· 5 11.14 bg Предговор Указания към ръководството за...

133
04.07 - 11.14 51090481 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Ръководство за експлоатацияaa b EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

Upload: others

Post on 24-Jun-2020

41 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

04.07 -

11.14

51090481

EJE 110 / 116 / 118 / 120

Ръководство за експлоатацияaa b

EJE 116

EJE 118

EJE 120

EJE 110

Page 2:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

b

Page 3:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

4

11.1

4 B

G

4

Page 4:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

5

11.1

4 B

G

Предговор

Указания към ръководството за експлоатация

За безопасната експлоатация на подемно-транспортното средство санеобходими познания, които се получават от настоящото ОРИГИНАЛНОРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Информацията е представена в кратка ипрегледна форма. Главите са подредени по азбучен ред и страниците саномерирани последователно.

Това ръководство за експлоатация е документация за различни варианти наподемно-транспортното средство. За обслужването и изпълнението наработите по поддръжката трябва да използвате описанието, съответстващо наналичния тип подемно-транспортно средство.

Нашите машини се модернизират непрекъснато. Моля проявете разбиране затова, че си запазваме правото на изменения във формата, оборудването итехниката. По тази причина въз основа на съдържанието на това ръководствоза експлоатация не могат да се предявяват претенции по отношение наопределени характеристики на машината.

Указания за безопасност и обозначения

Указанията за безопасност и важните пояснения са обозначени със следнитепиктограми:

ОПАСНОСТ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими наранявания или до смърт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими или смъртоносни наранявания.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Знак за опасна ситуация. Неспазването на това указание може да доведе долеки или средни наранявания.

ЗАБЕЛЕЖКА

Знак за опасност от материални щети. Неспазването на това указание може дадоведе до материални щети.

Z Знак пред указания и пояснения.

t Знак за серийно оборудванеo Знак за допълнително оборудване

5

11.1

4 B

G

Предговор

Указания към ръководството за експлоатация

За безопасната експлоатация на подемно-транспортното средство санеобходими познания, които се получават от настоящото ОРИГИНАЛНОРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Информацията е представена в кратка ипрегледна форма. Главите са подредени по азбучен ред и страниците саномерирани последователно.

Това ръководство за експлоатация е документация за различни варианти наподемно-транспортното средство. За обслужването и изпълнението наработите по поддръжката трябва да използвате описанието, съответстващо наналичния тип подемно-транспортно средство.

Нашите машини се модернизират непрекъснато. Моля проявете разбиране затова, че си запазваме правото на изменения във формата, оборудването итехниката. По тази причина въз основа на съдържанието на това ръководствоза експлоатация не могат да се предявяват претенции по отношение наопределени характеристики на машината.

Указания за безопасност и обозначения

Указанията за безопасност и важните пояснения са обозначени със следнитепиктограми:

ОПАСНОСТ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими наранявания или до смърт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Знак за изключително голяма опасна ситуация. Неспазването на това указаниеможе да доведе до тежки необратими или смъртоносни наранявания.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Знак за опасна ситуация. Неспазването на това указание може да доведе долеки или средни наранявания.

ЗАБЕЛЕЖКА

Знак за опасност от материални щети. Неспазването на това указание може дадоведе до материални щети.

Z Знак пред указания и пояснения.

t Знак за серийно оборудванеo Знак за допълнително оборудване

Page 5:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

6

Авторско право

Авторското право върху това ръководство за експлоатация принадлежи наJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Germany

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

11.1

4 B

G

6

Авторско право

Авторското право върху това ръководство за експлоатация принадлежи наJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Germany

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

7

11.1

4 B

G

Съдържание

A Използване по предназначение ........................................... 11

1 Общи положения ................................................................................... 112 Използване по предназначение ........................................................... 113 Допустими условия за използване ....................................................... 114 Задължения на експлоатиращия.......................................................... 125 Монтиране на сменяеми съоръжения и/или принадлежности........... 12

B Описание на подемно-транспортното средство ................. 13

1 Описание на приложението .................................................................. 131.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална

товароподемност ................................................................................... 132 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране ........ 142.1 Преглед на конструктивните групи ....................................................... 142.2 Описание на функционирането ............................................................ 163 Технически данни .................................................................................. 173.1 Работни данни ....................................................................................... 173.2 Размери .................................................................................................. 183.3 Тегла ....................................................................................................... 203.4 Гуми ........................................................................................................ 203.5 Европейски (EN) стандарти .................................................................. 213.6 Условия за експлоатация ...................................................................... 223.7 Електрически изисквания...................................................................... 224 Места за знаци и фабрични табелки.................................................... 234.1 Фабрична табелка.................................................................................. 24

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация ............. 25

1 Преместване с кран ............................................................................... 252 Транспортиране ..................................................................................... 273 Първо пускане в експлоатация............................................................. 28

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна ... 29

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии........................................................................... 29

2 Видове акумулаторни батерии ............................................................. 313 Отваряне на капака на акумулаторната батерия................................ 324 Зареждане на акумулаторната батерия .............................................. 34

7

11.1

4 B

G

Съдържание

A Използване по предназначение ........................................... 11

1 Общи положения ................................................................................... 112 Използване по предназначение ........................................................... 113 Допустими условия за използване ....................................................... 114 Задължения на експлоатиращия.......................................................... 125 Монтиране на сменяеми съоръжения и/или принадлежности........... 12

B Описание на подемно-транспортното средство ................. 13

1 Описание на приложението .................................................................. 131.1 Типове подемно-транспортни средства и номинална

товароподемност ................................................................................... 132 Описание на конструктивните групи и тяхното функциониране ........ 142.1 Преглед на конструктивните групи ....................................................... 142.2 Описание на функционирането ............................................................ 163 Технически данни .................................................................................. 173.1 Работни данни ....................................................................................... 173.2 Размери .................................................................................................. 183.3 Тегла ....................................................................................................... 203.4 Гуми ........................................................................................................ 203.5 Европейски (EN) стандарти .................................................................. 213.6 Условия за експлоатация ...................................................................... 223.7 Електрически изисквания...................................................................... 224 Места за знаци и фабрични табелки.................................................... 234.1 Фабрична табелка.................................................................................. 24

C Транспортиране и първо пускане в експлоатация ............. 25

1 Преместване с кран ............................................................................... 252 Транспортиране ..................................................................................... 273 Първо пускане в експлоатация............................................................. 28

D Акумулаторна батерия – поддръжка, зареждане, смяна ... 29

1 Правила за техника на безопасност при работа с киселинни акумулаторни батерии........................................................................... 29

2 Видове акумулаторни батерии ............................................................. 313 Отваряне на капака на акумулаторната батерия................................ 324 Зареждане на акумулаторната батерия .............................................. 34

Page 7:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

8

4.1 Зареждане на акумулаторната батерия със стационарно зарядно устройство .............................................................................................. 35

4.2 Зареждане на акумулаторната батерия с вградено зарядно устройство .............................................................................................. 37

5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия ............................... 435.1 Смяна на акумулатора с изваждане нагоре ........................................ 445.2 Странично изваждане на акумулаторната батерия ............................ 45

E Обслужване ........................................................................... 47

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията на подемно-транспортното средство ........................................................ 47

2 Описание на елементите за индикация и обслужване ....................... 492.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия.................. 523 Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация ......... 533.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в действие ......... 533.2 Привеждане в готовност за работа ...................................................... 543.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство.............. 553.4 Датчик за разреждането на акумулаторната батерия ........................ 554 Работа с подемно-транспортното средство ........................................ 564.1 Правила за безопасност при движение ............................................... 564.2 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране ............. 594.3 Поемане, транспортиране и разтоварване на товарни единици....... 645 Помощ при аварии................................................................................. 675.1 Подемно-транспортното средство не се движи .................................. 675.2 Товарът не може да се повдигне.......................................................... 676 Придвижване на подемно-транспортното средство без собствено

задвижване............................................................................................. 697 Допълнително оборудване ................................................................... 717.1 Авариен режим на работа със сервизен ключ GF60 .......................... 717.2 Клавиатура за обслужване CanCode ................................................... 737.3 Настройка на параметрите на подемно-транспортното средство с

CanCode ................................................................................................. 787.4 Параметри .............................................................................................. 807.5 Индикаторен уред CanDis ..................................................................... 837.6 Модул за достъп ISM (o) ...................................................................... 85

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство ................................................................................. 87

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда.......... 872 Правила за безопасност при поддържане в изправност .................... 873 Техническа поддръжка и инспекция..................................................... 924 Контролен списък за техническо обслужване ..................................... 934.1 Потребител............................................................................................. 934.2 Сервиз .................................................................................................... 945 Експлоатационни материали и схема за смазване ............................ 985.1 Безопасна работа с експлоатационни материали .............................. 985.2 Схема за смазване ................................................................................ 1005.3 Експлоатационни материали ................................................................ 1016 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката 102

11.1

4 B

G

8

4.1 Зареждане на акумулаторната батерия със стационарно зарядно устройство .............................................................................................. 35

4.2 Зареждане на акумулаторната батерия с вградено зарядно устройство .............................................................................................. 37

5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия ............................... 435.1 Смяна на акумулатора с изваждане нагоре ........................................ 445.2 Странично изваждане на акумулаторната батерия ............................ 45

E Обслужване ........................................................................... 47

1 Правила за техника на безопасност при експлоатацията на подемно-транспортното средство ........................................................ 47

2 Описание на елементите за индикация и обслужване ....................... 492.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия.................. 523 Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация ......... 533.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в действие ......... 533.2 Привеждане в готовност за работа ...................................................... 543.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство.............. 553.4 Датчик за разреждането на акумулаторната батерия ........................ 554 Работа с подемно-транспортното средство ........................................ 564.1 Правила за безопасност при движение ............................................... 564.2 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране ............. 594.3 Поемане, транспортиране и разтоварване на товарни единици....... 645 Помощ при аварии................................................................................. 675.1 Подемно-транспортното средство не се движи .................................. 675.2 Товарът не може да се повдигне.......................................................... 676 Придвижване на подемно-транспортното средство без собствено

задвижване............................................................................................. 697 Допълнително оборудване ................................................................... 717.1 Авариен режим на работа със сервизен ключ GF60 .......................... 717.2 Клавиатура за обслужване CanCode ................................................... 737.3 Настройка на параметрите на подемно-транспортното средство с

CanCode ................................................................................................. 787.4 Параметри .............................................................................................. 807.5 Индикаторен уред CanDis ..................................................................... 837.6 Модул за достъп ISM (o) ...................................................................... 85

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство ................................................................................. 87

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околната среда.......... 872 Правила за безопасност при поддържане в изправност .................... 873 Техническа поддръжка и инспекция..................................................... 924 Контролен списък за техническо обслужване ..................................... 934.1 Потребител............................................................................................. 934.2 Сервиз .................................................................................................... 945 Експлоатационни материали и схема за смазване ............................ 985.1 Безопасна работа с експлоатационни материали .............................. 985.2 Схема за смазване ................................................................................ 1005.3 Експлоатационни материали ................................................................ 1016 Описание на работите по техническото обслужване и поддръжката 102

Page 8:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

9

11.1

4 B

G6.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по

техническото обслужване и поддръжката ........................................... 1026.2 Сваляне на предния капак .................................................................... 1026.3 Сваляне на капака на задвижващия механизъм ................................ 1036.4 Проверка на електрическите предпазители ........................................ 1046.5 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката........................................................................................... 105

7 Спиране на подемно-транспортното средство от движение ............. 1067.1 Мероприятия преди спиране от движение .......................................... 1077.2 Необходими мерки по време на спиране от движение ...................... 1077.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след спиране от движение............................................ 1088 Проверка на безопасността след определен период от време и след

необичайни събития .............................................................................. 1099 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне........................ 109

9

11.1

4 B

G

6.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи по техническото обслужване и поддръжката ........................................... 102

6.2 Сваляне на предния капак .................................................................... 1026.3 Сваляне на капака на задвижващия механизъм ................................ 1036.4 Проверка на електрическите предпазители ........................................ 1046.5 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след работи по техническото обслужване и поддръжката........................................................................................... 105

7 Спиране на подемно-транспортното средство от движение ............. 1067.1 Мероприятия преди спиране от движение .......................................... 1077.2 Необходими мерки по време на спиране от движение ...................... 1077.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след спиране от движение............................................ 1088 Проверка на безопасността след определен период от време и след

необичайни събития .............................................................................. 1099 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне........................ 109

Page 9:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

10

11.1

4 B

G

10

Page 10:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

1

0506

.BG

Приложение

Ръководство за експлоатация JH-тяговакумулатор

Z Това ръководство за експлоатация е валидно само за типовете акумулатори отмарка Jungheinrich. Ако се използват други марки, трябва да се спазватръководствата за експлоатация на производителите.

1

0506

.BG

Приложение

Ръководство за експлоатация JH-тяговакумулатор

Z Това ръководство за експлоатация е валидно само за типовете акумулатори отмарка Jungheinrich. Ако се използват други марки, трябва да се спазватръководствата за експлоатация на производителите.

Page 11:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

0506

.BG

2

0506

.BG

2

Page 12:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11

11.1

4 B

G

A Използване по предназначение

1 Общи положения

Описаното в настоящото ръководство за експлоатация подемно-транспортносредство е подходящо за повдигане, спускане и транспортиране на товарниединици.Подемно-транспортното средство трябва да се използва, обслужва и поддържасъгласно указанията в това ръководство за експлоатация. Използването задруги цели се счита за използване не по предназначение и може да доведе донараняване на хора или до причиняване на щети на подемно-транспортнотосредство или на материални ценности.

2 Използване по предназначение

ЗАБЕЛЕЖКА

Максималният товар, който може да се поеме и максимално допустимото рамона натоварване са посочени на диаграмата на натоварването и не трябва да сепревишават.Товарът трябва да лежи върху товарозахващащото приспособление или да сепоема с разрешено от производителя сменяемо съоръжение.Товарът трябва да е разположен до челото на виличния носач и по средатамежду товарните вилици.

– Повдигане и спускане на товари.– Транспортиране на спуснати товари.– Забранено е каране с вдигнат товар (>500 mm).– Превозването и повдигането на хора е забранено.– Бутането или тегленето на товарни единици е забранено.

3 Допустими условия за използване

– Използване в индустриални и професионални условия.– Допустим температурен диапазон 5°C до 40°C.– Използване само върху укрепени, устойчиви и равни терени.– Използване само за маршрути, разрешени от експлоатиращия и с добравидимост.

– Движение по наклони нагоре до максимум 15 %.– Движение по диагонал или под ъгъл е забранено. Транспортиране на товара,ориентиран към горната част на наклона.

– Използване в частично обществен транспорт.

Z При използване в екстремни условия, за подемно-транспортното средство санеобходими специално оборудване и разрешение за експлоатация.Използването във взривоопасни зони не е разрешено.

11

11.1

4 B

G

A Използване по предназначение

1 Общи положения

Описаното в настоящото ръководство за експлоатация подемно-транспортносредство е подходящо за повдигане, спускане и транспортиране на товарниединици.Подемно-транспортното средство трябва да се използва, обслужва и поддържасъгласно указанията в това ръководство за експлоатация. Използването задруги цели се счита за използване не по предназначение и може да доведе донараняване на хора или до причиняване на щети на подемно-транспортнотосредство или на материални ценности.

2 Използване по предназначение

ЗАБЕЛЕЖКА

Максималният товар, който може да се поеме и максимално допустимото рамона натоварване са посочени на диаграмата на натоварването и не трябва да сепревишават.Товарът трябва да лежи върху товарозахващащото приспособление или да сепоема с разрешено от производителя сменяемо съоръжение.Товарът трябва да е разположен до челото на виличния носач и по средатамежду товарните вилици.

– Повдигане и спускане на товари.– Транспортиране на спуснати товари.– Забранено е каране с вдигнат товар (>500 mm).– Превозването и повдигането на хора е забранено.– Бутането или тегленето на товарни единици е забранено.

3 Допустими условия за използване

– Използване в индустриални и професионални условия.– Допустим температурен диапазон 5°C до 40°C.– Използване само върху укрепени, устойчиви и равни терени.– Използване само за маршрути, разрешени от експлоатиращия и с добравидимост.

– Движение по наклони нагоре до максимум 15 %.– Движение по диагонал или под ъгъл е забранено. Транспортиране на товара,ориентиран към горната част на наклона.

– Използване в частично обществен транспорт.

Z При използване в екстремни условия, за подемно-транспортното средство санеобходими специално оборудване и разрешение за експлоатация.Използването във взривоопасни зони не е разрешено.

Page 13:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

12

4 Задължения на експлоатиращия

По смисъла на тази инструкция за работа "експлоатиращ" е всяко физическоили юридическо лице, което използва лично или по чието нареждане сеизползва подемно-транспортното средство. В особени случаи (като даване нализинг, отдаване под наем) експлоатиращ е онова лице, което – по силата насъществуващите договорни отношения между собственика и използващияподемно-транспортното средство – трябва да поеме посочените задължения.Експлоатиращият трябва да гарантира, че подемно-транспортното средство щесе използва само по предназначение и че всякакъв вид опасности за живота издравето на работещите с него или на трети лица са избегнати. Освен товатрябва да се внимава за спазването на правилата по техника на безопасност,на други правила за охрана на труда, както и на препоръките за експлоатация,поддръжка и ремонт. Експлоатиращият трябва да гарантира, че всичкиползватели са прочели и разбрали настоящото ръководство за експлоатация.

ЗАБЕЛЕЖКА

При неспазване на настоящото ръководство за експлоатация нашата гаранцияотпада. Същото важи, когато без съгласието на производителя клиентът и/илитрети лица са извършили непрофесионално работи по машината.

5 Монтиране на сменяеми съоръжения и/илипринадлежности

Монтиране на принадлежности

Монтирането или вграждането на допълнителни съоръжения, с които севъздейства върху функциите на подемно-транспортното средството или седопълват тези функции, се допуска само след писмено разрешение отпроизводителя. При необходимост трябва да се вземе разрешение от местнитеоргани.Съгласието на органите обаче не замества разрешението от страна напроизводителя.

11.1

4 B

G

12

4 Задължения на експлоатиращия

По смисъла на тази инструкция за работа "експлоатиращ" е всяко физическоили юридическо лице, което използва лично или по чието нареждане сеизползва подемно-транспортното средство. В особени случаи (като даване нализинг, отдаване под наем) експлоатиращ е онова лице, което – по силата насъществуващите договорни отношения между собственика и използващияподемно-транспортното средство – трябва да поеме посочените задължения.Експлоатиращият трябва да гарантира, че подемно-транспортното средство щесе използва само по предназначение и че всякакъв вид опасности за живота издравето на работещите с него или на трети лица са избегнати. Освен товатрябва да се внимава за спазването на правилата по техника на безопасност,на други правила за охрана на труда, както и на препоръките за експлоатация,поддръжка и ремонт. Експлоатиращият трябва да гарантира, че всичкиползватели са прочели и разбрали настоящото ръководство за експлоатация.

ЗАБЕЛЕЖКА

При неспазване на настоящото ръководство за експлоатация нашата гаранцияотпада. Същото важи, когато без съгласието на производителя клиентът и/илитрети лица са извършили непрофесионално работи по машината.

5 Монтиране на сменяеми съоръжения и/илипринадлежности

Монтиране на принадлежности

Монтирането или вграждането на допълнителни съоръжения, с които севъздейства върху функциите на подемно-транспортното средството или седопълват тези функции, се допуска само след писмено разрешение отпроизводителя. При необходимост трябва да се вземе разрешение от местнитеоргани.Съгласието на органите обаче не замества разрешението от страна напроизводителя.

Page 14:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

13

11.1

4 B

G

B Описание на подемно-транспортнотосредство

1 Описание на приложението

EJE 110 / 116 / 118 / 120 е предназначен за транспортиране на товари върхуравен терен. Могат да се поемат палети с отворени подови скари или снапречни дъски извън обхвата на товарните колела или колички.Товароподемността е посочена на табелката за товароподемността Qмакс.

1.1 Типове подемно-транспортни средства и номиналнатовароподемност

Номиналната товароподемност зависи от типа. От типовото обозначение можеда се разбере номиналната товароподемност.

Номиналната товароподемност не отговаря по принцип на допустимататовароподемност. Допустимата товароподемност може да се види отпоставената на подемно-транспортното средство диаграма на натоварването.

EJE110

EJE Типово обозначение1 Типов ред

10 Номинална товароподемност x 100 kg

13

11.1

4 B

G

B Описание на подемно-транспортнотосредство

1 Описание на приложението

EJE 110 / 116 / 118 / 120 е предназначен за транспортиране на товари върхуравен терен. Могат да се поемат палети с отворени подови скари или снапречни дъски извън обхвата на товарните колела или колички.Товароподемността е посочена на табелката за товароподемността Qмакс.

1.1 Типове подемно-транспортни средства и номиналнатовароподемност

Номиналната товароподемност зависи от типа. От типовото обозначение можеда се разбере номиналната товароподемност.

Номиналната товароподемност не отговаря по принцип на допустимататовароподемност. Допустимата товароподемност може да се види отпоставената на подемно-транспортното средство диаграма на натоварването.

EJE110

EJE Типово обозначение1 Типов ред

10 Номинална товароподемност x 100 kg

Page 15:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

14

2 Описание на конструктивните групи и тяхнотофункциониране

2.1 Преглед на конструктивните групи

Поз.

Наименование Поз.

Наименование

1 t Бутон за предпазване от сблъскване

8 o Вградено зарядно устройство24 V/30 A(вкл. защитен изключвател)

2 t Регулатор на движението 9 t Индикация на разреждането на акумулаторната батерия

o Индикаторен уред (CANDIS)

3 t Бутон "Движение на малка скорост"

10 t Механична ключалка

o Клавиатура за обслужване (CANCODE)

o Механична ключалка (допълнително с втора степен за освобождаване на спирачката)

2

56 7

1

3

4

8

9

10

11

12

13 14 13

11.1

4 B

G

14

2 Описание на конструктивните групи и тяхнотофункциониране

2.1 Преглед на конструктивните групи

Поз.

Наименование Поз.

Наименование

1 t Бутон за предпазване от сблъскване

8 o Вградено зарядно устройство24 V/30 A(вкл. защитен изключвател)

2 t Регулатор на движението 9 t Индикация на разреждането на акумулаторната батерия

o Индикаторен уред (CANDIS)

3 t Бутон "Движение на малка скорост"

10 t Механична ключалка

o Клавиатура за обслужване (CANCODE)

o Механична ключалка (допълнително с втора степен за освобождаване на спирачката)

2

56 7

1

3

4

8

9

10

11

12

13 14 13

Page 16:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

15

11.1

4 B

G4 t Лост за управление 11 t Преден капак

5 t Капак на акумулаторната батерия

12 t Капак на задвижващия механизъм от две части

6 t АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ 13 t Опорни колела

7 t Вилични рогове 14 t Задвижващо колело

t = Серийно оборудване o = Допълнително оборудване

15

11.1

4 B

G

4 t Лост за управление 11 t Преден капак

5 t Капак на акумулаторната батерия

12 t Капак на задвижващия механизъм от две части

6 t АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ 13 t Опорни колела

7 t Вилични рогове 14 t Задвижващо колело

t = Серийно оборудване o = Допълнително оборудване

Page 17:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

16

2.2 Описание на функционирането

Оборудване за обезпечаване на безопасността

– Затвореният контур с гладки закръглени ръбове дава възможност забезопасна работа с подемно-транспортното средство.

– Колелата са покрити със стабилни защитни капаци. – В опасни ситуации с аварийния изключвател могат да се изключат всичкиелектрически функции.

Концепция за безопасност при аварийно спиране

– Аварийното спиране се задейства от управлението на движението. – След всяко включване на подемно-транспортното средство систематаизвършва самодиагностика.

Място на водача

– Всички функции за движение и повдигане могат да се извършват лесно безпресягане.

Хидравлична система

– При включване на функцията "Повдигане" помпеният агрегат започва даработи и изпомпва хидравлично масло от масления резервоар към подемнияцилиндър.

– При натискане на бутона "Повдигане" колесните конзоли се повдигат сравномерна скорост, при натискане на бутона "Спускане" колесните конзолисе спускат.

Задвижване на ходовата част

– Неподвижен трифазен електродвигател задвижва задвижващото колело чрезхипоидна предавка.

– Електронното управление на движението осигурява плавно регулиране наоборотите на тяговия двигател, а с това и равномерно, плавно потегляне,бързо ускоряване и електронно регулируемо спиране с рекуперация наенергията.

– В зависимост от товара и околната среда, водачът може да избира между 3програми за движение: от високоскоростна до енергоспестяваща.

Управление

– Управлението се извършва с ергономичен лост за управление.– Задвижващият механизъм може да се завърта +/- 90°.

Електрическа система

– 24 V-ова уредба. – Електронно управление на движението е стандартното управление.

Елементи за обслужване и индикация

– Ергономичните елементи за обслужване позволяват обслужване без умораза внимателно дозиране на функциите за движение.

– Чрез индикатора за разреждането на акумулаторната батерия се показваналичният капацитет на акумулаторната батерия.

– Опционалният индикатор CanDis показва важна за водача информация катопрограма за движение, работни часове, капацитет на акумулаторнатабатерия, съобщения за събития и др.

11.1

4 B

G

16

2.2 Описание на функционирането

Оборудване за обезпечаване на безопасността

– Затвореният контур с гладки закръглени ръбове дава възможност забезопасна работа с подемно-транспортното средство.

– Колелата са покрити със стабилни защитни капаци. – В опасни ситуации с аварийния изключвател могат да се изключат всичкиелектрически функции.

Концепция за безопасност при аварийно спиране

– Аварийното спиране се задейства от управлението на движението. – След всяко включване на подемно-транспортното средство систематаизвършва самодиагностика.

Място на водача

– Всички функции за движение и повдигане могат да се извършват лесно безпресягане.

Хидравлична система

– При включване на функцията "Повдигане" помпеният агрегат започва даработи и изпомпва хидравлично масло от масления резервоар към подемнияцилиндър.

– При натискане на бутона "Повдигане" колесните конзоли се повдигат сравномерна скорост, при натискане на бутона "Спускане" колесните конзолисе спускат.

Задвижване на ходовата част

– Неподвижен трифазен електродвигател задвижва задвижващото колело чрезхипоидна предавка.

– Електронното управление на движението осигурява плавно регулиране наоборотите на тяговия двигател, а с това и равномерно, плавно потегляне,бързо ускоряване и електронно регулируемо спиране с рекуперация наенергията.

– В зависимост от товара и околната среда, водачът може да избира между 3програми за движение: от високоскоростна до енергоспестяваща.

Управление

– Управлението се извършва с ергономичен лост за управление.– Задвижващият механизъм може да се завърта +/- 90°.

Електрическа система

– 24 V-ова уредба. – Електронно управление на движението е стандартното управление.

Елементи за обслужване и индикация

– Ергономичните елементи за обслужване позволяват обслужване без умораза внимателно дозиране на функциите за движение.

– Чрез индикатора за разреждането на акумулаторната батерия се показваналичният капацитет на акумулаторната батерия.

– Опционалният индикатор CanDis показва важна за водача информация катопрограма за движение, работни часове, капацитет на акумулаторнатабатерия, съобщения за събития и др.

Page 18:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

17

11.1

4 B

G3 Технически данни

Z Технически данни съгласно указанията на VDI 2198.Запазено право на технически изменения и допълнения.

3.1 Работни данни

*) При дълго изпълнение на вилицата центърът на тежестта се намира всредата на вилицата

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Q Номинална товароподемност

1000 1600 1800 2000 kg

С Разстояние до центъра на тежестта на товара при стандартна дължина на вилицата *)

600 600 600 600 mm

Скорост на движениес/без номинален товар

5,0 / 5,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h

Скорост на повдиганес/без номинален товар

0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s

Скорост на спусканес/без номинален товар

0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 m/s

Макс. преодоляван наклон (5 min)с/без номинален товар

10 / 20 10 / 20 9 / 20 8 / 20 %

17

11.1

4 B

G

3 Технически данни

Z Технически данни съгласно указанията на VDI 2198.Запазено право на технически изменения и допълнения.

3.1 Работни данни

*) При дълго изпълнение на вилицата центърът на тежестта се намира всредата на вилицата

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Q Номинална товароподемност

1000 1600 1800 2000 kg

С Разстояние до центъра на тежестта на товара при стандартна дължина на вилицата *)

600 600 600 600 mm

Скорост на движениес/без номинален товар

5,0 / 5,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h

Скорост на повдиганес/без номинален товар

0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s

Скорост на спусканес/без номинален товар

0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 m/s

Макс. преодоляван наклон (5 min)с/без номинален товар

10 / 20 10 / 20 9 / 20 8 / 20 %

Page 19:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

18

3.2 Размери

11.1

4 B

G

18

3.2 Размери

Page 20:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

19

11.1

4 B

G

* Товарна част повдигната/спусната +53 mm

** Диагонал съгл. VDI +204 mm

Наименование EJE 110 / 116 / 118 / 120

къс вариант

h3 Ход 122 mm

h13 Спуснато товарозахващащото приспособление 85 mm

h14Височина на лоста за управление в положение за движение мин./макс.

797 / 1313 mm

Y* Колесна база (къс/дълъг вариант) 1255 / 1326 mm

l1 Обща дължина (къс/дълъг вариант) 1644 / 1715 mm

l2Дължина включително челото на вилиците (къс, дълъг вариант)

494 / 565 mm

l Стандартна дължина на вилиците 1150 mm

b1 Ширина на подемно-транспортното средство 720 mm

b5 Разстояние между външните ръбове на вилицата 540 mm

b10 Коловоз, преден 508 mm

b11 Коловоз, заден 368 mm

e Ширина на виличнините рогове 172 mm

s Дебелина на виличните рогове 55 mm

m2 Просвет в средата на колесната база 30 mm

x Рамо на натоварване 911 mm

Wa* Радиус на завиване 1440 / 1511 mm

Ast*Ширина на работния коридор при палет 800x1200 надлъжно (къс/дълъг вариант)

1929**/2000** mm

Ast*Ширина на работния коридор при палет 1000x1200 напречно (къс/дълъг вариант)

1879 / 1950 mm

а Безопасно разстояние 200 mm

19

11.1

4 B

G

* Товарна част повдигната/спусната +53 mm

** Диагонал съгл. VDI +204 mm

Наименование EJE 110 / 116 / 118 / 120

къс вариант

h3 Ход 122 mm

h13 Спуснато товарозахващащото приспособление 85 mm

h14Височина на лоста за управление в положение за движение мин./макс.

