7750 – 7765 - leosicsfrançais / deutsch / english - 25.09.2003 / star / 02 131/ 4´´´ ø 30 mm...
TRANSCRIPT
131/4´́ ´
COMMUNICATIONTECHNIQUE
TECHNISCHEMITTEILUNG
TECHNICALCOMMUNICATION
ETA 7750 – 7765
Français / Deutsch / English - 25.09.2003 / STAR / 02
131/4´´´
ø 30 mm
7750
7,90 mm 7,90 mm 7,00 mm 6,35 mm
7750 7751 7760 7765
7751
7760 7765
7753
7,90 mm
7753
ETA SA Manufacture Horlogère SuisseCustomer Service
7754
Hauteur sur mouvementHöhe auf UhrwerkHeight on movement
7754
7,90 mm
2 STA
R /
02
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability
No NoLISTE DES BESTANDTEIL- LIST OF Cal. - Kal. - Cal.
Nr Nr CSNo No
FOURNITURES LISTE MATERIALS7750 7751 7753 7754 7760 7765
100 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 7750 7751 7753 7754 7760 7765
106 10.040.07 Pont de barillet et de Federhaus- und Räderwerk- Barrel and train wheel 7750 7750 7750 7750 7765 7765rouage, empierré brücke, mit Steinen bridge, jewelled
121/4 10.058.24 Pont de balancier, Unruhbrücke, für Rücker Balance bridge, for regulator 7750 7750 7750 7750 7750 7750pour raquette à flèche, mit Stiel, für Stosssicherung, with pointer, for shock-amortisseur, porte-piton Spiralklötzchenträger absorber, stud supportet correcteur und Korrektor and corrector
125 10.057.07 Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Stein Pallet bridge, jewelled 7750 7750 7750 7750 7750 7750
144 10.300.00 Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fastener 7750 7750 7750 7750 7750 7750145 10.106.00 Support de cadran Träger für Zifferblatt Dial support --- --- --- --- --- 7765
161 80.400.00 Tube de centre Zentrumlagerrohr Centre tube 7750 7750 7750 7750 7750 7765166 93.030.00 Bride d’emboîtage Befestigungsplättchen Casing clamp 7750 7750 7750 7750 7750 7750
180/1 20.010.00 Barillet complet Federhaus, komplett Barrel, complete 7750 7750 7750 7750 7760 7765182 20.030.00 Barillet, tambour et couvercle Federhaus, Trommel und Deckel Barrel, drum and cover 7750 7750 7750 7750 7760 7765
195 20.060.00 Arbre de barillet Federwelle Barrel arbor 7750 7750 7750 7750 7750 7765
201/1 30.014.00 Roue de grande moyenne Grossbodenrad Great wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750210 30.025.00 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750
224 30.027.13 Roue de seconde, long Sekundenrad, mit langem Second wheel, long 7750 7750 7750 7750 7750 7765pivot dessous Zapfen unten lower pivot
240 31.080.00 Chaussée entraîneuse Mitnehmer-Minutenrohr Driver cannon pinion 7750 7750 7750 7750 7750 7750
243 31.081.00 Chaussée libre Freies Minutenrohr Free cannon pinion 7750 7751 7750 7750 7750 7765251 31.047.00 Roue des heures 24 h Stundenrad 24 h Hour wheel 24 h --- 7751 --- 7754 --- ---
255 31.046.00 Roue des heures Stundenrad Hour wheel 7750 --- --- 7754 7750 ---260 31.041.00 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel 7750 7751 7750 7750 7750 7750
303/5 40.302.23 Raquette en 2 pièces, Rücker, zweiteilig mit Stiel, Two-piece regulator, 7750 7750 7750 7750 7750 7750à flèche, pour porte-piton für Spiralklötzchenträger und with pointer, for studet correcteur Korrektor support and corrector
358 40.380.00 Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regulator corrector 7750 7750 7750 7750 7750 7750
375 40.200.06 Porte-piton, monté Spiralklötzchenträger, montiert Stud support, assembled 7750 7750 7750 7750 7750 7750401 51.010.23 Tige de remontoir, diamètre Aufzugwelle, Gewindedurch- Winding stem, thread 7750 7750 7750 7750 7750 7750
de filetage 1,20 mm messer 1,20 mm diameter 1.20 mm
407 31.121.00 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion 7750 7750 7750 7750 7750 7750410 31.120.00 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion 7750 7750 7750 7750 7750 7750
415 31.020.00 Rochet Sperrrad Ratchet wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750420 31.023.00 Roue de couronne Kronrad Crown wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750
423 81.136.00 Noyau de roue de couronne Kronradkern Crown wheel core 7750 7750 7750 7750 7750 7750425 51.120.00 Cliquet Klinke Click --- --- --- --- 7765 7765
430 61.080.00 Ressort de cliquet Klinkenfeder Click spring --- --- --- --- 7765 7765
434 51.120.00 Cliquet-ressort Federklinke Spring click 7750 7750 7750 7750 --- ---435 51.050.00 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke 7750 7750 7750 7750 7750 7750
437 51.052.00 Bascule de renvoi Wippe Rocking bar 7750 7751 7753 7754 7750 7765440 61.100.00 Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Yoke spring 7750 7750 7750 7750 7750 7750
443/1 51.080.06 Tirette, montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled 7750 7750 7750 7750 7750 7750
445 51.090.00 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper 7750 7750 7753 7750 7750 7750450 31.100.00 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750
453 31.101.00 Renvoi intermédiaire Zwischen-ZeigerstelIrad Intermediate setting wheel 7750 7751 7753 7750 7750 7765705 30.040.00 Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750
710 40.010.00 Ancre Anker Pallet fork 7750 7750 7750 7750 7750 7750714 40.020.00 Tige d’ancre Ankerwelle Pallet staff 7750 7750 7750 7750 7750 7750
721 40.050.21 Balancier annulaire, réglé, Unruh mit glattem Reif, reguliert, Timed annular balance, for 7750 7750 7750 7750 7750 7750pour amortisseur et für Stosssicherung und Spiral- shock-absorber and studporte-piton klötzchenträger support
728 40.100.21 Axe de balancier, pour Unruhwelle, für Stoss- Balance staff, for shock- 7750 7750 7750 7750 7750 7750amortisseur et balancier sicherung und Unruh mit absorber and annularannulaire glattem Reif balance
730 40.120.00 Plateau double Doppelscheibe Double roller 7750 7750 7750 7750 7750 7750
770 20.100.00 Ressort-moteur Triebfeder Mainspring --- --- --- --- 7765 7765
STA
R /
02
3
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability
No NoLISTE DES BESTANDTEIL- LIST OF Cal. - Kal. - Cal.
