activity tracker - veroval
TRANSCRIPT
EN - Activity TrackerInstructions for use ..........88 -130
Certificado de garantía / Certificado de garantia / Warranty certificate ........ 131
PT - Pulseira de atividadeInstruções de utilização .... 45 - 87
ES - Pulsera de actividadInstrucciones de uso ........... 2 - 44
activity tracker
EspañolES
2
Apreciado cliente:
Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de la pulsera de actividad Veroval® de la marca HARTMANN. La pulsera de actividad permite llevar a cabo análisis selectivos de actividades y un exhaustivo análisis del sueño. Todos los datos se administran y analizan mediante el software y la app Veroval® medi.connect en su smartphone, tableta o PC.
Para utilizar correctamente la pulsera de actividad, lea atentamente estas instrucciones de uso antes de la primera utilización, para familiarizarse con su manejo. Si no sigue estas instrucciones de uso, pueden producirse lesiones personales o daños en la pulsera.
Estas instrucciones de uso siguen las normas y reglas válidas en la Unión Europea. Observe también las directivas y leyes aplicables a su país. Conserve las instrucciones de uso cuidadosamente y permita el acceso a estas a otros usuarios. Inspeccione el dispositivo para verificar la integridad exterior del embalaje y que el contenido esté completo.
Volumen de suministro:
• Pulsera de actividad
• Adaptador Bluetooth® con USB
• Instrucciones de uso con certificado de garantías
Español ES
3
Índice
1. Descripción del dispositivo ......................................................................... 4
2. Indicaciones importantes ........................................................................... 5
3. Puesta en marcha .................................................................................... 12
4. Uso de la pulsera de actividad ................................................................. 19
5. Explicación de avisos de error .................................................................. 37
6. Mantenimiento y conservación del dispositivo ......................................... 40
7. Condiciones de garantía .......................................................................... 41
8. Datos de contacto para consultas del cliente ........................................... 42
9. Datos técnicos ......................................................................................... 43
EspañolES
4
1 Correa2 Módulo de indicadores con pan
talla3 Tecla de menú4 Sensor óptico5 Tecla Reset6 Adaptador Bluetooth® con USB7 Transferencia de datos/Carga de
la batería mediante adaptador Bluetooth®con USB
7
1. Descripción del dispositivo
6
1
23
5
4
Español ES
5
2. Indicaciones importantesExplicación de los símbolos
En estas instrucciones de uso, en la pulsera o en el embalaje, se utilizan los símbolos y las palabras de aviso siguientes:
Advertencia
Este símbolo indica informaciones complementarias útiles sobre el montaje o el funcionamiento.
EspañolES
6
Cumplimiento de las instrucciones de uso
Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de conformidad"): los símbolos marcados con este símbolo cumplen todas las disposiciones de la Comunidad Europea aplicables en el Espacio Económico Europeo.
El "Punto verde", Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH, indica al consumidor que el fabricante de este embalaje ha cumplido las exigencias de la norma de embalajes de Alemania.
Corriente continua
Denominación de carga
Número de pedido
Español ES
7
Uso adecuado
La pulsera solo está diseñada para registrar sus actividades y hábitos de sueño. Sirve para recopilar datos que se pueden evaluar mediante la app (smartphone/tableta) o el software (PC) Veroval® medi.connect. Con estos datos podrá realizar un seguimiento de sus objetivos de sueño, forma física o actividad.
La pulsera solo está destinada al uso privado y no es adecuada para el ámbito comercial, terapéutico o médico. No es un juguete ni un dispositivo médico. Utilice la pulsera exclusivamente según las indicaciones de estas instrucciones de uso. Cualquier otro uso no se considera adecuado y puede ocasionar daños personales o materiales. El fabricante o el distribuidor no asumen ninguna responsabilidad por los daños derivados del uso incorrecto o no adecuado.
EspañolES
8
Indicaciones de seguridad del dispositivo y del embalaje
� Si lleva un marcapasos, consulte con su médico antes de ponerse la pulsera por primera vez.
� Las baterías pueden explotar si se calientan demasiado.
�No sobrecaliente el módulo de indicadores.
�Mantenga alejada la pulsera de superficies calientes.
�No arroje el módulo de indicadores al fuego.
�No cargue la batería directamente al lado de superficies u objetos calientes.
� Peligro para niños por falta de experiencia y conocimientos, y para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
Esta pulsera puede ser utilizada por niños mayores de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén atendidos, que hayan sido informados sobre el uso seguro de la pulsera y que comprendan los peligros relacionados con ese uso. Los niños no pueden jugar con la pulsera. Los niños no pueden ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de la pulsera, a no ser que tengan ocho años o más y que estén atendidos.
�Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (¡peligro de asfixia!).
� El ácido de la batería derramado puede ocasionar causticaciones.
� Evite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
Español ES
9
� En caso de contacto con el ácido de la batería, enjuague las zonas afectadas inmediatamente con abundante agua limpia y acuda a un médico.
�No utilice la pulsera si tiene daños visibles.
�No abra la carcasa del módulo de indicadores. Las reparaciones solo pueden realizarlas técnicos especialistas. Si se realizan reparaciones no autorizadas o el dispositivo se utiliza de forma inadecuada, se excluyen las reclamaciones de responsabilidad y garantía.
Evite los campos magnéticos fuertes (como transformadores). Los campos magnéticos pueden ocasionar perturbaciones en la transmisión de los datos de medición.
�Un manejo no adecuado de la pulsera puede ocasionar daños.
�Una limpieza inadecuada puede ocasionar daños.
EspañolES
10
�No utilice detergentes agresivos, cepillos con cerdas de metal o de nailon, ni objetos de limpieza cortantes o metálicos, como cuchillas, espátulas duras o similar. Este tipo de productos podrían dañar las superficies.
�Mantenga la pulsera alejada de objetos cortantes.
�No extraiga la batería del módulo de indicadores, ya que es una pieza fija y no se puede sustituir.
� Si la batería está vacía, cárguela únicamente mediante el adaptador Bluetooth® con USB suministrado con un PC o mediante una fuente de alimentación externa.
�Utilice la pulsera a una temperatura ambiente de entre 10 °C y +50 °C.
�No coloque objetos sobre la pulsera, ni ejerza presión sobre la pantalla.
Precisión de los resultados
�Recuerde que los valores indicados por la pulsera de actividad solo son una aproximación a los valores de análisis médicos reales del organismo. Solo un médico puede determinar con exactitud valores analíticos, valiéndose de métodos médicos.
� Si fuma o bebe alcohol durante la medición, sus pulsaciones pueden desviarse de los valores normales.
Español ES
11
Indicaciones para la eliminación
� Elimine el embalaje separando sus componentes. Deseche el papel y el cartón en el contenedor de papel, y las láminas plásticas con los envases.
� Para proteger el medio ambiente, las baterías usadas no deben desecharse con la basura doméstica. Observe las normas de eliminación de residuos vigentes o utilice los puntos de recogida públicos.
� Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados, y lleva la identificación correspondiente. No elimine los dispositivos electrónicos con la basura doméstica. Infórmese sobre las disposiciones locales para la adecuada eliminación de productos eléctricos y electrónicos. La adecuada eliminación protege el medio ambiente y la salud humana.
EspañolES
12
3. Puesta en marcha �Retire la película protectora de la pantalla
Primer encendido de la pulsera
�Cuando encienda la pulsera, al pulsar la tecla de menú sentirá una ligera resistencia. No suelte la tecla de menú.
Antes del primer uso, cargue completamente la pulsera. Para poder cargar la batería, hay que encender una vez la pulsera.
�Mantenga pulsada la tecla de menú (3) ocho segundos. En la pantalla aparece la indicación 12:00.
� Conecte la batería con una fuente de alimentación, siguiendo las indicaciones del apartado "Cargar la batería".
Cargar la batería
�Conecte la pulsera con el adaptador Bluetooth® con USB (consulte el capítulo 1).
�Conecte el adaptador Bluetooth® con USB a un PC.
Para la carga también puede utilizar un adaptador de red adecuado con entrada USB (no se incluye en la entrega).
Español ES
13
� Para consultar el nivel de carga de la batería en la pantalla, pulse la tecla de menú varias veces, hasta que aparezca el símbolo de la batería. Este icono aparece inmediatamente después del modo de sueño. El símbolo de la batería aparece durante 5 segundos.
� El nivel de carga aparece en las siguientes pantallas:
Pantalla Nivel de carga Si la batería está a punto de agotarse, en el indicador de nivel de la batería aparece el símbolo siguiente:
Este símbolo también aparece cíclicamente al pulsar la tecla de menú (3).
78 % – 100 %
56 % – 77 %
33 % – 55 %
11 % – 32 %
0 % – 10 %
EspañolES
14
Ponerse la pulsera
� Póngase la pulsera alrededor de la muñeca (preferiblemente detrás del nudillo) y cierre la correa. La correa no debe estar ni demasiado apretada ni demasiado holgada, para evitar presiones o que pueda perderse.
Le recomendamos no llevar la pulsera en la mano dominante.
Encender la pulsera
�Después de la activación inicial, puede encender y apagar la pulsera cuando sea necesario, sin pasos adicionales. Mantenga pulsada la tecla de menú (3) dos segundos. En la pantalla aparece el modo de hora.
Apagar la pulsera
� En el modo de hora, mantenga pulsada la tecla de menú (3) dos segundos.
� En la pantalla aparecen las indicaciones "Pair?" (¿Enlazar?) y "Off?" (¿Apagar?).
�Cuando la indicación "Off?" (¿Apagar?) esté en pantalla, pulse la tecla de menú para apagar la pulsera. En la pantalla aparece el mensaje "Bye!" (¡Adiós!).
Ajuste de hora y formato de hora
� En el modo de hora aparece la hora actual. La hora se aplica automáticamente desde la app. En la app, puede establecer el formato de 12 o de 24 horas.
Español ES
15
Uso de la pulsera con la app/software Veroval®medi.connect
� Puede utilizar la pulsera de actividad con su smartphone, tableta o PC. Con la app o el software Veroval® medi.connect puede guardar y administrar sus datos. También puede visualizar los datos de otros dispositivos Veroval® (y editarlos con el software).
� La pulsera de actividad también se puede utilizar sin app/software, aunque con limitaciones (consulte la página 36).
