55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › uk_pl_ro.pdf · chapped...

25
BSC111 MS1011 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.100.7448.1 (3/1/2018) 2 3 4 1x 2x on off 5 6 7 max 40 °C 104 °F 8 9 2 1 10 11 12 13 14 8 hrs. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >75% recycled paper >75% papier recyclé

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

BSC111

MS1011

© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved4222.100.7448.1 (3/1/2018)

2 3 4

1x 2x

on o

5 6 7

max40 °C104 °F

8 9

2

1

10

11 12 13

14

8 hrs.

15 16

17 18 19

20 21 22

23 24

>75% recycled paper>75% papier recyclé

Page 2: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

English

General description (Fig.1)1 Protection cap1 Brush head2 Connection pin3 On/off button4 Battery low indicator5 Handle6 Socket for small plug7 Anti-roll ridge8 Supply unit (adapter)9 Charging light10 Small plugNote: Brush heads may differdepending on the VisaPure type.

ImportantRead this user manual carefullybefore you use the appliance andsave it for future reference.

Danger- Keep the supply unit away from

water. Do not place or store itover or near water contained ina bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the supply unitin water or any other liquid. Aftercleaning, make sure the supplyunit is completely dry before youconnect it to the wall socket.

- Keep the supply unit dry.

Warning- For the purpose of

recharging thebattery, only use thedetachable supplyunit (A00390)provided with theappliance (seesymbol).

- Do not use theappliance, the brushhead or the supplyunit if it is damagedor broken to avoidinjuries.

1

2

3

4

6

5

7

11

9

8

10

1

Page 3: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Always check theappliance beforeyou use it. Do notuse the appliance,the brush head orthe supply unit if itis damaged, as thismay cause injury.Always replace adamaged part withone of the originaltype.

- The supply unitcontains atransformer. Do notcut off the supplyunit to replace itwith another plug,as this causes ahazardous situation.

- Fully charge theappliance at leastevery 3 months tosustain batterylifetime.

- This appliance canbe used by childrenaged from 8 yearsand above andpersons withreduced physical,sensory or mentalcapabilities or lackof experience andknowledge if theyhave been givensupervision orinstructionconcerning use ofthe appliance in asafe way andunderstand thehazards involved.Children shall notplay with theappliance. Cleaningand usermaintenance shallnot be made bychildren unless theyare older than 8 andsupervised.

- This appliance isNOT a toy. Keep theappliance out of thereach of children.

- Do not insert metal-containing materialinto the socket forthe appliance plugto avoid shortcircuiting.

Caution- This appliance is

intended forcleansing the face,excluding thesensitive areaaround the eyes. Donot use theappliance for anyother purpose.

- Do not use theappliance morethan twice a day.

Page 4: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- For hygienicreasons, we adviseyou to not share theappliance withother people.

- Do not clean theappliance withwater that is hotterthan showertemperature (max.40°C/104°F).

- Do not put theappliance or anypart in thedishwasher.

- Charge, use andstore the applianceat a temperaturebetween 10°C/50°Fand 40°C/104°F.

- Do not use theappliance onchapped skin, aftereye surgery, openwounds or if yousuffer from skindiseases or skinirritations, such assevere acne,sunburn, skininfection etc.

- Do not use theappliance if you aretaking steroid-based medication.

- If you wear piercingson your face,remove thepiercings before youuse the appliance ormake sure that youdo not use theappliance on ornear the piercing.

- If you wear jewelryor glasses, takethem off before youuse the appliance ormake sure you donot use theappliance on ornear the jewelry orglasses.

- Do not use theappliance with self-made cleansers orcleansers containingharsh chemicals orrough particles.

- If you have sensitiveskin or experienceskin irritation afterusing the appliancewith the normalbrush head, weadvise you to switchto the sensitivebrush head.

Page 5: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- VisaPure cleansesyour skin deeplyand stimulatesblood circulation. Ifyour skin is used tothe treatment, youmay experienceslight skin reactionslike redness or skintightness onoccasion. If yourskin is not used tothe treatment, thesereactions may bestronger and canlast longer, butshould disappearafter some hours. Toreduce these skinreactions, you canshorten thetreatment time,reduce thetreatmentfrequency and/orapply less pressureon the skin duringtreatment.After 2 weeks ofdaily usage, yourskin should haveadapted totreatment withVisaPure. However,if you stillexperience strongskin reactions after2 weeks of dailyusage, we adviseyou to stop usingVisaPure and giveyour skin some timeto recover. You cancontinue yourtreatment once theskin reactions havedisappeared, usingreduced treatmenttime and frequency.If the strong skinreactions reoccur,we advise you tocontact your doctor.

- We advise you tonot cleanse yourskin longer than 1minute at a time, topreventovertreatment.

- Use a hairband orhair clips to avoidyour hair gettingcaught in therotating parts.

General - Please note that the condition

of the skin varies throughout theyear. Facial skin can get dryerduring the winter season. In thatcase you can reduce thetreatment time or frequency,depending on the needs of yourskin.

- The appliance cannot be useddirectly from the wall socket.

- Regular cleaning of theappliance ensures optimalresults and a longer lifetime forthe appliance.

Page 6: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- The appliance complies with theinternationally approved IECsafety regulations and can besafely used in the bath orshower and cleaned under thetap.

- The appliance is equipped withan automatic voltage selectorand is suitable for mainsvoltages ranging from 100 to 240volts.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complieswith all applicable standards andregulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

IntroductionThank you for choosing to buyPhilips VisaPure Essential Mini.Before you get started, we hopeyou will register your product atwww.philips.com/welcome in orderto enjoy dedicated product supportand offers designed especially foryou.

So what is VisaPure Essential Miniand how can it help your skin?Cleansing is an essential part of thedaily skincare routine, buttraditional methods do not alwaysleave your skin as clean and radiantas it could be. That is why we havedeveloped VisaPure Essential Mini -our exciting new approach to facialcleansing. Forget manual cleansing,with VisaPure Essential Mini youcan enjoy clean, radiant skin,quickly and easily every day.VisaPure Essential Mini uses gentlerotating movements to cleansedeeply, remove impurities andmake-up to leave skin feeling softand fresh. Designed to complementyour current routine, you can useVisaPure Essential Mini togetherwith your current cleanser. It alsohelps skincare products appliedafter cleansing – such as yourfavorite moisturizer – to beabsorbed better.You will notice thecleansing effect immediately -experiencing smoother, moreradiant-looking skin. VisaPureEssential Mini comes ready to usewith a brush head. Additional brushheads for different skin types andpurposes are available separately.Ready to get started? Use VisaPureEssential Mini twice daily to enjoysoft, cleansed skin and to revealyour natural radiance. We hope youand your skin will enjoy usingVisaPure Essential Mini.

