action songs - wordpress.com · 2017. 3. 10. · he saw a rabbit coming his way who knocked just...
TRANSCRIPT
Le French Club – Song Words
1
Action Songs
En français En anglais
La tête, les épaules, les genoux, et les pieds
La tête, les épaules, les genoux, et les pieds,
La tête, les épaules, les genoux, et les pieds,
Les yeux, le nez, la bouche, les oreilles,
La tête, les épaules, les genoux, et les pieds.
Heads, shoulders, knees and toes
Heads, shoulders, knees and toes,
Heads, shoulders, knees and toes,
Eyes, nose, mouth and ears,
Heads, shoulders, knees and toes.
Un petit pouce qui marche
Un petit pouce qui marche,
Un petit pouce qui marche,
Un petit pouce qui marche, et ça suffit pour être
heureux
Deux petits pouces qui marchent…
Une petite main qui danse…
Deux petites mains qui dansent…
Une petite tête qui bouge…
Une petite bouche qui chante…
One little thumb is walking
One little thumb is walking,
One little thumb is walking,
One little thumb is walking, and that’s all I need
to be happy
Two little thumbs are walking....
One little hand is dancing...
Two little hands are dancing...
One little head is moving...
One little mouth is singing....
Les petites mains font
Les petites mains font tap tap tap,
Les petits pieds font tip tip tip,
Une par ci, une par la, trois petits tours, et puis
voilà !
Les petites têtes font nic nic nic,
Les petits doigts font tic tic tic
Les petites bouches font ……(bruit du bisou)
Les petites langues font…. (claques la langue)
Our little hands go
Our little hands go clap clap clap
Our little feet go stamp stamp stamp
One over here, one over there, 3 little turns and
there we go!
Our little heads go nod nod nod
Our little fingers go tick tick tick
Our little mouths go..... (kiss noise)
Our little tongues go ... (click your tongue)
Mains en l’air
Mains en l’air, sur la tête, aux épaules et en
avant,
Bras croisés, sur les côtés, moulinet et l’on se
tait
Hands in the air
Hands in the air, on your head, on your
shoulders and out in front
Cross your arms, by your sides, little windmill
and now we’re quiet
Enroulez le fil
Enroulez le fil, déroulez le fil
Et tire et tire, et tape tape tape
Enroulez le fil, déroulez le fil
Et tire et tire, et tape tape tape
Tra la la la la la la la,
Tra la la la la la la lère
Wind the bobbin up
Wind the bobbin up, unwind the bobbin,
And pull, and pull, and clap clap clap
Wind the bobbin up, unwind the bobbin,
And pull, and pull, and clap clap clap
Tra la la la la la la la,
Tra la la la la la la lère
Le French Club – Song Words
2
En français En anglais
Vole, vole, vole papillon
Vole, vole, vole papillon, au-dessus de mon
école
Vole, vole, vole papillon, au-dessus de ma
maison.
Tournez, tournez, les jolis moulins,
Frappez, frappez, les petites mains.
Ah! Les jolies mains mesdames,
Ah! Les jolies mains que j’ai
Ah! Les jolies mains mesdames,
Ah! Les jolies mains que j’ai
1, 2, 3, coucou!
Fly, fly, fly, butterfly
Fly, fly, fly, butterfly, over the top of my
school
Fly, fly, fly, butterfly, over the top of my
house.
Turning, turning, go the little windmills,
Clapping, clapping, go the little hands.
Oh! What lovely hands my darling
Oh! What lovely hands I have
Oh! What lovely hands my darling
Oh! What lovely hands I have
1, 2, 3, bee-bo!!
ll était une fermière
ll était une fermière
Qui allait au marché
Elle portait sur sa tête
Trois pommes dans un panier
Les pommes faisaient Rouli Roula
Les pommes faisaient Rouli Roula
STOP!
Trois pas en avant, trois pas en arrière,
Deux pas sur l'coté, et deux pas d'l'autre coté.
Trois pas en avant, trois pas en arrière,
Deux pas sur l'coté, et deux pas d'l'autre coté.
There once was a farmer’s wife
There once was a farmer’s wife
Who was going to the market
She was carrying on her head
Three apples in a basket
The apples went ‘wibbly wobbly’
The apples went ‘wibbly wobbly’
STOP!
3 steps going forward, 3 steps going back.
2 steps to the side, 2 steps to the other side.
3 steps going forward, 3 steps going back.
2 steps to the side, 2 steps to the other side.
Le grand cerf
Dans sa maison un grand cerf
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir a lui
Et frapper ainsi: (toc toc)
«Cerf, cerf, ouvre-moi!
Ou le chasseur me tuera!»
«Lapin, lapin, entre et viens
Me serrer la main.»
The big deer
In his house, there was a big deer
Who was looking out of the window
He saw a rabbit coming his way
Who knocked just like this (knock, knock)
«Deer, deer let me in!
Or the hunter will kill me!»
«Rabbit, rabbit, do come in
And shake me by the hand.» (shake, shake)
Si tu as de la joie au cœur
Si tu as de la joie au cœur, frapp’ des mains,
Si tu as de la joie au cœur, frapp’ des mains,
Si tu as de la joie au cœur,
Dépêch'toi d'la partager,
Si tu as d'la joie au cœur, frapp' des mains.
Si tu as de la joie au cœur, tap' des pieds
Si tu as de la joie au cœur, claque la langue
Si tu as de la joie au cœur, dis "merci"
Si tu as de la joie au cœur, refais tout
If you’re happy and you know it
If you’re happy and you know it clap your hands
If you’re happy and you know it clap your hands
If you’re happy and you know it
Get a move on and just share it
If you’re happy and you know it clap your hands
If you’re happy and you know it stamp your feet
If you’re happy and you know it click your
tongue
If you’re happy and you know it say "thank-you"
If you’re happy and you know it, repeat the lot
Le French Club – Song Words
3
En français En anglais
Que fait ma main?
Que fait ma main ?
Elle caresse : doux, doux, doux
Que fait ma main ?
Elle pince : Aïe! Aïe! Aïe!
Que fait ma main ?
Elle chatouille : guili, guili, guili,
Que fait ma main ?
Elle danse danse danse danse danse danse
danse danse…. HEY!
What can my hand do?
What can my hand do?
It can stroke: gently, gently, gently
What can my hand do?
It can pinch: Ow! Ow! Ow!
What can my hand do?
It can tickle: tickle, tickle, tickle
What can my hand do?
It can dance, dance, dance, dance, dance,
dance, dance, dance..... HEY!
Clic clac dans les mains
Clic clac dans les mains
ça les réchauffe ça les réchauffe
Clic clac dans les mains
ça les réchauffe vite et bien
Clap your hands together
Clap your hands together
That warms them up, that warms them up
Clap your hands together
That quickly makes them nice and warm
Tourne, tourne, petit moulin
Tourne, tourne, petit moulin
Frappent, frappent, petites mains
Vole, vole, petit oiseau
Nage, nage, poisson dans l'eau
Petit moulin a bien tourné
Petites mains ont bien frappé
Petit oiseau a bien volé
Petit poisson a bien nagé
Turn, turn, little windmill
Turn, turn, little windmill,
Clap, clap, little hands
Fly, fly, little bird
Swim, swim, fish in the water
Little windmill has turned really well,
Little hands have had a good clap,
Little bird has flown really well,
Little fish has had a good swim
Meunier, tu dors
Meunier, tu dors. .
Ton moulin va trop vite.
Meunier, tu dors.
Ton moulin va trop fort.
Ton moulin, ton moulin va trop vite!
Ton moulin, ton moulin va trop fort!
Ton moulin, ton moulin va trop vite!
Ton moulin, ton moulin va trop fort!
Miller, you’re asleep
Miller, you’re asleep.
Your windmill is going too fast.
Miller, you’re asleep.
Your windmill is going too hard.
Your windmill, your windmill, is going too fast!
Your windmill, your windmill, is going too hard!
Your windmill, your windmill, is going too fast!
Your windmill, your windmill, is going too hard!
Petit escargot
Petit escargot
Porte sur son dos
Sa maisonnette
Aussitôt qu’il pleut
Il est tout heureux
Il sort sa tête
Little snail
Little snail
Carries on his back
His little house
As soon as it rains
He is really happy
He sticks out his head
Le French Club – Song Words
4
En français En anglais
La fourmi
La fourmi m’a piqué la main, la coquine la
coquine
La fourmi m’a piqué la main, la coquine elle
avait faim.
La fourmi m’a piqué le doigt, la coquine la
coquine
La fourmi m’a piqué le doigt, la coquine elle
avait soif.
La fourmi m’a piqué le nez, la coquine la
coquine
La fourmi m’a piqué le nez, la coquine voulait
monter.