Nr Nr CSNo No
FOURNITURES LISTE MATERIALS7750 7751 7753 7754 7760 7765
771 20.102.00 Ressort-moteur avec Triebfeder mit Schleppfeder Mainspring with sliding 7750 7750 7750 7750 --- ---ressort de freinage attachment
1142 12.050.07 Pont du dispositif auto- Brücke für Automatik, mit Automatic device bridge, 7750 7750 7750 7750 --- ---matique, empierré Steinen jewelled
1143/1 22.010.06 Masse oscillante, montée Schwungmasse, montiert Oscillating weight, assembled 7750 7750 7750 7750 --- ---1428 52.053.00 Cliquet d’arrêt Sperrklinke Stop click 7750 7750 7750 7750 --- ---
1481 32.031.00 Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel 7750 7750 7750 7750 --- ---
1482 32.033.00 Roue entraîneuse de rochet Mitnehmerrad für Sperrrad Ratchet wheel driving wheel 7750 7750 7750 7750 --- ---1491 52.120.00 Verrou de masse oscillante Riegel für Schwungmasse Oscillating weight bolt 7750 7750 7750 7750 --- ---
1497 22.040.00 Roulement à billes Kugellager Ball bearing 7750 7750 7750 7750 --- ---1503 32.036.00 Roue entraîneuse suppl. Zusatz-Mitnehmerrad Additional driving wheel --- --- 7753 --- --- ---
1535 32.037.00 Roue d’inversion Umkehrrad Reversing wheel 7750 7750 7750 7750 --- ---
2535 13.105.00 Plaque de maintien de Halteplatte für Datumanzeiger Date indicator maintaining 7750 --- --- --- 7750 ---l’indicateur de quantième plate
2537 13.108.00 Plaque de maintien combinée Kombinierte Halteplatte Combined maintaining plate --- 7751 7753 7754 --- ---2543 33.014.00 Roue intermédiaire de KaIender-Zwischenrad Intermediate calendar 7750 --- --- 7750 7750 ---
calendrier wheel
2549 33.022.00 Roue entraîneuse de Monatsstern-Mitnehmerrad Month star driving wheel --- 7751 --- --- --- ---l’étoile des mois
2551 13.021.00 Planche de calendrier KaIenderplatte Calendar platform --- --- --- --- --- 7765
2551/1 13.021.00 Planche de calendrier KaIenderplatte Calendar platform 7750 7751 7753 7754 7750 ---2555 33.028.00 Roue entraîneuse du KaIender-Mitnehmerrad Calendar driving wheel --- 7751 --- --- --- ---
calendrier
2556 33.020.00 Roue entraîneuse de Datumanzeiger- Date indicator driving 7750 --- 7753 7754 7750 ---l’indicateur de quantième Mitnehmerrad wheel
2557 33.120.00 Etoile de quantième Datumstern Date star --- 7751 --- --- --- ---2557/1 91.440.22 Indicateur de quantième, Datumanzeiger, für Fenster Date indicator, for aperture 7750 --- 7753 7754 7750 7765
pour ouverture de guichet bei 3 Uhr at 3 o’clockà 3 h
2558 33.010.00 Roue des heures à double Stundenrad mit Doppelver- Double-toothed hour wheel --- 7751 7753 --- --- 7765denture zahnung
2560 33.021.00 Roue entraîneuse de Tagesstern-Mitnehmerrad Day star driving wheel 7750 --- --- --- 7750 ---l’étoile des jours
2561/1 91.441.00 Indicateur du jour Tagesanzeiger Day indicator --- 7751 --- --- --- ---
2561/1 91.441.42 Indicateur du jour, pour Tagesanzeiger, für recht- Day indicator, for horizontal 7750 --- --- --- 7750 ---ouverture rectangulaire eckiges horizontales rectangular aperture athorizontale à 3 h Fenster bei 3 Uhr 3 o’clock
2562/1 91.443.00 Indicateur du mois Monatsanzeiger Month indicator --- 7751 --- --- --- ---2563 33.061.00 Renvoi de calendrier Kalenderverbindungsrad Calendar setting wheel --- --- 7753 --- --- ---
2566 53.200.00 Correcteur de quantième Datumkorrektor Date corrector --- 7751 7753 --- --- 7765
2567 53.201.00 Correcteur des jours Tageskorrektor Day corrector --- 7751 --- --- --- ---2569 53.204.00 Correcteur double Doppelkorrektor Double corrector 7750 --- --- 7754 7750 ---
2571 63.121.00 Ressort du correcteur Feder für Tageskorrektor Day corrector spring --- 7751 --- --- --- ---des jours
2573 63.032.00 Ressort du sautoir des jours Feder für Tagesraste Day jumper spring --- 7751 --- --- --- ---
2575 63.030.00 Ressort du sautoir de Feder für Datumraste Date jumper spring --- 7751 7753 7753 --- ---quantième
2576 53.080.00 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper 7750 7751 7753 7750 7750 7765
2577 53.081.00 Sautoir des jours Tagesraste Day jumper 7750 7751 --- --- 7750 ---2578 53.082.00 Sautoir des mois Monatsraste Month jumper --- 7751 --- --- --- ---
2583 63.033.00 Ressort du sautoir des mois Feder für Monatsraste Month jumper spring --- 7751 --- --- --- ---2587/1 91.444.00 Indicateur de phase lunaire Mondphasenanzeiger Moon phase indicator --- 7751 --- --- --- ---
2588 53.083.00 Sautoir des phases de lune Mondphasenraste Moon phase jumper --- 7751 --- --- --- ---
2589 53.044.00 Bascule des phases de lune Wippe für Mondphasenanzeige Moon phase yoke --- 7751 --- --- --- ---2590 53.203.00 Correcteur des phases Mondphasenkorrektor Moon phase corrector --- 7751 --- --- --- ---
2592 63.034.00 Ressort du sautoir des phases Feder für Mondphasenraste Moon phase jumper spring --- 7751 --- --- --- ---2595 13.111.00 Plaque de maintien du Halteplatte für Datumraste Date jumper maintaining 7750 --- --- --- 7750 ---
sautoir de quantième plate
8)
8)
7)
7)
4 STA
R /
02
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability
No NoLISTE DES BESTANDTEIL- LIST OF Cal. - Kal. - Cal.
