54195 single handle lavatory centerset faucets llaves ... · llaves monocontrol de montura de...
TRANSCRIPT
SILICONE
TEFLON
Icons
SINGLE HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À UNE POIGNÉE
1
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
SILICONE
TEFLON
Icons
Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.
SILICONE
TEFLON
Icons
SILI
CONE
TEFLON
Icons
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
SILICONE
You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:
4/10/12Rev.M
ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2
1/8"
54195
54195
Models/Modelos/Modèles500-DST,501-DST,501M-DST,502-DST,520-DST,520-A-DST,520M-MPU-DST,521-DST,521-DST-A,522-DST&522-A-DSTSeries/Series/Seria
www.deltafaucet.com
CLEANING AND CARECare should be given to the cleaning of this product. Although its finishisextremelydurable, itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective inmaterialand/orworkmanshipundernormal installation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) fromtheoriginalconsumerpurchasermustbemadeavailable toDelta forallwarrantyclaims.THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTYOFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers areherebyextendeda fiveyear limitedwarranty fromthedateofpurchase,withallother termsofthis warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta®replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2012MascoCorporationofIndiana
WARNING:Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Useof thesecleanerscan result in crackedor severelydamagedhandles. Ifoverspraygetsonto thehandles, immediatelywipe themdrywitha softcotton cloth.
©2012DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280
Laprésentegaranties'appliqueau remplacementde toutes lespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTEAUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueà tous les robinetsDelta® fabriquésaprès le1erjanvier1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquentpas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligenceou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur lesmanetteset lespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuventfairefissurerlespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sicespoigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un oul'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'unchiffondecotondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado essumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir abrasivos.Para limpiar su llave, simplemente frótela conun trapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2012MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/ODAÑOSINCURRIDOSENLAINSTALACIÓN,REPARACIÓN,OREEMPLAZAMIENTOCOMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de serdisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse lesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCIA! No se puede usar Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner o Lysol®
Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondosydepalanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasrajadososeveramentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,séqueloinmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
2 54195Rev.M
1
2
3
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
Maintenance
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).Therearenorepairablepartsinside.
If faucet exhibits very low flow: A.RemoveandcleanAerator(1)withsuppliedwrench(2),orB. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve
cartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
If faucet leaks from under handle:Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.
4
5
3 54195Rev.M
Mantenimiento
Entretien* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(3).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).Nohaypiezasreparablesadentro.
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercaincluida(2),oB. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*
Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*
Si le débit du robinet est très faible : A. Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)etnettoyez-leouB. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZL’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST y 522-DST Series
A. Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST et 522-DST Seria
A. Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la surface de l’évier est iné-gale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
11
2
A
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST Series
A. Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
1
1
B.
B. Securefaucettosinkwithmountingnuts(1).Tightensecurelybyhand.Ifmountingnutcannotbetightenedagainstmountingsurface,RP54899mayberequired(notincludedwithfaucet).
4 54195Rev.M
B. Fijelallavedeaguaallavamanosconlastuercasdeinstalación(1).Aprietefijamenteamano.UseseparadoresRP54899(NOINCLUIDOSCONLALLAVEDEAGUA)silatuercademontajenosepuedeapretarcontrasuperficiedemontaje.
B. Fixezlerobinetàl’évieràl’aidedesécrousdemontage(1).Serrezlesécrousàlamain.Utilisezlespiècesd’espacementRP54899(NONINCLUSESAVECLEROBINET)sil’écroudesupportnepeutpasêtreserrécontrelasurfacedemontage.
RP54899NOTINCLUDEDWITH
FAUCET
NOINCLUIDOSCONLALLAVEDEAGUA
NONINCLUSESAVECLEROBINET
A
B.
501M-DST & 520M-MPU-DST Series
A. Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
B. Securewithwashers(1)andnuts(2).
501M-DST & 520M-MPU-DST500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST
1
2
2
2
1
1
501M-DST y 520M-MPU-DST Series
A. Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
B. Fijeconarandelas(1)ytuercas(2).
501M-DST et 520M-MPU-DST Seria
A. Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la sur-face de l’évier est inégale, placez du composé d’étanchéité à la sil-icone sous le joint.
