7106981 - rev.11 garden - mondoirrigazione.it · cam 40 cam 40 p cam 60 cam 60 p cam 66 cam 66 pa...
TRANSCRIPT
BedienungsanleitungBedienungsanleitungOperating instructionsMode d’emploiLibretto istruzioneGebruiksaanwijzingManual de instruccionesManual de instruçõesBrugsvejledningBruksanvisningKäyttöohjeetInstruksjonshåndbok
Kullanma kilavuzu
Manuál s pokynyHasználati útmutató
Naudojimo InstrukcjiaEST KasutusjuhendUpute za upotrebuCarte tehnicaNavodila za uporabo
FINFIN
CZ
LT
EE
HR
RO
NO
RUS
SLO
AR
!"#$%&'()*+
ˇ
!"#$%&'()*+,-./0-12)#
IE 2
CAM 40CAM 40 P
CAM 60CAM 60 P
CAM 66CAM 66 PA
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
800 W 800 W 1000 W
3,8 A 3,8 A 4,9 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 12,5 !F 20 !F
42 m 45 m 50 m
60L/min
60L/min
63L/min
8 m 8 m 9 m
35"C 35"C 35"C
1” 1” 1”
9,0 Kg.P=9,5 Kg.
35x18x20P=36x18x28
39x19x23P=39x21x30
39x19x23PA=39x21x30
10,5 Kg.P=11,5 Kg.
12,5 Kg.PA=13,5 Kg.
2
T
!"#$%&'(#)"*+!"($'
T
!'(,-#.'/+#-(0
1'2'$'34(,%!-#%,#5(0
(6$2',-#/"5(!'2+0
7.'%2+5(!"$-#',8'(3"%'
1'2-9+/%('#!+($4,-0
:5(,2-!'#./+,2',%('0
;&'$+(2-2'#,5!.5&$42-(
<"(9%,2+#5(=+0#">'949-(0
<"(9%,2-#%&'$+(2-2'#'($23-,-0
<"(9%,2+#?'(@+0#'$'//+(8-,-0
<"(9$#@"/!+&/',%('#$"/+5(
63'(#$#*%'(!"2/+0#,43-($'#">'949-(0
1'@'/+ ;#?';/+0
)%',2'(,"%0#,5,&"5',%('0
230 V
8 m
230 V 230 V
CAM 50CAM 50 GA
CAM 75CAM 75 GA
CAM 100CAM 100 PA
CAM 130CAM 130 GA
RSM 5RSM 5 GA
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
600 W 800 W 1100 W 1300 W 1400 W
3,0 A 3,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F F F F F
IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 20 !F 20 !F 20 !F
42 m 45 m 50 m 46 m 60 m
60L/min
70L/min
80L/min
100L/min
8 m 8 m 9 m 9 m 2,5"7,5 m
C 35#C 35#C 35#C 35#C
1” 1” 1” 1” 1”
12,0 Kg.GA=13,5 Kg.
12,5 Kg.GA=14,0 Kg.
15,0 Kg.PA=16,0 Kg.
15,5 Kg.GA=17,0 Kg.
15,0 Kg.GA=16,5 Kg.
45x20x21GA=45x20x36
45x20x21GA=45x20x36
45x20x21PA=45x22x34
45x20x21GA=45x22x34
45x20x21GA=45x22x34
3
8 m 8 m
230 V230 V 230 V
25
42 50
50
KS 801P/PA
CR/CRE/CRFT
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 12,5 !F 20 !F
42 m 45 m 50 m
60L/min
60L/min
60L/min
8 m 9 m 9 m
35"C 35"C 35"C
1” 1” 1”
6,8 Kg.P-PA 7,0 Kg.CR 7,8 Kg.CRFT 9,3 Kg.
KS 901P/PA
CR/CRE/CRFT
KS 1101P/PA
CR/CRE/CRFT
8,5 Kg.P-PA 9,0 Kg.CR 9,5 Kg.CRFT 11,0 Kg.
10,5 Kg.P-PA 11,0 Kg.CR 11,5 Kg.CRFT 13,0 Kg.
36x18x20
P-PA 36x18x28
CR 39x22x28
CRFT 39x22x40
42x21x25
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
42x21x25
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
4
T
!"#$%&'(#)"*+!"($'
T
!'(,-#.'/+#-(0
1'2'$'34(,%!-#%,#5(0
(6$2',-#/"5(!'2+0
7.'%2+5(!"$-#',8'(3"%'
1'2-9+/%('#!+($4,-0
:5(,2-!'#./+,2',%('0
;&'$+(2-2'#,5!.5&$42-(
<"(9%,2+#5(=+0#">'949-(0
<"(9%,2-#%&'$+(2-2'#'($23-,-0
<"(9%,2+#?'(@+0#'$'//+(8-,-0
<"(9$#@"/!+&/',%('#$"/+5(
63'(#$#*%'(!"2/+0#,43-($'#">'949-(0
1'@'/+ ;#?';/+0
)%',2'(,"%0#,5,&"5',%('0
230 V
CR/CRE CR/CRE CR/CRE
230 V 230 V
8 m 8 m
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
800 W 1000 W 1100 W 1300 W 900 W
3,8 A 4,9 A 5,0 A 5,8 A 4,0 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F F F F F
IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 20 !F 20 !F 20 !F 12,5 !F
45 m 46 m 50 m 50 m 35 m
50L/min
60L/min
70L/min
80L/min
100L/min
8 m 9 m 9 m 9 m 7 m
35"C 35"C 35"C 35"C 35"C
1” 1” 1” 1” 1”
KS 800P/PA
CR/CRE/CRFT
KS 1000P/PA
CR/CRE/CRFT
KS 1100P/PA
CR/CRE/CRFT
KS 1300P/PA
CR/CRE/CRFT
SM 901-3P/PA
CR/CRE/CRFT
SM1100-4P/PA
CR/CRE/CRFT
230 V ~50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 44
20 !F
46 m
100L/min
7 m
35"C
1”
10,5 Kg.P-PA 11,0 Kg.CR 11,5 Kg.CRFT 13,0 Kg.
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
12,0 Kg.P-PA 12,5 Kg.CR 13,0 Kg.CRFT 14,5 Kg.
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
12,0 Kg.P-PA 12,5 Kg.CR 13,0 Kg.CRFT 14,5 Kg.
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
12,5 Kg.P-PA 13,0 Kg.CR 13,5 Kg.CRFT 15,0 Kg.
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
9,5 Kg.P-PA 10,0 Kg.CR 10,5 Kg.CRFT 12,0 Kg.
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
12,5 Kg.P-PA 13,0 Kg.CR 13,5 Kg.CRFT 15,0 Kg.
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
5
SM1300-5P/PA
CR/CRE/CRFT
230 V ~50 Hz
1300 W
5,8 A
10 A
F
IP 44
20 !F
60 m
100L/min
7 m
35"C
1”
13,0 Kg.P-PA 13,5 Kg.CR 14,0 Kg.CRFT 15,5 Kg.
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
SM1300-5
CR/CRE/CRFT
13,0 Kg.P-PA 13,5 Kg.CR 14,0 Kg.CRFT 15,5 Kg.
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
CR/CRE CR/CRE CR/CRE CR/CRE
230 V230 V
8 m 8 m 8 m
230 V 230 V
25
CAM 80P/PA
CR/CRE/CRFT
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 12,5 !F 20 !F
42 m 45 m 50 m
60L/min
60L/min
60L/min
8 m 9 m 9 m
35"C 35"C 35"C
1” 1” 1”
7,0 Kg.P-PA 7,2 Kg.CR 8,0 Kg.CRFT 9,5 Kg.
CAM 85P/PA
CR/CRE/CRFT
CAM 88P/PA
CR/CRE/CRFT
8,5 Kg.P-PA 9,0 Kg.CR 9,5 Kg.CRFT 11,0 Kg.
11,0 Kg.P-PA 11,5 Kg.CR 12,0 Kg.CRFT 13,5 Kg.
36x18x20
P-PA 36x18x28
CR 39x22x29
CRFT 39x22x40
42x19x23
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
42x19x23
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
6
T
!"#$%&'(#)"*+!"($'
T
!'(,-#.'/+#-(0
1'2'$'34(,%!-#%,#5(0
(6$2',-#/"5(!'2+0
7.'%2+5(!"$-#',8'(3"%'
1'2-9+/%('#!+($4,-0
:5(,2-!'#./+,2',%('0
;&'$+(2-2'#,5!.5&$42-(
<"(9%,2+#5(=+0#">'949-(0
<"(9%,2-#%&'$+(2-2'#'($23-,-0
<"(9%,2+#?'(@+0#'$'//+(8-,-0
<"(9$#@"/!+&/',%('#$"/+5(
63'(#$#*%'(!"2/+0#,43-($'#">'949-(0
1'@'/+;#?';/+0
)%',2'(,"%0#,5,&"5',%('0
230 V
CR/CRE CR/CRE CR/CRE
230 V 230 V
8 m8 m
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
1100 W 1300 W 1600 W 900 W 1100 W
5,0 A 5,8 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F F F F F
IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
20 !F 20 !F 32 !F 12,5 !F 20 !F
50 m 50 m 60 m 35 m 48 m
70L/min
80L/min
90L/min
90L/min
90L/min
9 m 9 m 9 m 9 m 7 m
35"C 35"C 35"C 35"C 35"C
1” 1” 1” 1” 1”
CAM 95P/PA
CR/CRE/CRFT
CAM 98P/PA
CR/CRE/CRFT
CAM 198P/PA
CR/CRE/CRFT
SM 85-3P/PA
CR/CRE/CRFT
SM 88-4P/PA
CR/CRE/CRFT
SM 98-5P/PA
CR/CRE/CRFT
230 V ~50 Hz
1300 W
5,8 A
10 A
F
IP 44
20 !F
60 m
100L/min
7 m
35"C
1”
12,0 Kg.P-PA 12,5 Kg.CR 13,0 Kg.CRFT 14,5 Kg.
45x21x24
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
12,5 Kg.P-PA 13,0 Kg.CR 13,5 Kg.CRFT 15,5 Kg.
45x21x24
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
15,5 Kg.P-PA 16,0 Kg.CR 16,5 Kg.CRFT 18,0 Kg.
48x21x25
P-PA 48x28x32
CR 48x28x32
CRFT 48x28x43
8,5 Kg.P-PA 9,0 Kg.CR 9,5 Kg.CRFT 11,0 Kg.
42x19x23
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
11,0 Kg.P-PA 11,5 Kg.CR 12,0 Kg.CRFT 13,5 Kg.
42x19x23
P-PA 42x25x33
CR 42x25x33
CRFT 42x25x43
13,0 Kg.P-PA 13,5 Kg.CR 14,0 Kg.CRFT 15,5 Kg.
45x21x24
P-PA 48x25x33
CR 48x25x33
CRFT 48x25x43
7
CR/CRE CR/CRE CR/CRE CR/CRECR/CRE CR/CRE
230 V230 V 230 V 230 V230 V 230 V
8 m8 m 8 m 8 m
25 2535
PGC
800
PGC
1100
PGC
1500
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
800 W 1100 W 1500 W
3,8 A 5,0 A 7,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 20 !F 40 !F
40 m 48 m 45 m
60
L/min
70
L/min
150
L/min
8 m 8 m 8 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
10,1 Kg. 17 Kg. 37 Kg.
L=360 mm
B=180 mm
H=205 mm
L=455 mm
B=200 mm
H=255 mm
L=590 mm
B=255 mm
H=280 mm
8
T
!"#$%&'(#)"*+!"($'
T
!'(,-#.'/+#-(0
1'2'$'34(,%!-#%,#5(0
(6$2',-#/"5(!'2+0
7.'%2+5(!"$-#',8'(3"%'
1'2-9+/%('#!+($4,-0
:5(,2-!'#./+,2',%('0
;&'$+(2-2'#,5!.5&$42-(
<"(9%,2+#5(=+0#">'949-(0
<"(9%,2-#%&'$+(2-2'#'($23-,-0
<"(9%,2+#?'(@+0#'$'//+(8-,-0
<"(9$#@"/!+&/',%('#$"/+5(
63'(#$#*%'(!"2/+0#,43-($'#">'949-(0
1'@'/+ ;#?';/+0
)%',2'(,"%0#,5,&"5',%('0
IP 44 IP 44 IP 44
PGC
2000
PXC
800
PXC
1100
GXC
800
GXC
1100
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
2000 W 800 W 1100 W 800 W 1100 W
9,3 A 3,8 A 5,0 A 3,8 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F F F F F
IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44
40 !F 12,5 !F 20 !F 12,5 !F 20 !F
47 m 40 m 45 m 40 m 45 m
160
L/min
60
L/min
70
L/min
60
L/min
70
L/min
8 m 8 m 8 m 8 m 8 m
35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
1” 1” 1” 1” 1”
40 Kg. 6,5 Kg. 10,1 Kg. 6,7 Kg. 10,9 Kg.
L=590 mm
B=255 mm
H=280 mm
L=360 mm
B=180 mm
H=205 mm
L=415 mm
B=200 mm
H=230 mm
L=360 mm
B=180 mm
H=275 mm
L=410 mm
B=225 mm
H=300 mm
IP 44 IP 44 IP 44IP 44 IP 44
9
10
T
!"#$%&'(#)"*+!"($'
T
!'(,-#.'/+#-(0
1'2'$'34(,%!-#%,#5(0
(6$2',-#/"5(!'2+0
7.'%2+5(!"$-#',8'(3"%'
1'2-9+/%('#!+($4,-0
:5(,2-!'#./+,2',%('0
;&'$+(2-2'#,5!.5&$42-(
<"(9%,2+#5(=+0#">'949-(0
<"(9%,2-#%&'$+(2-2'#'($23-,-0
<"(9%,2+#?'(@+0#'$'//+(8-,-0
<"(9$#@"/!+&/',%('#$"/+5(
63'(#$#*%'(!"2/+0#,43-($'#">'949-(0
1'@'/+;#?';/+0
)%',2'(,"%0#,5,&"5',%('0
230 V 230 V
CAM
40 HL
CAM
60 HL
CAM
100 HL
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
230 V
50 Hz
800 W 800 W 1100 W
3,8 A 3,8 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44 IP 44 IP 44
12,5 !F 12,5 !F 20 !F
42 m 44 m 45 m
50
L/min
60
L/min
70
L/min
8 m 8 m 8 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
9 Kg. 10,5 Kg. 15 Kg.
L=380 mm
B=180 mm
H=200 mm
L=390 mm
B=190 mm
H=230 mm
L=450 mm
B=200 mm
H=210 mm
IP 44 IP 44 IP 44
11
CAM 80 HLCAM 80 PA HL
230 V ~50 Hz
230 V ~50 Hz
800 W 1100 W
3,8 A 5,0 A
10 A 10 A
F F
IP 44 IP 44
12,5 !F 20 !F
42 m 45 m
50L/min
70L/min
8 m 9 m
35"C 35"C
1” 1”
7,0 Kg.PA=7,2 Kg.