Using the applianceYou can either use the appliance infront of the sink, in the shower or inthe bath. We advise you useVisaPure Essential Mini with yourfavorite cleanser. You can cleanseyour face with VisaPure EssentialMini twice a day.

Daily facial cleansing withVisaPureCleansing procedure

Note: The appliance does not workdirectly from the wall socket (Fig. 2).

Note: Do not use the brush head onthe sensitive skin around the eyes.1 Push the brush head onto the

connection pin until it locks intoposition with a click (Fig. 3).

2 Moisten the brush head withwater or liquid cleanser or applythe cleanser directly on your skinbefore you use the appliance.Do not use the appliance with adry brush head, as this canirritate the skin (Fig. 4).

3 Place the brush head on yourskin.

4 Press the on/off button once toswitch on the appliance. Presstwice to switch off the appliance(Fig. 5).Note: We advise you to notcleanse your skin for longer than1 minute to preventovertreatment.

5 Gently move the brush headacross your skin from the nosetowards the ear (Fig. 6).Do not push the brush head toohard onto the skin to make surethe treatment remainscomfortable.

6 After the treatment, rinse anddry your face.

7 Clean the brush head withwater.

Cleaning andmaintenance Never use scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressive

Page 7: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

liquids such as petrol or acetone toclean the appliance.

Cleaning the appliance andthe brush head Clean the appliance and the brushhead thoroughly with water aftereach use, to ensure optimumperformance. Make sure theappliance is switched off beforeyou start cleaning it.1 Rinse the handle and the brush

head under the tap with warmwater (max. 40°C/104°F) (Fig. 8).

2 Remove the brush head fromthe appliance (Fig. 7).

3 Clean the back of the brushhead and the connection pin ofthe appliance under the tap atleast once a week (Fig. 9).

4 Open the socket cover, clean itwith a dry cloth and close it.

5 Dry these parts with a towel.

Cleaning the supply unit

Danger: Always keep the supplyunit dry. Never rinse it under thetap or immerse it in water.Make sure the supply unit isunplugged when you clean it. Onlywipe it with a dry cloth.

Charging the appliance Charging the appliance takesapproximately 8 hours. A fullycharged appliance can be used forat least 10 days without charging,when using the VisaPure EssentialMini twice on a daily basis.Note: The appliance cannot beused directly from the wall socket.1 Make sure the appliance is

switched off.2 Insert the small plug into the

socket of the appliance.3 Put the supply unit in the wall

socket (Fig. 10).4 Charge the appliance. The

charging light on the supply unitlights up white continuously toindicate that the appliance ischarging (Fig. 15).

Battery-low indication - When the battery is almost

empty, the charging light lightsup orange for 15 seconds. Thebattery still contains enoughenergy for a complete treatment(Fig. 11).

Storage - To store the appliance

horizontally, place it on the anti-roll ridge (Fig. 12), or place theappliance upright with thesocket cover closed (Fig. 13).

- If you take the appliance withyou when you travel, put theprotection cap on the dry brushhead to protect the brush headfilaments (Fig. 14).

Note: Never put the protection capon the brush head if the brush headis still wet, for hygienic reasons.

Brush head replacement Damaged brush heads or wornfilaments could lead to skinirritation. Therefore brush headsneed to be replaced every 3months or earlier if the filamentsare deformed or damaged.Replacement brush heads areavailable from our websitewww.shop.philips.com/service orfrom the shop where youpurchased your Philips VisaPureEssential Mini. If you have anydifficulties obtaining replacementbrush heads, please contact thePhilips Consumer Care Center inyour country. You find its contactdetails in the International Warrantyleaflet. You can also visitwww.philips.com/support.

Other headsAll Visapure brush heads arecompatible with VisaPure EssentialMini. The Revitalising Massagehead, Fresh Eyes head and FreshSkin head are only compatible withVisapure Advanced, not withVisapure Essential MiniIf you like to know more aboutother types of heads that areavailable for specific skincareneeds, please visitwww.philips.com/beauty forinformation.

Recycling- This symbol means that this

product shall not be disposed ofwith normal household waste(2012/19/EU) (Fig. 23).

Page 8: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- This symbol means that thisproduct contains a built-inrechargeable battery which shallnot be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 24)(2006/66/EC). Please take yourproduct to an official collectionpoint or a Philips service centerto have a professional removethe rechargeable battery.

- Follow your country’s rules forthe separate collection ofelectrical and electronicproducts and rechargeablebatteries. Correct disposal helpsprevent negative consequencesfor the environment and humanhealth.

Removing the rechargeablebattery

Only remove the rechargeablebattery when you discard theproduct. Before you remove thebattery, make sure that theproduct is disconnected fromthe wall socket and that thebattery is completely empty.

Take any necessary safetyprecautions when you handletools to open the product andwhen you dispose of therechargeable battery.1 Switch on the appliance and let

it operate until it switches offbecause the rechargeablebattery is empty.

2 Separate the socket cover fromthe handle with a small flatheadscrewdriver (Fig. 16) and undothe screw (Fig. 17).

3 Insert a small flatheadscrewdriver between the toppart and the handle and pryloose the top part of theappliance (Fig. 18). Carefully pullthe top part with the batteryholder out of the housing (Fig.19).

4 Cut the wires (Fig. 20) and undothe screw of the printed circuitboard (Fig. 21).

5 Remove the rechargeablebattery from the battery holder(Fig. 22).

Warning: Do not attempt toreplace the rechargeablebattery.

Warning: Do not reconnect theappliance to the mains after youhave removed the rechargeablebattery.

Warranty and supportIf you need information or support,please visitwww.philips.com/support or readthe international warranty leaflet.This chapter summarizes the mostcommon problems you couldencounter with the appliance. If youare unable to solve the problemwith the information below, visitwww.philips.com/support for a listof frequently asked questions orcontact the Consumer Care Centerin your country.Problem Solution

The appliancedoes not work.

Make sure thatthe appliance isdisconnectedfrom the wallsocket whenyou use it.Charge theapplianceaccording to theinstructions inthis usermanual. Check ifthere is a powerfailure and if thewall socket islive. Make surethat you havepressed theon/off buttonproperly. Whenconnected tothe wall socket,check if thecharging lighton the supplyunit lights up tomake sure theappliance ischarging. If itdoes not lightup or if theappliance stilldoes not work,take it to yourPhilips dealer oran authorizedPhilips servicecenter.

Page 9: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

Problem Solution

The appliancedoes notcharge.

Make sure thesocket to whichyou connect theappliance is live.If you use asocket in abathroomcabinet, youmay need toswitch on thelight to activatethe socket. Ifthe light on thesupply unit stilldoes not lightup or if theappliance stilldoes notcharge, take itto your Philipsdealer or anauthorizedPhilips servicecenter.

I do not know ifthe appliance issuitable for useon my skin.

