30b2 40b2 50b2 75c2 90c2 115a2 md

106
OB No.003-11075-E MANUEL DE L'UTILISATEUR 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

Upload: vuongdiep

Post on 05-Jan-2017

223 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

OB No.003-11075-E

MANUELDE L'UTILISATEUR

30B240B250B275C290C2115A2

MD

MD30B2-115A2_FR.book Page 1 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 2: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

ENOM00001-0

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LENON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CEMANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MOR-TEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduireou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sansl'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.

MD30B2-115A2_FR.book Page 2 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 3: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

3

VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00002-0

ENREGISTREMENT ET IDENTIFICATION DU PROPRIÉTAIREDès l'achat de ce produit, veillez à remplir correctement et complètement le CERTIFICATDE GARANTIE avant de le renvoyer par courrier au destinataire mentionné sur le certificat.Ce CERTIFICAT DE GARANTIE permet d'identifier le propriétaire légal du produit tout enfaisant office de contrat de garantie.CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NESERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDUREN'EST PAS SUIVIE.

ENOM00003-0

INSPECTION AVANT LIVRAISONAssurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur agréé TOHATSU avant d'enprendre livraison.

ENOM00004-0

Garantie limitéeVeuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ceproduit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à autre, sont intégrées à titrede référence à ce manuel.

MD30B2-115A2_FR.book Page 3 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 4: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

4

ENOM00005-0

Numéro de sérieVeuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord(mentionné aussi bien sur la cuvette inférieure du moteur que sur le bloc-cylindres). Lenuméro de série est indispensable en cas de vol ou pour l'identification rapide du modèledu moteur.

Numéro de série :

ENOM00006-0

Cher client,Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor-mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant delongues années.Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse-ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci. Siun problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures de dia-gnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez contacterun atelier d'entretien ou un distributeur agréé TOHATSU.

Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous sou-haitons une excellente navigation.

TOHATSU CORPORATION

MD30B2-115A2_FR.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 5: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112. IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252. Sélection de l'hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283. Installation des dispositifs de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294. Installation des appareils de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365. Installation de l'ensemble barre de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386. Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411. Types d'essence recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412. Exigence en matière de tuyaux souples à faible perméabilité au carburant. . . . . . . . . .43

ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

3. Exigences de l'EPA en matière de réservoirs à carburant sous pression portables. . . .43ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

4. Huile moteur recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445. Kit d'adaptation Haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477. Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511. Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .593. Marche avant et marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .604. Fonctionnement en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .625. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .646. Angle d'assiette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .667. Amarrage avec le moteur relevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .731. Dépose du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .732. Transport du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .733. Entreposage du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

8. REMORQUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .759. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

1. Charge du levier de la commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .762. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .763. Réglage de l'effort de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .774. Réglage de la résistance de la poignée des gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791. Inspection quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .802. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .863. Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .934. Inspection pré-saisonnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .945. Contrôle après un impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .956. Moteur immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

TABLE DES MATIÈRES

MD30B2-115A2_FR.book Page 5 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 6: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

7. Mesures de précaution à prendre par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9611. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9712. JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9913. ACCESSOIRES EN OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10114. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

MD30B2-115A2_FR.book Page 6 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 7: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

7

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2. IDENTIFICATION DES PIÈCES

3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE

4. INSTALLATION

5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD

8. REMORQUAGE

9. RÉGLAGES

10. INSPECTION ET MAINTENANCE

11.DIAGNOSTIC DE PANNE

12.JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES

13.ACCESSOIRES EN OPTION

14.TABLEAU DES HÉLICES

TABLE DES MATIÈRES

MD30B2-115A2_FR.book Page 7 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 8: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

8

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉENOM00007-0

NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/RemarqueAvant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten-tivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “DANGER”,“AVERTISSEMENT”, “CONSEIL DE PRUDENCE” et “Remarque” sont particulièrementimportantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir unfonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.ENOW00001-0

Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou unrisque mortel et d'éventuels dommages au produit.

ENOW00002-0

Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels gra-ves ou un risque mortel, voire des dommages au produit.

ENOW00003-0

Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels oudes dommages au produit.

ENON00001-0

Remarque

Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la mainte-nance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.

ENOM0008-0

INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCEL'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de sécu-rité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité peut être attaché à l'opérateur dumoteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'héliceau cas où il tomberait par-dessus bord.Nous recommandons vivement l'utilisation du cordon de sécurité coupe-circuit.

DANGER

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 8 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 9: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9

ENOW00004-0

L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon estarraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voiremême leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une merdémontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amar-rage peut constituer un autre risque potentiel.Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon desécurité de 500 mm (20 in) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 in).

ENOM00009-0

CONDUITE SÛRE D'UN BATEAUEn votre qualité d'opérateur/de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécu-rité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité duvôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navi-gation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser lebateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuelpour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art.Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarca-tion à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquellele moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouvedans le voisinage immédiat de baigneurs.ENOW00005-0

AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DETOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANSL'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.

ENOM00010-0

ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTSNous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à lamaintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiantsprescrits ou recommandés.

ENOM00011-0

MAINTENANCELe propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenancecorrectes. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécu-rité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de mainte-nance soient respectées pour un fonctionnement sûr. Veuillez donc vous assurer de suivre

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 9 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 10: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ10

à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convientd'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'ins-pection périodique aux dates préconisées.Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limite-ront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.

ENOM00012-0

MONTAGELe montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palande capacité suffisante par du personnel technique formé.

MD30B2-115A2_FR.book Page 10 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 11: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

11

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESENOM00601-0

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).

30B2 (Disponible dans certaines régions), 40B2

Élément MODÈLE30B2 40B2

EPTO EFTO EFOLongueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)

Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)

Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1227 (48.3) 1354 (53.3) 1481 (58.3)

Hauteur du tableau arrière S·L·UL mm (in) 403 (15.9) 530 (20.9) 657 (25.9)

Poids

S kg (lb) — — —

L kg (lb) 94.5 (208) 97.5 (215) 89.5 (197)

UL kg (lb) — — —

Puissance kW (ps) 22.1 (30) 29.4 (40)

Plage de régime max. tr/min 4750–5750

Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1

Type de moteur Injection directe de carburant

Nombre de cylindres 3

Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)

Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)

Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice

Contrôles d'émission EC (Commande électronique)

Système de refroidissement Refroidissement par eau

Lubrification du moteur Injection d'huile

Système de démarrage Démarreur électrique

Système d'allumage Allumage à induction

Bougie d'allumage NGK IZFR6Q

Alternateur 12 V, 280 W (Max.)

Positions de relevage 4 6

Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL

Capacité du réservoir de carburant L (US gal) 25 (6.6)

Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)

Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)

Carburant Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87 (indice d'octane recherche de 91)

Système antipollution ID (Injection directe)

Pression acoustique perçue par l'opérateur(ICOMIA 39/94) dB (A) 84.0

Niveau de vibration transmis à la main(ICOMIA 38/94) m/sec2 — 3.8

MD30B2-115A2_FR.book Page 11 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 12: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES12

ENOM00602-0

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).

50B2

Élément MODÈLE50B2

EPTO EFTO EFOLongueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)

Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)

Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1227 (48.3) 1354 (53.3) 1481 (58.3)

Hauteur du tableau arrière S·L·UL mm (in) 403 (15.9) 530 (20.9) 657 (25.9)

Poids

S kg (lb) 93.5 (206) 96.5 (213) 88.5 (195)

L kg (lb) 94.5 (208) 97.5 (215) 89.5 (197)

UL kg (lb) 97 (214) 100 (220) 92 (203)

Puissance kW (ps) 29.4 (40) 36.8 (50)

Plage de régime max. tr/min 5150–5850

Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1

Type de moteur Injection directe de carburant

Nombre de cylindres 3

Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)

Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)

Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice

Contrôles d'émission EC (Commande électronique)

Système de refroidissement Refroidissement par eau

Lubrification du moteur Injection d'huile

Système de démarrage Démarreur électrique

Système d'allumage Allumage à induction

Bougie d'allumage NGK IZFR6Q

Alternateur 12 V, 280 W (Max.)

Positions de relevage 4 6

Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL

Capacité du réservoir de carburant L (US gal) 25 (6.6)

Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)

Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)

Carburant Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87 (indice d'octane recherche de 91)

Système antipollution ID (Injection directe)

Pression acoustique perçue par l'opérateur(ICOMIA 39/94) dB (A) 81.7

Niveau de vibration transmis à la main(ICOMIA 38/94) m/sec2 — 3.8

MD30B2-115A2_FR.book Page 12 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 13: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13

ENOM00603-0

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).

W50B2

Élément MODÈLEW50B2

EPTO EFTOLongueur totale mm (in) 630 (24.8) 1120 (44.1)

Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 384 (15.1)

Hauteur totale L·UL mm (in) 1415 (55.7) 1542 (60.7)

Hauteur du tableau arrière L·UL mm (in) 550 (21.7) 677 (26.7)

PoidsL kg (lb) 100.5 (222) 103.5 (228)

UL kg (lb) 101.5 (224) 104.5 (230)

Puissance kW (ps) 36.8 (50)

Plage de régime max. tr/min 5150–5850

Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1

Type de moteur Injection directe de carburant

Nombre de cylindres 3

Alésage × course mm (in) 68 × 64 (2.68 × 2.52)

Cylindrée mL (Cu in) 697 (42.5)

Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice

Contrôles d'émission EC (Commande électronique)

Système de refroidissement Refroidissement par eau

Lubrification du moteur Injection d'huile

Système de démarrage Démarreur électrique

Système d'allumage Allumage à induction

Bougie d'allumage NGK IZFR6Q

Alternateur 12 V, 280 W (Max.)

Positions de relevage 4

Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 700mL

Capacité du réservoir de carburant L (US gal) 25 (6.6)

Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 2.0 (0.53)

Rapport de démultiplication 1.92 (12 : 23)

Carburant Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87(indice d'octane recherche de 91)

Système antipollution ID (Injection directe)

Pression acoustique perçue par l'opérateur(ICOMIA 39/94) dB (A) 84.0

Niveau de vibration transmis à la main(ICOMIA 38/94) m/sec2 — 3.8

MD30B2-115A2_FR.book Page 13 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 14: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES14

ENOM00604-0

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).

75C2, 90C2

Élément MODÈLE75C2 90C2

EPTOLongueur totale mm (in) 810 (31.9)

Largeur totale mm (in) 508 (20.0)

Hauteur totale L·UL mm (in) 1540 (60.6) 1667 (65.6)

Hauteur du tableau arrière L·UL mm (in) 517 (20.4) 644 (25.4)

Poids L·UL kg (lb) 152 (335) 155 (342)

Puissance kW (ps) 55.2 (75) 66.2 (90)

Plage de régime max. tr/min 5150–5850

Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1

Type de moteur Injection directe de carburant

Nombre de cylindres 3

Alésage × course mm (in) 86 × 72.7 (3.39 × 2.86)

Cylindrée mL (Cu in) 1267

Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice

Contrôles d'émission EC (Commande électronique)

Système de refroidissement Refroidissement par eau

Lubrification du moteur Injection d'huile

Système de démarrage Démarreur électrique

Système d'allumage Allumage à induction

Bougie d'allumage NGK IZFR6Q

Alternateur 12 V, 490 W (Max.)

Positions de relevage 2

Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900mL

Capacité du réservoir de carburant L (US gal) —

Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 4 (1.06)

Rapport de démultiplication 2.33 (12:28)

Carburant Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87(indice d'octane recherche de 91)

Système antipollution ID (Injection directe)

Pression acoustique perçue par l'opérateur(ICOMIA 39/94) dB (A) 81.7

Niveau de vibration transmis à la main(ICOMIA 38/94) m/sec2 —

MD30B2-115A2_FR.book Page 14 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 15: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15

ENOM00605-0

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.*1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 56).

115A2

Élément MODÈLE115A2

EPTOLongueur totale mm (in) 800 (31.5)

Largeur totale mm (in) 495 (19.5)

Hauteur totale L·UL mm (in) 1640 (64.6) 1767 (69.6)

Hauteur du tableau arrière L·UL mm (in) 517 (20.4) 644 (25.4)

Poids L·UL kg (lb) 178 (392) 181 (399)

Puissance kW (ps) 84.6 (115)

Plage de régime max. tr/min 5150–5850

Vitesse de ralenti tr/min 700/800/900*1

Type de moteur Injection directe de carburant

Nombre de cylindres 4

Alésage × course mm (in) 88 × 72.7 (3.46 × 2.86)

Cylindrée mL (Cu in) 1768 (107.9)

Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice

Contrôles d'émission EC (Commande électronique)

Système de refroidissement Refroidissement par eau

Lubrification du moteur Injection d'huile

Système de démarrage Démarreur électrique

Système d'allumage Allumage à induction

Bougie d'allumage NGK IZFR5J

Alternateur 12 V, 490 W (Max.)

Positions de relevage 2

Huile moteur Huile moteur d'origine ou une huile recommandée

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900mL

Capacité du réservoir de carburant L (US gal) —

Capacité d'huile moteur L (US gal) Environ 6.7 (1.77)

Rapport de démultiplication 2.0 (13:26)

Carburant Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87(indice d'octane recherche de 91)

Système antipollution ID (Injection directe)

Pression acoustique perçue par l'opérateur(ICOMIA 39/94) dB (A) 83.3

Niveau de vibration transmis à la main(ICOMIA 38/94) m/sec2 —

MD30B2-115A2_FR.book Page 15 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 16: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

16

IDENTIFICATION DES PIÈCESENOM00606-0

EFO/40B2, 50B2

1

2

3

8

910

11

13

14

15

17

18

19

20

21

22

12

4

5

6

7

16

ENOF00601-0

1 Poignée de levage2 Capot supérieur3 Levier de capot4 Orifice de contrôle de la

circulation d'eau5 Levier de verrouillage de

marche arrière6 Bouchon de vidange d'eau7 Plaque anti-cavitation8 Dérive9 Hélice

10 Bouchon d'huile (inférieur)

11 Prise d'eau12 Bouchon d'huile (supérieur)13 Étrier de fixation14 Tige de butée15 Vis de serrage16 Poignée des gaz17 Interrupteur d'arrêt18 Levier inverseur19 Anode20 Témoin lumineux21 Interrupteur principal22 Câbles de batterie

MD30B2-115A2_FR.book Page 16 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 17: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

IDENTIFICATION DES PIÈCES 17

ENOM00607-0

EFTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2

1

2

3

8

9

10

10

11

13

1415

1617

18

24

22

19

20

2321

12

4

5

6

6,127

[W50]

[W50]

ENOF00602-0

1 Poignée de levage2 Capot supérieur3 Levier de capot4 Orifice de contrôle de la

circulation d'eau5 Butée de relevage6 Bouchon de vidange d'eau7 Plaque anti-cavitation8 Dérive9 Hélice

10 Bouchon d'huile (inférieur)11 Prise d'eau

12 Bouchon d'huile (supérieur)13 Étrier de fixation14 Tige de butée15 Vis de serrage16 Poignée des gaz17 Levier inverseur18 Interrupteur d'arrêt19 Témoin lumineux20 Interrupteur principal21 Câbles de batterie22 Dispositif d'inclinaison et de

relevage

23 Anode24 Interrupteur d'inclinaison et de

relevage

MD30B2-115A2_FR.book Page 17 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 18: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

IDENTIFICATION DES PIÈCES18

ENOM00608-0

EPTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2

1

2

3

8

9

10

11

13

14

16

17

18

1912

4

5

6

7

10

6,12[W50]

[W50]

15

ENOF00603-0

1 Poignée de levage2 Capot supérieur3 Levier de capot4 Orifice de contrôle de la

circulation d'eau5 Butée de relevage6 Bouchon de vidange d'eau7 Plaque anti-cavitation8 Dérive9 Hélice

10 Bouchon d'huile (inférieur)11 Prise d'eau

12 Bouchon d'huile (supérieur)13 Étrier de fixation14 Tige de butée15 Interrupteur d'inclinaison et de

relevage16 Raccord de carburant17 Câbles de batterie18 Dispositif d'inclinaison et de

relevage19 Anode

MD30B2-115A2_FR.book Page 18 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 19: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

IDENTIFICATION DES PIÈCES 19

ENOM00609-0

EFTO/75C2, 90C2

1

2

3

3

8

5, 9

1011

13

14

15

16

17

18

19

12

4

6

7

ENOF00604-0

1 Poignée de levage2 Capot supérieur3 Levier de capot4 Orifice de contrôle de la

circulation d'eau5 Bouchon de vidange d'eau6 Plaque anti-cavitation7 Dérive8 Hélice9 Bouchon d'huile (supérieur)

10 Prise d'eau11 Bouchon d'huile (inférieur)

12 Étrier de fixation13 Tige de butée14 Orifice d'entrée de carburant15 Interrupteur d'inclinaison et de

relevage16 Câbles de batterie17 Dispositif d'inclinaison et de

relevage18 Anode19 Bouchon du raccord de

rinçage

MD30B2-115A2_FR.book Page 19 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 20: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

IDENTIFICATION DES PIÈCES20

ENOM00610-0

ENON00601-0

Remarque

Les pièces de ce modèle 115A2 ne font pas partie de l'ensemble moteur.

EPTO/115A2

1

2

3

3

8

5, 9

10 11

13

14

15

16

17

18

124

6

7

26

29 2827

3031

2021

2219

232524

ENOF00605-0

1 Poignée de levage2 Capot supérieur3 Levier de capot4 Orifice de contrôle de la

circulation d'eau5 Bouchon de vidange d'eau6 Plaque anti-cavitation7 Dérive8 Hélice9 Bouchon d'huile (supérieur)

10 Prise d'eau11 Bouchon d'huile (inférieur)12 Étrier de fixation

13 Tige de butée14 Orifice d'entrée de carburant15 Interrupteur d'inclinaison et de

relevage16 Câbles de batterie17 Dispositif d'inclinaison et de

relevage18 Anode19 Boîtier de commande à

distance20 Levier de contrôle à distance21 Interrupteur d'inclinaison et de

relevage

22 Levier d'accélération au point mort

23 Interrupteur principal24 Faisceau de câbles B25 Interrupteur d'arrêt26 Réservoir à carburant27 Vis d'évent28 Raccord de carburant29 Poire d'amorçage30 Compte-tours31 Inclinomètre

MD30B2-115A2_FR.book Page 20 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 21: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

21

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDEENOM00620-0

1. Étiquette de mise en garde relative aumanuel de l'utilisateur, au capot supé-rieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur,au n iveau de l 'hu i le moteur et àl'essence sans plomb.

Emplacement des étiquettes de mise en garde

5

MD 30/40/50

MD 75/90/115

6

3

1

2

4

10

9

11

8

ENOF00606-0

7

ENOF00005-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 21 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 22: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE22

2. Uniquement pour le modèle à com-mande à distance destiné à l'UEÉtiquette de mise en garde pour l'ins-tallation du système de commande àdistance (Cf. p. 29).