11,0 Kg.PA=11,5 Kg.
36x18x20PA=36x18x28
42x19x23PA=42x25x33
CAM 88 HLCAM 88 PA HL
230 V 230 V
8 m
1. Sicherheitsmaßnahmen
WÄHREND des Gebrauchs der Pumpedürfen sich keine Personen im Wasseroder der zu pumpenden Flüssigkeit
aufhalten und keine War tungsarbeitendurchgeführt werden.Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrombis 30 mA und vorschriftsmäßig installierterSteckdose mit Schutzkontakt angeschlossenwerden. Absicherung mindestens 10 Amp.
ACHTUNG: Vor der Überprüfung Pumpe bzw.Anlage spannungsfrei schalten!
!
!
nicht haften!
Widerstand
2. Verwendungszweck
ACHTUNG! Einsatzbereich
Zulässige Flüssigkeiten
Abrasive Flüssigkeiten und andere aggressiveFlüssigkeiten können die Pumpe beschädigenoder zerstören.
BedienungshinweiseGrundsätzlich empfehlen wir die Verwendung einesVorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauchund Fußventil (Rückflußstop), um langeWiederansaugzeiten und eine unnötigeBeschädigung der Pumpe durch Steine und festeFremdkörper zu verhindern.
GARTENPUMPEN
3. Vor InbetriebnahmeIhre Bewässerungspumpe ist selbstansaugend.Vor der ersten Inbetriebnahme muß die Pumpe durchden Druckanschluß bis zum Über laufen mitFörderflüssigkeit aufgefüllt werden.Saugleitung
keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.
Druckleitung
Vorhandene Luft entweichen werden kann.
4. WartungshinweiseDie Bewässerungspumpe ist weitgehend wartungsfrei.
abgespült werden. Eine Verstopfung ist auf die mangelnde
Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.Um Transportschäden zu vermeiden, Einsendungen bitte in der ORIGINALVERPACKUNG vornehmen.
V
komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
A
Pumpe betriebsfertig machen.
ACHTUNG!Die Pumpe muß immer mit Förderflüssigkeit biszum Überlaufen gefüllt sein, damit sie ansaugt!
Achtung: Die Pumpe darf nicht trocken laufen. FürSchäden an der Pumpe, die durch Trockenlaufenentstehen, erlischt die Garantie des Herstellers.
Die Pumpe auf Dichtheit prüfen, undichteSaugleitungen beeinträchtigen durch dasAnsaugen von Luft den einwandfreienPumpenbetrieb.
5. FehlertabelleStörungen Ursachen Abhilfe
Kein Motoranlauf
Pumpe saugt nicht an
Fördermenge ungenügend
Der Schutzschalter schaltetdie Pumpe ab
Laufrad blockiertThermostat hat abgeschaltet k
Fremdkörper ersetzen
Fremdstoffe zu hochF
1. Safety Measures
WHILST using the pump, there should beno person in the water or liquid to bepumped, and the carrying out of any type
of maintenance is strictly forbidden.The pump may be connected only by means of asafety switch for fault currents, with an openingrated current up to 30 mA and a socket with anearth contact in compliance with the regulations.Protection: at least 10 Amps.
F
CAUTION: Before checking, unplug the pumpfrom the mains!
!
!
GARDEN PUMPS
we cannot be held responsible
Resistance
2. Use
CAUTION! Sector of use
Acceptable liquids
Abrasive liquids or any other type of corrosiveliquid could damage or destroy the pump.
Operating InstructionsGenerally speaking it is recommended to use apreliminary filter and exhauster with a suctionhose, suitable and foot valve (reflux lock) to avoidlong suction times and pointlessly damaging thepump due to stones and solid foreign bodies.
3. Before StartingYour irrigation pump is self-priming. Before starting for
the first time, the pump has to be filled through the delivery
union with the delivery liquid until it overflows.
Suction Piping
pipe higher than the pump (formation of air bubbles in
below the bottom water level.
Delivery Piping
situated in the delivery piping have to be fully open so
4. Maintenance Instructions
f
rinse out the pump thoroughly with water, empty it
by
it up for use.
CAUTION!In order to work, the pump must always be filledwith the delivery liquid until it overflows!Caution: The pump must never run dry. Themanufacturer’s warranty is null and void in the eventof damage to the pump caused by its running dry.Check that the pump is airtight, in fact not airtightpipes draw in air preventing the pump from workingproperly.
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department.To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
15
5. Troubleshooting TableTrouble Cause Remedy
Motor will not start
Pump will not suck
Insufficient rate of flow.
Thermal cutout switches off pump.
bodies. parts.
1. Mesures de sécurité
PENDANT l’utilisation de la pompe personne
ne doit se trouver dans l’eau ou dans le
liquide à pomper. En outre, il est interdit à
ce moment-là d’effectuer toute opération d’entretien.
La pompe ne peut être reliée qu’au moyen d’un disjon-
cteur différentiel, avec un courant nominal de décol-
lage allant jusqu’à 30 mA et une prise de mise à la
terre installée conformément aux dispositions.
Protection: 10 Amp. min.
P
ATTENTION: Débrancher la pompe avant de la con-
trôler.
!
!
POMPES DE JARDIN
nous ne répondons pas
Résistance
2. Utilisation prévue
ATTENTION! Application
Liquides permisP
Les liquides abrasifs ou tout autre liquide agressif
peuvent détériorer ou détruire la pompe.
Mode d’emploiEn général, il est conseillé d’utiliser un filtre prélimi-
naire et un kit aspirateur approprié pourvu d’un tuyau
flexible avec clapet de pied (arrêt du reflux), pour
éviter les temps longs de remous et des dommages
inutiles de la pompe dus à des pierres et à des corps
étrangers solides.
3. Avant la mise en serviceVotre pompe d’irrigation est auto-aspirante. Avant la mise en
service, la pompe doit être remplie de liquide par le raccord
d’admission jusqu’à ce que le liquide déborde.
Tuyau d’aspiration
façon à n’exercer aucune pression mécanique sur la pompe.
le niveau inférieur de l’eau.
qui a pour effet de gêner l’aspiration de l’eau.
Tuyau de refoulement
4. Entretien
En cas d’obstruction de la pompe, il convient avant tout de la
r
l’inefficacité des filtres ou/et de leur absence totale. Par con-
séquent, pour en rétablir le fonctionnement, démonter la partie
remettre les filtres correctement et effectuer la mise en service.
par exemple, nous vous conseillons de la rincer à fond à l’eau,
la pendant quelques instants.
ATTENTION!Pour pouvoir aspirer, la pompe doit toujours être remplie,au préalable, de liquide, jusqu’à ce que ce dernier déborde!
Attention: La pompe ne doit pas fonctionner à vide.La garantie du constructeur n‘intervient pas en cas
de fonctionnement à vide.
Contrôlez l’étanchéité de la pompe. Les tuyaux nonétanches qui aspirent de l’air empêchent le bon fon-ctionnement de la pompe.
Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.Pour éviter des dommages pendant le transport, nous vous prions d’expédier la pompe dans l’EMBALLAGE D’ORIGINE.
17
5. Tableau de détection des anomaliesAnomalies Causes Remèdes
Le moteur ne démarre pas
La pompe n’aspire pas
Débit insuffisant
Le relais thermique désactive la pompe
Vérifier l’alimentation
librement, puis remonter soigneusement.
l’eau
d’aspiration
Plonger le clapet d’aspiration dans l’eau
erser de l’eau dans le raccordd’aspiration
Débit de la pompe réduit par des corpsétrangers
Frottement trop fort dû à des corpsétrangers.
1. Misure di sicurezza
DURANTE l’uso della pompa non devonoesserci persone in acqua o nel liquido dapompare, ed è proibito eseguire qualsiasi
tipo di manutenzione.La pompa deve essere collegata solo per mezzo diun interruttore di sicurezza salvavita, con una correntenominale di apertura fino a 30 mA e una presa concontatto di terra installata conformemente alle dispo-sizioni. Protezione: minimo 10 Amp.
ATTENZIONE: Prima di effettuare il controllo dellapompa disinserire la spina.
!
!
POMPE DA GIARDINO
non rispondiamo
Resistenza
2. Impiego previsto
ATTENZIONE! Settore d’impiego
Liquidi ammessi
I liquidi abrasivi o aggressivi possono danneggiareo distruggere la pompa.
Istruzioni per l’usoPrincipalmente si consiglia l’uso di un filtro preliminareadeguato e di un kit d’aspirazione dotato di un tuboflessibile con valvola di fondo (arresto di riflusso) perevitare lunghi tempi di risucchio e un inutile danneg-giamento della pompa a causa di pietre e corpi estraneisolidi.
3. Prima della messa in funzione
Tubazione aspirante
3. Prima della messa in funzione
3. Prima della messa in funzione
verso la pompa. Evitare assolutamente di montare il tuboaspirante oltre l’altezza della pompa(formazione di bolle d’aria nel tubo aspirante).
in modo tale da non poter esercitare alcuna pressione mec-canica sulla pompa.
cm. sotto il livello d’acqua inferiore.
lando l’aspirazione dell’acqua.
Tubazione di mandataDurante la fase di aspirazione, gli organi di arresto (spruzzatori,valvole ecc.) situati nella tubazione di mandata devono essere
rante possa essere espulsa liberamente.
4. Istruzioni per la manutenzione
Se la pompa si intasa si deve effettuare innanzitutto unrisciacquo della stessa. Se si dovesse verificare un intasamento
quindi per il ripristino smontare la parte idraulica risciacquaretutto l’ interno rimontare accuratamente ripristinare i filtri inmodo corretto ed effettuare la messa in funzione.
completamente.
nel periodo invernale), si consiglia di risciacquare a fondo lapompa con acqua, svuotarla completamente e riporla in luogoasciutto.
funziona liberamente, accendendo e spegnendo brevementela stessa.
e predisporla per l’uso.
ATTENZIONE!La pompa, per poter aspirare, deve essere sempreriempita con il liquido di mandata fino alla fuoriuscitadello stesso!
Attenzione! La pompa non deve mai funzionare asecco. L’inadempienza di tale regola comporta ildecadimento immediato della garanzia totale dellapompa.
Controllare l’ermeticità della pompa; le tubazioni nonermetiche aspirano aria impedendo il perfetto funzio-namento della pompa.
Qualora non sia possibile eliminare il guasto, siete pregati di rivolgervi al nostro servizio assistenza.Per evitare danni durante il trasporto si prega effettuare la spedizione nell’IMBALLAGGIO ORIGINALE.
19
5. Tabella per la determinazione dei guastiGuasti Cause Rimedi
Il motore non parte
La pompa non aspira
Portata insufficiente
L’interruttore termico disinseriscela pompa
Manca la tensione di reteGirante pompa bloccatoermostato staccato
erificare la tensioneSmontare la parte idraulica e
ruotare, rimontare con cura
alvola aspirante non nell’acqua
Camera pompa senza acqua
di aspirazione
Mettere in acqua la valvola
ersare acqua nel raccordo aspir.
Controllare l’altezzadi aspirazione
rapidamente
da corpi estranei
erificare l’altezza di aspirazione
Disporre più in basso la valvola aspirante
i pezzi usurati
Motore sovraccarico.
a corpi estranei
Eliminare i corpi estranei.
termico di protezione non scatti nuov
1. Veiligheidsmaatregelen
TIJDENS het gebruik van de pomp mag erzich niemand in het water of in de te pompenvloeistof bevinden, en is het verboden
onderhoud te plegen.De pomp mag alleen met een veiligheidsschakelaarop het elektriciteitsnet worden aangesloten met eennominale stroom tot 30 mA en een geschikte aarding.Bescherming: minimaal 10 Amp.
LET OP: haal de stekker uit het stopcontact alvorensde pomp te controleren.
!
!C
TUINPOMPEN
niet verantwoordelijk
Weerstand
2. Gebruik
LET OP! Gebruikssector
Toegestane vloeistoffen
Schurende vloeistoffen of andere agressievevloeistoffen kunnen de pomp beschadigen of vernielen.