EspañolES
16
Dispositivos compatibles
Los siguientes dispositivos tienen una entrada USB o Bluetooth® 4.0 o superior y son compatibles con el software (PC) o la app (smartphone/tableta) Veroval® medi.connect:
� Smartphones y tabletas con Android™ 4.4 y versiones posteriores
�Apple® iPhone® 4s y versiones posteriores
�Apple® iPad® (3.ª generación) y versiones posteriores
�Apple® iPad mini™
�Apple® iPad Air™ y versiones posteriores
� PC con Windows 7, 8 y 10 (mientras dure el soporte oficial por parte de Microsoft)
Puede consultar una lista detallada de dispositivos compatibles en nuestra página web www.veroval.info
Español ES
17
Descarga e instalación de la app Veroval® medi.connect
� Para utilizar la pulsera con la app, debe descargar la app e instalarla en un dispositivo, por ejemplo, en un smartphone.
� Para ello, descargue la app del App Store o la tienda Google Play Store. También puede descargar la app en nuestra página web (www.veroval.info). (Para evitar tiempos de carga prolongados y los posibles costes derivados, le recomendamos realizar la descarga cuando se encuentre en una red WLAN).
� Instale la app en su smartphone. Para ello, siga las instrucciones de la app, paso a paso.
Conectar la pulsera con la app
Compruebe que la función Bluetooth® esté activada en su smartphone o tableta.
�Cuando termine de configurar los valores del usuario, vuelva al menú "Valores".
� Seleccione el símbolo "Pulsera de actividad". A continuación puede realizar ajustes adicionales, para optimizar el uso de la pulsera.
� Para conectar la pulsera con su smartphone, en el campo "Pairing" (Enlace), seleccione la opción "Conectar". Aparece una ventana de aviso.
� En esta ventana, pulse "Conectar ahora". Seleccione "Pair?" (¿Enlazar?) en el módulo de indicadores (2); para ello, mantenga pulsada la tecla de
EspañolES
18
menú (3) en el modo de hora durante dos segundos aproximadamente. En la pantalla (2) aparece la indicación "Pair?" (¿Enlazar?).
� Pulse la tecla de menú (3) de nuevo.
� En la pantalla aparece la indicación "Pairing..." (Enlazando) durante 20 segundos aproximadamente. En este tiempo, la pulsera se conecta con su smartphone. Si se establece la conexión, en la pantalla aparece el símbolo . Si no se puede establecer conexión, en la pantalla aparece el símbolo (puede consultar una explicación de los mensajes de error en el capítulo 5).
� Si ha conectado la pulsera con su smartphone, regresará a la vista general.
�Desde ella puede consultar todas las evaluaciones de los datos medidos a través del campo "Actividad". En cuanto haya conectado la pulsera con la app, se transmitirán todos los datos registrados.
Si ha seleccionado la opción "Registrar" en la app, también podrá acceder a sus datos en otros dispositivos con Internet. Esto es así porque cuando su smartphone está conectado a Internet, los datos se transmiten automáticamente de la app a nuestra página web, donde quedan guardados. De esta forma, puede consultarlos en cualquier momento.
Uso de la pulsera con el software Veroval® medi.connect
�Conecte la pulsera directamente con el puerto USB de su PC mediante el adaptador Bluetooth® con USB y siga las indicaciones del software.
Español ES
19
4. Uso de la pulsera de actividad � Para alcanzar sus objetivos de forma física, actividad y sueño, puede registrar su actividad y sus hábitos de sueño con la pulsera.
�A las 24 horas, los valores medidos se restablecen automáticamente a cero.
� En los modos "Pasos", "Distancia" y "Calorías", puede ver lo cerca que está de alcanzar su objetivo mediante la barra de progreso. Cuando alcance un objetivo, la barra de progreso correspondiente parpadea y se emite un tono de aviso. Con el software o la app Veroval® medi.connect puede activar y desactivar el tono de aviso, y establecer sus objetivos personales.
� El software y la app incluyen una vista detallada para cada valor objetivo. En ella puede consultar los datos registrados a diario.
� En la vista detallada del modo sueño puede visualizar sus fases de sueño (vigilia, sueño ligero y sueño profundo).
EspañolES
20
Almacenamiento de datos
� La pulsera guarda todos los datos de medición durante siete días. Entre los días 8 y 30, solo se memorizan valores diarios totales. Si durante ese tiempo no conecta la pulsera con el software o la app, a partir del día 31 el registro más antiguo se sobrescribirá con los datos más recientes.
� Este almacenamiento de datos no se refiere a los modos de entrenamiento. Consulte para ello el apartado "Consultar los valores de entrenamiento" (página 32).
Español ES
21
La pulsera cuenta con las funciones siguientes:
Función Símbolo Función Símbolo
Hora Modo de entrenamiento para correr/caminar
Tiempo en activo Modo de entrenamientopara nadar
Podómetro Modo de entrenamientopara ir en bici
Distancia Modo de sueño
Calorías Indicador de nivelde la batería
Medición del pulso
Alarma
EspañolES
22
Hora
� La primera función que aparece en el módulo de indicadores es la hora. Desde aquí, puede pulsar la tecla de menú para acceder a los demás modos. La pantalla se apaga automáticamente a los tres segundos. Para encenderla de nuevo, pulse otra vez la tecla de menú.
En el software o la app Veroval® medi.connect puede establecer si desea regresar a la hora o al último modo abierto.
Tiempo en activo
� La pulsera calcula el tiempo en activo en segundos y minutos.
Español ES
23
Podómetro
� La pulsera cuenta los pasos que recorre al día. Cuantos más pasos dé al día, más larga será la barra de progreso en el borde superior de la pantalla. Allí puede consultar el progreso actual para su objetivo de pasos. De fábrica, hay definidos 10 000 pasos como objetivo diario.
Si la pulsera se encuentra en el modo de sueño, no cuenta los pasos que recorra.
EspañolES
24
Distancia
� La pulsera calcula la distancia total que recorre al día, en kilómetros (km). El cálculo se basa en los pasos contados y en sus datos personales (longitud del paso, tamaño corporal, sexo), que la pulsera recupera de la app. Como alternativa, puede definir la longitud del paso con la app.
� Cuanta más distancia recorra en un día, más larga será la barra de progreso en el borde superior de la pantalla. Allí puede consultar el progreso actual para su objetivo de distancia. De fábrica, hay definidos 6 km como objetivo diario.
En el modo de sueño, el modo de distancia está desactivado.
Español ES
25
Calorías
� La pulsera calcula las calorías que quema al día. El cálculo se basa en su actividad y en sus datos personales (tamaño, edad, sexo, peso, tiempo de sueño, etc.), que la pulsera recupera de la app o del software Veroval® medi.connect.
�Cuantas más calorías queme en un día, más larga será la barra de progreso en el borde superior de la pantalla. Allí puede consultar el progreso actual para su objetivo de distancia. De fábrica, hay definidas 3000 kilocalorías como objetivo diario. Puede consultar las calorías que ha quemado directamente en la pulsera o con la app o el software.
Tenga en cuenta que al dormir también se queman calorías y que el registro de calorías comienza a las 24 h. Así pues, al levantarse por la mañana ya verá calorías consumidas en la pantalla de la pulsera.
EspañolES
26
Medición del pulso
� La pulsera mide su pulso en cuanto se activa este modo. El pulso inicial siempre son 72 ppm (pulsaciones por minuto). Al cabo de un par de segundos, en la pantalla aparece el pulso real. Al cabo de 45 segundos, finaliza la medición del pulso y la pantalla se apaga automáticamente.
Español ES
27
Modo de entrenamiento para correr/caminar
En el modo de entrenamiento para correr/caminar, puede consultar en la pulsera los valores de entrenamiento siguientes durante sus entrenamientos:
� Pulso actual (ppm)
� Tiempo de entrenamiento (hh:mm:ss)
�Distancia recorrida (km)
�Ritmo actual (min/km)
�Velocidad actual (km/h)
� Pasos
�Calorías quemadas (kcal)
�Hora actual
En el modo para correr/caminar se guardan los datos de entrenamiento actuales. Al finalizar su entrenamiento, puede consultar todos los valores de entrenamiento.
EspañolES
28
Modo de entrenamiento para nadar e ir en bici En los modos de entrenamiento para nadar e ir en bici, puede consultar en la pulsera los valores de entrenamiento siguientes durante sus entrenamientos:
� Pulso actual (ppm)
� Tiempo de entrenamiento (hh:mm:ss)
�Calorías quemadas (kcal)
�Hora actual
�Número de vuelta
� Tiempo de vuelta
� Tiempo de vuelta medio
Después de cada vuelta, puede consultar cuántas calorías (kcal) ha quemado.
Español ES
29
Estanqueidad
En la tabla siguiente, puede consultar las condiciones con las que la pulsera es impermeable hasta 3 bar*.
Imper-meable hasta
Lluvia, salpica-
dura
Lavarse las
manos
Ducha
Bañarse, nadar
Deportes acuáticos
3 bar Sí Sí Sí Sí No
* La indicación en bar se refiere a la sobrepresión de aire aplicada a la pulsera en una comprobación de estanqueidad según la norma DIN 8310.
Durante un tiempo limitado, la presión soporta una presión de 3 bar
EspañolES
30
Uso de los modos de entrenamiento
�Acceda al modo de entrenamiento deseado con la tecla de menú (3).
� Para iniciar el entrenamiento con la medición del pulso, en el modo correspondiente mantenga pulsada la tecla de menú (3) durante dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Start?" (¿Comenzar?).
� Pulse la tecla de menú para iniciar el entrenamiento. En la pantalla, la indicación , o parpadea durante tres segundos.
�Con la app puede seleccionar tres zonas de entrenamiento predefinidas (salud, quema de grasas y aeróbic) y una zona de entrenamiento personalizada. Además, en la app puede activar una alarma de rango del pulso que sonará al superar o no alcanzar un rango determinado o al alcanzar un pulso máximo.
Durante el entrenamiento puede cambiar entre diferentes valores. Para ello, la app ofrece dos opciones:
1. Cambio automático: todos los datos de entrenamiento aparecen alternativamente en pantalla cada 2 segundos. A continuación, la pantalla se apaga.
2. Cambio manual: al pulsar la tecla de menú puede visualizar los datos de entrenamiento sucesivamente. Al cabo de un minuto, la pantalla se apaga automáticamente.
�Además, en la app puede seleccionar otros valores. Por ejemplo, puede mostrar en pantalla solamente datos de entrenamiento concretos.
Español ES
31
Generar vueltas
�Después de comenzar el entrenamiento, pulse la tecla de menú para activar la pantalla.
� Pulse de nuevo la tecla de menú para generar una vuelta.
La función "Generar vueltas" solo está disponible en los modos para nadar e ir en bici.
Finalizar entrenamiento
� Para finalizar el entrenamiento, mantenga pulsada la tecla de menú durante dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Stop?" (¿Detener?).