The ant
The ant bit my hand, the cheeky thing, the
cheeky thing
The ant bit my hand, the cheeky thing was
hungry
The ant bit my finger, the cheeky thing, the
cheeky thing
The ant bit my finger, the cheeky thing was
thirsty
The ant bit my nose, the cheeky thing, the
cheeky thing
The ant bit my nose, the cheeky thing wanted to
climb up me!
La danse de mes doigts
C’est la danse de mes doigts, quand ils font
comme ceci
C’est la danse de mes doigts, quands ils font
comme cela
Quand ils font comme ceci, quand ils font
comme cela
Mes doigts vont dans tous les sens, vers le
haut, vers le bas
Mes doigts vont dans tous les sens comme des
petits vers à soie, comme des petits vers à soie
(refrain)
Ils descendent le long des jambes, chatouiller
mes pieds
Ils descendent le long des jambes comme des
petites araignées, comme des petites araignées
(refrain)
The dance of my fingers
It’s the dance of my fingers, when they move
about like this
It’s the dance of my fingers, when they move
about like that
When they move about like this, when they
move about like that
My fingers go in all directions, they go up, they
do down
My fingers go in all directions just like little silk
worms, just like little silk worms
(chorus)
They go all the way down my legs, they tickle
my feet
They go all the way down my legs, just like little
spiders, just like little spiders
(chorus)
Les petits chevaux
Quand Papa va a Bordeaux
Il achète des petits chevaux
Qui vont… au pas…. au pas….. au pas…..
Au trot, au trot, au trot, au trot,
AU GALOP AU GALOP AU GALOP AU
GALOP !
The little horses
When Daddy goes to Bordeaux
He buys little horses
Who like... to walk…. to walk …. to walk …
To trot, to trot, to trot, to trot
TO GALLOP TO GALLOP TO GALLOP TO
GALLOP!
La pêche aux moules
A la peche aux moules, moules, moules,
Je ne veux plus y aller Maman,
Les gens de la ville, ville, ville,
M’ont pris mon panier, Maman,
Les gens de la ville, ville, ville,
M’ont pris mon panier, Maman.
Gathering mussels
Going to gather mussels, mussels, mussels
I don’t want to go anymore Mummy,
The people of the town , town, town,
Have taken away my basket, Mummy,
The people of the town , town, town,
Have taken away my basket, Mummy.
Le French Club – Song Words
5
En français En anglais
Savez-vous planter les choux
Savez-vous planter les choux,
A la mode, à la mode
Savez-vous planter les choux,
A la mode de chez nous
On les plante avec le doigt…
On les plante avec le pied…
On les plante avec le genou
On les plante avec le coude …
On les plante avec le nez….
Do you know how to plant cabbages ?
Do you know how to plant cabbages,
Like we do, like we do
Do you know how to plant cabbages
Like we do around here?
We plant them with our finger…
We plant them with our foot….
We plant them with our knee….
We plant them with our elbow…
We plant them with our nose…..
Petit doigt
Me voici, te voilà, c’est bien toi, comment vas-tu
petit doigt ?
Tu vas bien, moi aussi, te voilà, me voici,
pousse-toi !
Little finger
Here I am, there you are, is it really you, how
are you, little finger?
You’re OK, I am too, there you are, here I am,
move away!
Petites Mains
Petites mains, montrez-vous,
Petites mains, cachez-vous,
Petites mains, tournez-vous,
Petites mains, vite, sauvez-vous !
Petits poings, frottez-vous,
Petits poings, cachez-vous,
Petits poings, tapez-vous,
Petits poings, vite, sauvez-vous !
Petits doigts, levez-vous,
Petits doigts, cachez-vous,
Petits doigts, croisez-vous,
Petits doigts, vite, sauvez-vous !
Little hands
Little hands, show yourselves
Little hands, hide yourselves
Little hands, turn yourselves,
Little hands, quick, save yourselves!
Little fists, rub yourselves
Little fists, hide yourselves
Little fists, tap yourselves,
Little fists, quick, save yourselves!
Little fingers, raise yourselves
Little fingers, hide yourselves
Little fingers, cross yourselves,
Little fingers, quick, save yourselves!
Le French Club – Song Words
6
Additional Songs
En français En anglais
Alouette
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai la tête (je te plumerai la tête)
Et la tête (et la tête)
Alouette (alouette)… Aa-aa-aa-aa
Je te plumerai le bec (je te plumerai le bec)
Et le bec… et la tête…
Alouette…. aa-aa-aa-aa
Je te plumerai le cou (je te plumerai le cou)
Et le cou… et le bec… et la tête…
Alouette…. aa-aa-aa-aa
Je te plumerai le dos (je te plumerai le dos)
Et le dos… et le cou… et le bec… et la tête…
Alouette… aa-aa-aa-aa
Skylark
Oh, my skylark, lovely lovely skylark,
Oh, my skylark, I’m going to pluck your feathers
I am going to pluck your head
And your head (and your head)
Oh skylark.... aa-aa-aa-aa
I am going to pluck your beak
And your beak… and your head
Oh skylark… aa-aa-aa-aa
I am going to pluck your neck
And your neck.. and your beak… and your head
Oh skylark… aa-aa-aa-aa
I am going to pluck your back
And your back, and your neck, and your beak,
and your head
Oh skylark… aa-aa-aa-aa
Une souris verte
Une souris verte, qui courait dans l'herbe.
Je l'attrape par la queue, je la montre à ces
messieurs.
Ces messieurs me disent :
“Trempez-la dans l'huile, trempez-la dans l'eau,
Ça fera un escargot tout chaud.”
Je la mets dans mon chapeau,
Elle me dit qu’il fait trop chaud.
Je la mets dans un tiroir,
Elle me dit qu’il fait trop noir.
Je la mets dans ma culotte
Elle me fait trois petites crottes !
A green mouse
A green mouse, was running in the grass
I catch it by its tail, l show it to these men,
These men tell me:
“Dip it in some oil, dip it in some water
That will make a tasty warm snail!”
I put it in my hat
The mouse tells me it’s too hot
I put it in a drawer
The mouse tells me it’s too dark
I put it in my pants
The mouse does three little droppings!
Bateau sur l'eau
Bateau sur l'eau, la rivière la rivière
Bateau sur l'eau, le bateau va ‘plouf’ dans l’eau
Le bateau a chaviré, les enfants sont tous
tombés !
Boat on the water
Little boat on the water, on the river, on the river
Little boat on the water, little boat goes ‘plop’ in
the water
The little boat has capsized, all the children
have fallen out!
Le French Club – Song Words
7
En français En anglais
J’ai une maison toute ronde
J’ai une maison toute ronde, avec un escalier
Si vous voulez la visiter, bougez les pieds
Une fois dans la cuisine, des gâteaux, des
tartines
Si vous voulez vous régaler, claquez la langue
Filons dans le grenier, la sorcière croque des
limaces
Si vous ne voulez pas en manger, faites une
grimace
Allons dans le jardin, une tortue, des lapins
Si vous voulez leur faire des câlins, bougez les
mains
I’ve got a round house
I’ve got a round house, with some stairs
If you want to visit it, move your feet
When you are in the kitchen, there are some
cakes and toast
If you want to have a taste, click your tongue
Move up into the attic, there’s a witch who is
munching on some slugs
If you don’t want to eat any, pull a face
Now go into the garden, a tortoise and some
rabbits,
If you want to cuddle them, wave your hands
Dans la forêt lointaine
Dans la forêt lointaine
On entend le coucou
Du haut de son grand chêne
Il répond au hibou
Coucou, coucou,
coucou, hibou, coucou.
Coucou, coucou,
coucou, hibou, coucou.
In the faraway forest
In the faraway forest
You can hear the cuckoo
From the top of his big tree
He replies to the owl
Cuckoo, cuckoo,
Cuckoo, Mr Owl, Cuckoo
Cuckoo, cuckoo,
Cuckoo, Mr Owl, Cuckoo
Ah! Les cro cro cro
Un crocodile, s’en allant à la guerre,
Disait au revoir a ses petits enfants,
Trainant ses pieds, ses pieds dans la
poussière,
Il s’en allait combattre les éléphants.
Ah! Les cro cro cro, les cro cro cro, les
crocodiles,
Sur les bords du Nil, ils sont partis, n’en parlons
plus.
Ah! Les cro cro cro, les cro cro cro, les
crocodiles,
Sur les bords du Nil, ils sont partis, n’en parlons
plus.
Oh! The croc croc crocs
One crocodile, going off to fight the war,
Waved goodbye, to all his little children
Dragging his feet, his feet in all the dust,
He went away, to fight the elephants
Oh! The croc croc crocs, the croc croc crocs,
the crocodiles,
From the banks of the Nile, they have all left,
let’s say no more.