Instructies voor het gebruikMen raadt vooral het gebruik van een geschiktepreliminaire filter aan alsmede een aanzuigkit metflexibele buis en aanzuigklep aan het uiteinde (omterugstromen te voorkomen) om langdurigewervelingen en onnodige beschadiging van de pompdoor harde objecten te vermijden.
3. Voor het opstarten
Aanzuigslang
in stijgende lijn. Vermijdt het absoluut de aanzuigslang hogerdan de pomp zelf te monteren (vorming van luchtbellen inaanzuigslang).
aterniveau te bevinden.
AfgifteslangTijdens de aanzuigfase moeten de voor de stilstandver
zijn zodat de lucht die zich in de leiding bevindt direct
4. Instructies voor het onderhoud
in een droge ruimte te plaatsen.
z
OPGELET!Om te kunnen aanzuigen dient de pomp altijd metzoveel persvloeistof gevuld te zijn dat deze naar buitenstroomt!
Opgelet: De pomp mag niet droog werken.De garantie van de fabrikant vervalt in geval vanschade als gevolg van een droge werking.
Controleer de luchtdichte afsluiting van de pomp;indien de leidingen niet hermetisch afgesloten zijnwordt er lucht aangezogen en wordt de perfectewerking van de machine belemmerd.
Wend u tot onze servicedienst, als het defect niet kan worden verholpen.Verzend de pomp in de ORIGINELE VERPAKKING om transportschade te voorkomen.
21
5. Tabel voor het opsporen van defectenDefect Oorzaak Oplossing
De motor start niet
De pomp zuigt niet aan
Onvoldoende capaciteit
De thermomagnetische schakelaarschakelt de pomp uit
onderdelen
acht tot de thermomagnetischev
1. Medidas de seguridad
DURANTE el uso de la bomba no deberánencontrarse personas en agua o en el líquidoque hay que bombear y está prohibido rea-
lizar cualquier tipo de mantenimiento.La bomba debe estar conectada solamente por mediode un interruptor diferencial, con una corriente nominalde apertura hasta los 30 mA y una toma de tierrainstalada de conformidad con las disposiciones vi-gentes.Protección: mínimo 10 Amperios.
P
ATENCIÓN: Antes de efectuar el control de la bomba,desenchufar la clavija de la red de alimentación.
!
!
BOMBAS DE JARDÍN
no respondemos
Resistencia
2. Utilización prevista
¡ATENCIÓN! Sector de uso
Líquidos admitidos
Los líquidos abrasivos o cualquier otro líquido agre-sivo, podrían dañar o destruir la bomba.
Instrucciones para el empleoSe aconseja principalmente el uso de un filtro preli-minar adecuado y de un equipamiento para la aspira-ción dotado de una manguera con válvula de fondo(detención del reflujo) para evitar tiempos prolongadosde aspiración e inútiles daños de la bomba, derivadosde piedras y cuerpos sólidos extraños.
3. Antes de la puesta en marcha
Tubería de aspiración
3. Antes de la puesta en marcha
por encima de la altura de la bomba (se forman burbujas deaire en el tubo de aspiración).
manera que no pueda ejercer ninguna presión mecánica enla bomba.
culizando la aspiración del agua.Tubería de salidaDurante la fase de aspiración los órganos de detención
expulsar el aire existente en el tubo de aspiración.
4. Instrucciones para el mantenimiento
bomba.
predispóngala para el uso.
ATENCIÓN!¡Para poder aspirar hay que llenar siempre la bombacon el líquido de salida hasta que el mismo desborde!
Atención: la bomba no debe jamás funcionar en seco.El incumplimiento de esta norma deja sin efectoinmediatamente la garantía total de la bomba porparte del fabricante.
Controle la estanqueidad de la bomba: las tuberíasno herméticas aspiran aire e impiden el perfectofuncionamiento de la bomba.
Cuando no sea posible eliminar la avería, es necesario dirigirse a nuestro servicio de asistencia.Para evitar daños durante el transporte, efectuar la expedición en el EMBALAJE ORIGINAL.
5. Tabla para la determinación de las averíasAvería Causas Soluciones
El motor no funciona
La bomba no aspira
Caudal insuficiente
El interruptor térmico desconectala bomba
a montar con cuidado.
del agua
aspiración.
aspiración
por cuerpos extraños
de aspiración
desgastadas
icción demasiado fuerte a causade cuerpos extraños.
1. Medidas de segurança
DURANTE o uso da bomba não deve terpessoas na água ou no líquido a ser bom-beado e é proibido efectuar qualquer tipo de
manutenção.A bomba deve ser ligada somente por meio de umdisjuntor diferencial, com uma corrente nominal deabertura até 30mA e uma tomada de terra instaladaem conformidade con as disposições.Protecção: 10 Amp mínimo.
ATENÇÃO: Antes de efectuar o controlo da bombaretirar a tomada.
!
!
BOMBAS DE JARDIM
não respondemos
Resistência
2. Emprego previsto
ATENÇÃO! Sector de emprego
Líquidos admitidos
Os líquidos abrasivos ou qualquer outro líquido agres-sivo podem danificar ou destruir a bomba.
Instruções para o usoAconselha-se nomeadamente o uso de um filtro preli-minar adequado e de um kit de aspiração dotado de umtubo flexível com válvula de fundo (parage de refluxo)para evitar longos tempos de sucção e um inútil prejuízoda bomba devido a pedras e a corpos estranhos sólidos.
3. Antes de ligar
Tubulação de aspiração
acima da altura da bomba.(formação de bolhas de ar no tubo de aspiração).
montada de modo que não possa exercitar nenhuma pressãomecânica sobre a bomba.
Tubulação de vazão
4. Instruções para a manutenção
filtros de modo correcto e pôr a funcionar o aparelho.
e
ATENÇÃO!Para poder aspirar, a bomba deve ser sempre enchidacom o líquido de vazão, até a saída do mesmo!
Atenção: a bomba não deve trabhalar a seco.A garantia do fabricante se extingue se houver danosprovocados pelo trabalho a seco.
Controlar a hermeticidade da bomba; as tubulaçõesnão herméticas aspirando ar impedem o perfeitofuncionamento da bomba.
Se não for possível eliminar o enguiço, deve-se consultar o nosso serviço de assistência.Para evitar danos durante o transporte pedimos que faça a expedição na EMBALAGEM ORIGINAL.
5. Tabela para a determinação dos enguiçosEnguiço Causas Soluções
O motor não parte
A bomba não aspira
Caudal insuficiente
O interruptor térmico desliga a bomba.
alta tensão de rede.
aspiração.
rapidamente.
estranhos.
aspiração.
estranhos.
25
ikke kan gøres ansvarlig
Modstand
2. Tilladt anvendelse
ADVARSEL: Anvendelsesområde
Tilladte væsker
Slibende væsker og alle andre former for aggressive
væsker kan beskadige eller ødelægge pumpen.
Instruktioner vedrende brugGenerelt anbefales det at anvende et forfilter og
sugeudstyr, der er forsynet med slange med bundventil
(afbrydelse af gennemstrømningen). Herved undgås
længerevarende hvirvlen og beskadigelse af pumpen
som følge af sten og faste fremmedlegemer.
3. Inden start
1. Sikkerhedsinstruktioner
Ingen personer må opholde sig i vandet eller
væsken, som skal pumpes, i forbindelse med
brug af pumpen. Når pumpen er i funktion,
er det forbudt at foretage vedligeholdelse.
Pumpen skal være tilsluttet ved hjælp af et HFI relæ
med en nominel udløsningsstrøm på 30 mA og være
tilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse, der er
installeret med overholdelse af de gældende krav.
Beskyttelse: min. 10 A.
ADVARSEL: Fjern stikket fra stikkontakten inden
kontrol af pumpen.
!
!
HAVEPUMPER
Pumpens sugeside:
Pumpens afgangsside
4. Vedligeholdelse
ADVARSEL!For at pumpen skal pumpe korrekt skal den altid
fyldes med væske til den løber over.
Advarsel! Pumpen må ikke løbe tør.Producentens garanti omfatter ikke skader, derskyldes at pumpen er løbet tør.
Check at pumpen er tæt. Slanger, som ikke er tætte
suger luft ind og forhindrer pumpen i at arbejde
ordenligt.
Kan problemet ikke løses, så kontakt et autoriseret servicecenter.Ved transport af pumpen bedes den ORIGINALE EMBALLAGE anvendes for at undgå skader.
5. FejlfindingsskemaFejl Årsag Råd
Motoren starter ikke
Pumpen suger ikke
Pumper for lidt væske
Sikringen slukker for pumpen
1. Säkerhetsanvisningar
P
När pumpen är i användning får inga personer
befinna sig i vattnet eller i den vätska som
skall pumpas.
Det är även förbjudet att utföra underhåll då pumpen
är i bruk.
Pumpen måste vara ansluten via en jordfelsbrytare
med 30 mA märkström vid ingången och ett jordat
eluttag enligt gällande föreskrifter.
Skydd: min. 10 A.
OBS! Dra ut stickkontakten innan du utför kontroll av
pumpen.
!
!
TRÄDGÅRDSPUMPAR
ansvarar tillverkaren inte
V
V
Motståndskraft
2. Avsedd användning
VARNING! Användningsområde
Godkända vätskor
Slipande vätskor eller andra aggressiva vätskor kan
skada eller förstöra pumpen.
Instruktioner för användningFör att undvika tidskrävande fyllning av pumpen, eller
skador på grund av sten eller andra material, är det
tillrådligt att använda ett lämpligt filter och en
insugningsutrustning med slang och bottenventil
(förhindrar återgång).
3. Före idrifttagning
Insugningsrör
utövar mekaniskt tryck mot pumpen.
Utloppsrör
4. Instruktioner angående underhåll
VARNING!För att pumpens insugningsfunktion ska fungera
måste pumpen alltid fyllas helt med vätska!
Varning: Pumpen får inte köras torr.
Tillverkarens garanti bortfaller vid skador orsakade
av torrkörning av pumpen.
Kontrollera att pumpen är fullständigt fri från läckage:
rör som inte är helt täta suger in luft som förhindrar
att pumpen fungerar tillfredsställande.
Kontakta din serviceverkstad om du inte lyckas åtgärda problemet med hjälp av felsökningstabellen.Använd pumpens ORIGINALFÖRPACKNING för att undvika skador under transporten.
5. FelsökningstabellFel Orsak Åtgård
Motorn startar inte
Pumpen suger inte
Pumpen stannar med mycket lågtvattenflöde
Överbelastningsskyddet blockerarpumpen
k
i vattnet.
1. Turvatoimenpiteet
Varmista, ettei vedessä tai pumpattavassa
nesteessä ole henkilöitä pumpun käytön
aikana.
Huoltotoimenpiteiden suorittaminen pumpun toimin-
nan aikana on kielletty.
Pumppu tulee kytkeä ainoastaan vikavirtakytkimellä,
jonka nimellislaukeamisvirta on alle 30 mA, ja
pistorasialla, jonka maattokosketin on asennettu
määräysten mukaisesti.
Suojaus: vähintään 10 A.
HUOMIO: Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun
tarkistusta.
!
!
PUUTARHAPUMPUT
emme vastaa
Kestävyys
2. Käyttötarkoitus
HUOMIO! Käyttöalue
Sallitut nesteet
Hankaavat tai muut voimakkaat nesteet voivat vahin-
goittaa pumppua tai tehdä sen korjauskelvottomaksi.
KäyttöohjeetSuosittelemme riittävän kapasiteetin omaavan esisuo-
dattimen ja pohjaventtiilillä varustetun (takaisin vir-
tauksen pysäytin) letkuimusarjan käyttöä, jotta pitkiltä
uudelleen imuilta ja epäpuhtauksien ja kivien aiheut-
tamalta pumpun vaurioitumisilta vältytään.
3. Ennen käyttöönottoa
Imuputket
yläpuolelle (kuplia muodostuu imuputkeen).
aiheuta mitään mekaanista painetta pumpulle.
alapuolelle.
imemistä.
Syöttöputket
4. Huolto-ohjeetKastelupumppu ei kaipaa erityishuoltoa.
r
HUOMIO!Pumpun imutoiminnan kannalta on välttämätöntä,
että se täytetään syöttönesteellä täyteen, niin että
siitä alkaa vuotamaan nestettä uloa.
Huomio: Pumppua ei tule käyttää kuivana.
Valmistajan takuu raukeaa, jos pumppu vaurioituu
kuivakäytön seurauksena.
Tarkista, että pumppu on ilmatiivis, sillä muussa
tapauksessa pumput imevät ilmaa ja heikentävät näin
pumpun toimintakykyä.
Ellet kykene korjaamaan vikaa, ota yhteys huoltoliikkeeseemme. Toimita pumppu ALKUPERÄISESSÄPAKKAUKSESSAAN, jotta kuljetuksen aikana tapahtuvilta vaurioilta vältytään.
FIN
5. VianetsintätaulukkoVika Syy Korjaus
Pumppu ei käynnisty
Pumppu ei ime nestettä
Suorituskyky riittämätön
Ylikuumenemiskatkaisin paneepumpun pois päältä
tehoa. kuluneet osat.
kitka ylikuormittaa moottoria.
1. Sikkerhetsforskrifter
P
Når pumpen er i bruk må det ikke finnes
personer i vannet eller i pumpevæsken, og
det er forbudt å utføre vedlikehold.
Pumpen må kun kobles til en jordvernbryter med en
nominell åpningsstrøm på opptil 30 mA og en jordet
stikkontakt installert i henhold til gjeldende forskrifter.