� Pulse la tecla de menú para finalizar el entrenamiento. En la pantalla, la indicación , o parpadea durante tres segundos.
EspañolES
32
Consultar los valores de entrenamiento
Después de finalizar el entrenamiento, puede consultar los valores de entrenamiento actuales en el modo de entrenamiento correspondiente. La pulsera guarda los valores de entrenamiento de las diez últimas unidades de entrenamiento registradas. Cuando los datos de entrenamiento se sincronizan en la app, se borran automáticamente de la pulsera.
�Acceda al modo de entrenamiento correspondiente y mantenga pulsada la tecla de menú durante dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Start?" (¿Comenzar?).
� Espere 2 segundos. En la pantalla aparece la indicación "Record" (Registrar).
� Pulse la tecla de menú para visualizar los diferentes valores de entrenamiento. Los datos de entrenamiento aparecen cíclicamente cada 2 segundos.
En "Record" (Registro) solo se pueden consultar los datos del último entrenamiento. Si no sincroniza la pulsera con la app durante mucho tiempo, el primer registro de entrenamiento se sobrescribe con el último.
Español ES
33
Modo de sueño
� La pulsera mide el sueño en horas y minutos. La pulsera no detecta automáticamente que el usuario está durmiendo, así que el modo de sueño se debe activar manualmente (y desactivar por la mañana).
�Además, con la app puede seleccionar la función Auto Sleep (reposo automático). Con esta función, el modo de sueño se activa y desactiva automáticamente a la hora definida.
� Para que la pulsera pueda llevar un registro de sus horas de descanso, debe llevarla puesta durante la noche. La pulsera registra la calidad y el tiempo de sueño. Con la app o el software puede consultar la evaluación de la calidad y las fases del sueño.
Activación del modo de sueño
Lleve puesta la pulsera cuando se acueste y siga estos pasos para activar el modo de sueño:
� En el modo de sueño, mantenga pulsada la tecla de menú (3) unos dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Sleep?" (¿Dormir?).
� Pulse la tecla de menú de nuevo para activar el modo de sueño. En la pantalla aparece el símbolo . El modo de sueño se activa. La calidad y el tiempo de sueño comienzan a registrarse a partir de ese momento. Puede consultar todos los datos recopilados con la app. Si pulsa ahora la tecla de menú, la pantalla muestra la hora actual.
EspañolES
34
Desactivación del modo de sueño
� Cuando se despierte, mantenga pulsada la tecla de menú (3) unos dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Wake?" (¿Despertar?).
� Para finalizar el modo de sueño, pulse la tecla de menú (3). En la pantalla aparecen consecutivamente las indicaciones y el último tiempo de sueño registrado.
Español ES
35
Indicador de nivel de la batería
� Aquí puede consultar el nivel de carga de la batería de la pulsera (consulte también la página 13).
Función de alarma
�Con el software o la app puede configurar una función de alarma. En total puede configurar hasta tres alarmas.
� Si se activa una alarma, durante 30 segundos se emite una alarma y la pantalla muestra alternativamente el símbolo de alarma y la hora actual.
� Para desactivar la alarma, pulse la tecla de menú.
EspañolES
36
Uso de la pulsera sin la app
� También puede utilizar la pulsera sin la app. En este caso, recuerde que para determinar las calorías quemadas y la distancia se utilizan los datos personales de un usuario medio.
� En consecuencia, los resultados reales pueden desviarse de los determinados. Sin la app, solo se muestran los datos para el día actual.
Sin la app, los objetivos definidos de fábrica no se pueden ajustar con objetivos personalizados. Estos son los objetivos predefinidos:
� Pasos: 10 000 pasos
�Distancia: 6 km
�Consumo de calorías: 3000 kcal
� Para configurar la hora, en el modo de hora, a las 12:00 del mediodía mantenga pulsada la tecla de menú hasta que se encienda la indicación "Reset?" (¿Restablecer?). Al pulsar de nuevo la tecla de menú puede confirmar el restablecimiento. De esta forma, la hora se configura a las 12:00, pero también se borran todos los datos guardados.
Español ES
37
5. Explicación de avisos de error
Siga esta información y la de la sección de preguntas frecuentes de nuestra página web para la solución de errores: www.veroval.info
�Antes de reclamar la pulsera, compruebe si la batería está vacía y recárguela si es necesario.
Error producido Solución
No se han transmitido todos los datos medidos.
Si no ha sincronizado la app con la pulsera desde hace más de 30 días, los datos medidos anteriormente se sobrescriben. Sincronice la pulsera al menos cada 30 días.
No se establece conexión entre la pulsera y su smartphone/tableta.
�Compruebe la compatibilidad de su smartphone o tableta (consulte "Dispositivos compatibles", página 16).
�Desactive y vuelva a activar la conectividad en el smartphone.
�A continuación, reinicie el proceso de conexión en la pulsera.
EspañolES
38
No se establece conexión entre la pulsera y su smartphone/tableta.
�Desconecte y vuelva a encender el smartphone.
�Active la visibilidad del smartphone en el menú de Bluetooth®.
� Instale la app en su smartphone de nuevo.
�Restablezca la pulsera mediante el botón Reset de la cara posterior de la pulsera.
No se indica el pulso. El sensor óptico para la medición del pulso en el lado posterior de la caja está sucio. Limpie el sensor óptico, siguiendo las instrucciones del capítulo "Mantenimiento y conservación del dispositivo".
La indicación del pulso no funciona correctamente.
� El pulso está por debajo de 40 ppm. Compruebe que la pulsera no está demasiado floja en la muñeca.
� Póngase la pulsera detrás del nudillo de la muñeca.
� La marca denominativa Bluetooth® y su logotipo correspondiente son marcas registradas comerciales de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de PAUL HARTMANN AG se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de su respectivo propietario.
Español ES
39
Restaurar la pulsera
� Si la pulsera no responde o la indicación es incorrecta, pulse la tecla Reset (5) de la cara posterior de la pulsera para hacer un restablecimiento de hardware. Los datos guardados se conservan.
� Para restaurar la pulsera a los ajustes de fábrica, mantenga pulsada la tecla de menú hasta que se encienda la indicación "Reset?" (¿Restablecer?). Al pulsar de nuevo la tecla de menú puede confirmar el restablecimiento. De esta forma, la hora se configura a las 12:00, pero también se borran todos los datos guardados.
� Si la pulsera está conectada con la app, también puede restaurar los ajustes de fábrica en la app. Para ello, acceda a la configuración de la pulsera.
EspañolES
40
6. Mantenimiento y conservación del dispositivoLimpieza de la pulsera
� Limpie la correa con un cepillo blando, algo de agua y un jabón suave.
� Limpie el módulo de indicadores con un paño suave, muy húmedo y que no suelte pelusa.
�Antes del uso o de guardar la pulsera, deje que la correa y el módulo de indicadores se sequen completamente al aire.
�Asegúrese de que no se ha depositado suciedad en el sensor óptico del lado inferior de la caja. Así garantizará que la medición del pulso es precisa.
Cómo guardar la pulsera
�Guarde la pulsera en un lugar adecuado, a una temperatura de entre 10 °C y +50 °C.
�Guarde la pulsera en un lugar limpio y seco.
Español ES
41
7. Condiciones de garantía � Esta pulsera tiene una garantía de 2 años, de acuerdo con las condiciones que se detallan a continuación, a partir de la fecha de compra.
� Las reclamaciones deben presentarse dentro del período de garantía. La fecha de compra deberá justificarse mediante las condiciones de garantía debidamente cumplimentadas y selladas o mediante el resguardo de compra.
�Dentro del plazo de garantía, HARTMANN realizará gratuitamente cualquier reparación o sustitución en caso de fallo de material o de fabricación del dispositivo. No obstante, esto no supondrá una prolongación del período de garantía.
� El dispositivo solo está previsto para la finalidad descrita en estas instrucciones de uso.
� Los daños causados por un uso inapropiado o desautorizado no están contemplados por la garantía. Quedan excluidos de la garantía los accesorios sometidos a desgaste (como la correa). La responsabilidad de los derechos de reparación se limita al valor de la mercancía, quedando explícitamente descartada una indemnización por daños indirectos de cualquier tipo.
� En el caso de que se aplique la garantía, debe enviarnos directamente la pulsera y el certificado de garantía debidamente cumplimentado y sellado, o bien puede efectuar el trámite a través del servicio de atención al cliente del establecimiento de compra correspondiente en su región.
EspañolES
42
8. Datos de contacto para consultas del clienteES Laboratorios HARTMANN S.A.
Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró Atención al cliente: 902 222 001 [email protected] www.veroval.es
Fecha de la revisión del texto: 042017
Español ES
43
9. Datos técnicos
Pulsera
N.º de modelo: B2BAT41
Temperatura de servicio: de 10 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento: de 10 °C a +50 °C
Longitud de la pulsera: 25 cm aprox.
Rangos de medición
Pulso: 40 – 225 pulsaciones por minuto
Pasos: 0 – 99999
Distancia: 0 – 99,99 km
Tiempo de entrenamiento: 0 – 09:59:59
Calorías: 0 – 9999 kcal
Batería
Tipo: Batería de polímero de litio
Capacidad: 50 mAh
Tensión: 3,7 V
Corriente de carga: < 25 mA
Requisitos del cargador:
5 V, 50 mA (USB 1.0/2.0 o adaptador, disponible como opción)
EspañolES
44
Declaración de conformidad
Por la presente, PAUL HARTMANN AG declara que la pulsera de actividad (n.º de modelo B2BAT41) cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones aplicables de las directivas 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) y 2011/65/UE sobre sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS). Puede consultar el texto completo de la declaración de conformidad en nuestra página web:www.veroval.info
Português PT
45
Estimado(a) cliente,
Parabéns por ter adquirido a pulseira de atividade Veroval®, um produto da HARTMANN. A pulseira de atividade permite a análise direcionada de atividades, bem como uma análise abrangente do sono. Todos os dados podem ser geridos e analisados através da aplicação e software medi.connect da Veroval® no smartphone/tablet ou no PC.
Leia as instruções de utilização atentamente antes da primeira utilização, uma vez que a utilização correta da pulseira de atividade só é possível se o dispositivo for utilizado corretamente. A inobservância das instruções de utilização pode conduzir a lesões
ou a danos na pulseira. As instruções de utilização baseiamse nas normas e regulamentos aplicáveis da União Europeia. No estrangeiro, respeite igualmente as diretivas e legislação específicas de cada país. Guarde as instruções de utilização com cuidado e disponibilizeas a outros utilizadores. Verifique se a embalagem do aparelho está intacta e se não falta nenhuma peça.