Nr Nr CSNo No
FOURNITURES LISTE MATERIALS7750 7751 7753 7754 7760 7765
2596 13.023.00 Planche des phases Mondphasenplatte Moon phase platform --- 7751 --- --- --- ---2611 63.035.00 Ressort des sautoirs Rastenfeder Jumpers spring 7750 --- --- --- 7750 ---2621 33.030.00 Roue entraîneuse de came Mitnehmerrad für Nocken- Unlocking yoke cam --- --- --- --- --- 7765
de bascule de déclenchement auslösehebel driving wheel2628 53.140.00 Came de bascule de Nocke für Auslösehebel Unlocking yoke cam --- --- --- --- --- 7765
déclenchement2632 53.040.00 Bascule de déclenchement Auslösewippe für Datum Date unlocking yoke --- --- --- --- --- 7765
de quantième2709 53.150.00 Excentrique du correcteur Exzenter für Phasenkorrektor Phase corrector --- 7751 --- --- --- ---
des phases eccentric2740 13.100.00 Plaque de maintien du Halteplatte für Datum- Date mechanism --- --- --- --- --- 7765
mécanisme de quantième Mechanismus maintaining plate2753 83.208.00 Entretoise de l’indicateur Zwischenstück für Anzeige Indicator distance piece 7750 --- --- --- 7750 ---2765 53.045.00 Bascule du correcteur Datumkorrektorwippe Date corrector yoke --- --- 7753 --- --- 7765
de quantième2769 63.100.00 Ressort de bascule Wippenfeder für Korrektor Corrector yoke spring --- --- 7753 --- --- ---
du correcteur2798 53.252.00 Plaquette du maintien Korrektor-Halteplättchen Corrector maintaining --- 7751 --- --- --- ---
du correcteur small plate3024 70.500.00 Amortisseur empierré de Stosssicherung mit Stein, für Jewelled shock-absorber 7750 7750 7750 7750 7750 7750
balancier, dessus, Unruh, oben, zum Einpressen, for balance, top, to press in,à chasser, à portée mit Auflage shouldered
3025 70.531.00 Amortisseur empierré Stosssicherung mit Stein, für Jewelled shock-absorber 7750 7750 7750 7750 7750 7750de balancier, dessous, Unruh, unten, zum Einpressen, for balance, bottom, toà chasser, cylindrique zylindrisch press in, cylindrical
8000 35.010.00 Roue de chronographe Chrono-Zentrumrad, 60 Sek., Chronograph wheel, 60 s, 7750 7750 7750 7750 7750 776560 s, 30 min. 30 Min. 30 min
8020 35.012.00 Roue compteuse Minutenzählrad, 30 Min. Minute counting wheel, 7750 7750 7753 7750 7750 7765de minutes, 30 min. 30 min
8042 35.014.00 Roue intermédiaire du Zwischenrad des Minuten- Minute counter --- --- 7753 --- --- ---compteur de minutes zähIers intermediate wheel
8062 35.013.00 Roue entraîneuse du Mitnehmerrad für Minuten- Minute counter driving 7750 7750 7750 7750 7760 7760compteur de minutes, 30 min. zähIer, 30 Min. wheel, 30 min
8080 55.220.00 Embrayage 60 s, 2 fonctions Kupplung 60 Sek., 2 Funktionen Clutch 60 s, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 77508086 35.100.00 Pignon oscillant, 60 s Schwingtrieb, 60 Sek. Oscillating pinion, 60 s 7750 7750 7750 7750 7750 77508139 55.041.00 Commande, 2 fonctions Schalthebel, 2 Funktionen Operating lever, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 77508171 55.200.00 Came de chronographe Nocken für Chronograph Chronograph cam 7750 7750 7750 7750 7750 77508200 55.281.00 Bloqueur, 2 fonctions Blockierhebel, 2 Funktionen Lock, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 77508220 55.241.00 Marteau, 2 fonctions Herzhebel, 2 Funktionen Hammer, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 77508270 55.143.00 Sautoir du compteur Minutenzähler-Raste Minute counter jumper 7750 7750 7750 7750 7750 7750
de minutes8290 65.400.00 Friction de roue de Friktion für Chrono- Chronograph wheel friction 7750 7750 7750 7750 7750 7750
chronographe Zentrumrad8320 65.160.00 Ressort d’embrayage, Kupplungsfeder, 2 Funktionen Clutch spring, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 7750
2 fonctions8335 65.041.00 Ressort de commande, Schalthebel-Feder, Operating lever spring, 7750 7750 7750 7750 7750 7750
2 fonctions 2 Funktionen 2 functions8350 65.171.00 Ressort de marteau, 2 fonctions Herzhebelfeder, 2 Funktionen Hammer spring, 2 functions 7750 7750 7750 7750 7750 77508356 55.137.00 Sautoir de came de marteau Raste für Herzhebelnocken Hammer cam jumper 7750 7750 7750 7750 7750 77508401 55.447.00 Excentrique-appui Exzenter für Kupplungs- Clutch banking eccentric 7750 7750 7750 7750 7750 7750
d’embrayage Anschlag8407 55.444.00 Excentrique du sautoir du Exzenter für Minutenzähler- Minute counter jumper 7750 7750 7750 7750 7750 7750
compteur de minutes Raste eccentric8500 15.040.07 Pont de chronographe, empierré Chrono-Brücke, mit Steinen Chronograph bridge, jewelled 7750 7750 7750 7750 7765 77658501 15.041.07 Pont de roue de Brücke für Chrono- Chronograph wheel bridge, --- --- --- --- 7765 7765
chronographe, empierré Zentrumrad, mit Steinen jewelled8600 35.030.00 Roue compteuse d’heures Stundenzählrad Hour counting wheel 7750 7750 7750 7750 7750 ---8660 55.271.00 Commande de dégagement Auslöser für Stunden- Detent for hour hammer 7750 7750 7750 7750 7750 ---
du marteau d’heures Herzhebel8670 55.055.00 Commande du marteau Schalthebel für Stunden- Hour hammer operating 7750 7750 7750 7750 7750 ---
d’heures Herzhebel lever8680 55.248.00 Marteau d’heures Stunden-Herzhebel Hour hammer 7750 7750 7750 7750 7750 ---8690 55.288.00 Bloqueur du compteur Blockierhebel für Stunden- Hour counter lock 7750 7750 7750 7750 7750 ---
d’heures zähler
STA
R /
02
5
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability
No NoLISTE DES BESTANDTEIL- LIST OF Cal. - Kal. - Cal.