797 / 1313 mm

Y* Колесна база (къс/дълъг вариант) 1255 / 1326 mm

l1 Обща дължина (къс/дълъг вариант) 1644 / 1715 mm

l2Дължина включително челото на вилиците (къс, дълъг вариант)

494 / 565 mm

l Стандартна дължина на вилиците 1150 mm

b1 Ширина на подемно-транспортното средство 720 mm

b5 Разстояние между външните ръбове на вилицата 540 mm

b10 Коловоз, преден 508 mm

b11 Коловоз, заден 368 mm

e Ширина на виличнините рогове 172 mm

s Дебелина на виличните рогове 55 mm

m2 Просвет в средата на колесната база 30 mm

x Рамо на натоварване 911 mm

Wa* Радиус на завиване 1440 / 1511 mm

Ast*Ширина на работния коридор при палет 800x1200 надлъжно (къс/дълъг вариант)

1929**/2000** mm

Ast*Ширина на работния коридор при палет 1000x1200 напречно (къс/дълъг вариант)

1879 / 1950 mm

а Безопасно разстояние 200 mm

Page 21:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

20

3.3 Тегла

3.4 Гуми

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Собствено тегло; s / m

439 / 508 439 / 508 441 / 510 445 / 514 kg

Натоварване на моста с товарпреден/заден

737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg

Натоварване на моста без товарпреден/заден

346 / 93 346 / 93 347 / 94 351 / 94 kg

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Размери на предните гуми

230 x 65 230 x 70 230 x 70 230 x 70 mm

Размери на задните гуми; единични/сдвоени

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

mm

Допълнителни колела (размери)

ø100x40 ø100x40 ø100x40 ø100x40 mm

Колела, брой предни/задни (x = задвижвани)

1x +2 / 2 или 4

11.1

4 B

G

20

3.3 Тегла

3.4 Гуми

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Собствено тегло; s / m

439 / 508 439 / 508 441 / 510 445 / 514 kg

Натоварване на моста с товарпреден/заден

737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg

Натоварване на моста без товарпреден/заден

346 / 93 346 / 93 347 / 94 351 / 94 kg

Наименование EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Размери на предните гуми

230 x 65 230 x 70 230 x 70 230 x 70 mm

Размери на задните гуми; единични/сдвоени

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

mm

Допълнителни колела (размери)

ø100x40 ø100x40 ø100x40 ø100x40 mm

Колела, брой предни/задни (x = задвижвани)

1x +2 / 2 или 4

Page 22:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

21

11.1

4 B

G3.5 Европейски (EN) стандарти

Постоянно ниво на шума

– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)

съгласно EN 12053 в съответствие с ISO 4871.

Z Нивото на постоянния шум има стойност, определена съобразнонормативните величини и съобразена с нивото на шума при движение,повдигане и празен ход. Нивото на шума се измерва до ухото на водача.

Електромагнитна съвместимост (EMС)

Производителят потвърждава спазването на пределните стойности заелектромагнитни смущения и устойчивост на смущения, както и проверката наразряда на статичното електричество съгласно EN 12895 и посочените тамнормативни указания.

Z Изменения на електрическите или електронните компоненти и тяхнотоподреждане могат да се извършват само с писмено разрешение отпроизводителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Смущения в работата на медицински апарати вследствие нейонизиращолъчениеЕлектрооборудването на подемно-транспортното средство, което предизвикванейонизиращо лъчение (напр. безжично предаване на данни), може да пречи нафункционирането на медицински апарати (пейсмейкъри, слухови апарати и др.)на оператора или да доведе до неправилното им функциониране. Трябва да сеуточни с лекар или с производителя на медицинския апарат, дали той може дасе използва в близост до подемно-транспортното средство.

21

11.1

4 B

G

3.5 Европейски (EN) стандарти

Постоянно ниво на шума

– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)

съгласно EN 12053 в съответствие с ISO 4871.

Z Нивото на постоянния шум има стойност, определена съобразнонормативните величини и съобразена с нивото на шума при движение,повдигане и празен ход. Нивото на шума се измерва до ухото на водача.

Електромагнитна съвместимост (EMС)

Производителят потвърждава спазването на пределните стойности заелектромагнитни смущения и устойчивост на смущения, както и проверката наразряда на статичното електричество съгласно EN 12895 и посочените тамнормативни указания.

Z Изменения на електрическите или електронните компоненти и тяхнотоподреждане могат да се извършват само с писмено разрешение отпроизводителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Смущения в работата на медицински апарати вследствие нейонизиращолъчениеЕлектрооборудването на подемно-транспортното средство, което предизвикванейонизиращо лъчение (напр. безжично предаване на данни), може да пречи нафункционирането на медицински апарати (пейсмейкъри, слухови апарати и др.)на оператора или да доведе до неправилното им функциониране. Трябва да сеуточни с лекар или с производителя на медицинския апарат, дали той може дасе използва в близост до подемно-транспортното средство.

Page 23:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

22

3.6 Условия за експлоатация

Температура на околната среда

– при работа 5°C до 40°C

Z При непрекъсната работа в условия на екстремна смяна на температуратаили влажността на въздуха, за подемно-транспортните средства санеобходими специално оборудване и разрешение за допускане доексплоатация.

3.7 Електрически изисквания

Производителят потвърждава спазването на изискванията за проектиране ипроизводство на електрооборудването при използване по предназначение наподемно-транспортното средство съгласно EN 1175 „Безопасност на подемно-транспортните средства – Електрически изисквания“.

11.1

4 B

G

22

3.6 Условия за експлоатация

Температура на околната среда

– при работа 5°C до 40°C

Z При непрекъсната работа в условия на екстремна смяна на температуратаили влажността на въздуха, за подемно-транспортните средства санеобходими специално оборудване и разрешение за допускане доексплоатация.

3.7 Електрически изисквания

Производителят потвърждава спазването на изискванията за проектиране ипроизводство на електрооборудването при използване по предназначение наподемно-транспортното средство съгласно EN 1175 „Безопасност на подемно-транспортните средства – Електрически изисквания“.

Page 24:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

23

11.1

4 B

G4 Места за знаци и фабрични табелки

Поз. Наименование15 Фабрична табелка на подемно-транспортното средство16 Товароподемност Qмакс.17 Забранителна табелка "Превозването на хора е забранено"18 Място за окачване при повдигане с кран19 Контролен стикер (o)20 Типово обозначение

Qmax XXX kg

15

19

1617

18

20

23

11.1

4 B

G

4 Места за знаци и фабрични табелки

Поз. Наименование15 Фабрична табелка на подемно-транспортното средство16 Товароподемност Qмакс.17 Забранителна табелка "Превозването на хора е забранено"18 Място за окачване при повдигане с кран19 Контролен стикер (o)20 Типово обозначение

Qmax XXX kg

15

19

1617

18

20

Page 25:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

24

4.1 Фабрична табелка

Z При въпроси относно подемно-транспортното средство респ. при поръчка нарезервни части посочвайте серийния номер (22).

21 22 2423 25

32

28

31

30

29

2726

Поз. Наименование Поз. Наименование21 Тип 27 Година на производство

22 Сериен номер 28Разстояние до центъра на тежестта на товара в mm

23Номинална товароподемност в kg

29 Задвижваща мощност

24Напрежение на акумулаторната батерия във V

30Тегло на акумулаторната батерия мин./макс. в kg

25Собствено тегло без акумулаторна батерия в kg

31 Производител

26 Опция 32 Лого на производителя

11.1

4 B

G

24

4.1 Фабрична табелка

Z При въпроси относно подемно-транспортното средство респ. при поръчка нарезервни части посочвайте серийния номер (22).

21 22 2423 25

32

28

31

30

29

2726

Поз. Наименование Поз. Наименование21 Тип 27 Година на производство

22 Сериен номер 28Разстояние до центъра на тежестта на товара в mm

23Номинална товароподемност в kg

29 Задвижваща мощност

24Напрежение на акумулаторната батерия във V

30Тегло на акумулаторната батерия мин./макс. в kg

25Собствено тегло без акумулаторна батерия в kg

31 Производител

26 Опция 32 Лого на производителя

Page 26:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

25

11.1

4 B

G

C Транспортиране и първо пускане вексплоатация

1 Преместване с кран

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при непрофесионално преместване с кранИзползването на неподходящи подемни механизми и неправилното имизползване може да доведе до падане на подемно-транспортното средство припреместването с кран.Не допускайте подемно-транспортното средство да се удря или да се движинеконтролирано при повдигането. Ако е необходимо, придържайте подемно-транспортното средство с помощта на направляващи въжета.Само хора, които са обучени за работа със закачните приспособления иподемните механизми, могат да преместват подемно-транспортнотосредство.

При преместването с кран трябва да се използват защитни обувки.Не стойте под висящи във въздуха товари.Не минавайте през опасната зона респ. не стойте в опасната зона.Използвайте само подемен механизъм с достатъчно голяматовароподемност (тегло на подемно-транспортното средство, вижфабричната табелка).

Закачвайте сапана само на посочените места за окачване и го осигурявайтесрещу изплъзване.

Използвайте закачните приспособления само в указаната посока нанатоварване.

Поставяйте закачните приспособления на сапана така, че при повдигането дане се допират до никакви сменяеми части.

Z За преместване на подемно-транспортното средство със сапани, на раматаса предвидени места за окачване (18).

Преместване на подемно-транспортното средство с кран

Условия– Паркирайте подемно-транспортнотосредство, (виж "Безопасно паркиране наподемно-транспортното средство" настраница 55).

Необходими инструменти и материали– Подемен механизъм– Сапани

Нaчин нa действие

18

25

11.1

4 B

G

C Транспортиране и първо пускане вексплоатация

1 Преместване с кран

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при непрофесионално преместване с кранИзползването на неподходящи подемни механизми и неправилното имизползване може да доведе до падане на подемно-транспортното средство припреместването с кран.Не допускайте подемно-транспортното средство да се удря или да се движинеконтролирано при повдигането. Ако е необходимо, придържайте подемно-транспортното средство с помощта на направляващи въжета.Само хора, които са обучени за работа със закачните приспособления иподемните механизми, могат да преместват подемно-транспортнотосредство.

При преместването с кран трябва да се използват защитни обувки.Не стойте под висящи във въздуха товари.Не минавайте през опасната зона респ. не стойте в опасната зона.Използвайте само подемен механизъм с достатъчно голяматовароподемност (тегло на подемно-транспортното средство, вижфабричната табелка).

Закачвайте сапана само на посочените места за окачване и го осигурявайтесрещу изплъзване.

Използвайте закачните приспособления само в указаната посока нанатоварване.

Поставяйте закачните приспособления на сапана така, че при повдигането дане се допират до никакви сменяеми части.

Z За преместване на подемно-транспортното средство със сапани, на раматаса предвидени места за окачване (18).

Преместване на подемно-транспортното средство с кран

Условия– Паркирайте подемно-транспортнотосредство, (виж "Безопасно паркиране наподемно-транспортното средство" настраница 55).

Необходими инструменти и материали– Подемен механизъм– Сапани

Нaчин нa действие

18

Page 27:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

26

• Отворете капака на акумулаторната батерия, ако е необходимо,демонтирайте акамулаторната батерия.

• Закачете сапаните на местата за окачване (18).

Сега подемно-транспортното средство може да бъде преместено с кран.

11.1

4 B

G

26

• Отворете капака на акумулаторната батерия, ако е необходимо,демонтирайте акамулаторната батерия.

• Закачете сапаните на местата за окачване (18).

Сега подемно-транспортното средство може да бъде преместено с кран.

Page 28:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

27

11.1

4 B

G2 Транспортиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирани движения по време на транспортиранетоНеправилното закрепване на подемно-транспортното средство и на подемнатарама по време на транспортирането може да доведе до сериозни злополуки.Претоварването трябва да се извършва от специално обучен за целтаперсонал съгласно препоръките на директивите VDI 2700 и VDI 2703. За всекиотделен случай трябва да се определят точните параметри и начини наприлагане на мерки за закрепване на товара.

При транспортиране върху камион или ремарке подемно-транспортнотосредство трябва да се укрепи според изискванията.

Камионът респ. ремаркето трябва да разполагат с халки за закрепване.Осигурете подемно-транспортното средство с клинове срещу непредвиденидвижения.

Използвайте само затегателни или укрепващи ремъци с достатъчно голяманоминална якост.

Закрепване на подемно-транспортното средство затранспортирането

Необходими инструменти и материали– Затягащи ремъци/Укрепващи ремъци

Нaчин нa действие• Закарайте подемно-транспортното средство върху транспортиращотопревозно средство.

• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

• Поставете ремъците (33) на подемно-транспортното средство и ги затегнетедостатъчно добре.

Сега подемно-транспортното средство може да бъде транспортирано.

33

33

27

11.1

4 B

G

2 Транспортиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирани движения по време на транспортиранетоНеправилното закрепване на подемно-транспортното средство и на подемнатарама по време на транспортирането може да доведе до сериозни злополуки.Претоварването трябва да се извършва от специално обучен за целтаперсонал съгласно препоръките на директивите VDI 2700 и VDI 2703. За всекиотделен случай трябва да се определят точните параметри и начини наприлагане на мерки за закрепване на товара.

При транспортиране върху камион или ремарке подемно-транспортнотосредство трябва да се укрепи според изискванията.

Камионът респ. ремаркето трябва да разполагат с халки за закрепване.Осигурете подемно-транспортното средство с клинове срещу непредвиденидвижения.

Използвайте само затегателни или укрепващи ремъци с достатъчно голяманоминална якост.

Закрепване на подемно-транспортното средство затранспортирането

Необходими инструменти и материали– Затягащи ремъци/Укрепващи ремъци

Нaчин нa действие• Закарайте подемно-транспортното средство върху транспортиращотопревозно средство.

• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

• Поставете ремъците (33) на подемно-транспортното средство и ги затегнетедостатъчно добре.

Сега подемно-транспортното средство може да бъде транспортирано.

33

33

Page 29:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

28

3 Първо пускане в експлоатация

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Подемно-транспортното средство трябва да се движи само с ток отакумулаторна батерия! Изправеният променлив ток поврежда електроннитеелементи. Кабелът за свързване към акумулаторната батерия (влачещ се поземята кабел) трябва да е по-къс от 6 m и сечението на проводника трябва дае най-малко 50 mm².

ЗАБЕЛЕЖКА

Забранено е повдигането на товари, ако подемно-транспортното средство сезахранва от външна акумулаторна батерия с влачещ се по земята кабел.

Нaчин нa действие• Проверете комплектността на оборудването.• При необходимост монтаж на акумулаторната батерия, (виж "Демонтаж имонтаж на акумулаторната батерия" на страница 43), внимавайте да неповредите кабела на акумулаторната батерия.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Настройките на подемно-транспортното средство трябва да съответстват натипа на акумулаторната батериа (ако се използва акумулаторна батериа наклиента).

Подемно-транспортното средство вече може да бъде пуснато вексплоатация, (виж "Пускане на подемно-транспортното средство вексплоатация" на страница 53).

Z След по-дълъг престой може да се получи деформация на протекторите нагумите на колелата. След кратко каране тази деформация изчезва.

11.1

4 B

G

28

3 Първо пускане в експлоатация

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Подемно-транспортното средство трябва да се движи само с ток отакумулаторна батерия! Изправеният променлив ток поврежда електроннитеелементи. Кабелът за свързване към акумулаторната батерия (влачещ се поземята кабел) трябва да е по-къс от 6 m и сечението на проводника трябва дае най-малко 50 mm².

ЗАБЕЛЕЖКА

Забранено е повдигането на товари, ако подемно-транспортното средство сезахранва от външна акумулаторна батерия с влачещ се по земята кабел.

Нaчин нa действие• Проверете комплектността на оборудването.• При необходимост монтаж на акумулаторната батерия, (виж "Демонтаж имонтаж на акумулаторната батерия" на страница 43), внимавайте да неповредите кабела на акумулаторната батерия.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Настройките на подемно-транспортното средство трябва да съответстват натипа на акумулаторната батериа (ако се използва акумулаторна батериа наклиента).

Подемно-транспортното средство вече може да бъде пуснато вексплоатация, (виж "Пускане на подемно-транспортното средство вексплоатация" на страница 53).

Z След по-дълъг престой може да се получи деформация на протекторите нагумите на колелата. След кратко каране тази деформация изчезва.

Page 30:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

29

11.1

4 B

G

D Акумулаторна батерия – поддръжка,зареждане, смяна

1 Правила за техника на безопасност при работа скиселинни акумулаторни батерии

Персонал по поддръжката

Зареждането, поддръжката и смяната на акумулаторните батерии трябва да сеизвършва само от обучен персонал. При извършването на тези дейноститрябва да се спазват това ръководство за експлоатация и инструкциите напроизводителите на акумулаторната батерия и зарядната станция.

Противопожарни мерки

При работа с акумулаторни батерии не трябва да се пуши и да се използваоткрит огън. В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зарежданеподемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали. Помещението трябва да е проветрено.Трябва да се осигурят противопожарни средства.

Поддръжка на акумулаторната батерия

Капачките на клетките на акумулаторната батерия трябва да се поддържат сухии чисти. Клемите и кабелните обувки трябва да са чисти, намазани леко съсспециална смазка за полюси и затегнати.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При затваряне на капака на акумулаторната батерия трябва да се внимава дане се повреди кабелът на батерията. При повредени кабели съществуваопасност от късо съединение.

Изхвърляне на акумулаторната батерия

Изхвърлянето на акумулаторните батерии е разрешено, само ако се вземат подвнимание и се спазват националните наредби за опазване на околната средаили законите за изхвърляне на отпадъците. При изхвърлянето непременнотрябва да се спазват указанията на производителя.

29

11.1

4 B

G

D Акумулаторна батерия – поддръжка,зареждане, смяна

1 Правила за техника на безопасност при работа скиселинни акумулаторни батерии

Персонал по поддръжката

Зареждането, поддръжката и смяната на акумулаторните батерии трябва да сеизвършва само от обучен персонал. При извършването на тези дейноститрябва да се спазват това ръководство за експлоатация и инструкциите напроизводителите на акумулаторната батерия и зарядната станция.

Противопожарни мерки

При работа с акумулаторни батерии не трябва да се пуши и да се използваоткрит огън. В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зарежданеподемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали. Помещението трябва да е проветрено.Трябва да се осигурят противопожарни средства.

Поддръжка на акумулаторната батерия

Капачките на клетките на акумулаторната батерия трябва да се поддържат сухии чисти. Клемите и кабелните обувки трябва да са чисти, намазани леко съсспециална смазка за полюси и затегнати.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При затваряне на капака на акумулаторната батерия трябва да се внимава дане се повреди кабелът на батерията. При повредени кабели съществуваопасност от късо съединение.

Изхвърляне на акумулаторната батерия

Изхвърлянето на акумулаторните батерии е разрешено, само ако се вземат подвнимание и се спазват националните наредби за опазване на околната средаили законите за изхвърляне на отпадъците. При изхвърлянето непременнотрябва да се спазват указанията на производителя.

Page 31:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

30

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и нараняване при работа с акумулаторни батерииАкумулаторните батерии съдържат разтворена киселина, която е отровна иразяждаща. Непременно избягвайте контакт с акумулаторната киселината.Изхвърляйте употребената акумулаторна киселина съгласно инструкциите.При работи по акумулаторните батерии трябва да се носят непременнозащитно облекло и защитни очила.

Акумулаторната киселина не трябва да влиза в контакт с кожата, дрехите илиочите, при необходимост измийте акумулаторната киселина обилно с чиставода.

При телесни увреждания (напр. контакт на кожата или очите сакумулаторната киселина), потърсете веднага лекарска помощ.

Разлятата акумулаторна киселина неутрализирайте веднага с много вода.Трябва да се използват само акумулаторни батерии със затворена кутия.Спазвайте законовите разпоредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради използване на неподходящи акумулаторнибатерииТеглото и размерите на акумулаторните батерии имат силно влияние върхуексплоатационната безопасност и товароподемността на подемно-транспортното средство. Смяна в окомплектоването с акумулаторни батерии еразрешена само със съгласието на производителя, тъй като при монтаж на по-малки акумулаторни батерии са необходими противотежести. При смяна респ.монтаж на акумулаторната батерия трябва да се внимава за стабилното йпоставяне в акумулаторното отделение на подемно-транспортното средство.

Преди работи по акумулаторните батерии подемно-транспортното средствотрябва да се паркира стабилно ((виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)).

11.1

4 B

G

30

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и нараняване при работа с акумулаторни батерииАкумулаторните батерии съдържат разтворена киселина, която е отровна иразяждаща. Непременно избягвайте контакт с акумулаторната киселината.Изхвърляйте употребената акумулаторна киселина съгласно инструкциите.При работи по акумулаторните батерии трябва да се носят непременнозащитно облекло и защитни очила.

Акумулаторната киселина не трябва да влиза в контакт с кожата, дрехите илиочите, при необходимост измийте акумулаторната киселина обилно с чиставода.

При телесни увреждания (напр. контакт на кожата или очите сакумулаторната киселина), потърсете веднага лекарска помощ.

Разлятата акумулаторна киселина неутрализирайте веднага с много вода.Трябва да се използват само акумулаторни батерии със затворена кутия.Спазвайте законовите разпоредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради използване на неподходящи акумулаторнибатерииТеглото и размерите на акумулаторните батерии имат силно влияние върхуексплоатационната безопасност и товароподемността на подемно-транспортното средство. Смяна в окомплектоването с акумулаторни батерии еразрешена само със съгласието на производителя, тъй като при монтаж на по-малки акумулаторни батерии са необходими противотежести. При смяна респ.монтаж на акумулаторната батерия трябва да се внимава за стабилното йпоставяне в акумулаторното отделение на подемно-транспортното средство.

Преди работи по акумулаторните батерии подемно-транспортното средствотрябва да се паркира стабилно ((виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)).

Page 32:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

31

11.1

4 B

G2 Видове акумулаторни батерии

В зависимост от варианта подемно-транспортното средство се оборудва сразлични видове акумулаторни батерии. Следващата таблица показвапредвидената стандартна комбинация в зависимост от капацитета:

Теглото на акумулаторната батерия е посочено на фабричната табелка наакумулаторната батерия. Акумулаторните батерии с неизолирани полюситрябва да са покрити с устойчива на плъзгане изолираща материя.

Z На фабричната табелка със съкращението "К" (къс вариант) и "L" (дълъгвариант) се обозначава ясно съответният тип.

Тип на акумулаторната батерия

EJE

Къс вариант (K) Дълъг вариант (L)

24 V - PzB 2EPzS 130 Ah2EPzS 150 Ah

2EPzB 150 Ah, BK2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1

Complete, EL 250Complete, EL 250, Aqua

24 V - PzS 2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

2EPzS 160 Ah2EPzS 180 Ah2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

24 V - PzV 2EPzV 200 Ah 2EPzV 160 Ah2EPzV 200 Ah

24 V - PzW 2EPzW 220 Ah 2EPzW 174 Ah2EPzW 220 Ah

31

11.1

4 B

G

2 Видове акумулаторни батерии

В зависимост от варианта подемно-транспортното средство се оборудва сразлични видове акумулаторни батерии. Следващата таблица показвапредвидената стандартна комбинация в зависимост от капацитета:

Теглото на акумулаторната батерия е посочено на фабричната табелка наакумулаторната батерия. Акумулаторните батерии с неизолирани полюситрябва да са покрити с устойчива на плъзгане изолираща материя.

Z На фабричната табелка със съкращението "К" (къс вариант) и "L" (дълъгвариант) се обозначава ясно съответният тип.

Тип на акумулаторната батерия

EJE

Къс вариант (K) Дълъг вариант (L)

24 V - PzB 2EPzS 130 Ah2EPzS 150 Ah

2EPzB 150 Ah, BK2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1

Complete, EL 250Complete, EL 250, Aqua

24 V - PzS 2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

2EPzS 160 Ah2EPzS 180 Ah2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

24 V - PzV 2EPzV 200 Ah 2EPzV 160 Ah2EPzV 200 Ah

24 V - PzW 2EPzW 220 Ah 2EPzW 174 Ah2EPzW 220 Ah

Page 33:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

32

3 Отваряне на капака на акумулаторната батерия

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака между капака и подемно-транспортното средство нетрябва да има нищо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони или с повдигнатотоварозахващащо приспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство само на равен терен. Вособени случаи подемно-транспортното средство трябва да се осигури напр.с клинове.

Спускайте подемната рама и товарозахващащото приспособление винагиизцяло.

Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите вилични рогове да немогат да наранят никого.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

Нaчин нa действие• Отворете капака на акумулаторната батерия (5).• При необходимост свалете изолиращата материя от акумулаторнатабатерия.

Акумулаторната батерия е открита.

11.1

4 B

G

32

3 Отваряне на капака на акумулаторната батерия

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака между капака и подемно-транспортното средство нетрябва да има нищо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони или с повдигнатотоварозахващащо приспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство само на равен терен. Вособени случаи подемно-транспортното средство трябва да се осигури напр.с клинове.

Спускайте подемната рама и товарозахващащото приспособление винагиизцяло.

Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите вилични рогове да немогат да наранят никого.

Условия– Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

Нaчин нa действие• Отворете капака на акумулаторната батерия (5).• При необходимост свалете изолиращата материя от акумулаторнатабатерия.

Акумулаторната батерия е открита.

Page 34:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

33

11.1

4 B

G

5

33

11.1

4 B

G

5

Page 35:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

34

4 Зареждане на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулатора отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се възпламенява.Включването и изключването на зарядния кабел на зарядната станция заакумулатори в и от щекера на акумулатора трябва да се извършва само приизключена зарядна станция и изключено подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с напрежението и зарядниякапацитет на акумулатора.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

Капакът на акумулатора трябва да е отворен и повърхностите на клетките наакумулатора трябва да са открити по време на зареждането, за да се осигуридостатъчна вентилация.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за техника на безопасност на производителя на акумулатора изарядната станция трябва да се спазват непременно.

11.1

4 B

G

34

4 Зареждане на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулатора отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се възпламенява.Включването и изключването на зарядния кабел на зарядната станция заакумулатори в и от щекера на акумулатора трябва да се извършва само приизключена зарядна станция и изключено подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с напрежението и зарядниякапацитет на акумулатора.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

Капакът на акумулатора трябва да е отворен и повърхностите на клетките наакумулатора трябва да са открити по време на зареждането, за да се осигуридостатъчна вентилация.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за техника на безопасност на производителя на акумулатора изарядната станция трябва да се спазват непременно.

Page 36:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

35

11.1

4 B

G4.1 Зареждане на акумулаторната батерия със стационарно

зарядно устройство

Зареждане на акумулатора

Условия– Отворете капака на акумулатора, (виж "Отваряне на капака наакумулаторната батерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулатора (34) от щекера на подемно-транспортнотосредство.

• Свържете щекера на акумулатора (34) с кабела за зареждане (35 настационарното зарядно устройство.

• Стартирайте зареждането съгласно ръководството за експлоатация назарядното устройство.

Акумулаторът се зарежда.

Прекратяване на зареждането на акумулатора, създаване наготовност за работа

ЗАБЕЛЕЖКА

При прекъсване на процеса на зареждане пълният капацитет на акумулаторане е на разположение.

Условия– Зареждането на акумулатора е завършено напълно.

Нaчин нa действие

34

35

35

11.1

4 B

G

4.1 Зареждане на акумулаторната батерия със стационарнозарядно устройство

Зареждане на акумулатора

Условия– Отворете капака на акумулатора, (виж "Отваряне на капака наакумулаторната батерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулатора (34) от щекера на подемно-транспортнотосредство.

• Свържете щекера на акумулатора (34) с кабела за зареждане (35 настационарното зарядно устройство.

• Стартирайте зареждането съгласно ръководството за експлоатация назарядното устройство.

Акумулаторът се зарежда.

Прекратяване на зареждането на акумулатора, създаване наготовност за работа

ЗАБЕЛЕЖКА

При прекъсване на процеса на зареждане пълният капацитет на акумулаторане е на разположение.

Условия– Зареждането на акумулатора е завършено напълно.

Нaчин нa действие

34

35

Page 37:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

36

• Прекратете зареждането съгласно ръководството за експлоатация назарядното устройство.

• Изключете щекера на акумулатора от зарядното устройство.• Свържете щекера на акумулатора с подемно-транспортното средство.

Подемно-транспортното средство е готово отново за работа.

11.1

4 B

G

36

• Прекратете зареждането съгласно ръководството за експлоатация назарядното устройство.

• Изключете щекера на акумулатора от зарядното устройство.• Свържете щекера на акумулатора с подемно-транспортното средство.

Подемно-транспортното средство е готово отново за работа.

Page 38:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

37

11.1

4 B

G4.2 Зареждане на акумулаторната батерия с вградено зарядно

устройство

ОПАСНОСТ!

Токов удар и опасност от пожарПовредени или неподходящи кабели могат да доведат до токов удар и припрегряване – до пожар.Използвайте само захранващи кабели с максимална дължина 30 m. Спазвайте местните изисквания.

При ползване развивайте напълно кабелната ролка.Използвайте само оригинален захранващ кабел на производителя.Класовете на изолационна защита и устойчивостта на киселини и основитрябва да съответстват на захранващия кабел на производителя.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно използване на вграденото зарядноустройствоВграденото зарядно устройство, състоящо се от зарядно устройство иконтролно устройство на акумулаторната батерия, не трябва да се отваря. Приаварии трябва да се уведоми сервизът на производителя.Зарядното устройство трябва да се използва само за доставените от

Jungheinrich акумулаторни батерии или – след съгласуване със сервиза напроизводителя – за други акумулаторни батерии, одобрени за подемно-транспортното средство.

Размяна с други подемно-транспортни средства не е разрешена.Не свързвайте акумулаторната батерия едновременно към две зарядниустройства.

Z При доставката на подемно-транспортното средство без акумулаторнабатерия фабрично е настроена позицията 0. В щекера (37) може да сесвърже индикатор за разреждането на акумулаторната батерия, индикатор зазареждането/разреждането, CanDis или биполярен LED.

36 37

37

11.1

4 B

G

4.2 Зареждане на акумулаторната батерия с вградено зарядноустройство

ОПАСНОСТ!

Токов удар и опасност от пожарПовредени или неподходящи кабели могат да доведат до токов удар и припрегряване – до пожар.Използвайте само захранващи кабели с максимална дължина 30 m. Спазвайте местните изисквания.

При ползване развивайте напълно кабелната ролка.Използвайте само оригинален захранващ кабел на производителя.Класовете на изолационна защита и устойчивостта на киселини и основитрябва да съответстват на захранващия кабел на производителя.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно използване на вграденото зарядноустройствоВграденото зарядно устройство, състоящо се от зарядно устройство иконтролно устройство на акумулаторната батерия, не трябва да се отваря. Приаварии трябва да се уведоми сервизът на производителя.Зарядното устройство трябва да се използва само за доставените от

Jungheinrich акумулаторни батерии или – след съгласуване със сервиза напроизводителя – за други акумулаторни батерии, одобрени за подемно-транспортното средство.

Размяна с други подемно-транспортни средства не е разрешена.Не свързвайте акумулаторната батерия едновременно към две зарядниустройства.

Z При доставката на подемно-транспортното средство без акумулаторнабатерия фабрично е настроена позицията 0. В щекера (37) може да сесвърже индикатор за разреждането на акумулаторната батерия, индикатор зазареждането/разреждането, CanDis или биполярен LED.

36 37

Page 39:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

38

Настройка на графичната зарядна характеристика

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Преди настройка на съответната зарядна характеристика изключете щепселаот мрежата!

Настройка на зарядната характеристика

Условия– Акумулаторната батерия е свързана.

Нaчин нa действие• Завъртете надясно ключа за регулиране (36) на зарядното устройство, за данастроите зарядната характеристика към съответната акумулаторнабатерия.

• Валидността на новата настройка се квитира с мигане на зеления LEDиндикатор и тя влиза веднага в действие.

Зарядната характеристика е настроена.

Съгласуване на положението на ключа и зарядната характеристика

Позиция на ключа (36)Избрани зарядни характеристики (графични

характеристики)

0 Подемно-транспортно средство без акумулаторна батерия

1Мокра акумулаторна батерия: PzS с 100 - 300 AhМокра акумулаторна батерия: PzM със 100 - 180 Ah

2Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 100 - 149 Ah

3Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 150 - 199 Ah

4Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 200 - 300 Ah

5

Мокра акумулаторна батерия: PzS с импулсна характеристика 200 - 400 AhМокра акумулаторна батерия: PzM с импулсна характеристика 180 - 400 Ah

6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

11.1

4 B

G

38

Настройка на графичната зарядна характеристика

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Преди настройка на съответната зарядна характеристика изключете щепселаот мрежата!

