titulu kraljica među ambasadama.

Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924. i 1926. godine, po želji i uz svesrdnu pomoć kraljice Jelene Savojske. Smeštena je u zapad-nom delu beogradske opštine Vračar, kvartu koji je u 19. veku vrveo od mo-numentalnih građevina kakve su bile rezidencija princa Đorđa Karađorđe-vića, Ministarstvo odbrane, Vojna akademija... Poznati rimski arhitekta Florestano di Fausto savršeno je kom-binovao renesansne i barokne detalje u skladu sa tendencijama srpske arhi-

tekture s početka 20. veka. Zdanje ima tri sprata. Parter je namenjen re-prezentativnim aktivnostima, kao što su prijemi i posete delegacija, konfe-rencije za novinare, ali i balovi i mod-ne revije. Na prvom spratu smeštene su odaje šefa misije i takozvani mini-starski apartman, dok se na drugom nalaze službene kancelarije.

Na početku razgovora sa njegovom ekselencijom osvrnuli smo se na du-pli jubilej koji ambasada obeležava bogatim programom i raznim mani-festacijama, od privrede do umetno-sti, od nauke do muzike.

- Naši bilateralni odnosi su izuzet-ni, što je potvrđeno i proletos, kada je premijer Đuzepe Konte došao u Beo-grad, izabravši srpsku prestonicu za prvu destinaciju koju je posetio na Bal-kanu. To je bio najvažniji trenutak jed-ne veoma intenzivne godine. Što se eko-nomije tiče, zatvorili smo 2018. sa rekordnom trgovinskom razmenom, više od četiri milijarde evra. Italija je drugi po veličini trgovinski partner Sr-bije i jedan od najvećih investitora, a ove godine bila je zemlja-partner međunarodnog Poljoprivrednog

’Veoma sam vezan za ovu zdanje.

Ipak, bašta mi je omiljeni kutak i rado provodim vreme u njoj’

’Ovalna sala jedan je od najsugestivnijih delova rezidencije. Prostrana je, efektna

i koristi se za različite događaje, od klasičnih prijema do modnih revija’

Balska dvorana kompletno je renovirana, a značajne

intervencije izvršene su i u ostalim prostorijama. Uglavnom

se odnose na nameštaj, slike i druge stvari kojima je bilo

nephodno udahnuti novi život

Salon patrijarha Pavla naziv je dobio

2005. godine, posle zvanične posete poglavara Srpske pravoslavne crkve

6 7

604

11.

10.

201

9.

604

11.

10.

201

9.

Page 3: ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je ......kraljica među ambasadama. Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924

sajma u Novom Sadu, na kome je učestvovalo više od trideset naših kompanija. Nastavljamo da radimo kako bi prisustvo italijanskih predu-zeća u Srbiji stvorilo veću integraci-ju dva ekonomska sistema, ulažući i u tradicionalne oblasti saradnje kao što je poljoprivreda, i u inovativne sektore kao što su obnovljivi izvori energije i informacione tehnologije - ističe gospodin Lo Kašo.

U Beogradu ste već boravili 2005. godine, kad ste obavljali funkciju prvog savetnika. Kakvi su tada bili utisci o našem glav-nom gradu?

- Učinio mi se kao veoma pri-jatan, živ, sa bogatom kulturnom ponudom. To je na mene ostavilo izuzetan utisak jer je, na sreću, bio dosta drugačiji od imidža koji ga je u tom periodu pratio. U svakom slučaju, Beograd je za mene bio najbolje čuvana tajna u Evropi.

Koliko se promenio od vašeg prvog dolaska?

- Kada sam se prošle godine vratio, posle dugog odsustva, video sam da je Beograd još razvijeniji, da ima još bo-gatiju ponudu, ne samo kulturnu, ali i mnogo više gužve u saobraćaju.

Da li se u međuvremenu pro-menila i zgrada u Birčaninovoj 9?

- Godine prolaze, ali naša zgrada uvek ostaje lepa. Održavanje je vrlo zahtevno, ali uspevamo da očuvamo njenu raskoš. Supruga i ja počeli smo neke intervencije kada smo došli u Beograd, kako bi rezidencija postala još prijatnija. Osim kompletne resta-uracije salona, poznatijeg kao Balska dvorana, ostalo možda nije vidljivo na prvi pogled, a odnosi se na name-štaj, slike i druge stvari kojima je bilo nepohodno udahnuti novi život.

Koji deo vam se najviše dopa-da, gde volite da provodite vreme?

- Veoma sam vezan za ovu zgradu.

Imam uspomene iz svakog njenog dela. Na gornjem spratu su i naše pri-vatne odaje. Ipak, bašta mi je omilje-ni kutak i rado provodim vreme u njoj.

Zgrada je prozvana kraljicom među ambasadama, za šta je za-služna jedna prava kraljica, Jelena Savojska, ćerka crnogorskog kralja Nikole i supruga italijanskog kralja Vitorija Emanuela III. Njen portret, delo slikara Đuzepea Amizanija, zauzima počasno mesto u zdanju. Ima li još nekih uspomena na nju?