Nr Nr CSNo No
FOURNITURES LISTE MATERIALS7750 7751 7753 7754 7760 7765
8730 65.178.00 Ressort du marteau Stunden-Herzhebelfeder Hour hammer spring 7750 7750 7750 7750 7750 ---d’heures
9433 56.070.00 Levier stop Stopphebel Stop lever 7750 7750 7750 7750 7750 7750--- 35.020.00 Roue compteuse de Zusatz-Minutenzählrad Additional minute --- --- 7753 --- --- ---
minutes supplémentaire counting wheel--- 33.033.00 Roue entraîneuse de Mitnehmerrad für 24 h indicator driving --- --- --- 7754 --- ---
l’indicateur 24 h 24 Stunden-Anzeiger wheel--- 31.050.00 Roue correcteur de Korrektorrad für 24 h indicator corrector --- --- --- 7754 --- ---
de l'indicateur 24 h 24 Stunden-Anzeiger wheel9433 56.070.00 Levier stop Stopphebel Stop lever 7750 7750 7750 7750 7750 77505106 10.040.01 3x Vis de pont de barillet Schraube für Federhaus- Screw for barrel and 7750 7750 7750 7750 7750 7750
et de rouage und Räderwerkbrücke train wheel bridge5121 10.058.01 1x Vis de pont de balancier Schraube für Unruhbrücke Screw for balance bridge 7750 7750 7750 7750 7750 77505125 10.057.01 2x Vis de pont d’ancre Schraube für Ankerbrücke Screw for pallet bridge 7750 7750 7750 7750 7750 77505145 10.106.01 3x Vis de support de cadran Schraube für Träger für Screw for dial support --- --- --- --- --- 7765
Zifferblatt5166 93.030.01 2x Vis de bride d’emboîtage Schraube für Befestigungs- Screw for casing clamp 7750 7750 7750 7750 7750 7750
plättchen5415 31.020.01 1x Vis de rochet Schraube für Sperrrad Screw for ratchet wheel 7750 7750 7750 7750 7750 77505423 81.136.01 2x Vis de noyau de roue de Schraube für Kronradkern Screw for crown wheel 7750 7750 7750 7750 7750 7750
couronne core5425 51.120.01 1x Vis de cliquet Schraube für Klinke Screw for click --- --- --- --- 7750 77505440 61.100.01 1x Vis de ressort de bascule Schraube für Kupplungs- Screw for yoke spring 7750 7750 7750 7750 7750 7750
hebelfeder5445 51.090.01 2x Vis de sautoir de tirette Schraube für Winkel- Screw for setting lever 7750 7750 7750 7750 7750 7750
hebelraste jumper51142 12.050.01 3x Vis de pont du dispositif Schraube für Brücke für Screw for automatic device 7750 7750 7750 7750 --- ---
automatique Automatik bridge51143 22.010.01 1x Vis de masse oscillante Schraube für Schwungmasse Screw for oscillating weight 7750 7750 7750 7750 --- ---52535 13.105.01 1x Vis de plaque de maintien de Schraube für Halteplatte Screw for date indicator 7750 --- --- --- 7750 ---
l’indicateur de quantième für Datumanzeiger maintaining plate52537 13.108.01 3x Vis de plaque de maintien Schraube für kombinierte Screw for combined --- 7750 7750 7750 --- ---
combinée Halteplatte maintaining plate52551 13.020.01 3x Vis de planche de Schraube für Datumplatte Screw for date platform 7750 7750 7750 7750 7750 ---
quantième (calendrier) (Kalender) (calendar)52561 91.441.01 1x Vis d’indicateur du jour Schraube für Tagesanzeiger Screw for day indicator --- 7751 --- --- --- ---52562 91.443.01 1x Vis d’indicateur du mois Schraube für Monatsanzeiger Screw for month indicator --- 7751 --- --- --- ---52595 13.111.01 2x Vis de plaque de maintien Schraube für Halteplatte für Screw for date jumper 7750 --- --- --- 7750 ---
du sautoir de quantième Datumraste maintaining plate52596 13.023.01 2x Vis de planche du méca- Schraube für Platte für Screw for platform for --- 7750 --- --- --- ---
nisme de phase lunaire Mondphasen-Mechanismus moonphase mechanism52740 13.100.01 3x Vis de plaque de maintien du Schraube für Halteplatte für Screw for date mechanism --- --- --- --- --- 7765
mécanisme de quantième Datum-Mechanismus maintaining plate58139 55.041.01 1x Vis de commande Schraube für Schalthebel Screw for operating lever 7750 7750 7750 7750 7750 775058171 55.200.01 1x Vis de came de chrono- Schraube für Nocken für Screw for chronograph 7750 7750 7750 7750 7750 7750
graphe Chronograph cam58200 55.281.01 1x Vis de bloqueur Schraube für Blockierhebel Screw for lock 7750 7750 7750 7750 7750 775058270 55.143.01 1x Vis de sautoir du Schraube für Minuten- Screw for minute counter 7750 7750 7750 7750 7750 7750
compteur de minutes zähler-Raste jumper58500 15.040.01 2x Vis de pont de chrono- Schraube für Chrono- Screw for chronograph 7750 7750 7750 7750 7750 7750
graphe Brücke bridge58501 15.041.01 3x Vis de pont de roue de Schraube für Brücke für Screw for chronograph --- --- --- --- 7750 7750
chronographe Chrono-Zentrumrad wheel bridge
1)
1)
3)
2)
2)
1)
2)
1)
4)
4)
2)
6)
6)
4)
4)
3)
5)
5)
1)
1)
1)
1)
1) 5106 582005125 582705425 5850051142 58501
Vis identiques:Identische Schrauben:Identical screws:
2) 5415 5255154235440
3) 514552740
Fournitures identiques:Identische Teile:Identical parts :
4) 52535525375259552596
5) 5813958171
6) 5256152562
7) 25762578
8) 25562560
6 STA
R /
02
Fournitures – Bestandteile – Materials
Cal. - Kal. - Cal. 7750 – 7751 – 7753 – 7754 – 7760 – 7765
180/1100 106 121/4 125 144 166161 182
195 201/1 210 224 240 243 260
407 410 415 420401 423
303/5 358 375
443/1437435 440
445 705450 453 710 714 721 728 730 80003024 3025
8020 8080 80868062 8220820081718139
51065125
5820058270
5445
5166
5121
5813958171
541554235440
8270 8350 94339433835683358290 8320
Cal. - Kal. - Cal. 7750 – 7751 – 7753 – 7754 – 7760
873086808660 869086708600
Cal. - Kal. - Cal. 7750 – 7751 – 7753 – 7754
434 771 1142
51143
5114258500
1143/18500
14811428 1482 153514971491
STA
R /
02
7
Fournitures – Bestandteile – Materials
Cal. - Kal. - Cal. 7750
Cal. - Kal. - Cal. 7751
2588
25672566
2589
25732571
2587/1 279825962590
2577
2592
2576
2555 255825492537 2557
2561/1 2562/1
2551/1
5253752596
5256152562
52551
251
2575
25832578
Cal. - Kal. - Cal. 7753
2551/1
25752566
2556 2557/1 25581503
2576 2765 27692563 8042 35.020.00
52537
52551
2537
255
2577 259525762560
2556
25692561/1
2557/1
5253552595
525512611 2753
2551/12535 2543
8 STA
R /
02
Fournitures – Bestandteile – Materials
Cal. - Kal. - Cal. 7754
Cal. - Kal. - Cal. 7760
Cal. - Kal. - Cal. 7765
2551/1
2576 33.033.00
52551
25752569 31.050.002556
2543
2557/1
2537251
52537
255
255 425 430 770
2577 259525762560
2556
25692561/1
2557/1 5253552595
5425 5850058501
2551/12535 2543
2611 2753 8500 8501 52551
25662551 25582557/1770
54255850058501
514552740
430145 425
85002765 85012628 26322576 27402621
STA
R /
02
9
Montage du mécanisme de mise à l'heure(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism(Parts listed in order of assembly)
100 5440 (1x)410 437407 450401 453443/1 445435 5445 (2x)440
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
}
Cal. - Kal. - Cal.775077517753775477607765
Lubrification – Schmierung – Lubrication
10 STA
R /
02710
100125
3025
721
375
358
3024
121/4
303/5
5121
705
9433
201/1
210
415
5415
423
420
8062
5106
5106
5106
224
5423
5106
8407
106
51068407
106430
425
5125
770771
182201/1
180/1
210
5425
434
Cal. - Kal. - Cal.775077517753775477607765
Montage du mouvement de base(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement(Parts listed in order of assembly)
100 8062 1253025 425* 5125 (2x)180/1 5425* 721705 430* / 434** 375224 420 303/5210 423 358201/1 5423 (2x) 30249433 415 121/4106* / 106** 5415 (1x) 5121 (1x)5106 (3x) 710
Huile fineDünnflüssiges Öl Moebius 9010Fine oil
Huile spéciale pour levées Moebius 941Spezialöl für Hebungsteine ou/oder/orSpecial oil for pallet stones Moebius 9415
GraisseFett Kluber P125Grease
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
182195770*771**
}
* 7760 / 7765** 7750 / 7751 / 7753 / 7754 Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
11
Montage des mécanismes automatiqueet de chronographe(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen der Automatik- undChronographenmechanismen(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding andchronograph mechanisms(Parts listed in order of assembly)