Настройка на зарядната характеристика

Условия– Акумулаторната батерия е свързана.

Нaчин нa действие• Завъртете надясно ключа за регулиране (36) на зарядното устройство, за данастроите зарядната характеристика към съответната акумулаторнабатерия.

• Валидността на новата настройка се квитира с мигане на зеления LEDиндикатор и тя влиза веднага в действие.

Зарядната характеристика е настроена.

Съгласуване на положението на ключа и зарядната характеристика

Позиция на ключа (36)Избрани зарядни характеристики (графични

характеристики)

0 Подемно-транспортно средство без акумулаторна батерия

1Мокра акумулаторна батерия: PzS с 100 - 300 AhМокра акумулаторна батерия: PzM със 100 - 180 Ah

2Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 100 - 149 Ah

3Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 150 - 199 Ah

4Акумулаторна батерия без необходимост от поддръжка: PzV със 200 - 300 Ah

5

Мокра акумулаторна батерия: PzS с импулсна характеристика 200 - 400 AhМокра акумулаторна батерия: PzM с импулсна характеристика 180 - 400 Ah

6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

Page 40:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

39

11.1

4 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Всички други позиции на ключа (36) блокират зарядното устройство респ.акумулаторната батерия не се зарежда.

При акумулаторните батерии PzM с капацитет под 180 Ah настройтехарактеристика 1, над 180 Ah – характеристика 5.

При мокрите акумулаторни батерии 200-300 Ah може да се използва кактохарактеристика 1, така и характеристика 5, като характеристика 5 води до по-бързо зареждане.

При свързана акумулаторна батерия е възможна настройка с помощта назарядното устройство: При валидна позиция на превключвателя зелениятLED индикатор мига в съответствие на настроената позиция, при невалиднапозиция на прекъсвача мига червеният LED индикатор.

39

11.1

4 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Всички други позиции на ключа (36) блокират зарядното устройство респ.акумулаторната батерия не се зарежда.

При акумулаторните батерии PzM с капацитет под 180 Ah настройтехарактеристика 1, над 180 Ah – характеристика 5.

При мокрите акумулаторни батерии 200-300 Ah може да се използва кактохарактеристика 1, така и характеристика 5, като характеристика 5 води до по-бързо зареждане.

При свързана акумулаторна батерия е възможна настройка с помощта назарядното устройство: При валидна позиция на превключвателя зелениятLED индикатор мига в съответствие на настроената позиция, при невалиднапозиция на прекъсвача мига червеният LED индикатор.

Page 41:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

40

Стартиране на зареждането с вградено зарядно устройство

Свързване към мрежата

Напрежение на мрежата: 230 V / 110 V (+10/-15 %)Честота на мрежата: 50 Hz / 60 Hz

Мрежовият кабел на зарядното устройство (38) е вграден в предния капак илив акумулаторното отделение.

Зареждане на акумулаторната батерия

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортнотосредство, (виж "Безопасно паркиране наподемно-транспортното средство" настраница 55).

– Отворете капака на акумулаторната батерия,(виж "Отваряне на капака на акумулаторнатабатерия" на страница 32).

– На зарядното устройство е зададена подходящапрограма за зареждане.

Нaчин нa действие• Отстранете евентуалната изолираща материя от акумулаторната батерия.• Щекерът на акумулаторната батерия трябва да остане включен.• Включете мрежовия щепсел (38) в контакт.• Дръпнете нагоре аварийния изключвател.Мигащият LED индикатор показва нивото на зареждане респ. повреда(мигащи кодове, виж таблицата "LED индикатори").

Акумулаторната батерия се зарежда.

Z Когато щепселът (38) е включен към електрическата мрежа, всичкиелектрически функции на подемно-транспортното средство сапрекъснати (електрическа защита срещу задвижване по време назареждане). Подемно-транспортното средство не може да се използва.

38

11.1

4 B

G

40

Стартиране на зареждането с вградено зарядно устройство

Свързване към мрежата

Напрежение на мрежата: 230 V / 110 V (+10/-15 %)Честота на мрежата: 50 Hz / 60 Hz

Мрежовият кабел на зарядното устройство (38) е вграден в предния капак илив акумулаторното отделение.

Зареждане на акумулаторната батерия

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортнотосредство, (виж "Безопасно паркиране наподемно-транспортното средство" настраница 55).

– Отворете капака на акумулаторната батерия,(виж "Отваряне на капака на акумулаторнатабатерия" на страница 32).

– На зарядното устройство е зададена подходящапрограма за зареждане.

Нaчин нa действие• Отстранете евентуалната изолираща материя от акумулаторната батерия.• Щекерът на акумулаторната батерия трябва да остане включен.• Включете мрежовия щепсел (38) в контакт.• Дръпнете нагоре аварийния изключвател.Мигащият LED индикатор показва нивото на зареждане респ. повреда(мигащи кодове, виж таблицата "LED индикатори").

Акумулаторната батерия се зарежда.

Z Когато щепселът (38) е включен към електрическата мрежа, всичкиелектрически функции на подемно-транспортното средство сапрекъснати (електрическа защита срещу задвижване по време назареждане). Подемно-транспортното средство не може да се използва.

38

Page 42:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

41

11.1

4 B

G

Прекратяване на зареждането на акумулаторната батерия, създаванена готовност за работа

ЗАБЕЛЕЖКА

При прекъснат процес на зареждане, целият капацитет на акумулаторнатабатерия не е на разположение.

Условия– Пълното зареждане на батерията е завършено.

Нaчин нa действие• Изключете щепсела (38) от контакта и го приберете с целия кабел вотделението за съхраняване.

• Ако е необходимо, поставете отново изолиращата материя върхуакумулаторната батерия.

• Затворете добре капака на акумулаторната батерия.

Подемно-транспортното средство е готово отново за работа.

Продължителност на зареждане

Продължителността на зареждането зависи от капацитета на акумулаторнатабатерия.

Z След спиране на електрозахранването зареждането продължаваавтоматично. Зареждането може да се прекъсне с издърпване на щепсела отконтакта и да продължи като частично зареждане.

41

11.1

4 B

G

Прекратяване на зареждането на акумулаторната батерия, създаванена готовност за работа

ЗАБЕЛЕЖКА

При прекъснат процес на зареждане, целият капацитет на акумулаторнатабатерия не е на разположение.

Условия– Пълното зареждане на батерията е завършено.

Нaчин нa действие• Изключете щепсела (38) от контакта и го приберете с целия кабел вотделението за съхраняване.

• Ако е необходимо, поставете отново изолиращата материя върхуакумулаторната батерия.

• Затворете добре капака на акумулаторната батерия.

Подемно-транспортното средство е готово отново за работа.

Продължителност на зареждане

Продължителността на зареждането зависи от капацитета на акумулаторнатабатерия.

Z След спиране на електрозахранването зареждането продължаваавтоматично. Зареждането може да се прекъсне с издърпване на щепсела отконтакта и да продължи като частично зареждане.

Page 43:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

42

LED индикатори (39)

Поддържащо зареждане

Поддържащото зареждане започва автоматично след края на зареждането.

Частично зареждане

Зарядното устройство е конструирано така, че да се адаптира автоматично придопълнително зареждане на частично заредени акумулаторни батерии. По тозиначин се поддържа минимално износване на акумулаторната батерия.

Зелен LED индикатор (ниво на зареждане)Свети Зареждането е завършено;

акумулаторната батерия е заредена напълно. (Прекъсване на зареждането, поддържащо зареждане или изравняващо зареждане)

Мига бавно Процес на зарежданеМига бързо Индикация при започване на

зареждане или след настройка на нова графична характеристика. Броят на мигащите импулси съответства на настроената графична характеристика.

Червен LED индикатор (повреда)Свети Прегряване. Зареждането е

прекъснато.Мига бавно Времето за безопасно

зареждане е превишено. Зареждането е прекратено.За да започне ново зареждане е необходимо прекъсване на мрежата.

Мига бързо Настройката на графичната характеристика е невалидна.

39

11.1

4 B

G

42

LED индикатори (39)

Поддържащо зареждане

Поддържащото зареждане започва автоматично след края на зареждането.

Частично зареждане

Зарядното устройство е конструирано така, че да се адаптира автоматично придопълнително зареждане на частично заредени акумулаторни батерии. По тозиначин се поддържа минимално износване на акумулаторната батерия.

Зелен LED индикатор (ниво на зареждане)Свети Зареждането е завършено;

акумулаторната батерия е заредена напълно. (Прекъсване на зареждането, поддържащо зареждане или изравняващо зареждане)

Мига бавно Процес на зарежданеМига бързо Индикация при започване на

зареждане или след настройка на нова графична характеристика. Броят на мигащите импулси съответства на настроената графична характеристика.

Червен LED индикатор (повреда)Свети Прегряване. Зареждането е

прекъснато.Мига бавно Времето за безопасно

зареждане е превишено. Зареждането е прекратено.За да започне ново зареждане е необходимо прекъсване на мрежата.

Мига бързо Настройката на графичната характеристика е невалидна.

39

Page 44:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

43

11.1

4 B

G5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при демонтаж и монтаж на акумулаторнатабатерияПри демонтажа и монтажа на акумулаторната батерия има опасност отпритискане респ. разяждане, причинени от тежестта респ.от акумулаторнатакиселина.Спазвайте точка "Правила за техника на безопасност при работа с киселиннибатерии" в тази глава.

При демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия носете защитни обувки.Използвайте само акумулаторни батерии с изолирани клетки и изолираниполюсни съединители, ако е необходимо, ги покрийте с гумена материя.

Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.Извършвайте смяна на акумулаторната батерия само със сапан с достатъчнатовароподемност.

Използвайте само одобрени приспособления за смяна на акумулаторнатабатерия (количка за смяна на акумулаторна батерия, станция за смяна наакумулаторна батерия и др.).

Внимавайте за стабилно положение на акумулаторната батерия вакумулаторното отделение на подемно-транспортното средство.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака на акумулаторната батерия съществува опасност отпритискане.При затваряне на капака на акумулаторната батерия между капака наакумулаторната батерия и подемно-транспортното средство не трябва даима нищо.

43

11.1

4 B

G

5 Демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при демонтаж и монтаж на акумулаторнатабатерияПри демонтажа и монтажа на акумулаторната батерия има опасност отпритискане респ. разяждане, причинени от тежестта респ.от акумулаторнатакиселина.Спазвайте точка "Правила за техника на безопасност при работа с киселиннибатерии" в тази глава.

При демонтаж и монтаж на акумулаторната батерия носете защитни обувки.Използвайте само акумулаторни батерии с изолирани клетки и изолираниполюсни съединители, ако е необходимо, ги покрийте с гумена материя.

Паркирайте подемно-транспортното средство в хоризонтално положение.Извършвайте смяна на акумулаторната батерия само със сапан с достатъчнатовароподемност.

Използвайте само одобрени приспособления за смяна на акумулаторнатабатерия (количка за смяна на акумулаторна батерия, станция за смяна наакумулаторна батерия и др.).

Внимавайте за стабилно положение на акумулаторната батерия вакумулаторното отделение на подемно-транспортното средство.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от притисканеПри затваряне на капака на акумулаторната батерия съществува опасност отпритискане.При затваряне на капака на акумулаторната батерия между капака наакумулаторната батерия и подемно-транспортното средство не трябва даима нищо.

Page 45:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

44

5.1 Смяна на акумулатора с изваждане нагоре

Демонтаж на акумулаторнатабатерия

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж"Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" настраница 55).

– Открийте акумулаторната батерия, (виж"Отваряне на капака на акумулаторнатабатерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулаторната батерия от щекера на подемно-транспортното средство.

Z Поставете кабела на акумулаторната батерия върху кутията наакумулаторната батерия така, че да не може да се среже при изваждането наакумулаторната батерия.

• Закачете сапаните в халките (40).Z Сапаните трябва да упражняват вертикална сила на опъване. В никакъв

случай не трябва да се допуска куките на сапаните да паднат върху клеткитена акумулаторната батерия.

• Издърпайте акумулаторната батерия нагоре от кутията на акумулаторнатабатерия.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотоположение и правилното свързване на акумулаторната батерия. Поставетекабела на акумулаторната батерия върху кутията на акумулаторната батериятака, че да не може да се среже при поставянето на акумулаторната батерия.

– След монтажа проверете всички кабелни и щекерни съединения за видимиповреди.

40

11.1

4 B

G

44

5.1 Смяна на акумулатора с изваждане нагоре

Демонтаж на акумулаторнатабатерия

Условия– Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж"Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" настраница 55).

– Открийте акумулаторната батерия, (виж"Отваряне на капака на акумулаторнатабатерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулаторната батерия от щекера на подемно-транспортното средство.

Z Поставете кабела на акумулаторната батерия върху кутията наакумулаторната батерия така, че да не може да се среже при изваждането наакумулаторната батерия.

• Закачете сапаните в халките (40).Z Сапаните трябва да упражняват вертикална сила на опъване. В никакъв

случай не трябва да се допуска куките на сапаните да паднат върху клеткитена акумулаторната батерия.

• Издърпайте акумулаторната батерия нагоре от кутията на акумулаторнатабатерия.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотоположение и правилното свързване на акумулаторната батерия. Поставетекабела на акумулаторната батерия върху кутията на акумулаторната батериятака, че да не може да се среже при поставянето на акумулаторната батерия.

– След монтажа проверете всички кабелни и щекерни съединения за видимиповреди.

40

Page 46:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

45

11.1

4 B

G5.2 Странично изваждане на акумулаторната батерия

Демонтаж на акумулаторната батерия

Условия– Подемно-транспортното средство е паркираностабилно,(виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)

– Акумулаторната батерия е открита, (виж "Отваряне накапака на акумулаторната батерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулаторната батерия отщекера на подемно-транспортното средство.

• Обърнете блокировката на акумулатора (41) до упор.• Извадете странично акумулаторната батерия.

Акумулаторната батерия е демонтирана.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотоположение и правилното свързване на акумулаторната батерия. Поставетекабела на акумулаторната батерия върху кутията на акумулаторната батериятака, че да не може да се среже при поставянето на акумулаторната батерия.

– След монтажа проверете всички кабелни и щекерни съединения за видимиповреди.

41

41

45

11.1

4 B

G

5.2 Странично изваждане на акумулаторната батерия

Демонтаж на акумулаторната батерия

Условия– Подемно-транспортното средство е паркираностабилно,(виж "Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)

– Акумулаторната батерия е открита, (виж "Отваряне накапака на акумулаторната батерия" на страница 32).

Нaчин нa действие• Разкачете щекера на акумулаторната батерия отщекера на подемно-транспортното средство.

• Обърнете блокировката на акумулатора (41) до упор.• Извадете странично акумулаторната батерия.

Акумулаторната батерия е демонтирана.

Z Монтажът се извършва в обратен ред, като се внимава за правилнотоположение и правилното свързване на акумулаторната батерия. Поставетекабела на акумулаторната батерия върху кутията на акумулаторната батериятака, че да не може да се среже при поставянето на акумулаторната батерия.

– След монтажа проверете всички кабелни и щекерни съединения за видимиповреди.

41

41

Page 47:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

46

11.1

4 B

G

46

Page 48:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

47

11.1

4 B

G

E Обслужване

1 Правила за техника на безопасност при експлоатациятанаподемно-транспортното средство

Право за управление

Подемно-транспортното средство може да се използва само от лица, които саобучени да го управляват, доказали са на експлоатиращия или наупълномощеното от него лице уменията си за транспортиране и манипулиранена товари и са получили изрично нареждане да работят с подемно-транспортното средство; при необходимост трябва да се спазват националнитенаредби.

Права, задължения и правила за поведение на водача

Водачът трябва да е информиран за своите права и задължения, да еинструктиран за работата с подемно-транспортното средство и да е запознатсъс съдържанието на това ръководство за експлоатация. Трябва да са мупредоставени необходимите права. При работа с подемно-транспортнисредства, които се използват в режим на работа "Ходещ водач", трябва да сеносят защитни обувки.

Забрана за ползване от неупълномощени лица

По време на работа водачът носи отговорност за подемно-транспортнотосредство. Той трябва да забранява на неупълномощени лица да карат или даманипулират с подемно-транспортното средство. Не трябва да се превозватили повдигат хора.

Повреди и дефекти

За повреди и други дефекти по подемно-транспортното средство или някоесменяемо съоръжение незабавно трябва да се съобщава на сервизнияперсонал. Ненадеждни в експлоатационно отношение подемно-транспортнисредства (напр. поради износени гуми или дефектни спирачки) не трябва да сеизползват до надлежното им привеждане в изправност.

Ремонти

Без специално обучение и разрешение водачът няма право да извършваремонти или да предприема изменения по подемно-транспортното средство.Той в никакъв случай не трябва да изключва или да променя настройката наоборудването за обезпечаване на безопасността или на превключвателите.

Опасна зона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука/нараняване в опасната област на подемно-транспортното средствоОпасната зона е тази зона, в която има опасност за хората от движенията илиповдигането и спускането с подемно-транспортното средство, с неговитетоварозахващащи приспособления (напр. вилични рогове или сменяеми

47

11.1

4 B

G

E Обслужване

1 Правила за техника на безопасност при експлоатациятанаподемно-транспортното средство

Право за управление

Подемно-транспортното средство може да се използва само от лица, които саобучени да го управляват, доказали са на експлоатиращия или наупълномощеното от него лице уменията си за транспортиране и манипулиранена товари и са получили изрично нареждане да работят с подемно-транспортното средство; при необходимост трябва да се спазват националнитенаредби.

Права, задължения и правила за поведение на водача

Водачът трябва да е информиран за своите права и задължения, да еинструктиран за работата с подемно-транспортното средство и да е запознатсъс съдържанието на това ръководство за експлоатация. Трябва да са мупредоставени необходимите права. При работа с подемно-транспортнисредства, които се използват в режим на работа "Ходещ водач", трябва да сеносят защитни обувки.

Забрана за ползване от неупълномощени лица

По време на работа водачът носи отговорност за подемно-транспортнотосредство. Той трябва да забранява на неупълномощени лица да карат или даманипулират с подемно-транспортното средство. Не трябва да се превозватили повдигат хора.

Повреди и дефекти

За повреди и други дефекти по подемно-транспортното средство или някоесменяемо съоръжение незабавно трябва да се съобщава на сервизнияперсонал. Ненадеждни в експлоатационно отношение подемно-транспортнисредства (напр. поради износени гуми или дефектни спирачки) не трябва да сеизползват до надлежното им привеждане в изправност.

Ремонти

Без специално обучение и разрешение водачът няма право да извършваремонти или да предприема изменения по подемно-транспортното средство.Той в никакъв случай не трябва да изключва или да променя настройката наоборудването за обезпечаване на безопасността или на превключвателите.

Опасна зона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука/нараняване в опасната област на подемно-транспортното средствоОпасната зона е тази зона, в която има опасност за хората от движенията илиповдигането и спускането с подемно-транспортното средство, с неговитетоварозахващащи приспособления (напр. вилични рогове или сменяеми

Page 49:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

48

съоръжения) или на товара. Тук се включва също и зоната, която може да седостигне при падане на товар или при спускане/падане на работно съоръжение.Външни лица не трябва да влизат в опасната зона.При опасност за хората своевременно трябва да се подаде предупредителенсигнал.

Ако въпреки приканването външните лица не напуснат опасната зона,подемно-транспортното средство трябва да се спре незабавно.

Оборудване за обезпечаване на безопасността и предупредителнитабелки

Описаните в това ръководство за експлоатация оборудване за обезпечаване набезопасността, предупредителни табелки ((виж "Места за знаци и фабричнитабелки" на страница 23)) и предупредителни указания трябва да се спазватнепременно.

11.1

4 B

G

48

съоръжения) или на товара. Тук се включва също и зоната, която може да седостигне при падане на товар или при спускане/падане на работно съоръжение.Външни лица не трябва да влизат в опасната зона.При опасност за хората своевременно трябва да се подаде предупредителенсигнал.

Ако въпреки приканването външните лица не напуснат опасната зона,подемно-транспортното средство трябва да се спре незабавно.

Оборудване за обезпечаване на безопасността и предупредителнитабелки

Описаните в това ръководство за експлоатация оборудване за обезпечаване набезопасността, предупредителни табелки ((виж "Места за знаци и фабричнитабелки" на страница 23)) и предупредителни указания трябва да се спазватнепременно.

Page 50:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

49

11.1

4 B

G2 Описание на елементите за индикация и обслужване

4243

2 1 44

42

243

3

8

4

6

9, 45

10, 46

49

11.1

4 B

G

2 Описание на елементите за индикация и обслужване

4243

2 1 44

42

243

3

8

4

6

9, 45

10, 46

Page 51:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

50

Поз.

Елемент за обслужване/индикация

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Функция

42 Бутон "Спускане на товарозахващащото приспособление"

t Спуснете товарозахващащото приспособление.

43 Бутон "Повдигане на товарозахващащото приспособление"

t Повдигане на товарозахващащото приспособление.

2 Регулатор на движението t Регулира посоката на движението и скоростта на движението.

1 Бутон за предпазване от сблъскване

t Защитна функция с бутон за предпазване от сблъскване, който при натискане задвижва принудително подемно-транспортното средство за около 3 s в посока на движение (R) (назад) и след това го изключва дотогава, докато лостът за регулиране на движението се приведе за кратко в неутрална позиция.

44 Бутон за предупредителен сигнал

t Активира звуков сигнал.

3 Бутон "Движение на малка скорост"

t С натискане на бутона за движение на малка скорост се намаляват скоростта на движение и ускорението. Ако лостът за управление се намира в зоната за спиране, с натискане на този бутон спирачната функция може да се шунтира и подемно-транспортното средство може да се движи на малка скорост.

8 Вградено зарядно устройство (вкл. защитен изключвател)

o Зареждане на акумулаторната батерия с включване на мрежовия щепсел в контакт.

6 Авариен изключвател t Прекъсва връзката към акумулаторната батерия– Всички електрически функции

се изключват и подемно-транспортното средство спира.

4 Лост за управление t Управление и спиране на подемно-транспортното средство.

9 Индикатор за зареждането/разреждането на акумулаторната батерия

t Показва нивото на зареждането/разреждането на акумулаторната батерия.

11.1

4 B

G

50

Поз.

Елемент за обслужване/индикация

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Функция

42 Бутон "Спускане на товарозахващащото приспособление"

t Спуснете товарозахващащото приспособление.

43 Бутон "Повдигане на товарозахващащото приспособление"

t Повдигане на товарозахващащото приспособление.

2 Регулатор на движението t Регулира посоката на движението и скоростта на движението.

1 Бутон за предпазване от сблъскване

t Защитна функция с бутон за предпазване от сблъскване, който при натискане задвижва принудително подемно-транспортното средство за около 3 s в посока на движение (R) (назад) и след това го изключва дотогава, докато лостът за регулиране на движението се приведе за кратко в неутрална позиция.

44 Бутон за предупредителен сигнал

t Активира звуков сигнал.

3 Бутон "Движение на малка скорост"

t С натискане на бутона за движение на малка скорост се намаляват скоростта на движение и ускорението. Ако лостът за управление се намира в зоната за спиране, с натискане на този бутон спирачната функция може да се шунтира и подемно-транспортното средство може да се движи на малка скорост.

8 Вградено зарядно устройство (вкл. защитен изключвател)

o Зареждане на акумулаторната батерия с включване на мрежовия щепсел в контакт.

6 Авариен изключвател t Прекъсва връзката към акумулаторната батерия– Всички електрически функции

се изключват и подемно-транспортното средство спира.

4 Лост за управление t Управление и спиране на подемно-транспортното средство.

9 Индикатор за зареждането/разреждането на акумулаторната батерия

t Показва нивото на зареждането/разреждането на акумулаторната батерия.

Page 52:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

51

11.1

4 B

G

45 CanDis o Индикатор за– нивото на зареждане на

акумулаторната батерия– работните часове– предупредителни съобщения– настройката на параметрите

10 Механична ключалка t – Активира подемно-транспортното средство чрез включване на управляващото напрежение.

– С изваждане на ключа подемно-транспортното средство се осигурява срещу включване от неупълномощени лица.

Механична ключалка с втора степен на включване

o Предизвиква освобождаване на спирачката за придвижване на подемно-транспортното средство, когато не е готово за работа.

46 CanCode o Замества механичната ключалка.– Активира подемно-

транспортното средство чрез въвеждане на съответния код.

– Избиране на програма за движение

– Настройка на кодаISM o Замества механичната ключалка.

– Активира подемно-транспортното средство чрез карта/транспондер.

– Индикация за готовност за работа

– Отчитане на работните параметри

– Обмен на данни с карта/транспондер

Поз.

Елемент за обслужване/индикация

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Функция

51

11.1

4 B

G

45 CanDis o Индикатор за– нивото на зареждане на

акумулаторната батерия– работните часове– предупредителни съобщения– настройката на параметрите

10 Механична ключалка t – Активира подемно-транспортното средство чрез включване на управляващото напрежение.

– С изваждане на ключа подемно-транспортното средство се осигурява срещу включване от неупълномощени лица.

Механична ключалка с втора степен на включване

o Предизвиква освобождаване на спирачката за придвижване на подемно-транспортното средство, когато не е готово за работа.

46 CanCode o Замества механичната ключалка.– Активира подемно-

транспортното средство чрез въвеждане на съответния код.

– Избиране на програма за движение

– Настройка на кодаISM o Замества механичната ключалка.

– Активира подемно-транспортното средство чрез карта/транспондер.

– Индикация за готовност за работа

– Отчитане на работните параметри

– Обмен на данни с карта/транспондер

Поз.

Елемент за обслужване/индикация

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Функция

Page 53:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

52

2.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия

След активирането на подемно-транспортнотосредство чрез ключа, кодовата ключалка илиISM се показва нивото на зареждането наакумулаторната батерия. Цветовете, в коитосвети LED индикаторът (47), показват следнитенива:

Z Ако LED индикаторът свети в червено, повдигането на товарни единициповече не е възможно. Функцията "Повдигане" се разрешава отново едватогава, когато свързаната акумулаторна батерия е заредена най-малко 70 %.

Ако LED индикаторът мига в червено и подемно-транспортното средство не еготово за работа, трябва да се уведоми сервизът на производителя. Миганетов червено е код на управлението на подемно-транспортното средство.Последователността на мигане показва вида на повредата.

Цвят на LED индикатора

Остатъчен капацитет

зелен 40 - 100 %оранжев 30 - 40 %

зелен/оранжевмигащ 1Hz

20 - 30 %

червен 0 - 20 %

47

11.1

4 B

G

52

2.1 Индикатор за разреждането на акумулаторната батерия

След активирането на подемно-транспортнотосредство чрез ключа, кодовата ключалка илиISM се показва нивото на зареждането наакумулаторната батерия. Цветовете, в коитосвети LED индикаторът (47), показват следнитенива:

Z Ако LED индикаторът свети в червено, повдигането на товарни единициповече не е възможно. Функцията "Повдигане" се разрешава отново едватогава, когато свързаната акумулаторна батерия е заредена най-малко 70 %.

Ако LED индикаторът мига в червено и подемно-транспортното средство не еготово за работа, трябва да се уведоми сервизът на производителя. Миганетов червено е код на управлението на подемно-транспортното средство.Последователността на мигане показва вида на повредата.

Цвят на LED индикатора

Остатъчен капацитет

зелен 40 - 100 %оранжев 30 - 40 %

зелен/оранжевмигащ 1Hz

20 - 30 %

червен 0 - 20 %

47

Page 54:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

53

11.1

4 B

G3 Пускане на подемно-транспортното средство в

експлоатация

3.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в действие

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Повреди или други дефекти по подемно-транспортното средство илинякое сменяемо съоръжение (специално оборудване) могат да доведат дозлополуки.Ако при следващите проверки се установят повреди или други дефекти поподемно-транспортното средство или сменяемо съоръжение (специалнооборудване), подемно-транспортното средство не трябва да се използва донадлежното му привеждане в изправност.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

Извършване на проверка преди ежедневното пускане в действие

Нaчин нa действие• Проверете външно цялото подемно-транспортното средство за повреди итечове.Повредените маркучи трябва да се сменят непременно.

• Проверка на закрепването на акумулаторната батерия и кабелните връзки заповреди и стабилно положение

• Проверка на стабилното положение на щекера на акумулаторната батерия• Проверка на товарозахващащото приспособление за видими повреди, катопукнатини, изкривени или силно износени товарни вилици

• Проверка за повреди по задвижващото колело и товарните колела• Проверка на четливостта на пълния текст на маркировките и табелките, (виж

"Места за знаци и фабрични табелки" на страница 23)• Проверка на функционирането на аварийния изключвател• Проверка на лоста за управление (демпфера на лоста за управление) завръщане в изходно положение

• Проверка на автоматичното връщане в нулево положение на елементите заобслужване след задействане

• Проверка на функционирането на предупредителния сигнал• Проверка на функционирането на спирачката• Проверка на функционирането на бутона за предпазване от сблъскване

53

11.1

4 B

G

3 Пускане на подемно-транспортното средство вексплоатация

3.1 Проверки и дейности преди ежедневното пускане в действие

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Повреди или други дефекти по подемно-транспортното средство илинякое сменяемо съоръжение (специално оборудване) могат да доведат дозлополуки.Ако при следващите проверки се установят повреди или други дефекти поподемно-транспортното средство или сменяемо съоръжение (специалнооборудване), подемно-транспортното средство не трябва да се използва донадлежното му привеждане в изправност.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

Извършване на проверка преди ежедневното пускане в действие

Нaчин нa действие• Проверете външно цялото подемно-транспортното средство за повреди итечове.Повредените маркучи трябва да се сменят непременно.

• Проверка на закрепването на акумулаторната батерия и кабелните връзки заповреди и стабилно положение

• Проверка на стабилното положение на щекера на акумулаторната батерия• Проверка на товарозахващащото приспособление за видими повреди, катопукнатини, изкривени или силно износени товарни вилици

• Проверка за повреди по задвижващото колело и товарните колела• Проверка на четливостта на пълния текст на маркировките и табелките, (виж

"Места за знаци и фабрични табелки" на страница 23)• Проверка на функционирането на аварийния изключвател• Проверка на лоста за управление (демпфера на лоста за управление) завръщане в изходно положение

• Проверка на автоматичното връщане в нулево положение на елементите заобслужване след задействане

• Проверка на функционирането на предупредителния сигнал• Проверка на функционирането на спирачката• Проверка на функционирането на бутона за предпазване от сблъскване

Page 55:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

54

3.2 Привеждане в готовност за работа

Включване на подемно-транспортното средство

Условия– Проверките и работите преди ежедневното пускане в експлоатация саизвършени, (виж "Проверки и дейности преди ежедневното пускане вдействие" на страница 53).

Нaчин нa действие• Включете аварийния изключвател (6) с дръпване.• Включете подемно-транспортното средство, за тази цел

• Поставете ключа в механичната ключалка (10) и го завъртете до упорнадясно.

• Въведете кода в кодовата ключалка (o).• Дръжте картата или транспондера пред модула за достъп ISM и в

зависимост от настройката натиснете зеления бутон на модула за достъпISM (o).

• Проверете функционирането на бутона за предупредителен сигнал (44).• Проверете функционирането на подемната функция.• Проверете функционирането на управлението.• Проверете спирачната функция на лоста за управление (4).

Подемно-транспортното средство е готово за работа.

t Индикаторът за нивото на зареждане (9) показва наличния капацитет наакумулаторната батерия.

o Индикаторът CanDis (45) показва наличния капацитет на акумулаторнатабатерия и работните часове.

