a041c261_i1_201110_fr

62
P80 GÉNÉRATEURS À COURANT ALTERNATIF Installation et entretien French A041C261 (Issue 1) Translation of the Original Instructions

Upload: abdoumeka

Post on 18-Jan-2016

13 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: A041C261_I1_201110_FR

P80 GÉNÉRATEURS À COURANTALTERNATIFInstallation et entretien

FrenchA041C261 (Issue 1)Translation of the Original Instructions

Page 2: A041C261_I1_201110_FR
Page 3: A041C261_I1_201110_FR

Table des matières

1. AVANT-PROPOS ....................................................................................................................... 1

2. MESURES DE SÉCURITÉ......................................................................................................... 3

3. NORMES .................................................................................................................................... 7

4. PRÉSENTATION ........................................................................................................................ 9

5. RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE (AVR) ............................................................ 13

6. CONDITIONS D'UTILISATION DE L'ALTERNATEUR............................................................. 23

7. INSTALLATION DANS LE GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................... 29

8. ENTRETIEN & MAINTENANCE............................................................................................... 39

9. DÉPANNAGE ........................................................................................................................... 43

10. IDENTIFICATION DES PIÈCES............................................................................................... 49

11. PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE APRÈS VENTE ........................................................ 53

12. MISE AU REBUT EN FIN DE VIE ............................................................................................ 55

A041C261 (Issue 1) i

Page 4: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

ii A041C261 (Issue 1)

Page 5: A041C261_I1_201110_FR

1 Avant-propos

1.1 Le manuelCe manuel contient des directives et des instructions d’installation, de réparation et d’entretiende l’alternateur.

Avant de démarrer l'alternateur/alternateur, lisez le manuel et assurez-vous que l'ensemble dupersonnel travaillant sur l'équipement peut disposer de ce manuel et de toute la documentationadditionnelle qui l'accompagne. Les abus et la non-observation des instructions defonctionnement peut annuler la garantie du produit et entraîner d'éventuels accidents.

Le manuel fait partie intégrante du produit et à ce titre ne doit pas en être séparé. Veillez à ceque le manuel soit à la disposition de tous les utilisateurs tout au long de la durée de vie duproduit.

Le manuel a été écrit pour les techniciens et ingénieurs qualifiés en électrotechnique etmécanique et disposant déjà de connaissances préliminaires et de l'expérience requise avec leséquipements d'alternateurs de ce type. En cas de doute, veuillez demander des conseils à desexperts ou contacter votre concessionnaire Cummins Generator Technologies local.

NOTICESuite à notre politique de perfectionnement continu, des détails de ce manuel peuvent fairel'objet de corrections au moment de la mise sous presse. Les informations qui y sont contenuesne doivent par conséquent pas être considérées comme impératives. Veuillez visiter le sitewww.stamford-avk.com pour les toutes récentes documentations.

A041C261 (Issue 1) 1

Page 6: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

2 A041C261 (Issue 1)

Page 7: A041C261_I1_201110_FR

2 Mesures de sécurité

2.1 Avis et avertissements utilisés dans ce manuelLes avis, mises en garde et avertissements utilisés dans ce manuel mettent l'accent sur desinstructions importantes ou critiques:

DANGERse réfère aux dangers immédiats occasionnant de graves blessures, sinon la mort, de personnes

AVERTISSEMENTse réfère à un danger ou à une action dangereuse SUSCEPTIBLES d'occasionner de gravesblessures, sinon la mort, de personnes

ATTENTIONse réfère à un danger ou à une action dangereuse susceptibles d'occasionner des blessures depersonnes ou un endommagement du produit

NOTICEsert à indiquer ou à attirer l'attention sur des informations ou des explications additionnelles.

2.2 Compétences exigées du personnelLes travaux d'entretien et de maintenance ne doivent être confiés qu'a des ingénieursexpérimentés et qualifiés, et également familiers des procédures et de l'équipement.

2.3 Equipement de protection personnel (PPE)Assurez-vous que toutes les personnes chargées du fonctionnement, de l'entretien, de lamaintenance ou de travaux à proximité de l'équipement portent bien un équipement deprotection personnel (PPE), incluant lunettes et une protection acoustique, et sont entièrementau fait des procédures de secours à mettre en œuvre en cas d'accidents.

2.4 BruitLes alternateurs sont bruyants. Assurez-vous qu'une protection acoustique est portée enpermanence. Les niveaux d'émissions de type A maximum peuvent atteindre 104 dB (A) ;contacter le site pour des détails relatifs à l'application.

A041C261 (Issue 1) 3

Page 8: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

2.5 Equipement électriqueTous les équipements électriques peuvent présenter un danger s'ils ne sont pas utiliséscorrectement. Procédez toujours à l'entretien et à la maintenance de l'alternateur,conformément aux instructions de ce manuel. Utilisez toujours des pièces de rechange‘STAMFORD’ d'origine.

AVERTISSEMENTN'utilisez pas les PMG si vous êtes porteurs d'appareils mécaniques implantés, tels desstimulateurs cardiaques.

2.6 Verrouillage/étiquetageAvant d'exécuter tout travail de maintenance sur l'alternateur, assurez-vous qu'il est verrouillécontre toute source d'énergie mécanique et électrique. Il est recommandé d'adopter desméthodes de verrouillage/étiquetage appropriées.

2.7 Levage

AVERTISSEMENTLes points de levage prévus ne sont dimensionnés que pour le levage du seul alternateur. Ils nedoivent pas être utilisés pour le levage du groupe électrogène.

4 A041C261 (Issue 1)

Page 9: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

2.8 Secteurs de fonctionnement du générateur

Il faut absolument éviter de travailler à l'intérieur des surfaces hachurées ou dans une ligneavec les ouvertures d'entrée et de sortie d'air. Pour les travaux dans ces secteurs, il fauttoujours porter un équipement de travail de protection.

AVERTISSEMENTne placez pas de commande à proximité de l'entrée/la sortie d'air de la machine et assurez-vousque le personnel est éloigné de ces zones quand la machine fonctionne. En cas de défaillancegrave, des pièces de la machine peuvent s'échapper de ces zones

2.9 Etiquettes d'avertissement:des étiquettes d'avertissement sont apposées sur l'alternateur. Elles doit être visibles enpermanence.

Comme le constructeur du groupe va vraisemblablement peindre l'alternateur dans ses proprescouleurs, un second jeu d'étiquettes sera fourni dans la chemise attachée au alternateur.Utilisez les étiquettes selon les instructions indiquées au dos de celles-ci.

NOTICEEn cas d'enlèvement ou de recouvrement par la peinture, le constructeur du groupe électrogèneest responsable d'apposer de nouvelles étiquettes sur l'alternateur

A041C261 (Issue 1) 5

Page 10: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

6 A041C261 (Issue 1)

Page 11: A041C261_I1_201110_FR

3 NormesLes alternateurs ac de STAMFORD satisfont aux parties correspondantes des normesnationales et internationales applicables aux alternateurs. L’alternateur doit être utilisé dans leslimites stipulées par les normes en vigueur ou telles qu’indiquées sur la plaque signalétique del’alternateur.

Les alternateurs pour applications marines sont conformes aux exigences de tous les grandsorganismes de classification marine.

3.1 Directives européennes : Déclaration de conformitéCE

Chaque alternateur est livré avec une 'déclaration de conformité CE', conformément auxdirectives UE en vigueur et relativement à l'incorporation dans un groupe électrogène, etcomporte le marquage CE.

Notre représentant autorisé dans la communauté est M. Jeffrey Matthews, Directeur,Engineering, Cummins Generator Technologies Ltd.

Tous les alternateurs STAMFORD satisfont aux normes et directives suivantes :

Directives :

· Directive CEM 2004/108/CE

A041C261 (Issue 1) 7

Page 12: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

· Directive basse tension 2006/95/CE

· Directive machine 2006/42/CE

Normes :

· EN 61000-6-1

· EN 61000-6-2

· EN 61000-6-4

· EN ISO 12100-1

· EN ISO 12100-1

· EN ISO 14121-1

· EN 60034-1

· BS ISO 8528-3

· BS5000-3

NOTICEune fois que l'alternateur est monté dans un groupe électrogène, le constructeur de ce dernierdoit s'assurer que le groupe électrogène est bien compatible avec les directives CE en vigueur.

3.2 Informations complémentaires sur la compatibilitéCEMLes alternateurs STAMFORD sont conçus pour satisfaire aux normes sur l’immunité et lesémissions industrielles. Lorsque l’alternateur doit satisfaire aux normes sur l’immunité et lesémissions dans un environnement résidentiel, commercial et dans l’industrie légère, veuillezconsulter le document de référence N4/X/011. Cette publication indique les équipementssupplémentaires qui peuvent être nécessaires.

L'installation ‘earth/ground’ requiert le raccordement du châssis de l'alternateur au conducteurde terre de protection du site d'une longueur minimum.

La maintenance et l'entretien avec des pièces non autorisées, non de la marque STAMFORD,nous dégagera de toute responsabilité en matière de compatibilité CEM.

L'installation, la maintenance et l'entretien sont exécutés par un personnel formé enconséquence et parfaitement au courant des exigences des directives CE en vigueur.

8 A041C261 (Issue 1)

Page 13: A041C261_I1_201110_FR

4 Présentation

4.1 Description générale - P80P80 – Basse tension (BT)

La gamme d'alternateurs BT est sans balais et à champ rotatif, disponible jusqu'à 1 000 V/50Hz (1 500 tr/min, 4 pôles) et 1 000 V/60 Hz (1 800 tr/min, 4 pôles) et conçue pour satisfaire à laBSEN 60034-1, BS5000, partie 3 et aux autres normes internationales correspondantes

P80 – Moyenne tension (MT)

La gamme d'alternateurs MT est sans balais et à champ rotatif, disponible jusqu'à 3,3 kV/50 Hz(1 500 tr/min, 4 pôles) et conçue pour satisfaire à la BSEN 60034-1, BS5000, partie 3 et auxautres normes internationales correspondantes

P80 – Haute tension (HT)

La gamme d'alternateurs HT est sans balais et à champ rotatif, disponible jusqu'à 15 kV/50 Hz(1 500 tr/min, 4 pôles) et 13,8 kV/60 Hz (1 800 tr/min, 4 pôles) et conçue pour satisfaire à laBSEN 60034-1, BS5000, partie 3 et aux autres normes internationales correspondantes

Tous les alternateurs de la gamme P80 utilisent un système d'excitation à alternateur à aimantspermanents (PMG), intégrant un régulateur de tension automatique (AVR). Le type et laspécification de l'AVR dépendent du modèle P80 et des exigences du client ; veuillez vousréférer au manuel de l'AVR fourni avec l'alternateur ou téléchargez-le à l'adressewww.cumminsgeneratortechnologies.com

NOTICESi le système livré par le fabricant AVR doit être remplacé par un système du client, veuillezcontacter au préalable Cummins Generator Technologies avant utilisation pour vous assurer desa compatibilité.

4.2 Emplacement du numéro de série

Chaque alternateur a son propre numéro de série gravé sur la partie supérieure de la carcassecôté accouplement

Le numéro de série figure également sur la plaque signalétique STAMFORD.

A041C261 (Issue 1) 9

Page 14: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Un numéro de série typique se présente comme suit : A09B219907

Les deux premiers chiffres indiquent l'année de la fabrication : notre exemple indique l'année defabrication 2009.

4.3 Plaque signalétiqueL’alternateur est livré avec une plaque signalétique autocollante qui doit être fixée aprèsl’assemblage définitif et la mise en peinture.

ATTENTIONLes paramètres mentionnés sur la plaque signalétique ne doivent pas être dépassés pour ne pasrisquer une surchauffe de la machine, susceptible de mener à des défaillances graves et desdangers de blessures corporelles.

4.4 Authentification du ProduitL’hologramme de protection haute sécurité contre la contrefaçon STAMFORD se trouve surl’étiquette de suivi. La confirmation visuelle de l’authenticité de l’alternateur STAMFORD AC estfournie en observant les points clignotants de l’hologramme 3D sous des angles différents –unelumière de poche peut y aider – puis en vérifiant l’identité de la machine en ligne à l’adressewww.stamford-avk.com/verify. Une confirmation supplémentaire de l’authenticité de lamachine est obtenue en tapant en ligne les 7 caractères uniques de l’hologramme

FIGURE 1. PLAQUE SIGNALÉTIQUE GÉNÉRALE DE L’ALTERNATEUR GLOBAL STAMFORD AC,COMPRENANT LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PROPREMENT DITE ET L’ÉTIQUETTE DE SUIVI

10 A041C261 (Issue 1)

Page 15: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

FIGURE 2. 3D HOLOGRAM

4.5 Générateurs commandés par AVR à excitationséparée

4.5.1 Système d'excitation auxiliaire en option (EBS)L'EBS est une unité autonome connectée à l'extrémité, côté opposé à l'accouplement, del'alternateur. L'unité EBS comprend le contrôleur d'excitation auxiliaire (EBC) et un alternateurd'excitation auxiliaire (EBG). En cas de défaillance, ou quand un alternateur est soumis à uneforte charge au démarrage du moteur, la tension de l'alternateur chute. L'EBC détecte la chutede tension et active la puissance de sortie de l'EBG. Ce surcroît de puissance alimente lesystème d'excitation de l'alternateur, en compensant la charge jusqu'à ce que discriminateur deprotection élimine le défaut ou permette au alternateur de démarrer un moteur pour lerétablissement de la tension.

No. Description No. Description

1 Rotor principal 6 Stator d'excitatrice

2 Diodes rotatives 7 AVR & EBS

3 Rotor d'excitatrice 8 Stator principal

4 Rotor EBG (option) 9 Sortie

5 Stator EBG (option) 10 Arbre

A041C261 (Issue 1) 11

Page 16: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

4.5.2 Générateur à aimants permanents (PMG) excité -alternateurs à commande AVRL'alternateur à aimants permanents (PMG) fournit de l'énergie pour l'excitation du statord'excitatrice via le régulateur automatique de tension (AVR) qui est l'appareil de commandegérant le niveau d'excitation fourni au champ statorique. L'AVR répond à un signal de tensionprovenant de l'enroulement de stator principal, via régulateur MX321uniquement, le caséchéant. Par la commande à basse énergie du stator d'excitatrice, la commande des besoinsen haute énergie du rotor principal est réalisée via la sortie redressée du champ statorique.

No. Description No. Description

1 Rotor principal 7 AVR

2 Diodes rotatives (le cas échéant) 8 Transformateur de séparation (le cas échéant)

3 Rotor d'excitatrice 9 Stator principal

4 Rotor PMG 10 Sortie

5 Stator PMG 11 Arbre

6 Stator d'excitatrice

12 A041C261 (Issue 1)

Page 17: A041C261_I1_201110_FR

5 Régulateur de tension automatique(AVR)Cummins Generator Technologies propose un large choix de régulateurs de tensionautomatiques (AVR - en anglais Automatic Voltage Regulator) qui, en liaison avec lesgénérateurs de courant alternatif sans brosse de STAMFORD disposent d'excellentsparamètres de puissance. Notre gamme comprend aussi bien des générateurs à excitationpermanente (PMG) que des machines d'autoexcitation qui sont proposées avec un grand choixde paramètres de puissance. Tous les régulateurs de tension automatiques de STAMFORDsont protégés contre l'humidité, le sel et les particules de sables dans l'atmosphère. Afin deprotéger mécaniquement les régulateurs contre les oscillations du moteur, ils sont montés avecun système supprimant les oscillations.

En fonction du type et de sa construction, chaque régulateur de tension possède différentescaractéristiques de puissance. Du régulateur de tension analogique de construction simple etpeu coûteux jusqu'au régulateur de tension High-Tech numérique, nous essayons de couvrir lesexigences de la plus grande diversité de clients.

Cependant, tous les régulateurs de tension automatiques de STAMFORD ont quelquescaractéristiques de puissance en commun : Ainsi, tous les régulateurs de tension peuvent êtreéquipés d'un potentiomètre à réglage manuel pour le réglage fin de la tension du générateur,tous les AVR disposent d'un circuit protégé contre la baisse de sous-fréquence (UFRO -underfrequency roll-off) pour diminuer la tension du générateur proportionnellement à la vitessede rotation et chaque régulateur de tension automatique de STAMFORD peut être configuré detelle manière à pouvoir fonctionner en parallèle avec d'autres générateurs.

5.1 Type de pilote de générateurs à excitationpermanente (PMG)Pour les applications nécessitant des exigences de régulation extrêmes, on trouve souventdans la spécification un régulateur de tension automatique (AVR) qui est conçu pour fonctionneravec un générateur à excitation permanente (PMG). Pour cette configuration, le régulateur detension automatique reçoit sa puissance d'une source indépendante sous forme d'un petitgénérateur à excitation permanente placé en bout d'arbre du générateur principal. L'avantagede cette configuration est que la source de tension de l'AVR n'est pas influencée par unecharge brutale sur le générateur et, de ce fait, l'intensité du champ d'excitation reste toujoursconstante, ce qui permet d'obtenir un meilleur comportement au démarrage du moteur et unerésistance plus élevée contre les courts-circuits. Grâce à une séparation galvanique totale, legénérateur peut maintenant mieux répondre aux exigences strictes de la compatibilitéélectromagnétique.

5.1.1 MX321Le MX321 possède les fonctions de protection et de soulagement du moteur du MX341 etdispose en plus d'une mesure intégrée de la valeur effective triphasée, d'une protection desurtension et - en option - d'une possibilité de réglage pour l'arbre de déclenchement du courantde court-circuit.

A041C261 (Issue 1) 13

Page 18: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

5.1.2 MA330Le MA330 dispose de toutes les caractéristiques du MX321 mais offre en plus une sortiecompatible haute puissance avec modulation d'impulsions larges pour le circuit d'excitation.Ainsi, ce régulateur de tension est en mesure de piloter de gros générateurs. Grâce à saconstruction, le MA330 convient parfaitement à un montage mural avec un grand corps derefroidissement et une protection métallique pour une utilisation dans des conditions difficilesd'application. À cette occasion, nous attirons l'attention sur le fait que sur ce régulateur detension, l'arbre de déclenchement du courant de court-circuit ne peut pas être réglé.

5.1.3 DM110Grâce au microprocesseur intégré, le système numérique d'excitation DM110 convient à laplupart des applications exigeantes. Comme pour les régulateurs de tension des séries demodèles MX et MA, la puissance d'entrée est réalisée ici par un générateur HF multipolaire àexcitation permanente. La définition et la surveillance des paramètres de configuration et depuissance se font au moyen d'un PC équipé d'un logiciel correspondant. Grâce à de nombreuxaffichages et multiples fonctions de signalisation, il est possible de contrôler l'état du DM110même lorsqu'aucun PC n'est pas branché.

5.2 Résumé des caractéristiques AVRLes alternateurs AC de STAMFORD peuvent être configurés pour satisfaire à pratiquementtoutes les applications.

Ce diagramme résume les caractéristiques principales des gammes de produits AVR.

14 A041C261 (Issue 1)

Page 19: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Régulateur Type Autoexcitation Avec excitation par un générateur à excitationde tension permanenteautomatique (AVR)

Modèle AS480 AS440 MX341 MX321 MA330 DM110

Réglage à distance de la A A A A A Atension

Protection contre la A A A A A Asous-fréquence du

secteur

Mode parallèle A A A A A A

Possibilité de A A A A (3)raccordement pour les

accessoires(régulateur du facteur de

puissance etc.)

Seuil de déclenchement A A A Aréglable lors de la

commutationpour la protection contre

la sous-fréquence dusecteurCaractérist

ique de Maintien du (1) A A A Apuissance fonctionnement en cas

de court-circuit

Fonctionnement à 110 ... (2) A120 V AC

Démarreur progressif A A A A

Mesure de la valeur A A Aeffective du triphasé

Protection contre la A A Asurtension

Temps de séjour A Avariable

Limitation d'excitation A A

Limitation de courant A

commande entièrement Anumérique

· V = disponible

· (1) Uniquement avec système en option pour l'amplification de l'excitation (EBS)

· (2) Uniquement avec le pontage/commutateur de basse tension en option

· (3) Disponible avec régulateur de facteur de puissance intégré

5.3 Résumé des utilisations AVRLes alternateurs AC de STAMFORD peuvent être configurés pour satisfaire à pratiquementtoutes les applications.

Ce diagramme résume les utilisations AVR en liaison avec la gamme d'alternateurs.

A041C261 (Issue 1) 15

Page 20: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Composants du générateur: AVR (Standard): AVR (option):

P0; P1 AS480

UCI22; UCI27; UCD27 AS440 MX341; MX321

UCM22; UCM27 MX341 MX321

HCI4; HCI5; HCKI5 AS440 MX341; MX321

HCM4; HCM5 MX341 MX321

HCI6 MX321

HCM6 MX321

PI7; PE7 MX341 MX321

P80 DM110 MX321

5.4 Accessoires AVRUn choix d'accessoires est disponible pour la connexion à l'AVR afin de fournir les fonctionsnormalement attendues dans les installations d'alternateurs. Les accessoires de commandepeuvent être raccordés en usine ou livrés séparément pour être raccordés par un technicienqualifié. Quand il est livré séparément, l'accessoire est livré avec des consignes deraccordement et de câblage.

Ce diagramme montre quel accessoire peut être raccordé au modèle AVR choisi.

AVR Accessory

Type Modèle potentiomètr Convertisseu Régulateur Système Pontage / Transformatee de réglage r de courant de facteur de d'amplificatio commutateur urs demanuel (vers statique puissance n de de basse limitation dele réglage à (pour l'excitation tension(pour courantdistance de fonctionnem (EBS) (pour fonctionnemla tension) ent en la protection ent sur des

parallèle) contre les réseaux decourts- 110 … 120V)circuits)

autoexcitatio AS480 A A A An

AS440 A A A A

avec MX341 A A Aexcitation par

MX321 A A A Aungénérateur à MA330 A A Aexcitationpermanente DM110 A A (1)

· V = disponible

· (1) = Version disponible avec régulation intégrée du facteur de puissance

16 A041C261 (Issue 1)

Page 21: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

5.4.1 Potentiomètre de réglage manuel (pour la régulation àdistance de la tension)Pour le réglage fin de la tension du générateur, il est possible d'installer à l'endroit approprié (depréférence dans le panneau de commande du groupe générateur) un potentiomètre de réglagemanuel et de le raccorder à l'AVR. Aussi bien la valeur du régulateur de réglage que la plagede réglage disponible se trouvent dans les données techniques. Sur tous les AVR, lepotentiomètre de réglage manuel se branche sur les bornes 1 et 2. Pour ce faire, il fautsupprimer les pontages correspondants.

5.4.2 Convertisseur de courant statique (pour le fonctionnementen parallèle de deux générateurs)Le fonctionnement en parallèle de générateurs est possible en installant à l'endroit appropriédans le bobinage de sortie principale du générateur un convertisseur de courant statique qui estrelié au régulateur de tension (AVR). La plage de réglage est indiquée dans les donnéestechniques. Sur tous les AVR, le convertisseur de courant statique se branche sur les bornesS1 et S2.Pour ce faire, il faut supprimer les pontages de court-circuitage correspondants.Cependant, ce fonctionnement en parallèle fonctionne uniquement si le convertisseur decourant statique est correctement raccordé à la borne de sortie principale (pour les détails, cf.plan de connexions du générateur).

5.4.3 Régulateur de facteur de puissance (pour lefonctionnement en parallèle des générateurs ;Raccordement du générateur au secteur)Pour le régulateur de tension automatique (AVR), il existe un module de commandeélectronique avec lequel on peut régler le facteur de puissance à la sortie du générateur. Cemodule utilise la tension de sortie du générateur et le courant de sortie du générateur commeentrées et interfaces vers l'AVR afin de garantir la flexibilité nécessaire de l'excitation dugénérateur et, ainsi, de réguler la kVAr exportée (voire importée). De ce fait, le facteur depuissance du générateur peut être entièrement régulé directement sur le raccord en retour dansle réseau. Grâce à d'autres caractéristiques de puissance, pour le ou les générateur(s), il estpossible d'adapter automatiquement la tension avant de démarrer un fonctionnement enparallèle. Cette option n'existe pas pour le régulateur de tension AS480.

5.4.4 Transformateurs de limitation de courant (uniquementavec le régulateur de tension automatique MX321)Le courant de sortie sur la borne principale du générateur peut être limité par systèmeélectronique en branchant d'autres convertisseurs de courant sur l'AVR MX321. À chaque foisque le courant de sortie tente de dépasser un certain seuil programmé (sur le régulateur detension), l'AVR réagit et tente d'abaisser la tension sur les bornes afin de rétablir le courant à lavaleur réglée à l'origine. En cas de charges asymétriques, ceci se fait toujours sur la base ducourant de phase le plus élevé des trois.

A041C261 (Issue 1) 17

Page 22: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

5.5 Recherche d'erreurs sur l'AVRAVERTISSEMENT

Les procédures de recherche d'erreurs représentent un danger potentiel qui peut causer desblessures ou la mort ! Ces travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Avantd'effectuer les travaux d'entretien sur L'AVR, il faut faire en sorte que tous les circuits du moteursoient hors tension ! Le chauffage auxiliaire doit également être coupé du secteur avant decommencer les travaux d'entretien.

NOTICEAvant de commencer la recherche d'erreurs, vérifiez si tout le câblage ne comporte pas deraccords cassés ou desserrés.

18 A041C261 (Issue 1)

Page 23: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Problème : Mesures de suppression d'erreur

Aucune production de tension en 1. Vérifier les points suivants sur le régulateur de tension (par pour AS480)mettant le générateur en marcheou sur les bornes auxiliaires connexion K1:K2 :- si nécessaire, remplacer et redémarrer.

2. Valable uniquement pour MX321 et MX341;- Vérifier la sortie du générateur à excitation permanente, puispoursuivre avec ---> Vérifier générateur à excitation permanente .

Il y a certes de la tension, mais pas la 1. Vérifier le régulateur de tension [Tension] ; Vérifier le réglage dubonne valeurpotentiomètre.- si nécessaire, corriger..- Vérifier le potentiomètre de réglage manuel (si existant) et, sinécessaire, le régler de nouveau.

2. Vérifier la vitesse de rotation du générateur.- si nécessaire, corriger et redémarrer

3. Contrôlez l'affichage sur la protection de sous-fréquence (UFRO) durégulateur de tension.- Si l'affichage s'allume sur la protection de sous-fréquence, poursuivreavec ---> Remarques de réglage de la protection de sous-fréquence(UFRO) .

La production de la tension se fait 1. Vérifier si le générateur accélère comme prévu.lentement- si nécessaire, corriger et redémarrer..

2. valable uniquement pour MX321 ; Vérifier le réglage du potentiomètrede montée en régime.:- si nécessaire, corriger et redémarrer..

La tension monte et reste à un haut 1. Vérifier le câblage de l'AVR:niveau

La tension monte jusqu'à un haut 1. Vérifier le câblage de l'AVR:niveau et retombe à un niveau trèsbas.

La tension est normale et retombe à 1. Vérifier la charge du générateur:une valeur basse pendant lefonctionnement du générateur. 2. Vérifier le redresseur en rotation:

La tension est instable, aussi bien 1. Vérifier si la vitesse de rotation du générateur est stable.avec une charge ou sans charge- si nécessaire, corriger et redémarrer.raccordée.

2. Vérifier le câblage de l'AVR.3. Réglez le régulateur de tension [Stabilité] dans le sens des aiguilles

d'une montre jusqu'à ce que la tension reste constante.

En activant la charge sur le 1. En activant la charge, il ne doit y avoir aucun effondrement de la vitessegénérateur, la tension s'écroule.de rotation.- si nécessaire, corriger et redémarrer.

2. Contrôler l'affichage de la sous-fréquence du régulateur de tension.:- Si l'affichage sur la protection de sous-fréquence s'allume audémarrage de la charge, poursuivre avec ---> Conseils de réglage dela protection de sous-fréquence (UFRO) .

Si, après tous les contrôles susnommés, le générateur ne présente aucun défaut, alors la causede l'erreur est vraisemblablement au niveau du régulateur de tension. Cependant, sur lerégulateur de tension, aucune pièce ne peut être remplacée. (je suppose)

Le régulateur de tension automatique (AVR) ne peut être remplacé que par une pièced'origine de chez STAMFORD.

A041C261 (Issue 1) 19

Page 24: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

5.5.1 Vérifier le générateur à excitation permanente(uniquement pour MX341 et MX321)

1. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner à la vitesse de rotation nominale.

2. Mesurez maintenant les tensions sur les bornes P2, P3 et P4 du régulateur de tension. Lestensions doivent être symétriques et se situer dans les mêmes plages:

Générateurs 50Hz : 170 ... 185 V AC

Générateurs 60Hz : 200 ... 220 V AC

3. Arrêtez le générateur.

4. Mesurez maintenant les résistances des bobinages sur le générateur à excitationpermanente (sur les raccords sous le capot du générateur). Les tensions doivent êtresymétriques et se situer dans les mêmes plages:

Générateurs quadripolaire : 2,6 Ω +/-10%

Générateurs six pôles : 5,6 Ω +/-10%

5. La recherche d'erreurs s'effectue à l'aide des résultats des contrôles 2) et 3) ci-dessus, enutilisant le tableau ci-dessous.

Tension du générateur à excitation permanente Phases / Résistances de phase:

correcte erronée

correcte symétrique aucune erreur sur le Vérifier encore une fois lesgénérateur à excitation résistances.

permanente

asymétrique Connecteurs ? Remplacez le rotor dugénérateur à excitation

permanente.

trop faible symétrique Remplacez le rotor du Remplacez le rotor dugénérateur à excitation générateur à excitation

permanente. permanente.

asymétrique Connecteurs ? Remplacez le rotor dugénérateur à excitation

permanente.

5.5.2 Conseils de réglage de la protection de sous-fréquence(UFRO)

1. Arrêtez le générateur.

2. Assurez-vous que le connecteur de pontage sur la protection de sous-fréquence durégulateur de tension est correctement placé (fréquence du réseau 50Hz voire 60Hz).

3. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner à la vitesse de rotation nominale.

4. Si la tension est maintenant correcte et que la diode sur la protection de sous-fréquencen'est pas allumée, poursuivez la recherche d'erreurs.

5. Si la diode sur la protection de sous-fréquence est allumée, alors poursuivez comme suit.

6. Tournez le régulateur sur la protection de sous-fréquence [ UFRO ] complètement vers ladroite.

20 A041C261 (Issue 1)

Page 25: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

7. Pour le générateur, réglez une vitesse qui correspond à 95 % de la vitesse de rotationnominale.

pour les installations à 50Hz: 1.425 t/min resp. 47,5Hz

pour les installations à 60Hz: 1.710 t/min resp. 57,0Hz

8. Tournez maintenant le régulateur sur la protection de sous-fréquence [UFRO] lentementdans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'affichage sur l'UFROcommence à s'allumer.Tournez maintenant le régulateur lentement vers l'arrière (dans lesens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.

9. Maintenant, le réglage de l'UFRO est correct et vous pouvez poursuivre la recherched'erreurs.

A041C261 (Issue 1) 21

Page 26: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

22 A041C261 (Issue 1)

Page 27: A041C261_I1_201110_FR

6 Conditions d'utilisation de l'alternateurLe client est tenu de s'assurer que la taille de l'alternateur sélectionnée correspond bien à ladestination finale.

ATTENTIONUne surcharge de l'alternateur peut entraîner de très graves défaillances.

6.1 Protection de l'environnementLa classe de protection des alternateurs STAMFORD est IP23. IP23 ne convient pas pour uneutilisation extérieure sans mesures supplémentaires.

Température ambiante <40 °C

Humidité <60%

Altitude <1000m

Ce tableau représente les conditions de fonctionnement normales pour lesquelles l’alternateurest conçu. Le fonctionnement en dehors de ces limites est possible après étude adéquate ;dans ce cas, cela sera indiqué sur la plaque signalétique de l’alternateur. Si les conditions defonctionnement de l’alternateur changent après l’achat, la classe de l’alternateur doit être revue.Consultez l’usine pour plus de détails.

6.2 Débit d’airLes exigences en termes de débit d’air sont indiquées à la section « Caractéristiquestechniques », à la fin de ce manuel. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pasobstruées quand l'alternateur fonctionne.

6.3 Contamination de l'airLes contaminants tels que le sel, l'huile, les fumées d'échappement, les produits chimiques, lapoussière, le sable, etc., nuisent à l'efficacité de l'isolement et peuvent entraîner une défaillanceprématurée des enroulements. Envisagez l’utilisation de filtres à air ou d’une enceinte pourprotéger l'alternateur.

6.4 Filtres à airLes filtres impliquant une diminution du débit d’air, la puissance nominale de l’alternateur doitêtre réduite de 5 %. Si les filtres équipent la machine au départ de l’usine, la puissanceindiquée sur la plaque signalétique inclut la réduction. Les filtres peuvent être installés après lalivraison, auquel cas le client doit tenir compte de la réduction de puissance.

A041C261 (Issue 1) 23

Page 28: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Les filtres à air retiennent les particules en suspension dans l’air dont la granulométrie estsupérieure à 3 microns. La fréquence de remplacement et de nettoyage des filtres dépend desconditions d'exploitation sur le site. Il est conseillé de surveiller régulièrement l’état des filtresjusqu’à ce qu’une périodicité de changement adéquate soit établie.

Les filtres à air ne retiennent pas l’eau. Une protection additionnelle doit être prévue pourempêcher l'humidification des filtres. Le cas échéant, il en résultera une réduction del’écoulement de l’air et une surchauffe de l’alternateur, entraînant une diminution de la durée devie des isolants et donc une défaillance prématurée de l’alternateur.

6.5 Environnements à fort taux d'humiditéL'humidité de l'air amène une condensation sur les enroulements si la température de cesderniers chute au-dessous du point de rosée. Le point de rosée indique la relation entre latempérature ambiante et l'humidité. Dans la zones à fort taux d'humidité, une protectionadditionnelle peut être requise, même si l'alternateur est protégé par une enceinte.

6.6 Résistances de réchauffage anti-condensationLes résistances de réchauffage anti-condensation sont destinées à élever la température desenroulements pour la faire passer au-dessus de celle des équipements environnants, de sortequ’il n’y ait pas formation de condensation sur les enroulements. Il est conseillé de monter desrésistances de réchauffage anti-condensation sur tous les alternateurs qui ne fonctionnent paspendant un certain temps. La meilleure façon de procéder est de câbler les résistances de tellesorte qu’elles se mettent en marche lorsque l’alternateur est arrêté. Ceci est particulièrementimportant pour les applications où une humidité élevée peut représenter un problème majeur.

6.7 EnceintesUne enceinte doit être prévue pour protéger l'alternateur dans des conditions environnantesdéfavorables.

Si l'alternateur doit être protégé par une enceinte, assurez-vous que la passage d'air estsuffisant à la fois pour le moteur et l'alternateur. Assurez-vous que l'air amené au alternateur estpropre (exempt d'humidité et de contaminants) et à température égale ou inférieure à latempérature ambiante mentionnée sur la plaque signalétique.

Assurez-vous également qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'alternateur pour faciliterdes travaux de maintenance en toute sécurité.

6.8 VibrationsLes alternateurs STAMFORD sont conçus pour résister aux niveaux de vibration rencontrésavec les groupes électrogènes construits pour satisfaire aux exigences des normes ISO 8528-9et BS 5000-3, ISO 8528 pour les mesures de larges bandes et BS5000 de la fréquenceprédominante des vibrations du groupe électrogène).