8356 58200 (1x)8171 8500* / 8500**58171 (1x) 58500 (2x)8660*** 83351482** 81398290 58139 (1x)8200
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Cal. - Kal. - Cal.775077517753775477607765
* 7760 / 7765** 7750 / 7751 / 7753 / 7754*** 7750 / 7751 / 7753 / 7754 / 7760
8335
8171
58171
58200
8200
1428**
8500**
8500*
8356
1482**
8660***
8139
8290
58500
581398401
Lubrification – Schmierung – Lubrication
12 STA
R /
02
Montage des mécanismes automatiqueet de chronographe(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen der Automatik- undChronographenmechanismen(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding andchronograph mechanisms(Parts listed in order of assembly)
8000 51142 (3x)8020 83508086 82708080 58270 (1x)1481 83208220 1143/11535 51143 (1x)1142
Huile fineDünnflüssiges Öl Moebius 9010Fine oil
Très faible lubrificationSehr kleine Menge Moebius 9010Very little lubrication
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Cal. - Kal. - Cal.7750775177537754
1535
8080
80008086
1142
51143
8220
1481
1143/1
8350
8020
82708320
58270
51142
1491
1497
Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
13
Montage des mécanismes automatiqueet de chronographe(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen der Automatik- undChronographenmechanismen(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding andchronograph mechanisms(Parts listed in order of assembly)
8000 58501 (3x)8020 83508086 82708080 58270 (1x)8220 83208501
Cal. - Kal. - Cal.77607765
Huile fineDünnflüssiges Öl Moebius 9010Fine oil
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
8080
80008086
8501
8220
8350
8020
82708320
58270
58501
Lubrification – Schmierung – Lubrication
14 STA
R /
02
Cal. - Kal. - Cal.77507760
GraisseFett Molykote DXGrease
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée,l’échanger par une fourniture d’origine livréeprélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein vonETA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or corroded,it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by ETA SA.
Montage des mécanismes de calendrier etde compteur d'heures(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)Zusammenstellen des Kalender- undStundenzählermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)Assembling of the date and hour countermechanisms(Parts listed in order of assembly)
240 8680 2595243 8690 52595 (2x)260 8730 25692543 2551/1 2535255 52551 (3x) 52535 (1x)2556 2557/1 2561/12560 2576 27538600 25778670 26112595
2556
2543
260
2551/1
52551
255
8670
8730
8600
240
100
243
8690
52551
8680
2560
52595
2557/1
2611
2577
2561/1
2753
2576
2535
52535
52551
2569
Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
15
Cal. - Kal. - Cal.7751
Montage des mécanismes de calendrier, dephase lunaire et de compteur d'heures(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Kalender-, Mondphasen-und Stundenzählermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date, moon phase andhour counter mechanisms(Parts listed in order of assembly)
240 2571243 2567260 2518600 25588670 25558680 2551/18690 52551 (3x)8730 2557
GraisseFett Molykote DXGrease
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ourouillée, l’échanger par une fournitured’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein vonETA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or corroded,it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by ETA SA.
52551
2557
2555
260
251
2567
2558
8670
8730
240
2571
52551
8600
2551/1
8680
8690
243
Lubrification – Schmierung – Lubrication
16 STA
R /
02
Cal. - Kal. - Cal.7751
Montage des mécanismes de calendrier, dephase lunaire et de compteur d'heures(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Kalender-, Mondphasen-und Stundenzählermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date, moon phase andhour counter mechanisms(Parts listed in order of assembly)
2566 25762798 25732592 25772590 25892588 2583*2575* 2578
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
2589
2590
2798
2575*
2566
2576
2588
2578
2577
2573
2592
2583* 2709
* Fournitures identiquesIdentische TeileIdentical parts
Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
17
Cal. - Kal. - Cal.7751
Montage des mécanismes de calendrier, dephase lunaire et de compteur d'heures(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Kalender-, Mondphasen- undStundenzählermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date, moon phase and hourcounter mechanisms(Parts listed in order of assembly)
2596 2562/152596 (2x) 52562 (1x)2537 2561/152537 (3x) 52561 (1x)2549 2587/1
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
2549
2596
2587/1
2562/1
52562
2561/1
52561
2537
52596
52537
Lubrification – Schmierung – Lubrication
18 STA
R /
02
2557/1
2556
2537
52537
52537
52551
2551/1
2558
243
8600
2566
2576
8042
2575
52551
2563
35.020.00
1503
2765
2769
260
240
8670
8730
8680
8690
Cal. - Kal. - Cal.7753
Montage du mécanisme de quantième(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Datummechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date mechanism(Parts listed in order of assembly)
2765 2551/12769 52551 (3x)240 2576260 25751503 2556243 25662558 25638600 80428670 35.020.008680 2557/18690 25378730 52537 (3x)
GraisseFett Molykote DXGrease
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Très faible lubrificationSehr kleine Menge Moebius D5Very little lubrication
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ourouillée, l’échanger par une fournitured’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein vonETA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or corroded,it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by ETA SA.
Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
19
Cal. - Kal. - Cal.7754
Montage des mécanismes de calendrier,de phase lunaire et de compteur d'heures(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Kalender-, Mondphasen- undStundenzählermechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date, moon phase and hourcounter mechanisms(Parts listed in order of assembly)
240 2551/1260 52551 (3x)33.033.00 25762543 2575243 2569255 31.050.008600 2518670 25568680 2557/18690 25378730 52537 (3x)
GraisseFett Molykote DXGrease
Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ourouillée, l’échanger par une fourniture d’originelivrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein vonETA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or corroded,it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by ETA SA.
2557/1
31.050.00
2537
52537
52537
52551
251
2551/1
255
243
33.033.00
2575
2576
52551
52551
2543
2556
260
240
8670
8730
8680
86908600
2569
Lubrification – Schmierung – Lubrication
20 STA
R /
02
Cal. - Kal. - Cal.7765
Montage du mécanisme de quantième(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Datummechanismus(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date mechanism(Parts listed in order of assembly)
240 5145 (3x)2765 2621243 2628260 25662558 26322551 25762557/1 2740145 52740 (3x)
GraisseFett Molykote DXGrease
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5Thick oil or grease
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée,l’échanger par une fourniture d’origine livréeprélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr ver-schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein vonETA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or corroded,it should be exchanged for an original part whichis lubricated and delivered by ETA SA.
2557/1
145
260
2566
2576
2632
2740
2628
2621
27652558
243
240
2551
5145
5274052740
5145
Lubrification – Schmierung – Lubrication
STA
R /
02
21
2558
260
240
8600
710
182
201/1 224
705210
80868000
8062
8020
8270
180/1 721
Système de fonctionnement du mouvementFunktionssystem des UhrwerksOperating system of movement
Rouage, échappement et balancier / Räderwerk, Hemmung und Unruh /Wheel train, escapement and balance
Système de chronographe / Chronographensystem / Chronograph system
Côté cadran / Zifferblattseite / Dial side
22 STA
R /
02
Déboîtage
Dégager la tige de remontoir en pressantsur l'axe de la tirette, au travers del'ouverture prévue au pont.
Enlever les brides d'emboîtage (166) etles vis (5166).
Enlever les aiguilles, le cadran en écartantles 2 verrous système ETA (voir figure ci-dessous).
NettoyageLes pièces en matière plastique nedoivent pas être lavées.
Nous conseillons de ne pas nettoyer lebarillet, la chaussée entraîneuse ainsi quele mobile du compteur d'heures. Si unnettoyage est indispensable, il y a lieu delubrifier à nouveau les frictions:
- avec de la graisse Molykote DX, lafriction de la chaussée entraîneuse(240), et le côté ressort.
- avec de la Moebius 9030 ou D5, lafriction de la roue compteuse d'heures(8600).
Chaussée entraîneuse No 240La chaussée entraîneuse doit êtrechassée sur son tenon 5/100 de mm enretrait de la platine.
Ausschalen
Aufzugwelle entfernen, indem durch dieauf der Brücke vorgesehene Öffnung aufdie Winkelhebelwelle gedrückt wird.
Die Befestigungsplättchen (166) und dieSchrauben (5166) wegnehmen.
Zeiger und, nach dem Entriegeln, Ziffer-blatt entfernen (2-Riegel-System ETA,siehe nachstehende Abb.).
ReinigungBestandteile aus Kunststoff dürfen nichtgewaschen werden.
Wir empfehlen, Federhaus, Mitnehmer-Minutenrohr sowie die Drehteile desStundenzählers nicht zu reinigen. Ist eineReinigung unumgänglich, müssenReibungen erneut geschmiert werden:
- Fett Molykote DX für die Reibung desMitnehmer-Minutenrohrs (240), sowiefederseitig.
- Moebius 9030 oder D5 für die Reibungdes Stundenzählrades (8600).
Mitnehmer-Minutenrohr Nr. 240Das Mitnehmer-Minutenrohr muss so aufseinen Lagerstift aufgepresst werden,dass es 5/100 mm tiefer als dieWerkplatte liegt.
Taking the movement outof the caseRelease the winding stem by pressingthe setting lever axle through the openingprovided in the bridge.
Remove the casing clamps (166) andtheir screws (5166).
Remove the hands, push the two bolts(ETA system) aside (see figure below)and remove the dial.
CleaningThe parts made of plastic should not becleaned.
It is not advisable to clean the barrel, thedriver cannon pinion and the hour-counting wheel. If cleaning isindispensable, it is necessary to lubricatethe frictions again using:
- grease Molykote DX for the friction ofthe driver cannon pinion (240), and onthe spring side.
- Moebius 9030 or D5 for the friction ofthe hour counting wheel (8600).
Driver cannon pinion No 240The driver cannon pinion must be drivenon its stud 5/100 mm away from themain plate.
VerrouillageVerriegelungBolting
DéverrouillageEntriegelungUnbolting
0.05 mm 240
Graissage ETAETA SchmierungETA lubrication
Graissage par le clientSchmierung durch den KundenLubrication by customer
STA
R /
02
23
8020
8407
8000
8500
8270
82208062
B
A
B
A
0,02
Réglage du doigt ducompteur de minutes
Le contrôle et l'ajustement de la positiondu compteur de minutes se font enposition de retour à zéro (figure 1). Danscette position:
- le marteau (8220) appuie sur lescœurs,
- le sautoir du compteur de minutes(8270) est en appui contre le pont dechronographe (8500),
- régler le sautoir du compteur deminutes (8270) centré entre 2 dentsde la roue compteuse de minutes(8020) au moyen de l'exentrique(8407) (voir détail A),
- vérifier le jeu de 0,02 mm entre ledoigt de la roue de chronographe(8000) et la roue entraîneuse ducompteur de minutes (8062) (voirdétail B).
La force du sautoir doit être minimum,tout en assurant un saut net.
Entraînement du compteur de minute(figure 2)
- le milieu du plan d'impulsion du doigtentre en contact avec la dent de laroue (voir détail C).
- après le saut du compteur, le coudedu doigt effleure la dent de la roueentraîneuse et rattrape le jeud'engrenage avec la roue ducompteur de minutes (voir détail D).
Einstellen der Minutenzähler-Raste
Die Kontrolle und der Einstellung derPosition des Minutenzählers sind in derNullstellung (Abb. 1) auszuführen. Indiese Position:
- an den Herzen aufliegendemHerzhebel (8220),
- bei an der Chronographenbrücke(8500) aufliegender Minutenzähler-Raste (8270),
- die Minutenzähler-Raste (8270)anhand des Exzenters (8407) mittigzwischen 2 Zähnen des Minuten-zählrades (8020) einstellen (sieheVergrösserungsausschnitt A),
- das Spiel von 0,02 mm zwischen demFinger des Chrono-Zentrumrads-Raste (8000) und dem Minutenzähler-Mitnehmerrad (8062) überprüfen(siehe Vergrösserungsausschnitt B).
Die Raste darf nur eine minimalsteFederkraft ausüben, muss abergleichzeitig einen deutlichen Sprunggewährleisten.
Antrieb des Minutenzählrades (Abb. 2)
- die Mitte der impulsgebenden Rasten-ebene kommt in Berührung mit demRadzahn (siehe Vergrösserungs-ausschnitt C).
- nach dem Sprung des Zählrades streiftder Rastenknick den Zahn des Mit-nehmerrades und holt das Eingriffsspielgegenüber dem Minutenzählrad auf(siehe Vergrösserungsausschnitt D).
Adjustement of the minutecounter finger
The control and adjustment of theposition of the minute counter aremade in the reset to zero position(figure 1). In this position:
- the hammer (8220) makes contactwith the heart-pieces,
- the minute counter jumper (8270) isin contact with the chronographbridge (8500),
- adjust the minute counter jumper(8270) centred between 2 teeth ofthe minute counting wheel (8020)using the eccentric (8407) (refer todetail A),
- check the clearance of 0.02 mmbetween the finger on thechronograph wheel (8000) and theminute counter driving wheel (8062)(refer to detail B).
The force exerted by the jumper must beminimal, while still assuring a cleanjumping action.
Driving the minute counter (figure 2)
- the centre of the finger impulse planemust be in contact with the tooth onthe wheel (refer to detail C).
- after the counter has jumped, theelbow of the finger touches thedriving wheel and compensatesthe gear backlash with the minutecounter wheel (refer to detail D).