6

4

9, 45

10, 46

44

11.1

4 B

G

54

3.2 Привеждане в готовност за работа

Включване на подемно-транспортното средство

Условия– Проверките и работите преди ежедневното пускане в експлоатация саизвършени, (виж "Проверки и дейности преди ежедневното пускане вдействие" на страница 53).

Нaчин нa действие• Включете аварийния изключвател (6) с дръпване.• Включете подемно-транспортното средство, за тази цел

• Поставете ключа в механичната ключалка (10) и го завъртете до упорнадясно.

• Въведете кода в кодовата ключалка (o).• Дръжте картата или транспондера пред модула за достъп ISM и в

зависимост от настройката натиснете зеления бутон на модула за достъпISM (o).

• Проверете функционирането на бутона за предупредителен сигнал (44).• Проверете функционирането на подемната функция.• Проверете функционирането на управлението.• Проверете спирачната функция на лоста за управление (4).

Подемно-транспортното средство е готово за работа.

t Индикаторът за нивото на зареждане (9) показва наличния капацитет наакумулаторната батерия.

o Индикаторът CanDis (45) показва наличния капацитет на акумулаторнатабатерия и работните часове.

6

4

9, 45

10, 46

44

Page 56:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

55

11.1

4 B

G3.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони, без задействаниспирачки или с повдигнат товар респ. повдигнато товарозахващащоприспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство само на равен терен. Вособени случаи осигурявайте подемно-транспортното средство напр. склинове.

Спускайте подемната рама и товарозахващащото приспособление винагиизцяло.

Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите вилични рогове да немогат да наранят никого.

Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.• Изключете механичната ключалка и издърпайте ключа.• При CanCode натискане на клавиша O.• При ISM натиснете червения бутон.• Натиснете аварийния изключвател.

Подемно-транспортното средство е паркирано.

3.4 Датчик за разреждането на акумулаторната батерия

Z Серийната настройка на индикатора за разреждането на акумулатора/контролера за разреждането се извършва на стандартни акумулатори. Когатосе използват акумулатори без необходимост от поддръжка респ. специалниакумулатори, точките за индикация и изключване на контролера заразреждането на батерията трябва да се настройват от оторизираниспециалисти. Ако тази настройка не се извърши, акумулаторът може да сеповреди вследствие дълбок разряд.

При капацитет, по-малък от остатъчния, се изключва функцията повдигане.Появява се съответна индикация (47). Функцията повдигане се активира отновоедва тогава, когато свързаната акумулаторна батерия е заредена минимум 70%.

55

11.1

4 B

G

3.3 Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при нестабилно спряно подемно-транспортносредствоСпирането на подемно-транспортното средство на наклони, без задействаниспирачки или с повдигнат товар респ. повдигнато товарозахващащоприспособление е опасно и по принцип не е разрешено.Паркирайте подемно-транспортното средство само на равен терен. Вособени случаи осигурявайте подемно-транспортното средство напр. склинове.

Спускайте подемната рама и товарозахващащото приспособление винагиизцяло.

Избирайте мястото за паркиране така, че спуснатите вилични рогове да немогат да наранят никого.

Безопасно паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Спуснете напълно товарозахващащото приспособление.• Изключете механичната ключалка и издърпайте ключа.• При CanCode натискане на клавиша O.• При ISM натиснете червения бутон.• Натиснете аварийния изключвател.

Подемно-транспортното средство е паркирано.

3.4 Датчик за разреждането на акумулаторната батерия

Z Серийната настройка на индикатора за разреждането на акумулатора/контролера за разреждането се извършва на стандартни акумулатори. Когатосе използват акумулатори без необходимост от поддръжка респ. специалниакумулатори, точките за индикация и изключване на контролера заразреждането на батерията трябва да се настройват от оторизираниспециалисти. Ако тази настройка не се извърши, акумулаторът може да сеповреди вследствие дълбок разряд.

При капацитет, по-малък от остатъчния, се изключва функцията повдигане.Появява се съответна индикация (47). Функцията повдигане се активира отновоедва тогава, когато свързаната акумулаторна батерия е заредена минимум 70%.

Page 57:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

56

4 Работа с подемно-транспортното средство

4.1 Правила за безопасност при движение

Маршрути и работни участъци

Може да се кара само по пътища, разрешени за движение. Неупълномощенитетрети лица трябва да стоят извън работния участък. Товарът трябва да сесъхранява само на предвидените за целта места.Подемно-транспортното средство трябва да се движи само в работни участъцис достатъчно осветление, за да се избегнат опасност за хората и материалнищети. За работата на подемно-транспортното средство при недостатъчноосветление е необходимо допълнително оборудване.

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Водачът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа/товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

Поведение при каране

Водачът трябва да съобразява скоростта на движение с даденостите намясто.Той трябва да кара бавно напр. на завои, в тесни коридори, при минаване презлетящи врати, на места с лоша видимост. Винаги трябва да поддържабезопасна дистанция за спиране до движещото се пред него транспортносредство и винаги да държи подемно-транспортното средство под контрол.Забранено е внезапното спиране (освен в случай на опасност), бързотозавиване, изпреварването на опасни места или на места с лоша видимост.Забранено е надвесването или протягането на ръка извън зоната за работа иобслужване.

Видимост при каране

Водачът трябва да гледа по посока на движението и винаги да има достатъчнавидимост за отсечката, по която се движи. Ако се транспортират товарниединици, които пречат на видимостта, подемно-транспортното средство трябвада се движи с разположен отзад товар. Ако това е невъзможно, трябва да сеосигури втори човек, който да върви наред с подемно-транспортното средство,така че да вижда пътя и същевременно да има зрителен контакт с водача. Втакъв случай трябва да се кара с пешеходна скорост и особено внимание.Подемно-транспортното средство трябва да се спре веднага, ако се загубизрителният контакт.

Движение по наклони нагоре и надолу

Движение по наклон нагоре респ. надолу е разрешено само тогава, когато тезиучастъци са определени като път за движение и са чисти, имат добросцепление и движението по тях е безопасно съгласно техническатаспецификация на подемно-транспортното средство. В такъв случай товарнатаединица трябва да се ориентира винаги към горната част на наклона.Забранено е завиването, движението по диагонал и паркирането на подемно-транспортното средство по наклон нагоре или надолу. Движението по наклон

11.1

4 B

G

56

4 Работа с подемно-транспортното средство

4.1 Правила за безопасност при движение

Маршрути и работни участъци

Може да се кара само по пътища, разрешени за движение. Неупълномощенитетрети лица трябва да стоят извън работния участък. Товарът трябва да сесъхранява само на предвидените за целта места.Подемно-транспортното средство трябва да се движи само в работни участъцис достатъчно осветление, за да се избегнат опасност за хората и материалнищети. За работата на подемно-транспортното средство при недостатъчноосветление е необходимо допълнително оборудване.

ОПАСНОСТ!

Допустимите повърхностни и точкови натоварвания на пътищата за движениене трябва да се превишават.На места с лоша видимост е необходимо даване на указания от друго лице.Водачът трябва да се увери, че по време на товаро-разтоварния процестоварната рампа/товарната естакада няма да се отстранява или демонтира.

Поведение при каране

Водачът трябва да съобразява скоростта на движение с даденостите намясто.Той трябва да кара бавно напр. на завои, в тесни коридори, при минаване презлетящи врати, на места с лоша видимост. Винаги трябва да поддържабезопасна дистанция за спиране до движещото се пред него транспортносредство и винаги да държи подемно-транспортното средство под контрол.Забранено е внезапното спиране (освен в случай на опасност), бързотозавиване, изпреварването на опасни места или на места с лоша видимост.Забранено е надвесването или протягането на ръка извън зоната за работа иобслужване.

Видимост при каране

Водачът трябва да гледа по посока на движението и винаги да има достатъчнавидимост за отсечката, по която се движи. Ако се транспортират товарниединици, които пречат на видимостта, подемно-транспортното средство трябвада се движи с разположен отзад товар. Ако това е невъзможно, трябва да сеосигури втори човек, който да върви наред с подемно-транспортното средство,така че да вижда пътя и същевременно да има зрителен контакт с водача. Втакъв случай трябва да се кара с пешеходна скорост и особено внимание.Подемно-транспортното средство трябва да се спре веднага, ако се загубизрителният контакт.

Движение по наклони нагоре и надолу

Движение по наклон нагоре респ. надолу е разрешено само тогава, когато тезиучастъци са определени като път за движение и са чисти, имат добросцепление и движението по тях е безопасно съгласно техническатаспецификация на подемно-транспортното средство. В такъв случай товарнатаединица трябва да се ориентира винаги към горната част на наклона.Забранено е завиването, движението по диагонал и паркирането на подемно-транспортното средство по наклон нагоре или надолу. Движението по наклон

Page 58:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

57

11.1

4 B

Gнадолу е разрешено само с намалена скорост и при непрекъсната готовност занатискане на спирачките.

57

11.1

4 B

G

надолу е разрешено само с намалена скорост и при непрекъсната готовност занатискане на спирачките.

Page 59:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

58

Качване в асансьори и на товарни естакади

Влизането в асансьори е възможно само тогава, когато те имат достатъчнатовароподемност и подходяща конструкция и влизането в тях е разрешено отексплоатиращия. Това трябва да бъде проверено предварително. Подемно-транспортното средството трябва да влиза в асансьора с товара напред и дазаема позиция, която изключва допиране до стените на шахтата. Хората, коитоползват асансьора в същото време, трябва да влизат в него, само след катоподемно-транспортното средство застане стабилно и трябва да напускатасансьора преди него. Водачът трябва да се убеди, че по време на товаро-разтоварния процес товарната рампа/товарната естакада няма да сеотстранява или демонтира.

Състояние на транспортирания товар

Операторът трябва да се убеди, че състоянието на товарите е споредизискванията. Могат да се транспортират само товари, които са поставенистабилно и внимателно. Ако съществува опасност части от товара да сеобърнат или да паднат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.Течните товари трябва да се осигурени срещу разплискване.

11.1

4 B

G

58

Качване в асансьори и на товарни естакади

Влизането в асансьори е възможно само тогава, когато те имат достатъчнатовароподемност и подходяща конструкция и влизането в тях е разрешено отексплоатиращия. Това трябва да бъде проверено предварително. Подемно-транспортното средството трябва да влиза в асансьора с товара напред и дазаема позиция, която изключва допиране до стените на шахтата. Хората, коитоползват асансьора в същото време, трябва да влизат в него, само след катоподемно-транспортното средство застане стабилно и трябва да напускатасансьора преди него. Водачът трябва да се убеди, че по време на товаро-разтоварния процес товарната рампа/товарната естакада няма да сеотстранява или демонтира.

Състояние на транспортирания товар

Операторът трябва да се убеди, че състоянието на товарите е споредизискванията. Могат да се транспортират само товари, които са поставенистабилно и внимателно. Ако съществува опасност части от товара да сеобърнат или да паднат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.Течните товари трябва да се осигурени срещу разплискване.

Page 60:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

59

11.1

4 B

G4.2 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране

4.2.1 АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ

Натискане на аварийния изключвател

Нaчин нa действие

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!Опасност от злополукаФункционирането на аварийния изключвател не трябва да се затруднява отпредмети.

Z Не използвайте аварийния изключвател (6) като работна спирачка. • Натиснете аварийния изключвател (6).

Всички електрически функции са изключени. Подемно-транспортнотосредство се спира до покой.

Освобождаване на аварийния изключвател

Нaчин нa действие• Освободете отново аварийния изключвател (6) чрез дръпване.

Всички електрически функции са включени, подемно-транспортнотосредство е готово отново за работа (при условие, че подемно-транспортното средство е било в готовност за работа преди натисканетона аварийния изключвател).При CanCode и ISM подемно-транспортното средство остава изключено.

4.2.2 Принудително спиране

Z При отпускане на лоста за управление, той се премества автоматично вгорната зона за спиране (B) и се извършва принудително спиране.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Ако лостът за управление се премества много бавно или не се премества вположение за спиране, подемно-транспортното средство трябва да се спредо установяване и отстраняване на причината. При необходимост трябва дасе смени газовият амортисьор.

59

11.1

4 B

G

4.2 АВАРИЙНО ИЗКЛЮЧВАНЕ, каране, управление и спиране

4.2.1 АВАРИЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ

Натискане на аварийния изключвател

Нaчин нa действие

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!Опасност от злополукаФункционирането на аварийния изключвател не трябва да се затруднява отпредмети.

Z Не използвайте аварийния изключвател (6) като работна спирачка. • Натиснете аварийния изключвател (6).

Всички електрически функции са изключени. Подемно-транспортнотосредство се спира до покой.

Освобождаване на аварийния изключвател

Нaчин нa действие• Освободете отново аварийния изключвател (6) чрез дръпване.

Всички електрически функции са включени, подемно-транспортнотосредство е готово отново за работа (при условие, че подемно-транспортното средство е било в готовност за работа преди натисканетона аварийния изключвател).При CanCode и ISM подемно-транспортното средство остава изключено.

4.2.2 Принудително спиране

Z При отпускане на лоста за управление, той се премества автоматично вгорната зона за спиране (B) и се извършва принудително спиране.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Ако лостът за управление се премества много бавно или не се премества вположение за спиране, подемно-транспортното средство трябва да се спредо установяване и отстраняване на причината. При необходимост трябва дасе смени газовият амортисьор.

Page 61:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

60

4.2.3 Каране

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Движете се само със затворени и залостени според изискванията капаци.При минаване през люлеещи врати или др.п., трябва да се внимава крилатана вратата да не задействат бутона за предпазване от сблъскване.

Условия– Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) в зоната за движение (F) и преместетерегулатора на движението (2) в желаната посока за движение (V - напред илиR - назад).

• Регулирайте скоростта на движение с регулатора на движението (2).Z При отпускане регулаторът на движението се връща автоматично в нулево

положение.

Спирачката се освобождава и подемно-транспортното средство сезадвижва в избраната посока.

Z Осигуряване на подемно-транспортното средство срещу "самозадвижваненадолу":

Самозадвижването по наклони се разпознава от управлението и след малъктласък спирачката се задейства автоматично.

oПонижена скорост при напълно спуснати вилици

При напълно спуснати вилици е възможно движение само с понижена скорост.За да се използва максимално възможната скорост, вилиците трябва да сеповдигнат.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

11.1

4 B

G

60

4.2.3 Каране

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Движете се само със затворени и залостени според изискванията капаци.При минаване през люлеещи врати или др.п., трябва да се внимава крилатана вратата да не задействат бутона за предпазване от сблъскване.

Условия– Пуснете подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пускане наподемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) в зоната за движение (F) и преместетерегулатора на движението (2) в желаната посока за движение (V - напред илиR - назад).

• Регулирайте скоростта на движение с регулатора на движението (2).Z При отпускане регулаторът на движението се връща автоматично в нулево

положение.

Спирачката се освобождава и подемно-транспортното средство сезадвижва в избраната посока.

Z Осигуряване на подемно-транспортното средство срещу "самозадвижваненадолу":

Самозадвижването по наклони се разпознава от управлението и след малъктласък спирачката се задейства автоматично.

oПонижена скорост при напълно спуснати вилици

При напълно спуснати вилици е възможно движение само с понижена скорост.За да се използва максимално възможната скорост, вилиците трябва да сеповдигнат.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

Page 62:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

61

11.1

4 B

G4.2.4 Движение на малка скорост

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При използване на бутона "Движение на малка скорост" (3) от водача сеизисква особено внимание.Спирачката се задейства, едва след отпускане на бутона "Движение на малкаскорост".В случай на опасност спрете подемно-транспортното средство с незабавноотпускане на бутона "Движение на малка скорост" (3) и регулатора надвижението (2).

При движение на малка скорост спиране се извършва само със спирачката спротивовключване (регулатора на движението (2)).

Подемно-транспортното средство може да се придвижва с вертикално стоящлост за управление (4) (напр. в тесни помещения/асансьор):

Включване на движението на малка скорост

Нaчин нa действие• Натиснете бутона (3)"Движение на малка скорост".• Преместете регулатора на движението (2) в желаната посока за движение (V

– напред или R – назад).

Спирачката се освобождава. Подемно-транспортното средство се движи намалка скорост.

Изключване на движението на малка скорост

Нaчин нa действие• Отпуснете бутона (3)"Движение на малка скорост".В зона"В" спирачката се задейства и подемно-транспортното средствоспира.В зона "F" подемно-транспортното средство продължава да се движи намалка скорост.

• Отпуснете регулатора на движението (2).

Движението на малка скорост се прекратява и подемно-транспортнотосредство може да се кара отново с нормална скорост.

61

11.1

4 B

G

4.2.4 Движение на малка скорост

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При използване на бутона "Движение на малка скорост" (3) от водача сеизисква особено внимание.Спирачката се задейства, едва след отпускане на бутона "Движение на малкаскорост".В случай на опасност спрете подемно-транспортното средство с незабавноотпускане на бутона "Движение на малка скорост" (3) и регулатора надвижението (2).

При движение на малка скорост спиране се извършва само със спирачката спротивовключване (регулатора на движението (2)).

Подемно-транспортното средство може да се придвижва с вертикално стоящлост за управление (4) (напр. в тесни помещения/асансьор):

Включване на движението на малка скорост

Нaчин нa действие• Натиснете бутона (3)"Движение на малка скорост".• Преместете регулатора на движението (2) в желаната посока за движение (V

– напред или R – назад).

Спирачката се освобождава. Подемно-транспортното средство се движи намалка скорост.

Изключване на движението на малка скорост

Нaчин нa действие• Отпуснете бутона (3)"Движение на малка скорост".В зона"В" спирачката се задейства и подемно-транспортното средствоспира.В зона "F" подемно-транспортното средство продължава да се движи намалка скорост.

• Отпуснете регулатора на движението (2).

Движението на малка скорост се прекратява и подемно-транспортнотосредство може да се кара отново с нормална скорост.

Page 63:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

62

4.2.5 Управление

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) наляво или надясно.

Подемно-транспортното средство се насочва в желаната посока.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

11.1

4 B

G

62

4.2.5 Управление

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) наляво или надясно.

Подемно-транспортното средство се насочва в желаната посока.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

Page 64:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

63

11.1

4 B

G4.2.6 Спиране

Поведението на подемно-транспортното средство при спиране зависи много отусловията на пътното платно. Водачът трябва да вземе под внимание това приначина на каране.

Подемно-транспортното средство може да се спре по следните начини:

– със спирачката с противовключване (регулатор на движението)– с генераторната спирачка (спирачка за движение по инерция)– с аварийния изключвател– с поставяне на лоста за управление в зона "В"

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

В случай на опасност поставете лоста за управление в положение за спиранеили натиснете аварийния изключвател.

Спиране

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) нагоре илинадолу в една от зоните за спиране (B).

Z Подемно-транспортното средство се спира първос генераторната спирачка. Само когато с тазиспирачка не се постигне необходимото спиране,се включва допълнително механичната спирачка.

Подемно-транспортното средство се спира с максимално забавяне испирачката се задейства.

Спиране със спирачката с противовключване

Нaчин нa действие• По време на каране с регулатора на движението (2) може да се превключи впротивоположната посока.

Подемно-транспортното средство се спира чрез противоток, докатозапочне движението в противоположната посока.

2 2

63

11.1

4 B

G

4.2.6 Спиране

Поведението на подемно-транспортното средство при спиране зависи много отусловията на пътното платно. Водачът трябва да вземе под внимание това приначина на каране.

Подемно-транспортното средство може да се спре по следните начини:

– със спирачката с противовключване (регулатор на движението)– с генераторната спирачка (спирачка за движение по инерция)– с аварийния изключвател– с поставяне на лоста за управление в зона "В"

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

В случай на опасност поставете лоста за управление в положение за спиранеили натиснете аварийния изключвател.

Спиране

Нaчин нa действие• Наклонете лоста за управление (4) нагоре илинадолу в една от зоните за спиране (B).

Z Подемно-транспортното средство се спира първос генераторната спирачка. Само когато с тазиспирачка не се постигне необходимото спиране,се включва допълнително механичната спирачка.

Подемно-транспортното средство се спира с максимално забавяне испирачката се задейства.

Спиране със спирачката с противовключване

Нaчин нa действие• По време на каране с регулатора на движението (2) може да се превключи впротивоположната посока.

Подемно-транспортното средство се спира чрез противоток, докатозапочне движението в противоположната посока.

2 2

Page 65:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

64

Спиране с генераторната спирачка

Нaчин нa действие• Когато регулаторът на движението се намира в положение 0, подемно-транспортното средство се спира генераторно.

Подемно-транспортното средство се спира със спирачката за движение поинерция генераторно до покой. След това се задейства спирачката.

Z При генераторното спиране се извършва рекуперация на енергия къмакумулаторната батерия, с което се постига по-дълга продължителност наработа.

4.3 Поемане, транспортиране и разтоварване на товарни единици

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради товари, закрепени и подредени не спорединструкциите Преди поемане на товарна единица, водачът трябва да се убеди в това, че тя епалетизирана съгласно указанията и допустимата товароподемност наподемно-транспортното средство не е превишена.Външните лица трябва да напуснат опасната зона на подемно-транспортнотосредство. Спрете веднага работата с подемно-транспортното средство, акохората не напуснат опасната зона.

Транспортирайте само товари, закрепени и подредени съгласноинструкциите. Ако съществува опасност части от товара да се обърнат или дападнат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.

Повредени товари не трябва да се транспортират.Никога не превишавайте посочените в диаграмата за товароподемносттамаксимални натоварвания.

Никога не минавайте и не стойте под повдигнати товарозахващащиприспособления.

Върху товарозахващащото приспособление не трябва да се стъпва.Не трябва да се повдигат хора.Вкарайте виличните рогове максимално под товара.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Не е разрешено напречно захващане на дългомерни товари.

11.1

4 B

G

64

Спиране с генераторната спирачка

Нaчин нa действие• Когато регулаторът на движението се намира в положение 0, подемно-транспортното средство се спира генераторно.

Подемно-транспортното средство се спира със спирачката за движение поинерция генераторно до покой. След това се задейства спирачката.

Z При генераторното спиране се извършва рекуперация на енергия къмакумулаторната батерия, с което се постига по-дълга продължителност наработа.

4.3 Поемане, транспортиране и разтоварване на товарни единици

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради товари, закрепени и подредени не спорединструкциите Преди поемане на товарна единица, водачът трябва да се убеди в това, че тя епалетизирана съгласно указанията и допустимата товароподемност наподемно-транспортното средство не е превишена.Външните лица трябва да напуснат опасната зона на подемно-транспортнотосредство. Спрете веднага работата с подемно-транспортното средство, акохората не напуснат опасната зона.

Транспортирайте само товари, закрепени и подредени съгласноинструкциите. Ако съществува опасност части от товара да се обърнат или дападнат, трябва да се вземат подходящи предпазни мерки.

Повредени товари не трябва да се транспортират.Никога не превишавайте посочените в диаграмата за товароподемносттамаксимални натоварвания.

Никога не минавайте и не стойте под повдигнати товарозахващащиприспособления.

Върху товарозахващащото приспособление не трябва да се стъпва.Не трябва да се повдигат хора.Вкарайте виличните рогове максимално под товара.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Не е разрешено напречно захващане на дългомерни товари.

Page 66:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

65

11.1

4 B

G

Поемане на товарни единици

Условия– Товарната единица е палетизиранаспоред изискванията.

– Теглото на товарната единица отговаряна товароподемността на подемно-транспортното средство.

– При тежки товари виличните рогове санатоварени равномерно.

Нaчин нa действие• Приближете бавно подемно-транспортното средство към палета.

• Бавно вкарайте виличните рогове впалета, докато челото на вилицата опредо палета.

Z Товарната единица не трябва да излизаповече от 50 mm извън върховете навиличните рогове.

• Натискайте бутона "Повдигане натоварозахващащотоприспособление" (49), докато се достигнежеланата височина на повдигане.

Товарната единица се повдига.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При достигане на крайния ограничител на товарозахващащотоприспособление, веднага отпуснете бутона.

Транспортиране на товарни единици

Условия– Товарната единица е поета според изискванията.– За транспортиране според изискванията, подемната рама се спуска (около

150 - 500 mm над пода).– Състоянието на пода е изрядно.

Нaчин нa действие• Ускорявайте и спирайте внимателно подемно-транспортното средство.• Съобразявайте скоростта на движение с особеностите на маршрута итранспортирания товар.

• Карайте подемно-транспортното средство с равномерна скорост.• На кръстовища и в коридори следете останалото движение. • На места с лоша видимост карайте само с помощник, който показва пътя.• На наклони надолу или нагоре винаги транспортирайте товара, ориентиранкъм горната част на наклона, никога не се движете по диагонал и незавивайте.

48 49 49 48

48 494849

65

11.1

4 B

G

Поемане на товарни единици

Условия– Товарната единица е палетизиранаспоред изискванията.

– Теглото на товарната единица отговаряна товароподемността на подемно-транспортното средство.

– При тежки товари виличните рогове санатоварени равномерно.

Нaчин нa действие• Приближете бавно подемно-транспортното средство към палета.

• Бавно вкарайте виличните рогове впалета, докато челото на вилицата опредо палета.

Z Товарната единица не трябва да излизаповече от 50 mm извън върховете навиличните рогове.

• Натискайте бутона "Повдигане натоварозахващащотоприспособление" (49), докато се достигнежеланата височина на повдигане.

Товарната единица се повдига.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

При достигане на крайния ограничител на товарозахващащотоприспособление, веднага отпуснете бутона.

Транспортиране на товарни единици

Условия– Товарната единица е поета според изискванията.– За транспортиране според изискванията, подемната рама се спуска (около

150 - 500 mm над пода).– Състоянието на пода е изрядно.

Нaчин нa действие• Ускорявайте и спирайте внимателно подемно-транспортното средство.• Съобразявайте скоростта на движение с особеностите на маршрута итранспортирания товар.

• Карайте подемно-транспортното средство с равномерна скорост.• На кръстовища и в коридори следете останалото движение. • На места с лоша видимост карайте само с помощник, който показва пътя.• На наклони надолу или нагоре винаги транспортирайте товара, ориентиранкъм горната част на наклона, никога не се движете по диагонал и незавивайте.

48 49 49 48

48 494849

Page 67:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

66

Разтоварване на товарни единици

ЗАБЕЛЕЖКА

Товарите не трябва да се оставят върху пътища за движение и евакуация, предоборудване за обезпечаване на безопасността и пред работни съоръжения, докоито трябва да има достъп по всяко време.

Условия– Мястото за складирането на товара е подходящо.

Нaчин нa действие• Внимателно приближете подемно-транспортното средство към складовотомясто.

• Натиснете бутона "Спускане на товарозахващащо приспособление" (48).• Спускайте товарозахващащото приспособление, докато виличните рогове сеосвободят от товара.

• Изкарайте внимателно виличните рогове от палета.

Товарната единица е разтоварена.

11.1

4 B

G

66

Разтоварване на товарни единици

ЗАБЕЛЕЖКА

Товарите не трябва да се оставят върху пътища за движение и евакуация, предоборудване за обезпечаване на безопасността и пред работни съоръжения, докоито трябва да има достъп по всяко време.

Условия– Мястото за складирането на товара е подходящо.

Нaчин нa действие• Внимателно приближете подемно-транспортното средство към складовотомясто.

• Натиснете бутона "Спускане на товарозахващащо приспособление" (48).• Спускайте товарозахващащото приспособление, докато виличните рогове сеосвободят от товара.

• Изкарайте внимателно виличните рогове от палета.

Товарната единица е разтоварена.

Page 68:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

67

11.1

4 B

G5 Помощ при аварии

Тази глава дава възможност на потребителя сам да локализира и даотстранява малки повреди или последствията от неправилно обслужване. Залокализиране на грешки трябва да се извършат дейностите в реда, посочен втаблицата.

Z Ако след изпълняване на посочените по-долу "Мерки за отстраняване наповреди" подемно-транспортното средство не може да се приведе всъстояние на готовност за работа или ако има индикация за повреда респ.дефект в електрониката със съответен номер на грешката, уведометесервиза на производителя.По-нататъшното отстраняване на повредите трябва да се извършва само откомпетентен сервизен персонал на производителя. Производителятразполага със сервизни специалисти, обучени специално за тези задачи.За да може да реагира целенасочено и бързо при повреда, за сервиза саважни и полезни следните данни:- сериен номер на подемно-транспортното средство- номер на грешката от дисплея (ако има такъв)- описание на повредата- актуално местоположение на подемно-транспортното средство.

5.1 Подемно-транспортното средство не се движи

5.2 Товарът не може да се повдигне

Възможна причина Мерки за отстраняване на авариите

Щекерът на акумулатора не е включен Проверете, при необходимост включете щекера на акумулатора

Аварийният изключвател е натиснат Освободете аварийния изключвател

Механичната ключалка е в положение O

Поставете механичната ключалка в положение І

Зарядът на акумулатора е много малък Проверете зареждането на акумулатора, при необходимост заредете акумулатора

Изгорял е предпазител Проверете предпазителите

Възможна причина Мерки за отстраняване на повредите

Подемно-транспортното средство не е готово за работа

Изпълнете всички мерки за отстраняване на авария, посочени за "Подемно-транспортното средство не се движи"

Нивото на хидравличното масло е много ниско

Проверете нивото на хидравличното масло

Датчикът за разреждането на акумулатора е изключил

Заредете акумулатора

Изгорял е предпазител Проверете предпазителите

67

11.1

4 B

G

5 Помощ при аварии

Тази глава дава възможност на потребителя сам да локализира и даотстранява малки повреди или последствията от неправилно обслужване. Залокализиране на грешки трябва да се извършат дейностите в реда, посочен втаблицата.

Z Ако след изпълняване на посочените по-долу "Мерки за отстраняване наповреди" подемно-транспортното средство не може да се приведе всъстояние на готовност за работа или ако има индикация за повреда респ.дефект в електрониката със съответен номер на грешката, уведометесервиза на производителя.По-нататъшното отстраняване на повредите трябва да се извършва само откомпетентен сервизен персонал на производителя. Производителятразполага със сервизни специалисти, обучени специално за тези задачи.За да може да реагира целенасочено и бързо при повреда, за сервиза саважни и полезни следните данни:- сериен номер на подемно-транспортното средство- номер на грешката от дисплея (ако има такъв)- описание на повредата- актуално местоположение на подемно-транспортното средство.

5.1 Подемно-транспортното средство не се движи

5.2 Товарът не може да се повдигне

Възможна причина Мерки за отстраняване на авариите

Щекерът на акумулатора не е включен Проверете, при необходимост включете щекера на акумулатора

Аварийният изключвател е натиснат Освободете аварийния изключвател

Механичната ключалка е в положение O

Поставете механичната ключалка в положение І

Зарядът на акумулатора е много малък Проверете зареждането на акумулатора, при необходимост заредете акумулатора

Изгорял е предпазител Проверете предпазителите

Възможна причина Мерки за отстраняване на повредите

Подемно-транспортното средство не е готово за работа

Изпълнете всички мерки за отстраняване на авария, посочени за "Подемно-транспортното средство не се движи"

Нивото на хидравличното масло е много ниско

Проверете нивото на хидравличното масло

Датчикът за разреждането на акумулатора е изключил

Заредете акумулатора

Изгорял е предпазител Проверете предпазителите

Page 69:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

68

Много голямо натоварване Спазвайте максималната товароподемност, виж фабричната табелка

Възможна причина Мерки за отстраняване на повредите

11.1

4 B

G

68

Много голямо натоварване Спазвайте максималната товароподемност, виж фабричната табелка

Възможна причина Мерки за отстраняване на повредите

Page 70:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

69

11.1

4 B

G6 Придвижване на подемно-транспортното средство без

собствено задвижване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирано движение на подемно-транспортното средствоПри деактивиране на спирачките подемно-транспортното средство трябва дасе паркира на равен терен, защото вече няма спирачно действие.Не освобождавайте спирачката на наклони нагоре и надолу.След пристигане на местоназначението обезвъздушете отново спирачката.Не паркирайте подемно-транспортното средство с освободена спирачка.

