a christocentric understanding of linguistic diversity
TRANSCRIPT
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
1/12
A CHRISTOCENTRIC UNDERSTANDING OF LINGUISTIC DIVERSITY:
IMPLICATIONS FOR MISSIONS IN A PLURALISTIC ERA
BySamuel H. Larsen, D.Min., Ph.D.
Sam Patterson Professor of Missions and Evangelism
Reformed Theological Seminary
Jackson, Mississippi 39209
A Paper Presented to the Annual Meeting of theEvangelical Missiological Society and the Independent Foreign Missions Association
at Orlando, Florida
September 25-27, 2003
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
2/12
1
A CHRISTOCENTRIC UNDERSTANDING OF LINGUISTIC DIVERSITY:
IMPLICATIONS FOR MISSIONS IN A PLURALISTIC ERA
Samuel H. Larsen, D.Min., Ph.D.
Background
Among secular communication theorists, human biological evolution is commonly
assumed, and human language in its diversity is therefore presumed to have evolved from lower
animal forms such as salamanders through higher animal forms such as primates (E. T. Hall
1981, 192-193).
Redaction critics have generally viewed the Babel narrative of Genesis as mythological.
Their theories have not fared well in light of subsequent scholarship. For example, Gunkels
hypothesis that the narrative resulted from the blending of two ancient stories, one of a city and
the other of a tower, is no longer widely held because of the strong literary coherence of the unit
(Wenham 1987).
By contrast, many evangelical Bible scholars have taken the position that the diversity of
human languages is entirely attributable to Gods judgment at Babel (Genesis chapter eleven).
Linguistic diversity is therefore viewed negatively as a problem to be remedied rather than as a
divinely-intended expression of creativity. That view carries with it implications for both nation-
states and the Christian community. Homogeneity of language and culture often becomes an
ideal and goal.
Is there a Christocentric third way which is faithful to the biblical text, treating it as
true history, and yet which views linguistic (and hence cultural) diversity positively?
Preliminary Observations
On superficial reading of the English translation, Genesis chapter eleven might easily be
construed to mean that diversity of language and culture did not exist after the Flood of Noah
until the events of the Babel narrative. The text says, Now the whole earth had one language,
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
3/12
2
2
and the same words (Gen. 11:1, ESV), and the LORD said, Behold, they are one people, and
they have all one language . . . . Come, let us go down and there confuse their language, so that
they may not understand one anothers speech (Gen. 11:7, ESV). Therefore its name was
called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth (Gen. 11:9, ESV).
The events of the first day of Pentecost following Christs resurrection seem to indicate
that the condition imposed at Babel (diversity of language) is reversed as the Spirit of God works
through the Gospel (Acts chapter two). F. F. Bruce writes, The event was surely nothing less
than a reversal of the curse of Babel (Bruce 1974, 64).
The vision of John while on the island of Patmos provides us, through his eyes, with a
glimpse of heaven itself, where the multitude saved out of every ethnic and language group now
sing in unison to the Father and the Son (Rev. 7:9-10). To be able to do so, one might surmise,
requires them to share the language used in the song.
The implication drawn by many readers is that uniformity of language is finally restored
in heaven. If that is Gods ultimate goal, some further reason, should not Gods people work
toward it even now? Cultural and linguistic diversity is then viewed as a condition inferior to
cultural and linguistic uniformity. Referring to the Babel account, Allen Ross concludes, The
text thereby demonstrates that the present number of languages that form national barriers is a
monument to sin (Ross 1988, 234).
Biblical and Theological Reflection
There is, however, another way to interpret the wording of Genesis chapter eleven. The
term language (Heb. saphah, lip) may denote a fundamental language system (common
speech), whereas words (Heb. debarim) may denote shared or core vocabulary (Harris et al.,
1980). The plural form of the Hebrew word for one used with the term for words in Gen.
11:1 is found only four other times in the OT (Gen. 27:44, Gen. 29:20, Dan. 11:20, and Ezek.