Oh! The croc croc crocs, the croc croc crocs,
the crocodiles,
From the banks of the Nile, they have all left,
let’s say no more.
Le petit pouce dit
Le petit pouce dit
Bonjour a son papa
Bonjour a sa maman
Bonjour a son grand frère
Bonjour au petit bébé
My little thumb says
My little thumb says
Hello to his Daddy
Hello to his Mummy
Hello to his big brother
Hello to the little baby
Le French Club – Song Words
8
En français En anglais
Cinq petits cochons
Voici cinq petits cochons
Tout roses et tout ronds
Celui-ci reste à la maison
Celui-ci va faire le marché
Celui-ci mange tout
Celui-ci ne dit rien
Et celui-ci pleure tout le long du chemin
Guili guili!
5 little piggies
Here are 5 little piggies
All pink and all round
This one stays at home
This one goes to the market
This one eats everything
This one doesn’t say anything
And this one cries all the way home
Tickle tickle!
Un éléphant
Un éléphant se balançait
Sur une toile, toile, toile, toile d’araignée
C’était un jeu tellement, tellement amusant
Que tout a coup….. BA-DA-BOUM !
An elephant
An elephant was balancing
On a web, web, web, on a spider’s web
It was such a fun game, such good fun
That all of a sudden... CRASH-BANG-BOOM!
Qui se cache
Qui se cache dans mon dos ?
Ce sont mes petites main coquines
Qui se cache dans mon dos ?
Ce sont mes petits doigts coquins.
Qui se cache dans mes chaussures ?
Ce sont mes petits pieds coquins
Qui se cache dans mes chaussures ?
Ce sont mes petits pieds malins.
Qui se cache dans mon p’tit cœur ?
C’est ma petite maman câline
Qui se cache dans mon p’tit cœur ?
C’est mon petit papa câlin
Who is hiding ?
Who is hiding behind my back ?
It’s my cheeky little hands
Who is hiding behind my back?
It’s my cheeky little fingers
Who is hiding in my shoes?
It’s my cheeky feet
Who is hiding in my shoes?
It’s my sneaky feet
Who is hiding in my little heart?
It’s my cuddly Mummy
Who is hiding in my little heart?
It’s my cuddly Daddy
Câlin, calinou
Câlin, calinou, un câlin, c’est doux
Câlin, calinou, un câlin, c’est si doux
Cuddles, cuddling
Cuddles, cuddling, a cuddle is soft
Cuddles, cuddling, a cuddle is so soft
Bonjour Nénette
Bonjour Nénette, bonjour Nénette
Comment vas-tu ? Comment vas-tu ?
Ca va bien merci, ça va bien merci,
Comment allez-vous ? Comment allez-vous ?
Hello Nénette
Hello Nénette, hello Nénette
How are you ? How are you ?
Very well thank-you, very well thank-you
How are you? How are you?
Le French Club – Song Words
9
En français En anglais
Le petit prince
Lundi matin,
L'emp’reur, sa femme et le p'tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince
Comme j'étais parti, le p'tit prince a dit :
"Puisque c'est ainsi, nous reviendrons mardi!"
Mardi matin…
Mercredi matin...
Jeudi matin...
Vendredi matin...
Samedi matin...
Dimanche matin,
L'emp'reur, sa femme et le p'tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince
Comme j'étais pas là, le p'tit prince se vexa :
"Puisque c'est comme ça, nous ne reviendrons
pas!"
The little prince
Monday morning,
The Emperor, his wife and the little prince
Came to my house to shake my hand
Because I wasn’t there, the little prince said
“As there’s no one in, we’ll come back on
Tuesday!”
Tuesday morning...
Wednesday morning..
Thursday morning...
Friday morning...
Saturday morning...
Sunday morning,
The Emperor, his wife and the little prince
Came to my house to shake my hand
Because I wasn’t there, the little prince got
cross:
“As there’s no one in, we’re NOT coming back!”
Fais dodo
Fais dodo, Nénette ma petite fille,
Fais dodo, t’auras du lolo
Fais dodo, Nénette ma petite fille,
Fais dodo, t’auras du lolo
Maman est en haut, qui fait des gâteaux,
Papa est en bas, qui fait du chocolat,
Fais dodo, Nénette ma petite fille,
Fais dodo, t’auras du lolo
Go to sleep
Go to sleep, Nénette my little girl,
Go to sleep, and you can have milk
Go to sleep, Nénette my little girl,
Go to sleep, and you can have milk
Mummy is upstairs, making cakes
Daddy is downstairs, making chocolate,
Go to sleep, Nénette my little girl,
Go to sleep, and you can have milk
Bonjour, Salut
Bonjour, salut ! Comment vas-tu ?