Освобождаване на спирачката

Необходими инструменти и материали– Два винта M5x45– Гаечен ключ

Нaчин нa действие• Изключете механичната ключалка, CanCode или ISM.• Изключете аварийния изключвател.• Осигурете подемно-транспортното средство срещу самозадвижване.• Свалете предния капак (11) и десния капак на задвижването (50). (виж

"Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство" настраница 87).

• С двата винта M5x45 (51), чрез завиване до упор, вдигнете спирачния щит.

Спирачката е освободена и подемно-транспортното средство може да сепридвижва.

Обезвъздушаване на спирачката

Нaчин нa действие• Развийте отново двата винта M5x45 (51).• Монтирайте отново десния капак на задвижването (50).• Монтирайте отново предния капак (11).

Състоянието на спирачната система е възстановено.

69

11.1

4 B

G

6 Придвижване на подемно-транспортното средство безсобствено задвижване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Неконтролирано движение на подемно-транспортното средствоПри деактивиране на спирачките подемно-транспортното средство трябва дасе паркира на равен терен, защото вече няма спирачно действие.Не освобождавайте спирачката на наклони нагоре и надолу.След пристигане на местоназначението обезвъздушете отново спирачката.Не паркирайте подемно-транспортното средство с освободена спирачка.

Освобождаване на спирачката

Необходими инструменти и материали– Два винта M5x45– Гаечен ключ

Нaчин нa действие• Изключете механичната ключалка, CanCode или ISM.• Изключете аварийния изключвател.• Осигурете подемно-транспортното средство срещу самозадвижване.• Свалете предния капак (11) и десния капак на задвижването (50). (виж

"Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство" настраница 87).

• С двата винта M5x45 (51), чрез завиване до упор, вдигнете спирачния щит.

Спирачката е освободена и подемно-транспортното средство може да сепридвижва.

Обезвъздушаване на спирачката

Нaчин нa действие• Развийте отново двата винта M5x45 (51).• Монтирайте отново десния капак на задвижването (50).• Монтирайте отново предния капак (11).

Състоянието на спирачната система е възстановено.

Page 71:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

70

51

11

50

11.1

4 B

G

70

51

11

50

Page 72:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

71

11.1

4 B

G7 Допълнително оборудване

7.1 Авариен режим на работа със сервизен ключ GF60

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движение на подемно-транспортното средство с освободена спирачкаСервизният ключ GF60 не трябва да остава на подемно-транспортнотосредство при нормален режим.

Сервизният ключ трябва да се използва само от инструктирано лице (напр.началника на склада).

Не освобождавайте спирачката на рампа или при наклон надолу, защотоподемно-транспортното средство може да се самозадвижи порадиосвободената спирачка.

Ако механичната ключалка се намира в положение 2 (тогава спирачката еосвободена), спиране на подемно-транспортното средство със спирачката спротивовключване или лоста за управление е невъзможно.

Придвижване на подемно-транспортното средство безсобствено задвижване

Условия– Подемно-транспортното средство е осигурено срещусамозадвижване.

– Акумулаторната батерия на подемно-транспортното средство езаредена.

Необходими инструменти и материали– Сервизен ключ GF60 с фиксатор

Нaчин нa действие• Пъхнете сервизния ключ GF60 в механичната ключалка.

Z Сервизният ключ GF60 с фиксатор може да се вкарва и върти само в еднапосока. Завъртане на сервизния ключ в грешната посока е невъзможно.

• Завъртете сервизния ключ в позиция 1.• Преместете фиксатора на сервизния ключ.• Завъртете сервизния ключ в позиция 2.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!Спирачката е освободена.Подемно-транспортното средство може да се спре само чрез завъртане насервизния ключ в положение 1 или чрез задействане на аварийнияизключвател.

Подемно-транспортното средство може да се задвижва без собственозадвижване.

GF 60

71

11.1

4 B

G

7 Допълнително оборудване

7.1 Авариен режим на работа със сервизен ключ GF60

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Движение на подемно-транспортното средство с освободена спирачкаСервизният ключ GF60 не трябва да остава на подемно-транспортнотосредство при нормален режим.

Сервизният ключ трябва да се използва само от инструктирано лице (напр.началника на склада).

Не освобождавайте спирачката на рампа или при наклон надолу, защотоподемно-транспортното средство може да се самозадвижи порадиосвободената спирачка.

Ако механичната ключалка се намира в положение 2 (тогава спирачката еосвободена), спиране на подемно-транспортното средство със спирачката спротивовключване или лоста за управление е невъзможно.

Придвижване на подемно-транспортното средство безсобствено задвижване

Условия– Подемно-транспортното средство е осигурено срещусамозадвижване.

– Акумулаторната батерия на подемно-транспортното средство езаредена.

Необходими инструменти и материали– Сервизен ключ GF60 с фиксатор

Нaчин нa действие• Пъхнете сервизния ключ GF60 в механичната ключалка.

Z Сервизният ключ GF60 с фиксатор може да се вкарва и върти само в еднапосока. Завъртане на сервизния ключ в грешната посока е невъзможно.

• Завъртете сервизния ключ в позиция 1.• Преместете фиксатора на сервизния ключ.• Завъртете сервизния ключ в позиция 2.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!Спирачката е освободена.Подемно-транспортното средство може да се спре само чрез завъртане насервизния ключ в положение 1 или чрез задействане на аварийнияизключвател.

Подемно-транспортното средство може да се задвижва без собственозадвижване.

GF 60

Page 73:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

72

Паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Поставете сервизния ключ в положение 0 и го издърпайте.

Z След превключване от положение 2 в положение 1 фиксаторът се връща визходно положение.

Спирачката е активирана отново.

Z Ключът GF30 (без фиксатор) е за нормален режим.Този ключ може да се вкарва от двете страни и може да сезавърта само в позиция 1 на механичната ключалка.

GF 30

11.1

4 B

G

72

Паркиране на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Поставете сервизния ключ в положение 0 и го издърпайте.

Z След превключване от положение 2 в положение 1 фиксаторът се връща визходно положение.

Спирачката е активирана отново.

Z Ключът GF30 (без фиксатор) е за нормален режим.Този ключ може да се вкарва от двете страни и може да сезавърта само в позиция 1 на механичната ключалка.

GF 30

Page 74:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

73

11.1

4 B

G7.2 Клавиатура за обслужване CanCode

Описание на клавиатурата за обслужване CanCode

Клавиатурата за обслужване се състои от 10 цифровиклавиша, клавиш SET и клавиш o.

Клавишът O показва следните работни режими чрезчервен/зелен светодиод:– Функция на кодова ключалка (пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация)

– Настройка на програмата задвижение в зависимостот настройката на подемно-транспортното средство

– Настройка и промяна на параметри.

7.2.1 Кодова ключалка

След въвеждане на правилния код подемно-транспортното средство е готовоза работа. Възможно е да се даде индивидуален код за всяко подемно-транспортно средство, за всеки оператор или за група оператори. Всъстоянието при доставката кодът е посочен на залепен стикер. При първотопускане в експлоатация променет мастер кода и кода на оператора!

Z За подемно-транспортни средства със стоящ/седящ водач и ходещ водачтрябва да се настройват различни кодове.

Пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Включете аварийния изключвател.

LED индикаторът (57) светичервено.

• Въведете кода.При правилен код LED индикаторът(57) светва зелено. Ако LEDиндикаторът (57) мига червено, евъведен грешен код, повторетевъвеждането.

Подемно-транспортното средство евключено.

Z Клавишът Set (56) не функционира в режим на обслужване.

Изключване

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O.

Подемно-транспортното средство е изключено.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set56

52 53 54

55

57

73

11.1

4 B

G

7.2 Клавиатура за обслужване CanCode

Описание на клавиатурата за обслужване CanCode

Клавиатурата за обслужване се състои от 10 цифровиклавиша, клавиш SET и клавиш o.

Клавишът O показва следните работни режими чрезчервен/зелен светодиод:– Функция на кодова ключалка (пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация)

– Настройка на програмата задвижение в зависимостот настройката на подемно-транспортното средство

– Настройка и промяна на параметри.

7.2.1 Кодова ключалка

След въвеждане на правилния код подемно-транспортното средство е готовоза работа. Възможно е да се даде индивидуален код за всяко подемно-транспортно средство, за всеки оператор или за група оператори. Всъстоянието при доставката кодът е посочен на залепен стикер. При първотопускане в експлоатация променет мастер кода и кода на оператора!

Z За подемно-транспортни средства със стоящ/седящ водач и ходещ водачтрябва да се настройват различни кодове.

Пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Включете аварийния изключвател.

LED индикаторът (57) светичервено.

• Въведете кода.При правилен код LED индикаторът(57) светва зелено. Ако LEDиндикаторът (57) мига червено, евъведен грешен код, повторетевъвеждането.

Подемно-транспортното средство евключено.

Z Клавишът Set (56) не функционира в режим на обслужване.

Изключване

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O.

Подемно-транспортното средство е изключено.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set56

52 53 54

55

57

Page 75:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

74

Z Изключването може да стане автоматично след предварително зададеновреме. За тази цел трябва да се настрои съответният параметър на кодоватаключалка, (виж "Настройки на параметри" на страница 74).

7.2.2 Параметри

В режим на програмиране клавиатурата за обслужване дава възможност занастройка на параметри.

Групи параметри

Номерът на параметъра се състои от три цифри. Първата цифра обозначавагрупата параметри в съответствие с таблица 1. Втората и третата цифра сапоредни номера от 00 до 99.

7.2.3 Настройки на параметри

За промяна на настройките на подемно-транспортното средство трябва да севъведе мастер кодът.

Z Фабричната настройка на мастер кода е 7-2-9-5. Променете мастер кода припървото пускане в експлоатация!

Z За подемно-транспортни средства със стоящ/седящ водач и ходещ водачтрябва да се настройват различни кодове.

Промяна на настройките на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O (55).• Въведете мастер кода.• Въведете трицифровия номер на параметъра. • Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Въведете стойността за настройка съгласно списъка на параметрите.

Z При въвеждане на недопустими данни светодиодът (57) на клавиша O (55)мига червено. • Въведете номера на параметъра отново.• Въведете отново стойността за настройка или я променете.

• Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Повторете операцията за други параметри.• Накрая натиснете клавиша O (55).

Настройките са запаметени.

Групи параметри0XX Настройки на кодовата ключалка (кодове, активиране на програмите за

движение, автоматично изключване и др.)

11.1

4 B

G

74

Z Изключването може да стане автоматично след предварително зададеновреме. За тази цел трябва да се настрои съответният параметър на кодоватаключалка, (виж "Настройки на параметри" на страница 74).

7.2.2 Параметри

В режим на програмиране клавиатурата за обслужване дава възможност занастройка на параметри.

Групи параметри

Номерът на параметъра се състои от три цифри. Първата цифра обозначавагрупата параметри в съответствие с таблица 1. Втората и третата цифра сапоредни номера от 00 до 99.

7.2.3 Настройки на параметри

За промяна на настройките на подемно-транспортното средство трябва да севъведе мастер кодът.

Z Фабричната настройка на мастер кода е 7-2-9-5. Променете мастер кода припървото пускане в експлоатация!

Z За подемно-транспортни средства със стоящ/седящ водач и ходещ водачтрябва да се настройват различни кодове.

Промяна на настройките на подемно-транспортното средство

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O (55).• Въведете мастер кода.• Въведете трицифровия номер на параметъра. • Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Въведете стойността за настройка съгласно списъка на параметрите.

Z При въвеждане на недопустими данни светодиодът (57) на клавиша O (55)мига червено. • Въведете номера на параметъра отново.• Въведете отново стойността за настройка или я променете.

• Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Повторете операцията за други параметри.• Накрая натиснете клавиша O (55).

Настройките са запаметени.

Групи параметри0XX Настройки на кодовата ключалка (кодове, активиране на програмите за

движение, автоматично изключване и др.)

Page 76:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

75

11.1

4 B

GСписък на параметрите

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

000 Промяна на мастер кода: Дължината (4-6 цифри) на мастер кода задава и дължината (4-6 цифри) на кода. Когато са програмирани кодове, може да се въведе само един нов код със същата дължина. Ако трябва да се промени дължината на кода, преди това трябва да се изтрият всички кодове.

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

7295 – (LED 52 мига) въведете актуалния код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете новия код

– потвърдете (Set 56)

001 Добавяне на код (макс. 250)

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

2580 – (LED 53 мига) въведете код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

002 Промяна на код 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

– (LED 52 мига)въведете актуалния код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига)повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

LED индикаторите 52-54 се намират в клавишните полетата 1-3.

75

11.1

4 B

G

Списък на параметрите

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

000 Промяна на мастер кода: Дължината (4-6 цифри) на мастер кода задава и дължината (4-6 цифри) на кода. Когато са програмирани кодове, може да се въведе само един нов код със същата дължина. Ако трябва да се промени дължината на кода, преди това трябва да се изтрият всички кодове.

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

7295 – (LED 52 мига) въведете актуалния код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете новия код

– потвърдете (Set 56)

001 Добавяне на код (макс. 250)

0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

2580 – (LED 53 мига) въведете код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

002 Промяна на код 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

– (LED 52 мига)въведете актуалния код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига)повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

LED индикаторите 52-54 се намират в клавишните полетата 1-3.

Page 77:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

76

Присвояване на стартова програма за движение (в зависимост отподемно-транспортното средство)

Програмите за движение са обвързани с кодовете. За всеки код индивидуалномогат да се разрешат или забранят програми за движение. На всеки код можеда се присвои стартова програма за движение.

След настройка на код на оператора глобално са разрешени всички програмиза движение, валидната стартова програма за движение е програмата 2.Конфигурацията на кода може да се промени по-късно с програмния номер 024.

1. цифра: програма за движение 1 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 2. цифра програма за движение 2 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 3. цифра програма за движение 3 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 4. цифра стартова програма за движение (0, 1, 2 или 3)

003 Изтриване на код 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

004 Изтриване паметта за кодове (изтрива всички кодове)

3265 – 3265 = изтриване– друго въвеждане

= няма изтриване

010 Автоматично изключване със зададено време

00-31 00 – 00 = няма изключване

– 01 - 30 = време за изключване в минути

– 31 = изключване след 10 секунди

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

LED индикаторите 52-54 се намират в клавишните полетата 1-3.

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

024 Конфигурация на кода 1112

11.1

4 B

G

76

Присвояване на стартова програма за движение (в зависимост отподемно-транспортното средство)

Програмите за движение са обвързани с кодовете. За всеки код индивидуалномогат да се разрешат или забранят програми за движение. На всеки код можеда се присвои стартова програма за движение.

След настройка на код на оператора глобално са разрешени всички програмиза движение, валидната стартова програма за движение е програмата 2.Конфигурацията на кода може да се промени по-късно с програмния номер 024.

1. цифра: програма за движение 1 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 2. цифра програма за движение 2 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 3. цифра програма за движение 3 разрешение (0=забранена или 1=разрешена) 4. цифра стартова програма за движение (0, 1, 2 или 3)

003 Изтриване на код 0000 - 9999 или

00000 - 99999 или

000000 - 999999

– (LED 53 мига)въведете нов код

– потвърдете (Set 56)

– (LED 54 мига) повторете въвеждането на кода

– потвърдете (Set 56)

004 Изтриване паметта за кодове (изтрива всички кодове)

3265 – 3265 = изтриване– друго въвеждане

= няма изтриване

010 Автоматично изключване със зададено време

00-31 00 – 00 = няма изключване

– 01 - 30 = време за изключване в минути

– 31 = изключване след 10 секунди

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

LED индикаторите 52-54 се намират в клавишните полетата 1-3.

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки за последователността на работа

024 Конфигурация на кода 1112

Page 78:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

77

11.1

4 B

G

Настройка на конфигурацията на програмите задвижение към кода

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O (55).• Въведете мастер кода.• Въведете трицифровия номер на параметъра 024. • Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Въведете кода, който ще се променя и потвърдете със SET.• Въведете конфигурацията (4-цифрова) и потвърдете със SET.• Повторете въвеждането на конфигурацията (4-цифрова) и потвърдете със

SET.• Повторете операцията за други кодове.• Накрая натиснете клавиша O.

Програмите за движение са присвоени на кодовете.

Съобщения за събития на клавиатурата за обслужване

С мигане на LED индикатора (57) в червено се показват следните събития:– Новият мастер код е вече код.– Новият код е вече мастер код.– Няма подлежащи на променяне кодове.– Кодът трябва да се промени в друг код, който вече съществува.– Няма подлежащи на изтриване кодове.– Паметта за кодовете е пълна.

77

11.1

4 B

G

Настройка на конфигурацията на програмите задвижение към кода

Нaчин нa действие• Натиснете клавиша O (55).• Въведете мастер кода.• Въведете трицифровия номер на параметъра 024. • Потвърдете въведеното с клавиша SET (56).• Въведете кода, който ще се променя и потвърдете със SET.• Въведете конфигурацията (4-цифрова) и потвърдете със SET.• Повторете въвеждането на конфигурацията (4-цифрова) и потвърдете със

SET.• Повторете операцията за други кодове.• Накрая натиснете клавиша O.

Програмите за движение са присвоени на кодовете.

Съобщения за събития на клавиатурата за обслужване

С мигане на LED индикатора (57) в червено се показват следните събития:– Новият мастер код е вече код.– Новият код е вече мастер код.– Няма подлежащи на променяне кодове.– Кодът трябва да се промени в друг код, който вече съществува.– Няма подлежащи на изтриване кодове.– Паметта за кодовете е пълна.

Page 79:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

78

7.3 Настройка на параметрите на подемно-транспортното средствос CanCode

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Неправилно въвежданеБез CanDis могат да се променят само вътрешни за CanCode параметри. Самос CanDis могат да се променят параметри на управлението на движението, безCanDis настройките трябва да се извършват от сервиза на производителя.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от злополука поради променени параметри на движениетоПромяната на настройките за функциите ускоряване, управление, каране,повдигане и спускане към по-големи стойности може да доведе до злополуки. Извършете пробно каране в безопасен участък.Изисква се повишено внимание по време на обслужването на подемно-транспортното средство.

Пример за настройка на параметри

В следващия пример е описана настройката на параметъра на ускорението наПрограма за движение 1 (параметър 0256).

Пример за ускорение

Нaчин нa действие• Въведете четирицифровия номер на параметъра "0256" и потвърдете склавиша Set (56).

• Въведете субиндекса (въведете "2") и потвърдете с клавиша Set (56).Z На дисплея се показва параметърът със субиндекса, като се редува с

актуалната стойност (0256-2<->0000-3).• Въведете стойността на параметъра съгласно списъка на параметрите ипотвърдете с клавиша Set (56).

Z LED индикаторът (57) на клавиша O (55) превключва за кратко време къмпостоянно светене и след 2 секунди започва отново да мига.

Z При въвеждане на недопустими данни светодиодът (57) на клавиша O (55)мига червено. С повторно въвеждане на номера на параметъра операциятаза настройка може да се повтори.

Z На дисплея се показва параметърът със субиндекса, като се редува свъведената стойност (0256-2<->0000-5).

Параметърът за движение е настроен.

За въвеждане на други параметри операцията трябва да се повтори, щом LEDиндикаторът (57) на клавиша O (55) започне да мига.

Z Функцията движение е изключена по време на въвеждането на параметрите.

Проверка на настроената стойност в режим програмиране

Нaчин нa действие

11.1

4 B

G

78

7.3 Настройка на параметрите на подемно-транспортното средствос CanCode

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Неправилно въвежданеБез CanDis могат да се променят само вътрешни за CanCode параметри. Самос CanDis могат да се променят параметри на управлението на движението, безCanDis настройките трябва да се извършват от сервиза на производителя.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от злополука поради променени параметри на движениетоПромяната на настройките за функциите ускоряване, управление, каране,повдигане и спускане към по-големи стойности може да доведе до злополуки. Извършете пробно каране в безопасен участък.Изисква се повишено внимание по време на обслужването на подемно-транспортното средство.

Пример за настройка на параметри

В следващия пример е описана настройката на параметъра на ускорението наПрограма за движение 1 (параметър 0256).

Пример за ускорение

Нaчин нa действие• Въведете четирицифровия номер на параметъра "0256" и потвърдете склавиша Set (56).

• Въведете субиндекса (въведете "2") и потвърдете с клавиша Set (56).Z На дисплея се показва параметърът със субиндекса, като се редува с

актуалната стойност (0256-2<->0000-3).• Въведете стойността на параметъра съгласно списъка на параметрите ипотвърдете с клавиша Set (56).

Z LED индикаторът (57) на клавиша O (55) превключва за кратко време къмпостоянно светене и след 2 секунди започва отново да мига.

Z При въвеждане на недопустими данни светодиодът (57) на клавиша O (55)мига червено. С повторно въвеждане на номера на параметъра операциятаза настройка може да се повтори.

Z На дисплея се показва параметърът със субиндекса, като се редува свъведената стойност (0256-2<->0000-5).

Параметърът за движение е настроен.

За въвеждане на други параметри операцията трябва да се повтори, щом LEDиндикаторът (57) на клавиша O (55) започне да мига.

Z Функцията движение е изключена по време на въвеждането на параметрите.

Проверка на настроената стойност в режим програмиране

Нaчин нa действие

Page 80:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

79

11.1

4 B

G• След въвеждане на стойността на параметъра, изберете обработванатапрограмата за движение и потвърдете с клавиша Set (56).

Подемно-транспортното средство се намира в режим движение и може да сепровери.

Z За продължаване на настройката натиснете отново клавиша Set (56).

Запаметяване на параметрите на движението

Условия– Всички параметри са въведени.

Нaчин нa действие• Изпълнете "SaveParameter" с клавишната последователност „1-2-3-Set“.• Потвърдете с клавиша O (55).

79

11.1

4 B

G

• След въвеждане на стойността на параметъра, изберете обработванатапрограмата за движение и потвърдете с клавиша Set (56).

Подемно-транспортното средство се намира в режим движение и може да сепровери.

Z За продължаване на настройката натиснете отново клавиша Set (56).

Запаметяване на параметрите на движението

Условия– Всички параметри са въведени.

Нaчин нa действие• Изпълнете "SaveParameter" с клавишната последователност „1-2-3-Set“.• Потвърдете с клавиша O (55).

Page 81:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

80

7.4 Параметри

Програма за движение 1

Програма за движение 2

Програма за движение 3

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0256 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

2(0,6 m/s2)

0260 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0264 Максимална скорост в посока на задвижването чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0268 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0272 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

5(1,2 m/s2)

0276 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0280 Максимална скорост в посока на лоста за управление чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0284 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0288 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

9(2,0 m/s2)

0292 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

9(1,1 m/s2)

11.1

4 B

G

80

7.4 Параметри

Програма за движение 1

Програма за движение 2

Програма за движение 3

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0256 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

2(0,6 m/s2)

0260 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0264 Максимална скорост в посока на задвижването чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0268 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0272 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

5(1,2 m/s2)

0276 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0280 Максимална скорост в посока на лоста за управление чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0284 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

0288 Ускорение 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

9(2,0 m/s2)

0292 Спирачка за движение по инерция

0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

9(1,1 m/s2)

Page 82:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

81

11.1

4 B

G

0296 Максимална скорост в посока на лоста за управление чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0300 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

81

11.1

4 B

G

0296 Максимална скорост в посока на лоста за управление чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

0300 Максимална скорост в посока на вилиците чрез регулатора на движението

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

в зависимост от регулатора на движението

Функция Диапазон на стойността за настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

Page 83:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

82

Параметри на акумулаторната батерия

Функция Диапазон на

стойността за

настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

1377 Тип на акумулаторната батерия (нормална/подсилена/суха)

0 - 2 1 0 = нормална (мокра)

1 = с повишена мощност (мокра)

2 = суха (без необходимост от поддръжка)

1389 Функция на датчика за разреждането

0 /1 1 0 = не е активен1 = активен

11.1

4 B

G

82

Параметри на акумулаторната батерия

Функция Диапазон на

стойността за

настройка

Стандартна стойност за настройка

Забележки

1377 Тип на акумулаторната батерия (нормална/подсилена/суха)

0 - 2 1 0 = нормална (мокра)

1 = с повишена мощност (мокра)

2 = суха (без необходимост от поддръжка)

1389 Функция на датчика за разреждането

0 /1 1 0 = не е активен1 = активен

Page 84:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

83

11.1

4 B

G7.5 Индикаторен уред CanDis

Уредът показва:

Допълнително се показват сервизните съобщения на електронните компонентии промените на параметрите.

Индикация за нивото на разреждане

В зависимост от настроения тип акумулаторна батерия се получават ипраговете за включване на допълнителните индикации (60) "Предупреждение"и (61) "Стоп".

Капацитетът, който може да се използва, се изобразява с 8 светодиодничертички.

Актуалният капацитет на акумулаторната батерия се показва със светещитесветодиодни чертички. 8 чертички съответстват на пълен акумулаторенкапацитет, 1 чертичка съответства на минимален акумулаторен капацитет.

Ако свети само една светодиодна чертичка, капацитетът на акумулаторнатабатерия е почти изчерпан и индикацията (60) "Предупреждение" светва.Необходимо е спешно зареждане на акумулаторната батерия.

Ако не свети нито една светодиодна чертичка, светва индикацията (61) "Стоп".Повдигането вече не е възможно. Акумулаторната батерия трябва да сезареди.

58Индикатор за зареждането на акумулаторната батерия (само при вградено зарядно устройство)

59

Стълбче от чертички (хистограма) за индикация на капацитетаСъстояние на остатъчното зареждане на акумулаторната батерия

60

"Предупреждение" - символ за предупреждение,Препоръчва се зареждане на акумулаторната батерия.

61Символ "Стоп"; изключване на хода,Необходимо е зареждане на акумулаторната батерия

62

Символът "T" се появява по време на работа при настройка на датчика за разреждането за акумулаторна батерия, която не се нуждае от поддръжка

63

6-цифров LCD дисплей;брояч на работните часове; индикация на въведените данни;индикация за повреда

58

60

62

59

61

63

83

11.1

4 B

G

7.5 Индикаторен уред CanDis

Уредът показва:

Допълнително се показват сервизните съобщения на електронните компонентии промените на параметрите.

Индикация за нивото на разреждане

В зависимост от настроения тип акумулаторна батерия се получават ипраговете за включване на допълнителните индикации (60) "Предупреждение"и (61) "Стоп".

Капацитетът, който може да се използва, се изобразява с 8 светодиодничертички.

Актуалният капацитет на акумулаторната батерия се показва със светещитесветодиодни чертички. 8 чертички съответстват на пълен акумулаторенкапацитет, 1 чертичка съответства на минимален акумулаторен капацитет.

Ако свети само една светодиодна чертичка, капацитетът на акумулаторнатабатерия е почти изчерпан и индикацията (60) "Предупреждение" светва.Необходимо е спешно зареждане на акумулаторната батерия.

Ако не свети нито една светодиодна чертичка, светва индикацията (61) "Стоп".Повдигането вече не е възможно. Акумулаторната батерия трябва да сезареди.

58Индикатор за зареждането на акумулаторната батерия (само при вградено зарядно устройство)

59

Стълбче от чертички (хистограма) за индикация на капацитетаСъстояние на остатъчното зареждане на акумулаторната батерия

60

"Предупреждение" - символ за предупреждение,Препоръчва се зареждане на акумулаторната батерия.

61Символ "Стоп"; изключване на хода,Необходимо е зареждане на акумулаторната батерия

62

Символът "T" се появява по време на работа при настройка на датчика за разреждането за акумулаторна батерия, която не се нуждае от поддръжка

63

6-цифров LCD дисплей;брояч на работните часове; индикация на въведените данни;индикация за повреда

58

60

62

59

61

63

Page 85:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

84

7.5.1 Функция на датчика за разреждането

При достигане на границата за разреждане (включва се LED индикаторът"Стоп") и активирана функция на датчика за разреждането се изключвафункцията повдигане. Движението и спускането остават възможни.

11.1

4 B

G

84

7.5.1 Функция на датчика за разреждането

При достигане на границата за разреждане (включва се LED индикаторът"Стоп") и активирана функция на датчика за разреждането се изключвафункцията повдигане. Движението и спускането остават възможни.

Page 86:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

85

11.1

4 B

G7.5.2 Индикация на работните часове

Диапазон на индикацията между 0,0 и 99 999,0 часа. Отчитат се движения иподемни ходове. Индикацията е със задна подсветка.

Z При акумулаторни батерии без необходимост от поддръжка, в индикацията заработните часове (62) се появява символ "T".

7.5.3 Съобщения за събития

Индикацията за работните часове се използва и за индикация на съобщения засъбития. Съобщението за събитие започва с "Е" (което означава събитие) ичетирицифров номер на събитието.Ако се появят няколко събития едновременно, те се показват едно след друго.Събитията се показват, докато съществуват. Съобщенията за събития излизатвърху индикацията за работните часове. Повечето събития водят дозадействането на аварийно изключване. Индикацията за събитие остава,докато се изключи веригата на управляващия ток (механична ключалка).

Ако няма CanDis, кодът на събитието се показва чрез мигане на светодиода наиндикатора за нивото на зареждането.

Z Подробни описания с кодировките на събитията е предоставено на сервизана производителя.

7.5.4 Тест при включването

След включването се появява индикацията за:

– версията на софтуера на индикаторния уред (за кратко време),– работните часове,– нивото на зареждане на акумулаторната батерия.

7.6 Модул за достъп ISM (o)

Z При оборудване с модул за достъп ISM или Can Code, виж ръководството заексплоатация "Модул за достъп ISM".

85

11.1

4 B

G

7.5.2 Индикация на работните часове

Диапазон на индикацията между 0,0 и 99 999,0 часа. Отчитат се движения иподемни ходове. Индикацията е със задна подсветка.

Z При акумулаторни батерии без необходимост от поддръжка, в индикацията заработните часове (62) се появява символ "T".

7.5.3 Съобщения за събития

Индикацията за работните часове се използва и за индикация на съобщения засъбития. Съобщението за събитие започва с "Е" (което означава събитие) ичетирицифров номер на събитието.Ако се появят няколко събития едновременно, те се показват едно след друго.Събитията се показват, докато съществуват. Съобщенията за събития излизатвърху индикацията за работните часове. Повечето събития водят дозадействането на аварийно изключване. Индикацията за събитие остава,докато се изключи веригата на управляващия ток (механична ключалка).

Ако няма CanDis, кодът на събитието се показва чрез мигане на светодиода наиндикатора за нивото на зареждането.

Z Подробни описания с кодировките на събитията е предоставено на сервизана производителя.

7.5.4 Тест при включването

След включването се появява индикацията за:

– версията на софтуера на индикаторния уред (за кратко време),– работните часове,– нивото на зареждане на акумулаторната батерия.

7.6 Модул за достъп ISM (o)

Z При оборудване с модул за достъп ISM или Can Code, виж ръководството заексплоатация "Модул за достъп ISM".

Page 87:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

86

11.1

4 B

G

86

Page 88:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

87

11.1

4 B

G

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околнатасреда

Проверките и работите по поддръжката, посочени в настоящата глава, трябвада се извършват съгласно контролните списъци за техническо обслужване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и опасност от повреждане на конструктивниелементиЗабранено е извършването на всякакви изменения по подемно-транспортнотосредство – особено по защитните съоръжения. В никакъв случай не трябва дасе променят работните скорости на подемно-транспортното средство в посокаувеличаване на скоростта.