Conteúdo da embalagem:
• Pulseira de atividade
• Adaptador USB de Bluetooth®
• Instruções de utilização com certificado de garantia
PortuguêsPT
46
Índice
1. Descrição do aparelho ............................................................................. 47
2. Informações importantes ........................................................................ 48
3. Colocação em funcionamento .................................................................. 55
4. Utilização da pulseira de atividade .......................................................... 62
5. Indicações de erro ................................................................................... 80
6. Manutenção do aparelho......................................................................... 83
7. Condições da garantia ............................................................................. 84
8. Contacto em caso de dúvidas .................................................................. 85
9. Dados técnicos ........................................................................................ 86
Português PT
47
1 Pulseira2 Módulo indicador com visor3 Tecla de menu4 Sensor ótico5 Tecla de reset6 Adaptador USB de Bluetooth®
7 Transferência de dados/Carregamento da bateria através do adaptador USB de Bluetooth®
7
1. Descrição do aparelho
6
1
23
5
4
PortuguêsPT
48
2. Informações importantesExplicação dos símbolos
Os seguintes símbolos e palavras de aviso são utilizados nestas instruções de utilização, na pulseira ou na embalagem:
Atenção
Este símbolo fornece informações adicionais úteis acerca da montagem ou utilização.
Português PT
49
Conformidade com as instruções de utilização
Declaração de conformidade (ver capítulo "Declaração de conformidade"): os produtos marcados com este símbolo cumprem todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
Ponto verde – Duales System Deutschland GmbH. Serve como indicação para o utilizador final de que o fabricante desta embalagem cumpriu as obrigações decorrentes do regulamento de embalagens.
Corrente contínua
Designação do lote
Número de referência
PortuguêsPT
50
Utilização correta
A pulseira foi exclusivamente concebida para registar as suas atividades e hábitos de sono. Destinase à recolha de dados, que poderá posteriormente avaliar com a ajuda da aplicação (smartphone/tablet) ou software (PC) medi.connect da Veroval®. Através destes dados, poderá tentar alcançar os seus objetivos de forma física, atividade e sono.
A pulseira destinase apenas a uma utilização privada e não se adequa a uma utilização comercial, terapêutica ou médica. Não se trata de um brinquedo, nem de um equipamento médico. Utilize a pulseira apenas conforme descrito nestas instruções de utilização. Qualquer outro tipo de utilização será considerada indevida e poderá conduzir a danos materiais ou ferimentos. O fabricante ou o comerciante não se responsabilizam por quaisquer danos decorrentes de uma utilização indevida ou incorreta.
Português PT
51
Conselhos de segurança sobre o aparelho e a embalagem
� Se for portador de um pacemaker, fale com o seu médico antes de utilizar a pulseira pela primeira vez.
�As baterias podem explodir caso sejam sujeitas a sobreaquecimento.
�Não aqueça o módulo indicador.
�Mantenha a pulseira longe de superfícies quentes.
�Não atire o módulo indicador diretamente sobre chamas.
�Não carregue a bateria nas proximidades de superfícies ou objetos quentes.
�Riscos para crianças devido à falta de experiência e conhecimento, bem como para pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas.
Esta pulseira pode ser usada por crianças a partir de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se estas forem supervisionadas ou instruídas quanto à utilização segura da pulseira e tiverem entendido os riscos resultantes da sua utilização. Não permita que crianças brinquem com a pulseira. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham, no mínimo, oito anos de idade e estejam sob supervisão.
�Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças (perigo de asfixia).
�O derrame de ácidos da bateria pode causar lesões.
� Evite o contacto de ácidos da bateria com a pele, os olhos e as mucosas.
PortuguêsPT
52
� Em caso de contacto com os ácidos da bateria, lave imediatamente a área afetada com água abundante e procure um médico.
�Não utilize a pulseira, caso esta apresente danos visíveis.
�Não abra a caixa do módulo indicador. As reparações devem ser efetuadas por profissionais qualificados. Em caso de reparações realizadas de forma independente ou em caso de uma utilização incorreta, ficam excluídas quaisquer reclamações no âmbito da garantia e em termos de responsabilidade.
Evite campos magnéticos fortes (por exemplo, transformadores). Estes podem ser responsáveis por desvios na transmissão dos dados medidos.
�O manuseamento incorreto da pulseira pode conduzir a danos.
�A limpeza incorreta pode provocar danos.
Português PT
53
�Não utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas com cerdas de metal ou nylon, bem como objetos de limpeza pontiagudos ou metálicos, tais como facas, espátulas duras e similares. Estes podem danificar as superfícies.
�Mantenha objetos pontiagudos afastados da pulseira.
�Não retire a bateria do módulo indicador; esta está incorporada de modo fixo e não é substituível.
�Carregue a bateria vazia exclusivamente através do adaptador USB de Bluetooth® fornecido no PC ou através de uma fonte de alimentação externa.
�Utilize a pulseira a uma temperatura ambiente entre 10 °C e +50 °C.
�Não coloque nenhum objeto sobre a pulseira e não exerça pressão sobre o visor.
Precisão dos resultados
�Note que os valores determinados pela pulseira de atividade são apenas valores aproximados dos valores reais de análise médica do corpo. Apenas um médico especialista pode, recorrendo a métodos clínicos, determinar com precisão os valores da análise.
� Se fumar ou consumir bebidas alcoólicas antes de uma medição, a sua pulsação pode eventualmente ser diferente da medição normal.
PortuguêsPT
54
Indicações relativas à eliminação
� Proceda à eliminação correta da embalagem. Deposite o cartão e o papelão no ecoponto azul e as películas no ecoponto amarelo. � Para proteção do meio ambiente, as pilhas utilizadas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Respeite as normas relativas ao tratamento de lixo ou utilize recipientes públicos de recolha. � Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e apresenta a marcação correspondente. Nunca elimine dispositivos eletrónicos juntamente com o lixo doméstico. Informese sobre os regulamentos locais em vigor relativos à eliminação correta de produtos elétricos e eletrónicos. As condições corretas de eliminação visam proteger o ambiente e a saúde humana.
Português PT
55
3. Colocação em funcionamento �Remova a película de proteção do visor
Ligar a pulseira pela primeira vez
�Ao ligar, sentirá uma ligeira resistência ao pressionar a tecla de menu. No entanto, não solte a tecla de menu.
Antes da primeira utilização, carregue completamente a pulseira. Antes de poder carregar a bateria, a pulseira tem de ser ligada uma vez.
�Mantenha a tecla de menu (3) premida durante oito segundos. A indicação 12:00 surge no visor.
�Conecte a bateria a uma fonte de energia, tal como descrito na secção "Carregar a bateria".
Carregar a bateria
�Conecte a pulseira com o adaptador USB de Bluetooth® (ver capítulo 1).
� Ligue o adaptador USB de Bluetooth® a um PC.
Para o carregamento, pode também utilizar um adaptador de rede adequado com uma ligação USB (não incluído no conteúdo da embalagem).
PortuguêsPT
56
� Para ter acesso ao nível de carga da bateria, prima a tecla de menu repetidamente até ser apresentado o símbolo da bateria. Este aparece imediatamente após o modo de repouso. O símbolo da bateria é apresentado durante 5 segundos.
�O nível de carga é representado pelas seguintes indicações:
Indicação Nível de carga Quando a bateria está quase vazia, surge no indicador de nível da bateria o seguinte símbolo:
Do mesmo modo, este símbolo surge em intervalos regulares quando prime a tecla de menu (3).
78 % – 100 %
56 % – 77 %
33 % – 55 %
11 % – 32 %
0 % – 10 %
Português PT
57
Colocar a pulseira
�Coloque a pulseira no seu pulso (idealmente atrás do osso da articulação) e feche a pulseira. A pulseira não deve ficar demasiado apertada, nem demasiado solta, de modo a que nem possa provocar dor, nem possa sair facilmente.
Recomendamos que a pulseira não seja utilizada na mão dominante.
Ligar a pulseira
�Após a primeira ativação, pode simplesmente ligar e desligar a pulseira consoante o necessário. Prima a tecla de menu (3) durante dois segundos. Surge no visor o modo de hora.
Desligar a pulseira
� Prima a tecla de menu (3) durante dois segundos no modo de hora.
� Surgem no visor as indicações "Pair?" e "Off?".
�Quando surgir a indicação "Off?", prima a tecla de menu, para desligar a pulseira. No visor, surge "Bye!".
Configurar a hora e o formato da hora
�No modo de hora, é exibida a hora atual. Esta é automaticamente assumida pela aplicação. Pode configurar um formato de 12 horas ou de 24 horas na aplicação.
PortuguêsPT
58
Utilização da pulseira com a aplicação/software medi-connect da Veroval®
� Pode utilizar a pulseira de atividade com o seu smartphone/tablet ou com o seu PC. Com a aplicação/software medi.connect da Veroval® pode gravar e gerir os seus dados. Pode também apresentar os dados noutros aparelhos da Veroval® (e também editálos com o software).
�A utilização da pulseira de atividade sem a aplicação/software também é possível, no entanto, está aliada a limitações (ver página 79).
Português PT
59
Aparelhos compatíveis
Os aparelhos que se seguem, contanto que disponham de 4.0 ou de uma ligação USB, são compatíveis com a pulseira e a aplicação (smartphone/tablet) ou software (PC) mediconnect da Veroval®:
� Smartphones e Tablets com Android™ 4.4 e versões posteriores
�Apple® iPhone® 4s e versões posteriores
�Apple® iPad® de 3.ª geração e versões posteriores
�Apple® iPad mini™
�Apple® iPad Air™ e versões posteriores
� PC com Windows 7, 8 e 10 (desde que suportado oficialmente pela Microsoft)
Pode encontrar uma lista detalhada dos aparelhos compatíveis na nossa página da internet em www.veroval.info
PortuguêsPT
60
Descarregar e instalar a aplicação medi.connect da Veroval®
� Para poder utilizar a pulseira em conjunto com a aplicação, tem de descarregar a aplicação e instalála, por exemplo, no seu smartphone.
� Para tal, descarregue a aplicação a partir da App Store ou do Google Play Store. Pode também descarregar a aplicação a partir da nossa página da Internet (www.veroval.info). (Para evitar longos períodos de carregamento e os custos associados, recomendamos que utilize uma ligação WLAN para efetuar a transferência.)
� Instale a aplicação no seu smartphone. Siga as instruções na aplicação, passo a passo.
Associar a pulseira à aplicação
Certifiquese de que a função de Bluetooth® no seu smartphone/tablet está ativa.
