a d db 3dl - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... böjlig del...

38
Batteridriven borrskruvdragare Batteri boremaskine Batteridrevet skrutrekker/boremaskin Akkutoiminen ruuvainpora Cordless Driver Drill Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions DB 3DL

Upload: dangtuyen

Post on 12-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

321

4 5

6 7

8 9

Batteridriven borrskruvdragareBatteri boremaskineBatteridrevet

skrutrekker/boremaskinAkkutoiminen ruuvainporaCordless Driver Drill

Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.

805Code No. C99154182Printed in China

BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions

Hitachi Koki Co., Ltd.

1

DB 3DL

2

LO

W

1

3

5

4

1

3

6

1

9

8

7

0A

CB

D

E

D

HI

G

G I

L

F

J

K

N

O

M

P

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 5. 2008

K. KatoBoard Director

Svenska

EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 ienlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och98/37/EF.

Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.

Suomi

EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisönohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EYmukaisesti.

Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000in accordance with Council Directives 2004/108/EC,2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.

Dansk

EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.

Norsk

EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for atdette produktet er i overensstermmelse med normereller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

Page 2: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

321

4 5

6 7

8 9

Batteridriven borrskruvdragareBatteri boremaskineBatteridrevet

skrutrekker/boremaskinAkkutoiminen ruuvainporaCordless Driver Drill

Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.

805Code No. C99154182Printed in China

BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions

Hitachi Koki Co., Ltd.

1

DB 3DL

2

LO

W

1

3

5

4

1

3

6

1

9

8

7

0A

CB

D

E

D

HI

G

G I

L

F

J

K

N

O

M

P

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 5. 2008

K. KatoBoard Director

Svenska

EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 ienlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och98/37/EF.

Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.

Suomi

EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisönohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EYmukaisesti.

Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000in accordance with Council Directives 2004/108/EC,2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.

Dansk

EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.

Norsk

EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for atdette produktet er i overensstermmelse med normereller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

Page 3: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

10 11

12

362 3

QR

S

Svenska Dansk Norsk Suomi English

3,6 volts 3,6 V genopladeligt 3,6 V oppladbart 3,6 V ladattava 3.6 V Rechargeableuppladdningsbart batteri batteri paristo batterybatteri

Polhål Tilslutningshul Terminal hull Liitäntäaukko Terminal hole

Frigöringsknapp för Batterifrigørelsesknap Batteriutløserknapp Akun Battery releasebatteri vapautuspainike button

Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp

Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av Ladattavan pariston Hole for connectingav det uppladdnings- det opladelige det oppladbare liitäntäaukko the rechargeablebara batteriet batteri batteriet battery

Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits Taltan terä Driver bit

Rörelseriktning Bevægelse Bevegelse Liike Movement

Styrhylsa Muffe Førehylse Ohjainhylsy Guide sleeve

Sexkanthåi i hylsan Sekskantet hul i Sekskanthull i hylsen Istukan kuusiokulmainen Hexagonal hole inreceptoren aukko the socket

Hastighetsomkopplare Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob

Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed

Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed

Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark

Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial

Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark

Svag Svag Svak Kevyt Weakåtdragningskraft

Stark Stærk Sterk Vahva Strongåtdragningskraft

Svart linje Sort linje Svart linje Musta viiva Black line

Låsomkopplare Låsekontakt Låsbryter Lukituskatkaisin Lock switch

Olåst Lås op Åpne Vapauta lukko Unlock

Låst Lås Lås Lukitse Lock

� Låst � Lås � Lås � lukko � Lock

Huvudomkopplare Hovedafbryder Hovedbryter Pääkytkin Main switch

Ljusomkopplare Lyskontakt Lysbryter Valokatkaisija Light switch

Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Hitachi Power Tools Norway ASKjeller Vest 7Postboks 124, 2007 Kjeller, NorwayTel: (+47) 6692 6600Fax: (+47) 6692 6650URL: http://www.markt.no

Hitachi Power Tools Sweden ABRotebergsvagen 2BSE-192 78 Sollentuna, SwedenTel: (+46) 8 598 999 00Fax: (+46) 8 598 999 40URL: http://www.markt.se

Hitachi Power Tools Denmark ASLillebaeltsvej 90DK-6715 Esbjerg N, DenmarkTel: (+45) 75 14 32 00Fax: (+45) 75 14 36 66URL: http://www.markt.dk

Hitachi Power Tools Finland OYTupalankatu 9FIN-15680 Lahti, FinlandTel: (+358) 20 7431 530Fax: (+358) 20 7431 531URL: http://www.markt.fi

Page 4: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

10 11

12

362 3

QR

S

Svenska Dansk Norsk Suomi English

3,6 volts 3,6 V genopladeligt 3,6 V oppladbart 3,6 V ladattava 3.6 V Rechargeableuppladdningsbart batteri batteri paristo batterybatteri

Polhål Tilslutningshul Terminal hull Liitäntäaukko Terminal hole

Frigöringsknapp för Batterifrigørelsesknap Batteriutløserknapp Akun Battery releasebatteri vapautuspainike button

Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp

Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av Ladattavan pariston Hole for connectingav det uppladdnings- det opladelige det oppladbare liitäntäaukko the rechargeablebara batteriet batteri batteriet battery

Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits Taltan terä Driver bit

Rörelseriktning Bevægelse Bevegelse Liike Movement

Styrhylsa Muffe Førehylse Ohjainhylsy Guide sleeve

Sexkanthåi i hylsan Sekskantet hul i Sekskanthull i hylsen Istukan kuusiokulmainen Hexagonal hole inreceptoren aukko the socket

Hastighetsomkopplare Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob

Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed

Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed

Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark

Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial

Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark

Svag Svag Svak Kevyt Weakåtdragningskraft

Stark Stærk Sterk Vahva Strongåtdragningskraft

Svart linje Sort linje Svart linje Musta viiva Black line

Låsomkopplare Låsekontakt Låsbryter Lukituskatkaisin Lock switch

Olåst Lås op Åpne Vapauta lukko Unlock

Låst Lås Lås Lukitse Lock

� Låst � Lås � Lås � lukko � Lock

Huvudomkopplare Hovedafbryder Hovedbryter Pääkytkin Main switch

Ljusomkopplare Lyskontakt Lysbryter Valokatkaisija Light switch

Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Hitachi Power Tools Norway ASKjeller Vest 7Postboks 124, 2007 Kjeller, NorwayTel: (+47) 6692 6600Fax: (+47) 6692 6650URL: http://www.markt.no

Hitachi Power Tools Sweden ABRotebergsvagen 2BSE-192 78 Sollentuna, SwedenTel: (+46) 8 598 999 00Fax: (+46) 8 598 999 40URL: http://www.markt.se

Hitachi Power Tools Denmark ASLillebaeltsvej 90DK-6715 Esbjerg N, DenmarkTel: (+45) 75 14 32 00Fax: (+45) 75 14 36 66URL: http://www.markt.dk

Hitachi Power Tools Finland OYTupalankatu 9FIN-15680 Lahti, FinlandTel: (+358) 20 7431 530Fax: (+358) 20 7431 531URL: http://www.markt.fi

Page 5: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

4

Symboler VARNING

Nedan visas de symbolersom används för maskinen.Se till att du förstår vad debetyder innan verktygetanvänds.

Symboler ADVARSEL

Det følgende viser symboler,som anvendes for maskinen.Vær sikker på, at du forstårderes betydning, inden dubegynder at brugemaskinen.

Symboler ADVARSEL

Følgende symboler brukes formaskinen. Sørg for å forståbetydningen av dissesymbolene før maskinen tas ibruk.

Läs alla säkerhetsvarningar

och alla instruktioner.Underlåtenhet att följavarningarna ochinstruktionerna nedan kanresultera i elstötar, brandoch/eller allvarliga skador.

Læs alle

sikkerhedsadvarsler oginstruktioner.Det kan medføre elektriskstød, brand og/eller alvorligpersonskade, hvis alleadvarslerne oginstruktionerne nedenforikke overholdes.

Les alle advarsler og

sikkerhetsinstruksjoner.Hvis du ikke følger alleadvarsler og instruksjoner kanbruk av utstyret resultere ielektrisk støt, brann og/elleralvorlig personskade.

Symbolit

VAROITUSSeuraavassa on näytettykoneessa käytetyt symbolit.Varmista, että ymmärrätniiden merkityksen ennenkuin aloitat koneen käytön.

Symbols

WARNINGThe following show symbolsused for the machine. Besure that you understandtheir meaning before use.

Lue kaikki turvallisuuttakoskevat varoitukset ja

kaikki ohjeet.Jos varoituksia ja ohjeita einoudateta, on olemassasähköiskun, tulipalon ja/taivakavan henkilövahingonvaara.

Read all safety warningsand all instructions.

Failure to follow thewarnings and instructionsmay result in electric shock,fire and/or serious injury.

Gäller endast EU-länderElektriska verktyg får intekastas i hushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EGsom avser äldre elektriskoch elektronisk utrustningoch dess tillämpning enligtnationell lagstiftning skauttjänta elektriska verktygsorteras separat och lämnastill miljövänlig återvinning.

Kun for EU-landeElværktøj må ikkebortskaffes som almindeligtaffald!I henhold til det europæiskedirektiv 2002/96/EF ombortskaffelse af elektriske ogelektroniske produkter oggældende nationallovgivning skal brugtelværktøj indsamles separatog bortskaffes på en måde,der skåner miljøet mestmuligt.

Kun for EU-landKast aldri elektroverktøy ihusholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv2002/96/EF om kasserteelektriske og elektroniskeprodukter og direktivetsiverksetting i nasjonal rett,må elektroverktøy som ikkelenger skal brukes, samlesseparat og returneres til etmiljøvennliggjenvinningsanlegg.

Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökaluatavallisen kotitalousjätteenmukana!Vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteitakoskevan EU-direktiivin2002/96/ETY ja senmaakohtaisten sovellustenmukaisesti käytetytsähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteenkeräyspisteeseen jaohjattavaympäristöystävälliseenkierrätykseen.

Only for EU countriesDo not dispose of electrictools together withhousehold waste material!In observance of EuropeanDirective 2002/96/EC onwaste electrical andelectronic equipment and itsimplementation inaccordance with nationallaw, electric tools that havereached the end of their lifemust be collectedseparately and returned toan environmentallycompatible recyclingfacility.

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM4

Page 6: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

5

Svenska

ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖRELEKTRISKA VERKTYG

VARNINGLäs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.

Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionernanedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarligaskador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditteldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)elektriska verktyg.

1) Säkerhet på arbetsplatsa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.

Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva

omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga

vätskor, gaser eller damm.Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antändadammet eller ångorna.

c) Håll barn och kringstående på avstånd när duarbetar med ett elektriskt verktyg.Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.

2) Elektrisk säkerheta) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha

uttaget.

Modifiera aldrig stickproppen.Använd inte adapterstickproppar till jordadeelektriska verktyg.Omodifierade stickproppar och matchande uttagminskar risken för elstötar.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t exrör, värmeelement, spisar och kylskåp.

Det finns ökad risk för elstötar om din kropp ärjordad.

c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.

Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökarrisken för elstötar.

d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden

för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriskaverktyget.Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter

eller rörliga delar.Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken förelstötar.

e) Använd en förlängningssladd som är lämplig förutomhusbruk när du arbetar med det elektriskaverktyget utomhus.

Användning av en sladd som är lämplig förutomhusbruk minskar risken för elstötar.

f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt

verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag medjordfelsbrytare.Användning av en jordfelsbrytare minskar riskenför elektrisk stöt.

3) Personlig säkerheta) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd

sunt förnuft när du arbetar med ett elektrisktverktyg.Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-

eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kanresultera i allvarliga personskador.

b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltidögonskydd.Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd förtillämpliga förhållanden minskar personskadorna.

c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren

står i läge av innan du ansluter det elektriskaverktyget till strömskällan och/eller batteriet, tarupp eller bär verktyget.

Att bära det elektriska verktyget med fingret påomkopplaren eller kraftansluta det elektriskaverktyget då omkopplaren är på inbjuder tillolyckor.

d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel ellerskruvnyckel innan du startar det elektriska

verktyget.En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar påen roterande del av det elektriska verktyget kanresultera i personskador.

e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt påfötterna och håll balansen.

På så sätt får du bättre kontroll över det elektriskaverktyget i oväntade situationer.

f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnaborta från rörliga delar.Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i derörliga delarna.

g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-och damminsamlinganordningar ingår, se då till

att dessa anordningar ansluts och används påkorrekt sätt.Användning av damminsamling kan minskadammrelaterade faror.

4) Användning och skötsel av elektriska verktyga) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd

korrekt verktyg för det du ska göra.

Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare medden hastighet som det är avsett för.

b) Använd inte det elektriska verktyget om

omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras medomkopplaren är farliga och måste repareras.

c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet fråndet elektriska verktyget innan du gör justeringar,byter tillbehör eller magasinerar det elektriska

verktyget.Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskarrisken för att det elektriska verktyget startaroavsiktligt.

d) Förvara elektriska verktyg som inte används utomräckhåll för barn och låt inte personer som är

obekanta med verktyget eller dessa instruktioneranvända verktyget.Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränadeanvändare.

e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera medavseende på felaktig inriktning eller om rörliga

delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andratillstånd som kan påverka verktygets drift.Om verktyget är skadat se till att det repareras

innan du använder det.Många olyckor förorsakas av dåligt underhållnaverktyg.