8020
8270
8220
C - D
C D
8000
8500
8062
8407
Fig. 1
* Jeu de la denture / Eingriffsspiel / Gear backlash
Fig. 2
24 STA
R /
02
8079
8401
8000
8086
2/3 h
Réglage de l'engrenage de laroue de chronographe avec lepignon oscillant
Régler la pénétration des denturesselon la figure ci dessous au moyen del'excentrique (8401).Contrôler (après réglage) sur unerévolution complète de la roue dechronographe (8000).
Einstellen des Zahnungs-eingriffs zwischen Chrono-Zentrumrad und Schwingtrieb
Eingriffstiefe des Schwingtriebs anhanddes Exzenters (8401) gemäss nach-stehender Abbildung einstellen.Eingriffstiefe (nach erfolgter Einstellung)über eine volle Umdrehung desChrono-Zentrumrades (8000)kontrollieren.
Adjusting the gear of theoscillating pinion meshingwith the chronograph wheel
Adjust the depth of the toothing usingthe eccentric (8401), as shown in thediagram below.Check the adjustment by turning thechronograph wheel (8000) all the wayround.
STA
R /
02
25
Montage du mécanisme dephase lunaire cal. 7751
– Régler la position du correcteur dequantième (2566) au moyen del'excentrique de réglage du correcteur(2709). Vérifier le passage des dentsde la roue des phases(2587/1) avec le correcteur desphases (2590) sur un tour complet dela roue.
– Contrôler le passage du doigt desjours entre l'étoile de quantième et ledoigt des mois.
– Contrôler la force des ressorts dusautoir des phases (2588) et de labascule des phases (2589) selon lesvaleurs indiquées sur les figures ci-dessous.
Zusammenbau des Mondphasen-Mechanismus Kal. 7751
– Die Stellung des Datumkorrektors(2566) mit Hilfe des Exzenters für denPhasenkorrektor (2709) regulieren.Durchgang der Zähne desMondphasenrades(2587/1) mit dem Phasenkorrektor(2590) über eine ganze Radum-drehung überprüfen.
– Durchgang des Tagesfingers zwischendem Datumstern und demMonatsfinger überprüfen.
– Die Kraft der Federn der Phasenraste(2588) und der Phasenwippe(2589) kontrollieren gemäss den in dennachstehenden Abbildungenangegebenen Werten.
Assembling of the moonphase mechanism cal. 7751
– Regulate the position of the datecorrector (2566) with the help of thephase corrector eccentric (2709).Verify the passage of the moon phasewheel (2587/1) teeth with the moonphase corrector (2590) over one fullturn of the wheel.
– Check the passage of the day fingerbetween the date star and the monthfinger.
– Check the force of the moon phasejumper spring (2588) and the force ofthe moon phase yoke spring (2589) ;these should correspond to thevalues indicated in the figures below.
Montage mécanisme decalendrier (cal. 7751)
Positionner la roue entraîneuse decalendrier (2555) suivant la figureci-dessous, afin de permettre la poseultérieure de l’étoile de quantième(2557).
Zusammenbau des Kalender-mechanismus (Kal. 7751)
Das Mitnehmerrad für den Kalender(2555) nach der folgenden Abbildungstellen, um im folgenden die Stellungdes Datumsterns (2557) zuermöglichen.
Assembling the calendarmechanism (cal. 7751)
Position the calendar driving wheel(2555) according to the following figure.This makes it possible to proceed withfitting the date star-wheel (2557).
Tolérance de passage
Saut des jours – 20 à + 20 min.Saut des moiset quantièmele 31 du mois – 20 min. à + 2 heures
Durchgangstoleranz
Tagessprung – 20 bis + 20 Min.Monatssprungund Datumam 31. – 20 Min. bis + 2 Stunden
Transit tolerance
Day jump – 20 to + 20 minMonth jumpand dateon 31 – 20 min to + 2 hours
2557
2555
Doigt des moisMonatsfingerMonth finger
Etoile de quantièmeDatumsternDate star
Doigt des joursTagesfingerDay finger
2587/12566
2588
Excentrique:Exzenter : 2709Eccentric:
SécuritéSicherungSecurity
Force du ressort du sautoir: 8 à 12 gKraft der Rastenfeder: 8 bis 12 gForce of the jumper spring: 8 to 12 g
2590
2589
Force du ressort de la bascule: 5 à 7 gKraft der Kupplungshebelfeder: 5 bis 7 gForce of the yoke spring: 5 to 7 g
26 STA
R /
02
Informations générales – Allgemeine Informationen – General information
9
AC
B
6
3
4
7
8
10
5
21
11
Pose des aiguillesLes aiguilles doivent impérativement êtreposées sur le posage correspondant.
Fonctions (7751)
Poussoir A: Départ / Arrêt chronoPoussoir B: Mise à zéro chronoPoussoir C: Correction du jour1. Aiguille des heures2. Aiguille des minutes3. Aiguille des secondes4. Aiguille 24 heures5. Quantième à aiguille6. Indicateur du jour7. Indicateur du mois8. Compteur des heures9. Compteur des minutes10. Compteur des secondes11. Indicateur phases de lune
RestrictionsCalibres 7750 - 7760La correction rapide de la date et des joursn'est pas possible entre 20 h et 02 h.
Calibre 7751La correction de la date est déconseilléeentre 22 h et 02 h.La correction du jour n’est pas possibleentre 21 h 30 et 24 h.La phase de lune ne peut pas êtrecorrigée entre 03 h et 04 h.
Calibre 7753La correction rapide de la date n'est paspossible entre 20 h 30 et 23 h.La correction est possible en faisant alleret revenir l'aiguille des heures entre 20 het 24 h.
Calibre 7754La correction rapide de la date n'est paspossible entre 20 h et 02 h.
ZeigersetzenDie Zeiger müssen unbedingt auf dementsprechenden Werkhalter gesetztwerden.
Funktionen (7751)
Drücker A: Starten / Stoppen ZeitmessungDrücker B: Nullstellen ZeitmessungDrücker C: Tageskorrektor1. Stundenzeiger2. Minutenzeiger3. Sekundenzeiger4. 24 Stunden-Zeiger5. Datumszeiger6. Wochentags-Anzeige7. Monats-Anzeige8. Stundenzähler9. Minutenzähler10. Sekundenzähler11. Mondphasenanzeiger
Einschränkungen
Kaliber 7750 - 7760Die Datums- und Tages- Schnell-korrektur ist nicht möglich zwischen20 Uhr und 02 Uhr.
Kaliber 7751Von einer Datumskorrektur zwischen22 Uhr und 02 Uhr wird abgeraten.Die Tageskorrektur ist nicht möglichzwischen 21 Uhr 30 und 24 Uhr.Die Mondphase kann nicht korrigiertwerden zwischen 03 Uhr und 04 Uhr.
Kaliber 7753Die Datums-Schnellkorrektur ist nichtmöglich zwischen 20 Uhr 30 und23 Uhr. Die Korrektur ist möglich durchHin- und Herdrehen des Stundenzeigerszwischen 20 Uhr und 24 Uhr.