24 A041C261 (Issue 1)

Page 29: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

6.8.1 Définition de la norme BS5000-3Les alternateurs doivent être capables de résister en permanence à des niveaux de vibrationlinéaires avec des amplitudes de 0,25 mm entre 5 Hz et 8 Hz et des vitesses de 9,0 mm/sefficace entre 8 Hz et 200 Hz, lorsque la mesure est effectuée en un point quelconque dirigé surle carénage ou la carcasse principale de la machine. Ces limites se rapportent exclusivement àla fréquence de vibration prédominante d’une onde complexe quelconque.

6.8.2 Définition de la norme ISO 8528-9La norme ISO 8528-9 se rapporte à une large bande de fréquence: entre 2 Hz et 300 Hz. Letableau ci-dessous est un exemple issu de la norme ISO 8528-9 (valeur 1). Ce tableau simplifiérépertorie les valeurs limites en fonction de la puissance en kVA et de la vitesse pour unfonctionnement acceptable d’un groupe électrogène.

6.8.3 Niveaux de vibration mesurés sur l’alternateur - P80Niveaux de vibration mesurés sur l’alternateur

Vitesse du moteur, Puissance du groupe Vibrations Vibrations vitesse (V VibrationsMin -1 en kVA déplacement (S efficace) accélération (a

efficace) efficace)

1500 – 1800 (tr/min) < 250 kVA 0.32 mm 20 mm/s 13 m/s2

> 1250 kVA 0.29 mm 18 mm/s 11 m/s2

La « large bande » étant comprise entre 2 Hz et 300 Hz

NOTICELe dépassement de l’une des spécifications ci-dessus portera préjudice à la durée de vie des

roulements et des autres composants. De plus, elle annulera la garantie de l’alternateur.

6.8.4 Surveillance des vibrationsNous recommandons au constructeur du groupe électrogène de contrôler les niveaux devibration à l’aide d’un analyseur de vibration. Vérifiez que les niveaux de vibration du groupeélectrogène sont compris dans les fourchettes stipulées dans les normes BS 5000-3 et ISO8528-9. Si les niveaux de vibration sont hors tolérances, le constructeur du groupe électrogènedoit en étudier la cause et éliminer ces vibrations. La meilleure façon de procéder est que leconstructeur du groupe électrogène prenne des relevés initiaux servant de référence etqu’ensuite l’utilisateur surveille régulièrement le groupe électrogène et les paliers pour détectertoute tendance à la détérioration. Il sera alors possible de programmer à l’avance lechangement des roulements et d’éliminer les problèmes de vibration avant l’apparition dedommages excessifs sur le groupe électrogène.

A041C261 (Issue 1) 25

Page 30: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Les contrôles de vibrations doivent être effectués tous les 3 mois.

6.8.5 Niveaux de vibration excessifs

ATTENTIONDes vibrations excessives peuvent entraîner de graves défaillances de l'alternateur et provoquerde sérieuses blessures corporelles.

Procédez comme suit si les niveaux de vibration du groupe électrogène sont en dehors destolérances indiquées plus haut:

1. Consultez le constructeur du groupe électrogène; celui-ci doit examiner la conception dugroupe électrogène afin de réduire dans la mesure du possible les niveaux de vibration.

2. Contactez Cummins Generator Technologies pour mesurer l'impact consécutif au non-respect des niveaux ci-dessus sur la durée de vie prévue des roulements et del’alternateur.

6.9 RoulementsTous les alternateurs STAMFORD sont équipés de roulements étanches graissés à vie ouregraissables.

6.9.1 Roulements regraissablesLes logements de roulement regraissables incorporent des raccords de tuyauterie pour lemontage d’un graisseur externe. Les alternateurs à roulements regraissables sont livrés avecdes étiquettes d’information indiquant le type de graisse, la périodicité de regraissage et laqualité de la graisse à utiliser. Ces consignes doivent être respectées. La graisse utilisée est uncomposé synthétique haute spécification qui ne doit pas être mélangé avec une graisse decaractéristiques différentes.

26 A041C261 (Issue 1)

Page 31: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

6.9.2 Durée de vie des roulementsLes facteurs influant sur la durée de vie des roulements sont les suivants:

· La durée de vie d’un roulement en service est assujettie aux conditions d’utilisation et àl’environnement.

· Les hauts niveaux de vibration du moteur ou les défauts d’alignement du groupeélectrogène entraîneront des sollicitations excessives sur le roulement et réduiront sadurée de vie. Si les limites de vibration stipulées dans BS 5000-3 et ISO 8528-9 sontdépassées, la durée de vie du roulement sera réduite. Reportez-vous à la section «Vibrations » ci-dessous.

· De longues périodes sans utilisation dans un environnement dans lequel l’alternateur estsoumis à des vibrations peuvent provoquer un faux effet Brinell qui crée des méplats surles billes et des rainures sur les cages de roulement, conduisant à une détériorationprématurée.

· Des conditions de forte humidité, notamment atmosphérique, peuvent provoquer l’émulsionde la graisse, entraînant la corrosion et la détérioration de celle-ci, ce qui peut conduire àune détérioration prématurée des roulements.

6.9.3 Surveillance de l’état des roulementsNous recommandons à l’utilisateur de contrôler l’état des roulements au moyen d’un appareil desurveillance. La méthode recommandée consiste à prendre des relevés de référence, puis àsurveiller à intervalles réguliers les roulements pour détecter toute tendance à la détérioration. Ilsera alors possible de planifier le changement des roulements lors d’une révision planifiée dumoteur ou du groupe électrogène.

6.9.4 Durée de vie prévue des roulementsLes constructeurs de roulements indiquent que la longévité de leurs roulements dépend denombreux facteurs échappant à leur contrôle ; ils ne peuvent donc pas établir avec certitudeune « durée de vie » type. Ils suggèrent toutefois une périodicité de remplacement empiriquereposant sur la durée de vie L10 du roulement, le type de graisse et les recommandations desfabricants de roulements et de graisse.

Pour les applications polyvalentes : à condition que les procédures de maintenance soientrespectées, que les niveaux de vibration ne dépassent pas les seuils stipulés dans les normesISO 8528-9 et BS 5000-3 et que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C, prévoyez deremplacer les roulements au bout de 30 000 heures de fonctionnement.

En cas de doute sur un quelconque aspect de la durée de vie des roulements sur lesalternateurs STAMFORD, contactez le distributeur le plus proche ou adressez-vous directementà l’usine Stamford.

A041C261 (Issue 1) 27

Page 32: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

28 A041C261 (Issue 1)

Page 33: A041C261_I1_201110_FR

7 Installation dans le groupe électrogène

7.1 Zones dangereuses :Veuillez vous référer au chapitre Sécurité pour plus de détails sur les zones dangereuses de lamachine.

7.2 Manipulation de l’alternateurPour lever l’alternateur, utilisez les points d'accrochage prévus. Utilisez si nécessaire deschaînes de rallonge pour garantir que les chaînes de levage sont toujours à la verticale.

ATTENTIONLes points de levage prévus ne sont dimensionnés que pour le levage du seul alternateur. Ils ne

doivent pas être utilisés pour le levage du groupe électrogène. Quand vous déplacezl'alternateur, maintenez-le toujours à l'horizontale et assurez-vous que la barre de transport estbien en place pour éviter la chute du rotor.

A041C261 (Issue 1) 29

Page 34: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

7.3 EntreposageSi l’alternateur n’est pas utilisé tout de suite, il doit être entreposé dans un local propre, sec etexempt de vibrations. Nous vous conseillons d'utiliser des résistances de réchauffage anti-condensation.

7.3.1 Après l’entreposageAprès un entreposage, effectuez les contrôles préliminaires prévus pour déterminer l’état desenroulements. Si les enroulements sont humides ou si l’isolation est faible, suivez l’une desprocédures de séchage décrites dans la section « Entretien et maintenance » du présentmanuel.

Si l’alternateur est équipé de roulements regraissables et a été entreposé pendant 6 mois ouplus, graissez à nouveau les roulements avant utilisation. Dans le cas de roulements étanchesgraissés à vie, remplacez-les au bout de 12 mois d’entreposage.

7.4 Fréquence de vibration de l’alternateur -Les principales fréquences de vibration produites par l’alternateur sont les suivantes

· 4-pôles 1500 tr/min 25 Hz

· 4-pôles 1800 tr/min 30 Hz

Les vibrations induites par le moteur sont toutefois complexes. Il incombe au concepteur dugroupe électrogène de s’assurer que l’alignement et la rigidité de la plaque d’assise et desfixations sont tels que les limites vibratoires de la norme BS 5000 partie 3 et ISO 8528 partie 9ne seront pas dépassées.

7.5 Agencements de l’accouplementATTENTION

L'alternateur doit être accouplé avec précautions pour éviter des blessures.

ATTENTION

Un alignement incorrect de l'alternateur peut provoquer un endommagement de celui-ci.

30 A041C261 (Issue 1)

Page 35: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

ATTENTIONN'utilisez pas le ventilateur pour faire tourner l'arbre ; ceci peut entraîner des endommagement etdes blessures corporelles. Cette précaution est particulièrement importante quand le moteur etl'alternateur sont connectés.ed.