ЗАБЕЛЕЖКА

Само оригиналните резервни части подлежат на качествен контрол от нашастрана. За гарантиране на безопасна и надеждна експлоатация трябва сеизползват само резервни части от производителя.С оглед на безопасността в областта на компютъра, управленията и сензоритеза ИН (антени) трябва да се монтират само такива компоненти, които санастроени от производителя специално за това подемно-транспортносредство. Затова тези компоненти (компютър, управления, сензори за ИН(антени)) не трябва да се сменят с подобни компоненти от други подемно-транспортни средства от същия типов ред.

2 Правила за безопасност при поддържане в изправност

Персонал за поддържане в изправност

Техническото обслужване и поддържането в изправност на подемно-транспортното средство трябва да се извършва единствено от специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя. Ето защо ние препоръчвамесключване на договор за техническа поддръжка със съответния дилър напроизводителя.

87

11.1

4 B

G

F Поддържане в изправност на подемно-транспортното средство

1 Експлоатационна безопасност и опазване на околнатасреда

Проверките и работите по поддръжката, посочени в настоящата глава, трябвада се извършват съгласно контролните списъци за техническо обслужване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука и опасност от повреждане на конструктивниелементиЗабранено е извършването на всякакви изменения по подемно-транспортнотосредство – особено по защитните съоръжения. В никакъв случай не трябва дасе променят работните скорости на подемно-транспортното средство в посокаувеличаване на скоростта.

ЗАБЕЛЕЖКА

Само оригиналните резервни части подлежат на качествен контрол от нашастрана. За гарантиране на безопасна и надеждна експлоатация трябва сеизползват само резервни части от производителя.С оглед на безопасността в областта на компютъра, управленията и сензоритеза ИН (антени) трябва да се монтират само такива компоненти, които санастроени от производителя специално за това подемно-транспортносредство. Затова тези компоненти (компютър, управления, сензори за ИН(антени)) не трябва да се сменят с подобни компоненти от други подемно-транспортни средства от същия типов ред.

2 Правила за безопасност при поддържане в изправност

Персонал за поддържане в изправност

Техническото обслужване и поддържането в изправност на подемно-транспортното средство трябва да се извършва единствено от специалнообучен за тези задачи сервиз на производителя. Ето защо ние препоръчвамесключване на договор за техническа поддръжка със съответния дилър напроизводителя.

Page 89:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

88

Повдигане и повдигане с крик

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортнотосредствоПри повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средствотрябва да се постъпи както следва:Повдигайте подемно-транспортното средство с крик само на равен терен и гоосигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Приповдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

При повдигане на подемно-транспортното средство закачнитеприспособления трябва да се закрепват само в предвидените за тях места,(виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" на страница 25).

При повдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

Работи по почистването

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожарПодемно-транспортното средство не трябва да се почиства със запалимитечности.Преди започване на работите по почистването разкачете връзката къмакумулаторната батерия (издърпайте щекера на акумулаторната батерия).

Преди започване на работите по почистването трябва да се вземат всичкипредпазни мерки, които изключват искрообразуване (напр. от късосъединение).

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от повреди на електрическата системаПочистването на частите на електрическата система с вода може да доведе доповреди в електрическата система. Почистването на електрическата система свода е забранено.Не почиствайте електрическата система с вода.Почиствайте електрическата система със слаб смукателен или сгъстенвъздух (използвайте компресор с воден сепаратор) и непроводяща,антистатична четка.

11.1

4 B

G

88

Повдигане и повдигане с крик

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортнотосредствоПри повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и повдигане с крик на подемно-транспортното средствотрябва да се постъпи както следва:Повдигайте подемно-транспортното средство с крик само на равен терен и гоосигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Приповдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

При повдигане на подемно-транспортното средство закачнитеприспособления трябва да се закрепват само в предвидените за тях места,(виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" на страница 25).

При повдигането с крик, чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи възможността за изплъзване илиобръщане.

Работи по почистването

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от пожарПодемно-транспортното средство не трябва да се почиства със запалимитечности.Преди започване на работите по почистването разкачете връзката къмакумулаторната батерия (издърпайте щекера на акумулаторната батерия).

Преди започване на работите по почистването трябва да се вземат всичкипредпазни мерки, които изключват искрообразуване (напр. от късосъединение).

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от повреди на електрическата системаПочистването на частите на електрическата система с вода може да доведе доповреди в електрическата система. Почистването на електрическата система свода е забранено.Не почиствайте електрическата система с вода.Почиствайте електрическата система със слаб смукателен или сгъстенвъздух (използвайте компресор с воден сепаратор) и непроводяща,антистатична четка.

Page 90:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

89

11.1

4 B

G

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от повреда на конструктивни елементи при почистване наподемно-транспортното средствоАко подемно-транспортното средство се почиства с водна струя или машина започистване с високо налягане, преди това всички електрически и електроннивъзли трябва да се покрият внимателно, защото влагата може да предизвиканеправилно функциониране. Почистването с парна струя не е разрешено.

Z След почистването трябва да се извършат дейностите, описани в раздел"Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация следработи по почистването или поддръжката" ((виж "Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация след работи по техническотообслужване и поддръжката" на страница 105)).

Работи по електрическата система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополукаРаботите по електрическата система трябва да се извършват само отобучени специалисти електротехници.

Преди започване на работа те трябва да вземат всички мерки, необходими запредотвратяване на злополуки от електрически ток.

Преди започване на работите разкачете връзката към акумулаторнатабатерия (издърпайте щекера на акумулаторната батерия).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука, причинена от електрически токПо електрическата система трябва да се работи само след изключване нанапрежението. Преди започване на работите по поддръжката наелектрическата система:Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство ((виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)).

Натиснете АВАРИЙНИЯ ИЗКЛЮЧВАТЕЛ. Разкачете връзката към акумулаторната батерия (издърпайте щекера наакумулаторната батерия).

Свалете пръстените, металните гривни и др. преди работа по електрическикомпоненти.

Експлоатационни материали и стари части

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Експлоатационните материали и старите части замърсяват околнатасредаИзхвърлянето на старите части и сменените експлоатационни материалитрябва да се извършва професионално съгласно валидните наредби за

89

11.1

4 B

G

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от повреда на конструктивни елементи при почистване наподемно-транспортното средствоАко подемно-транспортното средство се почиства с водна струя или машина започистване с високо налягане, преди това всички електрически и електроннивъзли трябва да се покрият внимателно, защото влагата може да предизвиканеправилно функциониране. Почистването с парна струя не е разрешено.

Z След почистването трябва да се извършат дейностите, описани в раздел"Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация следработи по почистването или поддръжката" ((виж "Пускане на подемно-транспортното средство отново в експлоатация след работи по техническотообслужване и поддръжката" на страница 105)).

Работи по електрическата система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополукаРаботите по електрическата система трябва да се извършват само отобучени специалисти електротехници.

Преди започване на работа те трябва да вземат всички мерки, необходими запредотвратяване на злополуки от електрически ток.

Преди започване на работите разкачете връзката към акумулаторнатабатерия (издърпайте щекера на акумулаторната батерия).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука, причинена от електрически токПо електрическата система трябва да се работи само след изключване нанапрежението. Преди започване на работите по поддръжката наелектрическата система:Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство ((виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55)).

Натиснете АВАРИЙНИЯ ИЗКЛЮЧВАТЕЛ. Разкачете връзката към акумулаторната батерия (издърпайте щекера наакумулаторната батерия).

Свалете пръстените, металните гривни и др. преди работа по електрическикомпоненти.

Експлоатационни материали и стари части

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Експлоатационните материали и старите части замърсяват околнатасредаИзхвърлянето на старите части и сменените експлоатационни материалитрябва да се извършва професионално съгласно валидните наредби за

Page 91:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

90

опазване на околната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение еспециално обучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

Заваръчни работи

Преди извършване на заваръчни работи демонтирайте електрическите иелектронните компоненти от подемно-транспортното средство, за дапредотвратите повреждането им.

Параметри за регулиране

При ремонти, както и при смяна на хидравлични, електрически и/илиелектронни компоненти, трябва да се вземат под внимание специфичните заподемно-транспортното средство параметри за регулиране.

Колела

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при използване на колела, които не отговарят наспецификацията на производителяКачеството на колелата оказва влияние върху стабилността и поведението придвижение на подемно-транспортното средство. При неравномерно износване се намалява стабилността на подемно-транспортното средство и се удължава спирачният път. При смяна на колелата внимавайте подемно-транспортното средство да незаема наклонено положение.

Колелата трябва да се сменят по двойки, т. е. едновременно отляво иотдясно.

Z При смяна на фабрично монтираните колела трябва да се употребяват самооригинални резервни части на производителя, тъй като в противен случай несе спазва спецификацията на производителя.

Гъвкави хидравлични тръбопроводи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради течове от хидравличните съоръженияОт пропускащо и повредено хидравлично съоръжение може да изтечехидравлично масло.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно–транспортносредство.

Пуснете подемно–транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Разлятото хидравлично масло трябва да се отстрани веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

11.1

4 B

G

90

опазване на околната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение еспециално обучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

Заваръчни работи

Преди извършване на заваръчни работи демонтирайте електрическите иелектронните компоненти от подемно-транспортното средство, за дапредотвратите повреждането им.

Параметри за регулиране

При ремонти, както и при смяна на хидравлични, електрически и/илиелектронни компоненти, трябва да се вземат под внимание специфичните заподемно-транспортното средство параметри за регулиране.

Колела

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при използване на колела, които не отговарят наспецификацията на производителяКачеството на колелата оказва влияние върху стабилността и поведението придвижение на подемно-транспортното средство. При неравномерно износване се намалява стабилността на подемно-транспортното средство и се удължава спирачният път. При смяна на колелата внимавайте подемно-транспортното средство да незаема наклонено положение.

Колелата трябва да се сменят по двойки, т. е. едновременно отляво иотдясно.

Z При смяна на фабрично монтираните колела трябва да се употребяват самооригинални резервни части на производителя, тъй като в противен случай несе спазва спецификацията на производителя.

Гъвкави хидравлични тръбопроводи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука поради течове от хидравличните съоръженияОт пропускащо и повредено хидравлично съоръжение може да изтечехидравлично масло.За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно–транспортносредство.

Пуснете подемно–транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

Разлятото хидравлично масло трябва да се отстрани веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и работен материал трябва да се изхвърлякато се спазват валидните наредби.

Page 92:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

91

11.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от нараняване и опасност от инфекция поради повреденихидравлични маркучиНамиращото се под налягане хидравлично масло може да изтече от малкидупчици и микроскопични пукнатини в хидравличните маркучи. Възможно енапуканите хидравлични маркучи да се пръснат по време на експлоатация.Намиращите се в близост до подемно-транспортното средство хора могат дабъдат наранени от изтичащото хидравлично масло.При наранявания веднага потърсете лекарска помощ.Не докосвайте намиращи се под налягане хидравлични маркучи. За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

ЗАБЕЛЕЖКА

Проверка и смяна на хидравлични маркучиПоради стареене е възможно напукване на хидравличните маркучи, затова тетрябва да се проверяват на редовни интервали. Условията за работа наподемно-транспортното средство влияят значително върху стареенето нахидравличните маркучи.Проверявайте хидравличните маркучи минимум 1 път годишно и принеобходимост ги сменяйте.

При неблагоприятни условия за работа интервалите за проверка трябвасъответно да се скъсят.

При нормални условия за работа се препоръчва превантивна смяна нахидравличните маркучи след 6 години. За безопасно продължителноползване експлоатиращият трябва да извърши оценка на риска.Набелязаните в резултат от нея предпазни мерки трябва да се спазват иинтервалът за проверка трябва съответно да се скъси.

91

11.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от нараняване и опасност от инфекция поради повреденихидравлични маркучиНамиращото се под налягане хидравлично масло може да изтече от малкидупчици и микроскопични пукнатини в хидравличните маркучи. Възможно енапуканите хидравлични маркучи да се пръснат по време на експлоатация.Намиращите се в близост до подемно-транспортното средство хора могат дабъдат наранени от изтичащото хидравлично масло.При наранявания веднага потърсете лекарска помощ.Не докосвайте намиращи се под налягане хидравлични маркучи. За установените дефекти съобщете незабавно на началника.Обозначете и спрете от експлоатация повреденото подемно-транспортносредство.

Пуснете подемно-транспортното средство отново в експлоатация едва следлокализиране и отстраняване на повредата.

ЗАБЕЛЕЖКА

Проверка и смяна на хидравлични маркучиПоради стареене е възможно напукване на хидравличните маркучи, затова тетрябва да се проверяват на редовни интервали. Условията за работа наподемно-транспортното средство влияят значително върху стареенето нахидравличните маркучи.Проверявайте хидравличните маркучи минимум 1 път годишно и принеобходимост ги сменяйте.

При неблагоприятни условия за работа интервалите за проверка трябвасъответно да се скъсят.

При нормални условия за работа се препоръчва превантивна смяна нахидравличните маркучи след 6 години. За безопасно продължителноползване експлоатиращият трябва да извърши оценка на риска.Набелязаните в резултат от нея предпазни мерки трябва да се спазват иинтервалът за проверка трябва съответно да се скъси.

Page 93:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

92

3 Техническа поддръжка и инспекция

Прецизната и професионална поддръжка е едно от най-важните условия забезопасната експлоатация на подемно-транспортното средство.Пренебрегването на редовната поддръжка може да доведе до отказ отфункциониране на подемно-транспортното средство и освен това създавапотенциална опасност за хората и експлоатацията.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Условията за работа на подемно-транспортното средство влияят силно върхуизносването на компонентите, подлежащи на поддръжка.Ние препоръчваме консултант на клиента от фирма Jungheinrich да се извършинамясто анализ на условията на експлоатация от и въз основа на анализа да сеопределят интервали за поддръжка, които да предотвратяват, доколкото евъзможно, повреди от износване.Посочените интервали за техническо обслужване предполагат едносмененрежим и нормални условия за работа. При завишени изисквания, като силназапрашеност, големи температурни колебания или многосменна работа, енеобходимо съответно скъсяване на интервалите.

Следващият контролен списък за техническо обслужване посочва дейностите,които трябва да се извършат и момента на извършването им. Като интервализа техническо обслужване са определени:

Z Техническото обслужване в интервалите W трябва да се извършва отексплоатиращия.

Във фазата на разработване на подемно-транспортното средство – след около100 работни часа – експлоатиращият трябва да осигури проверка на гайкитересп. болтовете на колелата и при необходимост допълнително затягане.

W = на всеки 50 работни часа, но най-малко един път на седмица

А = на всеки 500 работни часа

В = на всеки 1000 работни часа, но най-малко един път на година

С = на всеки 2000 работни часа, но най-малко един път на година

t = Стандартен интервал за техническо обслужване

k =Интервал за техническо обслужване в хладилно помещение (допълнение към стандартния интервал за техническо обслужване)

11.1

4 B

G

92

3 Техническа поддръжка и инспекция

Прецизната и професионална поддръжка е едно от най-важните условия забезопасната експлоатация на подемно-транспортното средство.Пренебрегването на редовната поддръжка може да доведе до отказ отфункциониране на подемно-транспортното средство и освен това създавапотенциална опасност за хората и експлоатацията.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Условията за работа на подемно-транспортното средство влияят силно върхуизносването на компонентите, подлежащи на поддръжка.Ние препоръчваме консултант на клиента от фирма Jungheinrich да се извършинамясто анализ на условията на експлоатация от и въз основа на анализа да сеопределят интервали за поддръжка, които да предотвратяват, доколкото евъзможно, повреди от износване.Посочените интервали за техническо обслужване предполагат едносмененрежим и нормални условия за работа. При завишени изисквания, като силназапрашеност, големи температурни колебания или многосменна работа, енеобходимо съответно скъсяване на интервалите.

Следващият контролен списък за техническо обслужване посочва дейностите,които трябва да се извършат и момента на извършването им. Като интервализа техническо обслужване са определени:

Z Техническото обслужване в интервалите W трябва да се извършва отексплоатиращия.

Във фазата на разработване на подемно-транспортното средство – след около100 работни часа – експлоатиращият трябва да осигури проверка на гайкитересп. болтовете на колелата и при необходимост допълнително затягане.

W = на всеки 50 работни часа, но най-малко един път на седмица

А = на всеки 500 работни часа

В = на всеки 1000 работни часа, но най-малко един път на година

С = на всеки 2000 работни часа, но най-малко един път на година

t = Стандартен интервал за техническо обслужване

k =Интервал за техническо обслужване в хладилно помещение (допълнение към стандартния интервал за техническо обслужване)

Page 94:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

93

11.1

4 B

G4 Контролен списък за техническо обслужване

4.1 Потребител

4.1.1 Серийно оборудване

Спиране W А В С

1 Проверка на функционирането на спирачките t

Електрическа система W А В С

1Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

2 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t

Енергозахранване W А В С

1 Проверка на акумулатора и компонентите му t

2Проверка на стабилността на свързването на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3Проверка на изправността, функционирането и стабилното положение на щекера на акумулатора

t

Движение W А В С

1 Проверка на колелата за износване и повреди t

Рама и каросерия W А В С

1 Проверка на вратите и/или капаците t2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на износването и изправността на виличните рогове или товарозахващащото приспособление

t

2 Проверка на функционирането на хидравличната система t

3Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

Управление W А В С

1Проверка на функцията връщане в изходно положение на лоста за управление

t

93

11.1

4 B

G

4 Контролен списък за техническо обслужване

4.1 Потребител

4.1.1 Серийно оборудване

Спиране W А В С

1 Проверка на функционирането на спирачките t

Електрическа система W А В С

1Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

2 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t

Енергозахранване W А В С

1 Проверка на акумулатора и компонентите му t

2Проверка на стабилността на свързването на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3Проверка на изправността, функционирането и стабилното положение на щекера на акумулатора

t

Движение W А В С

1 Проверка на колелата за износване и повреди t

Рама и каросерия W А В С

1 Проверка на вратите и/или капаците t2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на износването и изправността на виличните рогове или товарозахващащото приспособление

t

2 Проверка на функционирането на хидравличната система t

3Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

Управление W А В С

1Проверка на функцията връщане в изходно положение на лоста за управление

t

Page 95:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

94

4.2 Сервиз

4.2.1 Серийно оборудване

Спиране W А В С

1 Проверка на функционирането на спирачките t

2Проверка на разстоянието между накладките и диска на магнитната спирачка

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на функционирането на елементите за индикация и обслужване

t

2Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

3 Проверка на правилната стойност на предпазителите t

4Проверка за повреди на окабеляването [повреди на изолацията, свързване]. Проверка на стабилното свързване на кабелите

t

5Проверка на функционирането на микроключовете, при необходимост настройка

t

6 Проверка на контакторите и/или релетата t7 Проверка на свързването на рамата t8 Проверка на закрепването на кабелите и двигателя t9 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t

Енергозахранване W А В С

1 Проверка на акумулатора и компонентите му t

2Проверка на стабилността на свързването на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3Проверка на концентрацията на киселината и напрежението на акумулатора

t

4Проверка на изправността, функционирането и стабилното положение на щекера на акумулатора

t

Движение W А В С

1 Проверка на скоростната кутия за шумове и течове t2 Проверка на лагеруването на колелата и закрепването им t3 Проверка на колелата за износване и повреди t4 Проверка на окачването и закрепването на трансмисията t

5Забележка: Сменяйте трансмисионното масло след 10 000 работни часа.

11.1

4 B

G

94

4.2 Сервиз

4.2.1 Серийно оборудване

Спиране W А В С

1 Проверка на функционирането на спирачките t

2Проверка на разстоянието между накладките и диска на магнитната спирачка

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на функционирането на елементите за индикация и обслужване

t

2Проверка на предупредителните устройства и оборудването за обезпечаване на безопасността съгласно ръководството за експлоатация

t

3 Проверка на правилната стойност на предпазителите t

4Проверка за повреди на окабеляването [повреди на изолацията, свързване]. Проверка на стабилното свързване на кабелите

t

5Проверка на функционирането на микроключовете, при необходимост настройка

t

6 Проверка на контакторите и/или релетата t7 Проверка на свързването на рамата t8 Проверка на закрепването на кабелите и двигателя t9 Проверка на функционирането на аварийния изключвател t

Енергозахранване W А В С

1 Проверка на акумулатора и компонентите му t

2Проверка на стабилността на свързването на кабела на акумулатора, при необходимост гресиране на полюсите

t

3Проверка на концентрацията на киселината и напрежението на акумулатора

t

4Проверка на изправността, функционирането и стабилното положение на щекера на акумулатора

t

Движение W А В С

1 Проверка на скоростната кутия за шумове и течове t2 Проверка на лагеруването на колелата и закрепването им t3 Проверка на колелата за износване и повреди t4 Проверка на окачването и закрепването на трансмисията t

5Забележка: Сменяйте трансмисионното масло след 10 000 работни часа.

Page 96:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

95

11.1

4 B

G

Рама и каросерия W А В С

1 Проверка на вратите и/или капаците t2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t3 Проверка за повреди на рамата и винтовите съединения t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на износването и изправността на виличните рогове или товарозахващащото приспособление

t

2 Проверка на функционирането на хидравличната система t

3Проверка за стабилност, течове и повреди на хидравличните връзки, гъвкавите и твърдите тръбопроводи

t

4Проверка на изправността, уплътнеността и закрепването на цилиндрите и буталните пръти

t

5Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

6 Проверка на съединителните/тласкащите щанги t

7Проверка на функционирането, износването, изправността и настройката на подемното устройство

t

8Проверка на функционирането на елементите за обслужване на хидравликата и четливостта на пълния текст на табелките им

t

9Проверка на функционирането на предпазния клапан, при необходимост настройка

t

10 Смяна на хидравличното масло k t

11Смяна на филтъра за хидравлично масло и на филтъра за вентилация и обезвъздушаване

k t

Договорени услуги W А В С

1Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване

t

2Представяне за технически преглед след извършено техническо обслужване

t

3Извършване на пробно каране с номинален товар, при необходимост със специфичен за клиента товар

t

Управление W А В С

1Проверка на функцията връщане в изходно положение на лоста за управление

t

95

11.1

4 B

G

Рама и каросерия W А В С

1 Проверка на вратите и/или капаците t2 Проверка на четливостта на пълния текст на табелките t3 Проверка за повреди на рамата и винтовите съединения t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на износването и изправността на виличните рогове или товарозахващащото приспособление

t

2 Проверка на функционирането на хидравличната система t

3Проверка за стабилност, течове и повреди на хидравличните връзки, гъвкавите и твърдите тръбопроводи

t

4Проверка на изправността, уплътнеността и закрепването на цилиндрите и буталните пръти

t

5Проверка на нивото на хидравличното масло, при необходимост корекция

t

6 Проверка на съединителните/тласкащите щанги t

7Проверка на функционирането, износването, изправността и настройката на подемното устройство

t

8Проверка на функционирането на елементите за обслужване на хидравликата и четливостта на пълния текст на табелките им

t

9Проверка на функционирането на предпазния клапан, при необходимост настройка

t

10 Смяна на хидравличното масло k t

11Смяна на филтъра за хидравлично масло и на филтъра за вентилация и обезвъздушаване

k t

Договорени услуги W А В С

1Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване

t

2Представяне за технически преглед след извършено техническо обслужване

t

3Извършване на пробно каране с номинален товар, при необходимост със специфичен за клиента товар

t

Управление W А В С

1Проверка на функцията връщане в изходно положение на лоста за управление

t

Page 97:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

96

4.2.2 Допълнително оборудване

Акваматик (устройство за допълване на вода)

Система за дозареждане на акумулатора

Записващо устройство

Вградено зарядно устройство

Входни плъзгачи/ролки

Защитни решетки за товара

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането и уплътнеността на тапите на акваматика, свързването на маркучите и поплавъка

t

2Проверка на функционирането и уплътнеността на индикатора на потока

t

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането и уплътнеността на системата за дозареждане

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на закрепването и изправността на записващото устройство

t

Зарядно устройство W А В С

1 Проверка на мрежовия щекер и мрежовия кабел t

2Проверка на функционирането на защита срещу задвижване по време на зареждане при подемно-транспортни средства с вградено зарядно устройство

t

3Проверка на изправността и стабилността на кабелните и електрическите връзки

t

4Измерване на потенциала на рамата при извършващ се процес на зареждане

t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на функционирането, изправността и износването на входните плъзгачи или входните ролки

t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на закрепването на сменяемото съоръжение към подемно-транспортното средство и носещите елементи

t

11.1

4 B

G

96

4.2.2 Допълнително оборудване

Акваматик (устройство за допълване на вода)

Система за дозареждане на акумулатора

Записващо устройство

Вградено зарядно устройство

Входни плъзгачи/ролки

Защитни решетки за товара

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането и уплътнеността на тапите на акваматика, свързването на маркучите и поплавъка

t

2Проверка на функционирането и уплътнеността на индикатора на потока

t

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането и уплътнеността на системата за дозареждане

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на закрепването и изправността на записващото устройство

t

Зарядно устройство W А В С

1 Проверка на мрежовия щекер и мрежовия кабел t

2Проверка на функционирането на защита срещу задвижване по време на зареждане при подемно-транспортни средства с вградено зарядно устройство

t

3Проверка на изправността и стабилността на кабелните и електрическите връзки

t

4Измерване на потенциала на рамата при извършващ се процес на зареждане

t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на функционирането, изправността и износването на входните плъзгачи или входните ролки

t

Хидр. движения W А В С

1Проверка на закрепването на сменяемото съоръжение към подемно-транспортното средство и носещите елементи

t

Page 98:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

97

11.1

4 B

GШок сензор

Странично изваждане на акумулатора

Модул за достъп

Електрическа система W А В С

1 Проверка на закрепването и изправността на шок сензора t

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането на блокирането/закрепването на акумулатора

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на закрепването, изправността и функционирането на модула за достъп

t

97

11.1

4 B

G

Шок сензор

Странично изваждане на акумулатора

Модул за достъп

Електрическа система W А В С

1 Проверка на закрепването и изправността на шок сензора t

Енергозахранване W А В С

1Проверка на функционирането на блокирането/закрепването на акумулатора

t

Електрическа система W А В С

1Проверка на закрепването, изправността и функционирането на модула за достъп

t

Page 99:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

98

5 Експлоатационни материали и схема за смазване

5.1 Безопасна работа с експлоатационни материали

Работа с експлоатационни материали

Експлоатационните материали трябва да се използват винаги професионалнои в съответствие с указанията на производителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Некомпетентната работа представлява опасност за здравето, живота иоколната средаНякои експлоатационни материали са запалими.Експлоатационните материали не трябва да влизат в контакт с горещиконструктивни части или открит огън.

Експлоатационните материали трябва да се съхраняват само в контейнерисъгласно инструкциите.

Експлоатационните материали трябва да се наливат само в чистиконтейнери.

Експлоатационни материали с различно качество не трябва да се смесват. Оттова изискване може да се направи изключение, само ако смесването еизрично указано в това ръководство за експлоатация.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от плъзгане и замърсяване на околната среда от разлетитечностиРазлетите течности представляват опасност от плъзгане. Тази опасност сеувеличава в комбинация с вода.Не разливайте течности.Разлетите течности трябва да се отстраняват веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и експлоатационен материал трябва да сеизхвърля като се спазват валидните наредби.

11.1

4 B

G

98

5 Експлоатационни материали и схема за смазване

5.1 Безопасна работа с експлоатационни материали

Работа с експлоатационни материали

Експлоатационните материали трябва да се използват винаги професионалнои в съответствие с указанията на производителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Некомпетентната работа представлява опасност за здравето, живота иоколната средаНякои експлоатационни материали са запалими.Експлоатационните материали не трябва да влизат в контакт с горещиконструктивни части или открит огън.

Експлоатационните материали трябва да се съхраняват само в контейнерисъгласно инструкциите.

Експлоатационните материали трябва да се наливат само в чистиконтейнери.

Експлоатационни материали с различно качество не трябва да се смесват. Оттова изискване може да се направи изключение, само ако смесването еизрично указано в това ръководство за експлоатация.

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Опасност от плъзгане и замърсяване на околната среда от разлетитечностиРазлетите течности представляват опасност от плъзгане. Тази опасност сеувеличава в комбинация с вода.Не разливайте течности.Разлетите течности трябва да се отстраняват веднага с подходящосвързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и експлоатационен материал трябва да сеизхвърля като се спазват валидните наредби.

Page 100:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

99

11.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Маслата (спрей за вериги/хидравлично масло) са запалими и отровни.Изхвърляйте старите масла съгласно инструкциите. До изхвърлянето спорединструкциите съхранявайте старите масла на безопасно място.

Не разливайте масла.Разлетите и/или изтекли течности трябва да се отстраняват веднага сподходящо свързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и експлоатационен материал трябва да сеизхвърля като се спазват валидните наредби.

При работата с масла трябва да се спазват законовите разпоредби.При работа с масла носете защитни ръкавици.Не допускайте масла да попадат върху горещите части на двигателя.При работа с масла не пушете.Избягвайте контакт и хранене. При поглъщане не предизвиквайтеповръщане, а потърсете веднага лекарска помощ.

След вдишване на маслена мъгла или изпарения осигурете чист въздух.При контакт на кожата с масла, измийте кожата с вода.При контакт на очите с масла, измийте очите с вода и потърсете веднагалекарска помощ.

Сменете веднага пропитите дрехи и обувки.

Експлоатационни материали и стари части

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Експлоатационните материали и старите части замърсяват околнатасредаИзхвърлянето на старите части и сменените експлоатационни материалитрябва да се извършва професионално съгласно валидните наредби заопазване на околната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение еспециално обучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

99

11.1

4 B

G

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Маслата (спрей за вериги/хидравлично масло) са запалими и отровни.Изхвърляйте старите масла съгласно инструкциите. До изхвърлянето спорединструкциите съхранявайте старите масла на безопасно място.

Не разливайте масла.Разлетите и/или изтекли течности трябва да се отстраняват веднага сподходящо свързващо вещество.

Сместа от свързващо вещество и експлоатационен материал трябва да сеизхвърля като се спазват валидните наредби.

При работата с масла трябва да се спазват законовите разпоредби.При работа с масла носете защитни ръкавици.Не допускайте масла да попадат върху горещите части на двигателя.При работа с масла не пушете.Избягвайте контакт и хранене. При поглъщане не предизвиквайтеповръщане, а потърсете веднага лекарска помощ.

След вдишване на маслена мъгла или изпарения осигурете чист въздух.При контакт на кожата с масла, измийте кожата с вода.При контакт на очите с масла, измийте очите с вода и потърсете веднагалекарска помощ.

Сменете веднага пропитите дрехи и обувки.

Експлоатационни материали и стари части

ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ!

Експлоатационните материали и старите части замърсяват околнатасредаИзхвърлянето на старите части и сменените експлоатационни материалитрябва да се извършва професионално съгласно валидните наредби заопазване на околната среда. За смяна на маслото на Ваше разположение еспециално обучен за тези задачи сервиз на производителя.Спазвайте инструкциите за безопасност при работа с тези материали.