Bonjour, salut ! Comment vas-tu ?
Dis moi, bonjour, ami du jour
Dis moi, ton nom, dis moi bonjour
Bonjour, <Lydia> ! Comment vas-tu ?
Bonjour, <Oliver> ! Comment vas-tu ?
Good morning, hello !
Good morning, hello ! How are you ?
Good morning, hello ! How are you ?
Tell me, hello, my friend today
Tell me, your name, tell me today
Good morning, <Lydia>! How are you?
Good morning, <Oliver>! How are you?
Au clair de la lune
Au clair de la lune, mon ami, Pierrot,
Prête-moi ta plume, pour écrire un mot!
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu;
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune, Pierrot répondit:
"Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit;
Va chez la voisine, je crois qu'elle y est;
Car dans la cuisine, on bat le briquet."
In the pale moonlight
In the pale moonlight, my friend Pierrot
Lend me a pen, to write a note
My candle has died, I haven’t got a light
Open up your door, for the love of God
In the pale moonlight, Pierrot replied
“I haven’t got a pen, I’m in bed,
Go to the neighbour’s house, I think she is there
Because in the kitchen, the stove is burning.”
Le French Club – Song Words
10
En français En anglais
J’ai un nom, un prénom
J’ai un nom, un prénom,
Deux yeux, un nez, un menton
Dis-moi vite ton prénom
Pour continuer la chanson
Tu t’appelles, <Nénette>,
Bonjour, <Nénette>
I have a name, a first name
I have a name, a first name
Two eyes, one nose, and one chin
Tell me quickly your first name
To continue with the song
You are called <Nénette>
Hello, <Nénette>
Pêche poire pomme abricot
Pêche poire pomme abricot,
Y’en a une, y’en a une,
Pêche poire pomme abricot,
Y’en a une qui est en trop
C’est l’abricot qui est en trop
Peach, pear, apple, apricot
Peach, pear, apple, apricot,
There is one of them, there is one of them
Peach, pear, apple, apricot,
There is one too many of them
It’s the apricot that we have too many of
Pomme de reinette et pomme d’api
Pomme de reinette et pomme d’api
Tapis, tapis, rouge
Pomme de reinette et pomme d’api
Tapis, tapis gris
Cache tes mains derrière ton dos
Ou j’te donne un coup de marteau !
Pippin apple and lady apple
Pippin apple and lady apple
Red, red, carpet
Pippin apple and lady apple
Grey, grey, carpet
Hide your hands behind your back
Or I’ll get you with my hammer!
Ils étaient dix dans le lit
Ils étaient dix dans le lit, et le petit dit
« Poussez-vous ! Poussez-vous ! »
Et l’un d’eux tomba du lit…..
<BOUM !!>
Ils étaient neuf / huit/ sept / six / cinq / quatre /
trois / deux dans le lit..
Il était seul dans le lit, et petit dit
«Je m’ennuie ! je vais rejoindre mes amis ! »
<BOUM !!>
There were ten in the bed
There were ten in the bed, and the little one
said
“Roll over! Roll over!”
And one of them fell out of the bed.....
<BOUM!!>
There were nine / eight / seven / six / five / four /
three / two in the bed....
There was one in the bed, and the little one said
“I am bored! I want to join my friends!”
<BOUM!!”
Je t’aime
Je t’aime. Un peu. Beaucoup.
Passionnément. A la folie. Pas du tout.
I love you (spoken)
I love you. A bit. A lot.
Passionately. Madly. Not at all.
1, 2, 3, nous irons au bois
1, 2, 3, nous irons au bois
4, 5, 6 cueillir des cerises
7, 8, 9 dans mon panier neuf
10, 11, 12 elles seront toutes rouges
1, 2, 3, we’re going to the wood
1, 2, 3 we’re going to the wood
4, 5, 6 to pick some cherries
7, 8, 9 in my brand new basket
10, 11, 12 the cherries will be all red
Le French Club – Song Words
11
En français En anglais
Il était un petit homme.
Il était un petit homme.