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM5

Page 7: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

6

Svenska

f) Håll skärverktygen skarpa och rena.Korrekt underhållna skärverktyg med skarpaskäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.

g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör ochhårdmetallskär etc. i enlighet med dessainstruktioner, samtidigt som du tar

arbetsförhållanden och det arbete som ska utförasmed i beräkningen.Att använda det elektriska verktyget för andraändamål än det är avsett för kan resultera i farligasituationer.

5) Användning och vård av batteriverktyg

a) Ladda endast med laddare som angetts avtillverkaren.En laddare som passar för en typ av batteri kanorsaka brandfara om den använd med ett annatbatteri.

b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda

batteri.Användning av annat batteri kan orsaka risk förskada eller brand.

c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljtfrån andra metallföremål så som gem, mynt,nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål

som kan orsaka anslutning från en pol till enannan.Kortslutning av batteripolerna kan orsakabrännskada eller brand.

d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma utfrån batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av

misstag sker, spola med vatten. Om vätskakommer i ögonen sök medicinsk hjälp.Vätska som läcker från batteriet kan orsaka irritationeller brännskador.

6) Servicea) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt

elektriska verktyg och använd bara identiska

reservdelar.Detta garanterar att det elektriska verktyget alltidär säkert och fungerar som det ska.

FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDHåll barn och bräckliga personer på avstånd.När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll

för barn och bräckliga personer.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRBATTERIDRIVEN BORRSKRUVDRAGARE

1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall liggaomkring 10°C – 40°C. Om batteriet laddas i entemperatur som underskrider 10°C, kan det resulterai överladdning som kan skada verktyget. Batterietkan inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C.En temperatur på 20 – 25°C rekommenderas förbästa laddningsresultat.

2. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varjeladdning.Ladda inte mer än två batterier i följd.

3. Se till att inga främmande föremål hamnar iverktyget genom batteriöppningen eller uttagen.

4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batterieteller laddningsaggregatet.

5. Se till att det uppladdningsbara batteriet intekortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänningoch överhettning, som kan skada batteriet.

6. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda tillatt det exploderar.

7. Innan du borrar i golv, tak eller väggar, skall du setill att det inte finns eledtriska ledningar eller kablari borrområdet.

8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort förverktygets praktiska användning, skall du föra ellerskicka batteriet till återförsäljaren.

9. Laddningsaggregatet skadas när du använder etturladdat batteri.

10. Se till att inga föremål eller främmande ämnenhamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekti ventilationshålen kommer att resultera i elektriskaöverslag och skador på laddningsaggregatet.

TEKNISKA DATA

BORR/SKRUVIDRAGARE

STANDARD TILLBEHÖR

1 Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 50L) .................... 12 Batteri (EBM315) ....................................................... 13 Laddningsaggregat (UC3SFL) ..................................... 14 Väska .......................................................................... 1Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.

LADDNINGSAGGREGAT

Modell UC3SFL

Laddningsspänning 3,6 V

Vikt 0,3 kg

Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 200 / 600 min–1

Borrning Metall Stål: 2 mm,(Thickness 1,0 mm) aluminium: 2 mm

Kapacitet Maskinskruv 5 mmÅtdragning

Träskruv 3,5 mm (dia.) × 20 mm (längd)(Det finns ett preliminärt hål.)

Uppladdningsbart batteri EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 cell)

Vikt 0,4 kg

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM6

Page 8: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

7

Svenska

EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)

1. Batteri (EBM315)

Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.

ANVÄNDNINGSOMRÅDE

� Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,träskruvar, självgängande skruvar, mm.

� Borrning i olika slags metaller

HUR DU DEMONTERAR/MONTERARBATTERIET

1. Demontering av batterietFatta tag i handtaget ordentligt och tryck påfrigöringsknapparna för batteri (2pcs.) för attdemontera batteriet (se Bild. 1 och 2).

VARNING:

Se till att batteriet inte kortsluts.2. Montering av batteriet

Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll(se Bild. 2).

BATTERILADDNING

Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarnainnan du använder din borrmaskin.1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.2. Sätt i batteriet i laddaren.

Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an motladdarens botten. Kontrollera att batteripolerna vändsåt korrekt håll enligt Bild. 3.Laddaren slås på när batteriet är isatt (signallampantänds).FÖRSIKTIGT

Om signallampan inte tänds, ta ut nätkabeln urvägguttaget och kontrollera batteriets placering.

Signallampan släcks när batteriet är fulladdat.FÖRSIKTIGT

Det kan hända att signallampan inte tänds ombatteriet blivit varmt efter att det legat i direktsolljus etc., eller att det just använts. Låt i dettafall batteriet svalna innan laddningen sätts igång.

� Angående laddningstidTabell 1 visar laddningstiderna vid laddning av olikatyper av laddningsbara batterier.

Tabell 1 Uppladdningstid (ca antal min.) vid 20˚C

Batterikapacitet (Ah)

1,5 Ah

3,6 V EBM315 30 min.

Batterispänning(V)

ANMÄRKNING: Laddningstiden kan variera enligtomgivningstemperaturen.

3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur

laddaren.ANMÄRKNING:

Efter användning skall du först ta ut batterierna urladdaren och sedan förvara dem på lämpligt sätt.

Angående elektrisk urladdning när batterierna är

nya o.s.v.

Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ettnytt batteri eller i ett batteri som inte använts underen längre tid, kan det hända att den elektriskaurladdningen är låg när batteriet används för förstaoch andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.Laddningstiden återgår till normal laddningstid efteratt batteriet laddats upp två till tre gånger.

Hur batteriets brukstid förlängs

(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.Vid första tendensen till att uteffekten hos detbatteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetetavbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektriskspänning, kan batteriet skadas och dess livslängd blikortare.

(2) Ladda inte upp varma batterier.Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.Om ett sådant batteri laddas upp genast efterbatteriets bruk, försämras de kemiska ämnena ibatteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låtbatteriet först svalna. Ladda upp det först efter att detsvalnat.

VARNING:

� När batteriladdaren har används kontinuerligtkommer batteriladdaren att bli varm, och kan kommaatt bli orsaken till fel. När en laddning är klar låtladdaren vila i 15 minuter innan nästa laddning.

� Om batteriladdaren inte fungerar när ett batteri ärordentligt isatt är det troligt att batteriet eller laddareninte fungerar korrekt. Ta den till en auktoriseradserviceverkstad.

FÖRE ANVÄNDNING

1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljöKontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följade nedanstående försiktighetsåtgärderna.

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM7

Page 9: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

8

Svenska

ANVÄNDNING

Hur batteriets brukstid förlängs

� Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.Vid första tendensen till att uteffekten hos detbatteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetetavbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektriskspänning, kan batteriet skadas och dess livslängd blikortare.

1. Montering av skruvdragarspets

Följ alltid de nedanstående anvisningarna för attmontera skruvdragarspetsen i skruvdragaren (Bild4.)

(1) Skjut reglerhylsan framåt mot själva skruvdragaren.(2) Skjut in skruvdragarspetsen i sexkantålet i hylsan.(3) Släpp reglerhylsan fri så att den återgår till sitt

ursprungliga läge.VARNING:

Skruvdragarspetsens montering skedde inte påkorrekt sätt när reglerhylsan inte återhår till sittursprungliga läge.

2. Borttagning av verktygsspets

Gör på motsatt vis jämfört med isättning avverktygsspets.

3. Automatisk spindellåsningsmekanism

När huvudomkopplaren är av är verktyget låst påplats och kan användas som en manuell skruvmejsel.

4. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen

5. Ändring av verktygets rotationshastighetFlytta hastighetsomkopplaren i pilens riktning för attändra rotationshastigheten (se Bild. 5 och 6).I läget “LOW“ roterar verktyget långsamt. Närhastighetsomkopplaren ställs in i läget “HIGH”, ökarrotationshastigheten och verktyget roterar snabbt.

VARNING:� Se till att startomkopplaren är låst i frånslaget läge

innan du ändrar rotationshastigheten.Om du ändrar hastigheten medan motorn går, kanväxeln skadas.

� När stork raft krävs för ett jobb, ställhastighetsomkopplaren till “LOW“. Om “HIGH” ärvalt och maskinen används kan det orsaka att motornbränner eller förtidig funktionsfel.

6. Kontrollera momentinställningens läge (Se Bild. 7)Åtdragningsmomentet på detta verktyget kan anpassastill det läge som kopplingsskivans ställts in i.

(1) När verktyget ska användas som en skruvmejsel, anpassanågot av numren “1, 5, 9...21” på momentinställningen,eller de svarta prickarna, till triangelmärket på det yttrehöljet.

(2) När verktyget ska användas som som en borr ställ inmomentinställningens borrmärke “ ” medtriangelmärket på det yttre höljet.

FÖRSIKTIGT� Momentinställningen kan inte ställas in i ett läge

mellan numren “1, 5, 9...21” eller de svarta prickarna.� Använd inte verktyget med momentinställningen

inställd i ett läge mellan “22” och den svarta linjen imitten av borrmärket. Detta kan leda till skada (seBild. 8).

7. Justering av åtdragningsmomentet(1) Åtdragningsmoment

Åtdragningsmomentets kraft skall anpassas tillskruvdiametern. Om du använder för hög åtdragnigskraftkan skruvhuvudet gå sönder eller skadas. Var noga medatt ställa in momentinställningen så att den motsvararskruvdiametern.

(2) Åtdragningsmomentsindikering (se Bild. 7)Åtdragningsmomentet varierar beroende på typ avskruv och material som används.Verktygets åtdragningskraft visas med numren “1, 5,9...21” på momentinställningen och med svarta prickar.Åtdragningsmomentet är minst vid läget “1” ochstörst vid det högsta numret.

(3) Justering av åtdragningsmomentet (se Bild. 7)Vrid momentinställningen och anpassa något avnumren “1, 5, 9...22” på denna, eller prickarna, tilltriangelmärket på det yttre höljet. Justeramomentinställningen till ett läge för mindre ellerstörre åtdragningsmoment enligt vad som krävs.

FÖRSIKTIGT

� Det kan hända att motorn fastnar och borren stannarnär du borrar. När du använder borrskruvdragaren,bör du vara försiktig så att motorn inte låses fast.

� När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “HIGH”(hög hastighet) och momentinställningen är i läget“17” eller “22”, kan det hända att kopplingen inte rörsig och att motorn låses. I sådana fall skallhastighetsomkopplaren ställas in i läget “LOW” (låghastighet).

� Om motorn låses, skall du omedelbart slå avströmmen. Om motorn låses ett tag kan motorn ellerbatteriet brännas.

� Om skruvindragaren hamrar för länge kan skruvenbli för hårt åtdragen och därför skadas.

8. Startomkopplarens manövrering

(1) LåsomkopplareVerktyget är utrustat med en låsomkopplare. För attlås för huvudomkopplaren flytta låsomkopplaren tillpositionen “� LOCK”. Flytta låsomkopplaren tillmotsatt position för att använda verktyget. (Bild. 9)

VARNING:

Ställ alltid låsomkopplaren i positionen “� LOCK”när du bär eller lagrar verktyget för att elimineraoavsiktligt startande.

(2) HuvudomkopplareHuvudomkopplaren fungerar som enmotoromkopplare och omkopplare förrotationsriktning. När huvudomkopplaren trycks mot“R” som indikeras på huvudomkopplaren roterarverktyget medurs. När huvudomkopplaren trycks mot“L” som indikeras på huvudomkopplaren roterarverktyget moturs. När huvudomkopplaren släppsstannar verktyget. (Bild. 10)

9. Använda ljusLjuset tänds när ljusomkopplaren trycks in. Närljusomkopplaren trycks in igen slås ljuset av. (Bild.

11)VARNING:

Titta inte direkt in i ljuset. Det kan orsaka skador påögonen.

10. Använda Rak eller Pistol konfigureringAnvänd verktyget i rak konfigurering när det användsi trånga utrymmen. Använd det i pistolkonfigureringnär det används i andra utrymmen. Välj den

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM8

Page 10: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

9

Svenska

konfigurering som bäst passer verktygsvalet. Närkonfigureringen ändras kommer det att höras ett klickljud när verktyget snäpper på plats. Böj (eller räta ut)verktyget till dess att ett klickljud hörs.

VARNING:När du använder verktyget i pistol konfigurering hållinte i den böjbara delen på verktyget när du rätar utden. Ditt finger eller annan del av handen kan klämmasi den böjbar delen och orsaka skada (Bild. 12).

Tabell 2

Arbete Anmärkninger

BorrningStål

Maskinen används för borrning.Aluminium

Maskinskruv Använd den skruvdragarspets elle-hylsa som passarskruvdiamentern.Åtdragning

Träskruv Borra förhål innan du drar åt träskruvar.

VARNING:� De ovannämnda förslagen i Tabell 3 bör betraktas

som allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sortersskruvar i olika sorters material. Justeraåtdragningskraften och rotationshastigheten noggrantberoende på de faktiska förhållandena.

� När du använder borren med en maskinskruv i lägetHIGH (hög hastighet), kan det hända att en skruvskadas eller att en verktygsspets lossnar på grund avatt åtdragningsmomentet är för starkt. Använd borreni läget LOW (låg hastighet) vid användning av enmaskinskruv.

ANMÄRKNING:Användning av batteri EBM315 under kallaförhållanden (kallare än 0°C) kan ibland resultera isvagare åtdragningsmoment och nedsattarbetsförmåga. Detta är emellertid ett temporärtfenomen, som kommer att återgå till normalt tillståndnär batteriet blir uppvärmt.

UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN

1. ÖversynEffersom användning av ett slött och skadat verktygminskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motornsöverhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut motett nytt så snart det börjar bli slitet.