�Depois de concluir as configurações do utilizador, regresse ao menu "Configurações".
� Selecione o símbolo "Pulseira de atividade". Agora, pode efetuar outras configurações para uma utilização perfeita da sua pulseira.
� Para associar a pulseira ao seu smartphone, selecione o ponto "Associar" no campo "Pairing". Aparece uma janela popup.
Português PT
61
�Nesta janela, prima "Associar agora". Selecione "Pair?" no módulo indicador (2), mantendo a tecla de menu (3) premida durante cerca de dois segundos no modo de hora. Surge no visor (2) a indicação "Pair?".
� Prima novamente a tecla de menu (3).
�No visor surge a indicação "Pairing..." durante cerca de 20 segundos. Durante este período, a pulseira está a associarse ao seu smartphone. Quando a associação é concluída com êxito, surge o símbolo no visor. Caso não seja possível efetuar a associação, surge no visor o símbolo (para esclarecer o erro exibido, ver capítulo 5).
� Se a ligação da pulseira ao seu Smartphone tiver sido bem sucedida, regresse à visão geral.
�A partir daqui, no campo "Atividade", consegue ter acesso a todas as avaliações dos dados medidos. Assim que a pulseira estiver associada à aplicação, serão transferidos todos os dados gravados.
Caso tenha selecionado a opção "Registar" na aplicação, poderá aceder aos seus dados também através de outros aparelhos com acesso à Internet. Com a ligação à Internet ativada no seu smartphone, a transmissão de dados é automaticamente efetuada a partir da aplicação para a nossa página da Internet e os dados são aí armazenados. Deste modo, estarão sempre disponíveis.
Utilizar a pulseira com o software medi.connect da Veroval®
� Ligue a pulseira através do adaptador USB de Bluetooth® diretamente à entrada USB do seu PC e siga as instruções do software.
PortuguêsPT
62
4. Utilização da pulseira de atividade � Para concretizar os seus objetivos em termos físicos, de atividade e de sono, com a pulseira pode registar as suas atividades e hábitos de sono.
� Em 24 horas, os valores medidos são automaticamente colocados a zero.
�Nos modos "passos", "distância" e "calorias", através de uma barra de progresso, pode observar como está perto do seu objetivo definido. Quando atinge o seu objetivo, a barra de progresso pisca e ouvese um sinal acústico. Pode ligar e desligar o sinal sonoro com a aplicação /software medi.connect da Veroval®, bem como definir os seus objetivos pessoais.
�Na aplicação/software, é possível visualizar detalhes sobre cada objetivo. Aí pode visualizar em detalhe os dados recolhidos diariamente.
�Na descrição detalhada do modo de repouso, tem a possibilidade de visualizar as suas fases de sono (fase acordado, fase de sono leve e fase de sono profundo).
Português PT
63
Armazenamento de dados
�A pulseira guarda todos os dados medidos durante sete dias. Do 8.º ao 30.º dia só são guardados os valores diários. Se neste período de tempo não ligar a pulseira com a aplicação/software, a partir do 31.º dia o registo mais antigo é substituído pelo mais atual.
� Este armazenamento de dados não está relacionado com o modo de treino. Consulte "Visualizar valores de treino" (página 75).
PortuguêsPT
64
A pulseira apresenta as seguintes funções:
Função Símbolo Função Símbolo
Hora Modo de treino para correr/andar
Duração da atividade
Modo de treinopara nadar
Pedómetro Modo de treinopara andar de bicicleta
Distância Modo de repouso
Calorias Indicaçãodo estado da bateria
Medição da pulsação
Alarme
Português PT
65
Hora
�A primeira função apresentada no módulo indicador é a hora. A partir daqui, pode premir a tecla de menu para alternar entre os outros modos. O visor apagase automaticamente após três segundos. Para o reativar, prima novamente a tecla de menu.
Na aplicação/software medi.connect Veroval® pode definir se quer regressar sempre à hora ou se pretende voltar ao último modo ativado.
Duração da atividade
�A pulseira calcula o tempo ativo em horas e minutos.
PortuguêsPT
66
Pedómetro
�A pulseira conta os passos que dá durante o dia. Quantos mais passos tiver dado num dia, mais longa será a barra de progresso na parte superior do ecrã. Deste modo, pode ler o seu progresso efetivo em relação ao número de passos pretendido. O objetivo diário definido de fábrica é de 10.000 passos.
Quando a pulseira está no modo de repouso, não conta os passos que dá.
Português PT
67
Distância
�A pulseira calcula a distância total que percorre durante o dia em quilómetros (km). O cálculo tem por base os passos contados e as suas características individuais (passada, altura, sexo) relacionadas com a pulseira a partir da aplicação. Em alternativa, pode configurar a sua passada individual na aplicação.
�Quanto maior a distância percorrida num dia, mais longa será a barra de progresso na parte superior do ecrã. Deste modo, pode ler o seu progresso efetivo em relação ao objetivo diário. O objetivo diário definido de fábrica é de 6 km.
No modo de repouso, o modo de distância é desativado.
PortuguêsPT
68
Calorias
�A pulseira calcula as calorias que queima durante o dia. O cálculo tem por base a sua atividade e as suas características individuais (altura, idade, sexo, peso, duração do sono, etc.) relacionadas com a pulseira a partir da aplicação/software medi.connect Veroval®.
�Quanto mais calorias queimar num dia, mais longa será a barra de progresso na parte superior do ecrã. Deste modo, pode ler o seu progresso efetivo em relação ao objetivo diário. O objetivo diário definido de fábrica é de 3.000 quilocalorias. As calorias consumidas podem ser consultadas diretamente na pulseira ou através da aplicação/software.
Tenha em atenção que também são consumidas calorias durante o sono e que o registo das calorias começa a partir das 24h. Portanto, quando se levanta de manhã, o ecrã da pulseira já apresenta calorias queimadas.
Português PT
69
Medição da pulsação
�A pulseira mede a sua pulsação assim que este modo é ativado. A pulsação inicial é sempre 72 bpm (beats per minute). Decorridos alguns segundos, a pulsação real é mostrada no visor. Após 45 segundos, termina a medição da pulsação e o visor desligase automaticamente.
PortuguêsPT
70
Modo de treino para correr/andar
No modo de treino correr/andar, pode consultar na pulseira os seguintes valores durante o treino:
�pulsação real (bpm)
�duração do treino (hh:mm:ss)
�distância percorrida (km)
� tempo decorrido efetivo (min/km)
� velocidade efetiva (km/h)
�passos
� calorias consumidas (kcal)
� hora efetiva
No modo correr/andar, são guardadas as informações efetivas do treino. No fina do treino, pode consultar todos os valores do treino.
Português PT
71
Modo de treino para nadar e andar de bicicleta No modo de treino nadar e andar de bicicleta, pode consultar na pulseira os seguintes valores durante o treino:
�pulsação real (bpm)
�duração do treino (hh:mm:ss)
� calorias queimadas (kcal)
� hora efetiva
� número de voltas
� tempo da volta
� tempo médio da volta
Após cada volta, pode visualizar quantas calorias (kcal) queimou.
PortuguêsPT
72
Impermeabilidade
No quadro que se segue, pode encontrar em que situação a pulseira é impermeável até 3 bar* .
Imper-meável
até
Chuva, Salpicos
Lavar as mãos
Duche
Tomar banho, nadar
Despor-tos
aquáticos
3 bar Sim Sim Sim Sim Não
* A indicação de bar referese à pressão do ar aplicada à pulseira no teste de impermeabilidade à água nos termos da norma DIN 8310.
A pulseira aguenta durante um tempo limitado uma pressão de 3 bar
Português PT
73
Utilização do modo de treino
�Aceda ao seu modo de treino pretendido com a tecla de menu (3).
� Para iniciar o treino com a medição da pulsação, mantenha premida durante dois segundos a tecla de menu (3) no modo respetivo. No visor surge a indicação "Start?".
� Prima a tecla de menu para iniciar o treino. No visor, pisca , ou durante três segundos.
�Com a aplicação, pode selecionar três áreas de treino predefinidas (saúde, queimar gorduras e aeróbica), bem como uma área de treino definida pelo utilizador. Além disso, na aplicação pode ser ativado um alarme da faixa de pulsação para quando ultrapassa ou fica aquém da faixa de pulsação, bem como quando alcança a pulsação máxima.
Durante o treino, pode alternar entre os diversos valores de treino. Para tal, a aplicação disponibiliza duas possibilidades:
1. Alternar automaticamente: todos os dados do treino alternam entre si, surgindo no visor durante 2 segundos. Em seguida, o visor desligase.
2. Alternar manualmente: premindo a tecla de menu, ativa sucessivamente os dados do treino. Decorrido um minuto, o visor desligase automaticamente.
�Além disso, pode selecionar outras configurações na aplicação. Por exemplo, pode apresentar no visor apenas determinados dados do treino.
PortuguêsPT
74
Gerar voltas
�Após ser iniciado o treino, prima a tecla de menu para ligar o visor.
� Prima novamente a tecla de menu, para gerar uma volta.
A função "Gerar voltas" só está disponível no modo nadar e andar de bicicleta.
Terminar o treino
� Para terminar o treino, mantenha premida durante dois segundos a tecla de menu. No visor surge a indicação "Stop?"
� Prima a tecla de menu para terminar o treino. No visor, pisca , ou durante três segundos.
Português PT
75
Visualizar valores de treino
Após ter terminado o seu treino, pode visualizar os valores efetivos do treino no respetivo modo de treino. A pulseira grava os valores de treino das últimas dez unidades de treino registadas. Ao sincronizar os dados do exercício na app. aqueles valores são automaticamente eliminados da pulseira.
� Selecione o modo de treino correspondente e mantenha premida durante dois segundos a tecla de menu. No visor surge a indicação "Start?".
�Aguarde 2 segundos. No visor surge a indicação "Record?"
� Prima a tecla de menu para poder visualizar os diversos valores de treino. Os dados do treino aparecem sucessivamente a cada 2 segundos.
Apenas pode aceder aos dados do último treino em "Record". Quando não sincronizar a pulseira com a aplicação durante muito tempo, o primeiro registo de treino é substituído pelo décimo primeiro registo de treino.
PortuguêsPT
76
Modo de repouso
�A pulseira mede o seu sono em horas e minutos. A pulseira não reconhece automaticamente que está a dormir – para tal, deve ativar o modo de repouso (e desativálo de manhã).
�Além disso, com a aplicação pode selecionar a função Auto Sleep. Com esta, ativa e desativa automaticamente o modo de repouso nas horas definidas por si.
