754.932 0909 ga mg 70...das gerät ohne griff und mit handschlaufe benutzen wollen. zum abnehmen des...

36
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso T Infrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı r Прибор для массажа Инструкция по применению Q Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni Instrukcja obsługi O Infrarood massageapparaat Gebruikshandleiding P Massajador de corpo com infravermelhos Instruções de utilização K Συσκευή μασάυπερύθρων δηγίες ρήσης MG 70 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: [email protected]

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung

G Infrared Massager Instruction use

F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi

E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso

I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso

T Infrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı

rПрибордлямассажа Инструкцияпоприменению

Q Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni Instrukcja obsługi

O Infrarood massageapparaat Gebruikshandleiding

P Massajador de corpo com infravermelhos Instruções de utilização

KΣυσκευήμασάυπερύθρων δηγίεςρήσης

MG 70

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: [email protected]

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher EmpfehlungIhr Beurer-Team

1. Wichtige Hinweise•SchließenSiedasGerätnurandieaufdemTypschildangegebeneNetzspannungan.•WiebeijedemelektrischenGerätistauchdiesesMassagegerätvorsichtigundumsichtigzugebrauchen,umGefahrendurchelektrischeSchlägezuvermeiden:

- Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus. -VerhindernSiejeglichenKontaktmitWasser(außerbeiderReinigungmiteinem leicht angefeuchteten Tuch!). Wasser darf niemals in das Innere des Gerätes gelangen. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Benützen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Badewanne, unter der Dusche, im Schwimmbecken oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Sollte dennoch Wasser in das Gehäuse eingedrungen sein, trennenSiedasGerätsofortvomNetzundwendensichanIhrenElektrofachhändler oderKundenservice. -DasGerätundinsbesonderedasNetzkabelistvorjederBenutzungaufeventuelle Beschädigungen hin zu untersuchen. -BeiBeschädigungendesNetzkabelskeinesfallsandieStromversorgunganschließen. WendenSiesichanIhrenElektrofachhändleroderdenKundenservice.Reparaturen dürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden. - Halten und tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. - Wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.•DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchsanleitungbeschriebenenZweckvorgese-

hen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsach-gemäßenoderleichtsinnigenGebrauchentstehen.

•VerwendenSiekeineanderen,alsdiemitgeliefertenMassageaufsätze.•DasGerätistnurzurEigenanwendung,nichtfürdenmedizinischenoderkommerziellenGebrauchvorgesehen.

•BenutzenSiedasGerätnichtlängerals20MinutenununterbrochenumÜberhitzungzuvermeiden.LassenSiedasGerätvorerneuterBenutzungabkühlen.

•DieOberflächedesGeräteserwärmtsichbeiderBenutzung.HitzeunempfindlichePersonen werden um besondere Vorsicht gebeten.

•DeckenSiedaseingeschalteteGerätniemalsab(Decke,Kissen,...)•FührenSieniemalsGegenständedurchÖffnungeninsGerätein.AchtenSiedarauf,dass

die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können und keine Gegenstände oder gar Fingereingeklemmtsind.AchtenSiedarauf,dasssichkeineHaareamGerätverfangen.Tragen Sie gegebenenfalls ein Haarnetz.

•SchaltenSiedasGerätausundtrennenSiedasGerätvomNetzwennSiedenGriffoderdie Massageaufsätze abnehmen oder aufstecken.

•BetreibenSiedasGerätniemalsunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind.

2

!

DeuTScH

33

•Kinder,hilfloseoderbehindertePersonendürfendasGerätnurunterAufsichtvonErwachsenenbetreibenodermüssenvorhermitdemGerätvertrautgemachtwerden.

•NichtbeiKleintieren/Tierenanwenden.•TrägervonHerzschrittmachernwerdengebeten,IhrenArztvorBenutzungdes

Massagegerätes zu befragen und keinesfalls den Herzbereich zu massieren.•DasGerätniemalsbeigeschwollenen,verbranntenoderverletztenHaut-und

Körperpartien anwenden.•Außerdemdürfennichtmassiertwerden:Knochen(z.B.Gelenke,Wirbelsäule),Kopfoder

andere empfindliche Körperteile.•FührensiekeineMassagedurchbeifieberhaftenErkältungen,Krampfadern,

Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Schwangerschaft, Nervenerkrankungen(z.B.Ischias)oderakutenEntzündungen.BefragenSieindiesenFällenIhrenArzt.

•BenutzenSiedasMassagegerätnichtimBett.SiedürfenwährendderAnwendungkei-nesfalls einschlafen.

2. Gerätebeschreibung

A Regler(stufenloseinstellbareMassagegeschwindigkeit)B Schiebeschalter: OFF–Aus M–Massage M+H–MassageundInfrarotheizungC Massagefläche mit Infrarotbeheizung D Halterung für Handschlaufe E TastenzurArretierungdesGriffesF Netzkabel G Rutschfester,abnehmbarerGriffH AuswechselbareMassageaufsätze: - Softaufsatz - NoppenaufsatzI MassagekopfJ HandschlaufeK Steckelement

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

!

3. Benutzung Zweckbestimmung:DasGerätdientausschließlichderMassagedesmenschlichenKörpers.

EntscheidenSiesich,obsiedieMassagemitaufgesetztemGriffvornehmenwollen,oderobSiedasGerätohneGriffundmitHandschlaufebenutzenwollen.ZumAbnehmendesGriffesmüssenSiebeideTastenzurArretierungdesGriffesfestgedrückthaltenunddenGriffvomMassagekopfwegziehen. Führen Sie die das Steckelement im hinteren Bereich des Massagekopfes ein, um die VorrichtungzumAnbringendesGriffeszuverdecken.Führen Sie die Hand unter der Handschlaufe durch. Stellen Sie die Länge der Handschlaufe mit demKlettverschlusssoein,dasssiedenMassagekopfmitderHandflächeumfassenundsicherführen können.Wenn Sie den Griff wieder anbringen wollen entfernen Sie zunächst das Steckelement durch Herausziehen und setzen den Griff wieder an bis er spürbar einrastet. Das Netzkabel tritt unter-halb der Griffarretierung aus.

Sie können die Massage mit oder ohne Massageaufsatz durchführen. Wählen Sie dazu einen Massageaufsatz nach Ihrem persönlichen Belieben aus. Bei der Wärmebehandlung mit Infrarot-wärme „M+H“ behindern aufgesetzte Massageaufsätze die Wärmezufuhr der Infrarotquelle. Betreiben Sie deshalb das Gerät nur auf „M“, wenn ein Massageaufsatz aufgesteckt ist.

VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist,bevorSiedasNetzkabeleinstecken. SchaltenSiedasGerätmitdemSchiebeschalterauf„M“–„nurMassage“oder„M+H“–„Massage mit Infrarotheizung“ ein. StellenSiediegewünschteMassagegeschwindigkeitmitHilfedesReglersein.FührenSiedasGerät zu dem zu massierenden Körperbereich. Sie können stehen, sitzen oder liegen und bei sich selbst oder bei einer anderen Person massieren. Durch starkes oder weniger starkes Drücken desMassagegeräteslässtsichdieMassageintensitätverändern.MassierenSieeinebestimmteKörperstelle nicht länger als 3 Minuten und wechseln Sie dann zu anderen Körperbereichen. NachderBenutzungvonmaximal20MinutenschaltenSiedasGerätwiederaus,ziehendenNetzstecker und lassen es abkühlen. Bewahren Sie das Gerät trocken auf.

4. ReinigungZurReinigungdasausgesteckteundabgekühlteGerätmiteinemnurleichtangefeuchtetenTuchabreiben.SiekönnendazueinleichtesReinigungsmittelverwenden.AchtenSiejedochda rauf, dass niemals Wasser ins Geräteinnere eindringt. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wennesvollständigtrockenist.

5. entsorgungBitteentsorgenSiedasGerätgemäßderElektro-undElektronik-Altgeräte-Verordnung2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).BeiRückfragenwen-den Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

6. GarantieSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fab rikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:–imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,–fürVerschleißteile,–fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,–beiEigenverschuldendesKunden.DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb einesZeitraumesvon3JahrenabKaufdatumgegenüberderBeurerGmbH,SöflingerStraße218,89077Ulm,geltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRechtzurReparaturderWarebeiunseremeigenenoderbeivonunsautorisiertenWerkstätten.WeitergehendeRechtewerdendemKunden(aufgrundderGarantie)nichteingeräumt.

4

5

eNGLISH

Dear customer,Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhigh-quality,thoroughlytested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body tempe-rature, pulse, gentle therapy, massage and air.Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make themaccessibletootherusersandobservetheinformationtheycontain.

Best regards,Your Beurer Team

1. Important Notes•Connectthedeviceonlytothevoltagestatedonthetypenameplate•Aswitheveryelectricaldevice,thismassagedeviceshouldbeusedcarefullyand cautiouslyinordertoavoidtheriskofelectricshock: –unplugthemainscableimmediatelyafteruse.

–preventanycontactwithwater(exceptwhencleaningwithaslightlydampcloth). Watermustnevergetinsidethedevice.Neversubmergethedeviceinwater.Never usethedeviceinthebath,intheshower,inaswimmingpooloroverabasinfilledwith water.However,ifwaterhasgotinsidethecasing,unplugthedeviceimmediatelyand contactyourelectricaldealerorcustomerservice. –Thedeviceandinparticularthemainscableshouldbecheckedforanydamage before each use. –Neverplugthedeviceintothemainspowersupplyifthecableisdamaged.Contact yourelectricaldealerorcustomerservice. –Repairsmustbecarriedoutonlybycustomerserviceorauthoriseddealers. –Neverholdorcarrythedevicebythemainscable. –Ifafaultshouldoccurduringuse,switchoffthedeviceimmediatelyandunplugitfrom the socket. •Thedeviceisintendedonlyforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.The manufacturercanacceptnoliabilityforinjuryarisingfromincorrectorcarelessuse. •Donotuseanymassageattachmentsotherthanthosesuppliedwiththedevice. •Thedeviceisonlyintendedforindividualuse,andnotformedicalorcommercialuse. •Donotusethedevicecontinuouslyforlongerthan20minutestoavoidoverheating.Let thedevicecooldownbeforeusingitagain. •Thesurfaceofthedevicebecomeswarmduringuse.Personsinsensitivetoheatshould be particularly careful. •Neverinsertanyobjectsintothedevicethroughtheopenings.Makesurethatthe movablepartscanalwaysmovefreelyandthatnoobjectsorevenfingersarejammed. Makesurethatnohaircangetcaughtinthedevice.Wearahairnetifnecessary. • Switchoffthedeviceanddisconnectitfromthemainswhenyouareremovingor attaching the handle or any massage attachments. •Nevercoverthedevicewhenitisswitchedon(withblanket,pillowetc.) •Neveroperatethedeviceunsupervised,especiallyiftherearechildreninthevicinity.•Children,helplessordisabledpersonsmustusethedeviceonlyunderadultsupervision ormustbefamiliarisedwiththedevicebeforehand.•Donotusewithanimalsorpets.•Personswithcardiacpacemakersarerequestedtoconsulttheirdoctorbeforeusingthe massagedeviceandnevertomassagetheregionoftheheart.•Neverusethedeviceonswollen,burnedorinjuredareasofskin.

!

6

2. Device description

A Control(steplesslyadjustablemassagespeed)B sliding switch: OFF M–Massage M+H–MassageandinfraredheatC Massage surface with infrared heat D Fastening for hand strap E Buttons to lock the handleF Power cable G Non-slipremovablehandleH Exchangeable massage attachments: - soft attachment - nobbed attachmentI Massage headJ Hand strapK Plug-incover

3. use Purpose: The appliance is used solely for massaging the human body. Decidewhetheryouwishtousethemassagedevicewithitshandleattachedorwithoutahandle,usingahandstrap.Toremovethehandle,presshardonthetworetentionbuttonsoneithersideofthehandleandpullthehandleoffthemassagehead.Inserttheplug-incoverinto the back of the massage head. Putyourhandunderthehandstrap.UsingtheVelcrofastener,adjustthelengthofthehandstrap so that you can hold the massage head in your hand and guide it safely.Ifyouwishtoattachthehandleagain,firstpullofftheplug-incoverandreattachthehandleuntil it is heard to engage. The power cable emerges from beneath the handle retainer.

You can massage with or without the massage attachment. Simply choose the massage at-

•Thefollowingshouldalsonotbemassaged:bones(e.g.joints,spine),theheador othersensitiveareasofthebody. •Donotcarryoutamassageifyouhaveacoldwithahightemperature,varicoseveins, thrombosis,veininflammation,jaundice,diabetes,pregnancy,nervedisorders (e.g. sciatica) or acute inflammation. In such cases, consult your doctor. •Donotusethemassagedeviceinbed.Youmustneverfallasleepduringuse.

!A

B

C

DE F G

H

K

J

I

7

tachment that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will preventtheheatsupplyoftheinfraredsource.Youshouldthereforeonlyoperatethedeviceon ‚M‘ if a massage attachment is fitted.

Makesurethatthedeviceisswitchedoffbeforeinsertingthepowercable.Switchonthedevicebysettingtheslidingswitchto‚M‘ (‚Massage only‘) or ‚M+H‘ (‚Massage with infrared heat‘). Settherequiredmassagespeedusingthecontrol.Placethedeviceonthepartofthebodywhich you wish to massage. You can stand up, sit down or lie down and you can either mas-sageyourselformassagesomebodyelse.Massageintensitycanbevariedbyexertingmoreorlesspressureonthemassagedevice.Nevermassageaspecificpartofthebodyforlongerthan3minuteswithoutchangingtoanotherareaofthebody.Afterusingforamaximumof20minutes,switchoffthedeviceagain,disconnecttheplugandletitcooldown.Storethede-viceinadryplace.

4. cleaningTocleantheunpluggeddeviceafterithascooleddown,wipewithaslightlydampcloth.Youcanuseamildcleaningagent.However,ensurethatwaternevergetsinsidethedevice.Donotusethedeviceagainuntilitiscompletelydry.

5. DisposalPleasedisposeofthedeviceinaccordancewiththedirective2002/96/EG–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Ifyouhaveanyqueries,pleaserefertothelocal authorities responsible for waste disposal.

8

chère cliente, cher client,Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynonymedeproduitsdequalitéhautdegammeayantsubidesvérificationsapprofondies,ilstrouventleurapplicationdansledomainedelachaleur,ducontrôledupoids,delapressionartérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des mas-sages et de l’air.Lisezattentivementcemoded’emploi,conservez-lepourunusageultérieur,mettez-leàladispositiondesautresutilisateursetsuivezlesconsignes.

AvecnossentimentsdévouésBeurer et son équipe

1. consignes importantes•Nebrancherl’appareilsurlesecteurquesilatensionsecteurcorrespondaux indications de la plaque signalétique.•Commetoutappareilélectrique,cetappareildemassagedoitêtreutiliséavecprudence etcirconspectionafindeprévenirtoutrisquedechocélectrique. –Débrancherl’appareilimmédiatementaprèsusage.

–Évitertoutcontactavecdel’eau(exceptélorsdunettoyageavecunchiffon légèrementhumide!). Del’eaunedoitjamaispénétreràl’intérieurdel’appareil.Neplongezjamaisl’appareil dans l’eau. N’utilisezjamaisl’appareildansunebaignoire,sousladouche,dansunepiscineou au-dessusd’unlavabooud’unecuvettecontenantdel’eau. –Encasdepénétrationd’eaudansleboîtier,débranchezimmédiatementl’appareildu secteuretcontactezvotrerevendeurspécialiséouleserviceaprès-vente. –Avanttouteutilisation,vérifiezquel’appareiletlecordond’alimentationsontenbon état. –Silecordond’alimentationestendommagé,ilnefautpasl’utiliser.Adressez-vousà votrerevendeurspécialiséouànotreserviceaprès-vente. –Lesréparationsnedoiventêtreréaliséesqueparleserviceaprès-venteoudes revendeursagréés. –Nejamaistenirniporterl’appareilparlecordond’alimentation. –Encasdepanneencoursd’utilisation,mettezimmédiatementl’appareilhorstension et débranchez-le de la prise secteur. •L’appareiln’estprévuquepourl’usagedécritdanscemoded’emploi.Lefabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou irréfléchie. •Utilisezexclusivementlesaccessoiresdemassagelivrésavecl’appareil. •Cetappareilestconçupourunusagestrictementpersonnel.Ilnedoitpasêtreutiliséà d’autres fins, médicales ou commerciales par exemple. •N’utilisezpasl’appareilplusde20minutesd’affiléeafind’éviterunesurchauffe.Laissez l’appareilrefroidiravantdel’utiliserànouveau. •Quandl’appareilfonctionne,sasurfaceseréchauffe.Lespersonnessensiblesàla chaleursontpriésdefaireparticulièrementattention. •Nejamaisrecouvrirl’appareilquandilestsoustension(avecunecouverture,un coussin, etc.). •N’introduisezjamaisd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Veillezàcequeles piècesmobilespuissenttoujourssedéplacerlibrement.Veillezégalementànepas coincerd’objetetànepasvouscoincerlesdoigts.Veillezànepasvousprendreles cheveuxdansl’appareil.Sinécessaire,portezunfilet.

!

FRANÇAIS

9

•Pourretirerouinstallerlapoignéeoulesaccessoiresdemassage,éteignezl’appareil et débranchez-le. •Lorsquedesenfantssontàproximitédel’appareil,utilisezl’appareilavecunevigilance accrue. •Lesenfants,lespersonnesdépendantesouhandicapéesnepeuventutiliserl’appareil quesiellessontsouslasurveillanced’adultesousionleurabienapprisàutiliser

l’appareil. •Nepasutilisersurdesanimaux. •Lesporteursdestimulateurscardiaquessontpriésdedemanderàleurmédecins’ils peuventutiliserl’appareildemassage.Detoutefaçon,ilsnedoiventenaucuncas masser la région du coeur. •Nejamaisutiliserl’appareilsurunepartieducorpsenflée,brûléeoublessée. •Ilfautexcluredumassage:lesos(articulations,colonnevertébrale,etc.),latêteoules parties du corps sensibles. •Renoncerauxmassagesencasderefroidissementavecfièvre,varice,thrombose, phlébite,jaunisse,diabète,grossesse,maladienerveuse(sciatique)oud’inflammation aiguë.Danscecas,consultezvotremédecin. •Nepasutiliserl’appareildemassageaulit.Ilfauteneffetresteréveillépendant l’utilisation!

!

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

ABoutonderéglage(vitessedemassage réglable en continu)B Poussoir: OFF–Arrêt M–Massage M+H–Massageetchauffagepar infrarougeCSurfacedemassageavecchauffage par infrarougeD Support de la boucle de maintien

E Touches de blocage de la poignéeF Câble d’alimentationGPoignéeamovibleantidérapanteHAccessoiresdemassageinterchangeables: -Accessoiresouple -AccessoireànodulesITêtedemassageJ Boucle de maintienK Fiche

2. Description de l‘appareil

3. utilisation Destination: L’appareil est destiné uniquement au massage du corps humain.

Décidezsivousvoulezutiliserlapoignéepourlemassageousivousvoulezutiliserl’appareilsanspoignéemaisaveclaboucledemaintien.Pourretirerlapoignée,maintenezlesdeuxtouchesdeblocagedelapoignéebienenfoncéesetretirezlapoignéedelatêtedemassage.

10

Branchezlaficheàl’arrièredelatêtedemassageafinderecouvrirlesystèmedefixationdelapoignée.Passezlamaindanslaboucledemaintien.Réglezlalongueurdelapoignéedemaintienàl’aideduVelcrodesorteàpouvoirtenirlatêtedemassagedanslapaumedelamainetàpouvoirlapassercommeilfaut.Pourremettrelapoignéeenplace,enleveztoutd’abordlafiche.Pourcela,tirez-laetremettezlapoignéeenplacejusqu’àcequ’elles’enclenchedemanièreaudible.Lecâblesecteursortsouslesystèmedeblocagedelapoignée.

Vouspouvezprocéderaumassageavecousansaccessoire.Pourcela,choisissezunacces-soireenfonctiondevospréférences.Encasd’applicationdechaleurparinfrarouge«M+H»,lesaccessoiresinstallésempêchentquelasourceinfrarougesoitexposéeàlachaleur. Par conséquent, en présence d’un accessoire, n’utilisez l’appareil que sur « M ».

Vérifiezquel’appareilestdésactivéavantdelebrancher.Mettezl’appareilenmarcheaveclepoussoir «M»–«massageuniquement»ou«M+H»-«massageavecchauffage»parinfrarouge.Réglezlavitessedemassagesouhaitéeàl’aidedubouton.Passezl’appareilsurlazoneàmasser.Vouspouvezêtredebout,assisouallongéetvouspouvezvousmasserseulouavecl’aided’uneautrepersonne.Pourvarierl’intensitédumassage,exercezunepressionplusoumoinsfortesurl’appareil.Nemassezpasunemêmezoneducorpspendantplusde3minutes.Passezaumassaged’autrespartiesducorps.Aprèsmaximum20minutesd’utilisation,arrêtezl’appareil,débranchez-leetlaissez-lerefroidir.Conservezl’appareilàl’abride l’humidité.

4. NettoyageLorsdunettoyage,l’appareildoitêtredébranchéetfroid.Lefrotteravecunchiffonlégèrementhumide.Vouspouvezutiliserunnettoyantdoux.Faitesensortequedel’eaunepénètrejama-isàl’intérieurdel’appareil.N’utilisezànouveaul’appareilquequandilestcomplètementsec.

5. eliminationVeuillezéliminerl’appareilsuivantladirectiverelativeauxvieuxappareilsélectriquesetélectroniques2002/96/CE–WEEE(Déchetsdeséquipementsélectriquesetélectro-niques).Pourtoutequestion,veuillezvousadresserauxautoritésdelacommunecom-pétentes pour le traitement des déchets.

11

eSpANõL

estimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colec-ción. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapiassuaves,masajeyaire.Sírvaseleerlaspresentesinstruccionesparaelusodetenidamente;guardeelmanualparausarloulteriormente;póngaloadisposicióndeotrosusuariosyobservelasinstrucciones.

Les saluda cordialmenteSu equipo Beurer

1. Información importante•Elaparatosólodebeconectarsealatensiónderedindicadaenlaplacade características.•Comotodoaparatoeléctrico,esteaparatodemasajetambiéndebeutilizarsecon precauciónparaevitarriesgosdeelectrocución:

–Desenchúfeloinmediatamentedespuésdesuuso. –Evitecualquiercontactoconagua(salvodurantelalimpiezaconunpañoligeramente humedecido). Nuncadebepenetraraguaenelinteriordelaparato.Nosumerjanuncaelaparato.No loutiliceenningúncasoenlabañera,enladucha,enlapiscinaoencimadeun lavabollenodeagua. Si, a pesar de ello, penetrara agua en la carcasa, desenchufe inmediatamente el aparatoydiríjaseasucomerciodeelectrodomésticosoalserviciotécnico. –Antesdecadausoesnecesarioexaminarelaparato,ysobretodoelcablede alimentación,paracomprobarquenoexistendaños. –Sielcablepresentaradañosnodebeenchufarelaparatoenningúncaso.Diríjaseasu comerciodeelectrodomésticosoalserviciotécnico. –Lasreparacionessólodebenserrealizadasporelserviciotécnicoopordistribuidores autorizados. –Nosujetenitransportenuncaelaparatoporelcable. –Siseproduceunfalloduranteeluso,apagueinmediatamenteelaparatoy desenchúfelo. •Elaparatoestáprevistoexclusivamenteparaelfindescritoenestasinstrucciones.El fabricantenosehaceresponsablededañosderivadosdeunusoindebidoo imprudente. •Noutiliceningúnaccesoriodemasajedistintodelossuministrados. •Elaparatoestádestinadoalusodoméstico,noaaplicacionesmédicasnicomerciales. •Noutiliceininterrumpidamenteelaparatodurantemásde20minutos,paraevitarun sobrecalentamiento. Dejequeseenfríeantesdevolverausarlo. •Lasuperficiedelaparatosecalientaduranteeluso.Laspersonassensiblesalcalor deben tener especial precaución. •Nocubranuncaelaparatomientrasestáencendido(manta,almohada...) •Nuncaintroducirobjetosatravésdelasaberturasdelaparato.Observequelaspartes moviblesdelaparatopuedanmoversesiemprelibrementeyqueentreellasnose encuentrenapretadosobjetosnilosdedos.Observequeloscabellosnoseenredenen elaparato.Encasonecesario,lleveunaredecillaparaelpelo. •Desconecteelaparatoydesenchufeelcabledetomadelaredantesdellevaracaboel montajeodesmontajedelosaccesoriosintercambiablesdemasaje.

!

12

2. Descripción del aparato

ARegulador(graduacióncontinuadelavelocidaddemasaje)B Interruptor desplazable OFF–desconectado M–masaje M+H–masajeycalefaccióninfrarrojaCSuperficiedemasajeconcalefaccióninfrarrojaDFijacióndelbucledemanoEBotonesparaenclavarelmangoF Cable de toma de la red G Mango antideslizanteHAccesoriosdemasajeintercambiables: -Accesoriosuave -AccesoriodebotonesICabezademasajeJ Bucle de manoK Elemento enchufado

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

•Nodejenuncaelaparatofuncionandosinsupervisión,especialmentesihayniños cerca. •Losniñosylaspersonasincapacitadasominusválidassólodebenutilizarelaparato bajosupervisióndeunadulto,odebenhabersidopreviamenteinstruidoseneluso del aparato. •Noutilizarenanimalesdomésticos.

•Losportadoresdemarcapasosdeberánconsultarasumédicoantesdeutilizarel aparatodemasaje,yenningúncasodeberánaplicarmasajesobrelazonadelcorazón. •Noutilicenuncaelaparatoenzonasinflamadas,quemadasolesionadas. •Tampocodebedarsemasajesobreloshuesos(p.ej.articulaciones,columna vertebral),lacabezaniotraszonassensiblesdelcuerpo. •Noapliquemasajeencasoderesfriadosconfiebre,varices,trombosis,flebitis, ictericia,diabetes,embarazo,afeccionesdelsistemanervioso(p.ej.ciática)o inflamaciones agudas. Consulte a su médico en esos casos. •Noutiliceelaparatodemasajeenlacama.Noseduermaenningúncasodurantela utilización del aparato.

!

13

3. utilización Finalidadespecificada:Lafinalidadexclusivadelaparatoeselmasajedelcuerpohumano.

DecidaVd.sideseallevaracaboelmasajeconelmangopuestoobiensideseausarelaparato sin mango y con el bucle de mano. Para desmontar el mango debe Vd. presionar ambosbotonesdeenclavamientodelmangoydesmontarelmangodelacabezademasajemanteniendo presionados estos botones. Introduzca el elemento enchufado en la parte trasera delacabezademasaje,paracubrireldispositivodemontajedelmango.Introduzcalamanobajoelbucledemano.AjustelalongituddelbucledemanoconelcierrevelcrodemaneraqueVd.puedacogerlacompletacabezademasajeconlamanoyguiarlade forma segura.SiVd.deseacolocarnuevamenteelmango,desmonteenprimerlugarelelementoenchufadoycoloqueluegoelmangointroduciéndolohastaquedeenclavadoaudiblemente.Elcableparalatomadelaredsalepordebajodelaretencióndelmango.

Elmasajepuedellevarseacaboconosinlosaccesoriosdemasaje.Paraesteefecto,escojaVd.unaccesoriodemasajesegúnsudeseopersonal.Observarquesisellevaracabounatermoterapiainfrarroja„M+H“mientrasestánmontadoslosaccesoriosdemasaje,laconduc-cióndecalorestarárestringida,.Porestarazón,siestámontadounaccesoriodemasaje,useel aparato solamente en la posición „M“.

Asegúresequeelaparatoestédesconectado,antesdeenchufarelcabledetomadelared.Coloque el interruptor desplazable en la posición „M“–„sólomasaje“obien„M+H“–„masajeconcalentadorinfrarrojo“.Ajustemedianteelreguladorlavelocidaddemasajedeseada.Conduzcaelaparatohacialaregióndelcuerpoquedeseamasajear.Vd.puedeestarparado,sentadootendidoypuedellevaracaboelmasajeensupropiocuerpooeneldeotraspersonas.Paravariarlaintensi-daddelmasaje,puedeVd.aumentarodisminuirlapresiónejercidaconelaparatodemasaje.Laduracióndelmasajedeunadeterminadaregióndelcuerponodebesuperarlos3minutos,despuésdeloscualesdebeVd.continuarelmasajeenotraregión.Despuésdeusarelapa-ratounmáximode20minutosdesconéctelo,desenchufeelcabledetomadelaredydejeelaparato enfriarse. Guarde el aparato en lugares secos.

4. LimpiezaParalimpiarelaparato(quedeberáestardesenchufadoyhaberseenfriado),fróteloconunpa-ñosóloligeramentehumedecido.Puedeustedutilizarunproductodelimpiezasuave.Presteatención a que no penetre nuncaaguaenelinteriordelaparato.Novuelvaautilizarlohastaqueelexteriorsehayasecadoporcompleto.

5. eliminación de desechosSírvaseeliminarlosdesechosdelaparatodeacuerdoconlaPrescripciónparalaEliminacióndeDesechosdeAparatosEléctricosyElectrónicosenDesuso2002/96/EC–WEEE(„WasteElectricalandElectronicEquipment“).Encasodedudasoconsultassírvasedirigirsealasautoridadescompetentesparalaeliminacióndedesechos.

14

Gentile cliente,siamolieticheabbiasceltounprodottodellanostragamma.Ilnostronomeèsinonimodiprodottidialtaqualitàcontinuamentesottopostiacontrollineisettoridelcalore,delpeso,della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.Lapreghiamodileggereattentamentelepresentiistruzioni,diconservarleperun’eventualeconsultazionesuccessiva,dimetterleadisposizionedialtriutentiediosservareleavvertenzeiviriportate.

Cordiali salutiIl Suo team Beurer

1. Importante•Collegarel‘apparecchiosoloallatensionedireteindicatasullatarghettadeidatitecnici.•Anchequestoapparecchio,comequalsiasiapparecchioelettrico,deveessereutilizzato concautelaeprudenzaperevitarepericolidovutiafolgorazioneelettrica: –scollegareilcavodialimentazionesubitodopol‘utilizzo

–evitarequalsiasicontattoconacqua(eccettoduranteoperazionidipuliziaconun pannoleggermenteumido!).Evitareassolutamentechepenetriacquaall‘interno dell‘apparecchio. Non immergere mai l‘apparecchio nell‘acqua. Non utilizzare mai l‘apparecchionellavascadabagno,sottoladoccia,inpiscinaoincorrispondenzadi unlavabopienod‘acqua.Qualorapenetrasseacquanell‘alloggiamento dell‘apparecchio,scollegarloimmediatamentedallareteerivolgersialproprio rivenditorespecializzatoocentrodiassistenzaclienti. –Primadiogniutilizzoverificarechel‘apparecchioeinparticolareilcavodi alimentazione non siano danneggiati. –Seilcavoèdanneggiatononcollegarloinalcuncasoall‘alimentazioneelettrica. Rivolgersialpropriorivenditorespecializzatoocentrodiassistenzaclienti. –Eventualiriparazionidevonoessereeffettuateesclusivamenteacuradelcentrodi assistenzaclientiodirivenditoriautorizzati. –Nontenereenontrasportaremail‘apparecchiodalcavodialimentazione. –Qualoradovesseverificarsiun‘anomaliadurantel‘utilizzo,spegnereimmediatamente l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. •L‘apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopoillustratonellepresentiistruzioni per l‘uso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni riconducibili ad uso improprio o sconsiderato. •Nonutilizzareaccessoridimassaggiodiversidaquellifornitiindotazione. •L‘apparecchioèprevistoesclusivamenteperunusopersonale,nonperscopimedicalio commerciali. •Nonutilizzarel‘apparecchioperoltre20minutidiseguitoperevitarneilsurriscaldamen- to.Lasciareraffreddarel‘apparecchioprimadiutilizzarlodinuovo. •Lasuperficiedell‘apparecchiosisurriscaldadurantel‘utilizzo.Siraccomandaquindialle persone sensibili al calore di prestare particolare attenzione. •Noncopriremail‘apparecchioinfunzione(coperte,cuscini,ecc.) •Noninseriremaioggettiattraversoleaperturedell’apparecchio.Assicurarsichei componentimobilipossanosempremuoversiliberamenteechenonsianoincastrati oggetti o dita. Prestare attenzione a non fare impigliare i capelli nell‘apparecchio. Se necessario, indossare una retina per i capelli. •Spegnerel’apparecchioesconnetterlodallareteelettricaquandosirimuovonoo innestano l’impugnatura o gli accessori per il massaggio.

!