- Niz godina portret je bio izlo-žen u Ministarstvu spoljnih poslova u Rimu. U Beograd ga je doneo moj prethodnik, gospodin Zanardi Lan-di, koji je smatrao da je ambasada pravo mesto na kome bi trebalo ču-vati sliku, budući da je upravo Jele-na Savojska zaslužna za izgradnju ovog prelepog zdanja.

Ambasadu je projektovao arhitekta Florestano di Fausto,

’Klasičan stil kojim odiše nameštaj nikada

ne izlazi iz mode. S godinama unošeni su i savremeniji detalji koji

su se fino uklapali’

Portret Jelene Savojske, ćerke crnogorskog kralja Nikole i supruge italijanskog kralja Vitorija Emanuela III, delo je Đuzepea Amizanija i zauzima počasno mesto u rezidenciji. Niz godina bio je izložen u Ministarstvu spoljnih poslova u Rimu, a u Beograd ga je doneo prethodni ambasador Zanardi Landi

8 9

604

11.

10.

201

9.

604

11.

10.

201

9.

Page 4: ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je ......kraljica među ambasadama. Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924

koji je, po svemu sudeći, bio vizio-nar. Po kojim delima je još poznat?

- Di Fausto je bio i velika zvezda libijske arhitektonske scene. Pored brojnih zgrada u toj afričkoj zemlji, projektovao je i zdanja na Rodosu, mnoge katedrale i zgradu vlade.

Sve odiše elegancijom, od name-štaja do lustera, zavesa, tepiha. Šta je od toga stiglo iz Italije?

- Sve što ste nabrojali stiglo je iz Italije. Posebno bih izdvojio lustere.

Koji komadi su vanvremenski?- Klasičan stil, kojim odiše name-

štaj u rezidenciji, nikada ne izlazi iz mode. S godinama unošeni su i neki moderni detalji koji su se fino ukla-pali u postojeće stanje.

Povodom jubileja, devedeset go-dina od gradnje, pokrenut je pro-jekat obnove i konzervacije umet-

ničkih dela i nameštaja. Dokle se stiglo s njim?

- Već su restaurirane neke prestiž-ne slike. U poslednje vreme radimo i na restauraciji unutrašnjeg prostora. Kao što sam napomenuo, održavanje zgrade veoma je zahtevno iz više ra-zloga, ali trudimo se da radimo naj-bolje što možemo.

Jedan kutak u prizemlju prozvali ste Salon patrijarha Pavla. Zašto?

- Naziv je dobio 2005. godine, posle posete patrijarha Pavla našoj ambasadi. U delegaciji je bio i Vojislav Koštunica, tadašnji predsednik Vlade Srbije.

Osim Balske dvorane, poznata je i Ovalna sala. Koja je njena namena?

- Dvorana je veoma lepa i jedan je od najsugestivnijih delova rezidenci-je. Prostrana je, efektna i koristi se za različite događaje, od najklasičnijih

prijema do modnih revija i plesnih manifestacija, od konferencija za no-vinare do sastanaka sa italijanskim privrednicima. Voleo bih da istaknem da je ambasada važan instrument u diplomatiji. Mit je da je naš posao lak. Diplomata je veoma odgovorno zanimanje, zahteva veliko znanje i umeće, kao i potpunu posvećenost.

Na spratu su vaše privatne odaje. Možemo li bar jedan deo da slikamo?

- Naravno, izvolite. Moja supruga i ja veoma se prijatno osećamo u na-šem beogradskom domu.

Da li vam gospođa Alesandra uvek pravi društvo i pomaže u or-ganizaciji?

- U ovoj vrsti posla kontakti su izu-zetno važni, kao i umeće negovanja ličnih odnosa i pažnja koja se pokla-nja gostima. Moja supruga ima ključ-

nu ulogu u organizovanju društvenih događaja u rezidenciji.

Trudite li se da tom prilikom po-služujete specijalitete karakteristič-ne za vašu zemlju?

- Nastojimo da valorizujemo ita-lijansku kulinarsku tradiciju, kao i kuhinju Sicilije, regije iz koje potiče-mo. Na sreću, imamo odličnog šefa, gospodina Mišu, koji već dvadeset go-dina radi u ambasadi.

Da li vam se dopadaju lokalna jela?- Dopadaju mi se, naravno.Šta biste iz srpske kuhinje pre-

poručili vašim prijateljima?- Ima toliko specijaliteta, teško je

odlučiti se. Sigurno ajvar i sarmu, ali i vina, čiji se kvalitet veoma poboljšao.

Kako provodite slobodno vreme?- Volim da se šetam gradom i ot-

krivam neka nova mesta.

Imate li omiljeni kutak?- Deo pored Save i Dunava. Ka-

lemegdan takođe. Jeste li imali priliku da ode-

te na neki izlet po našoj zemlji?- Da, dosta sam putovao po-

slednjih meseci, ali i ranije, od Subotice do Novog Pazara. Kla-sična vikend-destinacija je Fruš-ka gora.