� Para que a pulseira possa registar o seu sono, esta tem de ser utilizada durante a noite. A pulseira regista a duração e a qualidade do seu sono. Na aplicação/software pode visualizar a avaliação das fases e da qualidade do seu sono.
Ativar o modo de repouso
Coloque a pulseira quando vai dormir e ative o modo de repouso da seguinte forma:
�Mantenha premida a tecla de menu (3) no modo de repouso durante dois segundos. No visor surge a indicação "Sleep?"
� Prima novamente a tecla de menu, para ativar o modo de repouso. No visor surge o símbolo . O modo de repouso foi ativado. A duração e a qualidade do seu sono começam agora a ser registadas. Pode visualizar todos os dados através da aplicação. Quando prime agora a tecla de menu, surge no visor a hora atual.
Português PT
77
Desativar o modo de repouso
� Após acordar, mantenha premida a tecla de menu (3) durante dois segundos. No visor surge a indicação "Wake?"
� Para terminar o modo de repouso, prima a tecla de menu (3). No visor surgem sucessivamente e de forma breve a indicação e a última duração de sono registada.
PortuguêsPT
78
Indicador de nível da bateria
� Aqui, pode consultar o nível da bateria da pulseira (ver também página 56).
Função de alarme
� Pode configurar a função de alarme através da aplicação/software. No total, pode definir um máximo de três alarmes.
�Quando um alarme dispara, ouvese um sinal acústico durante cerca de 30 segundos e a indicação no visor alterna entre o símbolo de alarme e a hora efetiva.
� Para desligar o alarme, prima a tecla de menu.
Português PT
79
Utilizar a pulseira sem a aplicação
� Também pode utilizar a pulseira sem a aplicação. Tenha em atenção que para determinar as calorias consumidas e a distância, recorrese aos dados pessoais de um utilizador médio.
�Consequentemente, os resultados reais podem ser diferentes dos resultados determinados. Além disso, sem a aplicação, apenas os seus dados do dia corrente podem ser apresentados.
Sem a aplicação, não consegue adaptar os objetivos definidos de fábrica aos seus objetivos individuais. Encontramse definidos de fábrica:
�Objetivo passos diários: 10.000 passos
�Objetivo de distância: 6 km
�Consumo de calorias: 3.000 quilocalorias
� Para configurar a hora, mantenha a tecla de menu premida no modo de hora em 12:00 horas (meiodia) até aparecer "Reset?". Premindo novamente a tecla de menu, pode confirmar a função Reset, sendo desta forma a hora definida como 12:00 e também simultaneamente eliminados todos os dados guardados.
PortuguêsPT
80
5. Indicações de erro
Utilize as informações que se seguem e as nossas FAQ (perguntas frequentes) na nossa página da Internet, para corrigir uma falha: www.veroval.info
�Antes de iniciar um procedimento de reclamação, verifique se a bateria está vazia e, se for caso disso, carreguea.
Erro Solução
Não foram transferidos todos os dados medidos.
Se sincronizou a pulseira com a app nos últimos 30 dias, os dados anteriormente medidos foram substituídos. Sincronize a pulseira, no mínimo, a cada 30 dias.
Não é detetada nenhuma conexão entre a pulseira e o seu smartphone/tablet.
�Verifique a compatibilidade do seu smartphone/tablet (ver "Aparelhos compatíveis", p.59).
�Desligue e ligue novamente o Bluetooth® do seu Smartphone.
� Reinicie o processo de ligação na pulseira.
Português PT
81
Não é detetada nenhuma conexão entre a pulseira e o seu smartphone/tablet.
�Desligue e ligue novamente o seu Smartphone.
� Ligue a visibilidade do seu Smartphone no menu do Bluetooth®.
� Instale novamente a aplicação no seu Smartphone.
� Efetue um reset à pulseira através do botão de reset na parte de trás da pulseira.
Nenhuma indicação da pulsação.
O sensor ótico da medição da pulsação na parte de trás da pulseira está sujo. Limpe o sensor ótico da forma descrita no capítulo "Manutenção do aparelho".
O indicador da pulsação não funciona corretamente.
�A sua pulsação está abaixo das 40 pulsações por minuto. Certifiquese de que a pulseira não está solta no seu pulso.
�Coloque a pulseira no seu pulso.
�A marca Bluetooth® e respetivo logotipo são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da PAUL HARTMANN AG é feita sob licenca. Outros designações comerciais e marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietarios.
PortuguêsPT
82
Reposição da pulseira
�Caso a pulseira não reaja ou o visor apresente defeitos, prima a tecla de reset (5) na parte de trás da pulseira para efetuar um reset do equipamento. Os dados gravados são conservados.
� Para restabelecer as definições de fábrica na pulseira, mantenha pressionada a tecla de menu no modo de hora até aparecer "Reset?". Premindo novamente a tecla de menu, pode confirmar a função reset, sendo desta forma a hora definida como 12:00 e também simultaneamente eliminados todos os dados guardados.
� Pode restabelecer as definições de fábrica quando a pulseira está ligada à aplicação. Selecione as configurações da pulseira.
Português PT
83
6. Manutenção do aparelhoLimpeza da pulseira
� Limpe a pulseira com uma escova macia, alguma água e sabão suave.
� Limpe o módulo indicador com um pano macio, muito húmido e que não largue pelos.
�Antes de utilizar ou armazenar a pulseira e o módulo indicador, deixeos secar completamente ao ar.
� Certifiquese que o sensor ótico na parte inferior da caixa não possui detritos. Assim, garante uma medição da pulsação correta.
Armazenar a pulseira
�Guarde a pulseira num local com temperatura entre 10 °C e +50 °C.
�Armazene a pulseira sempre em local limpo e seco.
PortuguêsPT
84
7. Condições da garantia � Esta pulseira de atividade tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra, nos termos das condições que se seguem.
�As reivindicações de garantia têm de ser feitas durante o período de vigência da mesma. A data de compra deverá ser comprovada mediante apresentação do certificado de garantia devidamente preenchido e carimbado ou mediante a apresentação do comprovativo de compra.
�Durante o período de garantia, a HARTMANN assegura a substituição ou reparação gratuita de peças que apresentem defeitos de material ou de fabrico que afetem o dispositivo. Tal não dá origem a um prolongamento da garantia.
�O aparelho foi concebido exclusivamente para o objetivo descrito nestas instruções de utilização.
�A garantia não cobre danos resultantes de manuseamento inapropriado ou intervenções não autorizadas. Também estão excluídos da garantia os acessórios sujeitos a desgaste (p. ex. a pulseira). O direito a indemnização está limitado ao valor comercial do produto; a substituição de danos subsequentes está expressamente excluída.
� Em caso de assistência ao abrigo da garantia, envienos diretamente a pulseira juntamente com o certificado de garantia devidamente preenchido e carimbado ou com o comprovativo de compra, ou enviea para o serviço de assistência técnica responsável no seu país através do seu revendedor.
Português PT
85
8. Contacto para consultas dos clientesPT PAUL HARTMANN LDA
Av. Severiano Falcão, 222º 2685378 Prior Velho www.veroval.pt
Data da revisão do texto: 042017
PortuguêsPT
86
9. Dados técnicos
Pulseira
Modelo n.º: B2BAT41
Temperatura de funcionamento 10 °C a +50 °C
Temperatura de armazenamento 10 °C a +50 °C
Comprimento da pulseira: ca. 25 cm
Zona de medição
Pulsação: 40 – 225 pulsações por minuto
Passos: 0 – 99999
Distância: 0 – 99,99 km
Duração do treino: 0 – 09:59:59
Calorias: 0 – 9999 kcal
Bateria
Tipo: Bateria de polímero de lítio
Capacidade: 50 mAh
Tensão de entrada: 3,7 V
Corrente de carga: < 25 mA
Requisitos do carregador
5 V, 50 mA (USB 1.0/2.0 ou adaptador, disponível opcionalmente.)
Português PT
87
Declaração de conformidade
Pela presente, a PAUL HARTMANN AG, declara que a pulseira de atividade (Modelo n.º B2BAT41) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições previstas nas Diretivas RED 2014/53/UE e RoHS 2011/65/UE. Pode consultar o texto na íntegra da nossa declaração de conformidade na nossa página da Internet: www.veroval.info
EnglishEN
88
Dear customer,
Thank you for choosing the HARTMANN Veroval® activity tracker. The activity tracker enables precise analysis of activities as well as comprehensive sleep analysis. All your data can be managed and analysed using the Veroval® medi.connect app and software on your Smartphone/Tablet or computer.
Please read these instructions for use carefully before using the tracker for the first time correct use of the activity tracker depends on proper handling. Not following these instructions for use may damage the tracker or lead to injuries. The instructions
for use are based on the standards and regulations that apply in the European Union. Please also observe any relevant national directives and legislation in your country. Please store these instructions for use carefully and ensure other users also have access to them. Check that the packaging has not been tampered with and that all contents are included.
Scope of delivery:
• Activity tracker
• USB Bluetooth® adapter
• Instructions for use with warranty certificate
English EN
89
Table of contents
1. Device description ................................................................................... 90
2. Important notes ....................................................................................... 91
3. Initial operation ....................................................................................... 98
4. Using the activity tracker ....................................................................... 105
5. Explanation of error messages ............................................................... 123
6. Tracker maintenance .............................................................................. 126
7. Warranty conditions .............................................................................. 127
8. Contact information for customer queries .............................................. 128
9. Technical data ....................................................................................... 129
EnglishEN
90
1 Wristband2 Display module3 Menu key4 Optical sensor5 Reset key6 USB Bluetooth® adapter7 Data transfer / Charging the bat
tery via USB Bluetooth® adapter
7
1. Device description
6
1
23
5
4
English EN
91
2. Important notesSigns and symbols
The following icons and signal words are used in these instructions for use, on the tracker or on the packaging:
Please note
This icon provides you with additional information about the tracker’s construction or its operation.
EnglishEN
92
Follow the instructions for use
Declaration of conformity (see ‘Declaration of conformity’ section): Products that carry this icon meet all regulations applicable in the European Economic Community.
The Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. It serves to indicate to the consumer that the manufacturer has met all packaging requirements set by the German Packaging Ordinance.
Direct current
Batch number
Order number
English EN
93
Intended use
The tracker is designed exclusively for recording your exercise activities and sleep habits. It serves to collect data that you can evaluate using the Veroval® medi.connect app (Smartphone/Tablet) or software (PC). This data can help you to monitor your fitness, activity and sleep goals.