ITALIANO

15

2. Descrizione dell’apparecchio

ARegolatore(velocitàdimassaggioaregolazionecontinua)B Interruttore a scorrimento: OFF–spento M–Massaggio M+H–MassaggioeriscaldamentoagliinfrarossiC Superficie di massaggio con riscaldamento agli infrarossiD Supporto per cinghia dell’impugnatura da polsoE Pulsanti per il fissaggio dell’impugnatura FCavodialimentazioneGImpugnaturaantiscivoloerimovibileHAccessoridimassaggiointercambiabili: -Accessoriosoft -AccessorioastrutturabugnataI Testa di massaggioJ Cinghia per impugnatura da polsoK Elemento di innesto

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

•Nonlasciaremail‘apparecchiofunzionanteincustodito,inparticolarenellevicinanzedi bambini. •Ibambini,lepersoneinesperteoidisabilipossonoutilizzarel‘apparecchiosolosotto lasupervisionediadultiodevonoesserestatiprecedentementeistruitisull‘uso dell‘apparecchio. •Nonapplicaresuanimali.

•Siraccomandaaiportatoridipace-makerdiconsultareilpropriomedicoprimadi utilizzare l‘apparecchio e di non utilizzarlo in alcun modo per massaggiare la zona del cuore. •Nonapplicaremail‘apparecchiosupartidelcorpoodellapellegonfie,ustionateoferite. •Nondevonoesseremassaggiateneppureleossa(ades.articolazioni,colonna vertebrale),latestaoaltrepartidelcorposensibili. •Noneseguiremassaggiincasodistatifebbrili,venevaricose,trombosi,flebiti,itterizia, diabete,gravidanza,neuropatie(ades.sciatica)oinfiammazioniacute.Inquesticasi consultare il proprio medico. •Nonutilizzarel‘apparecchioaletto.Nonaddormentarsiinalcuncasomentresiutilizza l‘apparecchio.

!

16

3. Modalità d’uso Usoprevisto:l’apparecchioèdestinatoesclusivamentealmassaggiodelcorpoumano.

Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugnaturadapolso.Perrimuoverel’impugnatura,tenerpremuticonforzaiduepulsantidifissaggio ed estrarre l’impugnatura dalla testa di massaggio. Inserire l’elemento di innesto nella parteposteriorepercoprireildispositivodiapplicazionedell’impugnatura.Inserirelamanosottolacinghiaperimpugnaturadapolso.Regolarelalunghezzadellacinghiaconlachiusurainvelcroinmododatenerelatestadimassaggiosiaperfettamenteaderenteallapalmadellamanoegarantiscalamassimasicurezzaneimovimenti.Se si desidera riapplicare l’impugnatura normale, estrarre in primo luogo l’elemento di innesto ereinserirel’impugnaturafinoalsuoinnestopercettibile.Ilcavodialimentazionefuoriescesotto l’arresto dell’impugnatura.

Ilmassaggiopuòessereeffettuatoconosenzaaccessori.Atalescopo,scegliereunaccesso-rio di massaggio che più si addice alle proprie esigenze. Nella termoterapia con riscaldamento agli infrarossi “M+H”, gli accessori applicati impediscono la trasmissione del calore della fonte ainfrarossi.Perquestomotivoutilizzarel’apparecchioconlafunzione„M“soloquandoèapplicato un accessorio di massaggio.

Assicurarsichel’apparecchiosiadisinseritoprimadiinserireilcavodialimentazione.Accenderel’apparecchioposizionandol’interruttoreascorrimentosu„M“–„solomassaggio“oppure„M+H“–„massaggioconriscaldamentoagliinfrarossi“.Regolarelavelocitàdimassaggiodesiderataconl’ausiliodell’appositoregolatore.Portarel’apparecchio sulla zona del corpo da massaggiare. È possibile stare in piedi, seduti o sdraiati ed eseguire il massaggio su se stessi o su un’altra persona. Premendo più o meno a fondo l’apparecchiosipuòvariarel’intensitàdimassaggio.Massaggiareunadeterminatapartedelcorpopernonpiùdi3minutiepassarequindiadaltrezonedelcorpo.Dopoaverutilizzatol’apparecchio per un massimo di 20 minuti, spegnerlo, scollegarlo e lasciarlo raffreddare. Conservarel’apparecchioinunluogoasciutto.

4. puliziaPer pulire l‘apparecchio occorre innanzi tutto scollegarlo e lasciarlo raffreddare, quindi strofi-narlo con un panno leggermente umido. È possibile utilizzare un detergente delicato, facendo attenzionechenonpenetrimaiacquaall‘internodell‘apparecchio.Riutilizzarel‘apparecchiosoloquandoècompletamenteasciutto.

5. SmaltimentoSmaltirel‘apparecchiosecondoladirettivasuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Incasodidomandesipregadirivolgersiall‘autoritàlocalecompetenteinmateriadismaltimento.

17

Sayın Müşterimiz,İmalatımızolanbirürünütercihetmenizdendolayımemnuniyetimizibelirtmekisteriz.Adımız,Isı,Ağırlık,Kan,Basıncı,VücutIsısı,Nabız,YumuşakTerapi,MasajveHavaalanlarındaayrıntılıolarakkontroldengeçirilmişyüksekkaliteliürünlerinsimgesidir.Lütfenbukullanmatalimatınıdikkatleokuyupsonrakıkullanımlariçinsaklayınız,diğerkullanıcılarındaokumasınaolanaktanıyınızvebelirtilenaçıklamalarauyunuz.

DostanetavsiyelerimizleBeurer Müessesesi

1. Önemli bilgiler•Cihazısadecetiplevhasınınüzerindebelirtilmişolanvoltajabağlayınız.•Elektrikçarpmalarındandoğabilecektehlikeleriengellemekiçinherelektronikcihazda olduğugibi,bumasajcihazınındadikkatliceveitinalıbirbiçimdekullanılmasıgerekir: –Kullandıktanhemensonraelektrikfişiniçıkartınız.

–Suilehertürlütemasıengelleyiniz(hafifnemlibirbezileyapılantemizlikdışında!). Cihazıniçinehiçbirzamansugirmemelidir.Cihazıhiçbirzamansuyuniçine daldırmayınız.Cihazıkesinliklebanyoküvetinde,duşunaltında,yüzmehavuzundaveya suiledoldurulmuşbirlavabonunüzerindekullanmayınız. Bunarağmenmahfazayasugirdiyse,cihazınfişinihemençekinizveelektronikeşya satıcınızlaveyamüşterihizmetleriiletemasageçiniz. –Cihazveözellikleelektrikkablosuherkullanımdanönceolasıhasarlarolupolmadığına dair kontrol edilmelidir. –Elektrikkablosundakihasarlardakesinlikleelektrikşebekesinebağlamayınız.Elektronik eşyasatıcınızlaveyamüşterihizmetleriiletemasageçiniz. –Tamiratlarsadecemüşterihizmetleriveyabunayetkilisatıcılartarafındantatbik edilebilir. –Cihazıelektrikkablosundantutmayınızvetaşımayınız. –Kullanımesnasındabirhatameydanagelirse,cihazıhemenkapatınızveelektrikfişini prizdençekiniz. •Cihazsadecebukullanımtalimatındatarifedilenamaçiçinöngörülmüştür.Amacına aykırıveyadüşüncesizcekullanımdandoğacakhasarlariçinüreticisorumlututulamaz. •Masajcihazınınberaberindekimasajbaşlıklarıdışındabaşlıkkullanmayınız. •Cihazsadeceşahsikullanımiçindir.Tıbbiveyaticarikullanımiçinöngörülmemiştir. •Fazlaısınmayıengellemekiçin,cihazıkesintisizolarak20dakikadanfazlakullanmayınız. Tekrarkullanmadanöncecihazınsoğumasınıbekleyiniz. •Cihazınyüzeyikullanımesnasındaısınır.Isıyakarşıhassasiyetiolmayankişilerin bilhassa dikkat etmeleri rica olunur. •Açıkkonumundaolancihazınüstünühiçbirzamanörtmeyiniz(örtü,yastık,...). •Kesinliklecihazındelikleriüzerindencihazıniçineherhangibircisimsokmayınız.Hareket edebilenparçalarındaimaserbesthareketedebilirdurumdaolmasınaveherhangibir cisiminveyaparmaklarınsıkıştırılmamasınadikkatediniz.Cihazasaçlarıntakılmamasına dikkatediniz.Gerekirsebirsaçfilesitakınız. •Kulpuveyamasajünitesiniçıkarırkenveyatakarken,cihazıkapatınızveelektrikfişini elektrikşebekesiprizindençekipçıkararak,elektrikbağlantısınıayırınız. •Cihazıhiçbirzaman,özellikleçocuklarınmevcudiyetinde,nezaretsizbırakmayınız. •Çocuklar,yardımamuhtaçveyaözürlükişilercihazısadeceyetişkinkişilerindenetimi altındakullanmalıdırlarveyakullanmadanöncecihazhakkındabilgisahibiolmaları sağlanmalıdır. •Hayvanlarüzerinde/küçükhayvanlardakullanmayınız.

TÜRKÇe

!

18

2. cihazın tarifi

A Ayardüğmesi(kademesizayarlanabilenmasajhızı)B Sürgülüşalter: OFF–Kapalı M–Masaj M+H–MasajveenfrarujısıtmaC EnfrarujısıtmalımasajalanıD ElkayışıtutamağıE KulpukilitlemetuşlarıF Elektrik kablosu G Kaymayan,çıkarılabilenkulpH Değiştirilebilirmasajbaşlıkları: -Yumuşakbaşlık -KabartmauçlubaşlıkI MasajbaşlığıJ ElkayışıK Takma birimi

3. Kullanımı Amaçbeyanı:Cihazsadeceinsanvücudunamasajyapmakiçinkullanılır.

Masajı,cihazınkulpunutakarakmı,yoksakulputakmadanvesadeceelkayışıilemiuygula-makistediğinizekararveriniz.Kulpuçıkarmakiçin,herikikulpkilitlemetuşunusıkıcabasılıtutmanızvekulpumasajbaşlığındançekipçıkarmanızgerekir.Kulptakmatertibatınınüzerinikapatmakiçin,takmabiriminimasajbaşlığınınarkakısmınasokunuz.Elinizi,elkayışınınaltındangeçirerektakınız.Elkayışınınuzunluğunucırtbantbağlantısıüzerin-

•Kalbipilleçalışanlarınmasajcihazınıkullanmadanevveldoktorlarınasormalarıvekalp bölgesinekesinliklemasajuygulama-malarıricaolunur. •Cihazıhiçbirzamanşiş,yanıkveyayaralıciltvevücutbölgelerindekullanmayınız. •Bunundışındamasajyapılmamasıgerekbölgeler:Kemikler(meselaeklemler,omur ilik),kafaveyabaşkahassasvücutkısımları. •Ateşlisoğukalgınlığı,varis,tromboz,toplardamariltihabı,sarılık,diyabet,hamilelik,

sinirhastalıkları(örneğinsiyatik)veyaakutiltihapdurumlarındamasajuygulamayınız. Budurumlardadoktorunuzadanışınız. •Masajcihazınıyataktakullanmayınız.Kullanımesnasındakesinlikleuyumamalısınız.

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

!

19

denöyleayarlayınızki,masajbaşlığınıeliniziniçyüzüilekavrayabilesinizvecihazıgüvenlibirşekildehareketettirebilesiniz.Eğerkulpuyenidentakmakisterseniz,öncetakmabiriminiçekipçıkarınızveardındankulpuyinehissedilirşekildeyerineoturuncayakadarbastıraraktakınız.Elektrikkablosu,kulpkilitdüzenininalttarafındandışarıçıkar.