3. Uniquement pour le modèle destiné àl'UEÉtiquette de mise en garde relative audémarrage d'urgence (voir page 58).

4. Étiquette de mise en garde sur le posi-t ionnement du moteur hors-bordlorsqu'il est détaché de l'embarcation.

5. Étiquette de mise en garde sur lespièces rotatives, les chocs électriqueset les températures élevées.

6. Étiquette de mise en garde sur le con-duit de carburant et le filtre à car-burant.

7. Étiquette de mise en garde sur lespièces rotatives, les chocs électriques,les températures élevées, le conduit decarburant et le filtre à carburant.

8. Étiquette de mise en garde sur l'inter-rupteur d'arrêt du moteur.

9. Uniquement pour les modèles destinésaux ÉTATS-UNIS et au CANADAMise en garde relative au bouchon duréservoir de carburant(Cf. pages 43, 51–65).

ENOF00120-0

ENOF00128-0

ENOF00006-0

1

2

ENOF00129-0

ENOF00710-0

ENOF00711-0

ENOF00008-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 22 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 23: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 23

10. Uniquement pour les modèles destinésaux ÉTATS-UNIS et au CANADAMise en garde à propos de l'associa-tion du réservoir à carburant et de lapoire d'amorçage.

11. Uniquement pour les modèles destinésaux ÉTATS-UNIS et au CANADAVeuillez tenir de la mise en garde con-cernant le remplissage en retirant ouen replaçant le bouchon du réservoirde carburant.

*Le réservoir à carburant est uniquement

inclus dans le modèle MD30–50.

ENOM00023-0

SymbolesLes symboles ci-dessous ont les significa-tions suivantes.Avertissement/Conseil de prudence

Lire attentivement le manuel

Vérifier le niveau d'huile

Essence sans plomb uniquement

Déposer comme le montre l'illustration

ENOF00012-0

ENOF00010-0

ENOF00011-0

ENOF00114-0

ENOF00115-0

ENOF00116-0

ENOF00117-0

ENOF00118-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 23 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 24: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE24

Produit inflammable - Tenir éloigné du feu

Sens d'actionnement du levier de changement de vitesse, dans les deux sens

Démarrage/lancement du moteur

Attention, objet en rotation

Attention, haute tension

Attention, haute température

ENOF00119-0

ENOF00122-0

ENOF00123-0

ENOF00249-0

ENOF00204-0

ENOF00205-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 24 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 25: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

25

INSTALLATIONENOM00621-0

ENOW00006-0

La plupart des bateaux sont classés et cer-tifiés en fonction de leur puissance nomi-na le max imale autor isée , te l le quementionnée sur leur plaque de certifica-tion. N'équipez jamais votre bateau d'unmoteur hors-bord excédant cette limite.N'hésitez pas à contacter votre distributeuren cas de doute.Ne mettez pas le moteur hors-bord en ser-vice jusqu'à ce qu'il ait été solidementmonté sur le bateau, conformément auxinstructions ci-dessous.

ENON00602-0

Remarque

Demandez les instructions appropriées àvotre distributeur agréé ou demandez-lui, lecas échéant, de monter le moteur.

ENOM00622-0

Installation

ENOM00623-0

Installation mono moteurPositionnez le moteur hors-bord exacte-ment au centre du tableau arrière et mon-tez-le à l'aide d'un engin hydraulique.

ENOM00624-0

Installation bi-moteursPour l'installation de deux moteurs hors-bord, veillez à bien respecter un intervallede 470–660 mm (modèles 30, 40 et 50) oubien encore 700–890 mm (modèles 75, 90et 115) entre les deux moteurs.

ENOW00007-0

Avant de lancer l'essai de fonctionne-ment, vérifiez que le bateau flotte cor-rectement sur l'eau lorsqu'il est chargéau maximum de sa capacité nominale.Contrôlez la position de la surface del'eau par rapport à l'échappement. Si lasurface de l'eau s'approche de l'échap-pement, de l'eau pourrait s'introduiredans les cylindres en présence de retourde vagues.

1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

A A

ENOF00607-0

30–50 : 470–660 mm (18.5–26.0 in)75–115 : 700–890 mm (27.6–35.0 in)

ENOF00608-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 25 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 26: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION26

Une hauteur de montage incorrecte dumoteur hors-bord, la présence d'objetssous l'eau, tels que la partie inférieurede la coque, ou autres accessoires sousla ligne de flottaison, voire d'autres con-ditions de la surface du fond, peuvententraîner des projections d'eau pouvants'introduire dans le moteur par un orificedu capot inférieur pendant la navigation.L'exposition prolongée du moteur à detelles conditions peut sérieusementendommager celui-ci.

ENOM00625-0

Hauteur du tableau arrièreInstallez le moteur de hors-bord de tellesorte que la plaque anti-cavitation se situeà 10–30 mm (0.4–1.2 in) en dessous dufond du bateau.

1. Plaque anti-cavitation

ENOM00626-0

Adaptation au tableau arrièreAssurez-vous que la plaque anti-cavitationdu moteur hors-bord se trouve sous lasurface de l'eau lorsque vous naviguez àplein régime.Veuillez consulter votre distributeur agréé

si cette condition ne peut être respectéeen raison de la forme de votre bateau.ENOW00601-0

Si la plaque anti-cavitation est située à unniveau plus élevé que le fond du bateau, lemanque d'eau de refroidissement peut pro-voquer une surchauffe.

Si la hauteur est supérieure à cette plagede 10–30 mm (0.4–1.2 in.), la puissancedu moteur pourrait être réduite en raisond'une augmentation de la résistance del'eau au niveau de l'embase.

ENOM00627-0

Pose de l'étrier de fixationAprès avoir positionné l'étrier de fixation,bloquez-le avec une vis de serrage, puispercez quatre trous dans le panneau dutableau arrière de telle sorte qu'ils coïnci-dent avec les trous de l'étrier de fixation.Fixez le moteur à l'aide des boulons (M12× 105 mm) et écrous fournis et veillez àbien utiliser les rondelles. Utilisez les ron-delles de plus gros diamètre à l'intérieur dupanneau du tableau arrière et les rondellesde plus petit diamètre à l'extérieur del'étrier de fixation.Les trous de montage peuvent être percésà l'avance en consultant le plan dimen-sionnel.ENOW00009-0

Le non-respect des instructions de mon-tage du moteur hors-bord contenuesdans ce manuel peut conduire à desconditions dangereuses, telles qu'unepiètre manœuvrabilité, une perte de con-trôle ou un incendie.

1

10–30 mm (0.4–1.2 in.)

ENOF00609-0

CONSEIL DE PRUDENCE

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 26 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 27: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 27

Des vis de serrage et/ou des boulonsd'assemblage mal fixés peuvent provo-quer le détachement ou le déplacementdu moteur hors-bord, ce qui entraîneraitune perte de contrôle et/ou d'éventuelspréjudices corporels graves. Assurez-vous que les fixations sont correctementserrées au couple spécifié (30 Nm (3.0kgf) 13 ft-lb). Vérifiez de temps à autre leserrage des fixations.

Veillez à utiliser les fixations fourniesdans l'emballage avec le moteur hors-bord ou leurs équivalents en termes detaille, matériau, qualité et robustesse.Serrez les fixations au couple spécifié(30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Faites un essaisur l'eau pour vérifier que les fixationssont solidement assujetties.

Le montage du moteur hors-bord doitêtre réalisé à l'aide d'un appareil delevage ou palan de capacité suffisantepar du personnel technique formé.

ENOM00628-0

Étrier de fixationPlan dimensionnel

ENOM00629-0

Modèle à relevage manuelEFO 40, 50

1. Rondelle (petit diamètre)2. Rondelle (grand diamètre)

3. Boulon (12 mm × long, 105 mm)4. Écrou

1. Haut du tableau arrière

ENOM00630-0

avec modèle à dispositif d'inclinaison et de relevageEFTO, EPTO 30, 40, 50

1. Vis de serrage (modèle EFTO seulement)2. Rondelle (petit diamètre)3. Rondelle (grand diamètre)4. Boulon (12 mm × long. 105 mm)5. Écrou

43

21

ENOF00610-0

ø13

ø13

234 (9.21”)

39 (1.54”)

222 (8.74”)

248 (9.76”)26 (1.02”)

204 (8.03”)

25 (0.98”)

25 (0.98”)

64 (2.52”)

89 (3.50”)

117 (4.61”)

102 (4.02”)102 (4.02”)

117 (4.61”)1

ENOF00611-0

52

3

1

4 ENOF00612-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 27 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 28: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION28

ENON00622-0

Remarque

Il est recommandé de fixer les boulonsd'assemblage avec la tête de boulon àl'intérieur de la surface du panneau dutableau arrière. La fixation des boulons avecl'extrémité filetée dépassant sur la surfaceintérieure du tableau du panneau arrièrepeut entraîner des préjudices corporels.

ENOM00631-0

Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevageEPTO 75, 90, 115

1. Boulon (12 mm × long. 105 mm)2. Rondelle (grand diamètre)

3. Écrou4. Rondelle (petit diamètre)

1. Haut du tableau arrièreENON00603-0

Remarques

1. Appliquez un agent isolant tel que dusilicone entre les boulons et le panneaudu tableau arrière avant de serrer lesboulons.

2. Assurez-vous de serrer les écrous desboulons d'assemblage au couple spéci-fié.

ENOM00632-0

Une hélice doit être sélectionnée de tellesorte que le régime à pleins gaz lors de lanavigation s'inscrive dans la plage defonctionnement maximale.5150–5850 tr/minPour les hélices d'origine, reportez-vousau Tableau des hélices de ce manuel.

ENON00604-0

Remarque

Les modèles 75, 90 et 115 sont fournissans hélice standard. En d'autres termes, ilssont expédiés de l'usine sans hélice.

251

ø12.5

ø12.5

253.

5(2

.0”)

(10.

0”)

56

(2.2

”)

1818

1851

327

(12.9”)

(9.9”)ENOF00613-0

31

2

4 ENOF00614-0

2. Sélection de l'hélice

251

ø13(0.5”)

56 (2.2

”)25

4 (1

0”)

327(12.9”)

(9.9”)

51 (2”)

1

17.5 (0.7”)17.5 (0.7”)17.5 (0.7”)

ENOF00615-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 28 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 29: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 29

ENOM00633-0

ENOW00010-0

En utilisant un boîtier de commande à dis-tance autre que la boîte d'origine Tohatsu,NE choisissez PAS une boîte non équipéed'un interrupteur de sécurité neutre quiempêche le démarrage en prise.L'utilisation d'un boîtier de commande àdistance sans interrupteur de sécurité neu-tre permet le démarrage du moteur à unevitesse autre que le point mort, ce qui peutentraîner une chute des passagers, voireles faire tomber par-dessus bord.

ENOM00634-0

30, 40, 50Il vous est recommandé de consulter votredistributeur agréé pour le réglage d'instal-lation réglage du dispositif de commandeà distance.

ENOM00635-0

Installation des câbles de commande àdistance (côté boîte) :Suivez les instructions du manuel fourniavec le boîtier de commande à dis-tance.

ENOM00636-0

Installation du boîtier de commande àdistance sur votre bateau :Suivez les instructions du manuel fourniavec le boîtier de commande à dis-tance.

ENOM00637-0

Branchement du câble de commande àdistance au moteur [40, 50] :

1. Retirez le capot supérieur en action-nant le levier.

2. Retirez la fixation et la bague isolante.Faites passer les câbles de la com-mande à distance par le trou de labague isolante du dessus. Placez ensuite le faisceau de câbles Bet le câble de l'appareil de mesure (s'ily en a un) dans le creux de la bagueisolante du dessous.Une fois fixés les câbles de la com-mande à distance à la fixation, fixez-lesau capot inférieur.

3. Installation des dispositifs de commande à distance

AVERTISSEMENT

ENOF00616-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 29 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 30: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION30

1. Fixation2. Vis3. Câble d'accélérateur4. Câble du changement de vitesse5. Faisceau de câbles B 6. Câble de l'appareil de mesure7. Câble de batterie8. Bague isolanteENOW00100-0

Veillez à ce que les câbles de la commandeà distance ne forment pas une boucle d'undiamètre inférieur à 406 mm (16 in).

3. Retirez les jonctions de câbles de poi-gnée des gaz et de changement devitesse en ôtant les goupilles en R.

1. Jonction de câbles de poignée des gaz2. Goupille en R

3. Rondelle4. Jonction de câbles de changement de vitesse

Vissez l'extrémité du câble de la com-mande à distance dans la jonction decâbles à environ 10 mm (0.39 inch),puis bloquez-la à l'aide du contre-écrou. Graissez l'orifice de la jonction decâbles.

1. Câble de la commande à distance2. Contre-écrou3. Jonction de câbles

4. Déplacez le levier de commande à dis-tance vers la marche avant, le pointmort et la marche arrière pour vérifier lebon fonctionnement du changementde vitesse, puis placez le levier aupoint mort.

Vérifiez à nouveau que les câbles de lacommande à distance, de la poignéedes gaz et du changement de vitesseont bien été branchés correctement.Tournez le levier de la commande à dis-tance vers la marche avant jusqu'aupremier point d'enclenchement (environ32°). Le premier câble à bouger lors del'actionnement du levier est un câble dechangement de vitesse. Vérifiez que le

CONSEIL DE PRUDENCE

1 2

3

4 8

4 3

657

ENOF00617-0

1

2

4

3

3

2

ENOF00618-0

3

10 mm(0.39 in)

12

ENOF00019-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 30 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 31: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 31

levier inverseur est au point mort et quele levier d'accélération au point mort esten position complètement fermée unefois que les câbles de la commande àdistance ont été branchés.

1. Environ 32°2. Complètement ouvert3. Levier d'accélération au point mort4. Complètement fermé

5. Placez le bras de commande en posi-tion de point mort (N) et fermez com-plètement le bras avanceur.Si le bras avanceur n'entre pas en con-tact avec la butée, le capteur de posi-t i on de po ignée des gaz nefonctionnera pas correctement.

Le bras avanceur doit être en contactavec la butée à la position de point mortdu levier de la commande à distance.

1. Bras de commande

1. Complètement fermé2. Butée (côté poignée des gaz complètement

fermée)3. Bras avanceur

6. Régler la jonction de câble (côté inver-seur) de façon à ce que le trou vienneen regard de la goupille du bras decommande et fixez la jonction de câbleavec l'écrou et placez la goupille dubras de commande et fixez avec unerondelle et une goupille en R. Réglezensuite la jonction de câble (côté poi-gnée des gaz) de façon à ce que le

3

2

4

1

ENOF00619-0

1R N

F

ENOF00620-0

3

1

2

ENOF00621-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 31 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 32: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION32

trou vienne en regard de la goupille dubras avanceur et fixez la jonction decâble avec l'écrou et placez la goupilledu bras avanceur et fixez avec unerondelle et une goupille en R.

1. Connecteur de la tige de starter2. Biellette3. Jonction de câbles4. Câble d'accélérateur5. Goupille en R6. Écrou

1. Boulon2. Vis3. Fixation

7. Placez et fixez le faisceau de câbles Bau support d'interrupteur du dispositifd'inclinaison comme indiqué.

1. Support d'interrupteur du dispositif d'inclinaison2. Collier

ENOM00638-0

Branchement du câble de commande à distance au moteur [75, 90, 115]1. Actionnez les trois leviers de capot qui

maintiennent le capot inférieur puisretirez le capot supérieur.

2. Retirez la bride de serrage qui main-tient la bague du faisceau de câbles.Retirez les boulons qui maintiennent labride du câble puis ôtez la bride ducâble et la bague du faisceau decâbles.

1. Bride de serrage2. Levier de capot3. Trou pour faisceau de câbles B4. Trou pour faisceau de câbles de l'appareil de

mesure5. Trou pour câble de commande à distance du côté

inverseur

4

3

1

2

5 6 ENOF00622-0

1

3

2

ENOF00623-0

2

1

ENOF00624-0

3

1 2

854

67

ENOF00625-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 32 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 33: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 33

6. Trou pour le câble d'extension du transmetteur d'inclinaison

7. Trou pour câble de commande à distance du côté poignée des gaz

8. Trou pour tuyau de carburant

1. Boulon2. Bride de câble3. Bague du faisceau de câbles4. Bride de serrage

3. Retirez les jonctions des câbles de poi-gnée des gaz et du changement devitesseen ôtant les goupilles en R.

1. Jonction de câbles de poignée des gaz2. Goupille en R3. Rondelle4. Jonction de câbles de changement de vitesse5. Bras de commande

Placez le bras de commande sur lamarche avant, puis au point mort etenfin en marche arrière pour vérifier quele levier fonctionne bien puis placez-leau point mort.

Vissez l'extrémité du câble de la com-mande à distance dans la jonction decâbles à environ 10 mm (0.39 in), puisbloquez-la à l'aide du contre-écrou.Graissez alors l'orifice de la jonction decâbles.

1. Câble de la commande à distance2. Contre-écrou3. Jonction de câbles

4. Déplacez le levier de commande à dis-tance vers la marche avant, le pointmort et la marche arrière pour vérifier lebon fonctionnement du changementde vitesse, puis placez le levier aupoint mort.

Vérifiez à nouveau que les câbles de lacommande à distance, de la poignéedes gaz et du changement de vitesseont bien été branchés correctement.Tournez le levier de la commande à dis-tance vers la marche avant jusqu'aupremier point d'enclenchement (environ32°). Le premier câble à bouger lors del'actionnement du levier est un câble dechangement de vitesse. Vérifiez que le

4

3

1

2

ENOF00626-0

2

3

45

1

ENOF00627-0

3

10 mm(0.39 in)

12

ENOF00019-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 33 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 34: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION34

levier inverseur est au point mort et quele levier d'accélération au point mort esten position complètement fermée unefois que les câbles de la commande àdistance ont été branchés.

1. Environ 32°2. Complètement ouvert3. Levier d'accélération au point mort4. Complètement fermé

5. Placez le bras de commande en posi-tion de point mort (N) et fermez com-plètement le bras avanceur.Si le bras avanceur n'entre pas en con-tact avec la butée, le capteur de posi-t i on de po ignée des gaz nefonctionnera pas correctement.

Le bras avanceur doit être en contactavec la butée à la position de point mortdu levier de la commande à distance.

1. Butée (côté poignée des gaz complètement fermée)

2. Complètement fermé3. Capteur de position de la poignée des gaz4. Bras avanceur

6. Placez la bride de serrage sur la baguedu faisceau de câbles.Placez la bride de câble.

1. Boulon2. Bride de câble3. Bride de serrage

3

2

4

1

ENOF00619-0

4

32

1

ENOF00628-0

3

1

2

ENOF00629-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 34 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 35: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 35

7. Régler la jonction de câble (côté inver-seur) de façon à ce que le trou vienneen regard de la goupille du bras decommande et fixez la jonction de câbleavec l'écrou et placez la goupille dubras de commande et fixez avec unerondelle et une goupille en R. Réglezensuite la jonction de câble (côté poi-gnée des gaz) de façon à ce que letrou vienne en regard de la goupille dubras avanceur et fixez la jonction decâble avec l'écrou et placez la goupilledu bras avanceur et fixez avec unerondelle et une goupille en R.