U kojim ste zemljama ima-li priliku da živite pre dolaska u Beograd?

- Sredinom devedesetih bio sam u Nemačkoj, u tadašnjoj prestoni-ci Bonu, potom u Sarajevu, a za-tim sam otišao u Mozambik, u Ma-puto, gde sam boravio od 2008. do 2012. godine. Sve su to bila važ-na i korisna iskustva na pro-fesionalnom i ličnom nivou.

’Veoma sam vezan za ovu zgradu. Ipak, bašta mi je omiljeni kutak i rado

provodim vreme u njoj’

Pisaći sto datira iz 17. veka i pravi je raritet (dole desno). Ogledala, mahom u baroknom stilu, stoje u drvenim ramovima u duborezi i sa pozlatom. Keramički ukrasi izrađeni su u 18. veku u Manifaktura Antonibon u pokrajini Veneto, objašnjava ugledni

diplomata poreklom sa Sicilije

10 11

604

11.

10.

201

9.

604

11.

10.

201

9.

Page 5: ’Godine prolaze, ali ova zgrada uvek ostaje lepa. Iako je ......kraljica među ambasadama. Zgrada koja elegantnom fasadom privlači poglede prolaznika sagrađe-na je između 1924

Šta vi volite da slušate? - Sve pomalo: od Bitlsa do progresivnog roka

sedamdesetih, od elektronske do filmske muzike. Što se italijanske muzike tiče, omiljeni pevači su mi Franko Batijato i Aliče.

A da gledate i čitate?- Veoma volim kinematografiju, gledam dosta

filmova i kvalitetnih serija. U trenucima opuštanja čitam krimi-romane, veliki sam obožavalac Inspek-tora Montalbana. Nedavna smrt njegovog autora Andree Kamilerija veoma me je rastužila. Nadam se da će njegova dela biti dostupna i u Srbiji.

Imate li neki hobi?- Slobodno vreme posvećujem pre svega porodi-

ci. Ali, kao što rekoh, i muzici, filmu i književnosti.Imate dvoje dece, sina i ćerku, koji su uspeš-

ni mladi ljudi. Dolaze li vam često u posetu?- Bili su pre nekoliko nedelja. Sin studira u Lon-

donu, a ćerka je nedavno magistrirala u Sjedinje-nim Američkim Državama.

Društvo vam pravi i maltezer Voli.- Da, ona je sa nama već 13 godina, iz perioda

kad smo boravili u Africi. Od prvog trenutka nas je osvojila i naš je verni pratilac.

Kuvate li u slobodno vreme?- Više ne. Kuvao sam prvih godina samačkog

života u Rimu, a onda sam se prepustio suprugi-nim izvanrednim kulinarskim veštinama.

Ko vam je omiljeni umetnik iz Srbije?- Teško pitanje. Pošto volim muziku, poslednjih

godina pratim i grupe iz regiona. Moram da po-menem Riblju čorbu, Bijelo dugme i Gorana Bre-govića. On je reinterpretirao tradicionalni balkan-ski zvuk i približio ga širokoj publici, postigavši veliku slavu i poštovanje u celom svetu, pa i u Italiji. Muzika ne poznaje granice.

Šta vam najviše nedostaje iz vašeg Paler-ma, i iz Italije generalno?

- Nismo daleko od Italije, a u Srbiji ima puno Italije. Zbog toga je moja nostalgija, rekao bih, ograničena. Nedostaje mi, pre svega, sicilijan-sko more.

Srpski turisti često pohode Italiju. Koje destinacije biste im preporučili?

- Malo je zemalja koje mogu da ponude takvu kulturnu, umetničku i prirodnu raznovrsnost kao Italija. Naša zemlja je prelepa, sa najviše lokacija koje se nalaze na listi Uneska, i zaslužuje da se po-seti svaki njen kutak, od Veneta do Sardinije, od Toskane do Sicilije. Tako da srpske turiste, koji, inače, dolaze u Italiju u velikom broju, pozivam da još bolje upoznaju moju zemlju.

Povodom 140 godina diplomatskih od-nosa između naše dve zemlje, u Srbiji su go-stovali i gostovaće mnogi poznati italijanski umetnici. Eros Ramacoti jedan je od njih.

’Kada sam 2005. prvi put posetio vaš grad, učinio mi se veoma prijatan, živ, sa bogatom kulturnom ponudom.

Za mene je bio najbolje čuvana tajna u Evropi’

Maltezer Voli postao je verni pratilac porodice pre 13 godina, dok su boravili u Africi. Ambasadoru u posetu često dođu i deca, čije fotografije krase njegov beogradski dom. Sin studira u Londonu, a ćerka je nedavno magistrirala u Sjedinjenim Američkim Državama

TEKST: ZORICA ZARIĆFOTO: LUKA ŠARAC

ŠMINKA: TIJANA BAJIĆ

12 13

604

11.

10.

201

9.

604

11.

10.

201

9.