2. Kontroll av skruvförbandKontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruvha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnasåtdragning kan resultera i olyckor.

11. Hur du använder maskinen på det bästa ocheffektivaste sättetDen här enhetens användbarhet för olika typer avarbeten baseras på dess mekaniska struktur enligtTabell 2.

12. Hur du anpassar åtdragningsmomentet och rotationshastigheten

Tabell 3

AnvändningLaget av Val av rotationshastighet (hastighetsomkopplarens läge)

borrsocklen LOW (låg hastighet) HIGH (hög hastighet)

Maskinskruv 1 – 21 För skruvar med en diameterpå minst 5 mm

Åtdragning

Träskruv 1 –För skruvar med en diameterpå minst 3,5 mm

Borrning Metall Använd ett borrskär metall

För skruvar med en diameterpå minst 3 mm

______________________________

______________________________

3. Motorns underhållMotorn är elverktygets viktigaste del.Utsätt inte den för olja eller väta så att den skadas.

4. Rengöring av höljetNär maskinen blir smutsig, torka av den med en torr,mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Användaldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel förfärg för höljets rengöring. Det kan skadaytbehandlingen.

5. FörvaringFörvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe därtemperaturen inte överstiger 40°C.

6. ServicelistaVARNING:

Reparationer, modifieringar och inspektioner avHitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachiauktoriserad serviceverkstad.Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas intillsammans med verktyget som referens, dåverktyget lämnas in för reparation eller annatunderhåll till en av Hitachi auktoriseradserviceverkstad.Vid användning och underhåll av elverktyg måstede säkerhetsbestämmelser och standarder som gälleri respektive land iakttas.

MODIFIERINGAR:

Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigtför att inkludera de senaste tekniska framstegen.På grund av detta kan det hända att vissa tingändras utan föregående meddelande.

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM9

Page 11: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

10

Svenska

ANMÄRKNING:

Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings ochutvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten tilländringar av tekniska data utan föregående meddelande.

Information angående buller och vibrationer

Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 ochfastställts i enlighet med ISO 4871.

A-vägd ljudeffektnivå: 68 dB (A)A-vägd ljudtrycksnivå: 57 dB (A)Osäkerhet KpA: 3 dB (A)

Använd hörselskydd.

Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämtsenligt EN60745.

Skruvdragning utan slag:Vibrationsavgivning värde ah = 0,9 m/s2

Osäkerhet K = 1,5 m/s2

VARNING

� Värdet för vibrationsavgivning under verkligtanvändande av elverktyget kan skilja sig från detangivna värdet beroende på det sätt som verktygetär använt på.

� Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utförasför att skydda operatören som baseras på enuppskattning av utsättning i verkligheten (tar med iberäkningen alla delar av användandet så som närverktyget är avstängt och när det körs på tomgångutöver ut då startomkopplaren används).

01Swe_DB3DL_NE 4/15/08, 8:33 PM10

Page 12: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

11

Dansk

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FORELEKTRISK VÆRKTØJ

ADVARSELLæs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.

Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorligpersonskade, hvis alle advarslerne og instruktionernenedenfor ikke overholdes.

Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem tilsenere brug.

Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser tilværktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), ellerbatteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj.1) Sikkerhed for arbejdsområde

a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.

b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der ereksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brandbarevæsker, gasser eller støv.

Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kanantænde støv eller dampe.

c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske

værktøj anvendes.Distraktioner kan medføre, at De mister kontrollenover værktøjet.

2) Elektrisk sikkerhed

a) Det elektriske værktøjs stik skal passe tilstikkontakten.Foretag aldrig nogen form for modificeringer af

stikket.Brug ikke adapter til jordet (jordforbundet)elektrisk værktøj.

Stik, der ikke er modificeret, og tilsvarendestikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne

overflader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer ogkøleskabe.Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppener jordet eller jordforbundet.

c) Udsæt ikke de elektriske værktøjer for regn ellervåde omgivelser.

Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,øges risikoen for elektrisk stød.

d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til

at bære, trække eller afbryde værktøjet.Undgå, at ledningen kommer i kontakt medvarmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige

dele.Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øgerrisikoen for elektrisk stød.

e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, skalder anvendes en forlængerledning, der er egnet tiludendørs brug.

Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørsbrug, reduceres risikoen for elektrisk stød.

f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske

værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende enstrømforsyning, der er beskyttet med enfejlstrømsafbryder (RDC).

Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.

3) Personlig sikkerheda) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod

arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et

elektrisk værktøj.

Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træteller under indflydelse af narkotika, alkohol ellermedikamenter.

En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriskeværktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.

b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid

beskyttelsesbriller.Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, nårdisse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.

c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, atkontakten er slået fra, før værktøjet sluttes til

lysnettet og/eller batteripakke, eller du samlerværktøjet op eller bærer på det.Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærerværktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriskeværktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.

d) Afmonter alle justernøgler eller skruenøgler, før

det elektriske værktøj startes.En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidderfast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,kan medføre personskade.

e) Stræk Dem ikke for langt. Sørg hele tiden for athave et forsvarligt fodfæste og holde balancen.

Derved vil De bedre kunne styre det elektriskeværktøj i uventede situationer.

f) Vær hensigtsmæssigt påklædt. Vær ikke iført løst

tøj eller løse smykker. Undgå, at Deres hår, tøj oghandsker kommer i nærheden af de bevægeligedele.

Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme iklemme i de bevægelige dele.

g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og

opsamling af støv, skal det kontrolleres, at dissetilsluttes og anvendes på korrekt vis.Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterederisici.

4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøja) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige

elektriske værktøj til den pågældende opgave.

Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug afdet rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.

b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis kontakten

ikke tænder og slukker værktøjet.Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælpaf kontakten, er farligt og skal repareres.

c) Tag stikket ud af stikkontakten og/ellerbatteripakken ud fra det elektriske værktøj, før duforetager justeringer, skifter tilbehør eller lægger

det elektriske værktøj på plads.Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltningerreducerer risikoen for at starte det elektriske værktøjutilsigtet.

d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke

er vant til elektrisk værktøj eller som ikke har læstdenne vejledning, anvende det elektriske værktøj.Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarnebrugere.

e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér forbevægelige dele, der er monteret forkert eller

sidder fast, defekte dele eller andre forhold, derkan påvirke det elektriske værktøjs drift.Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det

repareres før brug.

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM11

Page 13: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

12

Dansk

Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdtelektriske værktøj.

f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.

Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdtskæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, ogdet er nemmere at styre.

g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. ioverensstemmelse med denne vejledning underhensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,

der skal udføres.Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriskeværktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.

5) Brug og behandling af batteriværktøja) Genopladning må kun udføres med den oplader,

der er specificeret af producenten.

En oplader, der passer til en type batteripakke, kangive risiko for brand, når den anvendes med enanden batteripakke.

b) Anvend kun elektrisk værktøj sammen medspecielt angivne batteripakker.Anvendelse af andre batteripakker kan muligvisgive risiko for tilskadekomst og brand.

c) Når batteripakken ikke anvendes, skal du opbevareden væk fra andre metalobjekter som fx papirclips,

mønter, nøgler, søm, skruer eller andre småmetalobjekter, der kan lave en forbindelse fra denene pol til den anden.

Kortsluttes batteripolerne, kan der opståforbrændinger eller en brand.

d) Under særlig dårlige omstændigheder kan der

sive væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvisdu ved et uheld alligevel kommer i kontakt medvæsken, skal du skylle med vand. Hvis væskenkommer i kontakt med øjnene, skal du desuden

søge lægehjælp.Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere hudenog give forbrændinger.

6) Reparationa) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret

teknikere, der kun bruger originale reservedele.

Derved sikres det, at sikkerheden ikkekompromitteres.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGHold børn og fysisk svagelige personer på afstand.Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares

utilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.

AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL BATTERIBOREMASKINE

1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem10 – 40°C. Opladning ved en temperatur på under10°C vil resultere i overopladning, hviket erforbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades veden temparatur på over 40°C.Den mest passende temperatur for opladning er20 – 25°C.

2. Når en opladning er til ende, bør man ladeopladeapparatet hvile 15 min. før næstebatteriopladning.Skift ikke flere end to batterier ud samtidigt.

3. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet tiltilstutning af batteriet.

4. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.

Kortslutning af batteriet vil forårsage en storelektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vilføre til, at batteriet beskadiges eller brændersammen.

6. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,da det herved kan eksplodere.

7. Kontroller, at der ikke er nogen skjulte ledningeretc., når der bores i vægge, gulve eller lofter.

8. Indlever batteriet til forhandleren så snartbatterilevetiden efter en opladning er blevet forkort til praktisk anvendelse. Smid ikke udbrændtebatterier væk.

9. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelseaf opladeapparatet.

10. Stik ikke genstande ind i opladeapparatetsventilationsåbninger.Hvis metalgenstande eller brændbare stofferkommer ind i ventilationsåbningerne, kan det giveelektriske stød og ødelægge opladeapparatet.

SPECIFIKATIONER

BOREMASKINE

Hastighed ubelastet (lav/høj) 200 / 600 min–1

Boring Metall Stål: 2 mm,(Tykkelse 1,0 mm) Aluminium: 2 mm

KapacitetSkuret-

Maskinskrue 5 mm

rækker Træskrue 3,5 mm (dia.) × 20 mm (længde)(Der er et forberedt hul.)

Genopladeligt batteri EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celle)

Vægt 0,4 kg

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM12

Page 14: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

13

Dansk

STANDARDTILBEHØR

1 Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 × 50L) .............................. 12 Batteri (EBM315) ....................................................... 13 Opladeaparat (UC3SFL) ................................................. 14 Plasticetui .................................................................. 1

Ret til ændring i standardtilbehøret forbeholdes.

EKSTRATILBEHØR (sælges separat)

1. Batteri (EBM315)

Ret til ændringer i ekstratilbehøret forbeholdes.

ANVÄNDNINGSOMRÅDE

� Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,träskruvar, självgängande skruvar, mm.

� Borrning i olika slags metaller

UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI

1. Udtagning af batteriet

Hold godt fast om håndtaget, trykbatterifrigørelsesknapperne ind (2 stk.) og tagbatteriet ud (Se Fig. 1 og 2).

FORSIGTIG:Batteriet må under ingen omstændighederkortsluttes.

2. Ilægning af batteriVær under ilægning af batteriet omhyggelig medat polerne vendes rigtigt. (Se Fig. 2).

OPLADNING

Inden boremaskinen tages i brug, oplades batterietsom følger.1. Sæt maskinens ledning i en stikkontakt.2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret.

Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indil detnår bunden. Vær opmærksom på, at polari-teternepasser. Se Fig. 3.Indførslen af batteriet tænder opladeapparatet(advarselslampen tændes).FORSIGTIG

Hvis advarselslampen ikke tændes, trækstrømledningen ud af stikkontakten og kontroller,at batteriet er sat ind på korrekt vis.

OPLADEAPPARAT

Model UC3SFL

Opladespænding 3,6 V

Vikt 0,3 kg

Advarselslampen slukkes for at angive at batterieter fuldstændigt ladet op.FORSIGTIG

Hvis batteriet er opvarmet på grund af direktesolstråler e.l., lige efter operationen, kan det skeat advarselslampen ikke tændes. Afkøl så førstbatteriet, og udfør derefter opladningen.

� Vedrørende opladetidenTabel 1 Viser den påkrævede opladetid for hvertype batteri.

3. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten.4. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet

ud.BEMÆRK:

Efter udført opladning skal batterierne først tagesud af opladeapparatet, hvorefter de skal opbevarespå korrekt vis.

Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc.

Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier,der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres,kan den elektriske afladning være lav, når batteriernebruges første eller anden gang. Dette er etmidlertidigt fænomen, og den normale opladetidgenvindes ved 2 – 3 opladninger af batterierne.

Hvordan man får batterierne til at holde længere

(1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder forfuld kraft, skal det stoppes og batterierne skaloplades. Batteriet kan lide skade og dets levetidforkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og denelektriske effekt opbruges.

(2) Undgå opladning i for stærk varme.Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efterbrugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbartefter bruges. vil dets indre substans forringes, ogbatterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet væreog oplad det, når det har kølet af i et stykke tid.

FORSIGTIG:� Hvis batteriopladeren er blevet brugt gentagne

gange, vil batteriopladeren ophedes, og den kanderfor være årsag til fejlfunktioner. Når en opladninger blevet gennemført, skal du vente 15 minutter,inden du oplader det næste batteri.

� Hvis batteriopladeren ikke virker, selv om at batterieter isat korrekt, er det sandsynligvis pga. at batterieteller opladeren ikke fungerer ordentligt. Tag detmed hen til dit autoriserede servicecenter.

FØR IBRUGTAGNING

1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedetKontroller arbejdssikkerheden efter ved at følgenedenstående punkter.

BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt aflufttemperaturen.

Tabel 1 Opladetid (ca. min.) ved 20˚C

Batterikapacitet (Ah)

1,5 Ah

3,6 V EBM315 30 min.

Batterispænding(V)

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM13

Page 15: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

14

Dansk

PRAKTISK ANVENDELSE

Hvordan man får batterierne til at holde længere

� Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder forfuld kraft, skal det stoppes og batterierne skaloplades. Batteriet kan lide skade og dets levetidforkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og denelektriske effekt opbruges.