1. Jonction de câbles de poignée des gaz2. Goupille en R3. Rondelle4. Bras de commande5. Jonction de câbles de changement de vitesse

ENOM00639-0

Branchement des câbles et faisceaux de câbles [30, 40, 50]1. Branchez le faisceau de câbles B et le

câble de l'appareil de mesure au fais-ceau de câbles A.

1. Faisceau de câbles A2. Faisceau de câbles B3. Câble de l'appareil de mesure

2. Placez et fixez le faisceau de câbles Bau support d'interrupteur du dispositifd'inclinaison comme indiqué.

1. Support d'interrupteur du dispositif d'inclinaison2. Collier

3. Branchez le câble du transmetteurd'inclinaison et le câble d'extension ducapteur d'inclinaison.

2

3

54

1

ENOF00630-0

1

3

2

ENOF00631-0

2

1

ENOF00632-0

1

32ENOF00633-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 35 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 36: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION36

1. Capot inférieur2. Câble d'extension du transmetteur d'inclinaison3. Câble du transmetteur d'inclinaisonENOW00602-0

Ne débranchez jamais les connecteursélectriques alors que le moteur est en mar-che, cela aurait pour effet d'endommagerl'unité de décharge de condensateur etpourrait entraîner de sévères chocs électri-ques.

ENOM00640-0

Fixez solidement les appareils de mesuresur le tableau de bord, à un endroit qui enfacilite la lecture et qui ne les expose pasaux éclaboussures. L'épaisseur de tableaude bord recommandée est de 2–11 mm(0.08–0.4 in.). Pour des tableaux de bordd'épaisseur supérieure à 11 mm (0.4 in), laplaque de f ixat ion doit présenter ladécoupe adéquate. Veuillez serrer defaçon homogène les écrous de fixationplacés sur la plaque de fixation.

1. Plaque de fixation2. Tableau de bord

L'inclinaison du tableau de bord recom-

mandée est de 50°–80°

Placez le bouton du commutateur decompte-tours sur “4p”.

1. Commutateur

Découpez un orifice de 85 mm (3.346 in)de diamètre pour le compte-tours et unautre de 52.5 mm (2.067 in) pour l'inclino-mètre.

1. Compte-tours

1. Inclinomètre

CONSEIL DE PRUDENCE

4. Installation des appareils de mesure

1

250°-80° ENOF00634-0

12P

6P4P

1

ENOF00635-0

ø85

1

ENOF00636-0

ø52.5

1

ENOF00637-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 36 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 37: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 37

1. Inclinomètre2. Compte-tours3. Faisceau de câbles B4. Câble d'appareil de mesure (3T5-72537-1)5. Transmetteur d'inclinaison

2L

B B B

BB

BL

L L

L L

R

R

R

P

B

P

B

Y

W

Y

W

LgRY/

RG/

R

LgR Y/

RG/

R

Lg

BR

WLg

BR

W

1

5

5

3

4

75, 90, 115

30, 40, 50

ENOF00638-0

Code couleur

B Black (Noir)

L Bleu

Lg Vert clair

P Rose

R Rouge

W White (Blanc)

Y Yellow (Jaune)

Y/R Jaune et rouge

G/R Vert et rouge

MD30B2-115A2_FR.book Page 37 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 38: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION38

ENOM00641-0

Une installation incorrecte ou instable del'ensemble barre de direction peut entraî-ner des accidents en cours de navigationou risquer d'endommager la coque.Il est fortement recommandé de faire ins-taller l'ensemble barre de direction parvotre distributeur.

1. Reliez la biellette de direction à l'extré-mité du câble de direction.Serrez le levier à l'aide d'un écrouauto-bloquant, en vous assurant de ceque le levier peut être actionné libre-ment.

2. Reliez l'autre extrémité du levier à lafixation de direction, à l'aide d'un bou-lon, en installant un collier et une ron-delle. La tête de boulon doit êtreinstallée vers le bas. Fixez en plaçantune goupille fendue sur le boulon.

ENON00605-0

Remarque

En fonction du fabricant de câble de direc-tion, il peut être nécessaire de placer desentretoises (en option).

ENON00606-0

Remarque

Appliquez de la graisse aux endroits indi-qués. (Référez-vous à l'illustration ci-après)Appliquez de la graisse dans le boulon del'étrier.

30, 40, 50

1. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier.2. Graisse3. Fixation de direction4. Entretoise (en option)5. Goupille d'arrêt6. Collier7. Rondelle8. Boulon9. Levier10. Écrou auto-bloquant11. Appliquez de la graisse à l'extrémité du câble de

direction12. Bague d’étanchéité

75, 90, 115

1. Graisse2. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier.3. Entretoise (en option)4. Écrou5. Rondelle6. Collier7. Boulon8. Biellette de direction

5. Installation de l'ensemble barre de direction 2

2

3

12

7

98

6

6

4

5

1

11

710

ENOF00639-0

21

1

10

11

5

5

5

128

7

6

4

3 9

ENOF00640-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 38 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 39: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION 39

9. Fixation de direction10. Extrémité de câble11. Bague d’étanchéité12. Écrou à butée en nylon

ENOM00642-0

Ce moteur de hors-bord ne peut pasdémarrer sans batterie.

ENON00607-0

Remarque

Batterie minimum recommandée, au-des-sus de 0 °C : 12 V, 100 AH (850 ampères dedémarrage à froid (CCA))0 °C & températures négatives 12 V, 120 AH(1000 ampères de démarrage à froid (CCA))Les spécifications et caractéristiques desbatteries varient d'un fabricant à l'autre.Consultez le fabricant de votre batterie pourde plus amples informations.

ENOW00012-0

L'électrolyte de la batterie est une subs-tance dangereuse puisqu'il contient del'acide sulfurique. Il peut provoquer desbrûlures lorsqu'il entre en contact avec lapeau ou un empoisonnement lorsqu'il estavalé.Maintenez la batterie et l'électrolyte horsde portée des enfants.Lors de toute manipulation de la batterie,veillez à : Lire attentivement toutes les mises en

garde figurant sur le corps de la batterie. Évitez tout contact de l'électrolyte avec

toute partie de votre corps. Tout contactpeut provoquer de graves brûlures ouencore la perte de la vue, en cas de con-tact avec les yeux. Utilisez des lunettesde sécurité et des gants en caoutchouc.

Si l'électrolyte de la batterie entre en con-tact avec : la peau, rincez abondamment la partie

affectée à l'eau ;

les yeux, rincez-les abondamment àl'eau et consultez immédiatement unmédecin.

En cas d'ingestion de l'électrolyte de labatterie : consultez immédiatement un médecin.

ENOW00013-0

Toute batterie produit de l'hydrogène, ungaz explosif. Par conséquent, veillez à : charger la batterie dans un espace bien

ventilé ; placer la batterie à l'écart de toute

source potentielle d'incendie, d'étincel-les et de flammes nues, telles que desbrûleurs ou du matériel de soudage ;

ne pas fumer lorsque vous manipulez labatterie ;

ne pas fumer à proximité de la batterielorsqu'elle est en charge.

ENOW00014-0

Assurez-vous que les câbles de batteriene se coincent pas entre l'embarcationet le moteur hors-bord lorsqu'il tourne,etc.

Le démarreur peut ne pas fonctionner siles câbles ne sont pas connectés cor-rectement.

Veillez à connecter correctement lescâbles (+) et (—). Dans le cas contraire,le système de charge pourrait êtreendommagé.

Ne déconnectez jamais les câbles de labatterie lorsque le moteur fonctionneafin de ne pas endommager les élé-ments électriques.

Utilisez toujours une batterie complète-ment chargée.

6. Installation de la batterie

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 39 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 40: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSTALLATION40

ENOW00015-0

N'utilisez jamais une batterie non recom-mandée. L'utilisation d'une batterie nonrecommandée pourrait entraîner une pertede performance du système électrique et/ou l'endommager.

1. Maintenez la batterie à l'endroit dubateau prévu à cet effet, fixez là solide-ment et assurez-vous qu'elle soit bienà l'abri de l'eau.

2. Commencez par brancher le raccorddu câble du positif (+) (gaine rouge) surla borne du posit i f (+). Branchezensuite le raccord du câble du négatif(—) sur la borne du négatif (—). Lorsdu débranchement de la batterie,déconnectez toujours le câble dunégatif (—) en premier lieu.

1. Câble de batterie (rouge)2. Câble de batterie (noir)

3. Batterie recommandée :12 V, capacité en 5 h : 100 Ah(CCA=850 A)ou 12 V, capacité en 5 h : 120 Ah(CCA=1000 A) pour les zones froides

CONSEIL DE PRUDENCE

2

1 ENOF00022-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 40 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 41: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

41

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGEENOW00016-0

Consultez, le cas échéant, un distributeuragréé pour toute information sur la mani-pulation de l'essence.L'essence et ses vapeurs sont des produitshautement inflammables aux propriétésexplosives.Lors du transport d'un réservoir contenantde l'essence : Fermez la vis d'évent du bouchon du

réservoir de carburant pour empêchertoute émission de vapeur d'essence parla vis et éviter tout risque d'incendie.

Il est interdit de fumer.Pendant ou avant le remplissage du réser-voir : Arrêtez le moteur et ne le relancez pas

pendant le ravitaillement. Il est interdit de fumer. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir

de carburant. Essuyez immédiatementtoute traînée d'essence.

Pendant ou avant le nettoyage du réservoird'essence : Démontez le réservoir de carburant du

bateau. Placez le réservoir de carburant à bonne

distance de toute source d'ignition, telleque des étincelles ou des flammes nues.

Effectuez l'opération en plein air ou dansun espace bien ventilé.

Essuyez immédiatement et correcte-ment toute trace d'essence en cas derenversement.

Après le nettoyage du réservoir d'essence : Essuyez immédiatement et correcte-

ment toute trace d'essence en cas derenversement.

Si le réservoir à carburant a été démontépour le nettoyage, remontez-le correcte-ment. Un assemblage incorrect peutprovoquer une fuite d'essence pouvantentraîner un r isque d' incendie oud'explosion.

Éliminez l'essence âgée ou contaminéeconformément à la réglementationlocale.

ENOM00030-0

ENOW000017-0

L'utilisation d'un mauvais type d'essencepeut endommager le moteur. Tout endom-magement du moteur découlant de l'utili-sation d'un mauvais type d'essence estconsidéré comme usage abusif du moteuret ne sera par conséquent pas couvert parla garantie limitée.

ENOM00031-0

CLASSE DE CARBURANTLes moteurs TOHATSU fonctionnerontcorrectement avec de l'essence sansplomb d'une grande marque présentantles caractéristiques suivantes :États-Unis et Canada — Utilisez del'essence avec un indice d'octane affiché àla pompe de 87 (R+M)/2 au minimum.L'essence super (indice d'octane de 92[R+M]/2) convient également. N'utilisezjamais de l'essence au plomb.En dehors des États-Unis et duCanada — Utilisez de l'essence sansplomb avec un indice d'octane recherchede 90 au moins. L'utilisation d'essencesuper avec un IOR de 98 est égalementautorisée. L'utilisation d'essence au plombd'une marque connue n'est permise que side l'essence sans plomb n'est pas dispo-nible.

DANGER

1. Types d'essence recommandés

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 41 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 42: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE42

ENOM00725-0

ESSENCES CONTENANT DE L'ALCOOLLes composants du système d'alimenta-tion de votre moteur TOHATSU résisterontà l'utilisation d'une essence contenantjusqu'à 10 % d'alcool. Si l'essence dansvotre région contient du méthanol (alcoolméthylique) ou de l'éthanol (alcool éthyli-que), vous devez avoir conscience quecertains effets négatifs pourraient se pro-duire. Ces effets négatifs sont plus sérieuxavec le méthanol. L'augmentation dupourcentage d'alcool peut par ailleursaggraver les effets négatifs. Certains deces e f fe ts négat i fs prov iennent del'absorption de l'humidité de l'air parl'alcool contenu dans l'essence, ce quiprovoque une séparation de l'eau/alcoolde l'essence dans le réservoir à carburant.Ceux-ci peuvent augmenter : la corrosion des pièces métalliques ; la détérioration des pièces en caout-

chouc ou en plastique ; l'infiltration du carburant à travers les

tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; les problèmes de démarrage et de fonc-

tionnement.ENOW00018-0

Toute fuite de carburant peut être à l'ori-gine d'un incendie ou d'une explosion pou-vant entraîner de graves préjudicescorporels, voire même la mort. Chaque élé-ment du système d'alimentation doit êtrecontrôlé périodiquement, et tout spéciale-ment après un entreposage de longuedurée, à la recherche de fuites de carbu-rant, d'une modification de la dureté ducaoutchouc et de signes de dilatation et/oude corrosion des pièces métalliques. En

présence d'un quelconque signe de fuitede carburant ou de détérioration d'un élé-ment du système d'alimentation, il convientde remplacer immédiatement la pièce enquestion avant de démarrer le moteur.

Si l'utilisation d'essences contenant del'alcool est inévitable ou si une présenced'alcool est suspectée dans l'essence, ilest recommandé d'équiper le moteur d'unfiltre décanteur séparateur d'eau, de con-trôler plus fréquemment toute éventuellefuite du système d'alimentation en carbu-rant et de vérifier plus souvent si les piècesmécaniques ne présentent pas de signesde corrosion et d'usure anormale.En cas de détection d'une telle anomalie,cessez immédiatement d'utiliser ce typed'essence et contactez votre distributeurdans les plus brefs délais.Tout dommage résultant de l'utilisationd'essences contenant de l'alcool n'est pascouvert aux termes de la présente garantielimitée.Capacité du réservoir de carburant :25 litres (6.6 US gal) — 30, 40, 50Réservoir de carburant :Si vous utilisezun réservoir à carburant fixe au lieu duréservoir d'origine, il est recommandé dechoisir un réservoir disposant d'une archi-tecture facilitant le nettoyage interne.ENOW00019-0

Ne remplissez pas le réservoir à carburantau-delà de sa capacité. L'augmentation dela température de l'essence peut provo-quer sa dilatation et, si le réservoir est troprempli, la dispersion de l'essence dans l'airvia la vis d'évent lorsque celle-ci estouverte. Toute fuite d'essence représenteun risque élevé d'incendie.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 42 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 43: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 43

ENOW00020-0

En utilisant un moteur TOHATSU avec del'essence contenant de l'alcool, il faut évi-ter que le réservoir à carburant contiennece type d'essence pendant des périodesprolongées. De longues périodes de stoc-kage, communes aux bateaux, sont à l'ori-gine de sérieux problèmes. Dans le cas desvéhicules, les mélanges alcool-essencesont généralement consommés avantqu'ils ne puissent absorber suffisammentd'humidité pour causer des problèmes,alors que les bateaux sont souvent immo-bilisés suffisamment longtemps pour per-mettre la démixtion. Par ailleurs, unecorrosion interne peut se produire au coursdu stockage si l'alcool a attaqué le filmd'huile protecteur des composants inter-nes.

ENOM00033-0

ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADAObligatoire pour les moteurs hors-bordfabriqués pour la commercialisation, ven-dus ou proposés à la vente aux États-Unis. Les moteurs TOHATSU sont équipés

des tuyaux souples de carburant requispar l'EPA (Environmental ProtectionAgency - Agence américaine pour laprotection de l'environnement) depuis le1er janvier 2011.

ENOM00034-0

ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADAL'EPA (Environmental Protection Agency -Agence américaine pour la protection del'environnement) exige l'utilisation de sys-tèmes d'alimentation portables fabriquésaprès le 1er janvier 2011 pour les moteurshors bord, les réservoirs doivent être tota-lement étanches (sous pression) jusqu'à34.4 kPa (5.0 psi). peuvent présenter lescaractéristiques suivantes : Ils sont équipés d'un dispositif d'entrée

d'air qui s'ouvre pour permettre à l'airde pénétrer au fur et à mesure quel'essence est extraite du réservoir.

Ils sont équipés d'un dispositif de sortied'air (évent) qui s'ouvre vers l'extérieurlorsque la pression dépasse 34.4 kPa(5.0 psi). On peut entendre un sifflementlorsque de l'air s'échappe du réservoir.C'est normal.

Lors du bouchage du réservoir à carbu-rant, tournez le bouchon vers la droitejusqu'à ce que vous entendiez deuxdéclics. Ceci indique que le bouchon duréservoir est fermé hermétiquement. Undispositif intégré empêche tout serrageexcessif.

Le réservoir à carburant est équipéd'une vis d'évent devant être ferméelors du transport et entièrement ouvertependant le fonctionnement et le retraitdu bouchon.

Comme les réservoirs à carburant étan-

CONSEIL DE PRUDENCE

2. Exigence en matière de tuyaux souples à faible perméabilité au carburant

3. Exigences de l'EPA en matière de réservoirs à carburant sous pression portables

MD30B2-115A2_FR.book Page 43 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 44: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE44

chéisés ne sont pas ventilés à l'air libre, ilsse dilateront et se contracteront parallèle-ment à la dilation et la contraction del'essence pendant les cycles de réchauffe-ment et de refroidissement de l'air exté-rieur. C'est normal.

ENOM00035-0

RETRAIT DU BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT

1. Bouchon du réservoir à carburant2. Vis d'évent manuelle3. Languette de sûreté

IMPORTANT : Le contenu pouvant êtresous pression, il convient de tourner lebouchon d'un quart de tour diminuer lapression avant l'ouverture.1. Ouvrez complètement la vis d'évent

manuelle située sur le bouchon.2. Tournez le bouchon jusqu'à ce qu'il

entre en contact avec la languette desûreté.

3. Appuyez sur la languette de sûreté ettournez pour extraire le bouchon.

ENOM00643-0

Utilisez une huile moteur d'origine ou une

huile recommandée. À cette fin, consultezvotre distributeur.Il est déconseillé d'utiliser un autre typed'huile moteur deux temps.ENOW00603-0

Ne mélangez pas différentes marquesd'huile. Le mélange de différentes marquesd'huile ou de plusieurs types d'huile, mêmede marque identique, peut entraîner la géli-fication du mélange et l'éventuelle obtura-t ion de la crép ine . Cec i pourra i tsérieusement endommager le moteur enraison d'une réduction de l'efficacité dulubrifiant.

ENOW00022-0

L'huile moteur est vidangée pour l'expédi-tion au départ de l'usine. N'oubliez pas deremplir le moteur d'huile jusqu'au niveaucorrect avant de le mettre en marche.(Reportez-vous aux instructions du chapi-tre 10 de ce manuel pour le remplissagecorrect du moteur en huile.)

ENON00007-0

Remarque

L'uti l isation d'hui les pour moteurs nerépondant pas à ces exigences réduira ladurée de vie du moteur et engendrerad'autres problèmes mécaniques.