37:17), and in three of those passages is rendered few (Wenham 1987). For example, a child
may speak his or her parents language and use vocabulary common to them, without the childs
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
4/12
3
3
possessing as extensive an understanding in grammar, vocabulary, or concepts, or being able to
speak other languages known to the parents. Communication is still easily possible. Kiswahili is
a trade language in East Africa, and a second language to most Kenyans. Even very basic
grammar skills and a minimal vocabulary enable one to communicate with others from different
tribes (with their own distinct languages). Peter Berger (1967) argues that a sacred canopy of
shared essential language (common speech) and values within a society is necessary if unity
amid diversity is to be maintained. The Babel narrative, therefore, may also be understood to
mean that, amidst the diversity that was already emerging (culturally and linguistically),
humankind retained a shared way of understanding (i.e., one language system, Heb. saphah) and
a shared content or expression (i.e., a common core vocabulary, Heb. debarim). It was that
shared umbrella, or sacred canopy of social cohesion, that was removed by God in an act both
of judgment and of grace. Ross (1988, 230) writes, The human race, although united by origin,
is divided by language, territory, and politics as a part of Gods design to bring blessing to the
human race. The call of Abraham, with the explicit promise of blessing for the nations through
his line, immediately follows the Babel narrative and the connecting personal genealogy.
In support of such an interpretation of the Babel narrative are the developments recorded
in Genesis chapters four and ten. In chapter four, we are informed of the emergence of
individuals with technologies of metallurgy, musicology, and animal husbandry, among others.
Specialized technology implies specialized vocabulary and concepts. We name things and
processes as we discover or develop them, and human finitude precludes the assumption that
each human being can entirely know what every other human being has learned. Distinctive
disciplinary jargons and terminological shorthand are natural developments, not sinful in
themselves. Language diversity reflects diversity of interest and culture. Naming has to do with
dominion and with insight into the real nature of things. A name denotes identity, relationship,
or sovereignty. God calls the cosmos into being, and it responds by coming to be. Such call-
response implies relationship. God then names nature and Adam. Adam in turn names the
animals and Eve, reflecting Gods own naming of day and night, of sky and seas, and of Adam
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
5/12
4
4
himself. Cain names a city for his son (Gen. 4:17). All apparently name their children. The
process of naming implies more than simply assignment of symbols corresponding to modern
English nouns, because verbal expressions may also be part of naming. For example, Hagars
name for Yahweh was the Living One Who Sees Me (Gen. 16:13-14).
Ellis (1993) suggests, with Benjamin Whorf (1956), that language is not primarily
communication. Rather, he argues, categorizing is the fundamental activity of thought,
reasoning, and language. Language then has to do fundamentally with making sense of human
experience. Yet even before Adam named the animals, God had spoken to him, which implies
that the imago Dei included already all the foundational structures of thought, reasoning, and
language. The cultural mandate, as it has been called, of Genesis 1:26-28 was given to both
Adam and Eve, and therefore presumably took place following both Gods commandments to
Adam (Gen. 2:15-17) and the activity of Adam in naming the animals (Gen. 2:19-20). Adams
naming of the animals prior to the entry of sin into the world and prior to the creation of Eve
suggests not so much his creating the characteristics of each animal but rather his formulation of
a descriptive taxonomy. Hall (1977, 122) writes: Science and taxonomy go hand in glove. In
fact, implicit in every taxonomy is a theory of the nature of the events or organisms being
classified. In classifying the animals, Adam thereby created the first human culture, which he
would have passed on to Eve and their descendants. That culture, like Adams DNA, may well
have carried within it the potential for a wonderful variety of expressions within the boundaries
set by the Creator.
Just as the genetic potential for all races and physical traits, along with all natural talents,
was present in Adams DNA, so also the potential for diversity in conceptualization and
expression was also present. Hereditary aptitudes for pattern recognition, logic, mechanics,
mathematics, psychomotor skill, music and language were all part of the biodiversity built-in
within the genetic DNA of Adam and Eve. The individual experiences encountered by their
descendants, in Gods providence, provided occasions for their individual aptitudes to express
themselves. Not evolution, but Gods creative design for differentiation within the boundaries of
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
6/12
5
5
human kind best accounts for such diversity. Kreitzer (2003), in a helpful recent treatment of the
subject, argues cogently that, over time, geographical separation of human beings naturally
results in cultural-linguistic diversity, a diversity which was intended by God from the
beginning. Yet even apart from geographical distance, other more intrinsic factors, as previously
described, also can contribute to diversity of conceptualization and expression of human thought.
In Genesis chapter ten, the table of nations, we are told three times (vv. 5, 20, and 31)
that the descendants of Noah spread over the earth by their clans, their lands, their languages
[Heb. lashonotham, their tongues], and their nations. The process may have been well
underway by Pelegs time. Peleg was at least five generations from Noah (perhaps more if
begat, Heb.yalad, is taken to mean became the progenitor of), and lifetimes were longer
(not shorter, as claimed by many secular evolutionists) than at present. The global population by
Pelegs day must already have been substantial, which may imply that clans and language
distinctions were also well along in development, although they still shared a common speech
and identity as well. Pelegs name means division, and the text then explains, for in his day
the earth was divided (verse 25). Many commentators take the reference to allude to the Babel
narrative which immediately follows the list of nations. A plausible understanding of chapter
eleven is that, as the descendants of Noah began to multiply and spread out, and as language
distinctives proliferated, they consciously retained an essential intercultural core of vocabulary,
syntax, and worldview which made continued communication readily accomplished. Resisting
the command of God to fill the earth (Gen. 1:28), they sought to maintain for themselves a
common capital and anthropocentric identity (Gen. 11:4). God frustrated their man-centered
rebellion by removing the communicative common ground, plunging them into confusion and
conflict and driving them apart. Yet Gods judgment was also gracious, because
compartmentalizing sin is one way of restraining it, and because it resulted in the carrying out of
Gods creative purpose and of his blessing expressed in Genesis 1:28 (Gage 1984, 139).
Candlish has observed that the scattering of Genesis 11:9 apparently was not anarchical, but
rather followed a pattern:
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
7/12
6
6
The division of languages, therefore, was made subservient to an orderly distribution of
the families of each of Noahs sons. They were scattered abroad; but it was in a regularmanner, and upon a natural principle of arrangement--with a joint regard to kindred and
to language--according to their families and their tongues. (Candlish 1979, 176)
The Apostle Paul proclaimed to the Athenians the truth of the unity of human origins and Gods
sovereignty over the dispersion of the nations (Acts 17:26). VanGemeren further notes that the
resulting diversity was not itself sinful, nor did it represent the thwarting of Gods creative and
redemptive purposes. Commenting on Genesis eleven, he writes:
God willed the nations! The relevant passages (vv. 5, 20, 31) lead to only one
conclusion: geographical, political, and linguistic diversity is not sinful. God willed it
from the beginning (1:28). Multiplication, migration, population of the earth, and the rise
of civilizations are natural expressions of the blessings of God. The Table of the Nations
contains no comment or allusion to the natural superiority of any region, race, or political
entity. The more extensive attention given to the genealogy of Shem is for the canonical
purpose of showing in greater detail the relationship of Israel to Shem. For this reason
his genealogy is covered last (vv. 21-31) and repeated in a different form in 11:10-26.
(VanGemeren 1988, 80)
Genesis 1:28 provides an essential background for understanding Genesis 11:4 (lest we
be scattered over the earth). Gods creative purpose for humankind was that they should fill
the earth and subdue it (KJV). In Genesis 2:8 God planted a garden and placed Adam in it.
God pronounced the entire planet very good (Gen. 1:31), but the entire planet did not comprise
the garden. The question naturally arises, How could Adam and his descendants fill the earth
and subdue it without having to leave Eden? Prior to the Fall recounted in Genesis chapter
three, a sinless Adam could have done so by extending the boundaries of Eden, following the
pattern provided by God himself in the cultivated and divinely-ordered beauty and productivity
of Eden. The Fall resulted in Adams expulsion from Eden along with frustration of his attempts
to interact with his environment (Gen. 3:17-19). Nevertheless, Gods creative purposes
expressed in his blessing (Gen. 1:28) were not overthrown. Following Genesis 1:28, the post-
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
8/12
7
7
lapsarian promises of Genesis 3:15 and 12:2-3 bracket the Babel narrative and are redemptive
and messianic, providing pivot points for Gods global purpose for humanity as He unfolds that
plan in history, a history which describes the struggle between two seeds (Gen. 3:15). The
intervening Noahic narrative (chapters six through eight) powerfully illustrates the motif of
judgment and renewal, grace, and the salvation of (and through) a believing remnant. Yet
chapters ten and eleven which follow demonstrate that the ultimate source of the problem, the
corruption within human nature itself, is still present and capable of explosive malignant growth.
The new heart (a motif which is subsequently developed in such OT passages as Deut. 30:6,
Psalm 51:10, Jer. 31:31-34, and Ezek. 36:25-27) is urgently needed, and is only made possible
through the promised Seed. Taken together, the passages generate a missiological framework. It
is in Christ that both redeemed humanity and creation itself are ultimately restored (cf. Rom.
8:19-23). It is not diversity which is removed, but confusion and conflict, both ecologically,
within creation, and relationally, within the community of the redeemed.
The New Testament tells us that believers are born spiritually into the family of God and
are endowed with a diversity of spiritual gifts (Eph. 4:4-16). Together, believers form one Body
in complementary unity. Indeed, gender also provides complementarity; Adam finds in Eve a
help meet for him (Heb., according to his aspects). God created man male and female and
together called their name Adam (Gen. 5:1-2). Believers are equal in their standing before
God (justification: in Christ Jesus, cf. Gal. 3:28) but are not identical in their appointed service
(function) within the believing community (1 Cor. 12:29-30).
In his vision of heaven, John witnessed a numberless multitude from every nation, from
all tribes and peoples and languages worshiping God (Rev. 7:9-10, ESV). The question arises:
How did he know? The answer may be that the Holy Spirit simply imbued John with that
insight. More likely, he could see and hear for himself. After all, John describes what they were
wearing and carrying and what they were saying. Now, it might be easy to tell differences of
facial appearance and stature, even though all wore white robes and held palm branches. More
problematic is the statement of languages. How could they speak in different languages and still
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
9/12
8
8
praise God in a loud voice with a common doxology? The answer may be that John heard them
expressing a concert of praise, wherein refrains of praise in the various languages reverberated in
succession or else came in and out at well-synchronized points as a modern descant might do, or
just as instruments would in an orchestrated symphony or as voices would in well-harmonized
parts of a choral anthem. If John were given, along with his vision, the restored ability to
understand those languages, he would surely have been deeply moved by what he saw and heard.
Indeed, that may be what he had earlier partially experienced at Pentecost, in the events recorded
in Acts two, where linguistic diversity was not erased, but affirmed, with the unifying truth of the
Gospel comprising the content of the message. Pentecost is, strictly speaking, more a healing of
Babel than it is a reversal of Babel. The Spirits outpouring at Pentecost resulted in true hearing,
as well as speaking, in the case of three thousand of those present, because the message was not
only linguistically comprehensible (v.6), but actually registered on some of those present (v.11).
They hearkened to Peters explanation and appeal. So faith comes from hearing, and hearing by
the word of Christ (Rom. 10:17 NASB).
The objection may be raised that there should be no distinctive or exclusive knowledge in
heaven, that all citizens of heaven should share knowledge and vocabulary. The answer seems to
be given earlier in the book of Revelation, when the one who overcomes is told that Christ will
give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one
who receives it (Rev. 2:17, ESV). Uniqueness, far from diluting unity, improves it. Why?
Because, quite apart from any effects of sin (which are no longer present in heaven), Gods
creatures are yet finite. Each one can comprehend only a tiny part of the fullness of the divine
majesty. Together, in complementary fashion, the Body of Christ understands more fully (Eph.
3:18), much as the perspectival vantage points of the four Gospel writers serve to complement
and reinforce one another. God creates the man and the woman and calls theirname Man
(Hebrew: Adam) (Gen. 5:1-2). The perspective of both genders is needed for humanity to be a
more complete reflection of the image of God. Uniformity of perspective would not have served
as well. Just as for human vision depth perception requires parallax, which in turn can only be
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
10/12
9
9
provided by multiple angles of sight, so also the testimonies of the Gospel writers are not
contradictory, but complementary. So, too, may be the languages of heaven.
Summary and Missiological Conclusions
The biblical data may not permit a conclusive verdict. However, a plausible explanation
of the Babel narrative interprets Gods judgment at Babel as bringing confusion and conflict,
while at the same time accelerating the process of human linguistic diversity and providing an
impetus for humanity to fill and subdue the earth.
Just as children learn gradually the vocabulary of their parents, but share from early
childhood the core language skills needed to communicate, so human beings of differing
languages still can and do communicate with one another, as long as they share at least a basic
core of understandings and expressions, some lingua franca, by which they may express
themselves. Without such a common medium of communication, the difficulty of reaching
shared meanings becomes nearly insurmountable.
If the Babel narrative is understood to mean that God at that event removed from
humanity the shared core of meanings, the one language and same words used in common, the
outcome would have been loss of ability to cooperate and a resulting accelerated dispersion.
That interpretation does appear to fall within the possible ways of understanding the text and
merits further exploration.
Missiological implications of such an understanding of Babel are significant. For one
thing, cultural and linguistic diversity is then seen as a blessing rather than as a curse. God is
more fully glorified in harmonious unity within diversity than he is in a bare singularity resulting
from uniformity. Complementarity, rather than conformity, is the more glorifying to God.