Beskyttelse: min. 10 A.
V
ADVARSEL: Trekk ut støpslet før det utføres kontroller
av pumpen.
!
!
HAGEPUMPER
er vi ikke ansvarlige for
Motstand
2. Riktig bruk
MERK! Bruksområde
Tillatte væsker
Slipende væsker eller andre aggressive væsker kan
skade eller ødelegge pumpen.
Instruksjoner for brukInnledningsvis anbefales det å bruke et tilpasset
forfilter og et sugesett bestående av en slange med
bunnventil (for stopp av tilbakestrømning) for å unngå
lange perioder med virvelvirkninger, og en unødig
skade på pumpen som skyldes steiner og harde
fremmedlegemer.
3. Før oppstart
Sugerør
Utløpsrør
4. VedlikeholdsanvisningerV
V
ADVARSEL!For å kunne suge må pumpen alltid være fylt opp med
væske, helt til denne renner ut!
Advarsel: Pumpen må ikke tørrkjøres.Produsentgarantien bortfaller ved skader somskyldes tørrkjøring.
Kontroller at pumpen er tett. Rørledninger som ikke
er tette vil suge inn luft, og hindre en perfekt funksjon
av pumpen.
Kontakt vårt servicesenter hvis det er umulig å fjerne feilen.Bruk den ORIGINALE EMBALLASJEN for å unngå skader under transporten.
5. FeilsøkingstabellFeil Årsak Løsning
Motoren starter ikke
Pumpen suger ikke
Utilstrekkelig kapasitet
Den termomagnetiske bryteren koplerut pumpen V
NO
!"#!"v#$%#%&'%(")v%*$# +)%,% v&#"# -$.&"/#)/% v# #) v*# .012) v"*# 3$1 v&1*# -$) v4# 4%
&54%$%.(.21v&"#"#/%)#4%#6"v&"#"#&"#(")#.5$2)v%##14#&5&/"51v"
7-%2.$"5v"#%)#1#3$1v&1##1*#&5&/"51v*#&#%#%v#.%%#-.5#0"4#"v3.54
0)%,%v&")#-$.&"/#)/% v##.#"23")$) v0).#3$1 v&1*#&.012)v"*#2)%##14
3$1v&1'"#7-%2.$"5v"#%)#"-)v&1*#1#3$1v&1##1*#&5&/"51v*#&"#%v#.%%
/%v#8##84#!(#"#8v4"
$#9#3$1v*#")v4%)#5-"5v654.*#%-"v4%4#)##$)v#84#&#.4#38v$.#.v-.5
(")#.5$2")v#1#&5&/"51v"
$#:$)4#4%#%-")#&"#(")#.5$2)v%#1#&5&/"51v#-$"v-")#4%#&)2.5$"5#")v#"
-8*#"v3.54#-%$6")v##%#%4%2/%)v%#%"v#$%#1("/#$)/1v*#-$.&#%&)v%*)
%"v&8##1*#/%#%v((1(1*#0./)%1v*#-.5#-$"v-")#4%#"/#"("&#")v#%-.v
/%v-.).4#";")0)/"5%"v4.##"34)/.v"
<%#% v# #1# #3$1 v&1# #1*#%4#() v%*#0"4#-$" v-")#4%
5-% v$3.54#% v#.%%#&#.#4"$. v#1 v#&#.#52$. v#-$.*
% v4#(1&1)#/%)#%-%2.$"5 v"#%)#-%4#. v*# #5 v##.5
&54#1 v$1&1"#=#%4#() v%#-$" v-")#4%#" v3")#&540"6") v#%.4% v3%
%"v&8#"4.v*#0)%/.>-#1#%&?%(")v%*#&$"()"v')#%"#%)%#&5%,%#)/1v
)&35v#%4.)v2%%#.*#%"v3$)#30mA#/%)#%)%#-$)v@%#%"#&5v&0"&1
2") v8&1*# -.5# 4%# " v3")# "2/%#%&#%6") v#&5 v%?84%# %"# #)*
4.%.6"#)/"v*#0)%#%v;")*"#:$.&#%&)v%*#.#()2.v#"$.#10#7%-"v$"
:A9B9C=*:$)4#4%#-$.,") v#"#&#.4#" v("23.##1*#%4#() v%*
,2%v(#"##.#?)*#%-.v##14#-$)v@%"
D)%# #14#%4#)/%#% v&#%&1# #.5#/%(80) v.5# #$.?.0.&) v%*
3$")% [email protected]#%)#")0)/% v#"$2%(") v%)#6%#-$" v-")#"-.%" v48*#4%
%-"56546")v#"#&#.#";.5&).0.#1%"v4.#/"v4#$.#%4#)-$.&8-")v%*"
=#%4#() v%# %-.$") v# 4%# (")#.5$21 v&")# /%)# %"# "-" v/#%&1
/%(80) v.5)#%$/") v#1#%-%(%4#" v@%#4%#") v4%)#%-. v#/%(8 v0).
%.4#"v(.5#H07 RNF#/%)#4%##1$")v##.5*#/%4.v4"*##84#&"#)&35v
4. v%84)#1#0)%#.%1 v##.5#&5 v$%%#.*#0"4#-$" v-")#4%#") v4%)
/%#8v#"$1##.5#!3)(")#&5v%?84%#%"##14#4.%.6"#)/1v#0)%v#%;1
DIN 57282#1v#/%)#DIN 57245"
$#9#6.v$5,.*#&&54"3&v%"4.*#%4#)v&#.)3.*#&"#dbA'##841("/#$%4#()8v4#")v4%)#/%#8v#"$.*#1v#)v&.*#&E'#2"#70 dbA"
$# =# #% v&1# &+,-# Volt# "4%(%&&. v%"4.5# $"5 v%%#.*'# -.5
5-.0")/45 v"#%)#-% v48##-)4%/) v0%##1*#%4#() v%*#-$" v-")#4%
%4#)&#.)3")v###%v&1##.5#5-%v$3.4#.*#0)/#5v.5"
$=#6"$%./$%&) v%##.5#&5(("2. v%"4.5#52$.5 v#0"4#-$" v-")#4%
;"-"$4%v##.5*#35.C##.#-.(5v"
$#:.#"v#%1#&1/8v4"#"#1v#%"#%'"v$"#"##14#%4#()v%#/$%#8v4#%*##14
%-.v##.#1("/#$)/.v#/%(8v0).#-.5#")v4%)#&540"0"%"v4.#&#.#$"5v%%"
$#B)2.5$"5#") v#"#-8*#.)#1("/#$)/" v*#&540" v&")*##-$) v@%
,$) v&/.4#%)# &"# " v4%4# 38 v$.# . v-.5# 0"4# 5-% v$3")# /) v4054.*
-(1%%5v$%*#/%)#-8*#"v3.54#-$.&#%#"5#")v#/%#%v##1*#52$%&)v%*"
$#:$)4#%-.v##14#3$1v&1#-$"v-")#4%#"("v2;"#"#%4#1#2$%%%1v#2)%##14
&5v40"&1#&#.#0)v/#5.#/%)#1#-$)v@%#")v4%)#38$)v*#?6.$"v*"
$#F2%v(#"##.#?)*#%-.v##14#1("/#$)/1v#-$)v@%#-$)4#4%#"-"v%,"#"#%"
.-.).401v-.#"##$.v-.##%4#()v%"
$#!14#%?1 v4"#"#"/#"6")%"v41##14#%4#() v%#/.4#% v#&"##%35 v#%#1
34
$.1v#4"$.5v"
$#9#3$1 v*#") v4%)#5-"5 v654.*#2)%##14#&8 v##1 v$1&1##84
0)%#% v;"84#-.5#)&35 v.54##-"$).31 v##.5#&3"#)/% v#%"##14
&54%$%.(.v21&1#/%)##14#%&?%v(")%"
$#9#3$1 v*# 6%#-$" v-")# 4%#%-./(") v&"))#-%) v$4.4#%*# #%
/%#% v((1(%#%"v#$%#&-"3"#"2/%#% v&#%&1#&54%2"$%.5v)#"?"0$)/1 v
%4#() v%#/%)#-%$.v%.)%')##14#-)6%4. v#1#%#-$.v/(1&1*#"v%%"&84
@1%)8v4#%-.v##.#-(1%%5v$)&%%##84#38v$84#(.>28#,(%v,1*#
%4#() v%"
$B"#-"$)v-#8&1#"40"3.v%"41*#,(%v,1*##1*#%4#()v%*)#.)#0)"$2%&)v"*
2)%##14#"-)&/"51v##1*#6%#-$"v-")#4%#2)v4.54#%-./(")&#)/%v#/%)
%. v4.# &#%# &54"$2") v%# #84# /" v4#$84# %4#)-$.&8-") v%*G
";5-1$"v#1&1*"#:$"v-")#4%#3$1&)%.-.)16.5v4#%.v4.4#%56"4#)/%v
%4#%((%/#)/%v#/.%%%v#)%"
74#.31v!"##14#%4#() v%#%5#1 v#0"4#%-.$") v#"#4%#%4#(1 v&"#"#"5?("/#%)
"/$1/#)/%v#52$%v#1v#/%5v&)%%"
+"#:$.,("-.v%"41#3$1v&1"
:A9B9C=
H.%"v%*#.v-.5#3$1&)%.-.)")v#%)G#D)%#4%#%v$0"5v&"#"#/%)#-.#)v&"#"#2/%@.v4#/%)#/1v-.5*"
G#D)%##1#(")#.5$2)v%#"/#.;"5#8vI#/1v-.5"
G#D)%#4%#%4#(1v&"#"#4"$.v#%-.v#,%v(#.5*)#$5%v/)%)#0";%%"I"v*
,$.v3)4.5#4"$.5v#/%)#-12%v0)%)#%"##.#/%#%v((1(.#?)v(#$.
J-)#$"-.v%"4%#52$%vD)%##14#%v4#(1&1#/%6%-.5v#4"$.5v#&-.v&)%.5#4"$.5v'#,$.v3)4.5
4"$.5 v#1v#%-. v4"$84"#H%#0)%,$8#)/% v#52$% v#1v#.-.).01 v-.#"
%((. v#0)%,$8#)/. v#52$. v#%-.$") v#4%#-$.;"41 v&.54#@1%)%v#1v
4%#/%#%&#$"vK.54##14#%4#()v%"
9012)v"*#2)%##14#3$1v&1:$8v#%#%-.v#.v(%)#&%*#&5%,.5("5v.5%"#4%#3$1&)%.-.)1v&"#"
" v4%#/%#% v((1(.#-$.-%$%&/"5%&#)/. v#?) v(#$.#/)#" v4%#/)#
%4%$$.v?1&1*#"?.0)%&%"v4.#%"#"v4%4#"(%&#)/.v#&8(1v4%#/%)
%)%#,%(,)v0%#-.0.v*#&&#%%%v#1%%#$.1v*')#2)%#4%#%-.?5v2"#"
#)*#%4%$$.?1v&")*#%%/$.v3$.41*#0)%v$/")%*#/%)##14#38$)v*
(.v2.#?6.$%v #1*#%4#()v%*#%-.v##)*#-"v#$"*#/%)##%#&#"$"%v#;"v4%
&8v%%#%"
,"#:$)4##14#6"v&1#&"#(")#.5$2v%=#%4#()v%#&%*#2)%##.#-.v#)&%%#")v4%)#%5#.v%%#1*#%4%$$.v?1&1*"
:$)4#4%#,%v(("#"#2)%#-$8v#1#?.$%v#&"#(")#.5$2)v%##14#%4#()v %
-$"v-")#4%##14#2"%)v&"#")#%"v&8##1*#&5v40"&1*#";%2821v*)#%"##.
!"#$v!%&#$'(v)"!#*v'#+!%$!!&!,$v!-&!.*'*+/+v0*+$
12/(v-20(!&-&##$v3(0()
%!1!-&##$/$"(v0,*!,$-!02/(v-&!&-&##$v3(0()"!"+&!,(-!&3&+v#*0(
,$!!-*#$!v"!*v,0+!%$!!-&!%("&+v-*+!%#$)!,&!*%&v-2!0,(-!&-,/+v&$
4#$0* v.,*!-&!0!-&##$/$"( v0*,*!,$-!02/( v-&!&-&##$ v3(0()
* v,0+!%$!!-&! #(-!.*%*#-& v!5&6$ v/$!!,$!! v7$)!,()!&-,/+ v&)
&8+&3$#*,+5&v"!0'(#&,+v9$-,&+!3!0&//+v8*)!&*v#&!0,$-!02/(v-&
&-&##$v3(0()'$
%! :! ;&/;+ v8&! &-&##$ v3(0()! 6&! %#* v%*+! -&! ;#+ v05*,&+
,$!/&v'+0,$-!()*5$!5&v,2!&%$v!,(-!5&,2v,*#(!0,&v6#(!,$!!-*#$!v$
%!<+!02/(-2v0*+)!&-&##$v3(0()!%$!!8*-!*+v-&+!0,*"&-*v)!,#&;&v-*
&*v#&!*#%$8+v9$-,&)!,(-!&-&##$v3(0(!,$!!-*#$!v$
12/(v-20(!*.&"2"(v)
=&,& v!,(-!8+& v#5*+&!,()!3& v0()!&-&##$ v3(0()"!,&!0,&6*#& v
$v#"&-&!&7*5&0,+5&v"!;&/;+v8*)!5$/$%$'"!%$!!*v'$!-!,$%$6*,(6*+v
0,(-!02/(v-20(!*.&"2"(v)"!%#*v%*+!-&!*+v-&+!,*/*+v2)!&-$+5,&v"
"+&!-&! #%$#*+ v!$!&* v#&)!%$!!!%& v#'*+! #* v0&!0,$-!02/( v-&
&-&##$v3(0()!-&!&%$;&v//*,&+!*/*!v6*#&$
*$!<8("+v*)!0!-,(v#(0(>$!%+*0,+5$v!#('&v-(#&!&v-,/(0()!"+&!%$v,+0#&!8*-!*v'*+!&-&v"5(
+8+&+ v,*#()!0!-,( v#(0()$!?-!3#&v.*+!(!&-,/+ v&!6&!%#*v%*+!%#+-
&%$v!$v/&!-&!,(-!%/!v-*,*$!?-!;$!/2v0*+!&!,$v!$3*+v/*,&+!0,(-
&-&%$,*/*0#&,+5$v,(,&!,2-!3+v/,#2-!5&++(v!0,(-!%/(v#(!*v//*+7(v
,$!)!*%$#*v-2)!"+&!,(-!&%$5&,&@0,&0(!&%$0!-&##$/$"(v0,*
,$! !8#&!/+5$ v! ,#( v#&"! .*;"& v,*! $ v/$! ,$! *02,*#+5$ v"
0!-&##$/$"(v0,*!020,&v"!,$%$6*,(v0,*!020,&v!,&!3+v/,#&!5&+
6*v0,*!0*!/*+,$!#"+v&$
%!?-!!%&v#.*+!5+v-8!-$)!%&v"$!!(!&-,/+v&!6&!%#*v%*+!-&!&8*+&0,*+v
%/(v#2)$
%!?-!8*-!%#$v5*+,&+!-&!'#(0+#$%$+(v0*,*!,(-!&-,/+v&!"+&!#*"&v/$
'#$-+5$v!8+&v0,(#&"!%$'$!5&,&v!,(-!8+&v#5*+&!,$!!'*+#2v-&"!0&)
0!#;$!/*! v$!#*!-&!.*%/! v-*,*!5&/& v!,(-!&-,/+ v&!#*!-*#$ v"!-&
,(-!&8*+& v0*,*!,*/*+ v2)!5&+!-&!,(-!,$%$6*,( v0*,*!0*!0,*"-$ v
'2v#$$
%!4#+-!-&!;&v/*,*!%&v/+!0*!/*+,$!#"+ v&!,(-!&-,/+ v&"!*/*v".,*!&-
(!/*+,$!#"+v&!,()!*+v-&+!&-*#%$v8+0,("!&-$+"$5/*+v-$-,&v)!,(-!#*
0!-,$#+v&$
%!A*#+v0,*!%&v/+!0,(-!0!-*v'*+&!,(-!&-,/+v&!#*!,$!!"#$v!*.&"2"(v)
5&+!%#$*,$+#&v0,*!,(-!"+&!'#(v0($
4B<1<C::!&-,/+ v&!"+&!-&!#%$#* v0*+!-&!5& v-*+!,(-!&-&##$ v3(0("%#*v%*+!-&!*+v-&+!%&v-,&!"*#&v,(!#*!,$!!"#$v!*.&"2"( v)!#*v'#+%$!!&!,$ v!-&!.*'*+/+ v9*+$
D/* v".,*!,(-!0,*"&-$ v,(,&!,()!&-,/+ v&),!$+!02/(-2 v0*+)%$!!8*-!*+ v-&+!0,*"&-* v)!&-&##$32 v-,&)!&* v#&!*#%$8+ v9$!-,(-!,* v/*+&!/*+,$!#"+ v&!,()!&-,/+ v&)$
-$!4+ v-&5&)!,2-!;/&;2 v-
E/& v;*) ?+,+ v*) D%+/! v0*+)
<!5+-(,( v#&)!8*-!.*5+-& v
:!&-,/+ v&!8*-!5& v-*+!&-&##$ v3(0(
?-*%( v)!8!-&#+5$ v,(,&
<!8+&5$ v%,()!6*##+5( v)!%#$0,&0+ v&)
&%$#$-2 v-*+!,(-!&-,/+ v&
%!F*-!!%& v#'*+!,& v0(!0,$!8+ v5,!$%!G%/$5&#+0#* v-$!#$,$#!&-,/+ v&)!H?%$0!-8*8*#*v-$)!6*##$0,& v,()
%!D/*v".,*!,(-!,&v0(%!?%$0!-&##$/$"(v0,*!,$!!8#&!/+5$v!,#(v#&5&+!*/*v".,*!&-!(!3,*#2,(v!%*#+0,#*v3*,&+*/*!v6*#&"!,*v/$)!0!-&##$/$"(v0,*!020,&v$
%!E&/;+ v8&!&-&##$ v3(0()!*v.2!&%$ v!,$-*#$ v
%!F+& v5*-$!&-,/+ v&)!'2#+ v)!-*#$ v%!?* v#&)!0,$-!02/( v-&!&-&##$ v3(0()%!E&/;$!&-&#$!#(!0,*"&-( v%!I+v/,#$!&-&##$J(,+5$ v!;#2 v#+5(%!K%* v#;&0(!,$!!#*v"$!!v7$!)&-&##$ v3(0()
%!E& v/,*!0,$!-*#$ v!,(-!;&/;+ v8&&-&##$ v3(0()!&*/& v'$!()!*5$'
%!B+ v.,*!-*#$ v!0,(-!0!v-8*0(!&-&#$%!D/*v".,*!,$!5#&v,(#&!,$!!02/(v-&!&-&#$%!=&6&#+ v0,*!,(-!;&/;+ v8&!&-&##$ v3(0()%!=&6&#+ v0,*!,$!3+ v/,#$%!D/* v".,*!,$!!v7$)!&-&##$ v3(0()
%!K7$)!&-&##$ v3(0()!%$/! v!*%& v-2%!E#2 v#+5$!3+ v/,#$!&-&##$ v3(0()%!:!0,& v6#(!,$!!-*#$! v!5&,*;&+ v-*+"#( v"$#&
%!F!-&#+5$ v,(,&!&-,/+ v&)!*/&,,2#* v-(/$ v"2!.*@-2-!02#& v,2-
%!D/* v".,*!,$!! v7$)!&-&##$ v3(0()%!=&6&#+ v0,*!,$!3+ v/,#$%!>$%$6*,( v0,*!%+$!'&#(/& v!,(-!;&/;+ v8&&-&##$ v3J(0()
%!=&6&#+v0,*!,(-!&-,/+v&!5+!&-,+5&,&0,(v0,*,&!36&##*v-&!5$##&v,+&
%!K%*#3$#,2#*v-$)!5+-(,( v#&)$4$/!v!*v-,$-(!,#+;(v!$3*+/$v#*-(!0*!.*v-&02v#&,&
%!?3&+#* v0,*!,&!.*v-&!02v#&,&$!4*#+#*v-*,*#* v'#+!%$!!-&!&%*/*!6*#26*+ v!%& v/+!$8+&5$v%,()!6*##+5(v)!%#$0,&0+v&)!&%*#+v%$!.)!/*%,& v'$
35
BAHGE POMPASI
36
37
5.
1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa
Pompa musi byç pod¢åczona tylko za poÿrednictwem
wy¢åcznika ró¯nicowoprådowego, o znamionowym
prådzie rozruchowym a do 30 mA i wtyczce z uziemienie
zgodnie z obowiåzujåcymi normami.
Zabezpieczenie: min. 10 Amp
U¯ytkowanie w basenach kåpielowych i stawachogrodowych nie jest dozwolone.Dla innych u¯ytkowaæ musi byç przestrzegany warunekzgodnoÿci z normå VDE 0100 czeÿç 702UWAGA: Przed wykonaniem czynnoÿci kontrolnych
nale¯y od¢åczyç pompë od ¶ród¢a prådu.
W ramach wymiany kabla zasilajåcego jest niezbëdnespecjalistyczne oprzyrzådowania, dlatego te¯ wymianymusi dokonaç autoryzowany serwis techniczny.Pompa mo¯e pracowaç przy u¯yciu przed¢u¯aczawykonanego z kabla, typ H07 RNF zgodnie zobowiåzujåcymi normami, o przekroju nie mniejszym ni¯1 mm, zgodnie z obowiåzujåcå normå DIN 57282 lub DIN57245.
POMPY OGRODOWA
38
Zgodnie z obowiåzujåcymi przepisami producentnie ponosi odpowiedzialnoÿci
za szkody wynikajåce z:a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane
przez autoryzowany serwis technicznyb) zastosowania NIEORYGINALNYCH CZ˸CI
ZAMIENNYCHc) nieprzestrzegania wskazówek i norm zawartych w niniejszej
instrukcji. Te same zasady dotyczå równie¯ akcesoriów.
2. Przewidziane zastosowanie
UWAGA! Zastosowanie
Pompa nie mo¯e pracowaç na sucho.
Prawo gwarancji wygasa w przypadku uszkodzenia
spowodowanego pracå na sucho.
Je¯eli usuniëcie usterki jest niemo¯liwe, prosimy o zwrócenie sië do naszego serwisu technicznego.Prosimy o przes¢anie urzådzenia w ORYGINALNYM OPAKOWANIU eliminujåc tym samym ryzyko uszkodzeæ podczas transportu.
39
Usterki techniczne
1. Bezpeïnostní opat¡ení- D¡íve ne¥ zaïnete s pou¥itím a montá¥í ïerpadla, p¡eïtête
si pozornê návod k jeho pou¥ití. Je zakázáno pou¥ití ïerpadla
ïerpadla zakázáno.
- U¥ivatel je v místê ïinnosti ïerpadla zodpovêdnƒ za ostatní
p¡edpisºm.
Za chodu ïerpadla nesmí bƒt p¡ítomné osobyve vodê nebo jiné kapalinê, která sep¡eïerpává; rovnê¥ je zakázáno provádêt v
této dobê jakékoliv údr¥bá¡ské práce.Ïerpadlo musí bƒt zapojeno pouze prost¡ednictvímnadproudového jisticího relé se jmenovitƒmrozpínacím proudem a¥ do 30 mA a proudové zásuvkyvybavené zemnicím vodiïem nainstalovanƒmv souladu s platnƒmi normami.Ochrana: Minimálnê 10 Amp.
UPOZORNÊNÍ: P¡ed provedením kontroly ïerpadlaodpojte zástrïku.K
! C.
vlhkosti.
p¡edpisº zodpovídá u¥ivatel.
40
ïerpadla.
Upozorñujeme,
neodpovídáme
a)
k
Odolnost
2. Správné pou¥ití
UPOZORNÊNÍ! Pou¥ití
zahrad.
P¡ípustné kapaliny
louhu.
Abrazivní nebo jakékoliv jiné agresivní kapaliny mohou
Pokyny pro pou¥ití
zamezení dlouhého nasáváni naprázdno a zbyteïného
p¡edmêtº a kamenº.
3. P¡ed uvedením do provozu
Sací vêtev
- Do sací vêtve, která není dokonale utêsnêná, se nasává
vzduch, kterƒ brání nasávání vody.
Vƒtlaïná vêtev
4. Pokyny pro údr¥buUPOZORNÊNÍAby ïerpadlo mohlo nasávat, musí bƒt nejprvenaplnêno p¡es vƒtlaïnou vêtev takovƒm mno¥stvímkapaliny, a¥ dokud tato nebude samovolnê vytékatven.
Upozornêní: ïerpadlo nesmí pracovat naprázdno.
chodem naprázdno.
Kontrolujte têsnost ïerpadla, nebofl nedostateïnê
znemo¥ñuje bezchybnƒ chod ïerpadla.
CZ
Porucha
Ïerpadlo nenasává
Vƒkon ïerpadla je velmi nízkƒ
Vzduch v sací vêtviSací ventil netêsní dokonale
Nalít vodu do sací vêtve
Hladina vody rychle klesá
41
1. Biztonsági elòirások
A szivattyù müködtetèse alatt nemtartòzkodhatnak szemèlyek a vìzben vagy aszivattyùzni kìvànt folyadèkban ès tilos
bàrmifèle karbantartàsi munkàt vègezni.A szivattyú csak olyan érintésvédelmileg biztos
megszakítóval csatlakoztatható, amelynek max.30mA
a névleges nyitófeszültsége és az elòírásoknak
megfelelò földeléssel van ellátva.
Védelem: minimum 10 Amper
Medencében vagy kerti tóban való felhasználásra
nem alkalmas.
Egyéb felhasználást illetòleg figyelembe kell venni a
VDE0100 szabvány 702 részét.
FIGYELEM: a szivattyún történò ellenòrzésekelvégzése esetében elòzetesen áramtalanítani kell.Az áramellátó kábel cseréjéhez speciális felszerelés
szükséges, amelyért a szervízközponthoz kell fordulni.
A szivattyú olyan H07RNF tipusú hosszabbítóval
mûködhet, amely megfelel az érvényben lévò
szabvályoknak és az átméròje nemm kisebb 1mm-
nél, mint az a DIN 57282 vagy a DIN 57245
szabványokban elò van írva.
!
V
!
KERTI SZIVATTYÚ
Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a törvényes elòírásokszerint
nem vállalunk felelòsségeta termékünk által okozott károkért a következò esetekben:a) nem megfelelò javítások esetén, amennyiben ez nem
az általunk felhatalmazott szakszervízben ment végbe;b) vagy a felhasznált cseredarabok nem eredeti
cserealkatrészek voltakc.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és
útmutatások nem lettek figyelembe véve. Azalkatrészekre ugyanezek érvényesek.