Page 101:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

100

5.2 Схема за смазване

1 Съотношение на смесване при експлоатация в хладилно помещение 1:1

g Плъзгащи повърхности k Експлоатация в хладилно помещение

s Сачмена масльонка a Изпускателна пробка за трансмисионното масло

c Изпускателна пробка за хидравлично масло

Гърловина за пълнене с хидравлично масло

b Гърловина за пълнене с трансмисионно масло

Преливник за количеството трансмисионно масло за пълнене и контролна пробка

0,55 lB

0,9 l

E

E

E

11.1

4 B

G

100

5.2 Схема за смазване

1 Съотношение на смесване при експлоатация в хладилно помещение 1:1

g Плъзгащи повърхности k Експлоатация в хладилно помещение

s Сачмена масльонка a Изпускателна пробка за трансмисионното масло

c Изпускателна пробка за хидравлично масло

Гърловина за пълнене с хидравлично масло

b Гърловина за пълнене с трансмисионно масло

Преливник за количеството трансмисионно масло за пълнене и контролна пробка

0,55 lB

0,9 l

E

E

E

Page 102:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

101

11.1

4 B

G5.3 Експлоатационни материали

Ориентировъчни параметри за смазката

* Подемно-транспортните средства се доставят фабрично напълнени съсспециално хидравлично масло (хидравлично масло Jungheinrich, което можеда се различи по синьото оцветяване) и с хидравлично масло за хладилнипомещения (с червено оцветяване). Хидравличното масло Jungheinrich можеда се закупи само чрез сервизната организация на Jungheinrich.Използването на посочено алтернативно хидравлично масло е разрешено, номоже да доведе до влошаване на функционирането. Смесването нахидравличното масло Jungheinrich с някое от посочените алтернативнихидравлични масла е разрешено.

Код за поръчка

Количество за доставка

Наименование Употреба за

А 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Хидравлична система

5113 2827 * 5,0 l Jungheinrichхидравлично масло

В 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan GearHSY 75W-90

Скоростна кутия

С 5103 7497 5,0 l H-LP 22, DIN 51524 Хидравлична система

Е 2920 1430 1,0 kg Смазка, DIN 51825 Смазване

F 5043 0702 1,0 kg Смазка, DIN 51818 Смазванениска температура

Код Вид осапуняване

Точка на прокапване°C

Работна пенетрация при 25 °C

Клас NLG1 Работна температура °C

Е Литий 185 265 - 295 2 -35/+120

F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

101

11.1

4 B

G

5.3 Експлоатационни материали

Ориентировъчни параметри за смазката

* Подемно-транспортните средства се доставят фабрично напълнени съсспециално хидравлично масло (хидравлично масло Jungheinrich, което можеда се различи по синьото оцветяване) и с хидравлично масло за хладилнипомещения (с червено оцветяване). Хидравличното масло Jungheinrich можеда се закупи само чрез сервизната организация на Jungheinrich.Използването на посочено алтернативно хидравлично масло е разрешено, номоже да доведе до влошаване на функционирането. Смесването нахидравличното масло Jungheinrich с някое от посочените алтернативнихидравлични масла е разрешено.

Код за поръчка

Количество за доставка

Наименование Употреба за

А 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Хидравлична система

5113 2827 * 5,0 l Jungheinrichхидравлично масло

В 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan GearHSY 75W-90

Скоростна кутия

С 5103 7497 5,0 l H-LP 22, DIN 51524 Хидравлична система

Е 2920 1430 1,0 kg Смазка, DIN 51825 Смазване

F 5043 0702 1,0 kg Смазка, DIN 51818 Смазванениска температура

Код Вид осапуняване

Точка на прокапване°C

Работна пенетрация при 25 °C

Клас NLG1 Работна температура °C

Е Литий 185 265 - 295 2 -35/+120

F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

Page 103:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

102

6 Описание на работите по техническото обслужване иподдръжката

6.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи потехническото обслужване и поддръжката

За избягване на злополуки при работите по техническото обслужване иподдръжката трябва да се вземат всички необходими предпазни мерки. Трябвада се осигурят следните условия:

Нaчин нa действие• Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен.• Спуснете изцяло основната и допълнителната подемна рама.• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

• Издърпайте щекера на акумулаторната батерия и по този начин осигуретеподемно-транспортното средство срещу неволно пускане в действие.

• При работи под повдигнато подемно-транспортно средство, то трябва да сеосигури така, че да са невъзможни спускане, обръщане или изплъзване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при работи под товарозахващащотоприспособление, кабината на водача и подемно-транспортното средствоПри работи под повдигнато товарозахващащо приспособление, повдигнатакабина на водача или повдигнато подемно-транспортно средство, те трябвада се осигурят така, че да са изключени опасности от спускане, обръщане илиизплъзване.

При повдигане на подемно-транспортното средство трябва да се следватуказанията, (виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" настраница 25). Осигурете подемно-транспортното средство срещунепредвидено самозадвижване (напр. с клинове), когато работите поспирачката за паркиране.

6.2 Сваляне на предния капак

Демонтаж на капака

Необходими инструменти и материали– Ключ с вътрешен шестостен, размер 8

Нaчин нa действие• Развийте болтовете (69).• Повдигнете и свалете предния капак (11).• Оставете капака (11) на безопасно място.

Предният капак е демонтиран.

11.1

4 B

G

102

6 Описание на работите по техническото обслужване иподдръжката

6.1 Подготовка на подемно-транспортното средство за работи потехническото обслужване и поддръжката

За избягване на злополуки при работите по техническото обслужване иподдръжката трябва да се вземат всички необходими предпазни мерки. Трябвада се осигурят следните условия:

Нaчин нa действие• Паркирайте подемно-транспортното средство на равен терен.• Спуснете изцяло основната и допълнителната подемна рама.• Паркирайте стабилно подемно-транспортното средство, (виж "Безопаснопаркиране на подемно-транспортното средство" на страница 55).

• Издърпайте щекера на акумулаторната батерия и по този начин осигуретеподемно-транспортното средство срещу неволно пускане в действие.

• При работи под повдигнато подемно-транспортно средство, то трябва да сеосигури така, че да са невъзможни спускане, обръщане или изплъзване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от злополука при работи под товарозахващащотоприспособление, кабината на водача и подемно-транспортното средствоПри работи под повдигнато товарозахващащо приспособление, повдигнатакабина на водача или повдигнато подемно-транспортно средство, те трябвада се осигурят така, че да са изключени опасности от спускане, обръщане илиизплъзване.

При повдигане на подемно-транспортното средство трябва да се следватуказанията, (виж "Транспортиране и първо пускане в експлоатация" настраница 25). Осигурете подемно-транспортното средство срещунепредвидено самозадвижване (напр. с клинове), когато работите поспирачката за паркиране.

6.2 Сваляне на предния капак

Демонтаж на капака

Необходими инструменти и материали– Ключ с вътрешен шестостен, размер 8

Нaчин нa действие• Развийте болтовете (69).• Повдигнете и свалете предния капак (11).• Оставете капака (11) на безопасно място.

Предният капак е демонтиран.

Page 104:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

103

11.1

4 B

G6.3 Сваляне на капака на задвижващия механизъм

Капакът на задвижващия механизъм се състои от две половини (50 и 70).

Демонтаж на капака

Необходими инструменти и материали– ключ (съгласно DIN 911)

Нaчин нa действие• Завъртете лоста за управление до десния краен ограничител.• Развийте 2-та болта (71).• Свалете внимателно първата половина на капака (50).• Завъртете лоста за управление до левия краен ограничител.• Развийте втората половина на капака (70) и я свалете внимателно.

Капакът на задвижващия механизъм е демонтиран.

69

11

70 50 71

103

11.1

4 B

G

6.3 Сваляне на капака на задвижващия механизъм

Капакът на задвижващия механизъм се състои от две половини (50 и 70).

Демонтаж на капака

Необходими инструменти и материали– ключ (съгласно DIN 911)

Нaчин нa действие• Завъртете лоста за управление до десния краен ограничител.• Развийте 2-та болта (71).• Свалете внимателно първата половина на капака (50).• Завъртете лоста за управление до левия краен ограничител.• Развийте втората половина на капака (70) и я свалете внимателно.

Капакът на задвижващия механизъм е демонтиран.

69

11

70 50 71

Page 105:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

104

6.4 Проверка на електрическите предпазители

Проверка на предпазителите

Условия– Подемно-транспортното средство е подготвено за работи по техническотообслужване и поддръжката, (виж "Подготовка на подемно-транспортнотосредство за работи по техническото обслужване и поддръжката" настраница 102).

– Предният капак е отворен, (виж "Сваляне на предния капак" на страница 102).

Нaчин нa действие• Проверете стойностите на предпазителите съгласно таблицата и принеобходимост ги сменете.

Предпазителите са проверени.

Поз. Наименование

Защита с предпазители на Стойност

72 F13 Контролен предпазител за електромагнитния вентил/електромагнитната спирачка

10 A

73 1F9 Контролен предпазител за електрониката за движение/повдигане

5 A

74 6F1 Контролен предпазител индикатор за разреждането на акумулатора

2 A

75 2F1 Мотор на помпата 150 A76 1F1 Тягов двигател 100 A

7675747372

11.1

4 B

G

104

6.4 Проверка на електрическите предпазители

Проверка на предпазителите

Условия– Подемно-транспортното средство е подготвено за работи по техническотообслужване и поддръжката, (виж "Подготовка на подемно-транспортнотосредство за работи по техническото обслужване и поддръжката" настраница 102).

– Предният капак е отворен, (виж "Сваляне на предния капак" на страница 102).

Нaчин нa действие• Проверете стойностите на предпазителите съгласно таблицата и принеобходимост ги сменете.

Предпазителите са проверени.

Поз. Наименование

Защита с предпазители на Стойност

72 F13 Контролен предпазител за електромагнитния вентил/електромагнитната спирачка

10 A

73 1F9 Контролен предпазител за електрониката за движение/повдигане

5 A

74 6F1 Контролен предпазител индикатор за разреждането на акумулатора

2 A

75 2F1 Мотор на помпата 150 A76 1F1 Тягов двигател 100 A

7675747372

Page 106:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

105

11.1

4 B

G6.5 Пускане на подемно-транспортното средство отново в

експлоатация след работи по техническото обслужване иподдръжката

Нaчин нa действие• Основно почистване на подемно-транспортното средство• Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата засмазване, (виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Почистване на акумулаторната батерия, смазване на винтовете на полюситесъс специална смазка за полюси и свързване на акумулаторната батерия къмклемите.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Проверка на трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на трансмисионното масло.

• Проверка на хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Z При комутационни проблеми в електрическата система, отворените контактитрябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисен слой поконтактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

105

11.1

4 B

G

6.5 Пускане на подемно-транспортното средство отново вексплоатация след работи по техническото обслужване иподдръжката

Нaчин нa действие• Основно почистване на подемно-транспортното средство• Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата засмазване, (виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Почистване на акумулаторната батерия, смазване на винтовете на полюситесъс специална смазка за полюси и свързване на акумулаторната батерия къмклемите.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Проверка на трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на трансмисионното масло.

• Проверка на хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Z При комутационни проблеми в електрическата система, отворените контактитрябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисен слой поконтактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

Page 107:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

106

7 Спиране на подемно-транспортното средство отдвижение

Z Ако подемно-транспортното средство се спре от движение за повече от единмесец, например по производствени причини, то трябва да се съхранявасамо в сухо и незамръзващо помещение. Изпълнявайте мерките преди, повреме и след спирането от движение, както е описано по-долу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и поставяне върху стойка на подемно-транспортното средствоЗа повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и поставяне върху стойка на подемно-транспортнотосредство трябва да се постъпи както следва:Поставяйте подемно-транспортното средство върху стойка само на равентерен и го осигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Припоставянето върху стойка чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи изплъзване или обръщане.

За повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места, (виж "Места зазнаци и фабрични табелки" на страница 23).

При поставянето върху стойка чрез използване на подходящи средства(клинове, дървени трупчета) трябва да се изключи изплъзване илиобръщане.

По време на спирането от движение подемно-транспортното средство трябвада бъде поставено върху стойка така, че колелата да нямат контакт с пода.Само така е гарантирано, че колелата и лагерите на колелата няма да сеповредят.

Ако подемно-транспортното средство трябва да се спре от движение за повечеот 6 месеца, трябва да се обсъдят допълнителни мерки със сервиза напроизводителя.

11.1

4 B

G

106

7 Спиране на подемно-транспортното средство отдвижение

Z Ако подемно-транспортното средство се спре от движение за повече от единмесец, например по производствени причини, то трябва да се съхранявасамо в сухо и незамръзващо помещение. Изпълнявайте мерките преди, повреме и след спирането от движение, както е описано по-долу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Безопасно повдигане и поставяне върху стойка на подемно-транспортното средствоЗа повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места. Работи под повдигнато товарозахващащо приспособление/повдигната кабинамогат да се извършват, само ако те са осигурени с достатъчно здрава веригаили фиксиращ щифт.За безопасно повдигане и поставяне върху стойка на подемно-транспортнотосредство трябва да се постъпи както следва:Поставяйте подемно-транспортното средство върху стойка само на равентерен и го осигурявайте срещу непредвидени движения.

Използвайте само крик с достатъчно голяма товароподемност. Припоставянето върху стойка чрез използване на подходящи средства (клинове,дървени трупчета) трябва да се изключи изплъзване или обръщане.

За повдигане на подемно-транспортното средство закачните приспособлениятрябва да се закрепват само в предвидените за тях места, (виж "Места зазнаци и фабрични табелки" на страница 23).

При поставянето върху стойка чрез използване на подходящи средства(клинове, дървени трупчета) трябва да се изключи изплъзване илиобръщане.

По време на спирането от движение подемно-транспортното средство трябвада бъде поставено върху стойка така, че колелата да нямат контакт с пода.Само така е гарантирано, че колелата и лагерите на колелата няма да сеповредят.

Ако подемно-транспортното средство трябва да се спре от движение за повечеот 6 месеца, трябва да се обсъдят допълнителни мерки със сервиза напроизводителя.

Page 108:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

107

11.1

4 B

G7.1 Мероприятия преди спиране от движение

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Проверете функционирането на спирачката.• Проверете нивото на хидравличното масло и евентуално долейтехидравлично масло, (виж "Експлоатационни материали" на страница 101)

• Намажете всички механични части, които не са боядисани, с тънък слоймасло респ. грес.

• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,(виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Заредете акумулатора, (виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34)

• Разкачете акумулатора от клемите, почистете и смажете полюсните болтовесъс специална смазка за полюси

Z Допълнително трябва да се спазват указанията на производителя наакумулатора.

• Напръскайте всички открити електрически контакти с подходящ спрей законтакти.

7.2 Необходими мерки по време на спиране от движение

ЗАБЕЛЕЖКА

Повреда на акумулатора при дълбок разрядПоради саморазряд на акумулатора може да се получи дълбок разряд.Дълбоките разряди скъсяват продължителността на живот на акумулатора. Зареждайте акумулатора най-малко на всеки 2 месеца.

Z Заредете акумулатора (виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34).

107

11.1

4 B

G

7.1 Мероприятия преди спиране от движение

Нaчин нa действие• Почистете старателно подемно-транспортното средство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Проверете функционирането на спирачката.• Проверете нивото на хидравличното масло и евентуално долейтехидравлично масло, (виж "Експлоатационни материали" на страница 101)

• Намажете всички механични части, които не са боядисани, с тънък слоймасло респ. грес.

• Смажете подемно-транспортното средство съгласно схемата за смазване,(виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Заредете акумулатора, (виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34)

• Разкачете акумулатора от клемите, почистете и смажете полюсните болтовесъс специална смазка за полюси

Z Допълнително трябва да се спазват указанията на производителя наакумулатора.

• Напръскайте всички открити електрически контакти с подходящ спрей законтакти.

7.2 Необходими мерки по време на спиране от движение

ЗАБЕЛЕЖКА

Повреда на акумулатора при дълбок разрядПоради саморазряд на акумулатора може да се получи дълбок разряд.Дълбоките разряди скъсяват продължителността на живот на акумулатора. Зареждайте акумулатора най-малко на всеки 2 месеца.

Z Заредете акумулатора (виж "Зареждане на акумулаторната батерия" настраница 34).

Page 109:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11.1

4 B

G

108

7.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново вексплоатация след спиране от движение

Нaчин нa действие• Основно почистване на подемно-транспортното средство• Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата засмазване, (виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Почистване на акумулаторната батерия, смазване на винтовете на полюситесъс специална смазка за полюси и свързване на акумулаторната батерия къмклемите.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Проверка на трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на трансмисионното масло.

• Проверка на хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Z При комутационни проблеми в електрическата система, отворените контактитрябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисен слой поконтактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

11.1

4 B

G

108

7.3 Пускане на подемно-транспортното средство отново вексплоатация след спиране от движение

Нaчин нa действие• Основно почистване на подемно-транспортното средство• Смазване на подемно-транспортното средство съгласно схемата засмазване, (виж "Схема за смазване" на страница 100)

• Почистване на акумулаторната батерия, смазване на винтовете на полюситесъс специална смазка за полюси и свързване на акумулаторната батерия къмклемите.

• Зареждане на акумулаторната батерия, (виж "Зареждане на акумулаторнатабатерия" на страница 34)

• Проверка на трансмисионното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на трансмисионното масло.

• Проверка на хидравличното масло за кондензационна влага, принеобходимост смяна на хидравличното масло.

Z Производителят разполага със сервизни специалисти, обучени специално затази задача.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасност от злополука поради повредени спирачкиНепосредствено след пускането в експлоатация извършете няколко пробниспирания, за да проверите ефективността на спирачките.За установени дефекти трябва да се съобщава незабавно на началника.Повреденото подемно-транспортно средство трябва да се обозначи и спре отексплоатация.

Подемно-транспортното средство трябва да се пуска отново в експлоатацияедва след локализиране и отстраняване на повредата.

• Пускане на подемно-транспортното средство в експлоатация, (виж "Пусканена подемно-транспортното средство в експлоатация" на страница 53).

Z При комутационни проблеми в електрическата система, отворените контактитрябва да се напръскат със спрей за контакти и евентуалният окисен слой поконтактите на обслужващите елементи трябва да се отстрани чрезняколкократно задействане.

Page 110:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

109

11.1

4 B

G8 Проверка на безопасността след определен период от

време и след необичайни събития

Z Проверката на безопасността трябва да се извършва съгласно националнитеразпоредби. Jungheinrich препоръчва проверка съгласно Директива FEM4.004. За тези проверки Jungheinrich предлага специални услуги отподходящо обучени сътрудници.

Подемно-транспортното средство трябва да се проверява от лице съсспециална квалификация най-малко веднъж годишно (като се спазватнационалните наредби) или след произшествия. Това лице трябва да направисвоята експертиза и да даде своята оценка от гледна точка на безопасността,без да се влияе от производствените и икономически условия. То трябва дапритежава достатъчни познания и опит при даване на оценка за състоянието наподемно-транспортни средства и ефективността на защитните съоръжениясъгласно правилата на техниката и принципите за изпитване на подемнатехника.

Трябва да се извърши пълна проверка на техническото състояние на подемно-транспортното средство по отношение на техниката на безопасност. Освентова подемно-транспортното средство трябва да се прегледа щателно и заповреди, предизвикани вследствие на евентуална некомпетентна употреба.Трябва да се изготви протокол за проверката. Резултатите от проверкататрябва да се съхраняват най-малко до по-следващата проверка.

Експлоатиращият съоръжението трябва да се погрижи за незабавнотоотстраняване на повредите.

Z След извършване на проверката върху подемно-транспортното средство сепоставя контролен стикер за визуално удостоверяване на проверката. Тозистикер показва през кой месец и година трябва да се извърши следващатапроверка.

9 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне

Z Окончателното и правилно спиране от експлоатация респ. изхвърляне наподемно-транспортното средство трябва да се извършва съгласно валиднитезаконови изисквания на страната, в която се използва подемно-транспортното средство. По-специално трябва да се спазват изискванията заизхвърляне на акумулаторната батерия, експлоатационните материали,както и електронните и електрическите компоненти.

Демонтажът на подемно-транспортното средство трябва да се извършвасамо от обучен за целта квалифициран персонал при спазване на начина наработа, предписан от производителя. Указанията за безопасност, посочени всервизната документация, трябва да се спазват.

109

11.1

4 B

G

8 Проверка на безопасността след определен период отвреме и след необичайни събития

Z Проверката на безопасността трябва да се извършва съгласно националнитеразпоредби. Jungheinrich препоръчва проверка съгласно Директива FEM4.004. За тези проверки Jungheinrich предлага специални услуги отподходящо обучени сътрудници.

Подемно-транспортното средство трябва да се проверява от лице съсспециална квалификация най-малко веднъж годишно (като се спазватнационалните наредби) или след произшествия. Това лице трябва да направисвоята експертиза и да даде своята оценка от гледна точка на безопасността,без да се влияе от производствените и икономически условия. То трябва дапритежава достатъчни познания и опит при даване на оценка за състоянието наподемно-транспортни средства и ефективността на защитните съоръжениясъгласно правилата на техниката и принципите за изпитване на подемнатехника.

Трябва да се извърши пълна проверка на техническото състояние на подемно-транспортното средство по отношение на техниката на безопасност. Освентова подемно-транспортното средство трябва да се прегледа щателно и заповреди, предизвикани вследствие на евентуална некомпетентна употреба.Трябва да се изготви протокол за проверката. Резултатите от проверкататрябва да се съхраняват най-малко до по-следващата проверка.

Експлоатиращият съоръжението трябва да се погрижи за незабавнотоотстраняване на повредите.

Z След извършване на проверката върху подемно-транспортното средство сепоставя контролен стикер за визуално удостоверяване на проверката. Тозистикер показва през кой месец и година трябва да се извърши следващатапроверка.

9 Окончателно спиране от експлоатация и изхвърляне

Z Окончателното и правилно спиране от експлоатация респ. изхвърляне наподемно-транспортното средство трябва да се извършва съгласно валиднитезаконови изисквания на страната, в която се използва подемно-транспортното средство. По-специално трябва да се спазват изискванията заизхвърляне на акумулаторната батерия, експлоатационните материали,както и електронните и електрическите компоненти.

Демонтажът на подемно-транспортното средство трябва да се извършвасамо от обучен за целта квалифициран персонал при спазване на начина наработа, предписан от производителя. Указанията за безопасност, посочени всервизната документация, трябва да се спазват.

Page 111:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем
Page 112:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

1

03.1

3 B

G

A Приложение Тягов акумулатор

Съдържание

A Приложение Тягов акумулатор ............................................ 1

1 Използване по предназначение ........................................................... 22 Фабрична табелка.................................................................................. 23 Указания за безопасност, предупредителни указания и други

указания.................................................................................................. 34 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит 44.1 Описание ................................................................................................ 44.2 Експлоатация ......................................................................................... 54.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни

плочи....................................................................................................... 85 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и

PzV-BS .................................................................................................... 95.1 Описание ................................................................................................ 95.2 Експлоатация ......................................................................................... 105.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS............................................... 136 Система за допълване на вода Aquamatik .......................................... 146.1 Устройство на системата за допълване на вода ................................ 146.2 Описание на функционирането ............................................................ 156.3 Пълнене.................................................................................................. 156.4 Налягане на водата ............................................................................... 156.5 Продължителност на пълнене.............................................................. 166.6 Качество на водата................................................................................ 166.7 Маркучна система на акумулатора ...................................................... 166.8 Работна температура ............................................................................ 166.9 Мерки за почистване ............................................................................. 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Циркулация на електролита ................................................................. 187.1 Описание на функционирането ............................................................ 188 Почистване на акумулаторите.............................................................. 209 Съхранение на акумулатора................................................................. 2210 Помощ при аварии................................................................................. 2211 Изхвърляне ............................................................................................ 22

1

03.1

3 B

G

A Приложение Тягов акумулатор

Съдържание

A Приложение Тягов акумулатор ............................................ 1

1 Използване по предназначение ........................................................... 22 Фабрична табелка.................................................................................. 23 Указания за безопасност, предупредителни указания и други

указания.................................................................................................. 34 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит 44.1 Описание ................................................................................................ 44.2 Експлоатация ......................................................................................... 54.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни

плочи....................................................................................................... 85 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и

PzV-BS .................................................................................................... 95.1 Описание ................................................................................................ 95.2 Експлоатация ......................................................................................... 105.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS............................................... 136 Система за допълване на вода Aquamatik .......................................... 146.1 Устройство на системата за допълване на вода ................................ 146.2 Описание на функционирането ............................................................ 156.3 Пълнене.................................................................................................. 156.4 Налягане на водата ............................................................................... 156.5 Продължителност на пълнене.............................................................. 166.6 Качество на водата................................................................................ 166.7 Маркучна система на акумулатора ...................................................... 166.8 Работна температура ............................................................................ 166.9 Мерки за почистване ............................................................................. 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Циркулация на електролита ................................................................. 187.1 Описание на функционирането ............................................................ 188 Почистване на акумулаторите.............................................................. 209 Съхранение на акумулатора................................................................. 2210 Помощ при аварии................................................................................. 2211 Изхвърляне ............................................................................................ 22

Page 113:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

2

1 Използване по предназначение

При неспазване на ръководството за експлоатация, при ремонт с неоригиналнирезервни части, самоволни намеси, използване на добавки за електролитаотпада правото на гаранционни претенции.

Спазвайте указанията за запазване на степента на защита по време наексплоатация при акумулатори съгласно Ex I и Ex II (виж съответнотоудостоверение).

2 Фабрична табелка

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Обозначение на акумулатора2 Тип на акумулатора3 Седмица/Година на производство4 Сериен номер5 Номер на доставчика6 Номинално напрежение7 Номинален капацитет9 Тегло на акумулатора в kg8 Брой клетки15 Количество електролит в литри10 Номер на акумулатора11 Производител13 Лого на производителя12 Маркировка CE – само при акумулатори над 75 V14 Указания за безопасност и предупреждения

03.1

3 B

G

2

1 Използване по предназначение

При неспазване на ръководството за експлоатация, при ремонт с неоригиналнирезервни части, самоволни намеси, използване на добавки за електролитаотпада правото на гаранционни претенции.

Спазвайте указанията за запазване на степента на защита по време наексплоатация при акумулатори съгласно Ex I и Ex II (виж съответнотоудостоверение).

2 Фабрична табелка

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Обозначение на акумулатора2 Тип на акумулатора3 Седмица/Година на производство4 Сериен номер5 Номер на доставчика6 Номинално напрежение7 Номинален капацитет9 Тегло на акумулатора в kg8 Брой клетки15 Количество електролит в литри10 Номер на акумулатора11 Производител13 Лого на производителя12 Маркировка CE – само при акумулатори над 75 V14 Указания за безопасност и предупреждения

Page 114:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

3

03.1

3 B

G3 Указания за безопасност, предупредителни указания и

други указания

Употребените акумулатори представляват подлежащи на специален контрол отпадъци за оползотворяване.

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнер за смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да се договори с производителя съгласно § 8 BattG.

Пушенето забранено!

Не се допускат открит огън, жар или искри в близост до акумулатора, тъй като съществува опасност от експлозия и пожар!

Избягвайте опасност от експлозия и пожар и късо съединение поради прегряване!

Дръжте на разстояние от открит огън и силни източници на топлина.При работи по клетките и акумулаторите трябва да се използват лични предпазни средства (напр. защитни очила и защитни ръкавици). След работите мийте ръцете си. Използвайте само изолирани инструменти. Акумулаторът не трябва да се обработва механично, да се удря, сплесква, смачква, надрязва, деформира или модифицира по друг начин. Опасно електрическо напрежение! Металните части на акумулаторните клетки се намират винаги под напрежение, затова не оставяйте предмети или инструменти върху акумулатора.Спазвайте националните правила по техника на безопасност.

При изтичане на съдържанието не вдишвайте изпаренията. Носете защитни ръкавици.

Спазвайте упътването за употреба и го дръжте на видимо място при зареждането!

Извършването на работи по акумулатора е разрешено само след инструктиране от квалифициран специалист!

3

03.1

3 B

G

3 Указания за безопасност, предупредителни указания и други указания

Употребените акумулатори представляват подлежащи на специален контрол отпадъци за оползотворяване.

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнер за смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да се договори с производителя съгласно § 8 BattG.

Пушенето забранено!

Не се допускат открит огън, жар или искри в близост до акумулатора, тъй като съществува опасност от експлозия и пожар!

Избягвайте опасност от експлозия и пожар и късо съединение поради прегряване!

Дръжте на разстояние от открит огън и силни източници на топлина.При работи по клетките и акумулаторите трябва да се използват лични предпазни средства (напр. защитни очила и защитни ръкавици). След работите мийте ръцете си. Използвайте само изолирани инструменти. Акумулаторът не трябва да се обработва механично, да се удря, сплесква, смачква, надрязва, деформира или модифицира по друг начин. Опасно електрическо напрежение! Металните части на акумулаторните клетки се намират винаги под напрежение, затова не оставяйте предмети или инструменти върху акумулатора.Спазвайте националните правила по техника на безопасност.

При изтичане на съдържанието не вдишвайте изпаренията. Носете защитни ръкавици.

Спазвайте упътването за употреба и го дръжте на видимо място при зареждането!

Извършването на работи по акумулатора е разрешено само след инструктиране от квалифициран специалист!

Page 115:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

4

4 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит

4.1 Описание

Тяговите акумулатори Jungheinrich са оловни акумулатори с клетки с панцерниплочи и течен електролит. Обозначенията за тяговите акумулатори са PzS,PzB, PzS Lib и PzM.

Електролит

Номиналната плътност на електролита се отнася за 30 °C и номинално ниво наелектролита при напълно заредено състояние. По-високи температуринамаляват, а по-ниски температури увеличават плътността на електролита.Съответният корекционен фактор е ± 0,0007 kg/l за K, напр. плътност наелектролита 1,28 kg/l при 45 °C отговаря на плътност от 1,29 kg/l при 30 °C.

Електролитът трябва да отговаря на изискванията за чистота съгласно DIN43530 част 2.

4.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална плътност на електролита1

1. Достига се в рамките на първите 10 цикъла.

1,29 kg/l

6. Номинална температура2

2. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

30 °C

7. Номинално ниво на електролита система

До маркировката „Макс.“ за ниво на електролита

Гранична температура3

3. Не е разрешена като работна температура.

55 °C

03.1

3 B

G

4

4 Оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи и течен електролит

4.1 Описание

Тяговите акумулатори Jungheinrich са оловни акумулатори с клетки с панцерниплочи и течен електролит. Обозначенията за тяговите акумулатори са PzS,PzB, PzS Lib и PzM.

Електролит

Номиналната плътност на електролита се отнася за 30 °C и номинално ниво наелектролита при напълно заредено състояние. По-високи температуринамаляват, а по-ниски температури увеличават плътността на електролита.Съответният корекционен фактор е ± 0,0007 kg/l за K, напр. плътност наелектролита 1,28 kg/l при 45 °C отговаря на плътност от 1,29 kg/l при 30 °C.

Електролитът трябва да отговаря на изискванията за чистота съгласно DIN43530 част 2.

4.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална плътност на електролита1

1. Достига се в рамките на първите 10 цикъла.

1,29 kg/l

6. Номинална температура2

2. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

30 °C

7. Номинално ниво на електролита система

До маркировката „Макс.“ за ниво на електролита

Гранична температура3

3. Не е разрешена като работна температура.

55 °C

Page 116:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

5

03.1

3 B

G4.2 Експлоатация

4.2.1 Пускане в експлоатация на празни акумулатори

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

4.2.2 Пускане в експлоатация на пълни и заредени акумулатори

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Проверете нивото на електролита.

Z Нивото на електролита трябва да е над преградата на акумулатора илигорния край на сепаратора.

• Допълнете електролита с пречистена вода до номиналното ниво.

Проверката е извършена.

4.2.3 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот избягвайте работноразреждане над 80 % от номиналния капацитет (дълбок разряд). Товаотговаря на минимална плътност на електролита 1,13 kg/l в края наразреждането. Зареждайте незабавно разредените акумулатори.