ENOW00604-0

Dans le cas peu probable où del'essence serait introduite par erreurdans le réservoir d'huile, vidangez com-plètement le réservoir et demandez con-seil dans un atelier d'entretien agréé.

Vérifiez de visu le niveau d'huile dans leréservoir d'huile avant de démarrer lemoteur. Un manque d'huile moteur en

4. Huile moteur recommandée

12

3ENOF00023-0

CONSEIL DE PRUDENCE

CONSEIL DE PRUDENCE

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 44 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 45: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 45

mer peut avoir de très graves consé-quences.

La quantité nécessaire d'huile moteur estautomatiquement approvisionnée par lapompe à huile dans le réservoir d'huile, enfonction des conditions de fonctionnementdu moteur. Le carburant est quant à luiapprovisionné par une conduite séparée.

ENOM00644-0

Faire l'appoint en huile dans le réservoir d'huile.1. Ouvrez le couvercle de remplissage sur

le capot supérieur.2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile.3. Remplissez la cuve d'huile avec de

l'huile moteur d'origine.4. Après avoir fait le plein du réservoir

d'huile, assurez-vous de bien avoirfermé le bouchon du réservoir d'huile.

30·40·50

1. Huile moteur d'origine recommandée2. Couvercle de remplissage3. Bouchon du réservoir d'huile

ENOM00645-0

Évent de pompe à huileVérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans

l'huile par le tuyau en vinyle qui relie leréservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y ade l'air, purgez-le comme suit :

30, 40, 50Desserrez la vis d'évent de la pompe àhuile pour purger l'air et resserrez-là dèsque tout l'air a été purgé, comme l'indiquele tuyau de vinyle sur le côté de la pompeà huile.

30, 40, 50

1. Vis d'évent2. Arrivée filtre à huile3. Tuyau de vinyle

75, 90, 115Consultez la page 51 pour la purge de l'airdans les conduites à huile.

ENON00608-0

Remarque

Essuyez tout huile renversée avec un chif-fon, puis jetez ce dernier.

1

3

2

ENOF00641-0

1

2

3ENOF00642-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 45 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 46: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE46

ENOM00726-0

Uniquement pour le marché américainHaute altitudeLorsque le moteur fonctionne à haute alti-tude, il se peut qu'il faille l'équiper d'un kitHaute altitude. Dans le cas contraire, lefonctionnement du moteur à haute altitudepeut augmenter ses émissions et réduirel'efficacité et la performance du carburant.Pour de plus amples informations, veuillezvous reporter à la GARANTIE LIMITÉE.

5. Kit d'adaptation Haute altitude

MD30B2-115A2_FR.book Page 46 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 47: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 47

ENOM00038-0

Le nouveau moteur hors-bord et le bloc depropulsion nécessitent un rodage descomposants mobiles suivant les duréesrecommandées dans le tableau ci-des-sous.

ENOW00023-0

L'utilisation du moteur hors-bord sansrodage peut réduire la durée de vie du pro-duit.En cas de détection d'une anomalie pen-dant le rodage : Arrêtez immédiatement toute activité. Demandez au distributeur de vérifier le

produit et de prendre, le cas échéant, lesmesures qui s'imposent.

ENON00008-0

Remarque

Un rodage dans les règles de l'art permet aumoteur hors-bord de dégager toute sa puis-sance pour une durée de vie plus longue.

ENOW00024-0

Ne faites pas fonctionner le moteur dansun espace confiné ni dans un local nonéquipé d'un système de ventilation forcée.Les gaz d'échappement émis par cemoteur hors-bord cont iennent dumonoxyde de carbone pouvant entraîner lamort s'ils sont inhalés en permanence.Dans un premier temps, l'inhalation de cesgaz produit des symptômes tels qu'unesensation de nausées, un engourdissementet des maux de tête.Pendant le fonctionnement du moteurhors-bord : Veillez à ce que la zone périphérique soit

bien ventilée.

6. Rodage

CONSEIL DE PRUDENCE

1–10 min 10 min – 2 h 2–3 h 3–10 h Après 10 h

Position de la com-mande des gaz Ralenti

Commande des gaz ouverte à moins de 1/2

Commande des gaz ouverte à moins de 3/4

Commande des gaz ouverte à 3/4

Commande des gaz ouverte à

fond

Vitesse Environ. 3000 tr/min au maximum

Fonctionnement à plein régime auto-

risé pendant 1 min toutes les 10

min

Environ. 4000 tr/min Fonctionne-

ment à plein régime autorisé pendant 2 min

toutes les 10 min

DANGER

MD30B2-115A2_FR.book Page 47 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 48: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE48

Essayez toujours de vous tenir de tellesorte que la direction du vent éloigne lesémissions.

ENOM00646-0

Dès que quelque chose d'anormal se pro-duit sur le moteur, la lampe témoin clignoteet/ou un signal sonore se fait entendre.Si un problème survient, procédez commeindiqué ci-après.

ENOM00647-0

ESG (dispositif de prévention du sur-régime)L'ESG est un dispositif de prévention dusur-régime du moteur.Si la charge moteur s'allège pour une rai-son ou une autre, celui-ci tourne à unevitesse supérieure à la normale. Le signalsonore se fait alors entendre et l'ESG estactivé pour ne pas amorcer la bougie, cequi modifie la vitesse moteur.

Remède :Tournez immédiatement la poignée desgaz ou le levier de commande sur unevitesse intermédiaire ou basse et rejoignezun endroit sûr. Placez ensuite le levier decommande ou le levier de vitesse au pointmort (N) puis arrêtez le moteur.

ENON00609-0

Remarques

Si l'hélice est endommagée, c'est à diresi elle est usée, cassée, si les pales ensont tordues ou encore si le support en

caoutchouc ou l'hélice sont désaxés,changez l'hélice.

Si le pas de l'hélice est petit et si lemoteur tourne à grande vitesse (tr/min),changez l'hélice pour une autre héliceadéquate à la gamme de régime pleinsgaz.

ENOM00648-0

Mise en garde sur un niveau insuffisant d'huileSi le niveau d'huile moteur est passé sousle niveau indiqué, le système d'alarme estactivé, avec clignotement de la lampetémoin et déclenchement de l'alertesonore qui émet trois fois de suite desalarmes continues à intervalles de 2 minu-tes.

Remarques :Le système d'alarme prévenant d'unniveau d'huile bas est activé indépendam-ment de la position du levier de com-mande (levier de vitesse), c'est à dire, qu'ilsoit placé sur N, F ou R (respectivementpoint mort, marche avant et marchearrière).

7. Système d'alarme

Vitesse moteur à laquelle l'ESG est activé : environ 6000 t/min

Rappel du niveau d'huile moteur faisant l'objet de l'alarme

30, 40, 50 75, 90 115

environ 350 ml environ 1100 ml environ 1400 ml

MD30B2-115A2_FR.book Page 48 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 49: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 49

1. Compte-tours pour modèle EPTO2. Lampe témoin de niveau d'huile3. Boîtier d'interrupteur pour modèles EFO & EFTO

Remède :Diminuez la vitesse du moteur et rejoignezun endroit sûr. Coupez alors l'interrupteurprincipal et faites le plein du réservoird'huile après arrêt complet du moteur.Après avoir fait le plein d'huile, démarrez lemoteur et vérifiez que la lampe témoin surle compte-tours s'est bien éteinte et quel'alarme sonore a cessé ou bien que lalampe témoin sur le boîtier d'interrupteurs'est bien éteinte et que l'alarme sonore acessé.

ENOM00649-0

Manque d'eau de refroidissementSi la température de l'eau de refroidisse-ment du moteur dépasse un niveau spéci-fique au cours du fonctionnement dumoteur, la lampe témoin clignote, l'alertesonore retentit et la vitesse moteur estautomatiquement réduite.

1. Lampe témoin de surchauffeENON00610-0

Remarque

Cette alarme est enclenchée exclusivementen fonction du relevé du capteur de tempé-rature de l'eau de refroidissement, sans tenircompte des conditions de combustion,lubrification, etc.

Remède :Rejoignez un endroit sûr au plus vite ettournez immédiatement la poignée desgaz ou le levier de commande sur la posi-tion basse vitesse. Placez ensuite le levierde commande ou le levier de vitesse aupoint mort (N) puis arrêtez le moteur envous assurant que l'eau de refroidissementest bien évacuée au niveau de l'orifice decontrôle de l'eau de refroidissement.Si de la poussière, du vinyle ou autre sontcollés sur l'embase, retirez-les.

1

3

2

ENOF00643-0

Température de détection du

capteur

Vitesse moteur contrôlée Remède*1

Température élevée (ESG basse

vitesse)2800–3200 tr/min 1

Température élevée inhabituelle (ralenti

forcé)700–900 tr/min 2

1

ENOF00644-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 49 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 50: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE50

1. Ralentir jusqu'à la vitesse de ralenti2. Arrêtez le moteur.*1: Cette vitesse moteur contrôlée ne pourra pas être

dépassée si les étapes 1 et 2 ne sont pas respec-tées, et ce même si l'eau de refroidissementretrouve une température normale.

ENOW00605-0

Si l'alerte sonore retentit souvent aprèsredémarrage du moteur, veuillez contactervotre distributeur.

ENOM00650-0

Tension trop faible de batterieSi la tension de la batterie passe sous labarre des 10 V, la lampe témoin se met àclignoter.De même, si la tension devient trop élevée,les trois lampes témoins clignotent.Si la batterie présente un défaut ou si lecâble de batterie est mal branché, lalampe témoin clignote et la vitesse dumoteur est automatiquement abaisséepour passer de 2800 à 3200 tr/min. Encas de défaut grave, le moteur s'arrête.

1. Lampe témoin de la batterie

Remède :

Vérifiez le branchement des câbles debatterie.

En cas de mauvais branchement,rebranchez fermement.

Chargez la batterie. Changez-en pour une nouvelle.

ENOM00651-0

Problème moteurEn cas de problème moteur, les trois lam-pes témoins clignotent en même temps.

ENON00611-0

Remarque

Ce système d'alarme présente trois indica-tions de causes de problème moteur,comme indiqué ci-dessous :1. La lampe témoin clignote2. La vitesse moteur est abaissée à 2800–

3200 tr/min et la lampe témoin clignote3. La vitesse moteur est abaissée à 700–

900 tr/min et la lampe témoin clignote

Remède :Consultez votre distributeur pour résoudrecette panne. En effet, dans ce cas, lemoteur doit être vérifié et faire l'objet d'unentretien par un spécialiste agréé.

CONSEIL DE PRUDENCE

1

ENOF00645-0

ENOF00646-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 50 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 51: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

51

FONCTIONNEMENT DU MOTEURENOM00652-0

ENOW00606-0

N'entreprenez aucune navigation si lemoteur démarre en prise. Arrêtez le moteurimmédiatement et consultez un distribu-teur agréé.

ENON00612-0

Remarque

Le moteur ne démarrera pas tant que lesystème de verrouillage de mise en marchen'a pas été correctement connecté à l'inter-rupteur d'arrêt d'urgence.

ENOW00607-0

N'utilisez pas le moteur si l'embase n'estpas immergée.Ceci pourrait entraîner de graves préjudi-ces corporels ou un endommagement dumoteur.

ENOW00608-0

Ne remplissez jamais de réservoir de car-burant portable à bord afin d'éviter tout ris-que d'incendie ou d'explosion dû à undéversement d'essence. Si de l'essencevenait à se renverser à bord, essuyez-lasoigneusement. Les réservoirs de carbu-rant doivent toujours être remplis sur laterre ferme.

ENOM00653-0

PréparatifsÀ l'exception des modèles destinés aux États-Unis et au Canada (réservoir classique)1. Desserrez complètement la vis d'évent

du bouchon du réservoir de carburant.

1. Vis d'évent

ENOM00654-0

Modèle pour les États-Unis et le Canada (réservoir approuvé par l'EPA)1. Desserrez complètement la vis d'évent

du bouchon du réservoir et tournez lebouchon du réservoir jusqu'à ce qu'iltouche la languette de sûreté. Fermezle bouchon du réservoir après avoirrelâché complètement la pression.

1. Vis d'évent2. Languette de sûreté

1. Démarrage

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

1

ENOF00027-0

1

2

ENOF00029-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 51 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 52: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR52

2. Pour les modèles 30, 40 et 50, placezle raccord de carburant dans le rac-cord côté moteur.

30, 40, 50

Pour les modèles 75, 90 et 115, retirezle bouchon du raccord de tuyau de car-burant puis branchez le tuyau sortantdu réservoir de carburant.Après branchement, assurez-vous debien fixer le tuyau à l'aide d'un collier ouéquivalent.

75, 90, 115

1. Bouchon2. Raccord de tuyau de carburant3. Tuyau de carburant côté réservoir

3. Installez le système de verrouillage surl'interrupteur d'arrêt.

1. Mécanisme de verrouillage2. Interrupteur d'arrêt

1. Interrupteur d'arrêt2. Mécanisme de verrouillage3. Crochet4. Ligne d'arrêt d'urgence

4. Alimentez le moteur en carburant enpressant sur la poire d'amorçagejusqu'à obtenir une certaine résis-tance.

1. Côté moteur2. Côté réservoir

ENOF00647-0

1

2

3ENOF00648-0

2

1

ENOF00649-0

1

23

4 ENOF00650-0

1

2 ENOF00032-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 52 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 53: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 53

Ne pressez pas la poire d'amorçagelorsque le moteur fonctionne ou lorsque lemoteur hors-bord est relevé. Dans le cascontraire, le carburant pourrait déborder.

ENOM00655-0

Forçage d'alimentation en carburantLorsque le moteur est neuf, est à l'arrêt enraison d'une vidange du réservoir de car-burant, est resté arrêté pendant une lon-gue période, ou encore juste après unerévision du moteur, assurez-vous de biensuivre les opérations ci-après pour forcerl'alimentation en carburant du moteuravant que de le démarrer.a. Recommencez à presser la poire

d'amorçage jusqu'à obtenir une cer-taine résistance.

b. Placez la clé de contact en position ONet maintenez-la dans cette position pen-dant 3 secondes. — Pour enclencher lapompe d'alimentation en carburant FFP(Fuel Feed Pump).

c. Tournez la clé de contact et recommen-cez à presser la poire d'amorçagejusqu'à obtenir une certaine résistance.

d. Répétez les étapes b et c ci-dessusjusqu'à ce que la poire d'amorçagereste résistante.

ENOM00656-0

Forçage d'alimentation en huile moteurLorsque le moteur est neuf, est restéarrêté pendant une longue période, ouencore juste après une révision du moteur,assurez-vous de bien suivre les opérationsci-après pour forcer l'alimentation en huile

moteur dans la conduite d'huile avant quede le démarrer.

ENOM00657-0

modèles 30, 40, 50a. Débranchez la biellette en tournant le

connecteur de la tige de starter relié à lapompe à huile comme indiqué dans lafigure.

b. Vérifiez que le levier de commande de lapompe à huile est placé en positioncôté découvert.

c. Faites tourner le moteur au ralenti pen-dant plus de 30 minutes.

d. Replacez la biellette sur le bras avan-ceur.

30, 40, 50

1. Connecteur de la tige de starter2. Biellette3. Bras avanceur4. Jonction de câbles5. Câble d'accélérateur6. Goupille en R7. Écrou

5

4

1

2

3

6 7 ENOF00651-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 53 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 54: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR54

1. Vis d'évent2. Biellette3. Arrivée filtre à huile4. Tuyau de vinyle5. Côté découvert6. Levier de commande

ENOM00658-0

Modèles 75, 90, 115 (pompe à huile électrique)Vérifiez de visu si la conduite d'huile duréservoir d'huile au bloc-cylindres ((1) à(11) pour les modèles 75, 90, 115 ) reçoitou non de l'air. En cas de présence d'airdans la conduite d'huile, procédez commesuit :

Filtre du réservoir à huile(1)a. Remplir le réservoir d'huile de l'huile

spécifiée.b. Retirez le tuyau du côté arrivée du filtre

sur la pièce (A).c. Comme c'est l'air qui vidange l'huile,

attendez que l'air ait complètement dis-paru du tuyau. Après avoir vérifié qu'iln'y avait plus d'air dans la conduited'huile, rebranchez le tuyau comme ill'était et fixez le clip pour assurer lebranchement du tuyau.

Filtre à huile Pompe-bloc cylindre[75, 90, 115: (2)–(11)]

a. Actionnez l'interrupteur.b. Dans la seconde qui suit l'arrêt de

l'alarme sonore, déverrouillez l'interrup-teur d'arrêt.

c. Dans les 2 secondes qui suivent ledéverrouillage de l'interrupteur d'arrêt,tirez et poussez rapidement et deux foisde suite le bouton d'arrêt.

d. L'alarme retentit 3 fois et la pompe àhuile est enclenchée pour une minuteenviron et alimente en huile sous pres-sion.

e. Lorsque l'air a totalement disparu de laconduite d'huile, tournez la clé sur OFF.

75, 90, 115

1. Observation2. Interrupteur3. Bouton d'arrêt

3

1

2

4

65ENOF00652-0

12

3

OFFON

START

ENOF00653-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 54 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 55: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 55

ENOM00659-0

Démarrage

ENOM00660-0

Modèles EFO, EFTO1. Positionnez le levier inverseur sur

“Neutral” (Point mort).ENOW00031-0

N'utilisez pas le moteur s'il démarre enprise. Contactez un distributeur agréé.

ENON00010-0

Remarque

La protection de démarrage en prise empê-che le moteur de démarrer dans une posi-t ion autre que celle du point mort. Ledémarrage en prise du moteur mettra ins-tantanément le bateau en mouvement etpourrait faire chuter les passagers, voire lesprojeter par-dessus bord.

2. Tournez la poignée des gaz de sorteque la ligne de l'indicateur rencontre lerepère “START” (complètement fermé).

ENON00613-0

Remarque

Tournez la poignée des gaz sur la position“START”(complètement fermé) avant de pla-cer la clé de contact sur “ON”.Une mauvaise opération, c'est à dire placerla clé de contact sur “ON” alors que la poi-gnée des gaz est ouverte, sera mémoriséepar l'unité de commande du moteur (ECU).Si cette mauvaise manipulation est répétée,il est possible que les trois lampes témoin semettent à clignoter. Il faut dans ce cas tour-ner la poignée des gaz vers la position“START” (complètement fermé) et passer àl'opération suivante après avoir placé la cléde contact sur “OFF”.

CONSEIL DE PRUDENCE

(A)

(1)(2)

75, 90: (3)–(9)115: (3)–(11) ENOF00654-0

R N

F

ENOF00656-0

ENOF00657-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 55 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 56: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR56

3. Placez maintenant la clé de contact sur“ON” et patientez quelques secondespour que l'alarme sonore cesse.Tournez enfin la clé dans le sens desaiguilles d'une montre pour démarrer lemoteur.