Pirouette, cacahuète
Il était un petit homme
Qui avait une drôle de maison
Qui avait une drôle de maison
Sa maison est en carton
Pirouette, cacahuète
Sa maison est en carton
Ses escaliers sont en papier
Ses escaliers sont en papier
Si vous voulez y monter
Pirouette cacahuète
Si vous voulez y monter
Vous vous casserez le bout du nez
Vous vous casserez le bout du nez
Le facteur y est monté
Pirouette, cacahuète
Le facteur y est monté
Il s'est cassé le bout du nez
Il s'est cassé le bout du nez
On lui a raccommodé
Pirouette cacahuète
On lui a raccommodé
Avec du joli fil doré
Avec du joli fil doré
Le beau fil, il s'est cassé
Pirouette cacahuète
Le beau fil, il s'est cassé
Le bout du nez s'est envolé
Le bout du nez s'est envolé
Un avion à réaction
Pirouette cacahuète
Un avion à réaction
A rattrapé le bout du nez
A rattrapé le bout du nez
Mon histoire est terminée
Pirouette, cacahuète
Mon histoire est terminée
Messieurs, mesdames, applaudissez
Messieurs, mesdames, applaudissez
He was a little man
He was a little man
Pirouette, peanut
He was a little man
Who had such a funny house
Who had such a funny house
His house is made of cardboard
Pirouette, peanut
His house is made of cardboard
His stairs are made of paper,
His stairs are made of paper
If you want to go up there
Pirouette, peanut
If you want to go up there
You will break the end of your nose
You will break the end of your nose
The postman went up there
Pirouette, peanut
The postman went up there
He broke the end of his nose
He broke the end of his nose
They fixed him up
Pirouette, peanut
They fixed him up
With some pretty golden thread
With some pretty golden thread
The nice thread, it got broken
Pirouette, peanut
The nice thread, it got broken
The end of the nose flew away
The end of the nose flew away
A jet plane
Pirouette, peanut
A jet plane
Caught the end of the nose
Caught the end of the nose
My story is finished
Pirouette, peanut
My story is finished
Ladies and gentlemen, a round of applause
Ladies and gentlemen, a round of applause
Le French Club – Song Words
12
En français En anglais
Petit lapin plein de poils
Petit lapin plein de poils,
Petit lapin plein de poils,
Petit lapin plein de poils partout.
Par devant, par derrière,
Par-dessus, par-dessous,
Petit lapin plein de poils partout.
Petite souris pleine de poils,
Petite souris pleine de poils,
Petite souris pleine de poils partout.
Par devant, par derrière,
Par-dessus, par-dessous,
Petite souris pleine de poils partout.
Petit chat plein de poils,
Petit chat plein de poils,
Petit chat plein de poils partout.
Par devant, par derrière,
Par-dessus, par-dessous,
Petit chat plein de poils partout.
Little rabbit covered in fur
Little rabbit covered in fur,
Little rabbit covered in fur,
Little rabbit covered in fur all over.
On the front, on the back,
On the top, underneath,
Little rabbit covered in fur all over.
Little mouse covered in fur,
Little mouse covered in fur,
Little mouse covered in fur all over.
On the front, on the back,
On the top, underneath,
Little mouse covered in fur all over.
Little cat covered in fur,
Little cat covered in fur,
Little cat covered in fur all over.
On the front, on the back,
On the top, underneath,
Little cat covered in fur all over.
Coccinelle demoiselle
Coccinelle demoiselle, bête à bon dieu
Coccinelle, demoiselle, monte vers les cieux.
Petits points rouges, elle bouge
Petits points blancs, elle attend
Petits points noirs, coccinelle au revoir
Little lady ladybird
Little lady ladybird, one of God’s animals,
Little lady ladybird, climb up towards the skies.
Little red spots, she moves
Little white spots, she waits
Little black spots, goodbye ladybird
La forêt lointaine
Dans la forêt lointaine, on entend le coucou,
Du haut de son grand chêne, il répond au hibou
Coucou, coucou, coucou hibou, coucou
Coucou, coucou, coucou hibou, coucou
The faraway forest
In the faraway forest, you can hear the cuckoo,
From the top of his oak tree, he calls to the owl
Hello, hello, hello Mr Owl, hello
Hello, hello, hello Mr Owl, hello
Le French Club – Song Words
13
En français En anglais
Mon âne
Mon âne, mon âne, a grand mal à la tête,
Madame lui fit faire un bonnet pour sa fête.
