650brceb1 - tauitalia.com

2
650BRCEB1 TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 www.tauitalia.com D-MNL0BRCEB1 24-10-19 - Rev.00 BRACCIO DI TRASMISSIONE CON GUIDA DI SCORRIMENTO PER ANTE A BATTENTE FINO A 2 M TRANSMISSION ARM WITH SLIDING GUIDE FOR SWING DOORS UP TO 2 M ÜBERTRAGUNGSARM MIT SCHIEBEFÜHRUNG FÜR DREHTOREN BIS 2 M BRAS DE TRANSMISSION AVEC RAIL DE COULISSEMENT POUR VANTAUX À BATTANT JUSQU’À 2 M BRAZO DE TRANSMISIÓN CON GUÍA DE DESLIZAMIENTO PARA HOJAS DE BATIENTE HASTA 2 M Bordo anta Leaf edge Blattrand Bord vantail Borde hoja 8 426 64 370 560 930 MIN Asse rotazione cerniere Hinge rotation axis Drehachse der Scharniere Axe de rotation charnières Eje rotación bisagras 4 7 8 6 6 1 2 5 5 650BRCEB1 64 F F C E G G D B

Upload: others

Post on 18-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 650BRCEB1 - Tauitalia.com

650BRCEB1TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - ItalyTel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376www.tauitalia.com

D-MNL0BRCEB1 24-10-19 - Rev.00

BRACCIO DI TRASMISSIONE CON GUIDA DI SCORRIMENTO PER ANTE A BATTENTE FINO A 2 MTRANSMISSION ARM WITH SLIDING GUIDE FOR SWING DOORS UP TO 2 M

ÜBERTRAGUNGSARM MIT SCHIEBEFÜHRUNG FÜR DREHTOREN BIS 2 MBRAS DE TRANSMISSION AVEC RAIL DE COULISSEMENT POUR VANTAUX À BATTANT JUSQU’À 2 M

BRAZO DE TRANSMISIÓN CON GUÍA DE DESLIZAMIENTO PARA HOJAS DE BATIENTE HASTA 2 M

Bordo anta Leaf edgeBlattrandBord vantailBorde hoja

8426

64

370560

930 MIN

Asse rotazione cerniereHinge rotation axisDrehachse der ScharniereAxe de rotation charnièresEje rotación bisagras

4

78

6

6

1

2

5

5

650BRCEB1

64

FF

C

E

G

G D G

B

Page 2: 650BRCEB1 - Tauitalia.com

A

B

(1/4)A(1/4)B

ML

N

H

Applicazione del braccio scorrevolePer applicare il braccio scorrevole procedere come descritto di seguito: 1.infilarelaguarnizioneHsullabussoladelbracciomaschio,quindimontarequest’ultimosull’alberomotoreIinfilandolofinoad arrivare in battuta; 2.bloccareilbraccioutilizzandolavitedifissaggioL; Una volta montato il braccio maschio, il foro per il grano di fissaggio viene a trovarsi tra motore e piastra di supporto.

Verificare inoltre che la guarnizione H aderisca bene sul foro della piastra di supporto.

3.infilarelaguidascorrevoleefissarlaconlevitiindotazioneM-N;

Application of the sliding armToapplytheslidingarmproceedasfollows: 1.insertthegasketHonthebushofthemalearm,thenmountthelatteronthemotorshaftIinsertingituntilitreachesthestop; 2.lockthearmusingthefixingscrewL; Once the male arm is mounted, the hole for the fixing grain is between the motor and the support plate. Also make sure

that the gasket H adheres well to the hole in the support plate.

3.inserttheslidingguideandfixitwiththesuppliedscrewsM-N;

Anwendung des SchiebearmsUmdenSchiebearmanzubringen,gehenSiewiefolgtvor: 1.SetzenSiedieDichtungHindieBuchsedesmännlichenArmseinundmontierenSiedieseanderMotorwelle.IschiebenSiesiebis zumAnschlagein. 2. VerriegelnSiedenArmmitderFixierschraubeL; Sobald der männliche Arm montiert ist, befindet sich das Loch für das Fixierkorn zwischen dem Motor und der Tragplatte.

Stellen Sie außerdem sicher, dass die Dichtung H gut an der Bohrung in der Stützplatte haftet.

3.SetzenSiedieSchiebeführungeinundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchraubenM-N;

Mise en oeuvre du bras coulissantPourappliquerlebrascoulissanteffectuerlaprocédureci-dessous: 1.GlisserlejointHsurlecompasmécaniquedubrasmâle,aprèsinstallercederniersurl’arbredumoteurjusqu’àlabutée; 2.VerouillerlebrasenutilisantlavisdefixationL; Le trou pour la pièce de fixation se trouvera entre le moteur et la plaque de support suite à l’installation du bras mâle.

Verifier que le joint H soit bien attaché à la plaque de support.

3.GlisserlaguidecoulissanteetlafixeraveclesvisendotationM-N;

Aplicación del brazo deslizanteParaaplicarunbrazodeslizanteseguirestospasos: 1.PasarlajuntaHenelcasquillodelbrazomacho,despuésmontaresteúltimoenelejemotorpasándolohastallegaraltope; 2.BloquearelbrazoutilizandoeltornillodefijaciónL; Una vez montado el brazo macho, el agujero para la tuerca de fijación está entre el motor y la placa de soporte. Comprobar

también que la junta H se adhiera bien en el agujero de la placa de soporte.

3.PasarlaguíadeslizanteyfijarlaconlostornillosincluidosM-N;