The appliance issuitable for allskin types. Donot use theappliance ondry, chappedskin, openwounds, orwhen you sufferfrom skindiseases or skinirritation, suchas severe acne,sunburn, skininfection, etc.Do not use theappliance if youare takingsteroid-basedmedication.

Polski

Opis ogólny (rys. 1)Nasadka zabezpieczająca1 Główka szczoteczki2 Bolec do podłączania3 Wyłącznik4 Wskaźnik niskiego poziomu

naładowania akumulatora5 Uchwyt6 Gniazdo do podłączenia małej

wtyczki7 Krawędź zapobiegająca

obracaniu8 Zasilacz9 Wskaźnik ładowania10 Mała wtyczkaUwaga: Główki szczoteczki mogąsię różnić w zależności od typuurządzenia VisaPure.

WażnePrzed rozpoczęciem korzystania zurządzenia zapoznaj się dokładniez jego instrukcją obsługi. Instrukcjęwarto też zachować na przyszłość.

Niebezpieczeństwo- Trzymaj zasilacz z dala od wody.

Nie kładź go ani nie przechowujw pobliżu wanny, miski, zlewulub innego pojemnika z wodą.Nie zanurzaj zasilacza w wodzieani innym płynie. Pozakończeniu czyszczeniaupewnij się, że zasilacz jestcałkowicie suchy, zanimpodłączysz go do gniazdkaelektrycznego.

- Zasilacz przechowuj w suchymmiejscu.

Ostrzeżenie- Do ładowania

akumulatora używajwyłącznieodłączanegozasilacza (A00390)dołączonego dourządzenia (zobaczsymbol).

Page 10: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Nie używajurządzenia, główkiszczoteczki anizasilacza, gdy sązepsute lubuszkodzone,ponieważ może tospowodowaćobrażenia ciała.

- Zawsze sprawdzajurządzenie przedjego użyciem. Nieużywaj urządzenia,główki szczoteczkiani zasilacza, gdy sąuszkodzone, gdyżmoże to byćniebezpieczne.Uszkodzoną częśćnależy wymienić naoryginalny elementtego samego typu.

- Wtyczka mawbudowanyzasilacz. Zewzględówbezpieczeństwa nieodcinaj wtyczki wcelu jej wymiany nainną.

- W pełni ładujurządzenie nierzadziej niż raz na 3miesiące, abyutrzymać żywotnośćakumulatora.

- Urządzenie możebyć używane przezdzieci w wiekupowyżej 8 lat orazosoby zograniczonymizdolnościamifizycznymi,sensorycznymi lubumysłowymi, atakżenieposiadającewiedzy lubdoświadczenia wużytkowaniu tegotypu urządzeń, podwarunkiem, żeosoby takie będąnadzorowane lubzostanąpoinstruowane natemat korzystania ztego urządzenia wbezpieczny sposóboraz zostanąpoinformowane opotencjalnychzagrożeniach. Dziecinie mogą bawić sięurządzeniem. Dziecimogą czyścić ikonserwowaćurządzenie, o ileukończyły 8 lat i sąnadzorowane.

Page 11: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- To urządzenie NIEjest zabawką.Przechowujurządzenie wmiejscuniedostępnym dladzieci.

- Nie wkładajelementówmetalowych dogniazdkaelektrycznego nawtyczkę urządzenia,aby uniknąćzwarcia.

Uwaga- To urządzenie jest

przeznaczone dooczyszczania skórytwarzy z wyjątkiemwrażliwych partiiskóry wokół oczu.Używaj urządzeniazgodnie z jegoprzeznaczeniem.

- Nie korzystaj zurządzenia częściejniż dwa razydziennie.

- Ze względówhigienicznych nieużywaj urządzeniawspólnie z innymiosobami.

- Nie myj urządzeniawodą otemperaturzewyższej niżtemperatura wodydo kąpieli (maks.40°C).

- Nie umieszczajurządzenia aniżadnych jego częściw zmywarce.

- Używaj urządzeniaoraz ładuj iprzechowuj je wtemperaturze od10°C do 40°C.

- Nie używajurządzenia pooperacji oczu, naspierzchniętejskórze, otwartychranach,podrażnieniach lubzmianach, takich jaksilny trądzik,poparzeniasłoneczne, infekcjeskórne itp.

- Nie korzystaj zurządzenia, jeśliprzyjmujesz leki nabazie sterydów.

- Jeśli masz na twarzykolczyki, zdejmij jeprzed użyciemurządzenia lubuważaj, aby niezbliżać do nichurządzenia ani niedotykać ich nim.

Page 12: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Jeśli nosisz biżuterięlub okulary, zdejmijje przed użyciemurządzenia lubuważaj, aby niezbliżać do nichurządzenia ani niedotykać ich nim.

- Nie używajurządzenia zsamodzielnieprzygotowanymiśrodkami myjącymiani środkamimyjącymizawierającymi żrącesubstancjechemiczne bądźostre drobinki.

- Jeśli masz wrażliwąskórę lubodczuwaszpodrażnienie poużyciu urządzenia zgłówką szczoteczkido skóry normalnej,zalecamy zmianę nagłówkę szczoteczkido skóry wrażliwej.

Urządzenie VisaPuregłęboko oczyszczaTwoją skórę orazstymuluje krążeniekrwi. Jeśli Twoja skóraprzywykła dozabiegów, możeszczasem doświadczyćdelikatnych reakcjiskórnych, np.zaczerwienienia lubnapięcia skóry. JeśliTwoja skóra nieprzywykła dozabiegów, reakcjemogą trwać dłużej ibyć silniejsze, jednakpowinny ustąpić pokilku godzinach. Wcelu zmniejszeniadolegliwości reakcjiskórnych możeszskrócić czas zabiegu,zredukowaćczęstotliwość lubdelikatniej naciskać naskórę podczaszabiegu.Po dwóch tygodniachcodziennegostosowania Twojaskóra powinnaprzyzwyczaić się dourządzenia VisaPure.Jeśli jednak po dwóchtygodniachużytkowania wciążbędą dokuczać Cireakcje skórne,zalecamyzaprzestaniestosowaniaurządzenia VisaPure izaczekanie, aż skóradojdzie do siebie.Kiedy reakcje skórneznikną, możesz

Page 13: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

kontynuować zabiegi,ograniczając ich czas iczęstotliwość. Jeślidokuczliwe reakcjeskórne pojawią sięponownie, zalecamyskonsultowanie się zlekarzem.-- Nie zalecamy

oczyszczania skórydłużej niż 1 minutę,aby uniknąćpodrażnień.

- Używaj opaski lubspinek do włosów,aby nie dopuścić dowkręcenia sięwłosów wobracające sięczęści urządzenia.

Opis ogólny - Pamiętaj, że stan skóry zmienia

się w ciągu roku. Zimą skóramoże być bardziej wysuszona. Wtakiej sytuacji możeszograniczyć czas lubczęstotliwość używaniaurządzenia zależnie od stanuskóry.