ELLENÁLLOKÉPESSÉGEbbe a szivattyúba nem vezethetö robbanó, égö vagy gyulladó
anyag
2. FelhasználásFIGYELEM! Alkalmazási terület
Megengedett folyadékokFFolyèkony dörzsanyagok vagy màs agresszìv folyadèkokkàrosìthatjàk vagy megsemmisìthetik a szivattyùt.
Hasznàlati utasìtàsA felszìvàsi müvelet megrövidìtèse ès a szivattyù,kövek illetve külsö kemèny anyagok àltal okozottfelesleges megrongàlosodàsa elkerülèse vègett,mindenkèppen javasolunk egy megfelelö elöszürö èsegy szìvò kit hasznàlatàt, mely egy hajlèkony csövelès a vègèn egy visszafogò szeleppel van ellàtva(viszszafolyàs elzàrò).
3. Üzembehelyezés elòtt
A szìvò csövezetèk
5. Hibameghatározási táblázatHiba Okok Megoldàsok
A motor nem indul be
A szivattyù nem szìv
Nem megfelelöTeljesìtmèny
A hökioldò kikapcsolja a szivattyùt
A nyomò csövezetèk
4. Karbantartási ùtmutatòFIGYELEM!A szivattyùt, hogy szìvni tudjon, mindig fel kell töltenicsordulàsig folydèkkal!
Figyelem: a szivattyút szárazon üzemeltetni nem
szabad.
A gyártó garanciája nem terjed ki a szárazon
történò üzemeltetésbòl eredò meghibásodásokra.
Ellenörizzük a szivattyù hermetikussàgàt: a nemhermetikusan zàrt csövezetèk a levegö felszìvàsàvalakadàlyozza a szivattyù tökèletes müködèsèt.
Amennyiben a hibaelhárítás nem lehetséges, kérjük forduljon a szakszervízükhöz.A szállítás közbeni károk elkerülése érdekében kérjük a szállítást az EREDETI csomagolásban elvégezni.
44
RUS
45
46
47
AR
48
49
AR
1. Saugumo reikalavimai
POMPOS NAUDOJIMO METU vandenyje ar
kitame pumpuojamame skystyje neturi bùti
¥monià. Pompa turi bùti jungiama tik per
saugiklì, su maksimalia srove iki 30 mA, ir per rozetë
su ì¥eminimu, ji turi bùti instaliuota laikantis galiojanïià
saugumo reikalavimà.
Apsauga: ma¥iausiai 10 Amp
!
!
SODO SIURBLYS
50
neatsakome
ATSPARUMAS
2. Numatytas naudojimas
DÈMESIO! Panaudojimo srytis
Siurbti tinkami skysïiai
Panaudojimo instrukcijosPrie ìsiurbimo ¥arnos, ìsiurbimo galvutès ir atbulinio
siurbimo laiko ir siurblio sugadinimo, akmenukams
ir kietoms dalelèms patekus ì jo vidà.
ìsiurbimo vamzdynas
Tiekimo vamzd¥iaiSiurbimo metu visos tiekimo vamzdyne esanïios u¥daromos
4. Prie¥iùros instrukcijos
DÈMESIO!Siurblys visuomet turi bùti u¥pildytas siurbiamu
Dèmesio Pompa nèra pritaikyta dirbti sausai.
nuostoliai dirbant sausai.
Patikrinkite, ar siurblys sandarus. Pro vamzd¥ius
LT
51
AIAPUMP
52
3. Enne käivitamist
TÄHELEPANU!
EE
53
5. Tabel rikete määramiseks
1. Mjere sigurnosti
Nije namjenjena upotreba u bazenima i vrtnim
VDE 0100 dio 702.
Za zamjenu strujnog kabla potreban je specijalan alat
mo¥e funkcionirati s produ¥etkom od kabla model H07
RNF u skladu s va¥eçim normama i presjekom ¥ice
ne manjim od 1 mm, u skladu s normom DIN 57282
ili DIN 57245.
VRTNA PUMPE
54
Trebaju se koristiti
iskljuïivo originalni rezervni dijelovi.
Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za
proizvod
a)
b) Ili ukoliko se za zamjenu dijelova ne koriste
ORIGINALNI REZERVNI DIJELOVI.
u uputstvima za upotrebu. Za pomoçni materijal va¥e
iste norme.
4. Uputstva za odr¥avanje
HR
55
5. Tablica za odreœivanje kvara
1. Mãsuri de siguran—ãA se citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte dea se efectua montajul …i punerea în func—ie. Este interzisãfolosirea aparatului de cãtre persoane care nu cunosc înmod aprofundit bro…ura de instruc—iuni (instric—iuni pentrufolosire). Este interzisã manevrarea pompei de cãtrepersoane sub 16 ani.Persoana care folose…te aparatul este responsabilã fa—ãde persoanele care se aflã în zona în care func—ioneazãaparatul.Înaintea punerii în func—ie este necesar a se asigura deexisten—a mãsurilor electrice de siguran—ã, prin intermediulunui control efectuat de cãtre un specialist.
ÎN TIMPUL folosirii pompei nu trebuie sã se aflepersoane în apa sau lichidul care v-a fi pompat …ieste interzisã efectuarea oricãrui tip de între—inere.
Pompa trebuie sã fie în func—ie doar prin legãtura unuiîntrerupãtor salveazã-via—a, cu un curent nominal dedeschidere pînã la 30 mA …i o prizã cu împãmîntareinstalatã conform dispozi—iilor.Protec—ie: minim 10 Amp.Utilizarea pentru piscine sau în gradinãrit nu esterecomandatã.Pentru toate celelalte utilizãri, trebuiesc respectateprevederile si dispozi—iile normativului VDE 0100, capitolul 702.ATEN‰IUNE: Înainte de a efectua controlul pompei scoate—idin prizã.Pentru schimbarea cablului de alimentare este necesarãfolosirea unei aparaturi speciale deci trebuie sã vã adresa—iunui centru de asisten—ã autorizat.Pompa poate func—iona cu un prelungitor realizat cu uncablu mod. H07 RNF conform normelor în vigoare …i cuo sec—iune a firului nu inferioarã a 1 mm, conform normelorDIN 57282 sau DIN 57245.
Zgomotul (continuu echivalent în dbA) alelectropompei este inferior sau egal cu 70 dbA.
Tensiunea (230 Volt curent alternativ) indicatã peplãcu—a pompei trebuie sã corespundã tensiunii disponibiledin re—ea.
Temperatura lichidului transportat nu trebuie sã depã…eascã30!C max.Asigura—i-vã cã bran…amentele electrice sunt la adãpostde umiditate sau de inunda—ii.Înainte de folosire este necesar a se verifica cãbran…amentul sau priza nu sunt deteriorate.Debran…a—i priza de la re—ea înainte de a efectua o interven—iela pompã.Evita—i expunerea pompei sub jeturi directe de apã.Persoana care folose…te aparatul este responsabilã derespectarea dispozi—iilor de montaj …i de siguran—ã.Persoana care folose…te aparatul v-a trebui sã excludãprin mãsuri adecvate (de ex. instalarea unei alarme, pompãde rezervã sau altele) posibilitatea de a dãuna pompa prininunda—ii sau defec—iuni la pompã.În cazul eventualei defec—iuni a pompei, lucrãrile de repara—ie
POMPE DE GRADINA
56
vor putea fi efectuate numai de cãtre atelierele de repara—iea serviciului de asisten—ã. Trebuie sã fie folosite numaipiese de schimb originale.Se avertizeazã cã potrivit legii asupra responsabilitã—iiprodusului
nu rãspundemde pagubele care sunt cauzate de cãtre aparatul nostru:
a) pentru repara—ii impropri care nu sunt efectuate de cãtrepersonalul punctelor de asisten—ã de cãtre noi autorizate;
b) sau dacã pentru înlocuirea pieselor nu sunt folositePIESE DE SCHIMB ORIGINALE;
c) sau dacã nu sunt respectate indica—iile …i dispozi—iilecitate în bro…ura de instruc—iuni. Pentru accesorii sîntvalabile acelea…i dispozi—ii.
2. Întrebuin—area prevãzutãAten—iune! Sectorul de întrebuin—arePt. irigarea spatiilor verzi, a gradinilor, pt. transportul apeidin rezervoare destocare a apei de ploaie, pt. scoaterea apei dinfantani.Lichide transportate: apa curata (dulce), apa de ploaie,ape de clatire.Lichidele abrazive sau agresive transportate duc ladefectarea si distrugerea pompei. Aceasta pompa nu sepoate utiliza pt. lichide inflamabile, combustibile sauexplozive. Temperatura lichidului transportat nu trebuiesa depaseasca 35 !C in functionare continua.Pe circuitul de aspiratie se va monta un sorb filtrant si unclapet antiretur cu scopul de a impiedicapatrunderea impuritatilor mecanice in pompa si de evitarea dezamorsarii circuitului de aspiratie.
Instruc—iuni pentru folosireSe recomandã în special folosirea unui filtru preliminaradecvat …i a unui set de aspira—ie dotat de un tubflexibil cu supapã la capãt (oprirea refluxului) pentrua se evita o lungã duratã de reabsorbire …i defectareainutilã a pompei din cauza pietrelor sau a corpurilorstrãine solide.
3. Înainte de punerea în func—iePompa este autoaspirantã. Înainte de prima utilizare pompatrebuie sã fie umplutã cu lichid prin racordul de admisie pînãcînd lichidul se revarsã.
Conducta de aspira—ieA se monta conducta de aspira—ie pentru preluarea apeiascendente spre pompã. A se evita montarea conducteiaspirante mai sus decît înãl—imea pompei (produce formareabulelor de aer pe conducta de aspira—ie).Conductura de aspira—ie …i de refulare trebuie sã fie montatãastfel încît nu v-a exercita nici un fel de presiune mecanicãasupra pompei.
Supapa de aspira—ie trebuie sã se situeze la cel pu—in 30cm sub luciul apei (sub nivelul inferior al acestuia).Conducturile de aspira—ie neetan…e permit aspirarea aeruluiîmpiedicînd aspira—ia apei.
Conducta de refularePe tinpul fazei de aspira—ie, dispozitivele de blocare(pulverizatori, supape etc.) aflate în conducta de refularetrebuie sã fie comlpect deschise, pentru a permite expulzareaaerului de pe circuitul de aspira—ie.
4.Instruc—iuni pentru între—inereHidroforul pentru iriga—ii are nevoie de o minimã între—inere.Dacã pompa se înfundã trebuie sã se efectueze în primulrînd clãtirea acesteia. Pompa se înfundã din cauza lipseifiltrelor sau/…i din cauza insuficien—ei filtrelor deci pentrurepunerea în folosin—ã se demontaeazã partea hidraulicã, seclãte…te în interior cu multã grijã, se remonteazã filtrele înmod corect …i se efectueazã punerea în func—ie.
În cazul riscului de înghe— pompa trebuie sã fie complectgolitã.Înainte unei lungi perioade de neutilizare a pompei (de ex.
pe timpul iernii) se recomandã spãlarea profundã a pompeicu apã, golindo complect …i depozitarea acesteia într-unspa—iu uscat.Înainte de punerea în func—ie a se controla libera func—ionare a pompei prin scurte porniri …i opriri.Apoi umple—i din nou pompa cu lichidul de trimitere …ipregãti—i-o pentru folosire.
ATEN‰IE !Pompa pentru a putea aspira trebuie sã fieîntotdeauna umplutã cu lichidul de trimitere pînã laie…irea afarã a acestuia!Pompa nu trebuie sã func—ioneze niciodatã în vid,nerespectarea acestei reguli anuleazã total garan—ia pompei.A se controla ermeticitatea pompei, tuburile care nusunt ermetice aspirînd aer împiedicã perfecta func—ionare a pompei.
RO
57
În cazul în care nu este posibilã eliminarea defec—iuni sunte—i ruga—i sã vã adresa—i serviciului de asisten—ã tehnicã.Pentru a evita pagube în timpul transportului sunte—i ruga—i sã efectua—i expedierea în AMBALAJUL ORIGINAL.
Tabela pentru determinarea defec—iunilorDefec—iuni
Motorul nu porne…te
Pompa nu aspirã
Debit insuficient
Lipsa tensiuni în re—eaRotorul pompei blocatTermostat deta…at
A se verifica tensiuneaA se demonta partea hidraulicã …i ase controla dacã rotorul este liber înmi…carea sa de rota—ie, a se remontacu grijã
Supapa nu este în apã
Camera pompei este fãrã apãAer prezent în circuitul de aspira—ie
Supapa de aspirare nu este ermeticãFiltrul de aspira_ie este murdarDepã…irea înãl—imii maxime deaspira—ie
A se pune în apã supapa de aspira—ie(min. 30 cm.)A se turna apã în racordul de aspira—ieSe verifica etanseitatea circuituluide aspira—ieA se curã—a supapa de aspira—ieA se curã—a filtrulA se controla înãl—imea de aspira—ie
Înãl—ime de aspira—ie prea mareFiltru de asira—ie murdarNivelul apei scade rapidDebitul pompei este redus de cãtrepãtrunderea de corpuri strãine
A se controla înãl—imea de aspira—ieA se curã—a filtrulA se a…eza mai jos supapa de aspira—ieA se curã—a pompa …i a se schimbapiesele uzurate
Întrerupãtorul termicdezactiveazã pompa
Motorul este suprasolicitatSuprasolicitare datoratã pãtrunderi decorpuri strãine
A se elimina corpurile strãineA se a…tepta pînã cînd întrerupãtorultermic de protec—ie nu se declan…eazãdin nou (cca 20 min.)