1. Clé de contactENON00614-0

Remarque

Si la clé de contact est maintenue presséependant 1 (une) seconde lors de la marcheau ralenti ou en vitesse de pêche à la traîne,l'alarme sonne et le régime moteur change.À chaque fois que la clé de contact estmaintenue pressée comme indiqué ci-avant, la vitesse du moteur change commesuit.700 800 900 800 700 800 900 tr/min

4. Relâchez la clé de contact dès que lemoteur a démarré. L' interrupteurrepasse alors automatiquement enposition “ON”.

ENOW00609-0

N'utilisez pas le moteur si l'embase n'estpas immergée.Ceci pourrait entraîner de graves préjudi-ces corporels ou un endommagement dumoteur.

ENOW00032-0

Ne tournez pas le démarreur pendant plusde 5 secondes pour limiter la consomma-tion de la batterie, ce qui rendrait impossi-ble tout éventuel démarrage du moteur et/ou pourrait endommager le mécanisme. Si le moteur ne démarre pas après 5secondes, repositionnez la clé de contactsur ON, puis redémarrez le moteur après10 secondes ou plus.

ENOM00661-0

Modèle EPTO1. Placez la clé dans le boîtier de com-

mande à distance.2. Placez le levier de la commande à dis-

tance sur le point mort (N).

1. Point mort (N)2. Levier de commande3. Complètement ouvert4. Complètement fermé5. Levier d'accélération au point mort6. Clé de contact7. Interrupteur d'arrêt

ENON00615-0

Remarque

Tournez le levier d'accélération au pointmort sur la position complètement ferméeavant de placer la clé de contact sur “ON”.

AVERTISSEMENT

OFFON

START

1 ENOF00658-0

CONSEIL DE PRUDENCE

N1 2

3

45

67

ENOF00042-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 56 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 57: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 57

Une mauvaise opération, càd placer la cléde contact sur “ON” alors que le levier esten position ouverte, sera mémorisée parl'unité de commande du moteur (ECU).Si cette mauvaise manipulation est répétée,il est possible que les trois lampes témoin semettent à clignoter. Il faut dans ce cas tour-ner le levier d'accélération au point mortvers la position complètement fermée etpasser à l'opération suivante après avoirplacé la clé de contact sur “OFF”.

ENON00035-0

Remarque

Le levier d'accélération au point mort nepeut être soulevé lorsque le levier inverseurest positionné sur marche avant ou marchearrière.

3. Placez maintenant la clé de contact sur“ON” et patientez quelques secondespour que l'alarme sonore cesse.

4. Tournez alors la clé dans le sens desaiguilles d'une montre pour démarrer lemoteur.Au démarrage du moteur, relâchezl'interrupteur et laissez-le revenir à laposition “ON”.

ENON00614-0

Remarque

Si la clé de contact est maintenue presséependant 1 (une) seconde lors de la marcheau ralenti ou en vitesse de pêche à la traîne,l'alarme sonne et le régime moteur change.À chaque fois que la clé de contact estmaintenue pressée comme indiqué ci-avant, la vitesse du moteur change commesuit.700 800 900 800 700 800 900 tr/min

ENOW00609-0

N'utilisez pas le moteur si l'embase n'estpas immergée.Ceci pourrait entraîner de graves préjudi-ces corporels ou un endommagement dumoteur.

ENOW00032-0

Ne tournez pas le démarreur pendant plusde 5 secondes pour limiter la consomma-tion de la batterie, ce qui rendrait impossi-ble tout éventuel démarrage du moteur et/ou pourrait endommager le mécanisme. Si le moteur ne démarre pas après 5secondes, repositionnez la clé de contact

OFFON

START

ENOF00659-0

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

OFFON

START

ENOF00660-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 57 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 58: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR58

sur ON, puis redémarrez le moteur après10 secondes ou plus.

ENOM00662-0

En cas de non-fonctionnement du système de démarrage.Seulement pour les modèles 40 et 501. Retirez le capot supérieur et ôtez le

lanceur à rappel en retirant les (3) bou-lons.

2. Insérez l'extrémité nouée de la cordede secours du lanceur dans l'entailledu volant moteur et enroulez plusieursfois la corde autour du volant moteurdans le sens des aiguilles d'une mon-tre.

3. Faites une boucle à l'autre extrémitéde la corde de secours du lanceur etattachez-y la clé à douille fournie avecla boîte à outils.

4. Vérifiez que le levier inverseur est aupoint mort et tournez la clé de contact.

5. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ceque vous sentiez une prise, continuezà tirer jusqu'à ce que vous sentiez larésistance faiblir, puis tirez-la rapide-ment.

ENOW00099-0

Lorsque la corde de secours du lanceur estutilisée pour démarrer le moteur : La protection de démarrage en prise ne

fonctionne pas. Assurez-vous de posi-tionner le levier au point mort. Dans lecas contraire, le moteur mettra immé-diatement le bateau en mouvement, cequi pourrait causer des préjudices cor-porels.

Veillez à ce que vos habits ou autres arti-cles ne soient pas happés par les piècesrotatives du moteur.

Pour prévenir tout accident ou préjudicecorporel causé par des pièces rotatives,ne rattachez pas le lanceur à rappelaprès le démarrage du moteur.

Ne tirez pas sur la corde du lanceur siune personne se trouve derrière vous.Cette opération pourrait la blesser.

ENOF00661-0

ENOF00662-0

AVERTISSEMENT

ENOF00663-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 58 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 59: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 59

Attachez le filin d'arrêt du moteur à unvêtement ou à une partie de votre corps(bras par exemple) avant de démarrer lemoteur.

Faites attention à ne pas retirer acciden-tellement le filin d'arrêt du moteur de cedernier lorsque le bateau est en mouve-ment. Un brusque arrêt du moteur pour-rait entraîner une perte de contrôle de ladirection. En raison de la force d'inertieconsécutive à une perte de vitesse dubateau, il pourrait également entraîner laprojection en avant de la ou des person-nes présentes à bord et/ou des objets setrouvant sur le bateau.

Ne touchez jamais les composants élec-triques, tels que la bobine d'allumage,les câbles ou les capuchons des bou-gies, lors du démarrage ou du fonction-nement du moteur. Tout contact avecces éléments peut entraîner un risque dechoc électrique.

ENOM00663-0

Avant de naviguer, faites tourner le moteurau ralenti pour le préchauffer et permettreà l'huile de circuler à travers le moteur. Si lemoteur n'est pas préchauffé au préalable,sa durée de vie sera considérablementécourtée.Ce moteur hors-bord commande automa-tiquement les opérations de mise en tem-péra tu re , c 'es t à d i re qu ' i l tou rnelégèrement au-dessus du ralenti justeaprès le démarrage et revient à son fonc-tionnement normal à vitesse prédétermi-née après la procédure de mise entempérature.Pendant la mise en température, vérifiezque l'eau de refroidissement s'écoule del'orifice de contrôle et de l'orifice de ralenti.

ENOW00610-0

Si l'eau de refroidissement ne s'écoule paset que le moteur continue de tourner, cedernier passe en surchauffe et des dégâtsen surviendront.

1. Orifice de ralenti2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 30,

40, 50

1. Orifice de ralenti2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 75,

90, 115ENOW00036-0

Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y aaucun écoulement d'eau par l'orifice decontrôle de l'eau de refroidissement etvérifiez que la prise d'eau de refroidisse-ment n'est pas obstruée. Le fonctionne-ment du moteur peut entra îner une

2. Mise en température du moteur

CONSEIL DE PRUDENCE

CONSEIL DE PRUDENCE

21

ENOF00664-0

2

1

ENOF00665-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 59 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 60: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR60

surchauffe potentiellement dommageablepour celui-ci. Consultez un distributeuragréé si la cause du problème n'est pasidentifiée.

ENOM00664-0

Régimes du moteurVitesse de ralenti correcte après la procé-dure de mise en température.

ENOW00611-0

Ne passez pas sur la position “F” (Marcheavant) ou “R” (Marche arrière) jusqu'aumoment où le moteur a atteint la vitesse deralenti correcte.

Ne dépassez jamais le régime pleins gaz.

ENOM00665-0

ENOW00037-0

Avant de passer la marche avant ou la mar-che arrière, assurez-vous que le bateausoit correctement amarré et que le moteurhors-bord puisse être complètementtourné vers la droite et vers la gauche.Assurez-vous qu'aucun baigneur ne setrouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.

ENOW00038-0

Attachez l'autre extrémité du cordon desécurité coupe-circuit à un bras ou à unvêtement de l'opérateur et maintenez-leattaché pendant la navigation.

N'attachez pas le cordon à un vêtementqui se déchire facilement à la moindretraction.

Veillez à attacher le cordon de sorte qu'ilne puisse être happé par un objet à lamoindre traction.

Veillez à ne pas tirer accidentellementsur le cordon pendant la navigation. Unarrêt involontaire du moteur peut entraî-ner une perte de contrôle du moteurhors-bord. Une perte brutale de puis-sance du moteur peut occasionner lachute des passagers, voire leur éjectionpar-dessus bord.

ENOW00301-0

Assurez-vous de fixer le crochet du cordonde sécurité coupe-circuit à votre taille ou àl'un de vos vêtements.Le moteur s'arrête lorsque le système deverrouillage de mise en marche est décon-necté du moteur.

ENON00012-0

Remarque

N'augmentez pas inutilement le régime dumoteur en marche arrière.

ENOM00666-0

Modèles EFO, EFTOTournez la poignée des gaz sur la position“SLOW” (ralenti) et déplacez rapidement lelevier inverseur de marche sur Marcheavant (Forward ) ou Marche ar r iè re(Reverse) lorsque le régime moteur aatteint son niveau le plus bas (en tr/min).

Embrayage (en prise)Débrayage (au point

mort)

700 tr/min 700 tr/min

700/800/900 tr/min 700/800/900 tr/min

CONSEIL DE PRUDENCE

Plage de tr/min à plein régime

5150–5850 tr/min

3. Marche avant et marche arrière

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 60 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 61: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 61

1. Mécanisme de verrouillage2. Levier de verrouillage de marche arrière

ENOW00039-0

Le fait d'inverser le sens de la marche àhaut régime peut occasionner d'importantsdégâts et des lésions corporelles.Le moteur doit toujours tourner au ralentiavant d'effectuer toute inversion de mar-che.

ENOW00040-0

Avant d'inverser le sens de la marche,assurez-vous qu'aucun baigneur ou obsta-cle ne se trouve à l'avant ni à l'arrière dubateau.

ENOW00612-0

Avant de positionner le levier inverseursur “Reverse” (Marche arrière), veillez àce que le verrouillage de marche arrièresoit enclenché (position vers le haut) —modèle EFO seulement.

EFO

1. Mécanisme de verrouillage2. Levier de verrouillage de marche arrière

N'augmentez pas inutilement le régimedu moteur lorsque vous enclenchez lamarche arrière.

Le levier inverseur ne peut être tournédu point mort (Neutral) vers la marchearrière (Reverse), à moins que la poignéedes gaz n'ait été ramenée complètementsur la position “SLOW” (ralenti).

ENOM00667-0

Modèle EPTOTout en pressant vers le haut le bouton deverrouillage du levier de commande à dis-tance, déplacez rapidement le levier vers lamarche avant (F) ou arrière (R) jusqu'aupoint d'engagement (environ 32° versl'avant ou l'arrière, par rapport au pointmort N). Si le levier est déplacé vers l'avantou l'arrière, le papillon des gaz s'ouvre.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

1 2

ENOF00666-0

R N

F

ENOF00656-0

CONSEIL DE PRUDENCE

1 2

ENOF00666-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 61 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 62: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR62

1. Marche avant (F)2. Point mort (N)3. Marche arrière (R)4. Levier5. Papillon des gaz6. Complètement ouvert7. Complètement fermé8. Levier d'accélération au point mort9. Levier de commande10. Bouton de verrouillage

ENON00015-0

Remarque

Le levier de commande est inopérant tantque le levier d'accélération au point mortn'est pas en position complètement fermée.

ENOW00613-0

Le moteur doit tourner au ralenti lorsquele levier inverseur passe de marcheavant (Forward, F) à arrière (Reverse, R).

N'augmentez pas inutilement le régimedu moteur lorsque vous enclenchez lamarche arrière.

ENOW00041-0

Assurez-vous de réchauffer correctementle moteur avant toute navigation. La navi-gation avec un moteur froid peut endom-mager celui-ci.

ENON00013-0

Remarque

La vitesse de ralenti peut être plus élevéependant la mise en température du moteur.S'il est en position “Forward” (Marche avant)ou “Reverse” (Marche arrière) pendant lamise en température, il peut s'avérer difficilede le ramener en position “Neutral” (Pointmort). Dans cette éventualité, arrêtez lemoteur, mettez-le au point mort et redémar-rez le moteur pour le réchauffer.

ENON00014-0

Remarque

De fréquents enclenchements en marcheavant ou marche arrière peuvent accélérerl'usure ou la dégradation des pièces. Dansce cas, remplacez plus souvent l'huile pourembase par rapport aux intervalles spéci-fiés.

ENOM00668-0

ENOW00051-0

Lors de l'utilisation en eaux peu profondes,ne placez jamais votre main entre le sup-port d'articulation et le bras du tableauarrière.Veillez à abaisser lentement le moteurhors-bord.

CONSEIL DE PRUDENCE

9

10

F1

5

5

4 4

N2

7 7

R3

86

6

ENOF00048-0

CONSEIL DE PRUDENCE

4. Fonctionnement en eaux peu profondes

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 62 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 63: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 63

ENON00019-0

Remarque

Ramenez le régime à la vitesse de pêche àla traîne et passez au point mort pour réglerle moteur hors-bord pour la navigation eneaux peu profondes.

ENOW00614-0

Réduisez au maximum la vitesse lors dela navigation en eaux peu profondes.

La fonction de verrouillage du relevagedoit être désactivée en position de navi-gation en eaux peu profondes.

Lors de la navigation en eaux peu pro-fondes, veillez à ce que le moteur hors-bord ne touche pas le fond marin afind'éviter que l'hélice ne soit poussée horsde l'eau, ce qui entraînerait une perte decontrôle.

ENOW00053-0

N'enclenchez pas la marche arrière lorsquevous naviguez en eaux peu profondes. Fai-tes tourner le moteur hors-bord à faiblerégime et maintenez la prise d'eau derefroidissement immergée.

ENOM00669-0

Modèle EFO1. Réglez le levier de verrouillage de mar-

che arrière du côté tribord sur la posi-tion “Release” (déverrouillée) en letournant vers le bas.

1. Levier de verrouillage de marche arrière

2. Inclinez le moteur à environ45° et abaissez-le. Le moteur est dèslors réglé pour la navigation en eauxpeu profondes.

3. Déverrouillage du réglage de naviga-tion en eaux peu profondes

a. Tournez le levier de verrouillage de mar-che arrière vers le haut pour le mettre enposition “LOCK” (verrouillée).

b. Relevez légèrement le moteur et laissez-le s'abaisser. Le réglage de navigationen eaux peu profondes est déverrouillé.

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

1ENOF00667-0

ENOF00668-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 63 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 64: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR64

c. Le moteur n'est plus en position denavigation en eaux peu profondes et ilest verrouillé en position de fonctionne-ment normal.

1. Levier de verrouillage de marche arrière

ENOM00670-0

Modèles EFTO, EPTOInclinez le moteur à l'aide du systèmed'inclinaison et relevage.

ENOM00671-0

ENOW00042-0

N'enclenchez pas la marche arrière aucours du déjaugeage pour éviter touteperte de contrôle qui pourrait entraînerde sérieux préjudices corporels, la sub-mersion du bateau et/ou l'endommage-ment de la coque.

N'enclenchez pas la marche arrière pen-dant la navigation pour éviter toute pertede contrôle, toute chute des passagersou toute éjection de ceux-ci par-dessusbord. Ceci pourrait entraîner de sérieuxpréjudices corporels, ainsi que l'endom-magement du circuit de direction et/oudu mécanisme d'inversion.

ENOW00615-0

N'arrêtez jamais le moteur immédiatementaprès avoir navigué à plein régime. Conti-nuez à le faire tourner pendant deux outrois minutes au ralenti (levier inverseur aupoint mort) pour permettre au moteur derefroidir.

ENOM00672-0

Modèles EFO, EFTO1. Réduisez le régime du moteur jusqu'au

ralenti (en tr/min).2. Placez la clé de contact en position

“OFF”. Le moteur s'arrête alors.

1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt2. Clé de contact

ENOM00673-0

Modèle EPTO1. Déplacez le levier de la commande à

distance sur le point mort (N) et laissezle moteur tourner au ralenti pendant 2–

3 minutes afin de le laisser refroidir.

5. Arrêt du moteur

AVERTISSEMENT

1

ENOF00669-0

CONSEIL DE PRUDENCE

1

2 ENOF00670-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 64 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 65: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 65

2. Tournez la clé de contact dans le sensanti-horaire.Le moteur s'arrête alors.

1. Plaque du mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt

ENOM00674-0

Modèles EFO, EFTO, EPTOENON00617-0

Remarques

Après avoir arrêté le moteur, fermez lavis d'évent du bouchon du réservoir àcarburant.

Débranchez le raccord de carburant dumoteur ou du réservoir.

Déconnectez les câbles de la batterie sivous prévoyez de ne pas utiliser lemoteur pour une longue durée.

3. Débranchez le raccord de carburantdu moteur.

30, 40, 50

ENOW00616-0

Ne remplissez jamais de réservoir de car-burant portable à bord afin d'éviter tout ris-que d'incendie ou d'explosion dû à undéversement d'essence. Si de l'essencevenait à se renverser à bord, essuyez-lasoigneusement. Les réservoirs de carbu-rant doivent toujours être remplis sur laterre ferme.

4. Fermez la vis d'évent du bouchon duréservoir de carburant.

1. Vis d'évent

N

ENOF00050-0

OFFON

1 ENOF00671-0

CONSEIL DE PRUDENCE

ENOF00647-0

1

ENOF00673-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 65 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 66: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR66

ENOM00675-0

Les instructions suivantes expliquent lamanière de rég ler le mei l leur angled'assiette du bateau.

ENOM00676-0

Modèle EFOL'angle d'assiette est réglé en positionnantla tige de butée dans l'orifice adéquat.

ENOM00677-0

Angle d'assiette correctL'angle d'assiette est optimal lorsque lebateau est parallèle à la surface de l'eaupendant la navigation.

1. Perpendiculaire à la surface de l'eau

ENOM00678-0

Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée)Si l'angle d'assiette est excessif, la prouesort de l'eau et le bateau ralentit.Par ailleurs, la proue pourrait se mettre àtanguer ou le fond du bateau pourrait bru-talement se rabattre sur l'eau pendant lanavigation.

Dans ce cas, diminuez l'angle d'assietteen positionnant la tige de butée dans unorifice situé plus bas.

1. Tige de butée2. Sélectionnez un orifice inférieur

ENOM00679-0

Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau)Si l'angle d'assiette est trop faible, la proueplongera dans l'eau, le bateau ralentira etde l'eau pourrait entrer dans le bateau.

Dans ce cas, il convient d'augmenterl'angle d'assiette en positionnant la tige debutée dans un orifice situé plus haut.