The tracker is intended for private use only and is not suitable for commer cial, therapeutic or medical use. It is not a toy nor is it a me dical device. Use the tracker only as described in these instructions for use. Any other type of use is considered nonintended use and may lead to personal injury or damage to property. The manufacturer or dealer does not accept any liability for damages that arise from non intended or improper use.
EnglishEN
94
Safety information for tracker and packaging
� If you have a pacemaker, please consult your doctor before wearing the tracker for the first time.
�Batteries may explode if exposed to extreme heat.
�Do not heat up the display module.
�Keep the tracker away from sources of heat.
�Do not dispose of the display module in an open fire.
�Do not charge the battery close to hot surfaces or objects.
� Presents a hazard to children due to their lack of experience and knowledge as well as to individuals with reduced physical, sensory or mental capacity.
This tracker may be used by children aged eight or over, and by individuals with reduced physical, sensory or mental capacity or with a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been trained in the safe use of the tracker and have understood any resulting hazards. Children must not play with the tracker. Cleaning and maintenance by user must not be carried out by children unless they are aged eight or older and are supervised.
�Keep packaging material out of reach of children (risk of suffocation).
� Leaking battery acid may cause chemical burns.
� Prevent battery acid from making contact with skin, eyes and mucous membranes.
� In case of contact with battery acid, rinse the affected site immediately with plenty of clear water and seek medical advice.
English EN
95
�Do not use the tracker if it shows visible signs of damage.
�Do not open the housing of the display module. Repairs must be carried out by trained specialists. Repairs carried out by the user or improper use will void warranty and compensation claims.
Avoid strong magnetic fields (e.g. transformers). These may cause deviations in the transfer of measurement data.
� Improper handling of the tracker may cause damage.
� Improper cleaning may cause damage.
EnglishEN
96
�Do not use any aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or any sharp or metallic cleaning tools such as blades, hard scrapers and the like. These may damage the surfaces.
�Keep sharp objects away from the tracker.
�Do not remove the battery from the display module; it is firmly integrated and cannot be replaced.
�Only charge the empty battery using the supplied USB Bluetooth® adapter on a PC or using an external power supply.
�Use the tracker at ambient temperatures of between 10 °C and +50 °C.
�Do not place objects on the tracker and do not exert any pressure on the display.
Accuracy of results
� Please note that the values measured by the activity tracker are only an indication of your body's actual medical analytical values. Only a trained physician can determine your analytical values precisely using medical methods.
� If you smoke or drink alcohol before taking measurements, your pulse rate may deviate from the normal measurement value.
English EN
97
Disposal information
�Dispose of packaging after sorting. Use paper recycling facilities to dispose of cardboard and paperboard, and dispose of plastics in recycling bins. � In the interests of environmental protection, exhausted batteries must not be disposed of in household waste. Please comply with the relevant waste disposal regulations or use public collection points. � This product is subject to the European Directive 2012/19/EU on Used Electrical and Electronic Equipment and is marked accordingly. Never dispose of electronic equipment in your household waste. Please learn about your local regulations on the proper disposal of electrical and electronic products. Proper disposal protects the environment and human health.
EnglishEN
98
3. Initial operation �Remove protective film from display
Initialise tracker using switch on
�When switching on the tracker, you will feel a little resistance when pressing the menu key. However, do not release the menu key.
Charge the tracker fully before using it for the first time. Before you can charge the battery, the tracker has to be switched on.
�Hold menu key (3) down for eight seconds. 12:00 will appear on the display.
�Connect the battery with a power source as described in the section ‘Charging the battery’.
Charging the battery
�Connect the tracker with the USB adapter (see Section 1).
�Connet USB adapter to a PC.
You can also use a suitable mains adapter with a USB port (not included in the scope of delivery).
English EN
99
� To read the charge level of the battery on the display, press the menu key repeatedly until the battery symbol appears. It appears immediately after Sleep mode. The battery symbol is displayed for 5 seconds.
� The charge level is shown on the display as follows:
Display Charge level If the battery is almost empty, the following icon appears in the battery charge indicator:
This icon also appears at regular intervals if you press the menu key (3).
78 % – 100 %
56 % – 77 %
33 % – 55 %
11 % – 32 %
0 % – 10 %
EnglishEN
100
Put on the wristband
� Place the wristband around your wrist (ideally behind the wrist bone) and close the band. The wristband should not be too tight or too loose, but also not too loose: it should not be painful to wear, but should be tight enough to prevent it from falling off.
We recommend that you wear the wristband on your nondominant hand.
Switch the tracker on
�After activating the tracker for the first time, you can simply switch the activity tracker on and off as required. Hold the menu key (3) down for two seconds. Time mode appears on the display.
Switch the tracker off
� In Time mode, hold the menu key (3) down for two seconds.
� The messages ‘Pair?’ and ‘Off?’ appear on the display.
�While the message ‘Off?’ is shown, press the menu key to switch the tracker off. The message ‘Bye!’ appears on the display.
Set time and time format
� The current time is displayed in Time mode. It is automatically synchronised with the app. You can set either 24h or 12h time formats in the app.
English EN
101
Using the activity tracker with Veroval® medi.connect app/software
� You can use the activity tracker with your Smartphone/Tablet or a PC. You can save and manage your data using the Veroval® medi.connect app/software. You can also display data from other Veroval® devices (and process it with the software).
�Using the activity tracker without the app or software is also possible, but there are restrictions as to what you can do (see page 122).
EnglishEN
102
Compatible devices
The following devices, that have Bluetooth® 4.0 or higher or a USB port on the PC, are compatible with the activity tracker and the Veroval® medi.connect app (Smartphone/Tablet) or software (PC):
� Smartphones and Tablets with Android™ 4.4 and later versions
�Apple® iPhone® 4s and later versions
�Apple® iPad® 3rd generation and later versions
�Apple® iPad mini™
�Apple® iPad Air™ and later versions
� PC with Windows 7, 8 & 10 (for the duration of official Microsoft support)
A detailed list of compatible devices is available on our website at www.veroval.info
English EN
103
Download and install the Veroval® medi.connect app
� To be able to use the tracker with the app, you must download the app and install it on your Smartphone or Tablet.
�Download the app from the App Store or Google Play. You can also download the app from our website (www.veroval.info). (To avoid lengthy download times and any associated costs, it is recommended to use a WLAN connection for the download.)
� Install the app on your Smartphone. Follow the stepbystep instructions in the app for the installation.
Connect the tracker to the app
Ensure the Bluetooth® function is active on your Smartphone/Tablet.
�After finishing in user settings, return to the ‘Settings’ menu.
� Select the ‘Activity tracker’ icon. You can now activate additional settings to optimise use of your tracker.
� To connect the tracker to your Smartphone, select the item ‘Connect’ under ‘Pairing’. A popup window appears.
� Press on ‘Connect now’ in this window. Select ‘Pair’ on the display module (2) by holding the menu key (3) down for two seconds in Time mode. The message ‘Pair?’ appears on the display (2).
� Press the menu key (3) again.
EnglishEN
104
� The message ‘Pairing…’ appears on the display for about 20 seconds. The tracker connects to your Smartphone during this time. If the connection is successful, the icon appears on the display. If the connection cannot be made, the icon appears on the display (see Section 5 for 'Explanation of error messages').
� If you have successfully connected the tracker to your Smartphone, return to the overview.
� From there you can access all measurement evaluations under ‘Activity’. As soon as you have connected the tracker to the app, all recorded data is transferred to the app.
If you selected the option ‘Register’ in the app, you can also access your data using other webenabled devices. With an activated internet connection on your Smartphone, data is automatically transferred from the app to our website and stored there. It is available to you at any time.
Use the tracker with the Veroval® medi.connect software
�Connect the tracker directly to the USB port of your PC using the USB adapter, and follow the further instructions in the software.
English EN
105
4. Using the activity tracker � To achieve your fitness, activity and sleep goals, record your activity and sleep habits using the tracker.
�At midnight, measured values are automatically returned to zero.
� In ‘Steps’, ‘Distance’ and ‘Calories’ mode, you can see how close you are to your set goal on the progress bar. When you have achieved your goal, the corresponding progress bar flashes and an acoustic signal sounds. You can switch the acoustic signal on and off, and adjust your personal goals using the Veroval® medi.connect app/software.
� The app/software contains a detailed view of every target value, with a breakdown of daily data recorded.
� The detailed view of Sleep mode offers the option to display your sleep phases (awake, light sleep and deep sleep phases).
EnglishEN
106
Data storage
� The tracker saves all measured data for seven days. From Day 8 to Day 30, only the overall daily value is stored. From Day 31, the oldest recording is overwritten by the most recent if you do not connect the tracker to the app/software during Day 8 to 30.
� This data storage does not refer to the exercise modes. See ‘Training values’ (page 118) for this.
English EN
107
The tracker has the following functions:
Function Icon Function Icon
Time Exercise mode for running/walking
Active period Exercise modefor swimming
Pedometer Exercise modefor cycling
Distance Sleep mode
Calories Battery charge indicator
Pulse measurement
Alarm
EnglishEN
108
Time
� The first function shown on the display module is Time. From here, you can switch to the other modes by pressing the menu key. The display automatically turns off after three seconds. To switch it on again, press the menu key again.
In the Veroval® medi.connect app/software, you can set whether you would like to return to Time or to most recently accessed Mode each time.
Active period
� The tracker calculates the active period in hours and minutes.
English EN
109
Pedometer
� The tracker counts the number of steps you walk each day. The more steps you walk in a day, the longer the progress bar becomes on the upper edge of the display. You can read off your current progress towards your step goal there. The factory default setting is 10,000 steps as a daily goal.
If the tracker is in Sleep mode, it does not count any steps.
EnglishEN
110
Distance
The tracker calculates the total distance you cover each day in kilometres (km). The calculation is based on the number of steps and your personal information (step length, height, gender) which the tracker takes from the app. Alternatively, you can set your personal step length using the app.
� The greater the distance you travel in a day, the longer the progress bar becomes on the upper edge of the display. You can read off your current progress towards your daily goal there. The factory default setting is 6 km as a daily goal.
Distance mode is disabled when in Sleep mode.
English EN
111
Calories
� The tracker calculates the calories you burn each day. The calculation is based on your activity and your personal information (height, age, gender, weight, sleep duration, etc.) which the tracker takes from the Veroval® medi.connect app/software.
� The more calories you burn in a day, the longer the progress bar becomes on the upper edge of the display. You can read off your current progress towards your daily goal there. The factory default setting is 3,000 calories as a daily goal. You can check calories burnt directly on the tracker or via the app/software.
Note that calories are also burnt while sleeping and the tracker starts recording calories consumption at midnight. When you get up in the morning, calories that you have already burned are shown on the display of the tracker.