1. Varnostni ukrepi
POZOR! MED delovanjem ïrpalke
nobeden ne sme ostati v vodi ali v tekoïini
katero se hoïe izsesati.
Ïrpalka mora biti povezana na elektriïno omre¥je
samo z enim varnostnim stikalom, z nominalnim
odprtim tokom do 30 mA in z eno vtiïnico za
ozemljitev instalirana v skladu z veljavnimi
predpisi.
Uporaba (operacije) v bazenih in vrtnih ribnikih ni
predvidena.
ukrepi v skladu s standardi VDE 0100 del 702.
POZOR! Preden se zaïne katerokoli vzdr¥evanje
ïrpalke je treba sneti vtikaï iz vtiïnice.
Za zamenjavo napajalnega kabla potrebujete ustrezno
napravo; zato dobro priporoïamo, da se obrnite na
kablom mod. H07 RNF, v skladu v veljavnimi predpisi.
¥iïni premer tega kabla ne sme biti ni¥ji od 1 mm, v
skladu z predpisi DIN 57282 ali DIN 57245
VRTNE CRPALKE
58
ne odgovarjamo
2. Razliïne uporabe sesalne ïrpalke
POZOR! Razliïne uporabe
3. Pred pogonom
SLO
59
!"#$%&'()*+
,-&!./01234&5346789:!" #$%&'()*" *$+&,(-" +*.-/0&'&," *',-1#23*4&," 5*1%," 6.*2-"%/'-78#"6&*" 5*1%," *.9&1:*'70&'&,;" <1" &*$+*.)-&" *.1(3.,"+*.-/0&'&," 3*+6=2*.%>" 2&," '.571$*'>" 5&9$*?*'7-7" 6.*97>"*',-1#23*4#")17%&-*@#"A+*.-/0&'&,"*',-1#23*4&,B;"C*."-&%>"*.1(3.," +*.-/0&'&" *1" &*$+*.)-&" '.5*+')&9()*.%" +(9$" DE")&9*.%;"
!" F*.-/-74,"*1"&-:*+9(),"&--*.3(:7"#$"-1.07%"5.1,/'7%"$/'7>"2#17"*.271-&"-*.2"+*.-/-&;
!" C*1%," *.9&1:*'70&'&,>" 571+*.3*'7-*.,>" 2&" *1" 6*,&,"'.5*.3*.0&%7,".+.2-1*,27,"&*$,&19$(:&,>"&1"%=G*'74#%&"5&+(9$(:#>"2/"6.*3",5.3*7+*,-,;
';7<3& :=93>?/03>34& @3:76A& >3B& C62;?&D:@BE7:F9& ;GF>1& B3:& 0H:G.896A& 734& :.&C64;7>EA&8>&:.&3:=@:FI?4&BF:7?&CF276G3&BF:G3&
?FJ>:47/&357/5:-&';7>:9& :.& C62;?& 5:FB:F>/?39& ?:73:& 3.& 38?/96?:473&G:KF.F>D:6@3&4@EGL3&53@1G=128A&&3.&>/9:>6@8&3?BE.03>64&4?.6B8&@1G=&MN9%&8>&3.&./=F?:&3.&=F9F4&7/>?37?8A&734&:.& :F.17/?3& 3?2:@4?126& 3.& .17/C89:F9-&%:=4.3G=123O&9:>:9894&,N&%95-&"H&6" 5&1.9$=-&" +*.-/0&'&*" :&,.*'/," #'" 971$&" .$.1*@/,;"I*-7%"+*.-/0&'7%>"*1"47:J-"*.6=1/-*.%"1(2/4#%*.%>"2&,"&-:*+,-"H/1%&*"KLM"NDNN"9&?&"ONP;
P$Q%RSTPO&U:.94&4;7<3&7/>?./@F4&BF:703>34A&3?B:F>/?&7/>?37?G3708-Q&1/0&'&," 2&:.?&" '/%&*@&*>" *1" '.5*.3*.0&%*" ,5.3*7+*"*',-#%.'-*>" -7-&9"R#%,"*1" 47)1*.8&,"#$"S#-/1*$=-/"T+*.'-#"S52&+5/0&'&,"I.'-1#;UJ2'*,"6&1"9&1:/-*.,"&1"5&)&1*'7-74#>"2&,"-*2&"*$6.*9/-,"&1"2&:.+*"%/9;"VNO"WHX>"2&,"&-:*+,-"5&,-76/07%"'/1%7%"#'"&1"6&9&",.23*4#"'.%&$72#"5&1"D%%>"2&,"&-:*+,-"'/1%&*"L<H"YOPZP>"6&*"L<H"YOP[Y;
!" M+.2-1/,J2@#" -1/2,'*," AP\NK/+-" &+-.1'=-&".+.2-1(:&B"*1"$.%72,"6&*"+(9$(),"A]B"ON9:S;"!"U51*.)#%&%"AP\N"K/+-"&+-.1'=-&".+.2-1(:&B>"2&,"*1"'/179(-,"#$",J2@&"5+72,'(-.,"*1"47&-:*+,-"
5*..4&%7".+.2-1*,27"-(2+&",51*.)#%&%;!"UJ2'=-7" 0^*91#%&" -.%5.1&-J1&*" '&6" 47:J-" +*.+72&*" 5&1"\YI%&_;
!"H.2&9"'.3.+-"#'"'.-1&',5/1-=-",J2'*>"6.+2/-"&*$":&1/0&'&,"6&9&>"2&,"*1"5*.,+=)-,"5*.".+.2-1(:&,;
!" C71+*.3*'7-*.,>"2&"2/'-&2-9&20&,".+.2-1*,27,",&6*.'/0&'&,"&-1/9&,"$/'7>"2&,"*1"91/0&"'/"5+J9*.%"#'":J-#"5&,&1)7-&,"'/"%*-1#%&;"
!" C*1%,"+*.-/0&'&,>"*1"47571:	&>"2&"+('*4&,",&6*.'/0&'&"5*."-(2+&"#'"2/'-&2-9&20&"'&6":/47-&,;
!" <$@.%-"-(2+&"2/'-&2-9&20#"5*1%,"6.*2-"4.:279#"*.4&'/,"#$",J2@&;"
!" <$6&*1(-*.,"'/",J2@&"&-1&0&'7,"-*.0*"$.%"J9.',",-1J2+&;!" F*.-/-74," *1"&-:*+9(),"5&1"6*.-=4/"%/'-78&,"#'"91/0(:&,"1(2/4#%#"*.6=1/0&'#;
!" F*.-/-74&%"5*.%=1/-7"6.*97"*1"47*$6&*17,"'/"*.,5=4&,>"2&9"5&1797,"'.-*.0*.":/474#%*>" -.+5#"5+J9#"9=?>" 2&,"'/-*.2",J2@&" :/474#%&" 9=?" A5*.%;" *',-&++=4/-" ,*)'&+*$73*4&,",*,-=%#>"1.$.16.,",J2'*"#'"+(9$()#,B;""
!" <.,5=4&%7,",J2@&":/470&'7,")&9(4#%7>"1.%/'-&"9&1:*.%"*1" 47:J-" 6.*2-*.%" -*2&*" &52&+5/0&'&," ,.16*,&" 1.%/'-&"9&1:'(37%;"<1"47:J-"*.$%&'-/-7%"-*2&*"/1*G('7+7%"1.%/'-&"9.-&?7%;"
!" `*.2" :1(9*'7-,>" 2&," &-:*+,-(:7" &1" F*2#%#"5&1" 51/9#2-&"&-:*+9(:#" '.&-:*+9&%"5&1" :/474#%*.%>" 2/" 6&1" *$6.*9/-"%J,#"*.1(3.a
&B"R&"-*.2"6.*2-*"'.5*.%=1/-*"1.%/'-*>"2/"'.6.*3"5.1,/'7+,"'/"%J,#"&#-/1*$=-*.%"-.b'*,27,"&52&+5.,"5#'2-*.%
:B"6&*"4&"9.-&?#"'/%&*@&*"'.-*.2"*$%&'-/-&,"cW<d<HeFSU"WMfMWKMU"LM`SgSUh
3B"6&*>" 4&" '.-*.2" *.6=1/-*" '/179(4#%*" #'" 1(2/4#%*>" 2&," *1"#$179(-*"*',-1#23*4#")1&%&-*@7;
C*.9.1#%*.%"*1"-79*"5&0*"1(2/4#%*;
U.F?F4?123S1"0/",J2'*"'.6&1":J-",J2'=-*"#)#','.91/0*>"#$+*.,%/4/0*"#'".2,5/$(6*"0^*91#%*;
V-&U3.FG=E?6&@:F?/03>3P$Q%RSTPW&U:F@:F?/03>34&4F7?/.4!" f&?/"$/'#>"971$#"#'"9/:4#"&5J9.'/0&'&*"#'"+&*,-(0&'&*!"L71$&"&5J9.@/-74#"9&1:*'70&'&*!"i9.',"@.%0&'&*"'/"9(^&>"&6/-*.%>"+*.-#,"J9.',"9(^*.%"#'"&27%>"*$%&'-/4/-"-&%"9/%7-#,"j+-1#,;
%?X38?:F&0H:G.89:F&*" ,J2'=-#" ,2&*91#" J9.'*" A,&+9J9.'*B>" +*.-#," J9.'*" 6&*"6*.)+#""J9.'*>"2&,"'72"'/"%&$)70&'&,;%2.3=1B:&B3:&3I.F41B:&0H:G.89:&B3.&2/C6?&B3:&>/5/4?1?&4;7>:-
Y:F?/03>34&:>4?.87D:C34U6.4B3.6A& ?:F7& :F?F:7?3& 5:F9E./?3& 467893& K:@?.3& 8>&:F4;703>34& 7:?& @:F?/03>3A& 739& :.& @/73>3& D38.8@F& 3.&35370EC8&B6.4?8&Z3?I.:F03>64&5@;49F4&354?6G:>603>3[A&@3:& :=B3:.1?/4& >/& @:F@:F9& :F4;703>64& @3:7:F9& 8>&>FB3C3G=1I34& 4;7<3& 2/C603>64A& 379F<8& 8>& D:F?/&HF.9F<8&GEX-
M-&U:.96&:FG3.2:>603>3&RJ,#" ,J2'*," J9.@/0&'&*" *1" 5&0*.,J3=4,;" <.51*.20>" 5*1%,",J2@&" 5*1%7," *.9&1:*'70&'&,>" -&%" *1" 47:J-" 5*.5*+9(-&%"3"'/,J-(0&'&,",&6*.'/-74#"&1"'/,J-(0&'&,"0^*91#%#>"+(9$"-7"*$'720&'&*;"+F4;D/03&D38.8@F!"k/'-=-"J9.',"@.%0&'&,"*.,J3/0/"3#+*"+&*"-7"'72"'/"&5&20&,"#$"&#)0#>"#$",J2@&"5#,*;"S:,/+J-*"*$6&*1(-*.,"'/"*.,J3/07,"3#+."%/'-78&,"6&*172"5&1",J2@7"&#),-#%#"A)&*,&":#1:#?#"6.*9/0&'7,"*.,J3/07"3#+=B;
!" <.,J3/0&*" #'" '/,J-(0&'&," 3#+.*" *1" 47:J-"%/'-=-&*"-797"6.*97>"+&*"'.6&1=-#"6.*2-"'.279&"6.*9&"%.b7'*,2#",5*.9*.'#"#$",J2'*;"
!" <.,J3/0&%"671,-&%"6&4&9$=-#":J-"'/6*.-/-&%"6*,%&$"\N"3%"$.%"&5&20=47"J9.',"+(%.@&;"
!"H.b.1%=-*,27," *.,J3/07," 3#+.," *.,J3")&*,#>" +*.2/-"0^=1?#,"J9.',"*.,J20&'&*;
!"#$%&'()(#*+(,-,./!"#$%&'('#) *+,"#) -'.%+/) '0#1+23&'('#) 456+(."7)8.,#7.2,.(+1+9./):+5#1.);11</)%'#)'1542'#)(4#$13&'('#)=';5;->/).5)9+?$1)0.-(3?+)'1:>51."7/)-'.)6'.##/)%'#)'1542'#)."#$%&'('#)=';5;->/):'5>1;)?53:.).,."1@
012/3)4#56#*(75(.7/#*4)#%-,5+48(#A$%(.7) $2"B4&'('.) .5) ("0."=."&'7')7',') 1"C(.#%+)'0%40"@) D') #$%(.#) '.,#054#149'#/) :.#0.57#) .5) 9+:".=) 1+)#%'-4&'('@) D') (41."%) '.,#054#149;7#/) %4) .,5'.#') *.-15;)("."2'5?3?');(E:'.) 14)'?#4-$1')(""#'73?'/) -'.)(4) 9';(')2'5?.(+1;) #.#1>7;) /) .5) 9+(474(1>) C.25';-.#%+) 2'F') ;()9+.,#%'-4):.#')."%&2'F'/)5$036.)14)74(1>1/);()0>=)1'7/)0.57#)(4)9';(')."#->61/):'9'6)74(1>1)0'5".,+):".2+)G-15;#):'.)'53)0'2'531)14#)(4)9';(')0'5)2'5?494&."7@H) A'-') ?5."#7;) 6'239;7+/) #$%(.7) .5) 9+?$1) 0.-(3?+).,1;%&41'7@
H) I.57#).-6')#$%B')(".,7'(14&'('#)0"5.42')80."7@),."7'#)
-'.%+</)1."%)."1".%1#).,#%'-41)#$%(.)-32,)2.?"('7)'5)$2"(./)0.-(3?+)14).,1;%&41);()(4:."141)14)#';#+):."1+@
H) I.57#)9';('#)."2'5?.(+&'('#/)0+5?';231/):'.)#$%(.#)?53:.)2'5?49'#/);,)3#;)-'.%;)14)."#->2,41);().,#->2,41@
H) I>=) 1'7/) (4) 9';(') 0."0.2-31) #$%(.) '5) (4#$13&'('#)&J.25;7;);()#'6'1':41)14)-."14&'('.@
9:;<!=>9?@$5)4AB*.(4*C(-D%,*#$5)D%B*4-*86E$%*C4/)AD-*(4F74.G&%(A*(-*)"#$%&'()(#*'H4G-,A,B*.&GF*%6*4F4/'()(4*6-6?