Il existe des accouplements monopalier ou bipalier, ces deux agencements pouvant être detype monobloc. Les deux types d’agencement doivent avoir une assise horizontale et ferme.Veuillez vous assurer que l'alternateur est sécurisé via les trous de montage au moyen d'unmatériel correctement dimensionné.

Pour le transport et l'entreposage, l’emboîtage de positionnement de la carcasse del’alternateur, les plaques d'accouplement du rotor et le bout d'arbre ont été enduits d'unecouche anticorrosion. Cette protection doit être enlevée avant le montage.

Pour étendre l'installation du générateur, le couple de flexion sur le carter du volant d'inertie dumoteur vers le point de raccordement de la bride du générateur ne doit pas être supérieur à 275kgm. Pour cette raison, vérifiez avec le constructeur du moteur le couple de flexion maximumde la bride du moteur.

7.6 Accouplement de l'alternateur monopalier

L’alignement des alternateurs monopalier est très important, car des vibrations peuvent seproduire des suites de la flexion des brides entre le moteur et l'alternateur. Une plaque d'assiseappropriée avec patins de montage du moteur/alternateur est requise. Si nécessaire, calez lespieds de l'alternateur pour garantir l'alignement des surfaces usinées.

1. Retirez les capots de sortie d’air du côté accouplement de l’alternateur pour avoir accèsaux boulons de l’accouplement et de la bride.

2. Vérifiez que les disques d’accouplement sont centrés par rapport à l’emboîtage de la bride.Procédez au réglage en suspendant le rotor en position. Utilisez des goujons d’alignementpour assurer l’alignement du disque et du volant moteur.

3. 3. Présentez l’alternateur contre le moteur et engagez en même temps les disquesd’accouplement et les emboîtages de la bride, en poussant l’alternateur vers le moteurjusqu’à ce que les disques d’accouplement se trouvent contre la face du volant-moteur etque les emboîtages de la bride soient en place.

ATTENTIONne tirez pas l’alternateur vers le moteur à l’aide des boulons à travers les disques flexibles.

A041C261 (Issue 1) 31

Page 36: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

4. Sur le moteur, contrôlez la distance entre la face du volant-moteur et la face du logementde volant moteur. Elle doit être égale à la distance nominale à +/– 0,5 mm près. Ceciassure l’absence de poussée sur le palier de l’alternateur ou sur le palier du moteur.Vérifiez que les boulons de fixation sont serrés aux couples corrects.

ATTENTIONdes boulons mal serrés peuvent entraîner des vibrations excessives susceptibles deprovoquer de très graves défaillances de l'alternateur.

5. Utilisez des rondelles de gros calibre entre le carter et les boulons d’accouplement. Serrezuniformément les boulons autour de l’ensemble pour assurer un bon alignement.

Serrez les boulons dans l'ordre ci-dessus, conformément au modèle de boulon correct.Contrôlez ensuite le couple de serrage de chaque boulon dans le sens des aiguilles d'unemontre et sur tout le cercle de boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés au couplerequis.

6. Serrez les boulons de liaison du disque d’accouplement au volant-moteur. Reportez-vousau manuel du constructeur du moteur pour consulter les couples de serrage corrects

7. Retirez les dispositifs d’aide à l’alignement du rotor et remettez tous les capots en place.

ATTENTIONAfin d’éviter les blessures, n’oubliez pas de remettre en place les capots de protection.

7.7 Accouplement de l'alternateur bipalier

32 A041C261 (Issue 1)

Page 37: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Les alternateurs bipalier requièrent une plaque d'assise appropriée avec patins de montage dumoteur/alternateur pour garantir un bon alignement. Un accouplement monobloc du moteur etde l'alternateur peut augmenter la rigidité globale du groupe électrogène. Un accouplementflexible, dimensionné pour le combiné moteur/alternateur respectif, est recommandé pourminimiser les contraintes de torsion.

Si un adaptateur monobloc est utilisé, l'alignement des faces usinées doit être vérifié enprésentant l'alternateur contre le moteur. Calez si nécessaire les pieds de l'alternateur.

ATTENTIONAssurez-vous que toutes les protections sont réinstallées une fois que l'assemblagemoteur/alternateur est terminé. Une protection et/ou un alignement incorrects de l'alternateurpeuvent être la cause de blessures et/ou d'endommagements de l'équipement.

ATTENTIONDes torsions importantes et/ou des vibrations excessives peuvent provoquer desendommagements ou des défaillances de l'alternateur et/ou des composants du moteur. Ilincombe au constructeur du groupe électrogène de s’assurer de la compatibilité des différentsappareils

7.8 Contrôles avant mise en serviceAvant de démarrer le groupe électrogène, contrôlez la résistance d'isolement des enroulements,vérifiez le serrage et l'emplacement correct de toutes les connexions. Vérifiez que les passagesd’air de l’alternateur ne présentent aucune obstruction. Remettez en place tous les capots.

7.9 Test de résistance d’isolementUn test de résistance doit être réalisé par un personnel qualifié sur la base de la tensiond'exploitation respective.

NOTICELe régulateur AVR doit être débranché pendant ce test.

Tension Test de tension Minimum de tension Résistance d'isolement requise

Dans Service New

BT – jusqu'à 1kv 500V mégohmmètre 5 MΩ 10

MT – 1 - 4.6kv 2500V mégohmmètre motor 50 MΩ 100

Ht – 4.6 - 20v 5000V mégohmmètre motor 150 MΩ 300

Si la résistance d'isolation est en dessous des valeurs limites indiquées, il faut sécher lesbobines du générateur. Vous trouverez plus d'informations dans le paragraphe "Entretien" de cemanuel.

A041C261 (Issue 1) 33

Page 38: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

7.10 Machines MT & HTNOTICE

L'AVR, ainsi que les transformateurs de tension éventuels doivent être déconnectés. Toutsystème de détection de température (RTD/Thermistor) doit être déconnecté et mis à la terrependant le test. Référez-vous au diagramme d'enroulement de l'alternateur pour plus de détails.

Les valeurs de résistance d'isolement indiquées concernent les enroulements à unetempérature ambiante de 20 C. La résistance d'isolement diminue considérablement quand lestempératures d'enroulement augmentent ; en supposant que l'IR baisse de 50 % pour chaqueaugmentation de température de 10 °C, les facteurs de réduction sont les suivants :

Température Facteur

20 °C 1.0

30 °C 0.5

40 °C 0.25

50 °C 0.125

60 °C 0.625

70 °C 0.313

80 °C 0.015

AVERTISSEMENTLe test de l'isolement laisse une haute tension. Déchargez les enroulements pendant au moinsles 5 minutes qui suivent le test par court-circuit à la terre au moyen d'une perche de mise à laterre.

7.11 Contrôle de la haute tensionNOTICE

Les enroulements ont subi un test HT en cours de fabrication et tout nouveau test HT risque dedégrader l’isolement et par conséquent de réduire la durée de vie de l’alternateur. S’il fauteffectuer un test HT, pour la réception chez le client par exemple, les tests doivent s’effectuersous tension réduite, soit :Tension de test = 0,8 (2 x tension nominale + 1 000)

Ceci ne concerne que les machines neuves. Après la mise en service, les niveaux de testdoivent être à nouveau réduit de 1,5 x la tension nominale pour les tests de maintenance. Cetest HT ne doit être achevé qu'avec des tests au mégohmmètre et une évaluation,

7.12 Sens de rotationL’alternateur est prévu pour tourner dans le sens horaire, vu du côté accouplement del’alternateur. Veuillez demander conseil à Cummins Generator Technologies s'il doit tournerdans le sens inverse.

34 A041C261 (Issue 1)

Page 39: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

7.13 Ordre de phaseL’ordre de phase de la sortie de l’alternateur est UVW quand l’alternateur tourne dans le senshoraire, vu du côté accouplement. Dans le cas contraire, le client doit redisposer les câbles desortie pour rétablir la configuration UVW. Si l’ordre de phase doit être inversé, nous consulterpour obtenir les schémas de câblage correspondants.

7.14 Tension et fréquenceVérifiez que les niveaux de tension et de fréquence nécessaires à l’utilisation du groupeélectrogène sont bien ceux qui sont indiqués sur la plaque signalétique de l’alternateur.

7.15 Réglage du régulateur AVRPour effectuer des sélections ou des réglages sur le régulateur AVR, déposez le capot de celui-ci Le régulateur AVR est réglé en usine et fournira des performances satisfaisantes lors despremiers tests de fonctionnement. Par la suite, il faudra toutefois peut-être reprendre lesréglages de tension en charge et à vide. Vous trouverez des indications dans la section relativeau régulateur AVR concerné.

7.16 Installation sur siteC’est à l’utilisateur final et à ses sous-traitants qu’il incombe de s’assurer que la protectiongénérale du système répond aux exigences de tous les organismes locaux compétents enmatière d’électricité ou des règles de sécurité se rapportant au site.

Les câbles entrants doivent être soutenus de manière appropriée pour éviter un rayon decourbure trop prononcé au point de pénétration dans le panneau de la boîte à bornes etpermettre le mouvement du groupe électrogène sur ses supports antivibratoires sanssollicitations excessives sur les câbles et sur les bornes.

Pour permettre au concepteur du système de parvenir à la protection ou à la sélectiviténécessaires, des courbes de courant de défaut sont disponibles sur demande auprès de l’usine,de même que des valeurs de réactance d’alternateur, pour permettre les calculs de courant dedéfaut.

A041C261 (Issue 1) 35

Page 40: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

AVERTISSEMENTUne protection et/ou un alignement incorrects de l'alternateur peuvent être la cause de

blessures et/ou d'endommagements de l'équipement. Les installateurs doivent avoir laqualification nécessaire à l’exécution des travaux d’installation électrique.

7.17 Connexion de grille : Surtensions et microcoupuresPrenez les précautions requises pour éviter que les tensions transitoires créées par la chargequ’alimente l’alternateur et/ou le réseau de distribution n’endommagent les composants del’alternateur.

Pour identifier tout risque éventuel, il convient de prendre en compte tous les aspects del’application envisagée pour l’alternateur, en particulier:

· Charges avec caractéristiques entraînant des variations brutales.

· Contrôle de charge par appareillage électrique et contrôle de puissance par toute méthodesusceptible de créer des pointes de tension transitoires. .

· Réseaux de distribution sensibles aux influences externes, telles que la foudre dans le casde lignes aériennes.

· Applications dans lesquelles est effectué un couplage sur un réseau électrique présentantun risque de perturbation sous la forme d’une microcoupure.

Si l’alternateur risque d’être soumis à des surtensions ou des microcoupures, il est nécessaired'intégrer une protection adéquate au groupe électrogène. On utilise en général pour cela desparafoudres et des limiteurs de surtension..

7.18 Générateurs Parallet ou synchroniseurs CA

· L’interrupteur/disjoncteur de synchronisation doit être d’un type qui ne provoque pas le «rebondissement du contact » lorsqu’il se ferme

· L’interrupteur/disjoncteur de synchronisation doit être correctement dimensionné poursupporter en permanence le courant nominal de l’alternateur.

· L’interrupteur/disjoncteur doit pouvoir supporter les cycles de fermeture rigoureux pendantla synchronisation et les courants produits en cas de couplage hors synchronisme

· Le temps de fermeture de l’interrupteur/disjoncteur de synchronisation doit être contrôlépar le relais de synchronisation

· L’interrupteur/disjoncteur doit être capable de fonctionner dans des conditions de défauttels que les courts-circuits. Des fiches techniques de l’alternateur sont disponibles

36 A041C261 (Issue 1)

Page 41: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

NOTICELe niveau de défaut peut inclure la contribution d’autres alternateurs, ainsi que celle du réseau.

La synchronisation doit s’effectuer soit automatiquement, soit par contrôle de synchronisme. Lasynchronisation manuelle n’est pas recommandée. L’équipement de synchronisation doit êtreréglé de telle sorte que le couplage de l’alternateur se fasse en douceur.

L'ordre des phases doit correspondre.

Ecart de tension +/- 0.5%

Frequency difference 0.1 Hz/sec

Ecart de fréquence +/- 10o

Temps de fermeture disj 50 ms

Les réglages de l’équipement de synchronisation pour arriver à ces caractéristiques doivent êtrecompris dans ces limites..

La différence de tension acceptable lors d’un couplage sur le réseau est de +/– 3 %.

ATTENTIONune synchronisation hors de ces limites peut entraîner une défaillance grave de l'alternateur.

7.19 Machines à paliers regraissablesAprès une longue période d'entreposage, la graisse peut durcir dans l'orifice de sortie. Pourgarantir le bon fonctionnement de la machine, éliminez la graisse durcie et faites l'appoint degraisse fraîche.

A041C261 (Issue 1) 37

Page 42: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

38 A041C261 (Issue 1)

Page 43: A041C261_I1_201110_FR

8 Entretien & Maintenance

8.1 Verrouillage/étiquetageAVERTISSEMENT

Avant des travaux de démontage ou de montage, assurez-vous que le groupe électrogène estverrouillé mécaniquement et isolé électriquement.Il est recommandé d'adopter des méthodes de verrouillage/étiquetage appropriées.

AVERTISSEMENTLes travaux d'entretien et de dépannage comportent des risques de blessures graves, sinonmortelles. Seul le personnel ayant la qualification nécessaire à l’exécution des opérations demaintenance électrique et mécanique est autorisé à exécuter ces travaux.

8.2 Méthodes de séchage des alternateurs8.2.1 Marche à froid

Dans de nombreux cas, l'alternateur peut être séché par son propre système de ventilation. Sonalimentation électrique doit toutefois être coupée pour effectuer ce travail. Mettez la machinehors tension comme indiqué dans le schéma des circuits. Démarrez le cas échéant larésistance de réchauffage anti-condensation, quand le séchage est effectué via le propresystème de ventilation de la machine. Faites fonctionner la machine dans cet état jusqu'àatteinte de la valeur IR minimale,

8.2.2 Séchage par soufflage d’airPendant le séchage, l’air doit pouvoir circuler librement à travers l’alternateur de manière àentraîner avec lui l’humidité.

Dirigez de l’air chaud provenant de deux radiateurs soufflants électriques d’environ 1 – 3 kWdans les ouvertures d’entrée d’air de l’alternateur. Veillez à ce que la source de chaleur soit àune distance d’au moins 300 mm des enroulements pour éviter la surchauffe et la détériorationde l’isolement.

Envoyez de l’air chaud et relevez la valeur d’isolement toutes les demi-heures. Le processusest achevé quand les paramètres traités à la section « Courbe de séchage type » sont atteints.

Enlevez les radiateurs et effectuez une nouvelle mise en service au besoin.

Si le groupe ne doit pas fonctionner dans l’immédiat, vérifiez que les résistances de réchauffageanti-condensation sont mises en service et refaites un test avant la mise en marche.

A041C261 (Issue 1) 39

Page 44: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

8.2.3 Méthode en court-circuit

DANGERRisque de choc électrique. Ne touchez pas aux bornes de ligne ou neutres pendant le court-circuit. Certains concepts d'enroulement peuvent générer une tension entre les 3 bornes delignes court-circuitées et la borne neutre.

ATTENTIONcette méthode doit être exclusivement exécutée par un ingénieur qualifié.

ATTENTIONdébranchez le régulateur de tension AVR avant d’appliquer le court-circuit. Une intensité decourant supérieure au courant nominal de l’alternateur endommagera les enroulements.

1. Boulonnez une barre de court-circuitage adéquate aux bornes principales de l’alternateur.La barre doit être dimensionnée pour supporter le courant de l’alternateur.

2. Débranchez les câbles des bornes « X » et « XX » du régulateur de tension AVR.

3. Raccordez une alimentation c.c. variable aux câbles d’excitation « X » (positif) et « XX »(négatif). L’alimentation c.c doit pouvoir fournir une intensité de courant allant jusqu’à 2,0 Aà 0-24 V.

4. Placez un ampèremètre c.a. approprié pour mesurer le courant de court-circuit.

5. Réglez la tension de l’alimentation c.c. à zéro et démarrez le groupe électrogène.Augmentez lentement la tension c.c. pour faire passer du courant dans l’enroulementd’excitation. L’augmentation du courant d’excitation entraînera l’augmentation du courantde court-circuit stator. Ce courant de court-circuit stator doit être surveillé et ne doit jamaisdépasser 80 % du courant de sortie nominale de l’alternateur

Toutes les 30 minutes :

1. Arrêtez l’alternateur et coupez l’alimentation d’excitation séparée, mesurez et consignez lesvaleurs IR de l’enroulement de stator et tracez une courbe. La courbe résultante doit êtrecomparée à la courbe de forme classique. Cette méthode de séchage est terminée quandles paramètres indiqués à la section « Courbe de séchage type » sont atteints.

2. Une fois que la résistance d’isolement a atteint un niveau acceptable, l’alimentation c.c.peut être débranchée et les câbles d’excitation « X » et « XX » rebranchés sur leursbornes au niveau du régulateur de tension AVR.

3. Remontez le groupe électrogène, remettez tous les capots en place et effectuez unenouvelle mise en service au besoin.

40 A041C261 (Issue 1)

Page 45: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

4. Si le groupe ne doit pas fonctionner dans l’immédiat, vérifiez que les résistances deréchauffage anti-condensation sont mises en service et refaites un test avant la mise enmarche.

8.3 Courbe de séchage typeQuelle que soit la méthode utilisée pour sécher l’alternateur, la résistance doit être mesuréetoutes les demi-heures et une courbe semblable à la suivante tracée.

1. Axe Y = Résistance

2. Axe X = Temps

3. Cf. valeur limite 1MΩ

Le graphique illustre la courbe type d’un alternateur qui a absorbé une quantité considérabled’humidité. La courbe indique une hausse temporaire de la résistance puis une chute, suivied’une élévation progressive jusqu’à un état permanent. Le point A, correspondant à l’étatpermanent, doit être supérieur à 1MΩ (si les enroulements ne sont que légèrement humides, lapartie de la courbe en pointillés peut ne pas apparaître). A titre indicatif, prévoyez une duréetype d’environ 3 heures pour atteindre le point 'A'.

Le séchage doit se poursuivre au-delà du point « A » pendant au moins une heure.

Il faut noter que les valeurs de la résistance d’isolement peuvent diminuer considérablementavec l’augmentation de la température des enroulements. Les valeurs de la résistanced’isolement ne peuvent donc être évaluées que lorsque les enroulements sont à unetempérature d’environ 20 °C.

Si la valeur IR reste inférieure à 1,0 mégohm, même après avoir exécuté correctement l’unedes méthodes de séchage ci-dessus, un test d’indice de polarisation [PI] doit avoir lieu

NOTICEl’alternateur ne doit pas être mis en service tant que les valeurs minimales ne sont pas

atteintes.

8.4 Filtres à airLes filtres à air destinés à l’élimination des particules en suspension dans l’air (poussières) sontproposés en option. Les éléments filtrants n’éliminent pas l’eau et il faut donc éviter qu’ils nes'humidifient.

A041C261 (Issue 1) 41

Page 46: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

La périodicité d’entretien du filtre dépend de la sévérité des conditions en présence sur le site.L’inspection régulière des éléments est nécessaire pour savoir quand nettoyer le filtre.

NOTICEne chargez pas les filtres en huile.

ATTENTIONLes inserts de filtres ne peuvent être démontés que si le générateur est arrêté ! Sinon, legénérateur peut être endommagé !

8.4.1 Procédure de nettoyage du filtre à air1. Retirez les éléments filtrants de leur cadre en veillant à ne pas les endommager.

2. Retournez le côté sale du filtre vers le bas et secouez-le pour faire tomber les particules depoussière. Pour éliminer les particules qui restent collées, vous pouvez utiliser un jet d’airbasse pression, appliqué dans le sens inverse de la circulation de l’air, pour expulser cesparticules. Utilisez au besoin une brosse souple pour éliminer les particules de poussièrerestantes.

3. Nettoyez les joints d’étanchéité et la partie environnante.

4. Contrôlez visuellement l’état des éléments filtrants et des joints d’étanchéité ; remplacez-les au besoin.

5. Assurez-vous que les éléments filtrants sont secs avant de les remettre en service.

6. Remettez avec soin en place les éléments filtrants.

8.5 Nettoyage de l'alternateurAssurez-vous que l'alternateur est hors tension avant de le nettoyer. Evitez d'appliquer desproduits de nettoyage sur les enroulements de l'alternateur.

42 A041C261 (Issue 1)

Page 47: A041C261_I1_201110_FR

9 DépannageAVERTISSEMENT

Les procédures de dépannage peuvent occasionner des accidents, parfois mortels. Seul lepersonnel ayant la qualification nécessaire à l’exécution des opérations de maintenanceélectrique et mécanique est autorisé à exécuter ces travaux.

Avant d’entreprendre une procédure d'entretien ou de maintenance, vérifiez que les circuits dedémarrage du moteur sont désactivés et référez-vous aux instructions détaillées du régulateurAVR. Utilisez toujours des tournevis isolés pour le réglage de l'AVR. Coupez l'alimentation desrésistances de réchauffage anti-condensation

NOTICEAvant d’entreprendre une procédure de dépannage, vérifiez l'ensemble du câblage pour vousassurer que les connexions ne sont ni débranchées, ni desserrées.

A041C261 (Issue 1) 43

Page 48: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

FIGURE 3. TROUVER UNE PANNE ÉLECTRIQUE PARTIE CHART 1

44 A041C261 (Issue 1)

Page 49: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

FIGURE 4. TROUVER UNE PANNE ÉLECTRIQUE PARTIE CHART 2

A041C261 (Issue 1) 45

Page 50: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

FIGURE 5. PANNE MÉCANIQUE TROUVER CHART

46 A041C261 (Issue 1)

Page 51: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

9.1 Procédure de dépannage pour les diodes rotativeset le limiteur de surtension:

9.1.1 Contrôle des diodes de redresseur

· Retirez les conducteurs du multimètre de manière à ce que le conducteur positif soit côtéanode de la diode ; le multimètre doit alors afficher OL. (pas de flux électronique).

· Une diode défaillante indiquera un court-circuit dans les deux directions ou un circuitouvert dans les deux directions (normalement suite à un défaut du joint brasé).

9.1.2 Test du limiteur de surtension (varistance)

· Déconnectez un des conducteurs du rotor principal (+ ou -)

· Commutez le multimètre dans la position indiquéethe position indicated ro resistance"testing"

· La varistance doit indiquer l'infini dans les deux directions, et est sans polarité

· Une varistance défaillante sera en court-circuit ou grillée (détruite) par le courant de défaut

A041C261 (Issue 1) 47

Page 52: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

48 A041C261 (Issue 1)

Page 53: A041C261_I1_201110_FR

10 Identification des pièces

10.1 Alternateur monopalier P80

A041C261 (Issue 1) 49

Page 54: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

50 A041C261 (Issue 1)

Page 55: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

10.2 Alternateur bipalier P80

A041C261 (Issue 1) 51

Page 56: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

52 A041C261 (Issue 1)

Page 57: A041C261_I1_201110_FR

11 Pièces de rechange et service aprèsventeNous recommandons l'emploi de pièces de rechange STAMFORD d'origine d’origine, fourniespar l’un de nos centres de service après-vente. Pour obtenir des informations sur le centre deservice après-vente le plus proche, cf. www.stamford-avk.com.

Centre d'assistance pour le marché des pièces de rechange

Téléphone : +44 (0) 1780 484744

E-mail : [email protected]

11.1 Pièces de rechange recommandéesDans les applications critiques, un jeu de ces pièces de rechange doit être disponible pourl'alternateur.

Pièce Numéro

Frame P80 RSK6001

DM110 AVR

Palier

Pièce DE NDE

R.S.T Cores 051-01059 051-01066

W.X.Y Cores 051-01066 051-01066

11.2 Graisse Kluber Asonic GHY72Tous les essais des roulements et les calculs de durée de vie reposent sur l’utilisation degraisse Klüber Asonic GHY 72. Nous recommandons l’utilisation de cette graisse d’huile d’ester/ polyurée ou d’une autre graisse de spécifications équivalentes. Les spécifications relatives à lagraisse sont disponibles à la demande. Klüber dispose d’un réseau de distribution mondial ;contactez le fabricant pour connaître le point de vente le plus proche.

11.3 Commandes de piècesPour commander une pièce, vous devez rappeler le numéro de série de la machine ou lenuméro d’identité et le type de machine ainsi que la description de la pièce. Le numéro de sériede la machine se trouve sur la plaque signalétique de l’alternateur.

11.4 Service après venteLes ingénieurs de maintenance de Cummins Generator Technologies sont des professionnelsexpérimentés, formés spécialement pour fournir le meilleur service possible. Nos prestations deservices comprennent :

A041C261 (Issue 1) 53

Page 58: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

· disponibilité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 en cas d'urgence, 365 jours par an

· mise en service des alternateurs ac sur site

· maintenance et surveillance de l'état des roulements sur site

· contrôles du maintien de la fonction électrique sur site

· paramétrage de l'AVR et des accessoires sur site

· ingénieurs locaux parlant plusieurs langues

Centre d'assistance à la clientèle :

Téléphone : +44 1780 484732 (24 heures sur 24)

E-mail : [email protected]

54 A041C261 (Issue 1)

Page 59: A041C261_I1_201110_FR

12 Mise au rebut en fin de vieDes entreprises spécialisées en récupération des matériaux de produits au rebut peuventrécupérer la plupart des éléments en fer, en acier et en cuivre de l’alternateur. Pour plus dedétails, veuillez contacter le service après-vente STAMFORD.

12.1 Matériaux recyclablesSéparez mécaniquement les matériaux de base tels que le fer, l’acier et le cuivre, en enlevantde tous les composants la peinture, la résine polyester, le ruban isolant et tout résidu deplastique. Eliminez ces déchets.

Il est aujourd’hui possible de recycler le fer, l’acier et le cuivre.

12.2 Eléments nécessitant un traitement spécialRetirez de l’alternateur les câbles électriques, les accessoires électroniques et les matièresplastiques. Un traitement spécial de ces composants est nécessaire pour séparer les déchetsdes matériaux récupérables.

Envoyez les matériaux récupérés à un centre de recyclage.

12.3 DéchetsEliminez les déchets des deux processus ci-dessus en vous adressant à une déchetteriespécialisée.

A041C261 (Issue 1) 55

Page 60: A041C261_I1_201110_FR

Installation et entretien -

Page laissée vide intentionnellement.

56 A041C261 (Issue 1)

Page 61: A041C261_I1_201110_FR
Page 62: A041C261_I1_201110_FR

Head officeBarnack Road

StamfordLincolnshire

PE9 2NBUnited Kingdom

Tel: +44 1780 484000Fax: +44 1780 484100

www.cumminspower.comCopyright 2011, Cummins Generator Technologies Ltd. All Rights ReservedCummins and the Cummins logo are registered trademarks of Cummins Inc.