1. Montering af bitsGå altid frem på følgende måde ved montering afbits. (Fig. 4).

(1) Træk muffen fremad.(2) Før bitsen ind i det sekskantede hul i receptoren.(3) Slip muffen og lad den glide tilbage på plads.FORSIGTIG:

Hvis muffen ikke glider tilbage på plads igen meddet samme, betyder det, at bitset ikke er monteretrigtigt.

2. Afmontering af bitsen

Her skal du foretage den modsatte procedure afmontering af bit.

3. Automatisk spindellåsemekanisme

Når hovedafbryderen er slået fra, er bitten låst påplads, og værktøjet kan anvendes som en manuelskruetrækker.

4. Forvis Dem om, at batteriet er korrekt lagt i5. Ændring af omdrejningshastighed

Omdrejningshastigheden ændres ved hjælp afomskifterknappen, der bevæges i pilens retning somvist i Figs. 5 og 6.Når omskifteren stilles på “LOW”, fås lav hastighed,stilles den på “HIGH”, roterer bits’et med højhastighed.

FORSIGTIG:

� Når der ændres omdrejningshastighed, skal kontaktenslås fra og låses.Ændring af hastigheden, medens motoren er irotation vil ødelægge gearene.

� Når der kræves stor kraft for at udføre operationen,skal du sætte knappen over på ”LOW”. Der kan skedet, at motoren hurtigt brænder ud eller der opstårfejlfunktion, hvis værktøjet anvendes med knappen satpå ”HIGH”.

6. Bekræft koblingsskive positionen (Se Fig. 7)Spændingsmomentet af dette apparat kan justeresefter koblingsskive positionen, som koblingsskivener indstillet til.

(1) Når apparatet anvendes som skruetrækker, skal dusætte et af tallene “1, 5, 9...21” på koblingsskiven,eller på de sorte prikker på trekantmærket påapparatets ydre ramme del.

(2) Når apparatet anvendes som boremaskine, sætkoblingsskivens boremærke “ ” på trekantmærketpå apparatets ydre ramme.

FORSIGTIG

� Koblingsskiven kan ikke sættes mellem tallene “1,5, 9...21” eller på de sorte prikker.

� Undgå brug med koblingsskivenumrene mellem “22”og den sorte linje midt på boremærket påkoblingsskiven, da dette kan være årsag tilbeskadigelse (Se Fig. 8).

7. Justering af spændingsmoment(1) Spændingsmoment

Spændingsmomentet skal svare til skruens diameter.Hvis der udøves for stor kraft, risikerer man at ødelæggeskruen eller kærven. Man bør af denne grund altidkontrollere, at spændingen svarer til skruestørrelsen.

(2) Angivelse af spændingsmoment (Se Fig. 7)Spændingsmomentet er forskelligt, alt efterskruetypen, og det materiale, der skrues i.Spændingsmomentet angives med numrene “1, 5,9...21“ på koblingsskiven og en sort prik.Spændingsmomentet ved position 1 er det svageste,og momentet er stærkest ved det højeste nummer.

(3) Justering af spændingsmomentet (Se Fig. 7)Drej koblingsskiven og sæt numrene “1, 5, 9...21“på koblingsskiven eller dem hvide prik, ud fortrekantmærket på apparatets ydre ramme. Justerkoblingsskiven I den svage eller stærke moment-retning, alt efter hvilket moment, der ønskes.

FORSIGTIG� Motorens omdrejning kan låses på stop når maskinen

anvendes som boremaskine. Når boremaskinenanvendes, bør motoren nemlig ikke låses.

� Når man sætter omskifterknappen til stillingen “HIGH“(høj hastighed) og koblingsskive positionen er “17“eller “22“, kan det ske at koblingen ikke bevægersig, og at motoren er last. I dette tilfælde, sætomskifterknappen til stillingen “LOW“ (lav hastighed).

� Hvis motoren er last, sluk omgående for apparatet.Er motoren last I nogen tid, kan motoren ellerbatteriet brænde sammen.

� For langvarig bearbejdning bevirker, at skruen bliverskruet for hårdt I, og derved ødelægges.

8. Skift operation(1) Låsekontakt

Værktøjet er udstyret med en låsekontakt. For ataktivere hovedafbryderlåsen, skal du skubbelåsekontakten over på “� LOCK”-positionen. Skublåsekontakten i den modsatte retning for at betjeneværktøjet. (Fig. 9)

FORSIGTIG:Du bør altid sætte låsekontakten på “� LOCK”-positionen, når du transporterer eller opbevarerværktøjet, for at undgå at det ikke starter utilsigtet.

(2) HovedafbryderHovedafbryderen fungerer som en motorafbryderog som en kontakt til valg af rotationsretning. Nårhovedafbryderen er skubbet over på “R”, angivetpå hovedafbryderen, roterer bitten rundt med uret.Når hovedafbryderen er skubbet over på “L”, angivetpå hovedafbryderen, roterer bitten rundt mod uret.Når hovedafbryderen slippes, stopper værktøjet (Fig.10).

9. Anvendelse af lampen

Lampen lyser, når der trykkes på lyskontakten. Nårder igen trykkes på lyskontakten, slukkes lyset. (Fig.11)

FORSIGTIG:Undlad at kigge direkte ind i lyset. Det kan væreskadeligt for øjnene.

10. Anvendelse af værktøjet i den lige udformning ogpistoludformningenAnvend værktøjet i den lige udformning, når duanvender det på steder med begrænset plads.Anvend værktøjet i pistoludformning, når du

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM14

Page 16: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

15

Dansk

anvender den på andre steder. Vælg den udformningder passer bedst til den måde, værktøjet skalanvendes på. Når du ændrer udformningen, vilværktøjet give en klikkende lyd fra sig, når dettrykkes på plads. Bøj (eller udstræk) værktøjet indtildu hører en klikkende lyd.

FORSIGTIG:Når du anvender værktøjet i pistoludformningen,skal du ikke holde fast på den bøjelige del afværktøjet, når du sætter det tilbage i den ligeudformning. Din finger eller andre dele af håndenkan muligvis blive klemt af den bøjende del og væreårsag til, at du kommer til skade (Fig. 12).

11. Omfang og forslag til anvendelseDenne maskines anvendelsesmuligheder indenforforskellige typer arbejde baseret på maskinensmekaniske struktur er vist i det følgende:

Arbejde Anmärkninger

BoringStål

Til boringsformål.Aluminium

Maskinskrue Brug det bits eller muffe der passer til skruens størrelse.Skruetrækker

Træskrue Bruges efter et forberedende hul er boret.

Tabel 2

Tabel 3

AnvendelseKappens Valg af rotationshastighed (omskifterstilling)position LOW (lav hastighed) HIGH (høj hastighed)

Maskinskruv 1 – 21 For skruer med en diameterpå 5 mm eller derunder

SkruetrækkerTræskrue 1 –

For skruer med en diameterpå 3,5 mm eller derunder

Borning Metal For boring med et arbejdsboraf jern

For skruer med en diameterpå 3 mm eller derunder

______________________________

______________________________

12. Valg af spændingmoment og rotationshastighed

FORSIGTIG:

� Anvisningerne givet i Tabel 3 skal kun forstås somen generel arbejdsstandard, da der jo rent faktiskbruges en lang række skruer og forskellingematerialer, hvortil nøjere justering naturligvis erpåkrævet.

� Hvis boremaskinen anvendes til idrivning af enmaskinskrue med høj hastighed (HIGH), kan skruenlide overlast, eller bitset kan løsne sig, forditilstramningsmomentet er for kraftigt. Brugboremaskinen med lav hastighed (LOW), når deranvendes maskinskruer.

BEMÆRK:

Anvendelse af batteriet EBM315 under kolde forhold(under 0 graders celsius) kan sommetider medførerforringet tilstramningsmoment og nedsatarbejdskapacitet. Dette er dog et midlertidigtfænomen, og den normale tilstand vender tilbage,når batteriet bliver varmet op.

VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN

1. Eftersyn af værktøjet

Da brug af slidte bits vil formindske effektivitetenog eventuelt kan forårsage beskadigelse af motoren,skal bits’et udskiftes eller skærpes så snart manobserverer tegn på slid.

2. Eftersyn af monteringsskruerne

Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørgfor, at de er forsvarligt strammet. Er nogen afskruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorligrisiko.

3. Vedligeholdelse af motoren

Motordelen er værktøjets hjerte.Sørg for, at denne ikke beskadiges og holdes fri forfugt og olie.

4. Udvendig rengøring af maskinenNår maskinen bliver tilsmudset, aftørres den meden tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand.Brug ikke kloropløsing, benzin eller fortynder, damalingen herved opløses.

5. Opbevaring

Opbevar boremaskine på et sted, hvor temperaturenikke overstiger 40°C og udenfor børns rækkevidde.

6. Liste over reservedele

FORSIGTIG:Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachiel-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachiservice-center.Denne liste over reservedele vil være nyttig, nårværktøjes indleveres til det autoriserede Hitachiservice-center til reparation eller andenvedligeholdelse.

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM15

Page 17: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

16

Dansk

Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøjskal de sikkerhedsregler og standarder, som gælderi hvert enkelt land, nøje overholdes.

MODIFIKATIONER:Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringerog modifikationer, så teknologiske nyheder heletiden kan inkorporeres.Som et resultat heraf kan nogle dele ændres udenvarsel.

BEMÆRK:Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kanbemeldte specifikationer ændres uden forudgåendevarsel.

Information om luftbåren støj og vibration

De målte værdier er fastsat i overensstemmelse medEN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871.

Det afmålte A-vægtede lydniveau: 68 dB(A)Det afmålte lydtryksniveau: 57 dB(A)Usikkerhed KpA: 3 dB (A)

Brug høreværn.

De samlede vibrationsværdier (treaksiel vektorsum)bestemt i overensstemmelse med EN60745.

Skruning uden slag:Vibrationsemissionsværdi ah = 0,9 m/s2

Usikkerhed K = 1,5 m/s2

ADVARSEL

� Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug afel-værktøjet afvige fra den angivne værdi, afhængigaf hvordan værktøjet anvendes.

� For at identificere sikkerhedsforanstaltningerne tilbeskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurderingaf eksponeringen ved brug under virkelige forhold(hvor der er taget højde for alle dele afbetjeningscyklusen, som fx når værktøjet er slukket,og når det kører i tomgang, udover tiden hvor dertrykkes på aftrækkeren).

02Den_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM16

Page 18: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

17

Norsk

GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLERFOR ELEKTROVERKTØY

ADVARSELLes alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.

Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kanbruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/elleralvorlig personskade.

Ta vare på alle varsler og instruksjoner for fremtidig bruk.Betegnelsen ”elektroverktøy” i advarslene henviser bådetil elektrisk elektroverktøy (med ledning) og batteridrevetelektroverktøy.1) Sikret arbeidsområde

a) Hold arbeidsområdet ryddig og godt belyst.Uryddige eller mørke arbeidsområder kan føre tilulykker.

b) Bruk aldri elektroverktøy på steder med fare foreksplosjon, slik som i nærheten av brennbarevæsker, gass eller støv.

Støv eller gasser kan antennes av gnister fraelektroverktøyet.

c) La aldri barn eller andre personer stå i nærheten

når du bruker et elektroverktøy.Du kan bli forstyrret og miste kontroll oververktøyet.

2) Elektrisk sikkerhet

a) Kontakten på elektroverktøyet må passe medveggkontakten den skal settes i.Du må aldri tilpasse støpslet på noen måte.

Bruk aldri en adapter sammen med et jordetelektroverktøy.Et originalt støpsel som passer med veggkontaktenvil redusere faren for elektrisk støt.

b) Unngå å komme i kontakt med jordede overflaterslik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.

Faren for elektrisk støt vil være større dersom duer jordet.

c) La aldri elektroverktøyet utsettes for regn eller

fuktighet.Dersom det kommer vann inn i elektroverktøyetkan det resultere i elektrisk støt.

d) Ikke skad ledningen. Bruk aldri ledningen til åbære eller trekke elektroverktøyet. Trekk ikkestøpslet ut av veggkontakten ved bruk av

ledningen.Hold ledningen unna varmekilder, olje, skarpekanter eller bevegelige deler.

Dersom ledningen er skadd eller vridd kan detresultere i elektrisk støt.

e) Hvis elektroverktøyet skal brukes utendørs må du

alltid bruke en skjøteledning som er spesieltberegnet for utendørs bruk.Bruk av riktig skjøteledning vil redusere faren forelektrisk støt.

f) Hvis bruk av elektroverktøyet i et fuktig område ikkekan unngås, bruk et strømuttak med jordfeilbryter.

Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisksjokk.

3) Personlig sikkerheta) Vær påpasselig, se hva du gjør, og bruk sunn

fornuft når du bruker et elektroverktøy.Du må aldri bruke et elektroverktøy når du ersliten eller trett, eller dersom du er påvirket av

narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner.

Når du bruker et elektroverktøy vil kun et parsekunders uoppmerksomhet kunne føre tilalvorlige personskader.

b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller.Hvis du bruker verneutstyr slik som masker,sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern vil detteredusere faren for personskade.

c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. Passpå at bryteren på elektroverktøyet er slått av før

verktøyet kobles til veggkontakten og/ellerbatteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres.Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærerelektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått pånår det er koblet til en strømkilde kan det oppståulykker.

d) Fjern eventuelle justeringsnøkler eller skrunøklerfør du slår på elektroverktøyet.Dersom en justeringsnøkkel eller skrunøkkel erfestet til en roterende del på elektroverktøyet nårdet startes, kan det føre til personskade.

e) Ikke strekk eller len deg for langt når du bruker

verktøyet. Pass på at du står stødig og har godbalanse til enhver tid.Dette vil gi deg bedre kontroll over elektroverktøyeti uventede situasjoner.

f) Ha på deg riktig tøy. Bruk ikke løse klær ellersmykker. Hold hår, klær og hansker unna

bevegelige deler.Løse klær, smykker eller langt hår kan vikle seginn i de bevegelige delene.

g) Hvis verktøyet leveres med en støvsamler ellerannet oppsamlingsutstyr, må du passe på at dissemonteres og brukes på riktig måte.