- Tego urządzenia nie wolnoużywać podłączonegobezpośrednio do gniazdkaelektrycznego.

- Regularne czyszczenieurządzenia zapewnia optymalnerezultaty i przedłuża okres jegoeksploatacji.

- Urządzenie spełniamiędzynarodowe normybezpieczeństwa IEC i może byćużywane w kąpieli i podprysznicem oraz myte podwodą.

- Urządzenie posiadaautomatyczny przełączniknapięcia i jest dostosowane doużytku w sieciach elektrycznycho napięciu od 100 V do 240 V.

Pola elektromagnetyczne(EMF)To urządzenie firmy Philips spełniawszystkie normy i jest zgodne zewszystkimi przepisami dotyczącymiekspozycji na działanie pólelektromagnetycznych.

WprowadzenieDziękujemy za wybranie urządzeniaPhilips VisaPure Essential Mini.Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia zarejestruj swój produktna stroniewww.philips.com/welcome, abymóc korzystać z pomocytechnicznej dotyczącej tegoproduktu oraz z ofertprzygotowanych specjalnie dlaCiebie.

Co to jest VisaPure Essential Mini ijak to urządzenie może pomócTwojej skórze? Oczyszczanie topodstawowy element codziennejpielęgnacji skóry. Tradycyjnemetody oczyszczania nie zawszezapewniają pożądaną czystość ipromienność skóry. Dlategoopracowaliśmy VisaPure EssentialMini — nasze niezwykłe urządzeniedo oczyszczania skóry twarzy.Zapomnij o ręcznym oczyszczaniu.Dzięki urządzeniu VisaPureEssential Mini przy minimalnymwysiłku codziennie będziesz miećczystą i promienną cerę. VisaPureEssential Mini korzysta z technologiiruchów okrężnych, dzięki czemugłęboko oczyszcza oraz usuwazanieczyszczenia i makijaż,pozostawiając skórę miękką iodświeżoną. Urządzenieopracowano jako uzupełnienieaktualnie stosowanych zabiegówpielęgnacyjnych, dzięki czemumożna go używać wraz ze środkiemoczyszczającym. Urządzeniewspomaga również wchłanianieproduktów kosmetycznychnakładanych po oczyszczaniu,takich jak krem nawilżający. Efektoczyszczania jest widocznynatychmiast — skóra staje sięgładsza i bardziej promienna.Urządzenie VisaPure Essential Minijest gotowe do użycia wraz zgłówką szczoteczki od razu po

Page 14: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

zakupie. Osobno dostępne sądodatkowe główki szczoteczki doróżnych typów skóry i zastosowań.Możemy zaczynać? Używajurządzenia VisaPure Essential Minidwa razy dziennie, aby cieszyć sięmiękką, oczyszczoną skórą i odkryćjej naturalne piękno. Życzymyprzyjemnego korzystania zurządzenia VisaPure Essential Mini.

Używanie urządzeniaZ urządzenia można korzystać przyumywalce, pod prysznicem lub wwannie. Zalecamy stosowanieurządzenia VisaPure Essential Miniw połączeniu z ulubionym środkiemoczyszczającym. UrządzeniaVisaPure Essential Mini możeszużywać do oczyszczania skóry dwarazy dziennie.

Codziennie oczyszczanietwarzy za pomocąurządzenia VisaPureProcedura oczyszczania

Uwaga: To urządzenie nie działa,gdy jest podłączone bezpośredniodo gniazdka elektrycznego (rys. 2).

Uwaga: Nie używaj główkiszczoteczki na wrażliwej skórzewokół oczu.1 Dociśnij główkę szczoteczki do

bolca do podłączania, ażzatrzaśnie się w odpowiedniejpozycji i usłyszysz kliknięcie (rys.3).

2 Przed użyciem urządzenia zwilżgłówkę szczoteczki wodą bądźśrodkiem myjącym lub nałóżśrodek myjący bezpośrednio naskórę. Nie używaj urządzenia zsuchą główką szczoteczki,ponieważ może to spowodowaćpodrażnienie skóry (rys. 4).

3 Przyłóż główkę szczoteczki doskóry.

4 Naciśnij przycisk zasilania, abywłączyć urządzenie. Naciśnij godwa razy, aby wyłączyćurządzenie (rys. 5).Uwaga: Nie zalecamyoczyszczania skóry dłużej niż 1minutę, aby uniknąć podrażnień.

5 Ostrożnie przesuwaj główkęszczoteczki po skórze, wkierunku od nosa do ucha (rys.6).Nie dociskaj szczoteczki zbytmocno do skóry. Dzięki temuzabieg nie będzie wywoływaćdyskomfortu.

6 Po zakończeniu zabiegu opłucz iosusz twarz.

7 Wyczyść główkę szczoteczkiwodą.

Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdynie używaj czyścików, środkówściernych ani mocnych płynów,takich jak benzyna lub aceton.

Czyszczenie urządzenia iszczoteczki Aby urządzenie działałooptymalnie, po każdym użyciudokładnie wyczyść je i główkęszczoteczki. Przed rozpoczęciemczyszczenia upewnij się, czyurządzenie jest wyłączone.1 Opłucz uchwyt i główkę

szczoteczki pod bieżącą, ciepłąwodą (maks. 40°C (rys. 8)).

2 Zdejmij główkę szczoteczki zurządzenia (rys. 7).

3 Czyść tył główki szczoteczki ibolec do podłączania podbieżącą wodą co najmniej raz wtygodniu (rys. 9).

4 Otwórz pokrywę gniazda,wyczyść ją suchą szmatką izamknij.

5 Wytrzyj te części do sucharęcznikiem.

Czyszczenie zasilacza.

Niebezpieczeństwo: Zasilaczprzechowuj zawsze w suchymmiejscu. Nigdy nie opłukuj gopod bieżącą wodą ani niezanurzaj w wodzie.Przed czyszczeniem odłącz zasilaczod sieci. Wycieraj go wyłączniesuchą szmatką.

Ładowanie urządzenia Ładowanie urządzenia trwa około 8godzin. W pełni naładowanegourządzenia można używać dwa razydziennie przez co najmniej 10 dnibez konieczności ładowania.Uwaga: Tego urządzenia nie wolnoużywać podłączonegobezpośrednio do gniazdkaelektrycznego.

Page 15: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

1 Upewnij się, czy urządzenie jestwyłączone.

2 Włóż małą wtyczkę do gniazdaw urządzeniu.

3 Podłącz zasilacz do gniazdkaelektrycznego (rys. 10).

4 Naładuj urządzenie. Jeśliwskaźnik ładowania na zasilaczuświeci się na biało w sposóbciągły, oznacza to, że trwaładowanie (rys. 15).

