´64 ford fairlane thunderbolt 2'n1
TRANSCRIPT
4408 85440800200
´64 Ford Fairlane Thunderbolt 2'n1
In 1964, when new rules were established for drag racing’s Super Stock class, Dick Brannan, Ford’s Head of Drag Racing, developed the Thunderbolt. Starting with the lighter weight Fairlane, Dick reduced the weight even more and added the powerful 427 c.i. engine for a special car that could win the class. In all, only 100 Thunderbolts were made by Ford, split evenly between 4-speeds and automatics. Dick recorded a time of 11.08 seconds at 128 mph as his best in the Thunderbolt. In the end, Ford captured the Super Stock title for 1964. But the glory of the Thunderbolts did not last as drag racing changed in 1965.
En 1964, à l'avènement de nouvelles règles pour la catégorie Super Stock des courses de dragsters, Dick Brannan, directeur des courses de dragsters chez Ford, développa la Thunderbolt. Partant de la Fairlane plus légère, Dick l'allégea encore plus et lui ajouta le puissant moteur de 427 po3 pour produire une voiture spéciale capable de gagner sa catégorie. Au total, seulement 100 Thunderbolt ont été fabriquées par Ford, moitié-moitié entre les 4 vitesses et les automatiques. Dick a enregistré un temps de 11,08 secondes à 128 mi/h comme record personnel dans la Thunderbolt. Ford a fini par décrocher le titre dans la catégorie Super Stock en 1964. Mais la gloire de la Thunderbolt fut de courte durée, étant donné les changements opérés dans les courses de dragsters en 1965.
En 1964, cuando se establecieron nuevas reglas para la clase Super Stock de carreras de arrancones, Dick Brannan, jefe de carreras de arrancones de Ford, desarrolló el Thunderbolt. Usando como base el Fairlane de menor peso, Dick redujo el peso todavía más y agregó el potente motor de 427 pulgadas cúbicas para hacer un automóvil especial que pudiera ganar la clase. En total, Ford solo hizo 100 Thunderbolts, mitad de 4 velocidades y mitad automáticos. Dick registró un tiempo de 11.08 segundos a 128 mph como su mejor con el Thunderbolt. Al final, Ford capturó el título Super Stock en 1964. Pero la gloria de los Thunderbolts no duró cuando las carreras de arrancones cambiaron en 1965.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85440800200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85440800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85440800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Burgundy Red Metallic Bordeaux rouge métallisé Borgoña metálico rojo
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E Gold Or Oro
F Sand Beige Sable beige Arena beige
G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H Steel Acier Acero
I Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4408 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Interior Intérieur Interior
4 Seat Siège Asiento
5 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
6 Dashboard Tableau de bord Tablero
7 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8 Steering Wheel Volant Volante de dirección
9 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
10 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
11 Grille Grille Parrilla
12 Hood Trim Garniture de capot Moldura de capó
13 Hood Pin Tige du capot Perno de la capota
14 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
15 Tach Tachymètre Tacómetro
16 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
17 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
18 Carburetor Carburateur Carburador
19 Air Box Boîte à air Caja de aire
20 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
21 Fan Ventilateur Ventilador
22 Alternator Alternateur Alternador
23 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
24 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
25 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
26 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
27 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
28 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
29 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
30 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
31 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
32 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
33 Lt. Automatic Transmission Transmission automatique de gauche Transmisión automática izquierda
34 Rt. Automatic Transmission Transmission automatique de droite Transmisión automática derecha
35 Lt. Manual Transmission Transmission manuelle de gauche Transmisión manual izquierda
36 Rt. Manual Transmission Transmission manuelle de droite Transmisión manual derecha
37 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
38 Header Tank Tête du collecteur Tanque colector
39 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
40 Distributor Distributeur Distribuidor
41 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