Bruk av støv oppsamler kan redusere støv relatertefarer.

4) Bruk og vedlikehold av elektroverktøya) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk riktig

verktøy til arbeidet du skal utføre.Riktig verktøy vil gjøre arbeidet lettere og tryggereuten at verktøyet overbelastes.

b) Ikke bruk elektroverktøyet dersom av/på-knappenikke virker.Det er farlig å bruke elektroverktøy som ikke kankontrolleres ved bruk av av/på-knappen. Verktøyetmå da repareres.

c) Trekk ledningen på elektroverktøyet ut fra

veggkontakten og/eller fjern batteriet før dujusterer eller skifter deler på verktøyet, eller førdet oppbevares.

Dette vil redusere faren for at verktøyet starteruventet.

d) Oppbevar elektroverktøyet utilgjengelig for barn

og la aldri personer som ikke er kjent med verktøyeteller som ikke har lest igjennom disseinstruksjonene bruke elektroverktøyet.

Elektroverktøy er farlig hvis det brukes av uerfarnepersoner.

e) Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller at ingen

bevegelige deler har låst seg, er feiljustert, knekt,eller har andre skader som kan påvirke bruk avverktøyet.

Hvis elektroverktøyet er skadd må det repareresfør det brukes.Mange ulykker oppstår på grunn av dårligvedlikehold av verktøy.

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM17

Page 19: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

18

Norsk

f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent.Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpekanter/blader vil redusere faren for at de låserseg, samtidig som de vil være lettere å kontrollere.

g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. isamsvar med disse instruksjonene, og ta alltid

arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med ibetraktning.Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjonerenn det det er beregnet for, kan det oppstå farligesituasjoner.

5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy

a) Oppladning av batteriet skal bare gjøres medlader spesifisert av produsenten.En lader som passer for en batteripakke kanforårsake brannfare hvis den brukes med andrebatterier.

b) Bare bruk elektroverktøyet med den spesifiserte

batteripakken.Bruk av andre batterier kan føre til brannfare ogskade.

c) Ikke oppbevar batteriet sammen med metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spiker,skruer eller andre små metall objekter som kan

føre til kontakt mellom pluss- og minuspolen påbatteriet.Kortslutning av batteriet kan forårsake skader ellerbrann.

d) Hvis batteriet utsettes for uvøren behandling, kanlekkasje oppstå. Hvis dette skjer, unngå kontakt.

Ved kontakt, rens med vann. Hvis væsken kommeri kontakt med øyne, søk medisinsk hjelp.Batterivæsken kan forårsake irritasjon ellerbrannsår.

6) Servicea) La et kvalifisert serviceverksted som kun bruker

originale reservedeler utføre service på

elektroverktøyet.Dette vil forsikre at elektroverktøyets sikkerhetopprettholdes.

FORSIKTIG

La aldri barn eller helsesvake personer stå i nærheten.Oppbevar verktøy utilgjengelig for barn og helsesvakepersoner når det ikke er i bruk.

FORHOLDSREGLER FOR OPPLADBARBATTERIDREVET SKRUTREKKER/BOREMASKIN

1. Lad batteriet ved, temperatur på mellom 10 – 40°C.Er temperturen mindre enn 10°C vil det resultere ioverlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikkelades ved høyere temperatur enn 40°C.Den beste temperaturen for lading er mellom 20 –25°C.

2. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatetstå avslått i omkring 15 minutter før den nesteoppladingen av et batteri tar til.Lad ikke opp mer enn to batterier etter hverandre.

3. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet fortilkopling av det oppladbare batteriet.

4. Demonter aldri det oppladbare batteriet ogladeapparatet.

5. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutteren batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm ogoveropphetning. Det vil føre til forbrenning ellerskade av batteriet.

6. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri.Dersom batteriet brenner, kan det være deteksploderer.

7. Sjekk om der er skjulte elektriske ledninger i vegg,gulv eller tak før du borer.

8. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å ladetilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, tilforretningen der det ble kjøpt. Ikke kast detoppbrukte batteriet.

9. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet.10. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets

ventilsjonshuller.Dersom metall eller brennbare gjenstander føresinn i ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føretil elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.

TEKNISKE DATA

ELEKTROVERKTØY

Tomgangshastighet (lav/høy) 200 / 600 min–1

Boring Metall Stål: 2 mm,(Tykkelse 1,0 mm) Aluminium: 2 mm

Kapasitet Maskinskruer 5 mmSkruing

Treskruer 3,5 mm (diameter) × 20 mm (lengde)(Dette er et foreløpig hull.)

Oppladbart batteri EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celle)

Vekt 0,4 kg

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM18

Page 20: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

19

Norsk

STANDARD TILBEHØR

1 Plussbits (Nr.2 × 50L) ............................................. 12 Batteri (EBM315) ....................................................... 13 Ladeapparat (UC3SFL) .................................................... 14 Kasse .......................................................................... 1Standardutstyret kan endres uten nærmere varsel.

TILLEGGSUTSTYR (selges separat)

1. Batteri (EBM315)

Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.

RUKSOMRÅDER

� Iskruing og fjerning av maskinskruer, treskruer ogskruer med foresenket hode etc...

� Boring i forskjellige metaller

ISETTING/FJERNING AV BATTERI

1. Fjerning av batteriHold godt fast i håndtaket og skyv batterietsutløserknapper (2) for å fjerne batteriet (Se Fig. 1 og2).

NB!Pass på at batteriet ikke kortslutter.

2. Isetting av batteriSett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei(Se Fig. 2).

LADING

Før du går i gang med å bruke det oppladbareelektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til følgendeinstruksjoner.1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselstrømsstikkontakt.2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet.

Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det nårbunden. Vær opmærksom på, at polariteterne passer.Se Fig. 3.Laderen vil slås på når batteriet settes i (laderlampenvil tennes).

LADEAPPARAT

Modell UC3SFL

Laddningsspänning 3,6 V

Vikt 0,3 kg

ADVARSELHvis laderlampen ikke tennes, må du trekkestrømkabelen ut fra veggkontakten og kontrollereat batteriet er satt riktig i laderen.

Laderlampen vil slukkes når batteriet er fullt oppladet.ADVARSEL

Hvis batteriet er varmt pga. direkte sollys, osv.rett etter bruk, kan det være at laderlampen ikketennes. I slike tilfeller må du la batteriet kjøles nedfør det lades opp.

� Når det gjelder ladetidTabell 1 viser den ladetiden som behøves avhengigav batteritypen.

3. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon-takten.

4. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet.MERK:

Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatetog oppbevares deretter på forsvarlig vis.

Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier,etc.

Ettersom den kjemiske substansen i nye batteriereller batterier som ikke har vært i bruk en stund ikkeer aktivert, vil den elektriske utladningen være lavnår batteriene brukes de første par gangene. Dette eret midlertidig fenomen, og den normaltiden som ernødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å ladebatteriene opp 2 – 3 ganger.

Slik får du batteriene til å vare lenger

(1) Lad batteriene opp før de er helt utgått.Når du merker at effekten i verktøyet begynner å blidårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp.Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet gårtomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.

(2) Unngå opplading ved høy temperatur.Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk.Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det harvært i bruk, vil den kjemiske substansen i batterietforringes og batteriets levetid forkortes. Vent en stundfør batteriet lades opp.

NB!� Når batteriladeren er blitt brukt kontinuerlig, vil

batteriladeren bli oppvarmet, og således forårsakefeil. Med en gang ladingen er avsluttet, skal laderenha 15 minutters hvile før neste lading.

� Hvis batteriladeren ikke virker når batteriet er montertriktig, er det mulig at batteriet eller laderen fungererdårlig. Ta den med til et autorisert serviceverksted/teknikker.

MERK: Ladetiden kan variere avhengig av omgivendetemperatur.

Tabell 1 Oppladingstid (ca. min.) ved 20˚C

Batterikapasitet (Ah)

1,5 Ah

3,6 V EBM315 30 min.

Batterispenning(V)

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM19

Page 21: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

20

Norsk

FØR BRUKEN STARTER

1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelseneVær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnetved å følge forskriftene.

HVORDAN BRUKE MASKINEN

Slik får du batteriene til å vare lenger

� Lad batteriene opp før de er helt utgått.Når du merker at effekten i verktøyet begynner å blidårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp.Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet gårtomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.

1. Montering av bitten

Følg alltid framgangsmåten for montering av bitten(Fig. 4)

(1) Trekk førermansjetten forover.(2) Plasser bitsen i det sekskantede hullet i hylsen.(3) Slipp mansjetten slik at den smetter tilbake på plass.OBS:

Hvis førermansjetten ikke går tilbake på plass, er detet tegn på bitten ikke er riktig montert.

2. Fjern boret

Vennligst gjør det motsatte av det du gjorde da dumonterte den.

3. Automatisk spindel – låsmekanisme.

Når hovedbryteren er av, blir boret låst på plass, ogverktøyet kan brukes som en manuell skrutrekker.

4. Se etter at batteriet er riktig montert

5. Hvordan endre rotasjonshastighetenBruk omskifterbryteren til å endre rotasjonshastig-heten. Skyv omskifterbryteren i pilens retning. (SeFigs. 5 og 6)Når omskifterbryteren står i stillingen “LOW” roterermaskinen med lav hastighet. Når bryteren settes istillingen “HIGH” roterer maskinen med høyhastighet.

NB!

� Når du skal endre hastigheten med omskifterknap-pen; se etter at strømbryteren er fastlåst i avstillingen.Dersom en skifter hastighet mens motoren er i gangvil det skade girene.

� Når det kreves stor kraft for en operasjon, settomskifterbryteren til ”LOW”(LAV). Hvis ”HIGH”(HØY)er innstilt og verktøyet er i bruk, kan det forårsake atmotoren starter å brenne eller får en funksjonsfeil.

6. Kontroller justeringsringens posisjon (Se Fig. 7)

Dette verktøyets tiltrekkingsmoment kan justeres vedå endre justeringsringens posisjon.

(1) Når dette verktøyet brukes som skrutrekker, skal etav tallene “1, 5, 9 ... 21” på justeringsringen, eller desorte prikkene, stå rett ut for trekantmerket påverktøyet.

(2) Når du bruker verktøyet som boremaskin, skal durette inn justeringsringens bormerke “ ” medtrekantmerket på verktøyet.

FORSIKTIG� Justeringsringen må ikke stilles inn mellom tallene

“1, 5, 9 ... 21” eller de sorte prikkene.� Ikke bruk verktøyet med justeringsringens tall mellom

“22” og den sorte linjen midt på boremerket. Det kanføre til skade på verktøyet (Se Fig. 8).

7. Justere tiltrekkingsmoment(1) Tiltrekkingsmoment

Tiltrekkingsmomentet skal stå i forhold til skruensdiameter. Hvis du bruker for høyt tiltrekkingsmomentkan skruehodet knekke eller bli skadd. Sørg for å stilleinn justeringsringen i forhold til skruens diameter.

(2) Indikator for tiltrekkingsmoment (Se Fig. 7)Nødvendig tiltrekkingsmoment varierer avhengig avtypen skrue og materialet skruen går i.På verktøyet indikeres tiltrekkingsmomentet med tall “1,5, 9 ... 21” på justeringsringen, og i tillegg de sorteprikkene. Tiltrekkingsmomentet i posisjon “1” er detsvakeste, og momentet er sterkest på de høyeste tallet.

(3) Justere tiltrekkingsmoment (Se Fig. 7)Drei justeringsringen og still inn et av tallene “1, 5, 9... 21” på justeringsringen (eller en av prikkene) rettut for trekantmerket på verktøyet. Dreijusteringsringen mot svakt eller sterkt moment, altetter hva du trenger.

FORSIKTIG� Chuckens rotasjon kan låses til motorens rotasjon

når verktøyet brukes som boremaskin. Når du brukerverktøyet som skrutrekker må du passe på at chuck/motor ikke er låst.

� Når du setter omskifterbryteren på "HIGH" (høyhastighet) og justeringsringen står på "17" eller "22",kan det hende at clutchen ikke går i inngrep og atmotoren er låst. I så fall må du sette omskifterbryterenpå "LOW" (lav hastighet).

� Hvis motoren er låst må du slå av verktøyetumiddelbart. Hvis motoren er låst i noen tid, kanmotoren og batteriet bli brent.

� For langvarig hamring kan føre til at skruen ryker pågrunn av for hard tiltrekking.

8. Bryteroperasjon(1) Låsbryter

Verktøyet er utstyrt med en låsbryter. For å aktiverehovedbryter låsen, flytt låsebryteren til ”� LOCK”posisjon. Flytt låsebryteren til den motsatte posisjonfor å operere verktøyet. (Fig. 9)

FORSIKTIG:Sett alltid låsebryteren til “� LOCK” posisjon når dubærer eller lagrer verktøyet for å unngå utilsiktetstart.

