4psv385894-1a 2016 03 - daikin · 2021. 1. 19. · en60335-2-40, erhq011baw1, erhq014baw1,...
TRANSCRIPT
InstallationshandbokUtomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten Svenska
Installationshandbok
Utomhusenhet för värmepump av typen luft tillvatten
ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1 ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3 ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1
1
1+2
1
A~Ea b c d e eB eD
HB HD HU
(mm)
a
bc
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HU
HD
B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU
HU
a
b>300
>300
c
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HD
A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E —
—≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<HD
HB>HD
≥300 ≥1000HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500
B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU
ERHQ
1
1
A~Ea b c d e eB eD
HB HD HU
(mm)
a
bc
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HU
HD
B — ≥200A, B, C — ≥200 ≥200 ≥200B, E — ≥200 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥200 ≥500B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤HU ≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU
ERLQ
2
b (mm)HB≤½HU b≥250
½HU<HB≤HU b≥300HB>HU
HB HU
ERHQ
ERLQ
≥1000≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600≥1500
b
≥300≥300
≥300≥300
≥300≥300
HB
HU
3
3PW57793-1
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
ERH
Q01
1BA
W1,
ER
HQ
014B
AW
1, E
RH
Q01
6BA
W1,
ER
HQ
011B
AV3
, ER
HQ
014B
AV3
, ER
HQ
016B
AV3
, ER
LQ01
1CA
W1,
ER
LQ01
4CA
W1,
ER
LQ01
6CA
W1,
ER
LQ01
1CA
V3, E
RLQ
014C
AV3
, ER
LQ01
6CA
V3,
EN
6033
5-2-
40,
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A>
<B>
<C>
KEM
A (N
B03
44)
2024
351-
QU
A/E
MC
02-4
565
DA
IKIN
.TC
F.02
1F13
/09-
2009
DA
IKIN
.TC
F.02
1F19
/06-
2010
Jean
-Pie
rre
Beu
selin
ckG
ener
al M
anag
erO
sten
d, 1
6th
of A
ugus
t 201
0
Innehåll
Installationshandbok
4ERHQ+ERLQ011~016
Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
Innehåll
1 Om dokumentationen 41.1 Om detta dokument................................................................... 4
2 Om lådan 42.1 Utomhusenheten ....................................................................... 4
2.1.1 Hur du avlägsnar alla tillbehör från utomhusenheten . 4
3 Förberedelse 43.1 Förbereda installationsplats ...................................................... 4
3.1.1 Installationsplatskrav för utomhusenheten.................. 4
4 Installation 54.1 Montering av utomhusenheten.................................................. 5
4.1.1 Så här förbereder du installationsstrukturen ............... 54.1.2 Så här installerar du utomhusenheten ........................ 54.1.3 Så här gör du dräneringen .......................................... 54.1.4 Hur du förhindrar att utomhusenheten faller omkull.... 5
4.2 Anslutning av köldmedierören ................................................... 64.2.1 Ansluta köldmediumrören till utomhusenheten ........... 64.2.2 Så här kontrollerar du om oljelås behövs.................... 6
4.3 Kontroll av köldmedierören........................................................ 74.3.1 Hur du kontrollerar eventuella läckor .......................... 74.3.2 Hur du utför en vakuumtorkning.................................. 7
4.4 Påfyllning av köldmedium.......................................................... 74.4.1 Hur du avgör hur mycket ytterligare köldmedium som
behövs ........................................................................ 74.4.2 Hur du fyller på med köldmedium ............................... 74.4.3 Hur du fäster etiketten om fluorerade växthusgaser ... 7
4.5 Anslutning av elledningarna ...................................................... 84.5.1 Om elektrisk överensstämmelse................................. 84.5.2 Specifikationer för standardkablar .............................. 84.5.3 Hur du ansluter elkablarna på utomhusenheten ......... 84.5.4 Hur du flyttar termistorn på utomhusenheten.............. 9
4.6 Avsluta installationen av utomhusenheten ................................ 104.6.1 Hur du avslutar installationen av utomhusenheten ..... 10
5 Starta utomhusenheten för första gången 10
6 Tekniska data 106.1 Serviceutrymme: utomhusenhet................................................ 106.2 Kopplingsschema ...................................................................... 11
6.2.1 Kopplingsschema: utomhusenhet............................... 11
1 Om dokumentationen
1.1 Om detta dokumentMålgruppBehöriga installatörer
DokumentuppsättningDetta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Denkompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter:
▪ Säkerhetsanvisningar som du måste läsa före installationen
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten)
▪ Installationshandbok för inomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten)
▪ Installationshandbok för utomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installatörens referenshandbok:
▪ Förberedelser inför installationen, tekniska specifikationer, godaråd, referensuppgifter,...
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
▪ Tilläggsbok för extrautrustning:
▪ Ytterligare information om hur extrautrustningen ska installeras
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten) + Digitala filer påhttp://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kanfinnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Allaandra språk är översättningar.
2 Om lådan
2.1 Utomhusenheten
2.1.1 Hur du avlägsnar alla tillbehör frånutomhusenheten
1×
2
1
a1×
c1×
b2×
d1×
e1×
f1×
g1×
a Installationshandbok för utomhusenhetenb Buntbandc Etikett om fluorerande växthusgaserd Flerspråkig etikett om fluorerande växthusgase Skruv (endast för ERLQ)f Infästningsplatta för termistor (reservdel) (endast för
ERLQ)g Termistorfixtur (endast för ERLQ)
3 Förberedelse
3.1 Förbereda installationsplats
3.1.1 Installationsplatskrav förutomhusenheten
Ta hänsyn till riktlinjerna för placering. Se kapitlet “Tekniska data”och siffervärdena på insidan av det främre omslaget.
Utomhusenheten är endast utformad för installation utomhus och föromgivningstemperaturer mellan 10~43°C i kylningsläge och –25~25°C i uppvärmningsläge.
4 Installation
Installationshandbok
5ERHQ+ERLQ011~016Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
4 Installation
4.1 Montering av utomhusenheten
4.1.1 Så här förbereder duinstallationsstrukturen
Förbered 4 uppsättningar ankarbultar, muttrar och brickor (anskaffaslokalt) enligt nedan:
(mm) >150
620350(345-355)
4× M12
a
a Var noga med att inte täcka över dräneringshålen.
INFORMATION
Den rekommenderade höjden av den övre utskjutandedelen av bultarna ska vara 20 mm.
20
NOTERING
Fäst utomhusenheten ordentligt på grundbultarna medlåsmuttrar (a). Om ytbeläggningen kringinfästningsområdet har slitits loss kan muttrarna rostamycket snabbt.
a
4.1.2 Så här installerar du utomhusenheten
4× M12
4.1.3 Så här gör du dräneringenSe till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt.
INFORMATION
Du kan använda alternativ sats för kondensvatten(EKDK04) (endast för ERHQ).
NOTERING
Om utomhusenhetens dräneringshål är täckta av enmonteringsbas eller av golvyta, höj enheten för atttillhandahålla ett fritt utrymme av mer än 150 mm underutomhusenheten.
≥150
mm
Dräneringshål
Modell Bottenvy (mm)ERHQ_V3
58
16
16
71
117
102
7045 376 191
a b
c
d (4×)
ERHQ_W145
43 378
1060
5816
71 16
191
117
102
a b
c
d (4×)
ERLQ35
36
6199
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
a Utloppssidab Dräneringshålc Utstansat hål (rörintag – nedåtriktat)d Förankringspunkter
4.1.4 Hur du förhindrar att utomhusenhetenfaller omkull
1 Förbered 2 kablar så som visas på nedanstående bild(anskaffas lokalt).
2 Placera de 2 kablarna över utomhusenheten.
3 För in ett gummimatta mellan kablarna och utomhusenheten föratt förhindra att kabeln repar färgen (anskaffas lokalt).
4 Fäst kabelns ändar. Dra åt ändarna.
4 Installation
Installationshandbok
6ERHQ+ERLQ011~016
Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
4.2 Anslutning av köldmedierörenFARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
4.2.1 Ansluta köldmediumrören tillutomhusenheten
1 Gör följande:
▪ Ta bort serviceluckan (a) med skruv (b).▪ Ta bort rörens införingsplåt (c) med skruv (d).
c
a
bd
2 Välj en dragning för rören (a, b, c eller d).
ab
c
d
3 Om du har valt rördragning nedåt:
▪ Borra (a, 4×) och ta bort det utstansade hålet (b).▪ Såga ur slitsarna (c) med en metallsåg.
cc
ba4× Ø6 mm
4 Gör följande:
▪ Anslut vätskeröret (a) till avstängningsventilen för vätska.▪ Anslut gasröret (b) till avstängningsventilen för gas.
ab
5 Gör följande:
▪ Isolera vätskerören (a) och gasrören (b).▪ Kontrollera att rören och rörisoleringen INTE vidrör
kompressorn (c), kompressorns uttagskåpa (d) ellerkompressorbultarna (e). Om vätskerörisoleringen kanvidröra kompressorns uttagskåpa justerar du höjden påisoleringen (f=ingen isolering kring kompressornsuttagskåpa (d)).
▪ Försegla isoleringsändarna (tätningsmedel o.s.v.) (g).
dc
e
b
a
g
g
hh
f
6 Om utomhusenheten är installerad ovanför inomhusenhetentäcker du stoppventilerna (h, se ovan) med tätningsmaterial föratt förhindra att kondensvatten från stoppventilerna kommer in iinomhusenheten.
NOTERING
Any exposed piping might cause condensation.
7 Sätt tillbaka serviceluckan och rörens införingsplåt.
8 Täta alla springor (exempelvis: a) för att förhindra att snö ochsmådjur kommer in i systemet.
a
VARNING
Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smådjursöker skydd i enheten. Smådjur som kommer i kontaktmed strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling ellereldsvåda.
NOTERING
Se till att öppna avstängningsventilerna efter det att hamonterat köldmedierören och genomfört vakuumtorkning.Att köra systemet med avstängningsventilerna stängda kanleda till att kompressorn havererar.
4.2.2 Så här kontrollerar du om oljelås behövsOm olja flyter tillbaka in i utomhusenhetens kompressor kan dettaorsaka vätskekompression eller försämring av oljereturen. Oljelås igasstigrör kan förhindra detta.
4 Installation
Installationshandbok
7ERHQ+ERLQ011~016Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
Om DåInomhusenheten ärplacerad högre änutomhusenheten
Installera ett oljelås var 10:e meter(höjdskillnad).
a
b10 m
a Gasstigrör med oljelås
b VätskerörUtomhusenheten ärplacerad högre äninomhusenheten
Oljelås behövs INTE.
4.3 Kontroll av köldmedierören
4.3.1 Hur du kontrollerar eventuella läckor
NOTERING
Överskrid INTE enhetens maximala arbetstryck (se “PSHigh” på enhetens namnplåt).
NOTERING
Se till att använda rekommenderad bubbeltestlösning fråndin återförsäljare. Använd inte tvålvatten, det kan orsakasprickor i kronmuttrar (tvålvatten/såpvatten kan innehållasalt som drar till sig fukt som kan frysa när rörledningarnablir kalla) och/eller bly för som anfräter utvidgadekopplingar (tvål-/såpvatten kan innehålla ammoniak somorsakar oxidering mellan mässingskronmuttrar ochkoppar).
1 Fyll på systemet med kvävgas upp till ett övertryck på minst200 kPa (2 bar). Rekommendationen är att trycksätta till3000 kPa (30 bar) för att kunna upptäcka små läckage.
2 Kontrollera om det finns läckor genom att applicerabubbeltestlösningen vid alla röranslutningar.
3 Töm ut kvävgasen.
4.3.2 Hur du utför en vakuumtorkning1 Vakuumtorka systemet tills trycket på fördelaren visar –0,1 MPa
(–1 bar).
2 Lämna det som det är i 4–5 minuter och kontrollera trycket:
Om trycket… Då…Inte laddar Det finns ingen fukt i systemet.
Denna åtgärd är avslutad.Ökar Det finns fukt i systemet. Gå
vidare till nästa steg.
3 Evakuera i minst 2 timmar tills trycket på fördelaren visar –0,1 MPa (–1 bar).
4 Efter att du har stängt AV pumpen ska trycket kontrolleras iminst 1 timme.
5 Om du INTE når målvakuum eller inte kan behålla vakuumunder 1 timme, för enligt följande:
▪ Kontrollera om det finns läckor igen.▪ Utför vakuumtorkningen igen.
NOTERING
Se till att öppna avstängningsventilerna efter det att hamonterat köldmedierören och genomfört vakuumtorkning.Att köra systemet med avstängningsventilerna stängda kanleda till att kompressorn havererar.
4.4 Påfyllning av köldmedium
4.4.1 Hur du avgör hur mycket ytterligareköldmedium som behövs
Om den totalalängden på
vätskerören är...
Då...
≤10 m Ska du INTE fylla på med ytterligareköldmedium.
>10 m R=(vätskerörets totala längd (m) – 10m)×0,054
R=ytterligare påfyllning (kg)(avrundat ienheter av 0,1 kg)
INFORMATION
Rörlängd är vätskerörets längd åt ena hållet.
4.4.2 Hur du fyller på med köldmedium
VARNING
▪ Använd endast R410A som köldmedium. Andra vätskorkan orsaka explosioner och olyckor.
▪ R410A innehåller fluorgaser som påverkarväxthuseffekten. Dess växthuseffektpåverkan (GWP) är2087,5. Låt INTE dessa gaser komma ut i atmosfären.
▪ Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon närdu fyller på med köldmedium.
Nödvändigt: Före påfyllning av köldmedium ska du se till attköldmediumrören är anslutna och kontrollerade (läckagetestade ochvakuumtorkade).
1 Anslut köldmedelcylindern till serviceporten på vätskesidansstoppventil och till serviceporten på gassidans stoppventil.
2 Fyll på med ytterligare köldmedium.
3 Öppna stoppventilerna.
4.4.3 Hur du fäster etiketten om fluoreradeväxthusgaser
1 Fyll i etiketten enligt nedanstående:
bContains fluorinated greenhouse gases
21 1
1
2
2 kgtCO2eq
GWP × kg1000
==
+
kg=
kg=GWP: XXX
RXXXa
fc
de
a Om en etikett för fluorerade växthusgaser som levereratsfinns på flera språk (se tillbehör), lossa tillämplig etikett ochfäst den ovanpå a.
b Köldmediemängd från fabrik: se enhetens namnplåtc Ytterligare köldmedium som har fyllts påd Total köldmedieladdninge Utsläppen av växthusgaser av den totala
köldmediemängden som fyllts på uttrycks i ton CO2-motsvarighet
4 Installation
Installationshandbok
8ERHQ+ERLQ011~016
Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
f GWP = Global warming potential (globaluppvärmningspotential)
NOTERING
I Europa används utsläppen av växthusgaser genomtotal mängd köldmedie i systemet (uttrycks som ton CO2-motsvarighet) för att fastställa underhållsintervallen. Följtillämplig lagstiftning.
Formel för att beräkna utsläppen av växthusgaser:GWP-värde på köldmediet × total mängd köldmedie isystemet [i kg] / 1000
2 Fäst etiketten på insidan av utomhusenheten, nära gas- ochvätskestoppventilerna.
4.5 Anslutning av elledningarnaFARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar tillströmförsörjningsledningar.
NOTERING
För strömförsörjning med differentierad eltariff:
Utomhusenhetens strömförsörjning får inte vara avbrutenunder mer än 2 timmar för att säkerställa optimal uppstartav kompressorn.
4.5.1 Om elektrisk överensstämmelseERHQ_V3Utrustningen uppfyller EN/IEC 61000‑3‑12 (Europeisk/internationellteknisk standard som anger gränserna för övertoner som producerasav utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem med inström>16 A och ≤75 A per fas).
ERLQ_V3Utrustningen överensstämmer med:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 förutsatt att systemets impedans Zsys ärmindre än eller lika med Zmax vid gränssnittspunkten mellananvändarens nät och det offentliga systemet.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europeisk/internationell teknisk standardsom anger gränserna för spänningsförändringar,spänningsfluktuationer och flimmer i offentligalågspänningssystem för utrustning med märkströmmen ≤75 A.
▪ Installatören eller användaren av utrustningen har ansvaret attsäkerställa, genom att vid behov kontakta nätoperatören, attutrustningen endast är ansluten till ett nät därsystemimpedansen Zsys är mindre än eller lika med Zmax.
▪ EN/IEC 61000-3-12 förutsatt att kortslutningsströmmen Ssc ärstörre än eller lika med Ssc-minimumvärdet vid gränssnittspunktenmellan användarens nät och det offentliga systemet.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europeisk/internationell teknisk standardsom anger gränserna för övertoner som produceras avutrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem medinström >16 A och ≤75 A per fas.
▪ Installatören eller användaren av utrustningen har ansvaret attsäkerställa, genom att vid behov kontakta nätoperatören, attutrustningen endast är ansluten till ett nät med enkortslutningsström Ssc större än eller lika med Ssc-minimumvärdet.
Modell Zmax Minsta Ssc värdeERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
0,22 Ω 525 kVA
ERLQ_W1Utrustningen uppfyller EN/IEC 61000‑3‑12 (Europeisk/internationellteknisk standard som anger gränserna för övertoner som producerasav utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem med inström>16 A och ≤75 A per fas).
4.5.2 Specifikationer för standardkablar
Komponent V3 W1ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
Nätspänningskabel
MCA(a) 31,9 A 34,2 A 13,5 A 16,3 ASpänning 230 V 400 VFas 1~ 3N~Frekvens 50 HzKabeltjocklekar
Måste överensstämmaföreskrifterna
Anslutningskabel Minsta tvärsnittsyta på 2,5 mm²och vara godkända för 230 V
Rekommenderad fältsäkring 32 A 40 A 20 AJordfelsbrytare Måste överensstämma
föreskrifterna(a) MCA=Minsta kretsström. Angivna värden är högsta värden
(se elinformation för kombination med inomhusenheter förexakta värden).
4.5.3 Hur du ansluter elkablarna påutomhusenheten
NOTERING
▪ Följ elschemat (medföljer enheten och finns placeradpå insidan av serviceluckan).
▪ Se till att kablaget INTE ligger i vägen för monteringenav serviceluckan.
1 Ta bort frontluckan.
2 Anslut anslutningskabeln och strömförsörjning enligt följande:
c
b
a
d
V31~ 50 Hz230 V
W13N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
a Anslutningskabelb Nätspänningskabelc Jordfelsbrytared Säkring
4 Installation
Installationshandbok
9ERHQ+ERLQ011~016Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
d
b
a
V3 W1
ehf
d g
ehf
gc c
a Kopplingsboxb Stoppventilens anslutningsplattac Jordd Buntbande Anslutningskabelf Nätspänningskabel
Endast om bottenplåtsvärmare används (tillval för ERHQ):g Kabel till bottenplåtsvärmareh Strömförsörjningskabel för bottenplåtsvärmare (från
inomhusenhet)
INFORMATION
ERLQ-enheter kontrollerar bottenplåtsvärmare internt (yttrekabeldragning krävs INTE).
3 Fixera kablarna (strömförsörjning, signal mellan enheter ochströmförsörjning till bottenplåtvärmaren (om tillämpligt)) med ettbuntband till stoppventilens monteringsplåt.
4 Dra kablarna genom ramen och anslut dem.
Dragning genomramen
Välj en av de 3 möjligheterna:
ab
ab
ab
2
3
1
a Strömförsörjning, jordkabeldragning ochkabel till bottenplåtsvärmare (omtillämpligt)
b Anslutningskabel
Anslutning tillramen
När kablar är dragna från enheten kan enskyddshylsa för rörledningar (PG-infogningar) föras in vid det utstansadehålet.
När du inte använder en kabelhylsa ska duskydda kablarna med vinylrör för attförhindra att de stansade hålen skadarkablarna.
a b c d e
A B
A I utomhusenheten
B Utanför utomhusenheten
a Kabel
b Bussning
c Mutter
d Ram
e Slang
5 Sätt tillbaka serviceluckan.
6 Anslut en jordfelsbrytare och säkring till strömkabeln.
4.5.4 Hur du flyttar termistorn påutomhusenheten
Denna uppgift krävs endast för ERLQ.
Nödvändiga tillbehör:
Termistorfixtur.
Använd den från tillbehörspåsen.Infästningsplatta för termistor.
Återanvänd den som sitter på enheten. Vid behovkan den reservdel som finns i tillbehörspåsenanvändas.
1
32
4 5
7
6
7
8
5 Starta utomhusenheten för första gången
Installationshandbok
10ERHQ+ERLQ011~016
Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
9
10
11
4.6 Avsluta installationen avutomhusenheten
4.6.1 Hur du avslutar installationen avutomhusenheten
1 Isolera och fäst köldmedierören och anslutningskabeln enligtföljande:
fba
ed
c
a Gasrörb Isolering gasrörc Anslutningskabeld Vätskeröre Isolering vätskerörf Tejp
2 Installera frontluckan.
5 Starta utomhusenheten förförsta gången
Se installationshandboken för inomhusenheten för konfigurationeroch driftsättning av systemet.
6 Tekniska dataDen senaste informationen finns i de tekniska data.
6.1 Serviceutrymme: utomhusenhet
Enkel enhet ( ) | Enkel rad med enheter ( )ERHQ:Se figur 1 på insidan av det främre omslaget.
A,B,C,D Hinder (väggar/förträngningar)E Hinder (tak)
a,b,c,d,e Minsta serviceutrymme mellan enheten och hinder A, B, C, D och EeB Maximalt avstånd mellan enheten och kanten på hinder E, i riktning mot hinder BeD Maximalt avstånd mellan enheten och kanten på hinder E, i riktning mot hinder DHU Enhetens höjd
HB,HD Hindrens höjd B och D1 Täta botten av monteringsramen för att förhindra att utsläppt luft strömmar tillbaks till sugsidan via enhetens botten.2 Maximalt två enheter kan installeras.
Ej tillåtet
ERLQ:Se figur 2 på insidan av det främre omslaget.
A,B,C,D Hinder (väggar/förträngningar)E Hinder (tak)
a,b,c,d,e Minsta serviceutrymme mellan enheten och hinder A, B, C, D och EeB Maximalt avstånd mellan enheten och kanten på hinder E, i riktning mot hinder BeD Maximalt avstånd mellan enheten och kanten på hinder E, i riktning mot hinder DHU Enhetens höjd
HB,HD Hindrens höjd B och D1 Det rekommenderas att skydda mot vind och snö.
Ej tillåtet
Multipla rader med enheter ( )Se figur 3 på insidan av det främre omslaget.
6 Tekniska data
Installationshandbok
11ERHQ+ERLQ011~016Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
6.2 Kopplingsschema
6.2.1 Kopplingsschema: utomhusenhetElschemat medföljer enheten och finns placerad på insidan avserviceluckan.
Anmärkningar:
1 Detta kopplingsschema gäller endast för utomhusenheten.
2 Symboler (se nedan).
3 Symboler (se nedan).
4 Se alternativ manual för anslutning av kablar till X6A ochX77A.
5 Se kopplingsschemats etikett ( på baksidan avserviceluckan ) om hur du använder brytare BS1~BS4 ochDS1.
6 Undvik att kortsluta skyddsenheten S1PH under drift.
7 Färger (se nedan).
8 Se servicemanualen för instruktioner om hur omkopplareställs in (DS1). Fabriksinställning för alla brytare är AV.
9 Symboler (se nedan).
Symboler:
L Strömförande
N Neutral
Fältledningar
Terminalband
Kontaktdon
Kontaktdon
Anslutning
Skyddsjord (skruv)
Brusfri jord
Uttag
Alternativ
Elledningar beror på modell
Färger:
BLK Svart
BLU Blå
BRN Brun
GRN Grön
ORG Orange
RED Röd
WHT Vit
YLW Gul
Teckenförklaring:
A1P~A4P Kretskort
BS1~BS4 Tryckknapp
C1~C4 Kondensator
DS1 DIP-switch
E1H Värmare för basplattan
E1HC Vevhusvärmare
F1U~F8U
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
▪ F1U, F3U, F4U: Säkring (T 6,3 A /250 V)
▪ F6U: Säkring (T 5,0 A / 250 V)
▪ F7U, F8U: Säkring (F 1.0 A / 250 V)
F1U~F9U
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
▪ F1U, F2U: Säkring (31,5 A / 500 V)
▪ F3U~F6U: Säkring (T 6,3 A / 250 V)
▪ F7U: Säkring (T 5,0 A / 250 V)
▪ F8U, F9U: Säkring (F 1.0 A / 250 V)
H1P~H7P (A2P)
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Lysdiod (serviceövervakning är orange)
H2P:
▪ Förbered test: Blinkar
▪ Funktionsfel: Lyser
H1P~H7P (A1P)
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Lysdiod (serviceövervakning är orange)
HAP (A1P)
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Lysdiod (serviceövervakning är grön)
HAP (A1P, A2P)
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Lysdiod (serviceövervakning är grön)
K1M, K2M
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Elektromagnetiskt skydd
K1R~K4R Magnetrelä
K10R, K11R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Magnetrelä
L1R~L4R Reaktor
M1C Motor (kompressor)
M1F Motor (övre fläkt)
M2F Motor (nedre fläkt)
PS Växla kraftaggregat
Q1DI Jordfelsbrytare (anskaffas lokalt)
R1~R4 Resistor
R1T Termistor (luft)
R2T Termistor (utmatning)
R3T Termistor (sug)
R4T Termistor (värmeväxlare)
R5T Termistor (värmeväxlare mitt)
R6T Termistor (vätska)
R7T
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Termistor (fena)
R10T
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Termistor (fena)
RC
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Signalmottagningskrets
S1NPH Trycksensor
S1PH Högtrycksomkopplare
TC
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Signalöverföringskrets
V1R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Kraftmodul
V1R, V2R
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Kraftmodul
V2R, V3R
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Diodmodul
V3R
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Diodmodul
V1T
(ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
Bipolär transistor med isolerad gate(IGBT)
X1M Kopplingslist (strömförsörjning)
6 Tekniska data
Installationshandbok
12ERHQ+ERLQ011~016
Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten4P385894-1A – 2016.03
X1Y Kontaktdon (alternativ för ERHQ:värmaren för basplattan)
X6A Kontaktdon (alternativ)
X77A
(ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
Kontaktdon (alternativ)
Y1E Expansionsventil (huvudventil)
Y3E
(ERLQ)
Expansionsventil (insprutning)
Y1S Magnetventil (4-vägsventil)
Y3S
(ERHQ_W1)
Magnetventil (insprutning)
Y3S
(ERLQ)
Magnetventil (hetgaspassage)
Z1C~Z9C Bullerfilter
Z1F~Z4F Bullerfilter
4P385894-1 A 00000007
4P385894-1A 2016.03
Cop
yrig
ht 2
010
Dai
kin