Masajı,masajbaşlığıtakarakveyatakmadanuygulayabilirsiniz.Bununiçin,kişiseltercihini-zegörebirmasajbaşlığıseçiniz.„M+H“enfrarujısıileyapılanısıtedavisindecihazamasajbaşlıklarıtakılırsa,bubaşlıklarvücudaenfrarujkaynağındanısıiletilmesiniengeller.Bunedenle,cihazabirmasajbaşlığıtakılıyken,cihazısadece„M“konumundaçalıştırınız.

Elektrikkablosununfişiniprizetakmadanönce,cihazınkapalıolduğunukontrolediniz.Cihazı,sürgülüşalterile„M“–„sadecemasaj“konumunaveya„M+H“–„Enfrarujısıtmalımasaj“konumunaayarlayıpaçınız.Ayardüğmesininyardımıile,istediğinizmasajhızınıayarlayınız.Cihazı,vücudunmasajyapılacakkısmınagötürünüz.Ayaktadurabilir,oturabilirveyauzanabilirsinizvekendinizeveyabaşkabirkişiyemasajyapabilirsiniz.Masajcihazıvücudagüçlübirşekildeveyadahaazbastırılarak,masajyoğunluğudeğiştirilebilir.Vücudunbirbölgesineenfazla3dakikamasajuygulayınızvebusüresonundavücudunbaşkabölgelerinegeçiniz.Cihazı,azami20dakikakullandıktansonrakapatınız,elektrikfişiniçekipprizdençıkarınızvecihazısoğumayabırakınız.Cihazı,kurubirşekildemuhafazaediniz.

4. TemizlemeTemizlemeişlemiiçinprizdençekilmişvesoğumuşcihazıhafifnemlendirilmişbirbezlesiliniz.Bununiçinfazlayıpratıcıolmayanbirtemizlikürünükullanabilirisniz.Mamafihcihazıniçinehiçbirzamansugirmemesinedikkatediniz.Cihazıancaktamamenkuruduktansonratekrarkullanınız.

5. Atığın yok edilmesiLütfenaleti,2002/96sayılıAT–WEEE’nin(WasteElectricalandElektronikEquipment–Atıkelektrikliveelektronikdonanım)elektroveelektronikeskialetleryönetmeliğiuyarıncailgilitoplama,ayırmaveyageridönüşümtesislerineveriniz.Konuylailgilisorularınızolması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.

РУССКИЙ

Многоуважаемыйпокупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются гарантией изделий высочайшего качества, используемых для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использо-вания, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer

20

1.Важныесоветы• Включайте аппарат только при напряжении в сети, указанном на щитке.• С массажным аппаратом нужно обращаться внимательно и осторожно, как с любым электропри-

бором, во избежание опасности удара электрическим током: – Выньте кабель питания непосредственно по окончании работы. – Не допускайте никакого контакта с водой (кроме очистки аппарата слегка увлажненной тряп-

кой!). Вода никогда не должна попадать внутрь аппарата. Никогда не окунайте аппарат в воду. Ни в коем случае нельзя пользоваться аппаратом в ванной, под душем, в плавательном бассейне. Если же вода все-таки попадет в корпус аппарата, немедленно выключите аппарат из сети и обратитесь к своему электрику или в отдел обслуживания покупателей.

– Аппарат, в особенности кабель питания, перед каждым включением следует осматривать для выявления возможных повреждений.

– При повреждении кабеля питания ни в коем случае не включайте аппарат в источник электро-питания. Обратитесь к своему электрику или в отдел обслуживания покупателей.

– Ремонт аппарата разрешено производить только в отделе обслуживания покупателей или лицензированными распространителями.

– Никогда не держите и не тяните аппарат за кабель питания. – Если поломка произошла во время работы аппарата, немедленно выключите аппарат и выньте

кабель питания из розетки.• Аппарат предназначен только для описанной в настоящей инструкции цели. Изготовитель не

несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или неосторожного обращения с аппаратом.

• Не пользуйтесь другими насадками, помимо тех, что прилагаются к аппарату.• Аппарат предназначен только для личного пользования, но не применения в медицинских

учреждениях или с коммерческими целями.• Аппарат рассчитан на длительность непрерывной работы не более 20 минут, во избежание пере-

грева. Перед новым сеансом работы дайте аппарату остыть.

• Поверхность аппарата в процессе работы разогревается. Лица с повышенной термочувствитель-ностью должны быть особенно осторожны.

• Никогда не накрывайте включенный аппарат (пледом, подушкой, …)• Не вводите какие-либо предметы в отверстия прибора. Следите за тем, чтобы подвижные части

всегда могли свободно перемещаться и не были зажаты какие-либо предметы или пальцы. Следите за тем, чтобы волосы не запутывались в приборе. При необходимости, надевайте сетку для волос.

• Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети, когда Вы снимаете или надеваете рукоятку или массажные насадки.

• Не оставляйте аппарат без надзора, особенно, если рядом находятся дети.• Детям, лицам с ограниченными способностями к самообслуживанию или беспомощным аппа-

ратом можно пользоваться только под присмотром взрослых или ухаживающего лица, либо их нужно предварительно научить обращаться с аппаратом.

• Не использовать для мелких и домашних животных и для скота.• Лица, носящие стимулятор ритма сердца, должны спросить у своего врача овозможности ис-

пользования аппарата; ни в коем случае нельзя массировать область сердца.• Аппарат нельзя применять на отечных, обожженных или травмированных участках кожи или

тела.• Кроме того, нельзя массировать: кости (например, суставы, позвоночник), голову и другие чув-

ствительные части тела.• Не следует делать массаж при простуде с повышенной температурой, при расширении вен,

тромбозе, флебите, желтухе, диабете, беременности, невралгиях (например, при ишиасе) или при острых воспалительных процессах. В этих случаях обратитесь за помощью к врачу.

!

21

2.Описаниеприбора

A Регулятор (плавно регулируемая скорость массажа) B Ползунковый переключатель: OFF – выключено M – массаж M+H – массаж и инфракрасный нагревC Массирующая поверхность с инфракрасным нагревом D Держатель для петли E Кнопки для фиксации рукояткиF Сетевой кабель G Нескользящая, съемная рукояткаH Сменные массажные насадки: - мягкая насадка - узелковая насадкаI Массажная головкаJ ПетляK Вставной элемент

• Не пользуйтесь массажным аппаратом в постели. Во время применения аппарата ни в коем случае нельзя засыпать.

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

3.ИспользованиеНазначение: Прибор предназначен исключительно для массажа человеческого тела. Решите, хотите ли Вы выполнять массаж с надетой рукояткой или же без рукоятки и с петлей. Для того, чтобы снять рукоятку, Вы должны удерживать нажатыми обе кнопки для фиксации и снять рукоятку с массажной головки. Введите вставной элемент в заднюю часть массажной головки, чтобы скрыть устройство для крепления рукоятки.Вставьте руку в петлю. Отрегулируйте длину петли лентой-«липучкой» таким образом, чтобы Вы могли надежно захватить и перемещать ладонью массажную головку.Если Вы хотите установить рукоятку на место, вначале вытащите вставной элемент, а затем вставьте ручку, чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком. Сетевой кабель выходит ниже фиксатора рукоятки.

22

Вы можете выполнять массаж без массажной насадки или с нею. Для этого выберите предпочитаемую Вами массажную насадку. При термотерапии с инфракрасным теплом „M+H“ установленные массажные насадки препятствуют подводу тепла от источника инфракрасного излучения. Поэтому используйте при-бор только в положении переключателя «М», если установлена массажная насадка. Убедитесь в том, что прибор выключен, прежде чем вставить в розетку вилку сетевого кабеля. Включите прибор, установив ползунковый переключатель в положение «М» - «только массаж» или «М+Н» - «массаж и инфракрасным нагревом». Установите нужную скорость массажа регулятором.. Поднесите прибор к подлежащей массированию области тела. Вы можете стоять, сидеть или лежать и выполнять массаж сами или прибегнуть к помощи другого человека. Вы можете изменять интенсивность массажа, сильнее или слабее прижимая масса-жер. Не массируйте одну часть тела более 3 минут, после этого переходите к массажу другой части тела. После 20 минут использования прибора выключите его, вытащите вилку из розетки и дайте прибору охладиться. Храните прибор в сухом месте.

4.ОчисткаДля очистки отключенный и охлажденный аппарат протрите слегка влажной тряпкой. Можно ис-пользовать мягкие моющие средства. Однако нужно следить, чтобы вода не попала внутрь аппарата. Аппаратом можно пользоваться снова только после того, как он полностью высохнет.

5.УтилизацияУтилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местно-го самоуправления.

6.ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распространяется:- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием- на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки- на случаи собственной вины покупателя.Товар сертифицирован: бытовые массажеры – Центр Сертификации,№РОСС DE. АЕ10.В04305 срок действия с 24.02.2009 по 23.02.2012ггСрок эксплуатации изделия: от 3 до 5 летФирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, ГерманияСервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи ________________________ Подпись продавца ______________________________

Штамп магазина _______________________________________________________________________

Подпись покупателя ___________________________________________________________________

23

Szanowni Klienci,bardzodziękujemyzawybórjednegoznaszychwyrobów.Nazwanaszejfirmyoznaczawyso-kiejjakościwyroby,dokładniesprawdzonewzakresiezastosowańwobszarachnagrzewania,pomiarówmasyciała,ciśnieniakrwi,temperaturyciała,tętna,łagodnejterapii,masażuipow-ietrza.Prosimyodokładneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługiorazozatrzymaniejejdopóźniejszegoużytku,udostępniającjąinnymużytkownikomorazprzestrzegajączawartychwniejinformacji.

Zpoważaniem,ZespółfirmyBeurer

1. Ważne wskazówki•Urządzeniepodłączaćtylkodonapięciasieciowegopodanegonaetykiecie.•Jakwprzypadkukażdegourządzeniaelektrycznegotakżetenaparatdomasażunależy używaćostrożnieirozważniewceluuniknięciaporażeniaprądemelektrycznym. –Bezpośredniopozastosowaniunależyponownieodłączyćkabelsieciowy.

–Należyunikaćwszelkiegokontaktuzwodą(zwyjątkiemczyszczenialekkonawilżoną ściereczką!). Wodaniemożenigdydostaćsiędownętrzaurządzenia.Nigdyniewolnozanurzać urządzeniawwodzie. Urządzenianiewolnowżadnymwypadkuużywaćwwannie,podprysznicem,w baseniepływackimlubnadumywalkąwypełnionąwodą.Jeżeliwodadostaniesię jednakdoobudowy,należynatychmiastodłączyćurządzenieodsieciizwrócićsiędo sklepuelektrycznegolubbiuraobsługiklienta. –Urządzenieorazwszczególnościkabelsieciowynależysprawdzićprzedkażdym użyciempodkątemewentualnychuszkodzeń. –Wprzypadkuuszkodzeńkablasieciowegoniewolnowżadnymwypadkupodłączać dozasilaniaprądem. Wtakimwypadkunależyzwrócićsiędosklepuelektrycznegolubbiuraobsługi klienta. –Naprawymogąbyćwykonywanetylkoprzezdziałobsługiklientalubautoryzowanych sprzedawców. –Urządzenienienależynigdytrzymaćlubnosićzakabelsieciowy. –Jeżelipodczasużyciawystąpiuszkodzenie,urządzenienależynatychmiastwyłączyći wyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego. •Urządzenieniniejszejestprzeznaczonetylkodoużytkuwcelupodanymwniniejszej instrukcjiobsługi. Producentniemożebyćpociągniętydoodpowiedzialnościzaszkodywynikłez nieprawidłowegolublekkomyślnegoużycia. •Niestosowaćinnychnasadekmasującychniżte,którebyłydostarczonewrazz urządzeniem. •Urządzenieniniejszejestprzeznaczonetylkodosamodzielnegostosowania,aniedo użytkumedycznegolubkomercyjnego. •Urządzenianienależystosowaćdłużejniżprzez20minutbezprzerwywceluuniknięcia przegrzania. Przedponownymużyciemurządzeniemusiostygnąć.

pOLSKI

!