Kaliber 7754Die Datums-Schnellkorrektur ist nichtmöglich zwischen 20 Uhr und 02 Uhr.
Fitting of handsIt is imperative to fit the hands on thecorresponding movement holder.
Functions (7751)
Pusher A: Start / Stop chronoPusher B: Reset chronoPusher C: Day connection1. Hour hand2. Minute hand3. Second hand4. 24 hours hand5. Date hand6. Day indicator7. Month indicator8. Hour counter9. Minute counter10. Second counter11. Moon phase indicator
RestrictionsCalibres 7750 - 7760Rapid date and day correction is notpossible between 8 p.m. and 2 a.m.
Calibre 7751Date correction is not recommendedbetween 10 p.m. and 2 a.m.Day correction is not possible between9.30 p.m. and 12 o’clock midnight.The moon phase cannot be correctedbetween 3 a.m. and 4 a.m.
Calibre 7753Rapid date correction is not possiblebetween 8.30 p.m. and 11 p.m.Correction is possible by turning thehour hand back and forth between8 p.m. and 12 o’clock midnight.
Calibre 7754Rapid date correction is not possiblebetween 8 p.m. and 2 a.m.
STA
R /
02
27
We
rese
rve
all r
ight
s fo
r th
is d
ocu
men
t. I
t is
mea
nt f
or
the
reci
pie
nto
nly
and
it
may
no
t b
e co
pie
d,
prin
ted
or
giv
en t
o a
thi
rd p
erso
nw
itho
ut o
ur w
ritte
n p
erm
issi
on.
Für d
iese
s D
okum
ent b
ehal
ten
wir
uns
alle
Rec
hte
vor.
Es
ist n
ur fü
r den
Em
pfän
ger b
estim
mt.
Ohn
e un
ser e
sch
riftli
che
Bew
illig
ung
dar f
es
nich
tko
pier
t, v
ervi
elfä
ltigt
und
Drit
ten
zugä
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n.
No
us n
ous
rés
ervo
ns t
ous
les
dro
its s
ur c
e d
ocu
men
t. I
l est
co
nfié
au d
estin
atai
re.
Il ne
peu
t, s
ans
notr
e au
toris
atio
n éc
rite,
êtr
e co
pié
,re
pro
dui
t, c
om
mun
iqué
à d
es t
iers
.
28 STA
R /
02
We
rese
rve
all r
ight
s fo
r t h
is d
ocu
men
t . I
t is
mea
nt f
or
t he
reci
pie
nto
nly
and
it
may
no
t b
e co
pie
d,
prin
t ed
or
giv
en t
o a
thi
rd p
erso
nw
it ho
ut o
ur w
ritt e
n p
erm
issi
on.
Für d
iese
s D
okum
ent b
ehal
t en
wir
uns
alle
Rec
hte
vor.
Es
ist n
ur fü
r den
Em
pfän
ger b
est im
mt .
Ohn
e un
sere
sch
rift li
che
Bew
illig
ung
dar f
es
nich
tko
pier
t , v
ervi
elfä
lt igt
und
Drit
t en
zugä
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n.
No
us n
ous
rés
ervo
ns t
ous
les
dro
it s s
ur c
e d
ocu
men
t . I
l est
co
nfié
au d
est in
atai
re.
Il ne
peu
t , s
ans
not r
e au
t oris
atio
n éc
rite,
êt r
e co
pié
,re
pro
dui
t , c
om
mun
iqué
à d
es t
iers
.
STA
R /
02
29
We
rese
rve
all r
ight
s fo
r th
is d
ocu
men
t. I
t is
mea
nt f
or
the
reci
pie
nto
nly
and
it
may
no
t b
e co
pie
d,
prin
ted
or
giv
en t
o a
thi
rd p
erso
nw
itho
ut o
ur w
ritte
n p
erm
issi
on.
Für d
iese
s D
okum
ent b
ehal
ten
wir
uns
alle
Rec
hte
vor.
Es
ist n
ur fü
r den
Em
pfän
ger b
estim
mt.
Ohn
e un
ser e
sch
riftli
che
Bew
illig
ung
dar f
es
nich
tko
pier
t, v
ervi
elfä
ltigt
und
Drit
ten
zugä
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n.
No
us n
ous
rés
ervo
ns t
ous
les
dro
its s
ur c
e d
ocu
men
t. I
l est
co
nfié
au d
estin
atai
re.
Il ne
peu
t, s
ans
notr
e au
toris
atio
n éc
rite,
êtr
e co
pié
,re
pro
dui
t, c
om
mun
iqué
à d
es t
iers
.
30 STA
R /
02
We
rese
rve
all r
ight
s fo
r t h
is d
ocu
men
t . I
t is
mea
nt f
or
t he
reci
pie
nto
nly
and
it
may
no
t b
e co
pie
d,
prin
t ed
or
giv
en t
o a
thi
rd p
erso
nw
it ho
ut o
ur w
ritt e
n p
erm
issi
on.
Für d
iese
s D
okum
ent b
ehal
t en
wir
uns
alle
Rec
hte
vor.
Es
ist n
ur fü
r den
Em
pfän
ger b
est im
mt .
Ohn
e un
sere
sch
rift li
che
Bew
illig
ung
dar f
es
nich
tko
pier
t , v
ervi
elfä
lt igt
und
Drit
t en
zugä
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n.
No
us n
ous
rés
ervo
ns t
ous
les
dro
it s s
ur c
e d
ocu
men
t . I
l est
co
nfié
au d
est in
atai
re.
Il ne
peu
t , s
ans
not r
e au
t oris
atio
n éc
rite,
êt r
e co
pié
,re
pro
dui
t , c
om
mun
iqué
à d
es t
iers
.
STA
R /
02
31
We
rese
rve
all r
ight
s fo
r th
is d
ocu
men
t. I
t is
mea
nt f
or
the
reci
pie
nto
nly
and
it
may
no
t b
e co
pie
d,
prin
ted
or
giv
en t
o a
thi
rd p
erso
nw
itho
ut o
ur w
ritte
n p
erm
issi
on.
Für d
iese
s D
okum
ent b
ehal
ten
wir
uns
alle
Rec
hte
vor.
Es
ist n
ur fü
r den
Em
pfän
ger b
estim
mt.
Ohn
e un
ser e
sch
riftli
che
Bew
illig
ung
dar f
es
nich
tko
pier
t, v
ervi
elfä
ltigt
und
Drit
ten
zugä
nglic
h ge
mac
ht w
erde
n.
No
us n
ous
rés
ervo
ns t
ous
les
dro
its s
ur c
e d
ocu
men
t. I
l est
co
nfié
au d
estin
atai
re.
Il ne
peu
t, s
ans
notr
e au
toris
atio
n éc
rite,
êtr
e co
pié
,re
pro
dui
t, c
om
mun
iqué
à d
es t
iers
.
299 555 - 25.09.2003 / STAR / 02
ETA SA Manufacture Horlogère SuisseCustomer Service
Bahnhofstrasse 9P.O. Box 427
CH-2540 GrenchenPhone +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30e-mail: [email protected]
www.eta.ch