Un bonnet pour sa fête,
Et des souliers lilas, la, la, et des souliers lilas.
(x2)
Mon âne, mon âne, a grand mal à ses oreilles
Madame…. une paire de boucles d’oreilles
Une paire de boucles d’oreilles, un bonnet pour
sa fête, et des souliers lilas, la la……
Mon âne, mon âne, a grand mal à l'estomac –
Madame…. une tasse de chocolat
Mon âne, mon âne, a grand mal à ses yeux,
Madame…. une paire de lunettes bleues
My donkey
My donkey, my donkey, has a bad headache
Madame has had a hat made for his name day
A hat for his name day
And shoes that are lilac, la la, and shoes that
are lilac.
My donkey, my donkey, has bad earache
Madame has had some earrings made for him
A pair of earrings, a hat for his name day,
And shoes that are lilac, la la…..
My donkey, my donkey, has bad stomachache
Madade….. a cup of hot chocolate
My donkey, my donkey, has very sore eyes
Madame…… a pair of blue glasses
Un petit cochon
Un petit cochon, pendu au plafond,
Tirez-lui le nez, il donnera du lait
Tirez-lui la queue, il pondra des œufs
Combien en voulez-vous?
A little pig
A little pig, hanging from the ceiling
Pull his nose, he will give you milk
Pull his tail, he will lay eggs
How many would you like?
Le canard dans la mare
Coin coin coin, coin coin coin,
Dans la mare, dans la mare
Coin coin coin, coin coin coin,
Le canard fait son shampooing
Coin coin coin, coin coin coin,
Il barbote, il barbote
Coin coin coin, coin coin coin,
Il barbote dans son coin
Plume bleue, plume bleue,
C’est la fête, c’est la fête
Plume bleue, plume bleue,
C’est la fête quand il pleut
The duck in the pond
Quack quack quack, quack quack quack,
In the pond, in the pond
Quack quack quack, quack quack quack,
The duck is washing his hair
Quack quack quack, quack quack quack,
He’s splashing around, he’s splashing around
Quack quack quack, quack quack quack,
He’s splashing around in his corner
Blue feather, blue feather,
It’s a party, it’s a party
Blue feather, blue feather,
It’s a party when it rains
Un chat gris dormait
Un chat gris dormait
Sur son dos dansait
5 petites souris
Le chat les a prises… tant pis !
A grey cat was sleeping
A grey cat was sleeping
On his back were dancing
5 little mice
The cat got them…. never mind!
Le French Club – Song Words
14
En français En anglais
La chanson de mes petites mains
C’est la chanson de mes petites mains (x2),
Qui peuvent tout faire comme un magicien (x2)
1. Je mets un chapeau pour être plus beau Je cache mon visage quand je n’ suis pas sage Et je vous envoie des bisous (x2).
2. Pour aller sur l’eau voici mon bateau Vagues, vaguelettes, me portent sur leur crête D’où je vous envoie des bisous (x2)
3. J’tape sur mes genoux comme sur des bambous J’fais claquer mes doigts, regardez comme ça Et je vous envoie des bisous (x2)
4. J’ mets les mains ici ou encore plus haut Et pour dire « Bravo » elles font comme ceci Et je vous envoie des bisous (x2)
The song about my little hands
This is the song about my little hands (x2),
They can do everything just like a magician (x2)
1. I put on a hat to look really smart I hide my face when I haven’t been very good And I send you kisses in the air (x2).
2. To go on the water, here is my boat I am carried on the crest of the waves From where I send you kisses in the air (x2)
3. I tap my knees just like bongo drums I can click my fingers, look just like this And I send you kisses in the air (x2)
4. I put my hands up here or even higher than that And to say ‘well done’ this is what they do And I send you kisses in the air (x2)
Le gros nez rouge
J'ai un gros nez rouge,
Deux traits sous les yeux
Un chapeau qui bouge,
Un air malicieux
Deux grandes savates,
Un grand pantalon
Et quand ça me gratte,
Je saute au plafond !
Big red nose
I’ve got a big red nose,
Two lines under my eyes
A hat that wobbles,
There’s something cheeky about me
Two big clown slippers
Trousers that are too big
And when they get itchy
I jump up in the air!
Ainsi font font font
Ainsi font font font
Les petites marionnettes
Ainsi font font font
Trois p’tits tours et puis s’en vont
This is how they move
This is how they move,
Those little puppets
This is how they move,
Three little turns and off they go