6. Angle d'assiette

1

90˚ENOF00051-0

ENOF00052-0

1

2 ENOF00674-0

ENOF00053-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 66 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 67: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 67

1. Vers le haut2. Sélectionnez un orifice supérieurENOW00043-0

N'introduisez pas vos doigts ou vosmains entre le bloc du moteur hors-bordet l'étrier de fixation pendant le réglagede l'angle d'assiette pour éviter touteblessure au cas où le bloc moteur venaità tomber.

Une position de relevage incorrecte peutprovoquer une perte de contrôle dubateau. Lors de l'essai d'une position derelevage, naviguez d'abord à vitesseréduite pour vérifier que le bateau peutêtre contrôlé en toute sécurité.

ENOW00044-0

Une assiette relevée ou rabaissée à l'excèspeut rendre la conduite du bateau instableet éventuellement être à l'origine de pro-blèmes de manœuvrabilité entraînant unrisque d'accident pendant la navigation. Ne naviguez pas à une vitesse élevée si

vous suspectez une position incorrectede l'assiette. Dans cette éventualité,arrêtez le bateau et réajustez l'angled'assiette avant de poursuivre la naviga-tion.

Pour les modèles de moteurs hors-bordéquipés d'un interrupteur autobloquantsur le capot inférieur, n'actionnez pas

cet interrupteur pendant la navigationpour éviter toute perte de contrôle dubateau.

ENOM00680-0

Modèles EFTO, EPTOLe dispositif fournit d'inclinaison et rele-vage peut être ajusté pour permettre leréglage de l'angle d'assiette du moteurhors-bord souhaité par rapport à la formedu tableau arrière et aux vitesses et chargeplanifiées. I l est impératif que l'angled'assiette soit réglé correctement. Unréglage incorrect entraînera le tangage dubateau et une perte de performance dumoteur, et pourrait générer des conditionsde navigation peu sûres.ENOW00045-0

Le dispositif d'inclinaison et de relevagepeut être réglé à n'importe quel angled'assiette. Évitez cependant de navigueravec le moteur hors-bord positionné dansla plage d'inclinaison. En naviguant decette manière avec le bateau, le moteurpourrait aspirer de l'air dans le système derefroidissement par eau, entraînant ainsiune surchauffe du moteur.

ENOM00681-0

Utilisation de l'inclinomètre Lorsque l 'angle d'assiette est réglécomme vous le souhaitez, effectuez unelecture à l'inclinomètre et consignez lerésultat à titre de référence.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

1

2 ENOF00675-0

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 67 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 68: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR68

1. Plage d'inclinaison2. Gamme de réglage de l'angle d'assiette

ENOM00682-0

Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée)Si l'angle d'assiette est excessif, la prouesort de l'eau et le bateau ralentit.Par ailleurs, la proue pourrait se mettre àtanguer ou le fond du bateau pourrait bru-talement se rabattre sur l'eau pendant lanavigation.Dans ce cas, réduisez l'angle d'assiette enpositionnant l'interrupteur du levier de lacommande à distance sur DN.

ENOM00683-0

Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau)Si l'angle d'assiette est trop faible, la proueplongera dans l'eau, le bateau ralentira etde l'eau pourrait entrer dans le bateau.Dans ce cas, il faut augmenter l'angled'assiette en positionnant l'interrupteur dulevier de la commande à distance sur UP.

ENOM00684-0

Angle d'assiette correctL'angle d'assiette est optimal lorsque lebateau est parallèle à la surface de l'eaupendant la navigation.ENOW00043-0

N'introduisez pas vos doigts ou vosmains entre le bloc du moteur hors-bordet l'étrier de fixation pendant le réglagede l'angle d'assiette pour éviter touteblessure au cas où le bloc moteur venaità tomber.

Une position de relevage incorrecte peutprovoquer une perte de contrôle dubateau. Lors de l'essai d'une position derelevage, naviguez d'abord à vitesseréduite pour vérifier que le bateau peutêtre contrôlé en toute sécurité.

1

74°−76° 8°

23°−28°

2ENOF00676-0

DN

ENOF00056-0

AVERTISSEMENT

UP

ENOF00057-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 68 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 69: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 69

ENOW00044-0

Une assiette relevée ou rabaissée à l'excèspeut rendre la conduite du bateau instableet éventuellement être à l'origine de pro-blèmes de manœuvrabilité entraînant unrisque d'accident pendant la navigation. Ne naviguez pas à une vitesse élevée si

vous suspectez une position incorrectede l'assiette. Dans cette éventualité,arrêtez le bateau et réajustez l'angled'assiette avant de poursuivre la naviga-tion.

Pour les modèles de moteurs hors-bordéquipés d'un interrupteur autobloquantsur le capot inférieur, n'actionnez pascet interrupteur pendant la navigationpour éviter toute perte de contrôle dubateau.

ENOM00685-0

Lorsque le moteur est à l'arrêt et si vousne prévoyez pas de l'utiliser pendant unelongue période ou si le bateau est amarréen eaux peu profondes, relevez le moteurpour éviter d'endommager l'hélice etl'embase.

ENOM00686-0

Modèle EFO1. Débranchez le raccord de carburant

du moteur.

30, 40, 50

2. Réglez le levier de verrouillage de mar-che arrière du côté tribord sur la posi-tion “RELEASE” (déverrouillée) en letournant vers le bas.

1. Levier de verrouillage de marche arrière

3. Relevez complètement le moteur. Lemoteur hors-bord se verrouillera enposition relevée.

AVERTISSEMENT

7. Amarrage avec le moteur relevé

ENOF00647-0

1ENOF00667-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 69 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 70: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR70

ENOW00049-0

N'introduisez pas vos doigts ou vosmains entre le bloc du moteur hors-bordet l'étrier de fixation pendant le réglagede l'angle d'assiette pour éviter touteblessure au cas où le bloc moteur venaità tomber.

Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec la nourrice branchée au-delàde quelques minutes, n'oubliez pas dedébrancher celle-ci pour éviter tout ris-que de fuite, et par conséquent, tout ris-que d'incendie.

ENOW00050-0

Ne relevez pas le moteur hors-bord alorsqu'il fonctionne pour éviter tout risqued'endommagement du moteur dû à unesurchauffe en raison d'un approvisionne-ment insuffisant en eau de refroidissement.

4. Pour abaisser le moteur hors-bord,tournez le levier de verrouillage de mar-che arrière vers le haut (vers la position“LOCK” (verrouillée)). Relevez légère-ment le moteur et laissez-le s'abaisser.(Le verrouillage de marche arrière seréglera automatiquement.)

1. Levier de verrouillage de marche arrière

ENOM00687-0

Modèles EFTO, EPTO1. Débranchez le raccord de carburant

du moteur.30, 40, 50

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

ENOF00668-0

1

ENOF00669-0

ENOF00647-0

UP

DN

ENOF00067-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 70 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 71: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 71

2. Activez l'interrupteur du dispositifd'inclinaison et de relevage et relevezle moteur.

Le moteur peut également être relevé àl'aide du bouton situé au-dessous ducapot moteur inférieur.

30, 40, 50, 75, 90, 115

Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position ON ou OFF.

3. Verrouillez l'angle d'inclinaison à l'aidedu levier de verrouillage, après avoirrelevé le moteur.

30, 40, 50

1. Butée de relevage

75, 90, 115

1. Butée de relevage2. Tige de relevage

4. Inclinaison manuelleSi le dispositif d'inclinaison et de rele-vage ne fonctionne pas parce que labatterie est à plat, tournez plusieursfois la soupape à commande manuelledans la direction Manuel. Cette opéra-tion permettra le relevage manuel dumoteur.

UP

DN

ON

ENOF00677-0

UP

DN

ENOF00068-0

1

ENOF00069-0

1

2

ENOF00678-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 71 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 72: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR72

30, 40, 50

1. ÉLECTRIQUE2. MANUEL

75, 90, 115

1. ÉLECTRIQUE2. MANUELENOW00055-0

Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors-bord quand des baigneurs ou des passa-gers se trouvent à proximité pour éviterqu'ils soient pris entre le bloc du moteurhors-bord et l'étrier de fixation au cas où lemoteur venait à tomber.

ENOW00056-0

Lorsque vous relevez le moteur hors-bordavec la nourrice branchée au-delà de quel-ques minutes, n'oubliez pas de débranchercelle-ci pour éviter tout risque de fuite, etpar conséquent, tout risque d'incendie.

ENOW00057-0

Ne relevez pas le moteur hors-bord pen-dant que le moteur fonctionne ou s'il n'y apas d'approvisionnement en eau de refroi-dissement, car cela pourrait entraîner ungrippage du moteur à cause d'une sur-chauffe.

AVERTISSEMENT

2

1

ENOF00070-0

1

2ENOF00679-0

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 72 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 73: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

73

DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORDENOM00688-0

1. Arrêtez le moteur.2. Déconnectez le raccord de carburant,

les câbles de commande à distance,les câbles de batterie, les boulons etécrous de montage, etc.

3. Retirez le moteur hors-bord de lacoque et vidangez toute l'eau del'embase.

ENOW00064-0

Le moteur peut être chaud immédiatementaprès avoir été utilisé et peut entraîner desbrûlures s'il est touché. Laissez refroidir lemoteur hors-bord avant de le transporter.

ENOM00689-0

Veillez à maintenir le moteur hors-bord à laverticale lors de son transport.

ENOW00617-0

Fermez la vis d'évent du réservoir à car-burant avant tout transport ou entrepo-sage du moteur et du réservoir afind'éviter tout risque de fuite et, par con-séquent, tout risque d'incendie.

Évitez tout choc au moteur hors-bordpendant le transport. Ceci pourraitl'endommager.

ENOW00073-0

N'oubliez pas de débrancher le raccord decarburant lorsque le moteur n'est pas enfonctionnement.Toute fuite de carburant représente un ris-que d'incendie ou d'explosion pouvantentraîner des lésions corporelles graves,voire mortelles.

ENOM00690-0

Modèles EFTO, EPTOLors du transport ou de l'entreposage dumoteur, assurez-vous que le côté équipédu moteur électrique du dispositif d'incli-naison et de relevage est abaissé. Dans lecas contraire, de l'air pourrait s'introduiredans la pompe lors des opérations d'incli-naison et de relevage.

1. Dépose du moteur hors-bord

CONSEIL DE PRUDENCE

2. Transport du moteur hors-bord

ENOF00709-0

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

ENOF00075-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 73 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 74: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD74

ENOM00691-0

Modèle EFOPosez le moteur levier inverseur vers lehaut.

ENOM00692-0

Entreposez toujours le moteur hors-borden position verticale.

ENON00618-0

Remarque

Si vous devez entreposer le moteur en posi-tion horizontale, couchez-le comme indiquésur l'illustration de la dernière page.

ENOM00693-0

Modèle EFOENOW00069-0

Lorsque vous retirez le moteur hors-bordde son emballage ou du bateau, ne déver-rouillez jamais le levier de verrouillage. Sivous le déverrouillez, l'étrier de fixationpourrait facilement sauter dans le sens del'inclinaison, car il n'est pas immobilisé.

*Attachez l'étrier de fixation au moteurhors-bord à l'aide d'une corde.*Faites attention au sens de l'inclinaisonafin d'éviter toute blessure pouvant êtreoccasionnée par le déboîtement de l'étrier

de fixation.

1. Mécanisme de verrouillage2. Levier de verrouillage de marche arrière3. Étrier de fixation4. Corde5. Sens de l'inclinaisonENOW00067-0

Ne passez jamais sous le moteur hors-bord relevé, même s'il est soutenu par unebarre de soutien. En effet, toute chute acci-dentelle du moteur pourrait entraîner desérieux préjudices corporels.

ENOW00068-0

Fermez la vis d'évent du réservoir à carbu-rant et le robinet de carburant avant touttransport ou entreposage du moteur et duréservoir afin d'éviter tout risque de fuiteet, par conséquent, tout risque d'incendie.

3. Entreposage du moteur hors-bord

AVERTISSEMENT

ENOF00680-0

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

1

2

35

4 ENOF00073-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 74 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 75: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

75

REMORQUAGEENOW00072-0

Lors de tout remorquage du bateau, lemoteur hors-bord doit se trouver en posi-tion verticale (fonctionnement normal) etcomplètement abaissé. Le remorquageavec le moteur en position inclinée peutendommager le moteur hors-bord, lebateau, etc.S'il n'est pas possible de remorquer lebateau avec le moteur hors-bord complè-tement abaissé (la dérive de l'embase esttrop proche de la route en position verti-cale), fixez fermement le moteur en posi-tion inclinée à l'aide d'un dispositif (telqu'une barre de protection du tableauarrière).

A. Veillez à une garde au sol suffisante.ENOW00071-0

Le support d'inclinaison fourni avec votremoteur hors-bord n'est pas prévu pour leremorquage. Il est destiné à supporter lemoteur lorsque le bateau est amarré, tiréau sec, etc.

CONSEIL DE PRUDENCE

CONSEIL DE PRUDENCE

AENOF00074-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 75 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 76: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

76

RÉGLAGESENOM00694-0

ENOM00695-0

Modèle EPTO seulement(Vis de réglage de la friction de la poignéedes gaz)Pour ajuster la charge du levier de la com-mande à distance, tournez la vis deréglage de la friction de la poignée des gazsur l'avant du boîtier de commande à dis-tance. Tournez dans le sens des aiguillesd'une montre pour augmenter la chargeou dans le sens contraire pour la diminuer.

1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gazA. Plus légèreB. Plus forte

ENOM00696-0

S'il est impossible de naviguer en lignedroite, réglez la dérive située sous la pla-que anti-cavitation. Si le bateau vire à droite, dirigez la

dérive vers A. Si le bateau vire à gauche, dirigez la

dérive vers B.

1. DériveENON00619-0

Remarques

La dérive joue également le rôle d'anodepour prévenir toute corrosion électrolyti-que. N'appliquez donc jamais de pein-ture ni de graisse sur cette pièce.

Après le réglage, serrez fermement leboulon de fixation de la dérive.

Contrôlez régulièrement le serrage duboulon et de la dérive.En raison de la corrosion, la dérives'usera avec le temps.

ENOW00075-0

Un réglage incorrect de la dérive peutentraîner des problèmes de conduite.Après avoir installé ou réglé la dérive,vérifiez si l'effort de direction est uni-forme.

Serrez le boulon de la dérive au couplespécifié.

ENOW00076-0

Assurez-vous que le moteur hors-bordest solidement fixé au tableau arrière ouà un banc d'entretien pour éviter toutrisque de chute accidentelle du moteurqui pourrait entraîner de sérieuseslésions corporelles.

Veillez à verrouiller le moteur hors-bordlorsqu'il est relevé afin de prévenir toutrisque de chute accidentelle de celui-ci

1. Charge du levier de la commande à distance

2. Réglage de la dérive

BA

1 ENOF00078-0

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

B

A

1

ENOF00079-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 76 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 77: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

RÉGLAGES 77

pouvant entraîner de sérieux préjudicescorporels.

Ne passez pas en dessous d'un moteurhors-bord relevé et verrouillé parce quela chute accidentelle de celui-ci pourraitprovoquer de graves lésions corporelles.

ENOM00697-0

ENOM00698-0

modèles 30, 40, 50L'effort de direction peut être réglé entournant le boulon de réglage de la direc-tion situé sur le support d'articulation.Tournez-le dans le sens des aiguilles d'unemontre pour augmenter l'effort.Tournez-le dans le sens inverse desaiguil les d'une montre pour diminuerl'effort.

EFO

EFTO, EPTO

ENOM00699-0

ENOM00700-0

Modèles EFO, EFTOTournez la vis de réglage de la frictionsituée sur la barre de direction pour ajusterla résistance de rotation de la poignée desgaz.

1. Pour diminuer la résistance2. Pour augmenter la résistanceENOW00621-0

N'augmentez pas exagérément la frictionde la poignée pour éviter tout mouvementbrusque de la poignée des gaz ou du levierde commande à distance. Toute perte de

3. Réglage de l'effort de direction

ENOF00681-0

4. Réglage de la résistance de la poignée des gaz

AVERTISSEMENT

ENOF00682-0

2

1

ENOF00708-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 77 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 78: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

RÉGLAGES78

contrôle de la poignée suite à un tel mou-vement pourrait occasionner un accident.

MD30B2-115A2_FR.book Page 78 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 79: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

79

INSPECTION ET MAINTENANCEENOM00077-0

Entretien du moteur hors-bordPour maintenir votre moteur hors-borddans les meilleures conditions de fonction-nement, il est impératif que vous effectuiezune maintenance quotidienne et périodi-que, conformément au calendrier d'entre-tien ci-après.ENOW00077-0

Votre sécurité personnelle et celle devos passagers dépendent de la manièredont vous entretenez votre moteur hors-bord. Suivez attentivement toutes lesprocédures d'inspection et de mainte-nance décrites dans ce chapitre.

Les intervalles de maintenance spécifiésdans la liste de contrôle s'appliquent àun moteur hors-bord exploité dans desconditions normales. Si vous utilisez fré-quemment votre moteur hors-bord àplein régime, dans des eaux saumâtresou à des fins commerciales, sa mainte-nance doit être effectuée à des interval-les p lus cour ts . N 'hés i tez pas àdemander conseil à votre distributeur encas de doute.

Nous recommandons vivement de n'uti-liser que des pièces de rechange d'ori-gine sur votre moteur hors-bord. Toutdommage occasionné à votre moteurhors-bord découlant de l'utilisation depièces de rechange autres que cellesd'origine n'est pas couvert par la garan-tie.

ENOM00078-0

Réglementations de l'EPA en matière d'émissionsPour lutter contre la pollution atmosphéri-que, l'EPA (United States EnvironmentalProtection Agency - Agence américainepour la protection de l'environnement)

impose des réglementations sur les émis-sions applicables aux moteurs hors-bordneufs. Tous les moteurs hors-bord neufsfabriqués par nos soins sont certifiés con-formes par l'EPA aux dispositions de sesréglementat ions. Cette cert i f icat iondépend des normes fixées par l'usine.C'est la raison pour laquelle les spécifica-tions d'usine doivent être respectées lorsde la réalisation de contrôles des émis-sions ou de réglages. L'entretien, leremplacement ou la réparation desdispositifs et des systèmes de con-trôle des émissions peuvent êtreeffectués par tout établissement outoute personne assurant la réparationde moteurs marins à allumage parétincelle.

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 79 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 80: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE80

ENOM00703-0

Effectuez les contrôles et les inspectionssuivants avant et après chaque utilisationdu moteur.

ENOW00078-0

N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a étédétectée lors du contrôle avant mise enmarche afin d'éviter tout risque d'endom-magement sérieux du moteur ou tout pré-judice corporel grave.

1. Inspection quotidienne

AVERTISSEMENT

Élément Points à contrôler Remède

Système d'ali-mentation

• Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. Remplissage• Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage• Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite

d'huile.Remplacement

• Carburant

Bouchon du réservoir à carburant

• Vérifiez que le bouchon du réservoir à carburant ne présente aucune fente ni aucun signe de fuite ou d'endommagement.