Wskaźnik niskiego poziomunaładowania akumulatora - Gdy akumulator jest niemal

całkowicie rozładowany,wskaźnik ładowania świeci napomarańczowo przez 15 sekund.Akumulator ma wystarczającyzapas energii na dokończeniezabiegu (rys. 11).

Przechowywanie - Aby przechowywać urządzenie

w pozycji poziomej, umieść jewe wgłębieniu (rys. 12)zapobiegającym obracaniu lubustaw je pionowo z zamkniętą(rys. 13) pokrywą gniazda.

- Na czas podróży załóż na suchągłówkę szczoteczki nasadkęzabezpieczającą, aby chronić ją ijej włókna (rys. 14).

Uwaga: Ze względów higienicznychnigdy nie nakładaj nasadkizabezpieczającej na główkęszczoteczki, jeśli główka jestwilgotna.

Wymiana szczoteczki Uszkodzone szczoteczki lub zużytewłókna mogą podrażniać skórę.Dlatego główki szczoteczki należywymieniać co 3 miesiące lubczęściej, jeśli włókna sąodkształcone bądź uszkodzone.Wymienne główki szczoteczki sądostępne na naszej stronieinternetowejwww.shop.philips.com/serviceoraz w sklepie, w którym zakupionourządzenie Philips VisaPureEssential Mini. W przypadkuproblemów z zakupem nowejszczoteczki skontaktuj się zlokalnym Centrum Obsługi Klientafirmy Philips w swoim kraju.Szczegóły kontaktowe znajdziesz wmiędzynarodowej karciegwarancyjnej. Możesz też zajrzeć nastronę www.philips.com/support.

Inne główkiWszystkie główki szczoteczkiVisapure pasują do urządzeniaVisaPure Essential Mini. Głowica domasażu rewitalizującego, końcówkaodświeżająca do oczu orazkońcówka masująca Fresh Skinpasują jedynie do urządzeniaVisapure Advanced (nie sąodpowiednie do urządzeniaVisapure Essential Mini)Więcej informacji o innychrodzajach główek szczoteczekdostępnych dla określonych typówskóry można znaleźć na stronieinternetowejwww.philips.com/beauty.

Recykling- Ten symbol oznacza, że

produktu nie można zutylizowaćz pozostałymi odpadamidomowymi (2012/19/UE) (rys.23).

- Ten symbol oznacza, że produktzawiera wbudowanyakumulator, którego nie wolnoutylizować wraz ze zwykłymiodpadami domowymi (rys. 24)(2006/66/EC). Produkt należyoddać do oficjalnego punktuzbiórki odpadów lub centrumserwisowego firmy Philips, gdzieakumulator zostanie wyjętyprzez wykwalifikowany personel.

- Takie oznakowanie informuje, żeprodukt oraz akumulator pookresie użytkowania, nie mogąbyć wyrzucone wraz z innymiodpadami pochodzącymi zgospodarstwa domowego.

Page 16: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Użytkownik ma obowiązekoddać zużyty produkt orazakumulator do podmiotuprowadzącego zbieraniezużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego, tworzącegosystem zbierania takichodpadów - w tym doodpowiedniego sklepu,lokalnego punktu zbiórki lubjednostki gminnej. Zużyty sprzętoraz akumulator mogą miećszkodliwy wpływ na środowisko izdrowie ludzi z uwagi napotencjalną zawartośćniebezpiecznych substancji,mieszanin oraz częściskładowych.

- Gospodarstwo domowe spełniaważną rolę w przyczynianiu siędo ponownego użycia i odzyskusurowców wtórnych, w tymrecyklingu, zużytego sprzętu. Natym etapie kształtuje siępostawy, które wpływają nazachowanie wspólnego dobrajakim jest czyste środowiskonaturalne.

Wyjmowanie akumulatora

Przed wyrzuceniem zużytegourządzenia wyjmij z niegoakumulator. Przed wyjęciemakumulatora upewnij się, czyurządzenie jest odłączone odgniazdka elektrycznego, aakumulator jest całkowicierozładowany.

Stosuj wszystkie niezbędneśrodki bezpieczeństwa podczasotwierania urządzenia zapomocą narzędzi i podczasutylizacji akumulatora.

Wyjmowanie akumulatora1 Włącz urządzenie i pozostaw je

włączone do czasu, aż samo sięwyłączy z powodu wyczerpaniaakumulatora.

2 Oddziel pokrywę gniazda oduchwytu za pomocą płaskiegośrubokrętu (rys. 16), a następnieodkręć śrubkę (rys. 17).

3 Wsuń mały płaski śrubokrętmiędzy górną część a uchwyt, anastępnie podważ górną częśćurządzenia (rys. 18). Ostrożniewyciągnij z obudowy (rys. 19)górną część z uchwytemakumulatora.

4 Przetnij przewody (rys. 20) iodkręć śrubkę na płytcedrukowanej (rys. 21).

5 Wyciągnij akumulator z uchwytu(rys. 22).

Ostrzeżenie: Nie próbujwymieniać akumulatora.

Ostrzeżenie: Nie wolnopodłączać urządzenia do siecielektrycznej po wyjęciuakumulatora.

Gwarancja i pomoctechnicznaJeśli potrzebujesz pomocy lubdodatkowych informacji, odwiedźstronę www.philips.com/supportlub zapoznaj się z międzynarodowąulotką gwarancyjną.W tym rozdziale opisanonajczęstsze problemy, z którymimożna się zetknąć, korzystając zurządzenia. Jeśli poniższewskazówki okażą sięniewystarczające do rozwiązaniaproblemu, odwiedź stronęwww.philips.com/support, naktórej znajduje się lista częstozadawanych pytań, lub skontaktujsię z Centrum Obsługi Klienta wswoim kraju.Problem Rozwiązanie

Page 17: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

Urządzenie niedziała.

Upewnij się, żepodczasużywaniaurządzenie jestodłączone odgniazdaelektrycznego.Ładujurządzeniezgodnie zewskazówkamizawartymi w tejinstrukcjiobsługi.Sprawdź, czynie miałamiejsca awariazasilania i czygniazdko jestpod napięciem.Upewnij się, żeprzyciskzasilania zostałprawidłowonaciśnięty. Gdyurządzenie jestpodłączone dogniazdkaelektrycznego,sprawdź, czywskaźnikładowania nazasilaczu świecisię, abyupewnić się, żetrwa ładowanie.Jeśli wskaźniknie świeci sięlub urządzeniewciąż nie działa,zanieś je dosprzedawcyfirmy Philips lubdoautoryzowanego centrumserwisowegofirmy Philips.

Urządzenie nieładuje się.

Upewnij się, żegniazdkoelektryczne, doktórego jestpodłączoneurządzenie,znajduje siępod napięciem.Jeśli urządzeniejest podłączonedo gniazdka wszafcełazienkowej,może byćkoniecznewłączenieświatła w celuuaktywnieniagniazdka. Jeśliwskaźnik nazasilaczu wciążnie świeci sięlub urządzeniewciąż się nieładuje, zanieś jedo sprzedawcyfirmy Philips lubdoautoryzowanego centrumserwisowegofirmy Philips.

