aathalstrasse 90 pma® economy fittings economy ... · economy racores mode d’emploi folleto de...
TRANSCRIPT
6AttentionAchtung
— PMA® Economy FittingsEconomy Anschlussarmaturen
ASSEMBLY INSTRUCTIONMONTAGEANLEITUNG
EN
DE
We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB AG does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.
We reserve all rights in this document and in the subject matter and illustrations contained therein. Any reproduction, disclosure to third parties or utilisation of its contents – in whole or in parts – is forbidden without prior written consent of ABB AG.
Copyright© 2019 ABBAll rights reserved
ABB Switzerland LtdPMA Cable ProtectionAathalstrasse 90CH-8610 UsterSwitzerlandTel: +41 58 585 00 11E-mail: [email protected]
www.pma.ch
The specifications and instructions for our customers in this document reflect the product engineering level at the time of manufacturing. ABB accepts no liability for damages resulting from unprofessional installation or misuse of the products. This disclaimer also includes damages to third parties. It is the customer‘s responsibility to check the delivered products and immediately notify ABB of detected faults. It is also the customer‘s responsibility to test the delivered product on its applicability for the intended purpose. ABB will accept no liability or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together with third-party products, i.e. products from other companies than ABB. Jurisdiction in all legal disputes concerning product liability have the courts of the canton of Zurich/Switzerland. Swiss law applies. For more information go to: www.pma.ch
Die in diesem Dokument für unsere Kunden enthaltenen Angaben und Instruktionen entsprechen dem neuesten Stand unserer Technik zum Zeitpunkt der Herstellung des Produktes. Die ABB lehnt jede Haftung bei unsachgemässer Montage oder Verwendung sowie Zweckentfremdung des Produktes ab. Dieser Haftungsausschluss umfasst auch allfällige Drittschäden. Es obliegt dem Kunden, die gelieferte Ware zu prüfen und allfällig festgestellte Mängel sofort der ABB anzuzeigen. Es obliegt ferner dem Kunden, die Ware auf ihre Eignung zwecks einer spezifischen Anwendung zu überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre Produkte ab, wenn ein einzelnes Produkt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h. Produkten anderer Unternehmungen kombiniert bzw. verwendet wird. Gerichtsstand für Streitigkeiten bezüglich Produkthaftung sind die Gerichte des Kantons Zürich/Schweiz. Es kommt Schweizer Recht zur Anwendung. Ergänzende Informationen unter: www.pma.ch
RECOMMENDATION FOR APPLICATIONS UNDER VIBRATIONS OR SIMILAR:• Protect threads with commercial adhesive or seal compound (e.g. Loctite)
EMPFEHLUNG FÜR ANWENDUNGEN MIT VIBRATIONEN ODER ÄHNLICHEM:• Gewinde mit handelsüblichen Sicherungs- oder Dichtmitteln (z.B. Loctite) sichern.
— Contact
ENGLISH DEUTSCH
A. ConduitB. Fitting
A. WellrohrB. Anschlussarmatur
Cut the conduit straight in the corrugation (A).Rohr (A) im Wellental gerade abschneiden.
To re-open use a screwdriver.Wieder öffnen mittels Schraubenzieher.
Close locking mechanism (B).Flügel (B) schliessen.
If bending the conduit, please adhere to the recommended bending radius.Beim Abbiegen des Rohres die vorgeschriebenen Biegeradien einhalten.
Push in the conduit (A) until the stop.Einstossmontage des Wellrohres (A). Rohr bis zum Anschlag einstossen.
54
B
4
3A
1
A
B 2 A
MO
NTA
NL
EC
ON
OM
Y
— PMA® Economy RaccordsEconomy Racores
MODE D’EMPLOIFOLLETO DE INSTRUCCIONES
FR
ES
We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB AG does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.
We reserve all rights in this document and in the subject matter and illustrations contained therein. Any reproduction, disclosure to third parties or utilisation of its contents – in whole or in parts – is forbidden without prior written consent of ABB AG.
Copyright© 2019 ABBAll rights reserved
Les spécifications et instructions destinées à nos clients dans le présent document concernent le niveau de construction du produit au moment de la fabrication. ABB n’accepte pas de responsabilité pour des dommages résultant d’une installation ou d’une application non professionnelle ou d’une mauvaise utilisation. Ce désaveu de responsabilité comporte également des dommages à des tierces parties. Il est de la responsabilité du client de vérifier les produits livrés et d’informer immédiatement ABB des défauts décelés. Il est également de la responsabilité du client de tester le produit livré pour son applicabilité à l’objet prévu. ABB n’accepte pas de responsabilité concernant ses produits si un produit ou un système ABB est combiné ou utilisé conjointement à des produits de tierces parties, à savoir des produits d’autres sociétés que ABB. Pour tous les litiges concernant la responsabilité produits, les tribunaux de Zurich/Suisse sont compétents. La législation suisse s’applique. Pour plus d’informations, veuillez consulter: www.pma.ch
Las instrucciones y especificaciones de este documentopara nuestros clientes reflejan el nivel de ingeniería del producto en el momento de fabricarlo. ABB no acepta responsabilidad por daños que resulten de la instalación o aplicación no profesional o mal uso. Esta cláusula también incluye daños a terceros. Es responsabilidad del cliente comprobar los productos entregados y notificar inmediatamente a ABB los defectos encontrados. También es responsabilidad del cliente probar el producto entregado para su aplicación específica. ABB no aceptará responsabilidad sobre sus productos si un producto o sistema ABB se combina o se usa junto a productos de terceros, es decir, productos de otras empresas que no sean ABB. La jurisdicción sobre cualquier disputa legal referente a responsabilidad de producto corresponde a los tribunales del cantón de Zurich/Suiza. Se aplicará la ley suiza. Para más información consulte: www.pma.ch
RECOMMENDATION POUR DES APPLICATIONS AVEC VIBRATIONS OU SIMILAIRES:• Protéger les filetages avec de l adhésif ou de la pâte d´étanchéité (ex. loctite).
RECOMENDACIÓN PARA APLICACIONES CON VIBRACIONES O SIMILAR:• Proteger a rosca con adhesivo comercial o producto para sellar (p.e. Loctite).
— Contact
FRANÇAIS ESPAÑOL
A. GaineB. Raccord
A. TuboB. Racor
Couper la gaine annelé droite (A) dans le creux de l‘onde. Cortar el tubo (A) transversalmente.
Fermer le mécanisme (B) de verrouillage.Cerrar el mecanismo (B) de bloqueo.
Pour rouvrir, utiliser un tournevis.Utilizar un destornillador para abrir.
Si l’on courbe la gaine, veiller à respecter le rayon de courbure recommandé.En caso de tener que forzar el tubo, por favor limítese al radio de flexión recomendado.
Pousser la gaine (A) à l’intérieur du raccord jusqu’à l’arrêt. Empujar el tubo (A) hasta el final.
4
B
AttentionAtención
A
A
A
B
6
54
3
1 2
ABB Switzerland LtdPMA Cable ProtectionAathalstrasse 90CH-8610 UsterSwitzerlandTel: +41 58 585 00 11E-mail: [email protected]
www.pma.ch
MO
NTA
NL
EC
ON
OM
Y