EnglishEN
112
Pulse measurement
� The tracker measures your pulse as soon as this mode is accessed. The baseline pulse is always 72 bpm (beats per minute). Your current pulse is shown on the display after a few seconds. Pulse measurement ends after 45 seconds and the display switches of automatically.
English EN
113
Exercise mode for running/walking
In the exercise mode for running/walking, you can access the following training values on the tracker during the exercise session:
� current pulse (bpm)
� exercise duration (hh:mm:ss)
�distance travelled (km)
� current running pace (min/km)
� current speed (km/h)
� steps
� calories consumed (kcal)
� current time
Your current exercise information is stored when in Running/Walking mode. At the end of the exercise session you can access all your training values.
EnglishEN
114
Exercise mode for swimming and cycling You can access the following training values on the tracker during the training session in Swimming and Cycling exercise modes:
� current pulse (bpm)
� exercise duration (hh:mm:ss)
� calories consumed (kcal)
� current time
� lap number
� lap time
� average lap time
After each stopped lap, you can display how many calories (kcal) you have burned.
English EN
115
Water resistance
The following table lists situations in which the tracker is watertight to 3 bar*.
Water-tight to
Rain, splatter
Washing hands
Shower-ing
Bathing, swim-ming
Water sports
3 bar Yes Yes Yes Yes No
* The bar information refers to the positive air pressure that was applied to the tracker as part of water resistance testing in accordance with DIN 8310.
The tracker withstands a pressure of 3 bar for a limited period.
EnglishEN
116
Using exercise modes
�Access the desired exercise mode using the menu key (3).
� To start an exercise by measuring your pulse, hold the menu key (3) down for two seconds in the appropriate exercise mode. The message ‘Start?’ appears on the display.
� Press the menu key to start your exercise. On the display , or flashes for three seconds.
� In the app, you can choose from three preselected exercise zones (health, fat burning and aerobic) or choose a userdefined exercise zone. A pulse zone alarm can also be activated in the app in case your pulse goes above or below the pulse zone, and if it reaches maximum pulse rate.
During exercising, you can switch between different training values. There are two options available in the app to do this:
1. Automatic change: all exercise data is alternately displayed for 2 seconds on the display. Then the display switches off.
2. Manual change: press the menu key to access exercise data sequentially. The display switches off automatically after one minute.
� You can also choose other settings in the app. For example, you can decide to have only certain exercise data shown on the display.
English EN
117
Generate laps
�After you have started your exercise, press the menu key to activate the display.
� Press the menu key again to generate a lap.
The function ‘Generate laps’ is only available in Swimming and Cycling modes.
End exercise
� To end your exercise, hold the menu key down for two seconds. The message ‘Stop?’ appears on the display.
� Press the menu key to end your exercise. On the display , or flashes for three seconds.
EnglishEN
118
View training values
Once you have finished your exercise, you can view your current training values in the particular exercise mode. The tracker saves the training values of the last ten training units recorded. By synchronising the exercise data in the app, those values are automatically deleted from the tracker.
�Go to the particular exercise mode and hold down the menu key for two seconds. The message ‘Start?’ appears on the display.
�Wait for 2 seconds. The message ‘Record’ appears on the display.
� Press the menu key to show the different training values. The training data appear one after the other at 2second intervals.
Only data of the previous exercise session can be accessed in ‘Record’. If you have not synchronised the tracker with the app for a while, the first exercise record is overwritten by the eleventh training record.
English EN
119
Sleep mode
� The tracker measures your sleep in hours and minutes. The tracker does not automatically detect when you are sleeping – you have to activate Sleep mode for this purpose (and disable it in the morning).
� You can also select the Auto Sleep function via the app. This activates and disables Sleep mode automatically at the times set by you.
� For the tracker to record your sleep, you must wear the tracker at night. The tracker records the duration and quality of your sleep. You can look at the evaluation of your sleep phases and sleep quality using the app/software.
Activate sleep mode
Wear the tracker when you go to sleep and activate Sleep mode as follows:
�Hold the menu key (3) down for about two seconds in Sleep mode. The message ‘Sleep?’ appears on the display.
� Press the menu key again to activate Sleep mode. The icon appears on the screen. Sleep mode is activated. Duration and quality of your sleep will be recorded from this point on. You can view the data collected using the app. If you press the menu key now, current time is shown on the display.
EnglishEN
120
Disable sleep mode
� Hold the menu key (3) down for about two seconds after you wake up. The message ‘Wake?’ appears on the display.
� To end Sleep mode, press the menu button (3). The message and the last recorded sleep period appear briefly one after the other on the display.
English EN
121
Battery charge indicator
� View the activity tracker battery charge here (see also page 99).
Alarm function
� You can set an alarm function using the app/software. You can set up to three alarms.
�When an alarm goes off, you will hear an acoustic signal for about 30 seconds and the signal on the display changes between the alarm icon and the current time.
� To switch the alarm off, press the menu key.
EnglishEN
122
Use the tracker without the app
� You can also use the tracker without the app. Note that data of an average user is used to calculate calories consumed and distance.
� Your actual results may vary from calculated results as a result of this. In addition, without the app only your data for the current day can be displayed.
Without the app you cannot adjust the factorydefault goals to your individual goals. The factorydefault settings are:
� Step goal: 10,000 steps
�Distance goal: 6 km
�Calorie consumption: 3,000 kilocalories
� To set the time, at midday (12:00 PM) hold down the menu key in Time mode until ‘Reset?’ lights up. By pressing the menu key again, you can confirm the reset, which will set the time to 12:00 PM and cause all saved data to be deleted.
English EN
123
5. Explanation of error messages
Use the following information and our FAQs (frequently asked questions) on our website to rectify faults yourself: www.veroval.info
�Before you return the tracker for repairs or replacement, please check whether the battery is flat and if it is, please charge it.
Error message Remedy
Not all measured data was transferred.
If you have synchronised the tracker with the app in the last 30 days, previously measured data was overwritten. Synchronise the tracker at least every 30 days.
I cannot connect the tracker with my Smartphone/Tablet.
�Check the compatibility of your Smartphone or Tablet (see ‘Compatible devices’, page 102).
� Switch the Bluetooth® function of your Smartphone off and then on again.
�Commence the connection procedure on your tracker again.
EnglishEN
124
I cannot connect the tracker with my Smartphone/Tablet.
� Switch your Smartphone off and on again.
� Enable your Smartphone's Bluetooth® visibility in the Bluetooth® menu.
�Reinstall the app on your Smartphone.
�Reset the tracker using the reset button on the back of the tracker.
No pulse is displayed. The optical sensor for pulse measurement on the back of the wristband is dirty. Clean the optical sensor as described in the section ‘Tracker maintenance’.
The pulse display does not function properly.
� Your pulse is beating at less than 40 beats per minute. Ensure that the wristband is not sitting too loosely on your wrist.
� Place the wristband behind your wrist bone.
� The wordmark and the accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these marks by PAUL HARTMANN AG is done under licence. Other trademarks and brand names are the property of the particular owner.
English EN
125
Reset the tracker
� If the tracker does not respond or the signals are faulty, press the reset key (5) on the back of the tracker to carry out a hardware reset. The stored data is kept intact.
� To restore the tracker's factory settings, hold down the menu key in Time mode until ‘Reset?’ lights up. By pressing the menu key again, you can confirm the reset, which will set the time to 12:00 PM and cause all saved data to be deleted.
� If the tracker is connected to the app, you can also restore to factory settings via the app. To do this, go to Tracker Settings.
EnglishEN
126
6. Tracker maintenanceCleaning the tracker
�Clean the wristband with a soft brush, a little water and mild soap.
�Wipe the display module clean with a soft, damp, lintfree cloth.
�Allow the wristband and the display module to dry completely before using or storing it.
� Ensure the optical sensor on the back of the wristband is free of any deposits. This ensures your pulse is measured accurately.
Storing the tracker
� Store the tracker in a suitable location between 10°C and +50°C.
�Keep the tracker in a clean and dry place.
English EN
127
7. Warranty conditions � This activity tracker is covered by a 2year warranty from the date of purchase, in accordance with the following conditions.
�Claims must be made during the warranty period in accordance with the conditions hereunder. The date of purchase must be documented by
� an appropriately completed and stamped warranty certificate or proof of purchase.
�Within the warranty period, HARTMANN will replace or repair free of charge any faulty device components caused by material faults or manufacturing errors. This does not extend the warranty period.
� The device is intended for the purpose described in these Operating Instructions only.
� The warranty does not cover damage resulting from improper use or unauthorised interference. Accessory parts that are subject to wear and tear (e.g. the wristband) are excluded from the warranty. Claims for compensation are limited to the value of the merchandise; compensation for consequential damage or injury is expressly excluded.
� In warranty cases, please send the tracker, together with the fully completed and stamped warranty certificate or purchase receipt, directly or via your dealer to the Customer Services department for your country.
EnglishEN
128
8. Contact information for customer queriesZA HARTMANN South Africa
Epsom Avenue, Northriding 2169 Johannesburg Tel. +27 860 4278 6266 [email protected] www.veroval.info
Date of revision of the text: 042017
English EN
129
9. Technical data
Activity tracker
Model no.: B2BAT41
Operating temperature: 10 °C to +50 °C
Storage temperature: 10 °C to +50 °C
Length of wristband: about 25 cm
Measurement ranges
Pulse: 40 – 225 beats per minute
Steps: 0 – 99999
Distance: 0 – 99.99 km
Exercise period: 0 – 09:59:59
Calories: 0 – 9999 kcal
Battery
Type: Lithium polymer battery
Capacity: 50 mAh
Voltage: 3.7 V
Charging current: < 25 mA
Charger requirements:
5 V, 50 mA (USB 1.0/2.0 or adapter, optional extra)
EnglishEN
130
Declaration of conformity
PAUL HARTMANN AG hereby declares that the activity tracker (model no. B2BAT41) complies with the essential requirements and other relevant conditions of the RED Directive 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. The complete text of the Declaration of Conformity is available on our website:www.veroval.info
131
Documento de garantíasCertificado de garantia
Warranty certificate
Pulsera de actividad · Activity tracker · Pulseira de atividade
Fecha de compra · Purchase date · Data de compra
Motivo de reclamación · Motivo da reclamação · Reason for claim
Sello del vendedor · Carimbo do vendedor · Dealer’s stamp
Made exclusively for PAUL HARTMANN AG by
KRIPPLWATCHESWarenhandels GmbH MariaTheresiaStraße 41 4600 Wels AUSTRIA
0307
03/0
(04/
17)