Nie wiem, czyurządzenie jestodpowiedniedla mojej skóry.

Urządzenie jestodpowiedniedo każdegorodzaju skóry.Nie używajurządzenia naspierzchniętąskórę, otwarterany,podrażnienialub zmiany,takie jak silnytrądzik,poparzeniasłoneczne,infekcje skórneitp. Nie korzystajz urządzenia,jeśli przyjmujeszleki na baziesterydów.

Română

Descriere generală (Fig. 1)1 Capac de protecţie2 Cap de periere3 Ax de legătură4 Butonul Pornit/Oprit5 Indicator pentru baterie

descărcată6 Mâner7 Mufă pentru conector mic8 Bordură antialunecare9 Unitate de alimentare electrică

(adaptor)10 Led încărcare11 Conector micNotă: Capetele de periere pot fidiferite în funcţie de tipul VisaPure.

ImportantCiteşte cu atenţie acest manual deutilizare înainte de utilizarea

Page 18: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

aparatului şi păstrează-l pentruconsultare ulterioară.

Pericol- Feriţi unitatea de alimentare de

apă. Nu îl aşezaţi sau păstraţideasupra sau în apropierea apeidin cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nuscufundaţi unitatea dealimentare în apă sau în orice altlichid. După curăţare, asiguraţi-vă că unitatea de alimentareeste complet uscată înainte de ao conecta la priză.

- Nu udaţi unitatea de alimentareelectrică.

Avertisment- Pentru a reîncărca

bateria, utilizați doarunitatea dealimentaredetașabilă (A00390)furnizată cuaparatul (consultațisimbolul).

- Nu utilizaţi aparatul,capul de periere sauunitatea dealimentare dacăacestea suntdeteriorate saurupte, pentru a evitarănirea.

- Verificaţiîntotdeaunaaparatul înainte dea-l utiliza. Nuutilizaţi aparatul,capul de periere sauunitatea dealimentare dacăacestea suntdeterioratedeoarece vă puteţirăni. Întotdeaunaînlocuiţicomponentadeteriorată cu unaoriginală.

- Unitatea dealimentare electricăconţine untransformator. Nuîncercaţi să înlocuiţiştecherul unităţii dealimentare electrică,întrucât acest lucruconduce la situaţiipericuloase.

- Încărcaţi completaparatul cel puţin odată la 3 luni, pentrua menţine durata deviaţă a bateriei.

Page 19: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Acest aparat poatefi utilizat de copii cuvârsta de cel puţin 8ani şi de cătrepersoane cucapacităţi fizice,senzoriale saumentale reduse saucărora le lipsescexperienţa şicunoştinţelenecesare, cucondiţia să fiesupravegheate sauinstruite cu privire lautilizarea însiguranţă aaparatului şi săînţeleagă pericoleleimplicate. Nupermiteţi copiilor săse joace cu aparatul.Curăţarea şiîntreţinerea nutrebuie să fieefectuate de cătrecopii, decât dacăaceştia au vârstamai mare de 8 ani şisunt supravegheaţi.

- Acest aparat NUeste o jucărie. Nulăsaţi aparatul laîndemâna copiilor.

- Nu introduceţimaterial careconţine metal înpriza pentruştecherul aparatului,pentru a evitascurtcircuitarea.

Atenţie- Acest aparat este

conceput pentrucurăţarea feţei, cuexcepţia zoneisensibile din jurulochilor. Nu utilizaţiaparatul în altescopuri.

- Nu utilizaţi aparatulde mai mult dedouă ori pe zi.

- Din motive deigienă, vărecomandăm să nuutilizaţi aparatul încomun cu altepersoane.

- Nu curăţaţi aparatulcu apă mai fierbintedecât cea utilizatăîn mod obişnuitpentru duş (max. 40°C/104°F).

- Nu puneţi aparatulşi nicio componentăa acestuia în maşinade spălat vase.

- Încărcaţi, utilizaţi şipăstraţi aparatul lao temperaturăcuprinsă între 10°C/50 °F şi 40°C/104 °F.

Page 20: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Nu utilizaţi aparatulpe pielea crăpată,după operaţiachirurgicală la ochi,pe răni deschise saudacă suferiţi de bolide piele sau iritaţiiale pielii, cum ar fiacnee severă, arsurisolare, infecţii alepielii etc.

- Nu utilizaţi aparatuldacă urmaţi untratamentmedicamentos pebază de steroizi.

- Dacă aveţi piercing-uri pe faţă, scoateţipiercing-urileînainte de a utilizaaparatul sauasiguraţi-vă că nuutilizaţi aparatul pesau lângă piercing.

- Dacă purtaţi bijuteriisau ochelari,scoateţi-i înainte dea utiliza aparatulsau asiguraţi-vă cănu utilizaţi aparatulpe sau lângăbijuterii sauochelari.

- Nu utilizaţi aparatulcu agenţi decurăţare artizanalisau care conţinsubstanţe chimiceputernice sauparticule dure.

- Dacă aveţi pielesensibilă sauexperimentaţi iritaţiiale pielii dupăutilizarea capului deperiere pentru pielenormală, vă sfătuimsă treceţi la capulde periere pentrupiele sensibilă.

Page 21: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- VisaPure curăţaprofund pielea şistimulează circulaţiasângelui. Dacăpielea dvs. esteobişnuită cutratamentul, puteţidezvolta uşoarereacţii ale pielii cumar fi roşeaţă sauîntărire ocazională.Dacă pielea dvs. nueste obişnuită cutratamentul, acestereacţii pot fi maiputernice şi potdura mai mult, darar trebi să disparădupă câteva ore.Pentru a reducenumărul acestorreacţii ale pielii,puteţi scurta duratatratamentului, puteţireduce frecvenţatratamentului şi/sauputeţi aplica maipuţină presiune pepiele în timpultratamentului.După 2 săptămânide utilizare zilnică,pielea dvs. ar trebuisă se adapteze latratamentul cuVisaPure. Totuşi,dacă maiexperimentaţi încăreacţii puternice alepielii după 2săptămâni deutilizare zilnică, văsfătuim să nu maiutilizaţi VisaPure şisă-i permiteţi pieliisă se recupereze.Puteţi continuatratamentul odatăce reacţiile pielii audispărut, utilizând odurată şi o frecvenţăredusă atratamentului. Dacăreacţiile puterniceale pielii reapar, văsfătuim săcontactaţi medicul.

- Vă recomandăm sănu curăţaţi pieleamai mult de 1 minutconsecutiv, pentru apreveni tratamentulîn exces.

- Prindeţi-vă părulpentru a evitaprinderea acestuiaîn piesele rotative.