5

03.1

3 B

G

4.2 Експлоатация

4.2.1 Пускане в експлоатация на празни акумулатори

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

4.2.2 Пускане в експлоатация на пълни и заредени акумулатори

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Проверете нивото на електролита.

Z Нивото на електролита трябва да е над преградата на акумулатора илигорния край на сепаратора.

• Допълнете електролита с пречистена вода до номиналното ниво.

Проверката е извършена.

4.2.3 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот избягвайте работноразреждане над 80 % от номиналния капацитет (дълбок разряд). Товаотговаря на минимална плътност на електролита 1,13 kg/l в края наразреждането. Зареждайте незабавно разредените акумулатори.

Page 117:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

6

4.2.4 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководствотоза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът трябва да се зарежда само с прав ток. Разрешени са всичкиметоди на зареждане съгласно DIN 41773 и DIN 41774.

03.1

3 B

G

6

4.2.4 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководствотоза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът трябва да се зарежда само с прав ток. Разрешени са всичкиметоди на зареждане съгласно DIN 41773 и DIN 41774.

Page 118:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

7

03.1

3 B

G

Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K.Затова зареждането трябва да започва едва когато температурата наелектролита е под 45 °C. Преди зареждането температурата на електролитана акумулатора трябва да е най-малко +10 °C, тъй като в противен случай несе постига правилно зареждане. Под 10 °C при стандартен метод назареждане се извършва непълно зареждане на акумулатора.

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита мин. 10 °C до макс. 45 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

Z Разликите се виждат от ръководството за експлоатация на подемно-транспортното средство. Капачките остават върху клетките респ. оставатзатворени.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане. Зарядният ток на изравняващото зареждане може дабъде макс. 5 A/100 Ah номинален капацитет.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които намаляватпродължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 60 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

7

03.1

3 B

G

Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K.Затова зареждането трябва да започва едва когато температурата наелектролита е под 45 °C. Преди зареждането температурата на електролитана акумулатора трябва да е най-малко +10 °C, тъй като в противен случай несе постига правилно зареждане. Под 10 °C при стандартен метод назареждане се извършва непълно зареждане на акумулатора.

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита мин. 10 °C до макс. 45 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

Z Разликите се виждат от ръководството за експлоатация на подемно-транспортното средство. Капачките остават върху клетките респ. оставатзатворени.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане. Зарядният ток на изравняващото зареждане може дабъде макс. 5 A/100 Ah номинален капацитет.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които намаляватпродължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 60 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Page 119:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

8

4.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи

Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

4.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.– След края на зареждането проверете нивото на електролита.– Ако е необходимо, след края на зареждането допълнете с пречистена водадо номиналното ниво.

Z Нивото на електролита не трябва да пада под преградата на акумулатораресп. горния край на сепаратора или маркировката „Мин.“ и не трябва дапревишава маркировката „Макс.“ за нивото на електролита.

4.3.2 Ежеседмично

– След зареждане извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.– При редовно зареждане по IU характеристика извършвайте изравняващозареждане.

4.3.3 Ежемесечно

– Към края на зареждането трябва да се измерят и запишат напреженията навсички клетки при включено зарядно устройство.

– След края на зареждането трябва да се измери и запише плътността наелектролита и температурата на електролита на всички клетки.

– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

4.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

03.1

3 B

G

8

4.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори с клетки с панцерни плочи

Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

4.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.– След края на зареждането проверете нивото на електролита.– Ако е необходимо, след края на зареждането допълнете с пречистена водадо номиналното ниво.

Z Нивото на електролита не трябва да пада под преградата на акумулатораресп. горния край на сепаратора или маркировката „Мин.“ и не трябва дапревишава маркировката „Макс.“ за нивото на електролита.

4.3.2 Ежеседмично

– След зареждане извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.– При редовно зареждане по IU характеристика извършвайте изравняващозареждане.

4.3.3 Ежемесечно

– Към края на зареждането трябва да се измерят и запишат напреженията навсички клетки при включено зарядно устройство.

– След края на зареждането трябва да се измери и запише плътността наелектролита и температурата на електролита на всички клетки.

– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

4.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

Page 120:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

9

03.1

3 B

G5 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни

плочи PzV и PzV-BS

5.1 Описание

Акумулаторите PzV са затворени акумулатори с постоянен електролит, при тяхза целия срок на годност не е разрешено допълване с вода. Като капачки сеизползват предпазни клапани за налягане, които се разрушават при отваряне.По време на експлоатация към затворените акумулатори се поставят същитеизисквания за безопасност както към акумулаторите с течен електролит, за дасе избегнат токов удар, експлозия на електролитните зарядни газове, както и вслучай на разрушаване – опасността от разяждащите електролити.

Z Акумулаторите PzV отделят малко газове.

Електролит

Електролитът е сярна киселина, която е във формата на гел. Плътността наелектролита не може да се измерва.

5.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална температура 30 °C

Гранична температура1

1. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

45 °C, не е разрешена като работна температура

6. Номинална плътност на електролита

Не може да се измерва

7. Номинално ниво на електролита система

Не може да се измерва

9

03.1

3 B

G

5 Оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

5.1 Описание

Акумулаторите PzV са затворени акумулатори с постоянен електролит, при тяхза целия срок на годност не е разрешено допълване с вода. Като капачки сеизползват предпазни клапани за налягане, които се разрушават при отваряне.По време на експлоатация към затворените акумулатори се поставят същитеизисквания за безопасност както към акумулаторите с течен електролит, за дасе избегнат токов удар, експлозия на електролитните зарядни газове, както и вслучай на разрушаване – опасността от разяждащите електролити.

Z Акумулаторите PzV отделят малко газове.

Електролит

Електролитът е сярна киселина, която е във формата на гел. Плътността наелектролита не може да се измерва.

5.1.1 Номинални данни на акумулатора

1. Продукт Тягов акумулатор

2. Номинално напрежение 2,0 V x брой клетки

3. Номинален капацитет C5 Виж фабричната табелка

4. Разряден ток C5/5h

5. Номинална температура 30 °C

Гранична температура1

1. По-високи температури скъсяват продължителността на живот, а по-ниски температури намаляват наличния капацитет.

45 °C, не е разрешена като работна температура

6. Номинална плътност на електролита

Не може да се измерва

7. Номинално ниво на електролита система

Не може да се измерва

Page 121:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

10

5.2 Експлоатация

5.2.1 Пускане в експлоатация

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Заредете акумулатора.

Проверката е извършена.

5.2.2 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот трябва да се избягваразреждане над 60 % от номиналния капацитет.

Z При работно разреждане над 80 % от номиналния капацитет се намалявазначително продължителността на живот на акумулатора. Не оставяйте, азареждайте незабавно разредените или частично разредените акумулатори.

5.2.3 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководството

03.1

3 B

G

10

5.2 Експлоатация

5.2.1 Пускане в експлоатация

Проверки и дейности преди ежедневното пускане в експлоатация

Нaчин нa действие• Проверете дали акумулаторът се намира в изправно механично състояние. • Проверете правилното свързване на полюсите (плюс към плюс респ. минускъм минус) и сигурният контакт на свързващия кабел на акумулатора.

• Моменти на затягане на полюсните болтове (M10 = 23 ±1 Nm) на свързващиякабел и съединителната част.

• Дозаредете акумулатора.• Заредете акумулатора.

Проверката е извършена.

5.2.2 Разреждане на акумулатора

Z За достигане на оптимална продължителност на живот трябва да се избягваразреждане над 60 % от номиналния капацитет.

Z При работно разреждане над 80 % от номиналния капацитет се намалявазначително продължителността на живот на акумулатора. Не оставяйте, азареждайте незабавно разредените или частично разредените акумулатори.

5.2.3 Зареждане на акумулатора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасност от експлозия поради образуване на газове при зарежданетоПри зареждането акумулаторът отделя смес от кислород и водород (гърмящгаз). Отделянето на газ е химичен процес. Газовата смес е силно експлозивнаи не трябва да се пали.Свързвайте и разделяйте зарядното устройство и акумулатора само приизключено зарядно устройство и подемно-транспортно средство.

Зарядното устройство трябва да е съгласувано с акумулатора по отношениена напрежението, зарядния капацитет и акумулаторната технология.

Преди зареждането проверете всички кабелни и щекерни съединения завидими повреди.

Проветрете достатъчно добре помещението, в което се зарежда подемно-транспортното средство.

По време на зареждането повърхностите на акумулаторните клетки трябвада са открити, за да се осигури достатъчно проветрение, виж ръководството

Page 122:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

11

03.1

3 B

Gза експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно зареждане на акумулатораНеправилното зареждане на акумулатора може да доведе до претоварване накабелите и контактите, недопустимо отделяне на газ и изтичане на електролитот клетките.Зареждайте акумулатора само с прав ток.Всички методи на зареждане съгласно DIN 41773 са разрешени в одобренияот производителя вариант.

Свързвайте акумулатора само към разрешени за размера и типа акумулаторзарядни устройства.

При необходимост годността на зарядното устройство трябва да се провериот сервиза на производителя.

Не превишавайте граничните токове съгласно DIN EN 50272-3 в областта накипене на акумулатора.

11

03.1

3 B

G

за експлоатация на подемно-транспортното средство, глава D, Зареждане наакумулатора.

При работа с акумулатори не трябва да се пуши и да се използва открит огън.В радиус от най-малко 2 m около паркираното за зареждане подемно-транспортно средство не трябва да има запалими вещества илиискрообразуващи работни материали.

Трябва да се осигурят противопожарни средства.Върху акумулатора не трябва да се оставят метални предмети.Правилата за безопасност на производителя на акумулатора и заряднатастанция трябва да се спазват непременно.

ЗАБЕЛЕЖКА

Материални щети поради неправилно зареждане на акумулатораНеправилното зареждане на акумулатора може да доведе до претоварване накабелите и контактите, недопустимо отделяне на газ и изтичане на електролитот клетките.Зареждайте акумулатора само с прав ток.Всички методи на зареждане съгласно DIN 41773 са разрешени в одобренияот производителя вариант.

Свързвайте акумулатора само към разрешени за размера и типа акумулаторзарядни устройства.

При необходимост годността на зарядното устройство трябва да се провериот сервиза на производителя.

Не превишавайте граничните токове съгласно DIN EN 50272-3 в областта накипене на акумулатора.

Page 123:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

12

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита между +15 °C и 35 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство. Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K. Ако

температурите са постоянно по-високи от 40 °C или по-ниски от 15 °C, енеобходимо регулиране на постоянно напрежение на зарядното устройство взависимост от температурата. За тази цел трябва да се прилага корекционенфактор -0,004 V/Z за K.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които могат данамалят продължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 50 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Z При акумулаторите PZV трябва да се избягват междинни зареждания.

03.1

3 B

G

12

Зареждане на акумулатора

Условия– Температура на електролита между +15 °C и 35 °C

Нaчин нa действие• Отворете или свалете капака на кутията респ. капаците на отделенията завграждане на акумулаторите.

• Свържете акумулатора правилно (плюс към плюс респ. минус към минус) къмизключеното зарядно устройство.

• Включете зарядното устройство. Z При зареждането температурата на електролита се покачва с около 10 K. Ако

температурите са постоянно по-високи от 40 °C или по-ниски от 15 °C, енеобходимо регулиране на постоянно напрежение на зарядното устройство взависимост от температурата. За тази цел трябва да се прилага корекционенфактор -0,004 V/Z за K.

Акумулаторът е зареден.

Z Зареждането се счита за завършено, когато плътността наелектролита и напрежението на акумулатора останат постоянни впродължение на 2 часа.

Изравняващо зареждане

Изравняващите зареждания служат за осигуряване продължителността наживот и запазване на капацитета след дълбоки разряди и след многократнонедостатъчно зареждане.

Z Извършвайте изравняващо зареждане всяка седмица.

Междинно зареждане

Междинните зареждания на акумулатора са частични зареждания, коитоудължават ежедневната продължителност на работа. При междиннотозареждане се получават по-високи средни температури, които могат данамалят продължителността на живот на акумулаторите.

Z Извършвайте междинни зареждания едва при ниво на зареждане под 50 %.Вместо редовно междинно зареждане използвайте оборотни акумулатори.

Z При акумулаторите PZV трябва да се избягват междинни зареждания.

Page 124:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

13

03.1

3 B

G5.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени

клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

Z Не допълвайте с вода!

5.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.

5.3.2 Ежеседмично

– Извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.

5.3.3 На тримесечие

– Измервайте и записвайте общото напрежение.– Измервайте и записвайте отделните напрежения.– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Извършвайте измерванията след пълно зареждане и последващ престой отнай-малко 5 часа.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

5.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

13

03.1

3 B

G

5.3 Техническо обслужване на оловни акумулатори със затворени клетки с панцерни плочи PzV и PzV-BS

Z Не допълвайте с вода!

5.3.1 Ежедневно

– Зареждайте акумулатора след всяко разреждане.

5.3.2 Ежеседмично

– Извършвайте оглед за замърсяване или механични повреди.

5.3.3 На тримесечие

– Измервайте и записвайте общото напрежение.– Измервайте и записвайте отделните напрежения.– Резултатите от измерванията трябва да се сравнят с предишни резултати отизмервания.

Z Извършвайте измерванията след пълно зареждане и последващ престой отнай-малко 5 часа.

Z Ако се установят значителни промени в сравнение с предишни измерванияили разлики между клетките, се обърнете към сервиза на производителя.

5.3.4 Ежегодно

– Измервайте изолационното съпротивление на подемно-транспортнотосредство съгласно EN 1175-1.

– Измервайте изолационното съпротивление на акумулатора съгласно DIN EN1987-1.

Z Съгласно DIN EN 50272-3 определеното изолационно съпротивление наакумулатора не трябва да е под стойността 50 Ω на волт номиналнонапрежение.

Page 125:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

14

6 Система за допълване на вода Aquamatik

6.1 Устройство на системата за допълване на вода

15 Резервоар за вода16 Място за източване със сферичен кран17 Индикатор за потока18 Спирателен кран19 Затваряща муфа 20 Затварящ съединител към акумулатора

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03.1

3 B

G

14

6 Система за допълване на вода Aquamatik

6.1 Устройство на системата за допълване на вода

15 Резервоар за вода16 Място за източване със сферичен кран17 Индикатор за потока18 Спирателен кран19 Затваряща муфа 20 Затварящ съединител към акумулатора

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

Page 126:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

15

03.1

3 B

G6.2 Описание на функционирането

Системата за допълване на вода Aquamatik се използва за автоматичнанастройка на номиналното ниво на електролита при тягови акумулатори заподемно-транспортни средства.

Акумулаторните клетки са съединени помежду си чрез маркучи и посредствомщекерен съединител се свързват към източник за водоснабдяване (напр.резервоар за вода). След отваряне на спирателния кран всички клетки сенапълват с вода. Пробката на Aquamatik регулира необходимото количествовода и при съответното налягане на водата в крана осигурява спирането наподаването на вода и сигурното затваряне на крана.

Затварящите системи имат оптичен индикатор за нивото на напълване,диагностичен отвор за измерване на температурата и на плътността наелектролита и дегазиращ отвор.

6.3 Пълнене

Пълненето на акумулаторите с вода трябва да се извърши възможно най-кратко време преди завършване на пълното зареждане на акумулатора. Така сегарантира, че допълненото количество вода се смесва с електролита.

6.4 Налягане на водата

Системата за допълване на вода трябва да се използва с налягане на водатавъв водопровода от 0,3 bar до 1,8 bar. Отклоненията от допустимите диапазонина налягането се отразяват отрицателно върху надеждното функциониране насистемите.

Падаща вода

Височината за установяване над повърхността на акумулатора е между 3 – 18m. 1 m отговаря на 0,1 bar

Напорна вода

Настройката на редукционния клапан зависи от системата и трябва да е между0,3 – 1,8 bar.

15

03.1

3 B

G

6.2 Описание на функционирането

Системата за допълване на вода Aquamatik се използва за автоматичнанастройка на номиналното ниво на електролита при тягови акумулатори заподемно-транспортни средства.

Акумулаторните клетки са съединени помежду си чрез маркучи и посредствомщекерен съединител се свързват към източник за водоснабдяване (напр.резервоар за вода). След отваряне на спирателния кран всички клетки сенапълват с вода. Пробката на Aquamatik регулира необходимото количествовода и при съответното налягане на водата в крана осигурява спирането наподаването на вода и сигурното затваряне на крана.

Затварящите системи имат оптичен индикатор за нивото на напълване,диагностичен отвор за измерване на температурата и на плътността наелектролита и дегазиращ отвор.

6.3 Пълнене

Пълненето на акумулаторите с вода трябва да се извърши възможно най-кратко време преди завършване на пълното зареждане на акумулатора. Така сегарантира, че допълненото количество вода се смесва с електролита.

6.4 Налягане на водата

Системата за допълване на вода трябва да се използва с налягане на водатавъв водопровода от 0,3 bar до 1,8 bar. Отклоненията от допустимите диапазонина налягането се отразяват отрицателно върху надеждното функциониране насистемите.

Падаща вода

Височината за установяване над повърхността на акумулатора е между 3 – 18m. 1 m отговаря на 0,1 bar

Напорна вода

Настройката на редукционния клапан зависи от системата и трябва да е между0,3 – 1,8 bar.

Page 127:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

16

6.5 Продължителност на пълнене

Продължителността на пълнене на акумулатора зависи от нивото наелектролита, околната температура и налягането на пълнене. Процесът напълнене се прекратява автоматично. След края на пълненето водопроводъттрябва да се разедини от акумулатора.

6.6 Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

6.7 Маркучна система на акумулатора

Маркучите на отделните пробки трябва да са положени по продължение наелектрическата схема. Не трябва да се извършват промени.

6.8 Работна температура

Акумулаторите с автоматична система за допълване на вода трябва да сесъхраняват само в помещения с температури > 0 °C, в противен случайсъществува опасност от замръзване на системите.

03.1

3 B

G

16

6.5 Продължителност на пълнене

Продължителността на пълнене на акумулатора зависи от нивото наелектролита, околната температура и налягането на пълнене. Процесът напълнене се прекратява автоматично. След края на пълненето водопроводъттрябва да се разедини от акумулатора.

6.6 Качество на водата

Z Качеството на водата за допълване на електролити трябва да отговаря напречистена респ. дестилирана вода. Пречистена вода може да се получи отчешмяна вода чрез дестилация или йонообменител, след което тя еподходяща за електролити.

6.7 Маркучна система на акумулатора

Маркучите на отделните пробки трябва да са положени по продължение наелектрическата схема. Не трябва да се извършват промени.

6.8 Работна температура

Акумулаторите с автоматична система за допълване на вода трябва да сесъхраняват само в помещения с температури > 0 °C, в противен случайсъществува опасност от замръзване на системите.

Page 128:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

17

03.1

3 B

G6.9 Мерки за почистване

Почистването на затварящите системи трябва да се извършва само спречистена вода съгласно DIN 43530-4. Части от пробките не трябва да влизатв контакт със съдържащи разтворител материали или сапуни.

6.10 Servicemobil

Мобилна количка за допълване на вода с помпа и пистолет за пълнене наотделни клетки. Намиращата се в запасния резервоар потопяема помпасъздава необходимото налягане за пълнене. Между нивото на установяване наServicemobil и опорната повърхност на акумулатора не трябва да има разликавъв височината.

17

03.1

3 B

G

6.9 Мерки за почистване

Почистването на затварящите системи трябва да се извършва само спречистена вода съгласно DIN 43530-4. Части от пробките не трябва да влизатв контакт със съдържащи разтворител материали или сапуни.

6.10 Servicemobil

Мобилна количка за допълване на вода с помпа и пистолет за пълнене наотделни клетки. Намиращата се в запасния резервоар потопяема помпасъздава необходимото налягане за пълнене. Между нивото на установяване наServicemobil и опорната повърхност на акумулатора не трябва да има разликавъв височината.

Page 129:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

18

7 Циркулация на електролита

7.1 Описание на функционирането

Чрез подаване на въздух по време на зареждането циркулацията наелектролита осигурява смесване на електролита и предотвратява разслояванена киселината, скъсява времето за зареждане (коефициент на зареждане около1,07) и намалява отделянето на газ по време на зареждането. Заряднотоустройство трябва да е разрешено за акумулатора и циркулация наелектролита.

Вградена в зарядното устройство помпа създава необходимия сгъстен въздух,който се подава на акумулаторните клетки чрез маркучна система.Циркулацията на електролита се извършва чрез подадения въздух и по цялатадължина на електродите се получават еднакви стойности за плътност наелектролита.

Помпа

В случай на неизправност, напр. при необяснимо задействане на контрола заналягането, трябва да се проверят филтрите и при необходимост да се сменят.

Свързване на акумулатора

Помпеният модул има маркуч, който се полага заедно със зарядните кабели отзарядното устройство до зарядния щекер. През вградените в щекерасъединителни проходи за циркулацията на електролита въздухът се подавакъм акумулатора. При полагането трябва да се внимава да не се пречупвамаркучът.

Модул за контрол на налягането

Помпата за циркулацията на електролита се задейства в началото назареждането. Чрез модула за контрол на налягането се контролирасъздаването на налягане по време на зареждането. Това гарантира, че е наразположение необходимото налягане на въздуха при зареждането сциркулация на електролита.

При евентуални неизправности, напр.– съединителят за въздуха на акумулатора не е свързан с циркулационниямодул (при отделен съединител) или е повреден,

– нехерметично или неизправно свързване на маркуч към акумулатора или– замърсен смукателен филтър,

се подава оптично съобщение за неизправност на зарядното устройство.

03.1

3 B

G

18

7 Циркулация на електролита

7.1 Описание на функционирането

Чрез подаване на въздух по време на зареждането циркулацията наелектролита осигурява смесване на електролита и предотвратява разслояванена киселината, скъсява времето за зареждане (коефициент на зареждане около1,07) и намалява отделянето на газ по време на зареждането. Заряднотоустройство трябва да е разрешено за акумулатора и циркулация наелектролита.

Вградена в зарядното устройство помпа създава необходимия сгъстен въздух,който се подава на акумулаторните клетки чрез маркучна система.Циркулацията на електролита се извършва чрез подадения въздух и по цялатадължина на електродите се получават еднакви стойности за плътност наелектролита.

Помпа

В случай на неизправност, напр. при необяснимо задействане на контрола заналягането, трябва да се проверят филтрите и при необходимост да се сменят.

Свързване на акумулатора

Помпеният модул има маркуч, който се полага заедно със зарядните кабели отзарядното устройство до зарядния щекер. През вградените в щекерасъединителни проходи за циркулацията на електролита въздухът се подавакъм акумулатора. При полагането трябва да се внимава да не се пречупвамаркучът.

Модул за контрол на налягането

Помпата за циркулацията на електролита се задейства в началото назареждането. Чрез модула за контрол на налягането се контролирасъздаването на налягане по време на зареждането. Това гарантира, че е наразположение необходимото налягане на въздуха при зареждането сциркулация на електролита.

При евентуални неизправности, напр.– съединителят за въздуха на акумулатора не е свързан с циркулационниямодул (при отделен съединител) или е повреден,

– нехерметично или неизправно свързване на маркуч към акумулатора или– замърсен смукателен филтър,

се подава оптично съобщение за неизправност на зарядното устройство.

Page 130:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

19

03.1

3 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Ако системата за циркулация на електролита не се използва или сеизползва нередовно или ако акумулаторът е изложен на по-големитемпературни колебания, е възможно връщане на електролита вмаркучната система.Оборудвайте подаващия въздухопровод с отделна съединителна система,напр. затваряща муфа от страна на акумулатора и проходен съединител отстрана на подаването на въздуха.

Схематично изображение

Инсталация за циркулация на електролита на акумулатора и подаване навъздух през зарядното устройство.

19

03.1

3 B

G

ЗАБЕЛЕЖКА

Ако системата за циркулация на електролита не се използва или сеизползва нередовно или ако акумулаторът е изложен на по-големитемпературни колебания, е възможно връщане на електролита вмаркучната система.Оборудвайте подаващия въздухопровод с отделна съединителна система,напр. затваряща муфа от страна на акумулатора и проходен съединител отстрана на подаването на въздуха.

Схематично изображение

Инсталация за циркулация на електролита на акумулатора и подаване навъздух през зарядното устройство.

Page 131:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

20

8 Почистване на акумулаторите

Почистването на акумулаторите и кутиите е необходимо, за да се – запази изолацията на клетките една спрямо друга, към земята или чуждипроводящи части

– избегнат щети поради корозия и повърхностни утечки на ток– избегнат повишено или различно саморазреждане на отделните клетки респ.блокбатерии поради повърхностни утечки на ток

– избегне образуването на електрически искри поради повърхностни утечки наток.

При почистването на акумулаторите обърнете внимание на това, че– мястото за установяване при почистването трябва да се избере така, чеполучаващата се съдържаща електролит вода за миене да се отвежда къмподходяща пречиствателна станция за отточна вода.

– при изхвърлянето на употребените електролити респ. съответната вода замиене трябва да се спазват правилата за охрана на труда и техника набезопасност, както и законовите предписания за водите и отпадъците.

– трябва да се носят защитни очила и защитно облекло.– капачките на клетките не трябва да се свалят или отварят.– пластмасовите части на акумулатора, особено на клетките, трябва да се миятсамо с вода респ. напоени с вода парцали без добавки.

– след почистването повърхността на акумулатора трябва да се подсуши сподходящи средства, напр. сгъстен въздух или парцали.

– попадналата в кутията на акумулатора течност трябва да се изсмуче иизхвърли, като се спазват горепосочените предписания.

03.1

3 B

G

20

8 Почистване на акумулаторите

Почистването на акумулаторите и кутиите е необходимо, за да се – запази изолацията на клетките една спрямо друга, към земята или чуждипроводящи части

– избегнат щети поради корозия и повърхностни утечки на ток– избегнат повишено или различно саморазреждане на отделните клетки респ.блокбатерии поради повърхностни утечки на ток

– избегне образуването на електрически искри поради повърхностни утечки наток.

При почистването на акумулаторите обърнете внимание на това, че– мястото за установяване при почистването трябва да се избере така, чеполучаващата се съдържаща електролит вода за миене да се отвежда къмподходяща пречиствателна станция за отточна вода.

– при изхвърлянето на употребените електролити респ. съответната вода замиене трябва да се спазват правилата за охрана на труда и техника набезопасност, както и законовите предписания за водите и отпадъците.

– трябва да се носят защитни очила и защитно облекло.– капачките на клетките не трябва да се свалят или отварят.– пластмасовите части на акумулатора, особено на клетките, трябва да се миятсамо с вода респ. напоени с вода парцали без добавки.

– след почистването повърхността на акумулатора трябва да се подсуши сподходящи средства, напр. сгъстен въздух или парцали.

– попадналата в кутията на акумулатора течност трябва да се изсмуче иизхвърли, като се спазват горепосочените предписания.

Page 132:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

21

03.1

3 B

G

Почистване на акумулатора с машина за почистване с високо налягане

Условия– Частта, съединяваща клетките, е затегната респ. поставена неподвижно– Капачките на клетките са затворени

Нaчин нa действие• Спазвайте упътването за употреба на машината за почистване с високоналягане.

• Не използвайте миещи добавки.• Спазвайте настройката за допустимата температура за почистващатамашина от 140 °C.

Z Така се гарантира, че на разстояние от 30 cm след изходящата дюза не сепревишава температура от 60 °C.

• Спазвайте максимално работно налягане от 50 bar.• Спазвайте най-малко 30 cm разстояние до повърхността на акумулатора.• Почиствайте акумулатора с широка струя върху голяма площ, за да избегнетелокално прегряване.

Z Не почиствайте по-дълго от 3 s със струята на едно място, за да не сепревиши повърхностната температура на акумулатора от макс. 60 °C.

• След почистването подсушете повърхността на акумулатора с подходящисредства, напр. сгъстен въздух или парцали.

Акумулаторът е почистен.

21

03.1

3 B

G

Почистване на акумулатора с машина за почистване с високо налягане

Условия– Частта, съединяваща клетките, е затегната респ. поставена неподвижно– Капачките на клетките са затворени

Нaчин нa действие• Спазвайте упътването за употреба на машината за почистване с високоналягане.

• Не използвайте миещи добавки.• Спазвайте настройката за допустимата температура за почистващатамашина от 140 °C.

Z Така се гарантира, че на разстояние от 30 cm след изходящата дюза не сепревишава температура от 60 °C.

• Спазвайте максимално работно налягане от 50 bar.• Спазвайте най-малко 30 cm разстояние до повърхността на акумулатора.• Почиствайте акумулатора с широка струя върху голяма площ, за да избегнетелокално прегряване.

Z Не почиствайте по-дълго от 3 s със струята на едно място, за да не сепревиши повърхностната температура на акумулатора от макс. 60 °C.

• След почистването подсушете повърхността на акумулатора с подходящисредства, напр. сгъстен въздух или парцали.

Акумулаторът е почистен.

Page 133:  · 5 11.14 BG Предговор Указания към ръководството за експлоатация За безопасната експлоатация на подем

03.1

3 B

G

22

9 Съхранение на акумулатора

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът не трябва да се съхранява повече от 3 месеца без зареждане,защото в противен случай повече няма да може да функционирапродължително.

Когато акумулаторите се извеждат за дълго време от експлоатация, те трябвада се съхраняват напълно заредени в сухо и защитено от замръзванепомещение. За да се гарантира готовността за експлоатация на акумулатора,могат да се изберат следните методи на зареждане:

– ежемесечно изравняващо зареждане за акумулатори PzS и PzB респ. пълнозареждане на тримесечие за акумулатори PzV.

– поддържащо зареждане при зарядно напрежение 2,23 V x брой клетки заакумулатори PzS, PzM и PzB респ. 2,25 V x брой клетки за акумулатори PzV.

Когато акумулаторите се извеждат от експлоатация за дълго време ( > 3месеца), те трябва да се съхраняват по възможност при ниво на зареждане 50% в сухо, хладно и защитено от замръзване помещение.

10 Помощ при аварии

Ако се установят неизправности по акумулатора или зарядното устройство, сеобърнете съм сервиза на производителя.

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

11 Изхвърляне

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнерза смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно сбитовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да седоговори с производителя съгласно § 8 BattG.

03.1

3 B

G

22

9 Съхранение на акумулатора

ЗАБЕЛЕЖКА

Акумулаторът не трябва да се съхранява повече от 3 месеца без зареждане,защото в противен случай повече няма да може да функционирапродължително.

Когато акумулаторите се извеждат за дълго време от експлоатация, те трябвада се съхраняват напълно заредени в сухо и защитено от замръзванепомещение. За да се гарантира готовността за експлоатация на акумулатора,могат да се изберат следните методи на зареждане:

– ежемесечно изравняващо зареждане за акумулатори PzS и PzB респ. пълнозареждане на тримесечие за акумулатори PzV.

– поддържащо зареждане при зарядно напрежение 2,23 V x брой клетки заакумулатори PzS, PzM и PzB респ. 2,25 V x брой клетки за акумулатори PzV.

Когато акумулаторите се извеждат от експлоатация за дълго време ( > 3месеца), те трябва да се съхраняват по възможност при ниво на зареждане 50% в сухо, хладно и защитено от замръзване помещение.

10 Помощ при аварии

Ако се установят неизправности по акумулатора или зарядното устройство, сеобърнете съм сервиза на производителя.

Z Необходимите дейности трябва да се извършат от сервиза на производителяили от оторизирания от производителя сервиз.

11 Изхвърляне

Обозначените със знак за рециклиране и зачеркнат контейнерза смет акумулатори не трябва да се изхвърлят заедно сбитовите отпадъци.

Начинът на обратно приемане и оползотворяване трябва да седоговори с производителя съгласно § 8 BattG.