Harmony is essential, however, for without it diversity leads to chaos. Moises Silva observes
that
We need not infer that linguistic uniformity is a goal of redemption, but surely the abilityto understand each other and thus to praise God in unanimity is very much part of his
saving grace to us. (Silva 1996, 217)
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
11/12
10
10
Creative ways of preserving diversity while promoting harmony in worship and service to God
are then positive values and goals for the Church.
A second missiological implication which follows from the first is that the message of the
Gospel must be, and is, translatable into every human language. The ascended Christ, having
received the promised Holy Spirit in our humanity (Hebrew, in Adam, Psalm 68:18) as our
covenant head, poured out the Holy Spirit at Pentecost (Eph. 4:8), as recorded in Acts chapter
two, not in order to overturn the judgment pronounced at Babel but in order to bring healing
from it (Richardson 1953, 126). The Holy Spirit, in turn, causes the word of God to be effective
as it is communicated to those who hear, even across cultural-linguistic barriers. Bible
translations which respect the cultures and languages of the recipients are therefore both
legitimate and necessary. Diversity of styles of worship are also appropriate, subject to the
boundaries God himself has given in the Bible.
Theologically, it is only in Christ, the Head, that the whole body (Church) finds its
completeness and builds itself up together in love. Believers honor their Creator by recognizing
their finitude and the way that they complement one another within the community of faith. Yet,
even together, the Body of Christ is incomplete apart from the Head, Christ himself. In his
human nature, he is one of us (incarnate and finite), and yet, in his divine nature, he belongs to
the Triune Godhead (divine and infinite). The Church is his body, the fulness of him who fills
all in all (Eph. 1:23). Through their spiritual union with Christ, believers are, even now,
enthroned in heavenly places (Eph. 2:6).
In Christ our Head, the whole Body, with all its diversity (including language) fits
together and finds integration and identity. It is Christ who gives his people their common
purpose and kinship, bringing relational healing. Yet healing is also associated with hearing
(John 12:37-41). Missions must never substitute humanization for proclaiming Christ, for he is
the heart of the Gospel. Christ, and Christ alone, is the center of creation, of redemption, of
mission, and of eschatological glory.
-
7/27/2019 A Christocentric Understanding of Linguistic Diversity
12/12
11
11
WORKS CITED
Berger, Peter. 1967. The sacred canopy: Elements of a sociological theory of religion. Garden
City, N.Y.: Doubleday.
Bruce, F. F. 1974. Commentary on the book of the Acts. Grand Rapids, Mich.: William B.
Eerdmans Publishing Co.
Candlish, Robert S. 1979. Studies in Genesis. Grand Rapids, Mich.: Kregel Publications.
Ellis, John M. 1993. Language, thought, and logic. Evanston, Ill.: Northwestern UniversityPress.
Gage, Warren A. 1984. The gospel of Genesis: Studies in protology and eschatology. Winona
Lake, Ind.: Carpenter Books.
Hall, Edward T. 1977. Beyond culture. New York: Doubleday.
Harris, R. Laird, Gleason L. Archer, Jr., and Bruce K. Waltke, eds. 1980. Theologicalwordbook of the Old Testament. Chicago: Moody Press.
Kreitzer, Mark. 2003. Toward a covenantal understanding of ethnicity: An interdisciplinaryapproach. Ph.D. diss., Reformed Theological Seminary, Jackson, Miss.
Richardson, Alan. 1953. Genesis 1-11: The creation stories and the modern world view.London: SCM Press Ltd.
Ross, Allen P. 1988. Creation and blessing: A guide to the study and exposition of the book of
Genesis. Grand Rapids, Mich.: Baker Books.
Silva, Moises. 1996. Biblical perspectives on language. In Foundations of contemporary
interpretation: Six volumes in one, ed. V. Philips Long, Tremper Longman III, Richard
A. Muller, Vern S. Poythress, and Moises Silva (204-217). Grand Rapids, Mich.:
Zondervan Publishing House.
VanGemeren, Willem. 1988. The progress of redemption: The story of salvation from creation
to the new Jerusalem. Grand Rapids: Zondervan Publishing House.
Wenham, Gordon J. 1987. Genesis 1-15. Word Biblical Commentary (vol. 1), ed. David A.
Hubbard and Glenn W. Barker. Dallas, Tex.: Word Books, Publisher.
Whorf, Benjamin Lee. 1956. Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee
Whorf. Ed. John B. Carroll. Cambridge, Mass.: M.I.T.