42 Horn Klaxon Bocina
43 Radiator Radiateur Radiador
44 Strut Tower Brace Pylône de contrefiche Refuerzo de la torre del puntal
45 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
46 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
3 4408
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
47 Starter Démarreur Arranque
48 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
49 Air Duct Conduit d’air Ducto de aire
50 Frame Châssis Marco
51 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
52 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
53 Front Spring Ressort avant Muelle delantero
54 Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero
55 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
56 Coil Spring Ressort en spirale Muellles helicoidales
57 Differential Différentiel Diferencial
58 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
59 Lt. Inner Exhaust Manifold Collecteur d'échappement intérieur gauche Múltiple de escape interior izquierdo
60 Lt. Outer Exhaust Manifold Collecteur d'échappement extérieur gauche Múltiple de escape exterior izquierdo
61 Rt. Inner Exhaust Manifold Collecteur d'échappement intérieur droit Múltiple de escape interior derecho
62 Rt. Outer Exhaust Manifold Collecteur d'échappement extérieur droit Múltiple de escape exterior derecho
63 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
64 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
65 Exhaust Échappement Tubo de escape
66 Lt. Panel Panneau gauche Panel izquierdo
67 Rt. Panel Panneau droit Panel derecho
68 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
69 Pedal Pédale Pedal
70 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
80 Windshield Pare-brise Parabrisas
81 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
82 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
83 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
84 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
85 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
86 Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector
87 Front Intake Screen Grille avant de la prise d’air Pantalla de admisión delantera
88 Parking Light Feu de stationnement Luz de estacionamiento
89 Dome Light Plafonnier Luz de techo
90 Taillight Lens Lentilles de feu arrière Lentes de luz trasera
100 Hood Capot Capó
101 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
102 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
103 Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro
104 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
105 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
106 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
107 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
108 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
109 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Tire Pneu Neumático
4408 4
5 4408
36 A
34 A
35 A
32 G
31 G
47 C
47 C
33 A
1
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
Race Course Carrera Custom Personnalisé Personalizado
4408 6
2
46 G
38 G
39 G
40 G
37 G37
G
45 G
41 G
42 G
50 C
17 ★
17 ★
15
C
AC
C
A
C
3
21 ★ G
22 ★ A
18 ★ E20 ★ A
7 4408
448 G
62 H
59 H
51G
68 H
61 H
60H
6
5
Shown In Place Illustré en place Se muestra en su lugar
4408 8
7 104 A65
A
57 G
55G
56 G
56 G
54 G
58 H
105 A
8
9 4408
9
108 H
30 H 63 H 29 H 64 H
109 H106 H 107 H102 ★
25 ★
27 ★ 28 ★
26 ★
102 ★
10 TirePneu Neumático
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
TirePneu Neumático
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera
4408 10
1169 C
69 C
8 F
6 G
7 F
7 F
3 C
52 ★
15 ★12
11
14
13
A
D
D
F
C
12
23
1
11 4408
13
5 F
4 F
1 B
16 ★
82
84
8381
80
85
89
15
14Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
4408 12
16 67 C66 C53 G
43 G
53 G
11 ★
11 ★
103 ★
103 ★
8686
86 8687
17
Some details omitted for clarity.Certains détails sont omis pour plus de clarté.Se omitieron algunos detalles para clarida.
13 4408
44 D
70 ?
49 C
101 ★
10 ★
9 ★
8890
8
18
20
19
19 ★ ?
I
4408 14
21
2 B
100 B
14 ★
12 ★
12 ★
13 ★
23 ★
24 ★
22
(28)27
(2)3
4(30)29
720 19
181824
109126516 6
1725 3131
(21)22
23
23
15 4408
B
Do not dip decal # 31in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 31 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 31 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
(28)27
16
1725 3131
(30)29
Dick Brannan used under license to Revell Inc.Les marques de commerce de Dick Brannan sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales de Dick Brannan utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
24
4408 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
Do not dip decal # 31in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 31 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 31 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
B