B. Fixezlerobinetàl’aidedesrondelles(1)etdesécrous(2).
5 54195Rev.M
2
Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento(página3).Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de la tubería de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument(page3).Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsaveclaclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.
Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant gardedenepastropraccourcirletube.lVous avez coupé le tube trop court : Achetez unraccord-unionetuntubed’arrivéed’eaude
rechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrou
et/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon
en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocument(page3)formoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-mended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compues-to para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
1
1
2
2
Conexiones Especiales Conexiones Estándares
Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard
3
1
4
6 54195Rev.M
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.
Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.
Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorteestérecto.
No instalelamangabocaabajo.
No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcas-quillodebronce(2)sumin-istradoconlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.
Assurez-vousquelacoupeestdroite.
N’installezpaslemanchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.
Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Step 3a
Step 3e
54195 Rev.M7
3
Step 3b
A. B
1
2
Step 3c
1
2
3
C
Step 3f
F.
1
2
12
3
1
2
6
Step 3g
G.
1
3
4 5
2
E.
Step 3d
SIL
ICO
NE
1
2
D.
3
4
H.
5
1
2
A. Removestopper(1)andflange(2).
B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.
C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumber’stape(3),replacetailpiece.
D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssili-cone(2).DONOTTWIST.
G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.
C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecintaparaplomero(3),coloqueotravezeltubodecola.
D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescencomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.
C.Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezdurubandeplomberie(3),puisremettezleraccorddroitenplace.
D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).
E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovi-ble(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
Metal Pop-Up
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Desagüe Automático de Metal
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi Mécanique en Métal
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
SIL
ICO
NE
A. B.
D. E.
A. Removestopper(1),brassnut&washer(2),blackgasket(3)andtailpiece(4).
B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflangeintosink.
C. Installblackgasket(1),washerandbrassnut(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonottightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)andhandtighten.
D. Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-upstraightdownintodrainholeandsecuregasket(2),brassnutandwasher(3).DONOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A. Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B. Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C. Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrerl’écrouenlaiton(2).Vissezleraccorddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F
E. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
A. Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarandela(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B. Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C. Instaleelempaquenegro(1),laarandelaylatuer-cadebronce(2)enlabrida(3)desdelaparteinteriordellavamanosperonoaprietelatuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola(4)yaprieteamano.
D. Conelpivote(1)defrentealallave,haleeldesagüeautomáticodirectamentehaciaabajodentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-cadebronceylaarandela(3).NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETELATUERCADEBRONCEOELSELLADORPUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteelexcesodesellador.
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
D. Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,tirezlerenvoidirectementverslebasdansl’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZPASLERENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONEPOURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposéd’étanchéité.
E. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
3
1
4
5
6
54195 Rev.M8
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
4
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reemplaceelaereador.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasfle-chasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andmovefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstallaerator.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaxi-mumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetroplesserrer.
1
2
4
9 54195Rev.M
3
3A. B.
C.
2
1
2
1
33
5
1
3
4
2
4
4
A. Removestopper(1)andflange(2).Screwnut(3)allthewaydown.Pushgasket(4)down.
B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflangeontobody.Pivothole(3)mustfacebackofsink.Pullassemblydownfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.Tightennut(4),removeexcesssealant.
C. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightennut(1).
D. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
Plastic Pop-Up
A. Quiteeltapón(1),ylabrida(2).Atornillelatuerca(3)completamentehaciaabajo.Empuje
elempaque(4)haciaabajo.
B. Apliquesilicónalaparteinferiordelabrida(1).Introduzcaelcuerpo(2)dentrodellavamanos.Atornillelabridaenelcuerpo.Elhoyodelpivote(3)debedeestarcarahacialaparteposteriordellava-manos.Haleelensamblehaciaabajofirme-menteysostengaensitio.Notuerza.Aprietelatuer-ca(4),quiteelexcesodesellador.
C. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprietelatuercamano(1).
D. Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)usandoelgancho(3).Instalelabarraelevadora(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdrenaje(6).
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Desagüe automático plástico
A. Retirezlabonde(1)etlacollerette(2).Vissez(3)l’écrouàfond.Poussezlejoint(4)verslebas.
B. Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasiliconecontreledessousdelacollerette(1).Introduisezlecorps(2)dansl’évier.Letroudupivot(3)doitfairefaceàl’arrièredel’évier.Tirezl’ensembleverslebasetmaintenez-leenplacefermement.N’EXERCEZPASDETORSION.Serrezl’écrou(4)etenlevezlecomposéd’étanchéitéentrop.
C. Retirezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequ’ellesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)àlamain.
D. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatirette(4)etserrezlavis(5).Raccordezl’ensembleautuyaud’évacuation(6).
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi mécanique en plastique
D.
1
2
3
45
6
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
10 54195Rev.M
5
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1 2
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).
Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcherl’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-cuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-mentsdetempératuresoudains.
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.
11
▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini
RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP53531Locknuts(2)Contratuercas(2)ÉcrousdeBlocage(2)
RP53457▲Handlew/Button&SetScrewManijaconBotónyTornillodeAjusteManetteavecBoutonetVisdeCalage
RP152SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage
RP50952PlasticSleevesMangasPlásticasManchonsenplastique
RP60730WrenchLlaveClé
RP52221AcrylicKnobHandleAdapter&ScrewAdaptadoryTornilloparalaPerillaAcrílicaAdaptateuretvispourpoignéesphérique
RP51243GasketsEmpaquesJoints
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP51502▲CapCasquilloEmbase
RP52220Handlew/Button&ScrewManijaconBotónyTornilloManetteavecVisetBouton
RP17446Button/Botón/Bouton
Screw/Tornillo/Vis
RP52833▲Handle&SetScrewManijayTornillodeAjusteManetteetVisdeCalageRP152
SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage
RP53458Red/BlueButtonBotón–Rojo/AzulBouton–Rouge/Bleu
RP51505English/MetricSpoutAdapterAdaptadorDelTubodeSalidaAdapteurDeBec
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP54899Spacers(2)(NotIncluded)IfRequiredOnlySeparadores(2)(NoProporcionadas)SolamentesiprocedePièceD’espacement(2)(NonFournis)Seulements’ilyalieu
RP73192Red/BlueButtonBotón–Rojo/AzulBouton–Rouge/Bleu
54195Rev.M
RP6092Nuts&WashersTuercasyArandelasÉcrousetRondelles
✱
✱
RP549771.5 GPM
O-ringSealAnillos“O”JointsTorique
GasketSealEmpaqueJoint
RP71111.5 GPM
Aeratorsforfaucetsmadebefore6/13/2011
Aeratorsforfaucetsmadeafter6/13/2011
RP609831.5 GPM
RP60729.5 GPM
Aereadoresparallavesdeagua/grifosfabricadosdespuésde6/13/2011
Aérateurspourlesrobinetsfabriquésaprèsle13/06/2011
Aereadoresparallavesdeagua/grifosfabrica-dosantesde6/13/2011
Aérateurspourlesrob-inetsfabriquésavantle13/06/2011
If you are unsure of the manufacture date, please order both aerators in the flow rate you desire.
Si no está seguro de la fecha de fabricación, por favor, ordene ambos aireadores para el flujo deseado.
Si vous n’êtes pas certain de la date de fabri-cation, veuillez commandez les aérateurs de chacun des modèles qui ont les caractéris-tiques de débit que vous désirez.
AeratorSeeChartBelowAereadorVealatablaacontinuaciónAérateurSereporterautableauci-dessous
RP34953PlasticPop-UpAssemblyEnsambledelDesagüeAutomáticoPlásticoRenvoiMécaniqueenPlastique
Drain (Exploded)
RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648▲StopperTapónBonde
RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle
RP23060▲FlangeRebordeCollerette
RP6142GasketEmpaqueJoint
RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP6132NutTuercaÉcrou
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot
RP27575▲ Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPieceDrenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplásticaRenvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeenplastique
RP5648▲StopperTapónBonde
RP6142GasketEmpaqueJoint
RP6140Nut&WasherTuercayArandelaL’écrouetrondelleRP33037FlangeSealSellodeBridaJointdecollerette
RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
PivotNutPivotedeTuercaL’écroudupivot
RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot
PlasticTailpiecePiezadeColaPlásticaRaccorddroitdevidangeenplastique
MetalFlangeBridadeMetalColleretteenmétal
PivotPivotePivot
RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre
RP5648▲StopperTapónBonde
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre
12 54195Rev.M
▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini