31st sunday in ordinary time november 3, 2019

10
31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019 Zaccheus in the Sycamore Awaiting the Passage of Jesus, by James Tissot (bet. 1886-1896) Brooklyn Museum, NYC

Upload: others

Post on 18-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Zaccheus in the Sycamore Awaiting the Passage of Jesus, by James Tissot (bet. 1886-1896)

Brooklyn Museum, NYC

Page 2: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Fr. Luis R. Largaespada Pastor

Fr. John Aduseh Poku Parochial Vicar

Fr. Gil Hernández Pozo In Residence

Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal

Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education

Roberto Berrocal Music Director

OFFICE HOURS

(Horas de Oficina) Monday thru Friday/Lunes a Viernes

8:00 am-5:00 pm

CHURCH IS OPEN (La iglesia está abierta)

Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm

MASS SCHEDULE (Horario de Misas)

SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)

SUNDAY 9:00 am (English, live streaming) 10:30 am (English, live streaming)

12:30 pm (Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)

DAILY MASS (Chapel) Misa Diaria (Capilla)

8:00 am (English, Monday-Saturday) 7:00 pm (Español, martes [en la iglesia]

y jueves [en la capilla])

EUCHARISTIC ADORATION Adoración Eucarística

Holy Hour/Hora Santa Mon-Wed, Fri/Lun-Mier,Vier 8:30-9:30 am

All Day/Todo el día Thursdays/Jueves, 8:30 am-7:00 pm

DAILY ROSARY Rezo del Rosario

7:30 am (Monday-Friday/Lunes a viernes)

RECONCILIATION (Reconciliación)

Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available.

Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible.

BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios)

For information, call the office. Para información, llame a la oficina.

Page 2

31st Sunday in Ordinary Time (Cycle C) A Sunday Reflection

Short people are often made fun of. Zacchaeus in our gospel reading today carries the additional burden of being a tax collector—despised and hated by his own people. Perhaps he had an intuition that, because of this, people would not let him approach Jesus. But he is intent in seeing him and so climbs the tree. And up there, Mercy meets him: “come down quickly, for today I must stay at your house” (Lk 19:5).

Let us reflect on how many times we have been an obstacle to others who want to approach Jesus. Others who, perhaps, were not as resourceful as Zacchaeus was, and who will never encounter the merciful gaze that will save them.

Jesus invites himself to Zacchaeus’ house, and he responds by making reparation for the wrongs he has done. Still, many grumble because the Lord is staying “at the house of a sinner” (19:7), forgetting that “the Son of Man has come to seek and save what was lost” (19:10). May we never put roadblocks in the path of those who seek to change their lives. Rather, let us look at them with Jesus’ eyes and extend our hand in welcome. God bless you.

Fr. Luis Domingo 31o del Tiempo Ordinario (Ciclo C)

Reflexión Dominical Las personas de corta estatura son con frecuencia blanco de

burlas. Zaqueo además lleva la carga adicional de ser un publicano, un recaudador de impuestos—despreciado y odiado por su propio pueblo. Quizás intuía que por esa razón nadie lo dejaría acercarse a Jesús. Pero está empeñado en verlo y así, se sube a un árbol. Y es allí donde la Misericordia lo encuentra: “bájate pronto, porque hoy tengo que hospedarme en tu casa” (Lc 19,5).

Pensemos; ¿cuántas veces hemos sido obstáculo para otros que querían acercarse a Jesús? Otros que, quizás, no fueran tan recursivos como Zaqueo y que por ello nunca encontrarán la mirada misericordiosa que los salva.

Jesús se invita a la casa de Zaqueo y este responde haciendo reparación por el mal que ha causado. A pesar de ello, muchos murmuran porque el Señor va a hospedarse en casa de un pecador (19,7), olvidando que “el Hijo del Hombre ha venido a buscar y a salvar lo que se había perdido” (19,10). Que nunca pongamos barreras en el camino de los que buscan cambiar su vida. Más bien mirémoslos con los ojos de Jesús, y extendámosles la mano en señal de bienvenida. Que Dios los bendiga.

P. Luis

Growing in Faith. Firm in Hope. Fervent in Charity. Creciendo en la Fe. Firmes en la

Esperanza. Ardientes en la Caridad

Page 3: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Page 3

Page 3

Around the Parish Por la parroquia

November 3, 2019 READINGS FOR THE WEEK

Lecturas de la semana

Sunday Thirty-first Sunday in Ordinary Time

Wis 11:22—12:2; Ps 145:1-2, 8-9, 10-11, 13, 14; 2 Thes 1:11—2:2; Lk 19:1-10

Monday Memorial of Saint Charles Borromeo, Bishop

Rom 11:29-36; Ps 69:30-31, 33-34, 36; Lk 14:12-14

Tuesday Rom 12:5-16ab; Ps 131:1bcde, 2, 3; Lk 14:15-24

Wednesday Rom 13:8-10; Ps 112: 1b-2, 4-5, 9; Lk 14:25-33

Thursday Rom 14:7-12; Ps 27:1bcde, 4, 13-14; Lk 15:1-10

Friday Rom 15:14-21; Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4; Lk 16:1-8

Saturday Feast of the Dedication of the Lateran Basilica in Rome

Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13

-22

MASS INTENTIONS Intenciones Misas

Sat/Sab, November 2

5:30 pm All the Faithful Departed

Sun/Dom, November 3 9:00 am All the Faithful Departed

10:30 am Our Parish Community 12:30 pm Todos los Fieles Difuntos

5:30 pm All the Faithful Departed

7:00 pm Todos los Fieles Difuntos

Mon/Lun, November 4

8:00 am All the Faithful Departed

Tue/Mar, November 5 8:00 am All the Faithful Departed

7:00 pm Todos los Fieles Difuntos

Wed/Mier, November 6 8:00 am All the Faithful Departed

Thu/Jue, November 7 8:00 am All the Faithful Departed

7:00 pm Todos los Fieles Difuntos

Fri/Vier, November 8 8:00 am All the Faithful Departed

Sat/Sab, November 9 8:00 am All the Faithful Departed

LET US PRAY FOR / Oremos por

Annette Méndez, Carlos Zapatero, Sister Barbara Makar, Jean Paul Arias, Vander Acosta, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Osvaldo Acosta, Germán Caicedo, Raquel Álvarez, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Rossina Franco, Fr. Julio Álvarez, Cathy Murias, Dr. Joseph Mallet, Flora Abbassi, Fernando Gutiérrez, Marylen Miró, Louis Collier, Mercy Fernández, María Antonia Álvarez, Jaime García Saavedra, Frank Fonseca, Alicia Ugaz, Frank Hewlett, Enzo Franco, Nadia Valdés, Marisol Santana de Sousa, María Fernanda Barro, for the members of our armed forces, their families and all victims of war.

Grove for Ghana celebrated its annual gala, to support our efforts to drill more wells and bring clean water to the people in Ghana. Thank you to all who attended. Grove for Ghana celebró su gala anual para apoyar nuestros esfuerzos para abrir más pozos y traer agua potable al pueblo de Ghana. Gracias a todos los que asistieron.

Congratulations to Pat Seitz on being presented the Lex Christi, Lex Amoris award by Archbishop Wenski. Felicitaciones a Pat Seitz al recibir el premio Lex Christi, Lex Amoris entregado por el Arzobispo Wenski.

The schedule now includes a Saturday morning Mass at 8 am in the chapel.

Honor your loved ones, living or deceased, by having Mass offered for them

El horario ahora incluye una misa el sábado en la mañana a las 8 am en la

capilla. Honre a sus seres queridos, vivos o difuntos, ofreciendo la misa por ellos.

Page 4: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Page 4 St. Hugh

Why 40 Hours Devotion? (I) ON DECEMBER 8, 9 & 10 our parish will celebrate the 40 Hours Devotion. We

thought you would like to know more about the practice and how it started and why. This article and two more to follow will answer those questions.

For us Catholics, the Mass is the central act of worship. It is an act that participates in the eternal reality of our Lord's passion, death, and resurrection. Many Catholics also wish to be able to pray in the presence of the Blessed Sacrament outside of Mass. The Second Vatican Council upheld and encouraged the adoration of the Blessed Sacrament outside of Mass. Such devotion derives from the sacrifice of the Mass and serves to move us to both sacramental and spiritual communion with our Lord. Pope Saint John Paul II repeatedly 'highly recommended' public and private devotion of the Blessed Sacrament including processions on the Feast of Corpus Christi (the Body of Christ) and the 40 Hours Devotion.

Why do we use a period of 40 semi-continuous hours? Why not 20 or 30 or 50 hours? The number 40 has historically, since very ancient times, signified a 'sacred' period of time. The rain during the time of Noah lasted 40 days and nights; the Jews wandered in the desert for 40 years before reaching the Promised Land; Jesus fasted and prayed for 40 days before beginning his public ministry; we observe Lent for 40 days; we also remember that traditional '40 hour period' from our Lord's burial until his resurrection.

In the next two bulletins, we will detail the beginnings of 40 Hours Devotion in the Church as a whole. To sign up for Adoration during the 40 Hours, please visit https://m.signupgenius.com/#!/showSignUp/4090D4EA9AD2AA5F94-40hour

¿Qué es la devoción de las 40 Horas? (I) EL 8, 9 Y 10 DE DICIEMBRE nuestra parroquia celebrará la devoción de las 40

Horas. Pensamos que les gustaría saber más sobre esta práctica, sobre sus comienzos y su razón de ser. En esta y las próximas dos semanas responderemos a esas preguntas.

La misa es el acto central de adoración para los católicos; uno por el que participamos de la eterna realidad de la pasión, muerte y resurrección del Señor. Muchos católicos también desean orar en presencia del Santísimo Sacramento fuera de la misa. El Concilio Vaticano Segundo mantuvo y animó la adoración del Santísimo Sacramento fuera de la misa, pues esta devoción se deriva del Santo Sacrificio y nos impulsa a la comunión sacramental y espiritual con el Señor. El papa San Juan Pablo II repetidas veces “recomendó altamente” la devoción pública y privada al Santísimo Sacramento, incluyendo la procesión del Corpus Christi y la devoción de las 40 Horas.

¿Por qué este período de 40 horas semi continuas? ¿Por qué no 20 o 30 o 50 horas? Desde la antigüedad, el número 40 históricamente ha significado un período “sagrado” de tiempo. La lluvia en los tiempos de Noé duró 40 días con sus noches; los judíos vagaron por el desierto durante 40 años antes de llegar a la Tierra Prometida. Jesús ayunó y oró por 40 días antes de comenzar su ministerio público; observamos la Cuaresma durante 40 días, así como recordamos el período tradicional de “40 horas” que el Señor pasó en el sepulcro antes de su resurrección.

En los próximos dos boletines daremos detalles sobre el comienzo de esta devoción de las 40 Horas en la Iglesia universal. Para inscribirse para una hora de Adoración durante las 40 Horas, visite https://m.signupgenius.com/#!/showSignUp/4090D4EA9AD2AA5F94-40hour

MINISTRIES MINISTERIOS

Pastor: Fr. Luis R. Largaespada [email protected]

Parochial Vicar: Fr. John Aduseh Poku [email protected]

Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora [email protected]

Parish Secretary: Leticia Mercado [email protected]

Bulletin: Milagros R. Morales [email protected]

LITURGY / LITURGIA

Altar Servers: Juan Alayo [email protected]

Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Cristina Fundora [email protected]

Ushers & Hospitality Ministry: [email protected]

Sacristy: Silvia Santana [email protected]

FAITH FORMATION FORMACIÓN

Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected]

Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected]

Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora [email protected]

Fully Engaged: Rolando & Irene Silva [email protected]

Religious Education: Patricia Zapatero [email protected]

RCIA/RICA: Cristina Fundora [email protected]

SERVICE / SERVICIO

Bereavement: Diana Carmona [email protected]

Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected]

Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected]

Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected]

Respect Life: Elena Maribona [email protected]

St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected]

Page 5: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

31st Sunday in Ordinary Time Page 5

ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA

Catholic Young Professionals, a monthly speaker series sponsored by Agrupación Católica Universitaria, will be at St. Hugh on Monday, November 4, at 7:30 pm. All young adults are welcome. Refreshments will be served. El grupo Catholic Young Professionals, patrocinado por la Agrupación Católica Universitaria, presenta una charla mensual para adultos jóvenes en St. Hugh el lunes 4 de noviembre a las 7:30 pm. Se servirá un refrigerio.

Our Thanksgiving Food Drive has started and runs through next Sunday, November 10. Let us share our bounty with our brothers and sisters. La colecta de alimentos de Acción de Gracias ha comenzado y va hasta el domingo 10 de noviembre. Los invitamos a compartir nuestros bienes con nuestros hermanos.

Matrimonios en Victoria will hold its next retreat, in Spanish, on the weekend of November 22-24. You are invited to come and enrich your marriage. Matrimonios en Victoria celebrará su próximo retiro en español el fin de semana del 22 al 24 de noviembre, y los invita a participar y enriquecer su matrimonio.

Are you registered in our parish yet? Next Sunday, November 10, is Registration Sunday. Make sure to register and receive all the benefits of belonging to our faith community. ¿Ya está inscrito en la parroquia? El próximo domingo 10 de noviembre es Domingo de Inscripciones. Inscríbase y reciba todos los beneficios de pertenecer a nuestra comunidad de fe.

Our 60th Jubilee kick off will take place Saturday, November 16, at 7 pm, with a candlelit cocktail featuring live music, dancing and hors d’oeuvres. Tickets are $100 and proceeds go to the school endowment fund. La celebración del 60 aniversario de nuestra parroquia comienza el sábado 16 de noviembre a las 7 pm con un cóctel, música en vivo, baile y hors d’oeuvres. Las entradas cuestan $100 y los ingresos se dedicarán al fondo de dotación del colegio.

The parish will celebrate the feast of our patron St. Hugh of Lincoln on Sunday, November 17, starting our Jubilee Year. May we experience his intercession and protection. La parroquia celebrará la fiesta de nuestro patrono San Hugo de Lincoln el domingo 17 de noviembre, dando comienzo a nuestro año jubilar. Que siempre experimentemos su intercesión y protección.

Please remember that your weekly donations to St. Hugh can be made online for several weeks in a row. School parents, please remember to continue to use your blue envelopes for Mass attendance. Recuerden que su donación semanal a St. Hugh puede hacerse “online” por varios domingos consecutivos. Padres del colegio, por favor recuerden usar sus sobres azules de asistencia a misa.

MINISTRIES Ministerios

SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD

Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio [email protected]

Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected]

Emmaus Men: Francisco Díaz [email protected]

Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected]

Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected]

Legión de María: Mayra García-Acosta

Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected]

Matrimonios en Victoria: Chepe & Simona Serrano [email protected]

Rosario María y Jesús de la Misericordia: Claudia Viso

OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD

Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Glenn Rivera [email protected] Mindo Medical Mission: Jason Gaetan [email protected] St. Hugh Charities: Liliana Villanueva [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)

MUSIC / MÚSICA

Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras [email protected]

YOUTH / JÓVENES

Cub Scouts: Vanessa Asturias Noriega [email protected] Girl Scouts: Andrea O’Naghten [email protected] School News: Gloria Pérez [email protected] Young Adults: Sabine Delouche [email protected]

Youth Director: Francisco Dueñas [email protected]

November is Stewardship Month in the Archdiocese of Miami. Jesus reached out to Zacchaeus Through Zacchaeus’ conversion and faith, and in his generosity to the poor and anyone he wronged, Jesus states that salvation has come to his house. How generous are we, as Christian stewards, in giving back to God a portion of our gifts — especially in difficult times? Noviembre es el Mes de la Mayordomía en la Arquidiócesis de Miami. Jesús se acercó a Zaqueo y al ver su conversión y su fe, y por su generosidad con los pobres y con todos a los que hizo daño, Jesús afirma que la salvación ha llegado a su casa. ¿Qué tan generosos somos, como administradores cristianos, en devolverle a Dios una porción de nuestros dones, especialmente en tiempos difíciles?

Page 6: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Page 6 St. Hugh

Holy Lives/Vidas Santas VENERABLE RAFAEL CORDERO Y MOLINA (1790-1868) — Born in San Juan, Puerto Rico in 1790, the son of poor tobacco farmers. Although they were not slaves, the children were not allowed to attend school because they were black. With what little education they had, the parents taught Rafael to read; he developed a passion for literature and was determined to become a teacher.

He became a tobacco farmer after the death of his parents. At the age of 20 he managed to open a school in San Germán, and would never accept money or gifts for his teaching, relying only on what his farming produced. He would be at this school for the next 58 years. He taught children not only how to read and write, but also arithmetic, history, Catholic doctrine, and even calligraphy.

“Maestro” Rafael Cordero devoted his entire life to the free education of children and young people. In 1868, sensing the end of his life was near, he called his students together, prayed with them and gave them his blessing. More than 2,000 people attended his funeral, and he became known as the “Father of Public Education in Puerto Rico.”

VENERABLE RAFAEL CORDERO Y MOLINA (1790-1868) — Nació en San Juan, Puerto Rico en 1790, hijo de pobres cultivadores de tabaco. Aunque no eran esclavos, no se les permitía ir a la escuela por ser negros. Con su escasa educación, sus padres enseñaron a Rafael a leer y desarrolló gran pasión por la literatura que lo llevó a decidirse a ser maestro.

A la muerte de sus padres se dedicó también al cultivo del tabaco. A los 20 años logró abrir una escuela en San Germán y nunca aceptó dinero o regalos por enseñar, sosteniéndose con el producto de su siembra. Estaría al frente de su escuela durante 58 años. Allí enseñó a los niños no solo a leer y escribir, sino también aritmética, historia, catecismo y hasta caligrafía.

El Maestro Rafael Cordero dedicó toda su vida a la educación de niños y jóvenes, gratis. En 1868, al sentir que llegaba el fin de su vida, reunió a sus alumnos, rezó con ellos y les dio la bendición. Más de 2,000 personas asistieron a su entierro y se le conoce como el Padre de la educación pública en Puerto Rico.

VISIT FORMED.ORG TO ACCESS BOOKS, VIDEO, AUDIO AND OTHER CATHOLIC RESOURCES.

VISITE FORMED.ORG Y T ENGA ACCESO A LIBROS, VIDEOS Y TODA CLASE DE INFORMACIÓN CATÓLICA.

Shop for the suggested items in the insert or get the products at the designated tables in the supermarkets listed below and bring your donation to St. Hugh by

Sunday, November 10.

Publix at 1401 Monza Ave., Coral Gables Winn Dixie at 5850 SW 73rd St. South Miami

Page 7: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

31st Sunday in Ordinary Time Page 7

The Pope Speaks / Habla el Papa

Catechesis on the Our Father, April 24, 2019

One who prays learns to say “thank you”. And so often we forget to say “thank you”. We are selfish.

One who prays learns to say “thank you” and to ask God to be benevolent to him or her. As much as we may strive, there is always an inexhaustible debt to

God which we can never pay back: he loves us infinitely more than we love him. And then, as much

as we try to live according to Christian Teaching, in our life there will always be something for which to

ask forgiveness. Let us think about days spent lazily, about moments in which rancour has filled our heart, and so on. These unfortunately not rare experiences are what make us implore: “Lord, Father, forgive us

our debts”. Thus we ask God for forgiveness.

Catequesis sobre el Padre Nuestro, 24 de abril de 2019

El que reza aprende a decir “gracias”. Y nosotros muchas veces nos olvidamos de decir “gracias”, somos egoístas. El que reza aprende a decir “gracias” y le pide a Dios que sea benévolo con él o con ella. Por mucho que nos esforcemos, siempre hay una deuda inagotable con Dios, que nunca podremos pagar: Él nos ama infinitamente más de lo que nosotros lo amamos. Y luego, por mucho que nos comprometamos a vivir de acuerdo con las enseñanzas cristianas, en nuestras vidas siempre habrá algo por lo que pedir perdón: pensemos en los días pasados perezosamente, en los momentos en que el rencor ha ocupado nuestro corazón y así sucesivamente... Son experiencias desafortunadamente, no escasas, las que nos hace implorar: “Señor, Padre, perdona nuestras ofensas”.

Page 8: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Page 8 St. Hugh

FORMED RECOMMENDS

Start your day off right with Catholic reflections from

FORMED Daily! Get ready to be inspired and renewed with

these clips from Catholic authors, speakers, movies, talks, and more. Sign up to

receive these devotions direct to your inbox:

https://formed.org/daily

SACRIFICIAL GIVING

SUNDAY MASS COLLECTION INCLUDING ONLINE DONATIONS COLECTA DE LA MISA INCLUYENDO

DONACIONES “ONLINE” $15,220.33

THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY

GRACIAS POR SU GENEROSIDAD

INTENTIONS OF THE HOLY FATHER FOR

NOVEMBER Universal: That a spirit of dialogue, encounter, and reconciliation emerge in the Near East, where diverse religious communities share their lives together.

INTENCIONES DEL

SANTO PADRE PARA NOVIEMBRE

Universal: Para que en el Cercano Oriente, donde los diferentes componentes religiosos comparten el mismo espacio de vida, nazca un espíritu de diálogo, de encuentro y de reconciliación.

REMINDER TO ALL

Hospitals no longer inform the parish when a parishioner is admitted, unless consent is given first. Please notify us so that we may visit you or your loved one and bring you the

sacraments.

LES RECORDAMOS

Los hospitales ya no informan a la parroquia si un feligrés está hospitalizado a menos que se haya dado

consentimiento previo. Si desea que lo visitemos a usted o a un ser querido, avísenos para que podamos visitarlo y

llevarle los sacramentos.

AN INVITATION

The new book of Mass intentions for 2020 is now available in the office. Saturday morning Mass is now also

available to be offered for your intentions. Honor your loved ones, living or deceased, by having Mass

offered for them on special occasions.

UNA INVITACIÓN

El nuevo libro de intenciones de misas para el 2020 ya está abierto en la

oficina. Ahora hay una misa los sábados en la mañana que también puede ofrecer por sus intenciones. Honre a sus seres queridos, vivos o

difuntos, ofreciendo la misa por ellos en ocasiones especiales.

PLANNING FOR THE FUTURE

Have you included the parish, school or other archdiocesan

agency in your will or estate plan? If so, let us know! We want to honor

you by inducting you into the Archbishop Coleman Carroll Legacy

Society. Contact the Office of Planned Giving at (305) 762-1110

for more information.

PLANEANDO PARA EL FUTURO

¿Ha incluido a su parroquia, escuela u otra agencia de la

Arquidiócesis en su testamento o en el plan de

distribución de su herencia? Si es así, ¡háganoslo saber! Queremos honrar su gesto

presentándolo a la Sociedad de Legados Arzobispo

Coleman Carroll . Póngase en contacto con la Oficina de Donaciones Planificadas

l lamado al (305) 762-1110 para obtener más

información.

Page 9: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

31st Sunday in Ordinary Time Page 9

Follow us on Facebook & Instagram!

October is the month of the Rosary. On Thursday, October 24th, we prayed the Rosary as a community.

Look What’s Happening in the Classroom!

The on level 7th grade ELA class designed, engineered, and constructed replicas of Icarus's famous wings. After reading and exploring the famous Greek myth, they created life size samples of this iconic visual.

Page 10: 31st Sunday in Ordinary Time November 3, 2019

Page 10 St. Hugh