9FA()&E,?*@$5)4A*)/5(G*)(C* 86G(-E"8(#*7(* %,5'"1*I6G(*)"%/45,A(*)/4/CD-"'()(*C/G*74/*%,.&%D8(#*#$5J(*C4#(#*K(-()%48(#*(%+/.'()(#1
L6-E(,G&%*#$5J(*3/-AD%4#5,A,M*)/3/-AD%4#54/*#$5J4*4/#$+*K(4#,B*'HD-#N"8"%*#$5J(*4G/6.(4*G(-E"'()(41
O(*)(C*4/#7D8(A#*.45C4GD%*E"868,A,B*.$GF(A*O$#*K-4/F%4/#*,F*A$#,*5.4/)%,*(75(.7"'()(#*+/)%-,1*P(4*4FC(4-&%"#*)"*E"868,A4/A*%-()#7"-%D'()(#*.(456B*.$GF(A*O$#*C/45%*)"#$%&'(),*QRSTS!UPU*SVL<WQO9;U1*
X1*2(E,.(*E"868,A,*)"%/45'()(4>"868,A4 YD."J4 R4#4)68,A4
ZF4)D8#*)/4/G(-E4)6# K)L"0."1."%)13%-')#05."6;7'K)A$%B5'1#).5)?-4J>1#K) M"574#1'1#).5)(4B"71
K)I+5?';231)#05."6;7;K)L4B"71)C.25';-.#%4)2'F;);()0+5?';231/)%')5'1#).5)?53:#/)-'.)65.",14#/)5$036.)14)(4:."141)'10'%'F@))
@$5)4#*)/4/#$+ K) !"#$=4&'.#):+5#1#)(':)$2"(3K)A$%B')%'7"5').5)?",)$2"(#K)N'.##)."#$=4&+)=';5;->K) !"#$=4&'.#)G-15#).5)("135#K) !5)0+5#(."61')."#$%&'('#)7'O@';6#1;7#)
K) !":."141)$2"(3)."#$=4&4):+5#1;)87.(@PQ=7<
K) !"-."1)$2"(.)."#$=4&+)#':."(49;7+K)I+5?';231)."#$=4&+#)=';5;-"#)C"57"1.#%;7;
K)L413531)."#$=4&4):+5#1;K)L413531)G-15;K)I+5?';231)."#$%&'('#)';6#1;7;
!/74/%4/5"'(*+/.%#7D8( K) !"#$%&'('#)';6#1;7#).5)0+5+%)';6#1#
K) !"#$%&'('#)G-15#).5)("135#K)R2"(#)-37"(.#)+15.)0',"7.(+#K)A$%B')="-1#0>9;)0',"7.(')("0."2"54&.)J"57"B.
K) I+5?';231)."#$%&'('#)';6#1;7;K)L413531)G-15;K)L4:."141),"7+%)."#$=4&4):+5#1;K)L413531)#$%(.);()(47'.(31)(4-."141+#)2"1'F'#
2/-A4#5#*#.DGF4#*(%#.DGF*#$5)4 K)S,.(>9#).5)0+5#-4641#) T"5,>&'(+#).5)0+5+%)#1.05'/)("0."2"54&;)J"57"B;)2>F))
K)L4B"71)("0."2"54&;#)J"57"B;#@) U,6'.231)%'7>5)254&3?'#)1"57.#%#)#->2,.#)."#->2,'#)(4)9';('@)8'01;!:"(.)VQ7.(<@
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazioneche richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente leapparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal qualeè stato acquistato il prodotto.La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandonodei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recoveryand recycling of the said products.In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronicequipment free of charge to designated collection centers.If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant letraitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillagesélectriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriquesou électroniques de façon illégale.
SPAÑOLInformaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamentelos aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central derecolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicosen forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronischeGeräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrigentsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem etratamento adequados de tais produtos.Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregargratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicosou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,hergebruiking en recyclage van het product.Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnengebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealerwaar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval vanelektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnansom utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,återvinning och återanvändning av sådana produkter.I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjäntaelektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska ochelektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding oggenbrug af disse produkter.I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektroniskudstyr til udvalgte indsamlingscentre.Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet erkøbt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektroniskudstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöönKäytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystäkoskevien lakien mukaisesti. Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfalletUtbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,gjenvinning og resirkulering av slike produkter.I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniskeapparatene til bestemte innsamlingssentre.Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
Ú Ú ! Ú Ú
Ú " " Ú "" "
" " " "" " Ú " " Ú
"" " " Ú " "
" " "" " " Ú "
" Ú Ú " Ú
FIN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
!"!#$%&'!()'*%+'+,&!-#.,.$&/%.!+'&!CEE"
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz 0123451637, 89#:51;!8<92!43#05=>9 Qmax LpA #5:<?989 @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz 0123451637, 89#:51;!8<92!43#05=>9 Qmax LpA #5:<?989 @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (#(,)B/#.+$-,$!-)$!#.,$: 43<$ 1 - +!5=0;7 A)
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz!0123451637, 89#:51;!8<92!43#05=>9 Qmax) LWA #5:<?989 84 dBA/LWA :CC5=989 85 dBA/#4;>;=D;5=#:29!61361438513"!&=2##5:2;!V(P2A2,2 kW - V/Hz!0123451637, 89#:51;!8<92!43#05=>9 Qmax) LWA #5:<?989 94 dBA/LWA :CC5=989 95 dBA/#4;>;=D;5=#:29!61361438513"!&=2##5:2;!V
"E#*/,F'!-#.,.%.!+'&!CEE"
EC declaration of conformityWe declare that articles present in this handbook comply with the following Directives: 2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz rated, curve point at Qmax LpA measured @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz rated, curve point at Qmax LpA measured @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Pressure tank units: cat. 1 - Form A)
Déclaration CE de Conformité
2006/42/CELpA mesuré @!70 dBA/R:1m - H:1m)
(P2A LpA mesuré @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
Conformverklaring E.G.
2006/42/CELpA Gemeten @!70 dBA/R:1m - H:1m)
(P2A LpA Gemeten @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE
Declaración CE de conformidad
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz nominal, punto en curva Qmax LpA medido @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz nominal, punto en curva Qmax LpA medido @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
Declaração de conformidade CE
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz de placa, punto da curva a Qmax LpA medido @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz de placa, punto da curva a Qmax LpA medido @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
EC overensstemmelseserklæring
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz på skiltet, punkt i kurven med Qmax LpA målt @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz på skiltet, punkt i kurven med Qmax LpA målt @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
EU-försäkran om överensstämmelse
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/beräknad Hz, Punkten på kurvan vid Qmax LpA uppmätt @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/beräknad Hz, Punkten på kurvan vid Qmax LpA uppmätt @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE
EU vaatimustenyhdenmukaisuusilmoitusT 2006/42/CE
LpA mitattu @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A LpA mitattu @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
EU
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz som på metallplate, svingpunkt Qmax LpA målt @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz som på metallplate, svingpunkt Qmax LpA målt @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
DEGWir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: 2006/42/CE
LpA gemessener Wert @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A LpA gemessener Wert @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
GB
FI
NL
EP
DK
SFI
NN
O
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz som på metallplate, svingpunkt Qmax) LWA målt 84 dBA/LWA garantert 85 dBA/Fremgangsmåte fulgt: vedlegg V(P2A2,2 kW - V/Hz som på metallplate, svingpunkt Qmax) LWA målt 94 dBA/LWA garantert 95 dBA/Fremgangsmåte fulgt: vedlegg V
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz kyyltii, kohta kurvissa Qmax) LWA (P2A2,2 kW - V/Hz kyyltii, kohta kurvissa Qmax) LWA
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/beräknad Hz, punkten på kurvan vid Qmax) LWA (P2A2,2 kW - V/beräknad Hz, punkten på kurvan vid Qmax) LWA
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz på skiltet, punkt i kurven Qmax) LWA (P2A2,2 kW - V/Hz på skiltet, punkt i kurven Qmax) LWA
Anvendte Harmoniserede standarder:
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz de placa, punto da curva a Qmax) LWA medido 84 dBA/LWA garantido 85 dBA/procedimento seguido: Anexo V(P2A2,2 kW - V/Hz de placa, punto da curva a Qmax) LWA medido 94 dBA/LWA garantido 95 dBA/procedimento seguido: Anexo V
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz nominal, punto en curva Qmax) LWA medido 84 dBA/LWA garantizado 85 dBA/Procedimiento adoptado: Anexo V(P2A2,2 kW - V/Hz nominal, punto en curva Qmax) LWA medido 94 dBA/LWA garantizado 95 dBA/Procedimiento adoptado: Anexo V
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/ in bocht b Qmax) Gemeten LWA 84 dBA/LWA gegarandeerd 85 dBA/Gevolgde procedure: B(P2A2,2 kW - V/ in bocht b Qmax) Gemeten LWA 94 dBA/LWA gegarandeerd 95 dBA/Gevolgde procedure: B
T
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz d LWA mesuré 84 dBA/LWA garanti 85 dBA/Procédure suivie: Annexe V(P2A2,2 kW - V/Hz Qmax) LWA mesuré 94 dBA/LWA garanti 95 dBA/Procédure suivie: Annexe V
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/rated Hz, curve point at Qmax) LWA measured 84 dBA/LWA guaranteed 85 dBA/Procedure followed: Enclosure V(P2A2,2 kW - V/rated Hz, curve point at Qmax) LWA measured 94 dBA/LWA guaranteed 95 dBA/Procedure followed: Enclosure V
Applied harmonized standards:
2000/14/CELWA gemessener 84 dBA/LWA garantierter 85 dBA/Angewandtes Verfahren: Anhang V
(P2A LWA gemessener 94 dBA/LWA garantierter 95 dBA/Angewandtes Verfahren: Anhang V
GR
Dichiarazione CE di conformità
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax LpA misurato @!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2A2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax LpA misurato @!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax) LWA misurato 84 dBA/LWA garantito 85 dBA/Procedura seguita: Allegato V(P2A2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax) LWA misurato 94 dBA/LWA garantito 95 dBA/Procedura seguita: Allegato V
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE
2006/42/CE
!
2004/108/CE
Potvrda Evropske Zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normamaKijelentjük, hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo irányelveknek megfeleloen készültek: 2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál LpA mért "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál LpA mért "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklavi: kat. 1 - Modul A)
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál) LWA mért 84 dBA/LWA garantált 85 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V(P2!2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál) LWA mért 94 dBA/LWA garantált 95 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/ , Qmax LpA "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/ , Qmax LpA "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE ( : 1 - A)
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/ , Qmax) LWA 84 dBA/ LWA 85 dBA/(P2!2,2 kW - V/ , Qmax) LWA 94 dBA/ LWA 95 dBA/
EWG
2006/42/CE "!
! "! 2004/108/CE
!
TRPL
CZ
HR
US
LT
EB
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/ , "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/ , "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/ , LWA 84 dBA/ 85 dBA/(P2!2,2 kW - V/ , LWA 94 dBA/ 95 dBA/
EEH
RR
O
Declaratie de conformitate CE
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit LpA masurat "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit LpA masurat "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Hidrofoare: cat. 1 - Mod. A)
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit) LWA masurat 84 dBA/LWA garantat 85 dBA/Procedura aplicata: Anexa V(P2!2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit) LWA masurat 94 dBA/LWA garantat 95 dBA/Procedura aplicata: Anexa V
EC
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/ , LpA "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/ , LpA "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/ , ) LWA (P2!2,2 kW - V/ , ) LWA
Kasutatud standardid:
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a Qmax LpA mért "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a Qmax LpA mért "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklavi: kat. 1 - Modul A)
2000/14/CE(P2<2,2 kW - V/Hz a táblá, pont a görbén a Qmax) LWA mért 84 dBA/LWA garantált 85 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V(P2!2,2 kW - V/Hz a táblá, pont a görbén a Qmax) LWA mért 94 dBA/LWA garantált 95 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
CE
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/ Qmax "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/ Qmax "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2004/108/CE
!
SLO
ES
2006/42/CE(P2<2,2 kW - jmenovité hodnoty V/ Qmax "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - jmenovité hodnoty V/ Qmax "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2004/108/CE
jmenovité hodnoty V/ Qmax LWA 84 dBA/LWA 85 dBA/
! jmenovité hodnoty V/ Qmax
EB
2006/42/CE(P2<2,2 kW - V/ , "!70 dBA/R:1m - H:1m)(P2!2,2 kW - V/ , "!80 dBA/R:1m - H:1m) 2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE
65
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60034-1/EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100-1/EN12100-2/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
NOTES
66
NOTES
67