Generalităţi - Vă rugăm să reţineţi că aspectul

pielii variază pe tot parcursulanului. Pielea feţei se poate uscaîn timpul sezonului de iarnă. Înacest caz, puteţi reduce duratasau frecvenţa tratamentului, înfuncţie de necesităţile pielii.

- Aparatul nu poate fi utilizat dacăeste conectat la priză.

Page 22: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

- Curăţarea regulată a aparatuluiasigură rezultate optime şi odurată mai mare de viaţă aaparatului.

- Aparatul corespunde normelorde securitate IEC aprobate peplan internaţional şi poate fifolosit în siguranţă în cadă sau înduş şi poate fi curăţat sub jet deapă.

- Acest aparat este dotat cu unselector automat de tensiune,potrivit pentru tensiuni între 100şi 240 V.

Câmpuri electromagnetice(EMF)Acest aparat Philips respectă toatestandardele şi reglementărileaplicabile privind expunerea lacâmpuri electromagnetice.

IntroducereVă mulţumim pentru că aţi ales săcumpăraţi Philips VisaPureEssential Mini. Înainte de a începe,sperăm să vă înregistraţi produsulla adresawww.philips.com/welcome pentrua beneficia de asistenţă dedicatăpentru produs şi oferte conceputespecial pentru dvs.

Aşadar, ce este Philips VisaPureEssential Mini şi cum vă poate ajutapielea? Curăţarea este ocomponentă esenţială a rutineizilnice de îngrijire a pielii, însămetodele tradiţionale nu lasăîntotdeauna pielea dvs. atât decurată şi de strălucitoare pe cât arputea fi. Iată de ce am creat PhilipsVisaPure Essential Mini - nouanoastră abordare interesantă înmaterie de curăţare facial. Uitaţi decurăţarea manuală; cu PhilipsVisaPure Essential Mini vă puteţibucura zilnic de o piele curată şiradiantă, uşor şi rapid. PhilipsVisaPure Essential Mini utilizeazămişcări de rotaţie gentile pentru acurăţa în profunzime, a eliminaimpurităţile şi machiajul şi a lăsa osenzaţie curată şi proaspătă a pielii.Concepută pentru a vă completarutina curentă, puteţi utiliza PhilipsVisaPure Essential Mini împreunăcu demachiantul dvs. curent. Deasemenea, facilitează o mai bunăabsorbţie a produselor de îngrijire apielii aplicate după curăţare,precum crema dvs. hidratantăpreferată. Veţi constata imediatefectul de curăţare - o piele maicatifelată, cu un aspect mai radiant.Philips VisaPure Essential Mini estegata de utilizare cu un cap deperiere. Tipuri suplimentare decapete de periere pentru diferitetipuri de piele sunt disponibileseparat. Sunteţi pregătiţi săîncepeţi? Utilizaţi Philips VisaPureEssential Mini de două ori pe zipentru a vă bucura de o pielecatifelată şi curăţată şi pentru aamplifica strălucirea dvs. naturală.Sperăm că dvs. şi pielea dvs. vă veţibucura Philips VisaPure EssentialMini.

Utilizarea aparatuluiPuteţi folosi aparatul în faţachiuvetei, la duş sau în cadă. Vărecomandăm să utilizaţi PhilipsVisaPure Essential Mini împreunăcu substanţa de curăţare preferată.Puteţi curăţa faţa cu PhilipsVisaPure Essential Mini de două oripe zi.

Curăţare zilnică a feţei cuVisaPureProcedura de curăţare

Notă: Aparatul nu funcţioneazăatunci când este conectat direct lapriza de alimentare (Fig. 2).

Notă: Nu utilizaţi capul de perierepe pielea sensibilă din jurul ochilor.1 Împingeţi capul de periere pe

axul de legătură până când seblochează la poziţie cu un clic(Fig. 3).

2 Umeziţi capul de periere cu apăsau demachiant lichid sauaplicaţi o demachiantul direct pepiele înainte de a utilizaaparatul. Nu utilizaţi aparatul cuun cap de periere uscat,deoarece acesta poate iritapielea (Fig. 4).

3 Aşezaţi capul de periere pepiele.

4 Apăsaţi butonul Pornit/Opritpentru a porni aparatul. Apăsaţide două ori pentru a opriaparatul (Fig. 5).Notă: Vă recomandăm să nucurăţaţi pielea mai mult de 1

Page 23: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

minut, pentru a prevenitratamentul în exces.

5 Deplasaţi uşor capul de perierepe piele, de la nas spre ureche(Fig. 6).Nu apăsaţi capul de periere preatare pe piele pentru a vă asiguracă tratamentul rămâneconfortabil.

6 După tratament, clătiţi şi uscaţi-vă faţa.

7 Curăţaţi capul de periere cu apă.

Curăţare şi întreţinere Nu folosi niciodată bureţi de sârmă,agenţi de curăţare abrazivi saulichide agresive cum ar fi benzinasau acetona pentru a curăţaaparatul.

Curăţarea aparatului şi acapului de periere Curăţaţi bine aparatul şi capul deperiere cu apă după fiecareutilizare, pentru a asigura operformanţă optimă. Înainte de aîncepe curăţarea aparatului,asiguraţi-vă că acesta este oprit.1 Clătiţi mânerul şi capul de

periere sub un jet de apă caldă(max. 40° C/104° F (Fig. 8)).

2 Scoateţi capul de periere de peaparat (Fig. 7).

3 Curăţaţi sub jet de apă parteaposterioară a capului de periereşi axul de legătură al aparatului,cel puţin o dată pe săptămână(Fig. 9).

4 Deschideţi capacul mufei,curăţaţi-l cu o cârpă uscată şiînchideţi-l.

5 Uscaţi aceste componente cu unprosop.

Curăţarea unităţii dealimentare

Pericol: Nu udaţi niciodatăunitatea de alimentare. Nu oclătiţi niciodată sub robinet şi nuo introduceţi în apă.Asiguraţi-vă că unitatea dealimentare este scoasă din prizăcând o curăţaţi. Ştergeţi-o numai cuo cârpă uscată.

Încărcarea aparatului Încărcarea aparatului necesităaproximativ 8 ore. Un aparatîncărcat complet poate fi utilizattimp de cel puţin 10 zile fără a-lîncărca, la utilizarea PhilipsVisaPure Essential Mini de două oripe zi.Notă: Aparatul nu poate fi utilizatdacă este conectat la priză.1 Asiguraţi-vă că aparatul este

oprit.2 Introduceţi ştecherul mic în

mufa aparatului.3 Introduceţi unitatea de

alimentare în priza de perete(Fig. 10).

4 Încărcaţi aparatul. LED-ul deîncărcare de pe unitatea dealimentare începe să luminezecontinuu cu alb pentru a indicafaptul că aparatul se încarcă(Fig. 15).