Remplacement

• Vérifiez que le joint et le cordon ne présentent aucune fente ni aucun signe d'endommagement.

Remplacement

• Vérifiez que le bouchon ne présente aucune fuite lorsqu'il est com-plètement fermé.

Remplacement

• Contrôlez l'efficacité du cliquet. Remplacement

Système de lubrification

• Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le réservoir d'huile. Remplissage• Vérifiez que le filtre à huile ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage

Équipement électrique

• Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne présentent de signe d'usure ou de calaminage.Bougies d'allumage (30·40·50·75·90) NGK IZFR6Q (écartement des électrodes 0.8 mm) (0.0315 in) Bougies d'allumage (115) NGK IZFR5J (écartement des électrodes 0.8 mm) (0.0315 in)

Nettoyage ou rempla-cement

• Contrôlez si la clé de contact fonctionne normalement. Réparation ou rem-placement

• Vérifiez si le niveau d'électrolyte et la densité de la batterie sont cor-rects

Remplissage ou recharge

• Vérifiez que les connexions aux bornes de la batterie ne sont pas desserrées.

Resserrez les bou-lons et écrous

• Contrôlez si l'interrupteur fonctionne normalement et assurez-vous que la plaque de verrouillage est bien en place.

Réparation ou rem-placement

• Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent aucun endommagement.

Correction ou rempla-cement

Système de commande

des gaz

• Contrôlez si la magnéto fonctionne correctement en tournant la poi-gnée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons.

Correction

MD30B2-115A2_FR.book Page 80 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 81: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 81

ENOM00704-0

Nettoyage à l'eau douceSi le moteur a été utilisé dans eaux saléesou polluées, nettoyez l'extérieur du moteuret rincez abondamment le canal de refroi-dissement avec l'accessoire de rinçage.Vissez l'accessoire de rinçage comprisdans l'orifice de nettoyage de l'embase.Branchez un tuyau d'arrosage à l'acces-soire de rinçage et rincez abondamment àl'eau.(Assurez-vous d'assujettir au préalable laprise d'eau et la prise d'eau secondaire àl'embase.)ENOW00080-0

Assurez-vous que le canal d'eau de refroi-dissement ne soit pas obstrué. Une réduc-tion du flux d'eau de refroidissementpourrait entraîner une surchauffe du

moteur et des problèmes mécaniquespourraient en résulter.

ENON00026-0

Remarque

Il est recommandé de vérifier les propriétéschimiques de l'eau dans laquelle le moteurhors-bord est régulièrement utilisé.

ENOW00081-0

Ne lancez jamais le moteur sans avoirdémonté l'hélice pour prévenir tout risquede lésion corporelle résultant d'une miseen service accidentelle.

ENOW00082-0

Ne démarrez ni ne faites fonctionner lemoteur à l'intérieur ou dans tout espaceincorrectement ventilé. Les gaz d'échappe-ment contiennent du monoxyde de car-

Embrayage et système d'hélice

• Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez la commande à distance. (ou le levier inverseur)

Régler

• Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endomma-gées.

Remplacement

• Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille d'arrêt.

Installation du moteur

• Contrôlez tous les boulons de montage du moteur sur le bateau. Serrage• Vérifiez l'installation de la tige de butée. Serrage

Dispositif d'inclinaison et

de relevage

• Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du moteur.

Eau de refroi-dissement

• Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle après le démarrage du moteur.

Outils et piè-ces détachées

• Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au rem-placement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.

• Vérifiez la présence de la corde de rechange.

Éléments de direction

• Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la com-mande à distance.

Autres pièces

• Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées. Réparation, le cas échéant

• Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de cor-rosion et de déformation.

Remplacement

Élément Points à contrôler Remède

CONSEIL DE PRUDENCE

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 81 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 82: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE82

bone, un gaz incolore et inodore qui peutêtre mortel lorsqu'il est inhalé sur une cer-taine durée.

30, 40, 50

1. Accessoire de rinçage (en option)2. Bouchon de lavage3. Huile4. Ruban adhésif

75, 90, 115 [W50]

1. Accessoire de rinçage (en option)2. Huile3. Bouchon de lavage4. Ruban adhésifENOW00083-0

Faites tourner le moteur au ralenti pendantle rinçage.

Lavez le moteur avant tout entreposageprolongé.Pour rincer le système de refroidissementà grandes eaux, faites fonctionner lemoteur au ralenti en positionnant le levierde commande à distance (ou levier inver-seur) au point mort (Neutral). Enlevez toutetrace de sel, de boue et de tout autrecorps étranger au cours de cette opéra-tion.

ENOM00705-0

Nettoyage (suite)(modèles 75, 90 et 115) Placez le moteur à la verticale. (Ne le

placez pas en position relevée.) Ôtez le bouchon du raccord de rinçage

placé sur le côté gauche du capot infé-rieur.

Installez l'accessoire de rinçage (rac-cord de tuyau) fourni dans les accessoi-res sur le bouchon du raccord derinçage puis branchez un tuyau encaoutchouc sur l'accessoire de rinçage.Branchez l'autre extrémité du tuyau encaoutchouc à un robinet (eau du robi-net) et ouvrez le robinet pour nettoyer lemoteur.

*Il n'est pas nécessaire de faire tourner lemoteur pendant cette opération de net-toyage.

CONSEIL DE PRUDENCE

2 3

4

1

ENOF00683-0

32

1

4

ENOF00684-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 82 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 83: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 83

1. Bouchon du raccord de rinçage2. Accessoire de rinçage (raccord de tuyau)3. TuyauENOW00081-0

Ne lancez jamais le moteur sans avoirdémonté l'hélice pour prévenir tout risquede lésion corporelle résultant d'une miseen service accidentelle.

ENOW00083-0

Faites tourner le moteur au ralenti pendantle rinçage.

ENOM00706-0

Remplacement de l'héliceUne hélice usée ou tordue réduit les per-formances du moteur et peut occasionnerdes problèmes mécaniques.Avant de démonter l'hélice, retirez lescapuchons des bougies d'allumage pourprévenir tout risque de lésion corporelle.ENOW00084-0

Ne procédez jamais au démontage ni àl'installation de l'hélice alors que les capu-chons des bougies d'allumage sont enplace, que la marche avant ou arrière estengagée, que l'interrupteur principal se

trouve sur toute autre position que “OFF”(arrêt), que le cordon coupe-circuit est reliéà l'interrupteur et que la clé de contact estintroduite pour éviter toute mise en marcheaccidentelle du moteur pouvant entraînerde sérieuses lésions corporelles. Décon-nectez, si possible, les câbles de la batte-rie.

1. Dégagez la goupille d'arrêt et retirezl'écrou et la rondelle de l'hélice.

2. Extrayez l'hélice en la tirant vers vous.3. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse

d'origine avant de monter la nouvellehélice.

4. Placez la rondelle, resserrez solide-ment l'écrou et insérez la goupilled'arrêt.

Modèle avec manchon de guidage

1. Arbre d'hélice2. Support de butée de l'hélice3. Hélice4. Butée5. Rondelle6. Écrou7. Goupille d'arrêt8. Rondelle de butée9. Manchon de guidage10. Adaptateur du manchon de guidage

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

AVERTISSEMENT

1

3

2

ENOF00685-0

6

54

101

98

2

7

3

ENOF00686-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 83 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 84: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE84

ENOW00085-0

Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lorsdu desserrage ou du serrage de l'écrou.Maintenez-la en plaçant un bloc de boisentre les pales de l'hélice et la plaque anti-cavitation.

ENOW00622-0

Pour éviter tout endommagement dumoyeu de l'hélice, n'installez jamaiscelle-ci sans fixer le support de butée.

Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir inséré la goupille d'arrêt,

écartez les extrémités de celle-ci pourempêcher qu'elle ne se dégage del'hélice et que cette dernière ne se déta-che.

ENOM00707-0

Remplacement des bougies d'allumageENOW00087-0

Ne réutilisez pas une bougie d'allumagesi son isolant est endommagé pour évi-ter que des étincelles ne fusent au tra-vers des fentes . E l les pourra ientprovoquer un choc électrique, uneexplosion et/ou un incendie.

En raison de la température élevée desbougies d'allumage et du risque de brû-lure, ne les touchez pas immédiatementaprès l'arrêt du moteur. Laissez d'abordrefroidir le moteur.

Remplacez toute bougie d'al lumageencrassée, calaminée ou usée.Lors de la réutilisation de bougies d'allu-mage, enlevez toute saleté des électrodeset réajustez leur écartement à la distance

spécifiée.ENON00027-0

Remarque

À chaque inspection des bougies, n'oubliezpas de nettoyer la surface des joints et d'uti-liser de nouveaux joints. Essuyez toutesaleté du filetage et vissez chaque bougied'allumage au couple correct.

1. Enlevez le capot supérieur.2. Retirez les bougies en tournant la poi-

gnée de la clé à douilles (16 mm, 5/8in) dans le sens inverse des aiguillesd'une montre. Tapotez légèrement surles bougies si elles sont difficiles à tour-ner.

Uti l isez une bougie d'al lumage NGKIZFR6Q.

1. Écartement des électrodes de bougie : 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

2. NGK IZFR6Q (30, 40, 50, 75, 90)NGK IZFR5J (115)ENON00028-0

Remarque Couple de serrage des bougies d'allu-

mage : 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m]

Si aucune clé dynamométrique n’est dispo-nible lors de la fixation d'une bougie d'allu-mage, il est possible d’approcher cettevaleur de serrage en tournant la bougie à lamain, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tourau-delà de ce premier serrage. Il faut, dèsque possible, ajuster la bougie au couple deserrage correct à l'aide d'une clé dynamo-métrique.

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

AVERTISSEMENT

1

2ENOF00687-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 84 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 85: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 85

ENOW00618-0

Ne touchez pas les câbles haute tensionreliant la bobine d'allumage aux bougiesalors que le moteur tourne ou lorsqu'il estlancé par le démarreur électrique, mêmepour tester les câbles haute tension ou lesbougies.Les câbles haute tension et les bougiesgénèrent une très forte tension électriquesusceptible de causer de sévères chocsélectriques en cas de contact.

CONSEIL DE PRUDENCE

MD30B2-115A2_FR.book Page 85 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 86: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE86

ENOM00708-0

Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez àeffectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou demois, en fonction de la situation qui se présente en premier.Pour l'inspection et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur.

2. Inspections périodiques

Description

Intervalles d’inspection

Procédure d’inspection Remarques20 pre-mières

heures ou 1er mois

Chaque 50 heu-res ou 3

mois

Chaque 100 heu-res ou 6

mois

Chaque 200 heu-

res ou année

Système d'alimenta-tion/Système de compres-sion

Filtre à carburant Rempla-cement

Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire. Cartouche entière

Filtre à carburant haute pression*1

Rempla-cement

Remplacez toutes les 200 heures ou tous les 2 ans.

Tuyaux*2 Rempla-cement

Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire

Réservoir à car-burant*2

Nettoyage Filtre inclus

Bouchon du réservoir à carbu-rant*2

Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire.

Pompe à carbu-rant*1

Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire.

Filtre à air Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire.

Courroies de transmission*1 Vérifiez et remplacez si nécessaire.

Pression de car-burant*1

Vérifiez et remplacez les pièces défec-tueuses le cas échéant.

Pression d'air*1 Vérifiez et remplacez les pièces défec-tueuses le cas échéant.

Allumage Bougie d'allu-mage

Retirez les dépôts de carbone ou rem-placez si nécessaire.

0.8–0.9 mm(0.031–0.035 in)

Système de démarrage

Démarreur*1 Contrôlez la présence de dépôts de sels et l'état des câbles de batterie.

Batterie Contrôlez l'installation, la quantité de liquide et la densité.

Système d'huile moteur

Réservoir d'huile Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire.

Tuyau d'huile

Filtre à huile Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire.

*1: À faire faire par votre distributeur*2: Aux États-Unis, vous devez utiliser une pièce approuvée par l'EPA (Cf. pages 43–44).

MD30B2-115A2_FR.book Page 86 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 87: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 87

ENON00030-0

Remarque

Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heu-res. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance.

ENOM00709-0

Changement de l'huile pour embaseENOW00088-0

Assurez-vous que le moteur hors-bordest solidement fixé au tableau arrière ouà un banc d'entretien pour éviter toutrisque de chute accidentelle du moteurqui pourrait entraîner de sérieuseslésions corporelles.

Veillez à verrouiller le moteur hors-bordlorsqu'il est relevé afin de prévenir toutrisque de chute accidentelle de celui-cipouvant entraîner de sérieux préjudicescorporels.

Ne passez pas en dessous d'un moteurhors-bord relevé et verrouillé parce quela chute accidentelle de celui-ci pourraitprovoquer de graves lésions corporelles.

1. Retirez les bouchons d'huile (supé-rieur et inférieur) et laissez complète-ment s'écouler l'huile pour embasedans un récipient.

Bloc de pro-pulsion

Hélice Vérifiez si les pales sont tordues, endommagées ou usées.

Huile pour embase

Rempla-cement

Rempla-cement

Rempla-cement

Changez l'huile ou mettez à niveau et vérifiez s'il y a des fuites d'eau.

Pompe à eau*1 Contrôlez l'usure ou l'endommagement.Remplacement du rotor tous les 12 mois.

Thermostat*1 Vérifiez et remplacez si nécessaire.

Dispositif d'inclinaison et de rele-vage*1

Contrôlez l'huile et mettez à niveau si nécessaire, faites-le fonctionner manuel-lement.

Système d'alarme*1 Contrôlez son fonctionnement.

Boulonnerie Resserrez les boulons et écrous.

Pièces coulissantes et rotatives - Têtes de graisseurs

Appliquez et injectez de la graisse.

Parties externes de l'équipement Vérifiez les signes de corrosion.

Anode Vérifiez les signes de corrosion et de déformation.

Remplacez si nécessaire.

Description

Intervalles d’inspection

Procédure d’inspection Remarques20 pre-mières

heures ou 1er mois

Chaque 50 heu-res ou 3

mois

Chaque 100 heu-res ou 6

mois

Chaque 200 heu-

res ou année

*1: À faire faire par votre distributeur*2: Aux États-Unis, vous devez utiliser une pièce approuvée par l'EPA (Cf. pages 43–44).

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 87 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 88: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE88

30, 40, 50

1. Bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieur

75, 90, 115 [W50]

1. Bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieur

2. Introduisez l'injecteur du tube d'huiledans l'orifice du bouchon d'huile infé-rieur et remplissez le réservoir avec del'huile pour embase en appuyant sur letube jusqu'à ce que l'huile atteignel'orifice du bouchon d'huile supérieur.

30, 40, 50

1. Orifice du bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieur3. Injecteur du tube d'huile

75, 90, 115 [W50]

1. Orifice du bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieur3. Injecteur du tube d'huile

3. Placez le bouchon d'huile supérieur,puis retirez l'injecteur du tube d'huileavant de replacer le bouchon d'huileinférieur.

1

2

ENOF00688-0

1

2

ENOF00705-0

1

2

3 ENOF00689-0

1

2

3 ENOF00706-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 88 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 89: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 89

30, 40, 50

1. Bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieur

75, 90, 115 [W50]

1. Bouchon d'huile supérieur2. Bouchon d'huile inférieurENOW00095-0

Ne réutilisez jamais le joint de bouchond'huile. Utilisez toujours un nouveau jointet serrez correctement le bouchon d'huilepour prévenir toute pénétration d'eau dansl'embase.

ENON00032-0

Remarque

L'huile prendra une coloration laiteuse si ellecontient de l'eau. Veuillez contacter votredistributeur.

ENON00620-0

Remarque

Utilisez uniquement de l'huile pour embased'origine ou recommandée. Si vous n'en

avez pas à disposition, utilisez une huile dequalité API (American Petroleum Institute)GL5 SAE #80–SAE#90.Volume requis

: 30, 40, 50 env. 500 ml (16.89 fl. oz US): W50 env. 700 ml (23.65 fl.oz US): 75, 90, 115 env. 900 ml (30.40 fl. oz

US)

ENOM00710-0

Nettoyage des réservoirs et des filtresENOW00093-0

L'essence et ses vapeurs sont des produitshautement inflammables aux propriétésexplosives. N'entamez pas cette procédure alors

que le moteur tourne ou qu'il est encorechaud après l'arrêt.

Placez le filtre à carburant à bonne dis-tance de toute source d'ignition, telleque des étincelles ou des flammes nues.

Essuyez immédiatement et correcte-ment toute trace d'essence après toutrenversement.

Assurez-vous que toutes les pièces dufiltre à carburant sont correctementpositionnées lors de son installation afind'éviter toute fuite d'huile pouvant occa-sionner un incendie ou une explosion.

Contrôlez régulièrement le systèmed'alimentation en carburant à la recher-che de toute fuite éventuelle.

Contactez votre distributeur autorisépour l'entretien du système d'alimenta-tion en carburant. Un entretien effectuépar du personnel non qualifié pourraitconduire à un endommagement dumoteur.

CONSEIL DE PRUDENCE

1

2

ENOF00688-0

1

2

ENOF00705-0

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 89 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 90: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE90

Les filtres à carburant se trouvent àl'intérieur du réservoir de carburant etau niveau du moteur.Desserrez le coude de prise de carbu-rant et retirez-le. Nettoyez ensuite le fil-tre à carburant.

Nettoyage du réservoir à carburantLa présence d'eau et/ou d'impuretésdans le réservoir à carburant peut être àl'origine de problèmes mécaniques.Nettoyez le réservoir aux intervalles spé-cifiés ou après un entreposage de lon-gue durée du moteur (plus de troismois).

1. Coude de prise de carburant2. Filtre

Nettoyez les filtres du moteur aprèsavoir enlevé les étuis à filtre de carbu-rant.Si le flotteur rouge flotte dans le filtre àcarburant, c'est signe de présenced'eau. Dans ce cas, sortez immédiate-ment la coupelle et videz l’eau.

1. Filtre à carburant2. Filtre à carburant (pour haute pression)3. Flotteur

1. Filtre à huile

Filtre à huile et réservoir d'huile. Contrô-lez toute trace d'eau emprisonnée et depoussière dans le réservoir et/ou filtre àhuile.

1. Débranchez tous les tuyaux entreréservoir d'huile et pompe à huile.

2. Ôtez tout corps étranger. 3. Rebranchez les tuyaux au réservoir et

aux pompes à huile puis refaites leplein de nouvelle huile moteur.

4. Pour la purge d'air, référez-vous auchapitre 5 Carburant et huile moteur.

1

2

ENOF00098-0

1 2

3 ENOF00690-0

1 ENOF00691-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 90 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 91: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 91

ENOW00091-0

Si vous remplissez le moteur d'huile justeaprès l'arrêt de celui-ci, vous courez un ris-que de blessure en raison de la tempéra-ture élevée du moteur. Le changementd'huile moteur doit être effectué lorsquecelui-ci est froid.