(2) HovedbryterHovedbryteren fungerer som en motorbryter ogretningsvelger for rotasjon. Når hovedbryteren ertrykket til ”R”, vist på hovedbryteren, roterer boretmed urviseren. Når hovedbryteren er trykket mot”L”, vist på hovedbryteren, roterer boret moturviseren. Når hovedbryteren blir frigjort, stopperverktøyet. (Fig. 10)

9. Bruke lysetLyset lyser, når lysbryteren trykkes ned. Nårlysbryteren blir trykket igjen, blir lyset slått av. (Fig.11).

FORSIKTIG:

Ikke se direkte inn i lyset, da dette kan føre til skaderpå øyet.

10. Brukes i rett eller pistolstilling

Bruk vertøyet i rett stilling når det brukes i begrensedeområder. Bruk det i pistolstilling når det brukes påandre plasser. Velg stilling som er best passerverktøyanvendelsen. Når man endrer stilling, vilvertøyet lage en klikkelyd mår den går i posisjon. Bøy(eller strekk ut) verktøyet til klikkelyden høres.

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM20

Page 22: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

21

Norsk

FORSIKTIG:Når du bruker verktøyet i pistolstilling, skal du ikkeholde verktøyet i bøyd stilling når du tar det tilbake tilrett stilling. Dine fingre eller andre deler av håndenkan klemme av den bøyde stillingen og kan resulterei mulige skader. (Fig. 12)

11. Virkefelt og forslag for brukenSkyv batteriet godt inn i ladeapparatet inntil det nårbunnen. Pass på at polene vender riktig vei. Se Tabell

2.

Arbeid Anmärkninger

BoringStål

Bruk maskinen for boring.Alminium

Maskinskruer Bruk bits og piper som passer til skruens diameter.Skruing

Treskruer Skru etter å ha bort et forberedende hull først.

Tabell 2

BruksområdeJusteringsrin- Valg av rotasjonshastighet (omskiftebryterens innstilling)gens posisjon Lav hastighet (LOW) Høy hastighet (HIGH)

Maskinskrue 1 – 21 For 5 mm eller skruer medmindre diameter

SkruingTreskrue 1 –

For 3,5 mm eller skruer medmindre diameter

Boring MetallFor boring med et bor somer beregnet for boring i jern

For 3 mm eller skruer medmindre diameter

______________________________

______________________________

12. Hvordan velge riktig tiltrekningsmoment og rotasjonshastighet

Tabell 3

NB!� De eksemplene som er vist i Tabell 3 bør regnes for å

være generelle standarder. I praksis finnes mangeulike typer skruer og materialer. Det er selvsagtnødvendig å justere i samsvar med de faktiske forhold.

� Når verktøyet brukes til maskinskruer på høy hastighet(HIGH), kan skruen ødelegges eller borspissen løsnepå grunn av at tiltrekningsmomentet blir for kraftig.La skrutrekker/boremaskinen gå på lav hastighet(LOW) ved tiltrekking av maskinskruer.

MERK:Hvis batteri EBM315 brukes under kalde væforhold(under 0 grader Celsius), kan det forårsake svaktstramningsmoment og redusert arbeidsmengde.Dette er imidlertid et forbigående fenomen og normaldrift gjenopptas nås batteriet er oppvarmet.

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

1. Inspeksjon av bor og skrutrekkerbitsDersom boret eller skrutrekkerbitsen er slitt eller sløvvil det gå ut over effektiviteten og kan også forårsakemotortrøbbel. Slip eller erstatt verktøyet så snartslitasje merke.

2. Inspeksjon av monteringsskruene

Inspiser alle monteringsskruene med jevnemellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd til.Hvis noen av skruene er løse, skru dem fastøyeblikkelig. Dersom en ikke gjør dette, kan det føretil alvorlig risiko.

3. Vedlikehold av motorenDe viklede motordelene er selve “hjertet“ i et elektriskverktøy.Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/eller våte av olje eller vann.

4. Rengjøring av maskinens overflate

Når det er kommet flekker på boremaskinen, tørk denmed en myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet medsåpevann. Bruk ikke oppløsninger med klor, bensineller malingstynnere på grunn av at disse oppløserplastikk.

5. Lagring

Oppbevar boremaskinen på et sted der temperaturener mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde.

6. Liste over servicedeler

NB!Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachielektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisertserviceverksted.Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres innsammen med verktøyet til et Hitachi autoristertserviceverktsted når reparasjoner eller annetvedlikeholdsarbeid kreves.Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelteland, må overholdes ved drift og vedlikehold avelektroverktøy.

MODIFIKASJONER:

Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedringog modifisering for å inkorporere de siste nyeteknologiske fremskritt.Følgelig vil enkelte deler kunne endres uten forvarsel.

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM21

Page 23: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

22

Norsk

MERK:

På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utvik-lingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endresuten forvarsel.

Informasjon angående luftstøy og vibrasjon

De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745og ISO 4871.

Målt A-veid lydeffektnivå: 68 dB (A)Målt A-veid lydtrykknivå: 57 dB (A)Usikkerhet KpA: 3 dB (A)

Bruk hørselvern.

Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølgeEN60745.

Skruing uten press:Vibrasjons emisjonsverdi ah = 0,9 m/s2

Usikkerhet K = 1,5 m/s2

ADVARSEL� Vibrasjons emisjonsverdien fra elektroverktøyet kan

variere fra den opplyste verdien avhengig av hvordanmaskinen brukes.

� For å identifisere sikkerhets forholdsregler for åbeskytte brukeren basert på estimering i eksponeringunder bruk (vurdert i forhold til bruken, som hvormange ganger maskinen er slått på eller av ogtomgangskjøring i tillegg til aktiv bruk).

03Nor_DB3DL_NE 4/15/08, 8:34 PM22

Page 24: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

23

Suomi

YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTAKOSKEVAT VAROITUKSET

VAROITUSLue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki

ohjeet.Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassasähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.

Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitseeverkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua taiakkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.1) Työskentelyalueen turvallisuus

a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissätai pimeissä ympäristöissä.

b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissapaikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästisyttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.

Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttääpölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi

sähkötyökalua.Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.

2) Sähköturvallisuusa) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä

oikeanlaiseen pistorasiaan.Älä muunna pistoketta mitenkään.Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen

sähkötyökalujen kanssa.Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeidenpistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskunvaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviinpintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja

jäähdytyslaitteisiin.Maadoitetun pinnan koskettaminen lisääsähköiskun vaaraa.

c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluunpääsee vettä.

d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedäsähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämälläjohdosta.

Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistäkulmista tai liikkuvista osista.Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminenlisää sähköiskun vaaraa.

e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytäulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.

Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminenvähentää sähköiskun vaaraa.

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on

välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)suojattua virtalähdettä.RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

3) Henkilökohtainen turvallisuus

a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytäsähkötyökalua harkiten.Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,

lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.Keskittymisen herpaantuminen pieneksikinhetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.

b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja.Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,liukumattomien turvakenkien, kypärän jakuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentäähenkilövahinkojen vaaraa.

c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.Varmista, että virtakytkin on pois päältä -asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen

ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalunnostamista tai kantamista.Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi onvirtakytkimellä, tai virran kytkeminensähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisääonnettomuusriskiä.

d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalustaennen sen käynnistämistä.Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voiaiheuttaa henkilövahingon.

e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikeinodottamattomissa tilanteissa.

f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisiavaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja

käsineet poissa liikkuvista osista.Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivattarttua liikkuviin osiin.

g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- jakeräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetäänja että niitä käytetään oikein.

Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviävaaratilanteita.

4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminena) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen

soveltuvaa sähkötyökalua.Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremminja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty taisammu virtakytkimestä.Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimenavulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.

c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkösähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien

vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamistasäilytykseen.Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävätsähkötyökalun vahingossa tapahtuvankäynnistymisen vaaraa.

d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.

Älä anna sellaisten henkilöiden käyttääsähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihintai näihin ohjeisiin.

Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomienhenkilöiden käsissä.

e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien

kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muutsähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen

käyttämistä.Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovataiheuttaneet useita onnettomuuksia.

f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävätleikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niidenhallinta on helpompaa.

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM23

Page 25: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

24

Suomi

g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriäjne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samallahuomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.

Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihinsitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.

5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto

a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturillaTietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaatulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akunkanssa.

b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä vartenmäärättyjen akkujen kanssa.

Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voisynnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.

c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden

metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pientenmetalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä

akun navat toisiinsa.Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaapalovammoja tai tulipalon.

d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskuanestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketatnestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste

koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä taipalovammoja.

6) Huolto

a) Anna osaavan huoltoteknikon korjatasähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaaviavaraosia.

Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.

TURVATOIMETPidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissalaitteen lähettyviltä.

Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lastenja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.

RUUVAINPORANVAROVAISUUSTOIMENPITEET

1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10 – 40°C.Alle 10°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallistaylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötilaon yli 40°C.Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.

2. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttiaennen seuraavaa latausta.Älä lataa useampaa kuin kaksi paristoa perätysten.

3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse paristonkytkentäaukkoon.

4. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.

Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksenja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.

6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.

7. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varosähköjohtoja ja kaapeleita.

8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liianlyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta setakaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitäkulunutta paristoa menemään.

9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos

laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitätai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskunvaara tai laturivaurio.

TEKNISET TIEDOT

SÄHKÖPORA

Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea) 200 / 600 min–1

Poraus Metalli Teräs: 2 mm,(Paksuus 1,0 mm) Alumiini: 2 mm

Teho Maskinskrue 5 mmRuuvaus

Träskruv 3,5 mm (halkaisija) × 20 mm (pituus)(Johtoreiän kanssa.)

Ladattava paristo EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 kenno)

Paino 0,4 kg

VAKIOVARUSTEET

1 Ristipää ruuvausterä (no. 2 × 50L) ........................... 12 Paristo (EBM315) ...................................................... 13 Laturi (UC3SFL) ................................................................. 14 Kotelo ......................................................................... 1

Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteitailman eri ilmoitusta.

LATURI

Malli UC3SFL

Latausjännite 3,6 V

Paino 0,3 kg

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM24

Page 26: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

25

Suomi

LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)

1. Paristo (EBM315)

Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.

KÄYTTÖ

� Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereidenruuvaukseen.

� Erilaisten metallien poraukseen

PARISTON POISTO JA ASENNUS

1. Pariston poistoPidä lujasti kiinni kahvasta, paina vapautuspainikkeita(2 kappaletta) ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2).

HUOMAUTUS:Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.

2. Pariston asennusTarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen(Kts. Kuva 2).

LATAUS

Ennen ruuvainporan käyttöä lataa paristo seuraavienohjeitten mukaisesti.1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan.2. Aseta akku laturiin.

Laita akku laturiin kunnolla, niin että se koskettaalaturin pohjaa, ja tarkista että napaisuudet ovat kutenKuvassa 3.Akun asettaminen paikalleen kytkee laturin päälle (jasytyttää merkkivalon).HUOMAUTUS

Jos merkkivalo ei syty, kytke virtajohtopistorasiasta ja tarkasta akun asento.

Merkkivalo sammuu, kun akku on täysin latautunut.HUOMAUTUS

Jos akku on kuumentunut esimerkiksi kirkkaassaauringonpaisteessa, merkkivalo ei ehkä syty. Annaakun tällöin viilentyä ensin ja aloita sittenlataaminen.

� Mitä tulee latausaikaanTaulukosta 1 näkyy paristotyypin mukainenlatausaika.

3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.HUOM:

Käytön jälkeen irrota paristot laturista ja laita neturvalliseen säilöön.

Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojenollessa kyseessä jne.

Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminäolleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa eiaktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainenparistoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä onväliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuulataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.

Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin

(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammutase ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä jakulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja senkestoikä lyhenee.

(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Josparisto ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinenkemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.

HUOMAUTUS:� Kun akkulaturia on jatkuvasti käytetty, se kuumenee

aiheuttaen toimintahäiriöitä. Kun lataaminen onsuoritettu, anna akun levätä 15 minuuttia ennenseuraavaa lataamista.

� Jos akkulaturi ei toimi, vaikka akku on kiinnitettyoikein, on luultavasti kyseessä akun tai laturintoimintahäiriö. Vie laite valtuutettuunhuoltokeskukseen.

ENNEN KÄYTTÖÄ

1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastusVarmista varotoimenpiteitä noudattamalla, ettätyöskentely-ympäristö on sopiva.

KÄYTTÖ

Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin

� Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammutase ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä jakulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja senkestoikä lyhenee.

HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristönlämpötilan.

Taulukko 1 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ Clämmössä

Akun kapasiteetti (Ah)

1,5 Ah

3,6 V EBM315 30 min.

Akkujännite(V)

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM25

Page 27: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

26

Suomi

1. Terän asennusAsenna terä aina seuraavalla tavalla. (Kuva 4)

(1) Vedä ohjainholkkia eteenpäin.(2) Asenna terä istukan kuusiokulmaiseen aukkoon.(3) Irrota ohjain, jolloin se palaa alkuperäiseen asentoon.HUOMAUTUS

Jos ohjain ei palaa alkuperäiseen asentoon, terä eiole oikein paikallaan.

2. Terän poisto

Tee päinvastoin kuin terää asennettaessa.3. Automaattinen akselinlukitusmekanismi

Kun pääkytkin on pois päältä, terä lukitaan paikalleen,ja työkalua voidaan käyttää käsikäyttöisenäruuvitalttana.

4. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan

5. Tarkista pyörintänopeusLiukunäppäimellä voit säätää pyörintänopeutta.Käännä näppäintä nuolen osoittamaan suuntaan(Kuvat 5 ja 6).Kun näppäin on asennossa ‘’LOW‘’, pyörii työkaluhitaasti, ‘’HIGH’’ asennossa vastaavasti suurellanopeudella.

HUOMAUTUS:� Jos vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä,

huolehdi, että liipaisin on pois päältä ja lukittuna.Nopeuden säätö moottorin pyöriessa vahingoittaavaihteistoa.

� Kun työskentelyyn tarvitaan suurta voimaa, asetaliukunäppäin asentoon “LOW”. Jos näppäin onasetettu asentoon “HIGH” ja laitetta käytetään,seurauksena moottori saattaa palaa loppuun taivahingoittua ennenaikaisesti.

6. Varmista kytkimen valitsimen asento (katso Kuva 7)

Laitteen kiristysmomentti on mahdollista säätääkytkimen valitsimen asentoon.

(1) Kun käytät laitetta ruuvitalttana, kohdista jokinkytkimen valitsimen numeroista “1, 5, 9 ... 21” taimustista pisteistä ulkorungon kolmiomerkin kanssa.

(2) Kun käytät laitetta porana, kohdista kytkimenvalitsimen porausmerkintä “ ” ulkorungonkolmiomerkin kanssa.

HUOMAUTUS

� Kytkimen valitsinta ei voi asettaa numeroiden “1, 5, 9... 21” tai mustien pisteiden kohdalle.

� Älä käytä laitetta, jos kytkimen valitsin on asetettunumeron “22” ja porausmerkin keskellä olevanmustan viivan välille. Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita(Katso Kuvaa 8).

7. Kiristysmomentin säätäminen(1) Kiristysmomentti

Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvinkokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta,ruuvin pää saattaa katketa tai vaurioitua. Säädäkytkimen valitsimen asento ruuvin koon mukaan.

(2) Kiristysmomentin säätöasteikko (Katso Kuvaa 7)Kiristysmomentti riippuu ruuvin tyypistä jakiristettävästä materiaalista.Kiristysmomentti on merkitty kytkimen valitsimeennumeroilla “1, 5, 9 ... 21” ja mustilla pisteillä.Kiristysmomentti on pienin numeron 1 kohdalla javoimakkain suurimman numeron kohdalla.

(3) Kiristysmomentin säätäminen (Katso Kuvaa 7)Kierrä kytkimen valitsinta ja kohdista jokin kytkimenvalitsimen numeroista “1, 5, 9, ...21” tai pisteistäulkorungon kolmiomerkin kanssa. Vahvista taiheikennä kytkimen valitsimen kiristysmomenttiatarpeen mukaan.

HUOMAUTUS� Moottorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta

poraukseen. Kun käytät ruuvainporaa, varolukitsemasta moottoria.

� Kun liukunäppäin asetetaan “HIGH” (nopea) -asentoon ja kytkimen valitsin on asetettu numerolle“17” tai “22”, kytkin ei ehkä kytkeydy ja moottorilukkiutuu. Aseta liukunäppäin tällöin “LOW” (hidas) -asentoon.

� Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi.Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori taiparisto saattaa palaa.

� Liian pitkäaikainen taonta saattaa rikkoa ruuvin, joskiristys on liian tiukalla.

8. Katkaisintoiminto

(1) LukituskatkaisinTyökalu on varustettu lukituskatkaisimella.Aktivoidaksesi päälukituskatkaisimen, liikutalukituskatkaisinta asentoon “� LOCK”. Vastaavastisiirrä lukituskatkaisinta vastakkaiseen suuntaankäyttääksesi työkalua. (Kuva 9)

HUOMAUTUS:Aseta aina lukituskatkaisin asentoon “� LOCK”, kunkannat tai varastoit työkalua estääksesi vahingossakäynnistymisen.

(2) PääkytkinPääkytkin toimii moottorin katkaisimena japyörimissuunnan valintakatkaisimena. Kunpääkytkintä työnnetään siihen merkittyyn kohtaan“R”, terä pyörii myötäpäivään. Jos pääkytkintätyönnetään siihen merkittyyn kohtaan “L”, terä pyöriivastapäivään. Kun pääkytkin vapautetaan, työkalupysähtyy. (Kuva 10)

9. Valon käyttöValo syttyy, kun valokatkaisijaa painetaan. Kunvalokatkaisijaa painetaan uudelleen, valo sammuu.(Kuva 11)

HUOMAUTUS:Älä katso suoraan valoon, koska se voi aiheuttaasilmävaurion.

10. Suoran tai pistoolimuodon käyttöKäytä työkalua suorassa muodossa, kun käytät sitäahtaissa tiloissa. Käytä sitä pistoolimuodossa muissapaikoissa. Valitse muoto, joka sopii parhaiten työkalunkäyttökohteeseen. Muuttaessasi työkalun muotoa siitälähtee naksahtava ääni, kun se napsahtaa haluttuunasentoon. Taivuta (tai pidennä) työkalua, kunnesnaksahdus kuuluu.

HUOMAUTUS: Kun käytät työkalua pistoolimuodossa, älä pidä kiinnityökalun taitettavasta osasta palauttaessasi sitäsuoraan muotoon. Sormesi tai muu kätesi osa voijäädä taitettavan osan väliin, mikä voi johtaaloukkaantumiseen. (Kuva 12)

11. Käyttökelpoiset toiminta-alatLaitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuuuseisiin eri tyyppisiin töihin kuten Taulukossa 2 onesitetty.

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM26

Page 28: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

27

Suomi

Toiminto Anmärkninger

PorausTeräs

Käytettäessä poraukseen.Alumiini

RuuvausKonerruuvi Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää.

Puuruuvi Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.

Taulukko 2

12. Kiristysmomentin ja kierrosnopeuden valinta

Taulukko 3

Käyttö VoimakkuusPyörintänopeuden valinta (vaihtonupin asento)

LOW (pieni nopeus) HIGH (suuri nopeus)

Koneruuvi 1 – 21 Ruuveille, joiden halkaisija on5 mm tai pienempi

RuuvausPuuruuvi 1 –

Ruuveille, joiden halkaisija on3,5 mm tai pienempi

Poruas Metalli Käytettävä metalliterää

Ruuveille, joiden halkaisija on3 mm tai pienempi

______________________________

______________________________

HUOMAUTUS:� Taulukossa 3 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri

materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioimateriaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.

� Kun ruuvinväänninporaa käytetään koneruuvienkiristykseen suurella nopeudella (HIGH), ruuvi saattaavahingoittua tai terä löystyä johtuen liian suurestakiristysmomentista. Käytä ruuvinväänninporaapienellä nopeudella (LOW) käyttäessäsi sitäkoneruuvien kiristykseen.

HUOM:Kun paristoa EBM315 käytetään kylmissäilmaolosuhteissa (alle 0°C), saattaa kiristysmomenttiheiketä vähentäen täten työtehoa. Tämä on kuitenkinohimenevä ilmiö, ja tilanne palaa normaaliin, kunparisto lämpenee.

HUOLTO JA TARKISTUKSET

1. Laitteen tarkistusKoska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaaaiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä hetikun huomaat kulumista.

2. Kiinnitysruuvien tarkistusTarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit javarmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveistaon löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voiaiheuttaa vaaratilanteen.

3. Moottorin huoltoMootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastuöljyyn tai veteen.

4. Ulkopinnan puhdistusJos ruuvainpora on tahraantunut, puhdista sesaippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,sillä ne sulattavat muovia.

5. SäilytysSäilytä ruuvainporaa lasten ulottumattomissa,paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.

6. Huolto-osalistaHUOMAUTUS:

Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset jatarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-huoltokeskuksessa.Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessätyökalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on ainanoudatettava kussakin maassa voimassa oleviaturvaohjeita ja normeja.

MUUTOKSET:

Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaanjatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusinteknologia.Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilmanennakkoilmoitusta.

HUOM:Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättäävalmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eriilmoitusta.

Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä

Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-norminmukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.

Mitattu A-painotteinen ääniteho: 68 dB (A)Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 57 dB (A)KpA-toleranssi: 3 dB (A)

Käytä kuulonsuojaimia.

Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)EN60745 mukaan määritettyinä.

Ruuvinvääntö ilman iskua:Tärinäpäästöarvo ah = 0,9 m/s2

Epävarmuus K = 1,5 m/s2

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM27

Page 29: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

28

Suomi

VAROITUS� Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön

aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalunkäyttötavasta riippuen.

� Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvataltistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa(ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kutenajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloinse on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi)määrittämiseksi.

04Fin_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM28

Page 30: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

29

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNINGRead all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-operated(cordless) power tool.1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes.

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool.Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way.Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets willreduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators.

There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions.Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

moving parts.Damaged or entangled cords increase the riskof electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp locationis unavoidable, use a residual current device

(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool.Do not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear

eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switchis in the off position before connecting to powersource and/or battery pack, picking up or

carrying the tool.Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power tools that have theswitch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and

balance at all times.This enables better control of the power tool inunexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of

dust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application.

The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does

not turn it on and off.Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source

and/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children

and do not allow persons unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.

Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment

or binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect thepower tools operation.

If damaged, have the power tool repaired beforeuse.Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharpcutting edges are less likely to bind and areeasier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits

etc. in accordance with these instructions, takinginto account the working conditions and thework to be performed.

Use of the power tool for operations different fromthose intended could result in a hazardous situation.

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM29

Page 31: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

30

5) Battery tool use and carea) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer.

A charger that is suitable for one type of batterypack may create a risk of fire when used withanother battery pack.

b) Use power tools only with specifically designatedbattery packs.Use of any other battery packs may create a riskof injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it awayfrom other metal objects like paper clips, coins,

keys, nails, screws, or other small metal objectsthat can make a connection from one terminalto another.

Shorting the battery terminals together maycause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected

from the battery; avoid contact. If contactaccidentally occurs, flush with water. If liquidcontacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may causeirritation or burns.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts.This will ensure that the safety of the power toolis maintained.

PRECAUTIONKeep children and infirm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of

children and infirm persons.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVERDRILL

1. Always charge the battery at a temperature of 10 –40°C. A temperature of less than 10°C will result inover charging which is dangerous. The batterycannot be charged at a temperature higher than40°C.The most suitable temperature for charging is thatof 20 – 25°C.

2. When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery.Do not charge more than two batteriesconsecutively.

3. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery.

4. Never disassemble the rechargeable battery andcharger.

5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electriccurrent and overheat. It results in burn or damageto the battery.

6. Do not dispose of the battery in fire.If the battery is burnt, it may explode.

7. When drilling in wall, floor or ceiling, check forburied electric power cord, etc.

8. Bring the battery to the shop from which it waspurchased as soon as the post-charging battery lifebecomes too short for practical use. Do not disposeof the exhausted battery.

9. Using an exhausted battery will damage the charger.10. Do not insert object into the air ventilation slots of

the charger.Inserting metal objects or inflammables into thecharger air ventilation slots will result in electricalshock hazard or damaged charger.

CHARGER

Model UC3SFL

Charging voltage 3.6 V

Weight 0.3 kg

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

No-load speed (Low/High) 200 / 600 min–1

Drilling Metal Steel: 2 mm,(Thickness 1.0 mm) Aluminum: 2 mm

Capacity Machine screw 5 mmDriving

Wood screw 3.5 mm (diameter) × 20 mm (length)(Requires a pilot hole)

Rechargeable battery EBM315: Li-ion 3.6 V (1.5 Ah 1 cell)

Weight 0.4 kg

STANDARD ACCESSORIES

1 Plus driver bit (No. 2 × 50L) ............................... 12 Battery (EBM315) ...................................................... 13 Charger (UC3SFL) ............................................................ 14 Plastic case ................................................................ 1Standard accessories are subject to change withoutnotice.

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM30

Page 32: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

31

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

1. Battery (EBM315)

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

� Driving and removing of machine screws, woodscrews, tapping screws, etc.

� Drilling of various metals

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removalHold the handle tightly and push the battery releasebuttons (2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and2).

CAUTION:

Never short-circuit the battery.2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (seeFig. 2).

CHARGING

Before using the driver drill, charge the battery as follows.1. Connect the charger’s power cord to a receptacle.2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger till it contactsthe bottom of the charger and checking the polaritiesas shown in Fig. 3.Inserting the battery will turn on the charger (thepilot lamp lights up).CAUTION

If the pilot lamp does not light up, pull out thepower cord from the receptacle and check thebattery mounting condition.

The pilot lamp goes off to indicate that the battery isfully charged.CAUTION

If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,just after operation, the charger pilot lamp maynot light. At that time cool the battery first, thenstart charging.

� Regarding recharging timeTable 1 shows the recharging time required accordingto the type of battery.

NOTE: The recharging time may vary according to theambient temperature.

3. Disconnect the charger’s power cord from thereceptacle.

4. Hold the charger firmly and pull out the battery.NOTE:

After operation, pull out batteries from the chargerfirst, and then keep the batteries properly.

Regarding electric discharge in case of newbatteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteriesand batteries that have not been used for an extendedperiod is not activated, the electric discharge mightbe low when using them the first and second time.This is a temporary phenomenon, and normal timerequired for recharging will be restored by rechargingthe batteries 2 – 3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completelyexhausted.When you feel that the power of the tool becomesweaker, stop using the tool and recharge its battery.If you continue to use the tool and exhaust the electriccurrent, the battery may be damaged and its life willbecome shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.A rechargeable battery will be hot immediately afteruse. If such a battery is recharged immediately afteruse, its internal chemical substance will deteriorate,and the battery life will be shortened. Leave the batteryand recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION:� When the battery charger has been continuously used,

the battery charger will be heated, thus constitutingthe cause of the failures. Once the charging has beencompleted, give 15 minutes rest until the nextcharging.

� If the battery charger does not work while the batteryis mounted correctly, it is probable that the battery orcharger is malfunctioning. Take it to your authorizedService Center.

PRIOR TO OPERATION

1. Setting up and checking the work environmentCheck if the work environment is suitable by followingthe precautions.

HOW TO USE

How to make the batteries perform longer

� Recharge the batteries before they become completelyexhausted.When you feel that the power of the tool becomesweaker, stop using the tool and recharge its battery.If you continue to use the tool and exhaust the electriccurrent, the battery may be damaged and its life willbecome shorter.

Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C

Batteryvoltage

(V)

Battery capacity (Ah)

1.5 Ah

3.6 V EBM315 30 min.

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM31

Page 33: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

32

1. Installing the bitAlways follow the following procedure to install driverbit. (Fig. 4)

(1) Pull the guide sleeve forward.(2) Insert the bit into the hexagonal hole in the socket.(3) Release the guide sleeve and it returns to its original

position.CAUTION:

If the guide sleeve does not return to its originalposition, then the bit is not installed properly.

2. Removing the bitPlease do the opposite point on the method ofinstalling bit.

3. Automatic spindle-lock mechanismWhen the main switch is off, the bit is locked in place,and the tool can be used as a manual screwdriver.

4. Confirm that the battery is mounted correctly5. Change rotation speed

Operate the shift knob to change the rotational speed.Move the shift knob in the direction of the arrow (seeFigs. 5 and 6).When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotatesat a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotatesat a high speed.

CAUTION:� When changing the rotational speed with the shift

knob, confirm that the switch is off.Changing the speed while the motor is rotating willdamage the gears.

� When a large force is required for operation, set theshift knob to “LOW”. If “HIGH” is set and the unit isused, it may cause the motor to burn out ormalfunction prematurely.

6. Confirm the clutch dial position (See Fig. 7)The tightening torque of this unit can be adjustedaccording to the clutch dial position, at which theclutch dial is set.

(1) When using this unit as a screwdriver, line up the oneof the numbers “1, 5, 9 ... 21” on the clutch dial, or theblack dots, with the triangle mark on the outer body.

(2) When using this unit as a drill, align the clutch dialdrill mark “ ” with the triangle mark on the outerbody.

CAUTION� The clutch dial cannot be set between the numerals

“1, 5, 9 ... 21” or the black dots.� Do not use with the clutch dial numeral between

“22” and the black line at the middle of the drill mark.Doing so may cause damage (See Fig. 8).

7. Tightening torque adjustment(1) Tightening torque

Tightening torque should correspond in its intensityto the screw diameter. When too strong torque isused, the screw head may be broken or be injured.Be sure to adjust the clutch dial position according tothe screw diameter.

(2) Tightening torque indication (See Fig. 7)The tightening torque differs depending on the typeof screw and the material being tightened.The unit indicates the tightening torque with thenumbers “1, 5, 9 ... 21” on the clutch dial, and a blackdots. The tightening toque at position “1” is theweakest and the torque is strongest at the highestnumber.

(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 7)Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 5, 9... 21” on the clutch dial, or the dots, with the trianglemark on the outer body. Adjust the clutch dial in theweak or the strong torque direction according to thetorque you need.

CAUTION� The motor rotation may be locked to cease while the

unit is used as drill. While operating the driver drill,take care not to lock the motor.

� When setting the shift knob to “HIGH” (high speed)and the position of the clutch dial is “17” or “22”, itmay happen that the clutch does not engaged andthat the motor is locked. In such a case, please set theshift knob to “LOW” (low speed).

� If the motor is locked, immediately turn the poweroff. If the motor is locked for a while, the motor orbattery may be burnt.

� Too long hammering may cause the screw brokendue to excessive tightening.

8. Switch operation

(1) Lock switchThe tool is equipped with a lock switch. To activatethe main switch lock, move the lock switch to the “�LOCK” position. Move the lock switch to the oppositeposition to operate the tool. (Fig. 9)

CAUTION:

Always set the lock switch to the “� LOCK” positionwhen carrying or storing the tool eliminateunintentional starting.

(2) Main switchThe main switch functions as a motor switch androtational direction selector switch. When the mainswitch is pushed to “R” indicated on the main switch,the bit rotates clockwise. When the main switch ispushed to “L” indicated on the main switch, the bitrotates counterclockwise. When the main switch isreleased, the tool stops. (Fig. 10)

9. Using the light

The light lights when the light switch is pushed.When the light switch is pushed again, the light isturned off. (Fig. 11)

CAUTION:Do not look directly into the light. Such actions couldresult in eye injury.

10. Using in the Straight or Pistol ConfigurationUse the tool in the straight configuration when usingin confined spaces. Use it in the pistol configurationwhen using in other locations. Select the configurationthat best matches the tool application. When changingthe configuration, the tool will make a clicking soundwhen it snaps into position. Bend (or extend) the tooluntil the clicking sound is heard.

CAUTION:

When using the tool in the pistol configuration, donot hold onto the bending portion of the tool whenreturning to the straight configuration. Your finger orother part of the hand may be pinched by the bending portion resulting in possible injury (Fig. 12).

11. The scope and suggestions for uses

The usable scope for various types of work based onthe mechanical structure of this unit is shown inTable 2.

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM32

Page 34: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

33

Work Suggestions

DrillingSteel

Use for drilling purpose.Aluminum

Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.Driving

Wood screw Use after drilling a pilot hole.

Table 2

Use Cap PositionRotating speed selection (Position of the shift knob)

LOW (Low speed) HIGH (High speed)

Machine screw 1 – 21 For 5 mm or smaller diameterscrews

DrivingWood screw 1 – For 3.5 mm or smaller nominal

diameter screws

Drilling MetalFor drilling with a metalworking drill bit

For 3 mm or smallerdiameter screws

CAUTION:� The selection examples shown in Table 3 should be

considered as general standard. As different types oftightening screws and different materials to betightened are used in actual works proper adjustmentsare naturally necessary.

� When using the driver drill with a machine screw atHIGH (high speed), a screw may damage or a bit mayloose due to the tightning torque is too strong. Usethe driver drill at LOW (low speed) when using amachine screw.

NOTE:The use of the battery EBM315 in a cold condition(below 0 degree Centigrade) can sometimes result inthe weakened tightening torque and reduced amountof work. This, however, is a temporary phenomenon,and returns to normal when the battery warms up.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the toolSince use of as dull tool will degrade efficiency andcause possible motor malfunction, sharpen or replacethe tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screwsRegularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motorThe motor unit winding is the very “heart” of thepower tool.Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.

4. Cleaning on the outside

When the driver drill is stained, wipe with a soft drycloth or a cloth moistened with soapy water. Do notuse chloric solvents, gasoline or paint thinner, forthey melt plastics.

5. StorageStore the driver drill in a place in which thetemperature is less than 40°C and out of reach ofchildren.

6. Service parts listCAUTION:

Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.

MODIFICATIONS:

Hitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts may be changed withoutprior notice.

NOTE:

Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

12. How to select tightening torque and rotational speed

Table 3

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM33

Page 35: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

English

34

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according toEN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 68 dB (A)Measured A-weighted sound pressure level: 57 dB (A)Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determinedaccording to EN60745.

Screwdriving without impact:Vibration emission value ah = 0.9 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

WARNING� The vibration emission value during actual use of the

power tool can differ from the declared valuedepending on the ways in which the tool is used.

� To identify the safety measures to protect the operatorthat are based on an estimation of exposure in theactual conditions of use (taking account of all parts ofthe operating cycle such as the times when the tool isswitched off and when it is running idle in addition tothe trigger time).

05Eng_DB3DL_NE 4/15/08, 8:35 PM34

Page 36: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

35

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

1R

ET

AIN

ING

RIN

G1

2W

AS

HE

R (

D)

13

GU

IDE

SP

RIN

G1

4G

UID

E S

LEE

VE

15

CLU

TC

H D

IAL

16

NU

T1

7S

PR

ING

18

WA

SH

ER

(D

)1

9S

TE

EL

BA

LL D

3.5

110

GE

AR

CA

SE

111

SH

IFT

AR

M1

12P

IN3

13S

TE

EL

BA

LL D

3.0

314

LOC

K R

ING

115

NE

ED

LE R

OLL

ER

616

NE

ED

LE2

17C

AR

RIE

R1

18P

LAN

ET

GE

AR

(C

) S

ET

119

RIN

G G

EA

R1

20W

AS

HE

R (

B)

121

PIN

ION

(C

)1

22P

LAN

ET

GE

AR

(B

) S

ET

123

SLI

DE

RIN

G G

EA

R1

24P

INIO

N (

B)

125

PLA

NE

T G

EA

R (

A)

SE

T1

26FI

RS

T R

ING

GE

AR

127

WA

SH

ER

(A

)1

28S

CR

EW

M2.

6×8

229

MO

TO

R S

PA

CE

R1

30M

OT

OR

131

HO

US

ING

(A

).(B

) S

ET

132

FLA

T T

AP

PIN

G S

CR

EW

D3×

84

33N

AM

E P

LAT

E1

34C

LIC

K P

LAT

E2

35S

TE

EL

BA

LL D

34

36TA

PPIN

G S

CREW

(W/F

LAN

GE)

D4×

201

37H

ITA

CH

I LA

BE

L1

38S

HIF

T K

NO

B1

39S

WIT

CH

140

PC

B1

41C

LIC

K S

PR

ING

142

HA

ND

LE C

OV

ER

143

TE

RM

INA

L2

44B

UT

TO

N1

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

45T

ER

MIN

AL

SU

PP

OR

T1

46B

AT

TE

RY

EB

M31

51

47C

LIP

248

HA

ND

LE (

A),

(B

) S

ET

150

1+ D

RIV

ER

BIT

150

2C

HA

RG

ER

(M

OD

EL

UC

3SFL

)1

503

CA

SE

1

06Back_DB3DL_NE 4/15/08, 8:36 PM35

Page 37: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

10 11

12

362 3

QR

S

Svenska Dansk Norsk Suomi English

3,6 volts 3,6 V genopladeligt 3,6 V oppladbart 3,6 V ladattava 3.6 V Rechargeableuppladdningsbart batteri batteri paristo batterybatteri

Polhål Tilslutningshul Terminal hull Liitäntäaukko Terminal hole

Frigöringsknapp för Batterifrigørelsesknap Batteriutløserknapp Akun Battery releasebatteri vapautuspainike button

Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle

Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert

Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp

Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av Ladattavan pariston Hole for connectingav det uppladdnings- det opladelige det oppladbare liitäntäaukko the rechargeablebara batteriet batteri batteriet battery

Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits Taltan terä Driver bit

Rörelseriktning Bevægelse Bevegelse Liike Movement

Styrhylsa Muffe Førehylse Ohjainhylsy Guide sleeve

Sexkanthåi i hylsan Sekskantet hul i Sekskanthull i hylsen Istukan kuusiokulmainen Hexagonal hole inreceptoren aukko the socket

Hastighetsomkopplare Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob

Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed

Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed

Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark

Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial

Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark

Svag Svag Svak Kevyt Weakåtdragningskraft

Stark Stærk Sterk Vahva Strongåtdragningskraft

Svart linje Sort linje Svart linje Musta viiva Black line

Låsomkopplare Låsekontakt Låsbryter Lukituskatkaisin Lock switch

Olåst Lås op Åpne Vapauta lukko Unlock

Låst Lås Lås Lukitse Lock

� Låst � Lås � Lås � lukko � Lock

Huvudomkopplare Hovedafbryder Hovedbryter Pääkytkin Main switch

Ljusomkopplare Lyskontakt Lysbryter Valokatkaisija Light switch

Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Hitachi Power Tools Norway ASKjeller Vest 7Postboks 124, 2007 Kjeller, NorwayTel: (+47) 6692 6600Fax: (+47) 6692 6650URL: http://www.markt.no

Hitachi Power Tools Sweden ABRotebergsvagen 2BSE-192 78 Sollentuna, SwedenTel: (+46) 8 598 999 00Fax: (+46) 8 598 999 40URL: http://www.markt.se

Hitachi Power Tools Denmark ASLillebaeltsvej 90DK-6715 Esbjerg N, DenmarkTel: (+45) 75 14 32 00Fax: (+45) 75 14 36 66URL: http://www.markt.dk

Hitachi Power Tools Finland OYTupalankatu 9FIN-15680 Lahti, FinlandTel: (+358) 20 7431 530Fax: (+358) 20 7431 531URL: http://www.markt.fi

Page 38: A D DB 3DL - hitachi-koki.com€¦ · bara batteriet batteri batteriet battery ... Böjlig del Bøjelig del Dreibar del Taitettava osa Bending portion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D

321

4 5

6 7

8 9

Batteridriven borrskruvdragareBatteri boremaskineBatteridrevet

skrutrekker/boremaskinAkkutoiminen ruuvainporaCordless Driver Drill

Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.

805Code No. C99154182Printed in China

BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions

Hitachi Koki Co., Ltd.

1

DB 3DL

2

LO

W

1

3

5

4

1

3

6

1

9

8

7

0A

CB

D

E

D

HI

G

G I

L

F

J

K

N

O

M

P

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 5. 2008

K. KatoBoard Director

Svenska

EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 ienlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och98/37/EF.

Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.

Suomi

EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisönohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EYmukaisesti.

Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000in accordance with Council Directives 2004/108/EC,2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.

Dansk

EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.

Norsk

EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for atdette produktet er i overensstermmelse med normereller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.

Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.