Indicator pentru bateriedescărcată - Când bateria este descărcată

aproape complet, ledul deîncărcare se aprinde cuportocaliu pentru 15 secunde.Bateria dispune de suficientăenergie pentru un tratament(Fig. 11) complet.

Depozitare - Pentru a depozita aparatul pe

orizontală, puneţi-l pe bordura(Fig. 12) antialunecare saupuneţi-l în picioare cu capaculmufei închis (Fig. 13).

- Dacă luaţi aparatul cu dvs. cândcălătoriţi puneţi capacul deprotecţie pe capul de periereuscat pentru a protejafilamentele (Fig. 14) capului deperiere.

Notă: Nu puneţi niciodată capaculde protecţie pe capul de periere încazul în care capul de periere esteîncă umed, din considerente deigienă.

Înlocuirea capetelor deperiere Capetele de periere deteriorate saufilamentele uzate ar putea generairitarea pielii. În consecinţă,capetele de periere trebuieînlocuite la fiecare 3 luni sau maifrecvent dacă filamentele suntdeformate sau deteriorate. Capetede periere de schimb suntdisponibile pe site-ul nostru

Page 24: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

www.philips.ro/shop/ sau de lamagazinul de la care aţi cumpărataparatul Philips VisaPure EssentialMini. Dacă aveţi probleme laobţinerea capetelor de periere deschimb, vă rugăm să contactaţiCentrul de asistenţă pentru clienţiPhilips din ţara dvs. Găsiţi detaliilede contact în Garanţiainternaţională. De asemenea, puteţivizita www.philips.ro.

Alte capeteToate capetele de periere Visapuresunt compatibile cu VisaPureEssential Mini. Capul de masarerevitalizant, capul pentrurevitalizarea ochilor şi capul pentrurevitalizarea pielii sunt compatibilecu Visapure Advanced, dar nu şi cuVisapure Essential MiniDacă doriţi să aflaţi mai multedespre alte tipuri de capetedisponibile pentru anumite nevoide îngrijire a pielii, vă rugăm săvizitaţi adresawww.philips.com/beauty pentruinformaţii.

Reciclarea- Acest simbol înseamnă că

produsul nu trebuie eliminatîmpreună cu gunoiul menajer(2012/19/UE) (Fig. 23).

- Acest simbol înseamnă căprodusul conține o bateriereîncărcabilă încorporată carenu trebuie eliminată împreunăcu gunoiul menajer obișnuit (Fig.24) (2006/66/CE). Ducețiprodusul la un punct oficial decolectare sau la un centru deservice Philips pentru ca bateriareîncărcabilă să fie îndepărtatăde un profesionist.

- Respectaţi regulile specifice ţăriidvs. cu privire la colectareaseparată a produselor electriceşi electronice şi a bateriilorreîncărcabile. Eliminarea corectăajută la prevenirea consecinţelornegative asupra mediuluiînconjurător şi a sănătăţiiumane.

Îndepărtarea baterieireîncărcabile

Scoateţi bateria reîncărcabilănumai în momentul în carearuncaţi produsul. Înainte de ascoate bateria, asiguraţi-vă căprodusul este deconectat de lapriza de perete şi că bateria estedescărcată complet.

Luaţi măsurile de precauţienecesare atunci când manipulaţiinstrumente pentru a deschideprodusul şi atunci când aruncaţibateria reîncărcabilă.

Îndepărtarea baterieireîncărcabile1 Porniţi aparatul de la priză şi

lăsaţi-l în funcţiune până cândse opreşte din cauza descărcăriibateriei reîncărcabile.

2 Separaţi capacul mufei demâner cu o şurubelniţă (Fig. 16)mică cu cap plat şi desfaceţişurubul (Fig. 17).

3 Introduceţi o mică şurubelniţăplată între partea superioară şimâner şi ridicaţi partea de sus aaparatului (Fig. 18). Trageţi cuatenţie partea de sus, cusuportul pentru baterii, dincarcasă (Fig. 19).

4 Tăiaţi firele (Fig. 20) şi desfaceţişuruburile placa (Fig. 21) cucircuite integrate.

5 Separaţi bateria reîncărcabilă desuport (Fig. 22).

Avertisment: Nu încercaţi săînlocuiţi bateria reîncărcabilă.

Avertisment: Nu reconectaţiaparatul la priză după ce aţi scosbateria reîncărcabilă.

Garanţie şi asistenţăDacă aveţi nevoie de informaţii saude asistenţă, vă rugăm să vizitaţiwww.philips.com/support sau săconsultaţi broşura de garanţieinternaţională.Acest capitol rezumă cele maifrecvente probleme care potsurveni la utilizarea aparatului. Dacănu puteţi rezolva problema cuajutorul informaţiilor de mai jos,accesaţi www.philips.com/supportpentru o listă de întrebări frecventesau contactaţi Centrul de asistenţăpentru clienţi din ţara dvs.

Page 25: 55x99 leaflet 4 high 2017 - i.notino.com › files › instructions › UK_PL_RO.pdf · chapped skin, after eye surgery, open wounds or if you suffer from skin diseases or skin irritations,

Problemă Soluție

Aparatul nufuncţionează.

Asiguraţi-vă căaparatul estedeconectat dela priză atuncicând îl utilizaţi.Încărcaţiaparatulconforminstrucţiunilordin acestmanual deutilizare.Verificaţi dacăs-a produs opană de curentşi dacă prizaeste alimentată.Asiguraţi-vă căaţi apăsatbutonul depornire/oprireîn modcorespunzător.Atunci cândeste conectat lapriza dealimentare,verificaţi dacăLED-ul de peunitatea dealimentare seaprinde pentrua vă asigura căaparatul seîncarcă. DacăLED-ul nu seaprinde saudacă aparatulcontinuă să nufuncţioneze,duceţi-l la undealer Philipssau la un centrude servicePhilipsautorizat.

Aparatul nu seîncarcă.

Asiguraţi-vă căpriza la careconectaţiaparatul estealimentată.Dacă folosiţi opriză aflată într-un grup sanitar,este posibil săfie nevoie săaprindeţi luminapentru a activapriza. DacăLED-ul de peunitatea dealimentarecontinuă să nuse aprindă saudacă aparatulcontinuă să nuse încarce,duceţi-l la undealer Philipssau la un centrude servicePhilipsautorizat.

Nu ştiu dacăaparatul esteadecvat pentruutilizarea pepielea mea.

Aparatul esteadecvat pentrutoate tipurile depiele. Nuutilizaţi aparatulpe pieleacrăpată, pe rănideschise saudacă suferiţi deboli de pielesau iritaţii alepielii, cum ar fiacnee severă,arsuri solare,infecţii ale pieliietc. Nu utilizaţiaparatul dacăurmaţi untratamentmedicamentospe bază desteroizi.