ENOW00092-0

N'ajoutez pas trop d'huile afin d'évitertoute fuite d'huile et/ou tout endomma-gement du moteur. Si l'huile dépasse lerepère supérieur de la jauge, vidangezl'huile excédentaire jusqu'à un niveauinférieur au repère supérieur.

Assurez-vous que le moteur hors-bordse trouve à la verticale et en positioncorrecte lors du contrôle ou du change-ment d'huile.

Arrêtez immédiatement le moteur si lalampe témoin de basse pression d'huiles'allume ou si une fuite d'huile est détec-tée afin d'éviter tout endommagementsérieux du moteur. Consultez votre dis-tributeur.

ENON00621-0

Remarques

Consultez immédiatement votre distribu-teur si l'huile moteur a une coloration lai-teuse en raison d'une présence d'eaudans l'huile.

Consultez également votre distributeur sil'huile moteur est contaminée avec del'essence et dégage une forte odeurd'essence.

ENOM00711-0

Contrôle et remplissage d'huile du dispositif d'inclinaison et de relevage1. Vérifiez le niveau d'huile du réservoir

lorsque celui-ci est positionné à la ver-ticale, comme le montre l'illustration ci-après. Soulevez le moteur pour le con-trôle du niveau d'huile dans le réser-voir.Dévissez et retirez le bouchon d'huile,puis vérifiez si le niveau d'huile atteintle repère inférieur de l'orifice du bou-chon.

30, 40, 50

1. Bouchon d'huile2. Niveau d'huile

CONSEIL DE PRUDENCE

CONSEIL DE PRUDENCE

1

2

ENOF00692-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 91 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 92: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE92

75, 90, 115

1. Bouchon d'huile2. Niveau d'huileENOW00088-0

Assurez-vous que le moteur hors-bordest solidement fixé au tableau arrière ouà un banc d'entretien pour éviter toutrisque de chute accidentelle du moteurqui pourrait entraîner de sérieuseslésions corporelles.

Veillez à verrouiller le moteur hors-bordlorsqu'il est relevé afin de prévenir toutrisque de chute accidentelle de celui-cipouvant entraîner de sérieux préjudicescorporels.

Ne passez pas en dessous d'un moteurhors-bord relevé et verrouillé parce quela chute accidentelle de celui-ci pourraitprovoquer de graves lésions corporelles.

ENOW00089-0

Ne dévissez pas le bouchon d'huile avec lemoteur hors-bord abaissé. L'huile souspression contenue dans le réservoir pour-rait gicler.

2. Huile recommandéeUtilisez un fluide pour transmissionautomatique ou similaire.Les huiles recommandées sont repri-ses ci-dessous.ATF Dexron III

3. Purgez l'air du dispositif d'inclinaisonet de relevage.L'air emprisonné dans le dispositifd'inclinaison et de relevage pourraitaffecter négativement tout mouve-ment d'inclinaison. Avec le moteur fixésur le bateau, positionnez la valve devidange manuelle sur Manuel et rele-vez/abaissez 5 ou 6 fois le moteur à lamain tout en contrôlant le niveaud'huile. Une fois cette opération réali-sée, fermez la valve en la tournantdans le sens des aiguilles d'une mon-tre vers Électrique.

30, 40, 50

1. ÉLECTRIQUE2. MANUEL

AVERTISSEMENT

CONSEIL DE PRUDENCE

1

2

ENOF00707-0

2

1

ENOF00070-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 92 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 93: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 93

75, 90, 115

1. ÉLECTRIQUE2. MANUEL

ENOM00712-0

ENOW00619-0

Lorsque le moteur est hors de l'eau,transporté ou entreposé, déconnecteztoujours le câble de batterie négatif (—)pour éviter tout démarrage accidenteldu moteur. Le démarrage accidentel dumoteur lorsqu'il est hors de l'eau peutentraîner une panne de la pompe à eau,une surchauffe et un endommagementdu moteur en raison du manque d'eaude refroidissement.

Retirez tous les connecteurs des bou-gies d'allumage pendant la maintenancedu moteur ou de l'hélice.

Profitez de la durée de remisage de votremoteur hors-bord pour procéder à sonentretien ou le faire réviser par votre distri-buteur.

ENOM00713-0

Moteur1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin-

cez bien le système de refroidissementd'eau à l'eau douce. Laissez l'eaus'écouler complètement. Essuyez toute trace d'eau en surface àl'aide d'un chiffon imbibé d'huile.

2. Vidangez le carburant du réservoir àcarburant et nettoyez l'intérieur de lacuve et du filtre à huile.

3. Nettoyez le filtre à huile du moteur.4. Nettoyez le filtre à huile.5. Retirez les bougies d'allumage et rem-

plissez les trous de bougie avec del'huile moteur d'origine ou de l'huile destockage.Tirez plusieurs fois sur la corde du lan-ceur pendant l'introduction de l'huilepour en assurer la distribution homo-gène.

6. Graissez l'arbre d'hélice.7. Changez l'huile de l'embase.8. Graissez toutes les pièces coulissan-

tes, les joints et la boulonnerie.9. Essuyez complètement toute trace

d'eau et de sels des composants élec-triques à l'aide d'un chiffon sec.

10. Positionnez le moteur hors-bord à laverticale dans un endroit sec.

ENOW00097-0

Utilisez un chiffon pour éliminer toute tracede carburant dans le capot et jetez-le con-formément à la législat ion locale enmatière de prévention des incendies et deprotection de l'environnement.

3. Hivernage

AVERTISSEMENT

1

2ENOF00679-0

AVERTISSEMENT

MD30B2-115A2_FR.book Page 93 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 94: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE94

ENOM00714-0

Batterie1. Débranchez les câbles de la batterie.2. Nettoyez l'extérieur de la batterie à

l'eau douce ou à l'air comprimé. Net-toyez toutes les éventuelles traces deproduits chimiques, de poussière et degraisse.

3. Graissez les bornes de la batterie.4. Chargez complètement la batterie

avant de la remiser pour l'hiver.5. Rechargez la batterie une fois par mois

pour éviter qu'elle ne se décharge etempêcher toute détérioration de l'élec-trolyte.

6. Entreposez la batterie dans un endroitsec, couvercle installé.

ENOW00620-0

Ne laissez pas la batterie se décharger,car le gel pourrait l'endommager.

Lorsque vous remisez le hors-bord pourl 'hiver, ouvrez tous les orif ices devidange de l'embase pour permettre unevidange complète de toute trace d'eau.Si un compteur de vitesse est installé,débranchez le tuyau d'aspiration du car-burant et permettez la vidange, puisrebranchez-le après la vidange. L'eauemprisonnée pourrait provoquer des fis-sures sur l 'embase ou le carter depompe à eau, du fait de l'expansion encas de gel. Vérifiez et faites le plein del'embase avec l'huile pour embase spé-cifiée avant d'entreposer le moteur, afind'éviter toute fuite d'eau dans l'embasedu fait d'un bouchon d'évent mal ferméou bien graissez le bouchon. Vérifiez lesjoints placés sous l'évent et les bou-chons d'huile, remplacez-les si néces-saire et repositionnez les bouchons.

ENOM00715-0

Démarreur électriqueEnduisez de graisse les engrenages àpignon et l'arbre du démarreur électrique.

ENOM00716-0

Faites inspecter le moteur par votre distri-buteur avant le début de la saison ou, sivous préférez vous en occuper vous-même, veillez à contrôler les éléments sui-vants :

1. Contrôlez le niveau de l'électrolyte etmesurez la tension et la densité relativede la batterie.

2. Veillez à ce que la batterie soit biensécurisée et que les câbles soient cor-rectement raccordés.

3. Nettoyez le filtre à huile du moteur.4. Purgez l'air emprisonné dans le tuyau

de vinyle qui relie le réservoir d'huile àla pompe à huile.

CONSEIL DE PRUDENCE

4. Inspection pré-saisonnière

Densité relative à 20 °C

Tension aux bornes (V) État de charge

1.120 10.5Complètement

déchargée

1.160 11.1 Chargée à 1/4

1.210 11.7 Chargée à 1/2

1.250 12.0 Chargée à 3/4

1.280 13.2Complètement

chargée

MD30B2-115A2_FR.book Page 94 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 95: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE 95

5. Vérifiez le fonctionnement correct dulevier inverseur et de la poignée desgaz.(N'oubliez pas de faire tourner l'arbred'hélice lors de la vérification de lafonction d'inversion de marche afind'éviter tout endommagement de labarre franche.)

6. Si le moteur n'a pas fonctionné pen-dant longtemps, il faut procéder auxopérations ci-après avant de le redé-marrer.

Purge d'air de la conduite d'huile—Référez-vous au Chapitre 5 Carburantet huile moteur, Évent de pompe à huile.

Forçage d'alimentation en carburant—Référez-vous au Chapitre 6 Navigation,2 Démarrage.

Forçage d'alimentation en huilemoteur—Référez-vous au même chapi-tre que ci-dessus.

ENOM00717-0

Tout impact avec le fond marin ou un objetimmergé peut sérieusement endommagerle moteur hors-bord.Conduisez immédiatement le moteur hors-bord chez votre distributeur et demandez-lui d'effectuer les contrôles suivants.1. Desserrement ou endommagement

des boulons de f ixat ion du b locmoteur, des boulons de l'embase et ducarter de prolongement, de la boulon-nerie de l'hélice ou de l'arbre d'hélice

et des pièces inférieure et supérieuremoulées de support en caoutchouc,des boulons du dispositif d'inclinaisonet de relevage et des boulons à cha-peau des supports en caoutchouc.

Demandez-lui de resserrer tous les bou-lons et écrous desserrés et de remplacerles pièces endommagées.

2. Déformation et endommagement dusupport en caoutchouc, de la butée derelevage, de la tige de butée, desengrenages, de l'embrayage et del´hélice.

Demandez-lui de remplacer les piècesendommagées ou déformées.

ENOM00718-0

Après avoir sorti votre moteur de l'eau,emmenez-le immédiatement chez votredistributeur.Les mesures d'urgence suivantes doiventêtre prises lors de l'immersion d'un moteurhors-bord.1. Sortez immédiatement le moteur de

l'eau et nettoyez-le à l'eau douce pouréliminer toute trace de sel ou de saleté.

2. Après avoir récupéré le moteur,demandez à votre distributeur de pro-céder aux opérations nécessaires afinde remettre le moteur dans les condi-tions de fonctionnement en toutesécurité.

5. Contrôle après un impact avec un objet immergé

6. Moteur immergé

MD30B2-115A2_FR.book Page 95 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 96: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

INSPECTION ET MAINTENANCE96

ENOW00098-0

N'essayez surtout pas de démarrer unmoteur immergé dès sa sortie de l'eau.Ceci pourrait sérieusement l'endommager.

ENOM00719-0

Lorsque vous amarrez le moteur hors-bordpar des températures en dessous de zéro,l'eau contenue dans la pompe du circuitde refroidissement peut geler et occasion-ner de sérieux dommages à la pompe, aurotor et aux autres pièces de ces disposi-tifs. Pour éviter cela, submergez la moitiébasse du moteur dans l'eau ou inclinez lemoteur et faites fonctionner le démarreurélectrique pendant 5 secondes, plaquettede l'interrupteur d'arrêt ôtée pour permet-tre une vidange complète de l'eau.

CONSEIL DE PRUDENCE

7. Mesures de précaution à prendre par temps froid

MD30B2-115A2_FR.book Page 96 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 97: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

97

DIAGNOSTIC DE PANNEENOM00720-0

Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiserla panne. Suivez ensuite les solutions proposées.N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de profes-sionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.

Diff

icul

té a

u d

émar

rag

e d

u m

ote

ur

Fonc

tio

nnem

ent

irré

gul

ier

du

mo

teur

Per

te d

e vi

tess

e d

u b

atea

u

Déc

har

ge

tro

p r

apid

e d

e la

bat

teri

e

Déf

ailla

nce

du

dém

arre

ur

Dis

po

siti

f d

'incl

inai

son

et d

e re

leva

ge

ino

pér

ant

Cause possible

Réservoir à carburant vide

Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant

Présence d'air dans le conduit d'essence

Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé

Évent du bouchon du réservoir de carburant fermé

Le filtre/la pompe à carburant est encrassé.

Essence non appropriée

Forçage d'alimentation en carburant incomplet au niveau de la poire d'amorçage

Mauvais branchements dans le système de compression

Utilisation d’autres bougies d’allumages que celles spécifiées.

Encrassement ou calaminage des bougies d'allumage

Pas d'étincelle ou étincelle faible (Panne au niveau du système d'allumage)

Débit insuffisant de l'eau de refroidissement

Cavitation de l'hélice

Mauvais choix de l'hélice

Hélice endommagée ou tordue

Déséquilibre de charge Surcharge

Tableau arrière trop haut/trop bas.

Le bas du bateau est sale ou endommagé

Ouverture des gaz insuffisante.

MD30B2-115A2_FR.book Page 97 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 98: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

DIAGNOSTIC DE PANNE98

La batterie est insuffisamment chargée.

La batterie est presque vide, mauvaise connexion des bornes de la batterie, faible niveau d'électrolyte.

Interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage déficient

Mauvais positionnement du levier inverseur au point mort (N).

Clé de contact défectueuse.

La plaque de verrouillage n'est pas ou est mal insérée sur l'interrup-teur d'arrêt.

Mauvais câblage, déconnexions, mauvaises connexions

Mauvais fonctionnement du démarreur/du solénoïde du starter

Trop grande fraction d'air dans la pompe.

Diff

icul

té a

u d

émar

rag

e d

u m

ote

ur

Fo

ncti

onn

emen

t ir

rég

ulie

r d

u m

ote

ur

Per

te d

e vi

tess

e d

u b

atea

u

Déc

harg

e tr

op

rap

ide

de

la b

atte

rie

Déf

ailla

nce

du

dém

arre

ur

Dis

po

siti

f d

'incl

inai

son

et d

e re

leva

ge

ino

pér

ant

Cause possible

MD30B2-115A2_FR.book Page 98 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 99: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

99

JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉESENOM00721-0

Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.

* Accessoires non fournis d'office dans certains pays.

30, 40, 50

Nom Quantité Remarque

Outils de service

Trousse à outils 1

Clé à douille (16 mm) 1

Clé à douille (10 × 13) 1

Poignée de clé à douille 1

Pince multiprise 1

Tournevis (cruciforme et à lame plate)

1 De type adaptateur

Pièces détachées

Corde de secours du lanceur (1600 mm)

1

Bougie d'allumage 3 NGK IZFR6Q

Goupille d'arrêt 1 Diamètre × Longueur 3 × 25 mm

Éléments conte-nus dans l'embal-lage du moteur*

Boulons de fixation de l'étrier 4 12 mm

Écrous de fixation de l'étrier 4 12 mm

Rondelles A, B 4 de chaque

A (grande), B (petite)

Réservoir à carburant (avec poire d'amorçage)

1

pour modèle EPTO

Boîtier de commande à dis-tance

1

Barre de direction 1

Compte-tours 1

Inclinomètre 1

Câble pour instrument de mesure

1

MD30B2-115A2_FR.book Page 99 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 100: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES100

ENOM00722-0

Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.

* Réservoir à carburant, boîtier de commande à distance, compte-tours, câble d'instrument de mesure et hélice ne sont pas compris dans l'ensemble moteur.

75, 90, 115

NomQuantité

RemarqueMD 75/90 MD 115

Outils de service

Trousse à outils 1 1

Clé à douille (16 mm) 1 1

Clé à douille (10 × 13) 1 1

Poignée de clé à douille 1 1

Pince multiprise 1 1

Tournevis (cruciforme et à lame plate)

1 1 De type adaptateur

Pièces détachées

Bougie d'allumage (75/90) 3 NGK IZFR6Q

Bougie d'allumage (115) 4 NGK IZFR5J

Goupille d'arrêt 1 Diamètre × Longueur 3 × 25 mm

Éléments conte-nus dans l'embal-lage du moteur*

Boulons de fixation de l'étrier

4 12 mm

Écrous de fixation de l'étrier

4 12 mm

Rondelles A, B 4 de chaque

A (grande), B (petite)

Barre de direction 1

Accessoire de rinçage (raccord de tuyau)

1 Pour le nettoyage

Ensemble poire d'amor-çage

1 1

MD30B2-115A2_FR.book Page 100 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 101: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

101

ACCESSOIRES EN OPTIONENOM00723-0

Compteur de vitesse (50MPH)

Compteur de vitesse (75MPH)

Appareil de mesure de la pression d'eau

Voltmètre

Horomètre (compteur d'heures de fonctionnement du moteur)

Indicateur de consommation en carburant

Compte-tours

Accessoire de rinçage

ENOF00693-0

ENOF00694-0

ENOF00695-0

ENOF00696-0

ENOF00697-0

ENOF00698-0

ENOF00699-0

ENOF00102-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 101 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 102: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

ACCESSOIRES EN OPTION102

Dispositif de nettoyage moteur

1. Dispositif de nettoyage moteur

Boîte de contrôle pour installation bi-moteur (fonctionnement bi-moteur)

1. Boîte de contrôle pour installation bi-moteur (fonctionnement bi-moteur)

Kit B de colonne (fonctionnement bi-moteur)

1. Kit B de colonne (fonctionnement bi-moteur)

Hélice

Huile moteur (4L)

1

ENOF00103-0

1

ENOF00700-0

1

ENOF00701-0

ENOF00702-0

ENOF00703-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 102 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 103: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

ACCESSOIRES EN OPTION 103

Huile pour embase d'origine (500 mL)

Bombe de peinture pour retouches

ENOF00104-0

ENOF00704-0

MD30B2-115A2_FR.book Page 103 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 104: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

104

TABLEAU DES HÉLICESENOM00724-0

Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateauet à sa charge.

Utilisez uniquement une hélice d'origine.Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga-tion s'inscrive dans la plage recommandée.

5150–5850 tr/min

30, 40, 50

*1: Illustration d'une hélice à quatre pales.

W50

75, 90*2

*2 Les modèles 75 et 90 sont fournis sans hélicestandard. L'expédition au départ de l'usine necomprend pas d'hélice

115*3

*3: Le modèle 115 est fourni sans hélice standard.L'expédition au départ de l'usine ne comprend pasd'hélice

Pas

Charge plus faible 15

14

13

12

11

9

Charge plus lourde 7*1

Pas

Charge plus faible 17.5

16.5

15

14

13

12

11

10

Charge plus lourde 9

Pas

Charge plus faible 21

19

17

16

15

13

Charge plus lourde 11

Pas

Charge plus faible 21

19

17

15

13

11

Charge plus lourde 9

MD30B2-115A2_FR.book Page 104 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM

Page 105: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD
Page 106: 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 MD

003-11075-E 1211NBImprimé au Japon

MANUELDE L'UTILISATEUR

30B240B250B275C290C2115A2

MD

MD30B2-115A2_FR.book Page 105 Wednesday, December 12, 2012 11:06 AM