24

2. Opis urządzenia

•Powierzchniaurządzenianagrzewasiępodczasstosowania.Osobyniewrażliwena gorącosąproszoneoszczególnąostrożność.•Nigdynienależyprzykrywaćwłączonegourządzenia(koc,poduszka,...)• Niewkładaćżadnychprzedmiotówwotwórwurządzeniu.Uważać,abyruchomeczęści mogłysięswobodnieporuszaćiżebynienastąpiłozakleszczeniejakiegośprzedmiotu lubpalca.Uważać,abywurządzenieniewplotłysięwłosy.Jeślikoniecznenależy

założyćsiatkęnawłosy. •Wyłączyćurządzenieiodłączyćodsieci,kiedyzdejmowanalubzakładanabędzie rączkalubnasadkamasująca. •Nigdynienależynapędzaćurządzeniabeznadzoru,wszczególnościgdydzieciznajdują sięwpobliżu. •Dzieci,osobyniedołężnelubniepełnosprawnemogąużywaćurządzenietylkopod nadzoremdorosłychlubmusząbyćnajpierwzapoznanezurządzeniem. •Niestosowaćumałychzwierząt/zwierząt. •Osobyzrozrusznikiemsercasąproszoneoskonsultowaniesięzlekarzemprzed użyciemaparatudomasażuorazoniemasowaniewżadnymwypadkuokolicserca. •Urządzenianiewolnonigdystosowaćnaopuchniętych,poparzonychlubzranionych obszarachskóryiciała. •Pozatymniewolnomasować:kości(np.stawów,kręgosłupa),głowylubinnych wrażliwychczęściciała. •Niewolnowykonywaćmasażuwprzypadkuprzeziębieniazgorączką,żylaków, zakrzepicy,zapaleniażył,żółtaczki,cukrzycy,ciąży,schorzeńukładunerwowego(np. rwakulszowa)lubostrychstanówzapalnych.Wpowyższychprzypadkachnależy skonsultowaćsięzlekarzem. •Aparatudomasażunienależyużywaćwłóżku.Podczasstosowanianiewolnow żadnymwypadkuzasnąć.

!

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

25

3. użytkowanie zastosowanie:urządzeniesłużywyłączniedomasażuludzkiegociała.

Należywybrać,czymasażmabyćwykonywanyznałożonąrączką,czyteżbez,zuchwy-temręcznym.Abyzdjąćrączkęnależynacisnąćiprzytrzymaćobydwaprzyciskiblokująceioddzielićrączkęodgłowicymasującej.Wprowadzićelementmaskującywtylnączęśćgłowicymasującej,abyzasłonićmiejscemocowaniarączki.Włożyćrękęwuchwyt.Nastawićdługośćopaskirzepemtak,abygłowicaprzylegaładopow-ierzchnidłoniimożnająbyłobezpiecznieprowadzić.Wceluponownegozałożeniarączkinależynajpierwusunąćelementmaskującyiwprowadzićrączkę,ażdousłyszeniazatrzasku.Przewódsieciowywychodziponiżejblokadyrączki.

Masażmożnaprowadzićzlubbeznakładkimasującej.Wybraćwtymcelunakładkęwgwłasnegogustu.Przystosowaniuciepłapodczerwieni„M+H”nałożonenasadkiprzeszkadzająwdopływieciepłaodźródła.Ztegowzględuustawiaćurządzenietylkona„M”,jeślizałożonajestnakładkamasująca.

Przedwłożeniemprzewodusieciowegonależysięupewnić,żeurządzeniejestwyłączone.Przełączyćurządzeniena„M”–tylkomasażlub„M+H”–masażzogrzewaniempodczerwienią.Przypomocyregulatoraustawićżądanąprędkość.Zbliżyćurządzeniedociaławstrefiemasażu.Możnastać,siedziećlubleżećimasowaćsięsamodzielnielubdaćsięmasowaćinnejosobie.Przezsilniejszeimniejsilneprzyciskanieurządzeniamożnazmieniaćintensywnośćmasażu.Określonejczęściciałaniemasowaćdłużejniżprzez3minutyiprzejśćdoinnejczęściciała.Pozastosowaniuprzezmaks.20minuturządzeniewyłączysięsamoczynnie,wtedywyciągnąćwtyczkęzgniazdkaipozostawićurządzeniedoschłodzenia.Przechowywaćurządzeniewstanienasucho.

4. czyszczenieWceluoczyszczeniaodłączoneischłodzoneurządzenienależyzetrzećtylkolekkozwilżonąściereczką.Wtymcelumożnaużyćlekkiegośrodkaczyszczącego.Jednaknależyzwracaćuwagę,żebydownętrzaurządzenianigdyniedostałasięwoda.Urządzeniemożnaponownieużyćdopieropocałkowitymosuszeniu.

5. utylizacjaUrządzenienależyutylizowaćzgodniezrozporządzeniemdotyczącymzużytychurządzeńelektronicznychielektrycznych2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElektronikEquipment).Przyzapytaniachprosimyzwracaćsiędourzędówodpowiedzial-nychzautylizację.

A Regulator(nastawianabezstopniowoprędkośćmasażu)B Przełączniksuwakowy. OFF–wył. M–masaż M+H–masażiogrzewaniepodczerwieniąC PowierzchniamasującazogrzewaniempodczerwieniąD UchwytE PrzyciskdozablokowaniarączkiF Przewód sieciowyG Rączkazabezpieczonaprzedpoślizgiem,zdejmowalnaH Wymiennenakładkimasujące: -nakładkamiękka -nakładkazwypustkamiI GłowicamasującaJ Uchwyt ręcznyK elementmaskujący

26

NeTHeRLANDS

Geachte klant,wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warm-te, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht.Neemdezegebruikshandleidingaandachtigdoor,bewaardezevoorlatergebruik,houddezetoegankelijkvooranderegebruikersenneemalleaanwijzingeninacht.

Metvriendelijkegroet,Uw Beurer-team

1. Belangrijke aanwijzingen•Sluithetapparaatalleenaanopdeophettypeplaatjeaangegevennetspanning.•Netalsbijiederanderelektrischapparaatmoetookditmassageapparaatvoorzichtigen metbeleidgebruiktworden,omhetrisicovanelektrischeschokkentevermijden: –Haaldevoedingskabelerdirectnagebruikuit.

–Vermijdiedercontactmetwater(gebruikalleenbijhetreinigeneenlichtbevochtigde doek)!Ermagnooitwaterinhetbinnenstevanhetapparaatterechtkomen.Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruikhetapparaatingeengevalineenbadkuip,onderdedouche,ineen zwembassinofboveneenmetwatergevuldewasbak.Mochttochwaterinde behuizingbinnengedrongenzijn,koppelhetapparaatdanonmiddellijklosvanhetnet enneemcontactopmetuwelektro-vakhandelaaroftechnischedienst. –Controleerhetapparaateninhetbijzonderdevoedingskabelvooriedergebruikop eventuelebeschadigingen. –Ingevalvanbeschadigingenvandevoedingskabelmoetdezeingeengevalopde stroomvoorzieningwordenaangesloten.Wendutotuwelektro-vakhandelaarofde technische dienst. –Reparatiesmogenalleendoordetechnischedienstwordenuitgevoerdofdoor handelarendiedaarvoortoestemminghebben. –Houdhetapparaatnooitvastaandevoedingskabel;tilhemerooknietaanop. –Mochttijdenshetgebruikeenstoringoptreden,schakeldanhetapparaatonmiddellijk uit en trek de netstekker uit de contactdoos. •Hetapparaatisalleenbestemdvoordeindezegebruiksaanwijzingbeschreven toepassingen.Defabrikantkannietaansprakelijkwordengesteldvoorschadediedoor ondoelmatig of lichtzinnig gebruik ontstaat. •Gebruikgeenanderedandemeegeleverdemassagehulpmiddelen. •Hetapparaatisalleenvooreigengebruikbestemd,nietvoormedischofcommercieel gebruik. •Gebruikhetapparaatnietlangerdan20minutenachterelkaar,omoververhittingte voorkomen.Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopnieuwgebruikt. •Hetoppervlakvanhetapparaatwordtwarmbijgebruik.Personendiegevoeligzijn voorwarmtemoetendaarombijzondervoorzichtigzijn. •Dekhetapparaatnooitafwanneerhetingeschakeldis(meteendeken,kussen,enzo voort). •Steekgeenvoorwerpeninopeningeninhetapparaat.Zorgdatbewegendedelenaltijd vrijkunnenbewegenendatergeenvoorwerpenofvingerstussenzitten.Letopdater geenharenverstriktrakeninhetapparaat.Draagindiennodigeenhaarnetje. •Zethetapparaatuitenhaalhetapparaatvandestroomalsuhethandvatofde massagehulpstukkenverwijdertofplaatst.

!

27

•Laathetapparaatnooitzondertoezichtingeschakeld,inhetbijzonderniet,wanneer erkinderenindebuurtzijn. •Kinderenenhulpelozeofgehandicaptepersonenmogenhetapparaatalleenonder toezichtvanvolwassenengebruikenofmoetenvoorafmethetapparaatvertrouwd worden gemaakt. •Pashetapparaatniettoebijgezelschapsdierenofanderendieren.

•Dragersvanpacemakerswordtaangeradenhunartsteraadplegenvoordatzehet massageapparaatgebruikeneningeengevaldehartstreekermeetemasseren. •Gebruikhetapparaatnooitopgezwollen,verbrandeofbeschadigdehuid-en lichaamsdelen. •Verdermogennietgemasseerdworden:benigedelen(bijv.gewrichten, wervelkolom),hoofdofanderegevoeligelichaamsdelen. •Voergeenmassageuitingevalvanmetkoortsgepaardgaandeverkoudheden, spataderen, trombose, aderontsteking, geelzucht, suikerziekte, zwangerschap, zenuwaandoeningen(bijv.ischias)ofacuteontstekingen.Raadpleegindezegevallen uw arts. •Gebruikhetmassageapparaatnietinbed.Ingeengevalmagutijdenshetgebruikin slaapvallen.

!

2. Beschrijving van het apparaatA

B

C

DE F G

H

K

J

I

A Regelknop(traploosinstelbaremassagesnelheid)B Schuifschakelaar: OFF–Uit M–Massage M+H–MassageeninfraroodverwarmingC MassageoppervlakmetinfraroodverwarmingD HoudervoorhandgreepE KnopvoorhetvergrendelenvanhethandvatF StroomkabelG AfneembaarantisliphandvatH Verwisselbare massagehulpstukken: - zacht hulpstuk - noppenhulpstukI MassagekopJ HandgreepK Contactbus

28

3. Gebruik Doel:Hetapparaatisuitsluitendbestemdvoorhetmasserenvanhetmenselijklichaam.

Kiesofudemassagemetdehandgreepuitwiltvoeren,ofdatuhetapparaatzonderhandvatenmethandgreepwiltgebruiken.Voorhetafnemenvanhethandvatmoetubeidevergrendel-knoppeningedrukthoudenenhethandvatlostrekkenvandemassagekop.Steekdestekkerindeachterkantvandemassagekopomzohetdeelwaarhethandvatnormaalzittebedekken.Plaatsuwhandonderdehandgreepdoor.Steldegroottevandehandgreepzoinmetdeklittenband dat u de massagekop met uw hand bedekt en goed kunt geleiden.Alsuhethandvatweerterugwiltplaatsen,verwijdertudestekkerweerdoordezeeruittetrekkenenplaatstuhethandvatweerterugtoteenklikhoorbaaris.Destroomkabellooptonderdehandvatvergrendelingdoor.

Ukuntdemassagemetofzondermassagehulpstukuitvoeren.Kiesdaarvooreenmassage-hulpstukmeteigenvoorkeur.Bijdewarmtebehandelingmetinfraroodverwarming„M+H“ver-hinderenmassagehulpstukkendewarmtetoevoervanafdeinfraroodbron.Gebruikdaaromhetapparaat uitsluitend op stand „M“ als er een massagehulpstuk is aangekoppeld.

Controleerofhetapparaatuitstaatvóórudestekkererinsteekt.Zethetapparaatmetdeschuifschakelaar op „M“–„alleenmassage“of„M+H“–„massagemetinfraroodverwarming“.Steldegewenstemassagesnelheidinmetbehulpvanderegelknop.Plaatshetapparaatophettemasserenlichaamsdeel.Ukunterbijstaan,zittenofliggenenuzelfofeenandereper-soon masseren. Door krachtiger of minder krachtig op het massageapparaat te drukken, kan de massage-intensiteit worden aangepast. Masseer een bepaald lichaamsdeel niet langer dan 3minutenachtereenenplaatshetapparaatvervolgensopeenanderlichaamsdeel.Nahetap-paraat maximaal 20 minuten te hebben gebruikt, zet u het apparaat weer uit, trekt u de stekker eruit en laat u het afkoelen. Bewaar het apparaat op een droge plaats.

4. ReinigingOmhettereinigenwrijftuhetlosgekoppeldeenafgekoeldeapparaatmeteenlichtbevochtig-de doek af. Voor dit laatste kunt u een mild reinigingsmiddel gebruiken. Let er echter op dat ernooitwaterinhetbinnenstevanhetapparaatterechtkomt.Gebruikhetapparaatpasweer,wanneer het helemaal droog is.

5. VerwijderingVerwijderhettoestelconformhetBesluitAfvalvanElektrischeenElektronischeApparaten2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Voornade-reinformatiekuntuzichrichtentotdebevoegdeinstantiesvoorafvalverwijdering.

29

pORTuGueS

cara cliente, caro cliente!Écommuitoprazerqueconstatamosqueoptouporumprodutodanossagama.Onossonomeésinónimodeprodutosprofundamentetestadosedamaisaltaqualidadenasáreasdocalor,peso,tensãoarterial,temperaturadocorpo,pulso,terapiasuave,massagemear.Leiaestasinstruçõescomatenção,guarde-asnumlugarseguroparautilizaçõesposteriores,torne-asacessíveisaosoutrosutilizadoreserespeiteosavisos.

Com os nossos cumprimentosAequipaBeurer

1. Instruções importantes•Ligueoaparelhoapenasàtensãoderedeindicadanaplacadecaracterísticas.•Comotodososaparelhoseléctricos,tambémoaparelhodemassagemdeveserusado com cuidado e cautela, para excluir os riscos de um choque eléctrico:–Logodepoisdautilizaçãotireafichanovamentedatomada.

–Evitequalquercontactocomágua(exceptonalimpezacomumpanoligeiramente húmido!)Emcasoalgum,aáguadevepenetrarnointeriordoaparelho.Nuncaintroduza oaparelhonaágua.Emcasoalgum,useoaparelhonabanheira,noduche,napiscina ouporcimadeumlavatóriocheiodeágua. Semesmoassimpenetrouáguanointeriordoaparelho,tireafichadatomadae contacteasualojadeelectrodomésticosouoserviçodeassistênciaaclientes. –Semprequeusaroaparelho,verifiqueprimeiroseestee,sobretudo,ocaboderede não estão danificados. –Sedetectarumadanificaçãodocabo,nãooligueàcorrenteeléctrica.Contacteasua lojadeelectrodomésticosouoserviçodeassistênciaaocliente. –Qualquerreparaçãosópodeserexecutadapeloserviçodeassistênciaaclientesou por técnicos autorizados. –Nãosegureoutransporteoaparelhopegandonocaboderede. –Sesurgirumafalhaduranteautilização,desligueoaparelhoimediatamenteetirea ficha da tomada. •Oaparelhodestina-se,exclusivamente,aofimdescritonaspresentesinstruçõesde utilização.Ofabricantenãopodeserresponsabilizadopordanoscausadosporumuso indevidooudescuidado. •Utilizeapenasosacessóriosdemassagemfornecidos. •Oaparelhodestina-se,exclusivamente,aousopróprioenãoaousomédicoou comercial. •Nãouseoaparelhomaisque20minutosseguidos,afimdeevitarosobreaquecimento. Antesdeusaroaparelhodenovo,deixe-oarrefecer. •Duranteautilizaçãoasuperfíciedoaparelhoaquece.Principalmenteaspessoas insensíveisaocalordevemterumcuidadoespecial. •Nuncatapeoaparelhoquandoestáligado(cobertor,almofada,...) •Nuncadeixeentrarquaisquerobjectosnointerioraparelhoatravésdosorifícios.Preste atençãoparaqueaspeçasmóveisfiquemsemprelivrementemóveisetenhacuidado emnãoentalarnenhunsobjectosouatémesmoosdedos.Presteatençãoparaqueos cabelosnãofiquempresosnoaparelho.Casonecessário,useumarededocabelo. •Desligueoaparelhoeisole-odarededeelectricidade,quandopretenderemoverou montar o cabo ou os acessórios. •Nãodeixeoaparelhotrabalharsemvigilância,sobretudoquandohácriançasporporto.

!

30

•Ascriançasepessoascomdificuldadesfísicassópodemusaroaparelhoseforem vigiadasporumadultoou,então,devemfamiliarizar-seprimeirocomoaparelho.•Nãousaremanimaispequenos/animais.•Aspessoasqueusamumpace-makerdevemconsultaroseumédicoantesdeusaro aparelhodemassageme,emcasoalgum,devemmassajarazonadocoração.•Nãousaroaparelhoempartesdocorpooudapelequeapresenteminchaços,

queimaduras ou feridas. •Alémdisso,nãopodemsermassajados:osossos(porexemplo,articulações,coluna vertebral),acabeçaououtraspartessensíveisdocorpo. •Nãofaçamassagensemcasodeconstipaçõesfebris,varizes,tromboses,flebites, icterícia,diabetes,gravidez,doençasdoforoneurológico(porexemplo,ciática)ou inflamaçõesagudas.Nessescasos,consulteoseumédico. •Nãouseoaparelhodemassagemnacama.Emcasoalgum,deveadormecerdurantea utilização.

!

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

2. Descrição do aparelho

A Regulador(velocidadedemassagemcomregulaçãocontínua)B Interruptor deslizante: OFF–Desligado M–Massagem M+H–MassagemeaquecimentoinfravermelhoC SuperfíciedemassagemcomaquecimentoinfravermelhoD FixaçãoparaalçademãoE Teclas para bloqueamento do caboF Fio eléctricoG CaboamovívelnãoescorregadioH Acessóriosdemassagemamovíveis: -Acessóriomacio -AcessóriodenódulosI CabeçademassagemJ AlçademãoK Elemento de encaixe

31

3. utilizaçãoDestinoprevisto:Oaparelhodestina-seexclusivamenteàmassagemdocorpohumano.

Decidasedesejafazeramassagemcomocabomontadoousepretendeusaroaparelhosemcabo,mascomaalçademão.Pararemoverocabo,mantenhaasduasteclasparabloqueamentodocabobemcarregadasesepareocabodacabeçademassagem.Metaoelementodeencaixenapartetraseiradacabeçademassagemparataparodispositivodefixaçãodocabo.Passeamãopelaalça.Reguleocomprimentodaalçamedianteofechodevelcro,deformaapoderagarraracabeçademassagemfirmementecomapalmadamãoeapodermovê-laseguramente.Sepretendermontarnovamenteocabo,removaprimeiramenteoelementodeencaixeeintro-duzaocabonacabeçademassagematéengatardeformaperceptível.Ofioeléctricosaiporbaixo do bloqueamento do cabo.

Poderárealizaramassagemcomousemosacessórios.Paraoefeito,escolhaumacessórioconformeapreferênciapessoal.Nocasodetratamentocomcalorinfravermelho„M+H“,osacessóriosmontadosimpedemoaquecimentoatravésdafontedeinfravermelhos.Daíquedevausaroaparelhoapenasnaposição„M“,quandoumacessórioestámontado.

Assegurequeoaparelhoestádesligado,antesdeligarofioeléctricoàtomada.Coloqueointerruptordeslizantenaposição„M“–„apenasmassagem“ou„M+H“–„massagemcomaquecimentoinfravermelhos“.Reguleavelocidadedemassagempretendidacomoregulador.Leveoaparelhoàpartedocorpoquepretendemassagear.Poderáficardepé,sentadooudeitadoefazertantoumamassagem a si próprio como a uma outra pessoa. Pressionando o aparelho com mais ou menosforça,poderáalteraraintensidadedemassagem.Nãomassajeumadeterminadapartedocorpodurantemaisque3minutosemudedepoisparaoutraáreadocorpo.Depoisdeumautilizaçãomáximade20minutos,desligueoaparelho,tireafichadatomadaedeixe-oarrefecer. Guarde o aparelho num lugar seco.

4. LimpezaLimparoaparelhodesligadoearrefecidocomumpanoapenasligeiramentehúmido.Podeusarumdetergentesuave.Masestejacomatençãoparanãodeixarpenetraráguanointeriordoaparelho.Useoaparelhonovamenteapenasquandoestivertotalmenteseco.

5. eliminaçãoElimineoequipamentodeacordocomoRegulamentodoConselhorelativoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Nocasodeperguntas,dirija-seàautoridademunicipalcompe-tenteemmatériadeeliminaçãoderesíduos.

32

Ελληνικ

Αιτιμηπελάτισσα,αιτιμεπελάτη,τα συγαρητήριά μας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας μας. Τ νμά μας ταυτίεται με υψηλής αίας πρϊντα, τα πία υπκεινται σε λεπτμερείς ελέγυς πιτητας, στυς τμείς θερμτητα, άρς, αρτηριακή πίεση, θερμκρασία σώματς, συγμς, ήπια θεραπεία, μασά και αέρας.Παρακαλείσθε να διαάσετε με πρσή αυτές τις δηγίες ρήσης, να τις υλάσσετε για μελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιμες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις.

Με ιλική σύστασηΗ δική σας μάδα της Beure

1.Σημαντικέςυπδείεις• Συνδέετε τη συσκευή μν σε ηλεκτρική τάση πυ αναφέρεται στην πινακίδα τύπυ.• πως κάθε ηλεκτρική συσκευή, έτσι κι’ αυτή η συσκευή μασά να ρησιμπιείται πρσεκτικά

και πρνητικά έτσι, ώστε να απφεύγνται ι κίνδυνι ραυκυκλώματς. – Μετά τη ρήση της συσκευής γάλτε αμέσως τ φις απ τη πρία. – Απφεύγετε κάθε επαφή της συσκευής με τ νερ (καθαρίετε τη συσκευή με ένα ελαφρά

υγρ πανί). Νερ δεν επιτρέπεται πτέ να καταλήει στ εσωτερικ της συσκευής. Πτέ μη υθίετε τη συσκευή σε νερ. Πτέ μη ρησιμπιείτε τη συσκευή στη μπανιέρα, κάτω απ τ ντυ, στην πισίνα ή σε νιπτήρα γεμάτ με νερ. Σε περίπτωση πυ εισέλθει νερ στ περίλημα της συσκευής, γάλτε αμέσως τ φις απ την πρία και απευθυνθείτε στ ειδικ κατάστημα πυ αγράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών.

– Πριν απ κάθε ρήση ελέγετε τη συσκευή και ιδιαίτερα τ τρφδτικ καλώδι της, σετικά με λάες.

– Σε περίπτωση πυ τ τρφδτικ καλώδι φέρει λάες, πτέ μη συνδέετε τη συσκευή στ ρεύμα. Απευθυνθείτε στ ειδικ κατάστημα πυ αγράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών.

– Επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται μνν απ την υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών ή απ ειδικά καταστήματα.

– Πτέ μη κρατάτε ή τραάτε τη συσκευή απ τ τρφδτικ καλώδι. – Σε περίπτωση πυ κατά τη ρήση παρυσιαστεί λάη, να τεθεί η συσκευή αμέσως εκτς

λειτυργίας και γάλτε τ φις απ την πρία.• Η συσκευή επιτρέπεται να ρησιμπιείται μν για τ σκπ πυ περιγράφεται στις δηγίες

ρήσης. Στν κατασκευαστή δεν μπρύν να απδθύν ευθύνες πυ πρέρνται απ ανάρμστη ή επιπλαια ρήση της συσκευής.

• ρησιμπιείτε μν επιθέματα πυ συνδεύυν τη συσκευή.• Η συσκευή πρλέπεται μν για ιδία ρήση και ι ιατρική ή εμπρική ρήση.• Για να απφεύγεται η υπερθέρμανση της συσκευής, μη ρησιμπιείτε αυτή αδιάκπα πάνω

απ 20 λεπτά. Πριν ρησιμπιήσετε ανά τη συσκευή, αφήστε την να κρυώσει.• Κατά τη ρήση θερμαίνεται η επιφάνεια της συσκευής. Απαιτείται ιδιαίτερη πρσή σε

άτμα πυ είναι υπερευαίσθητα στη έστη.• Πτέ μη σκεπάετε τη συσκευή πυ ρίσκεται σε λειτυργία (με κυέρτα, μαιλάρι, ...).• Πτέ μην εισάγετε αντικείμενα στα ανίγματα της συσκευής. Πρσέετε, ώστε τα κινητά

εαρτήματα να μπρύν να κινύνται πάντα ελεύθερα και να μην είναι μπλκαρισμένα αντικείμενα ή ακμα και δάκτυλα. Πρσέετε, ώστε τα μαλλιά να μην μπλέκνται στη συσκευή. Φράτε κατά περίπτωση ένα δίτυ μαλλιών.

• Απενεργπιείτε τη συσκευή και την απσυνδέετε απ τ ηλεκτρικ δίκτυ ταν αφαιρείτε ή τπθετείτε τη λαή ή τις πρσθήκες μασά.

!

33

• Πτέ μην αφήνετε την συσκευή να λειτυργεί ωρίς επιτήρηση, ιδιαίτερα ταν ρίσκνται κντά παιδιά.

• Παιδιά, αήθητα ή ανάπηρα άτμα, επιτρέπεται να ρησιμπιύν τη συσκευή μνν υπ την επιτήρηση ενηλίκων ή αφύ πρηγυμένως έυν εικιωθεί με τη ρήση της.

• Να μη ρησιμπιείται η συσκευή σε (μικρά) ώα.• Άτμα πυ φέρυν ηματδτη, παρακαλύνται να ρωτήσυν τν ιατρ τυς πριν τη ρήση

της συσκευής και σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέται τ μασά στην περιή της καρδιάς.• Πτέ δεν επιτρέπεται η ρήση της συσκευής σε πρισμένα, καμένα ή τραυματισμένα σημεία

τυ δέρματς και γενικά τυ σώματς. • Επίσης δεν επιτρέπεται τ μασά σε: κκκαλα (π.. κλειδώσεις, σπνδυλική στήλη), στ

κεφάλη ή σε άλλα ευαίσθητα σημεία τυ σώματς.• Δεν επιτρέπεται τ μασά, ταν πάσετε απ εμπύρετα κρυλγήματα, κιρσύς, θρμώσεις,

φλείτες, ίκτερ, διαήτη, στην εγκυμσύνη, ταν πάσετε απ νευρασθένειες (π.. ισιαλγία) ή απ είες φλεγμνές. Σ’ αυτές τις περιπτώσεις ρωτήστε πρηγυμένως τ γιατρ σας.

• Μη ρησιμπιείτε τη συσκευή μασά στ κρεάτι. Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται να απκιμηθείτε, σ ρησιμπιείτε τη συσκευή.

!

2.Περιγραφήτηςσυσκευής

A

B

C

DE F G

H

K

J

I

A Ρυθμιστής (αδιαάθμητα ρυθμιμενη ταύτητα μασά) B Συρμενς διακπτης: OFF – κλειστ M – Μασά M+H – Μασά και υπέρυθρη θέρμανσηC Επιφάνεια μασά με υπέρυθρη θέρμανση D Στήριγμα για λυρί ειρς E Κυμπιά για την ασφάλιση της λαήςF Καλώδι ηλεκτρικής τρφδσίας G Αντιλισθητική, αφαιρύμενη λαήH Επίδεκτες αλλαγής πρσθήκες μασά: - Μαλακή πρσθήκη - Πρσθήκη κμπωνI Κεφαλή μασάJ Λυρί ειρςK ωνευτ στιεί

34

3.ΤρπςρήσηςΠρρισμς ρήσης: Η συσκευή ρησιμπιείται απκλειστικά για μασά στ ανθρώπιν σώμα.

Απφασίετε, εάν θέλετε να κάνετε μασά με τπθετημένη τη λαή, ή εάν θέλετε να ρησιμπιήσετε τη συσκευή ωρίς τη λαή με τ λυρί ειρς. Για την αφαίρεση της λαής πρέπει να κρατήσετε σταθερά πατημένα τα δύ κυμπιά για την ασφάλιση της λαής και να τραήετε τη λαή έω απ την κεφαλή μασά. Εισάγετε τ ωνευτ στιεί στην πίσω περιή της κεφαλής μασά για να καλυφθεί η διάταη πυ τπθετείται η λαή.Εισάγετε την παλάμη κάτω απ τ λυρί ειρς. Ρυθμίετε τ λυρί ειρς κατά τέτιν τρπ με τ αυτκλλητ κύμπωμα, ώστε να μπρείτε να πιάνετε καλά την κεφαλή μασά με την παλάμη και να μπρείτε να την δηγείτε με ασφάλεια.Εάν θέλετε να τπθετήσετε πάλι τη λαή αφαιρείτε πρώτα τ ωνευτ στιεί με τράηγμα πρς τα έω και τπθετείτε πάλι τη λαή μέρι αυτή να ασφαλίσει αισθητά. Τ ηλεκτρικ καλώδι εέρεται κάτω απ την ασφάλιση της λαής.

Μπρείτε να εκτελέσετε τ μασά με ή ωρίς πρσθήκη μασά. Επιλέγετε για τ σκπ αυτ μια πρσθήκη μασά σύμφωνα με τις πρσωπικές σας πρτιμήσεις. Κατά την εφαρμγή θερμτητας με υπέρυθρη θερμτητα „M+H“ ι τπθετημένες πρσθήκες μασά εμπδίυν την τρφδσία θερμτητας της υπέρυθρης πηγής. Για τ λγ αυτ ταν ρησιμπιείτε μια πρσθήκη μασά λειτυργείτε τη συσκευή μν στη θέση „M“.

εαιωθείτε, τι η συσκευή είναι απενεργπιημένη, πριν τπθετήσετε τ ηλεκτρικ καλώδι. Ενεργπιείτε τη συσκευή με τ συρμεν διακπτη στ „M“ – „μν μασά“ ή „M+H“ – „μασά με υπέρυθρη θέρμανση“. Ρυθμίετε την επιθυμητή ταύτητα μασά με τη ήθεια τυ ρυθμιστή. δηγείτε τη συσκευή στ σημεί τυ σώματς πυ θέλετε να κάνετε μασά. Μπρείτε να είστε ρθιι, να κάθεστε ή να είστε απλωμένι και να κάνετε μασά στν εαυτ σας ή σ’ ένα άλλ πρσωπ. Μέσω δυνατής ή λιγτερη δυνατής πίεσης της συσκευής μασά μπρεί να μεταληθεί ή ένταση τυ μασά. Κάνετε μασά σ’ ένα ρισμέν σημεί τυ σώματς ι περισστερ απ 3 λεπτά και αλλάετε στη συνέεια σ’ άλλες περιές τυ σώματς. Μετά απ μια ρήση τ μέγιστ 20 λεπτά απενεργπιείτε πάλι τη συσκευή, γάετε τ φις απ την πρία και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγν περιάλλν.

4.καθαρισμςΚαθαρίετε την συσκευή πυ γάλατε και έει κρυώσει τρίωντάς την μν με ένα ελαφρά υγρ πανί. Γι’ αυτ μπρείτε να ρησιμπιήσετε και ένα απρρυπαντικ με απαλή δράση. Σε καμιά περίπτωση μως δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερ στ εσωτερικ της συσκευής. ρησιμπιείστε τη συσκευή ανά, μν αφύ στεγνώσει πλήρως.

5.ΑπρριμματικήδιαείρισηΠαρακαλείσθε να εκτελείτε την απρριμματική διαείριση της συσκευής σύμφωνα με τη διάταη για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρνικές συσκευές 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Σε περίπτωση πυ έετε ερωτήσεις σν αφρά την απρριμματική διαείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή με την αρμδια δημτική υπηρεσία.

35

36

754.93

2-09

09Irrtum

und

Änd

erun

genvo

rbeh

alten