2sam 12,1a t - sufueddu.org · è frequente nelle parole allo stato assoluto femm. sing. 1. 1) 2)...
TRANSCRIPT
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 1
2Sam 12,1a suSk t i,b, t vuv h j k JH ut)el-dfwid )et-nftfn yhwh wayyi$lax
a Davide Natan il Signore e invi 4 3 2 1
2Sam 12,1b
Ik r ntH u uh k t tcH ulO wayy)mer )"lfyw wayyfb) a lui e disse verso di lui e and 4 3 2 1
Abbiamo tre nomi propri: vuv h i,b suS : la loro forma invariabile, pur essendo la loro funzione grammaticale diversa: soggetto, compl. ogg., complemento indiretto.
suSk t verso David ; uh k t verso di lui ;
nelle due espressioni, abbiamo la medesima preposizione k t :in suSk t abbiamo la forma indipendente, ma collegata al termine che regge attraverso ilmaqqeph;
in uh k t abbiamo lo stato costrutto, col suffisso del pronome di 3a pms. u . Lapparire dello yod dipende dal fatto che le preposizioni indicanti relazioni spaziali erano in
origine nomi plurali con una terza radicale v . Da qui lapparire della yod, tipica dello statocostrutto plurale, con cui queste preposizioni si relazionano con il termine seguente (cf GKC103 n, o).
Ik composto da k a + I lui suff. pron. 3a p.m.s.
2Sam 12,1c , j t rh g C Uhv oh Jbt hb J )exft b:(r hfyU )Anf$m $:n
5 4 3 2 1 una in citt erano uomini due
oh Jbt hb J due uomini; lett. un paio-di uomini hb J stato costrutto (genitivale) da~yIn:v. . La terminazione allo stato assoluto (indipendente) del duale oh .oh Jbt plurale (irregolare) di Jh t . La terminazione allo stato indipendente delpl.m. oh ., j t rh g C lett. in una citt, una sola. Il termina rh g un femm.sing., senza
1)
2)
3)
1.
2.
3.
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 2
terminazione particolare, allo stato indipendente. Il termine , j t un numero cardinale,considerato come aggettivo. Quando si trova in posizione attributiva, segue il nome al
quale si riferisce e si concorda alla forma maschile (cf 12,1d sj t ) o al femminile.La terminazione , caratterizza molti nomi femm. sing. allo stato assoluto.
2Sam 12,1d :Jt r sj t u rhJg sj t rf)$ w:)exfd (f$r )exfdpovero e uno ricco uno
4 3 2 1
Quattro aggettivi usati come nomi, due in funzione di soggetto, due come attributi. Tutti alm. sing., stato assoluto, senza terminazione caratteristica.
2Sam 12,2ab :s t n vC r v r ecU itm vhv rh Jgkc m:)d harb"h Ubfqfr c)n hfyfh l:(f$r
molto in gran quantit e bestiame grosso bestiame minuto era al ricco 6 5 4 3 2 1
kF ih t Jrk u dkl - )n w:lfrf$ tutto assenza di al povero e
Jrk u composto dalla congiunzione u e + la preposizione k a + larticolo vil + il sostantivo J r povero. In simili combinazioni, la consonante v dellarticolocade e la sua vocale passa a vocalizzare la preposizione che precede c f k .I quattro nomi o aggettivi r ec itm rh JgJr sono alllo stato assoluto.
2Sam 12,3bc vbe rJt vB y e ,j t v G c F o t h Fqfnfh )A$er q:+annfh )axat kib&fh - )im k
aveva comprato che piccola una sola una agnellina se/almeno certo6 5 4 3 2 1
uS jh uhbCo g u I N g kS d Tu vH jh u yaxdfw w:(im-bfnfyw (immO wattigdal wayxayyehfinsieme e con i figli di lui con lui ed (essa) cresceva e (lui) la faceva vivere
5 4 3 2 1
v G c F : la terminazione in v frequente nelle parole allo stato assoluto femm. sing.
1.
1)
2)
1)
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 3
Allo stesso modo, vB y e piccola forma femm.sing. dellagg. m.s. i,e piccolouhbCo g u e con i figli-di lui. Forma simile a uh k t , incontrato al v. 12,1b. Figlioallo stato assoluto m.s. i C, al pl.m. obC e allo stato costrutto hb C. Laggiunta delsuffisso del pronome 3a p.m.s. u modifica la vocalizzazione da C con shewa a Cconqametz . A parte la vocalizzazione, si constata dunque che uno stato costrutto m.pl. siriconosce dalla presenza della yod.
2Sam 12,3de
c F J , Ieh j cU v T J , I xF nU k ft, IT P ntiKb bHq tiT miKKs tkal miPPiTT dormiva e nel seno di lui (essa) beveva e dalla coppa di lui (essa) mangiava e dal boccone di lui
6 5 4 3 2 1
:,c F Ikh v TuKbat waTTh-l
come figlia e (essa) era per lui2 1
IT P n I xF nU Ieh j c : tre nomi allo stato costrutto m.s. (cf. lez. prec.). Inebraico sono tutti senza articolo (cf. lo shewa in Ieh j c), in quanto gi determinati dallacostruzione genitivale che li collega al suffisso di 3a p.m.s. In italiano bisogna tradurrecon larticolo.
,c F : F come + , C figlia : nome f.s.. con terminazione caratteristica del femm.
2Sam 12,4a rh Jgv Jh tk Qk v tcH us he|`r l hlek wayyb
quello ricco presso (un) uomo un viandante e venne 4 3 2 1
2Sam 12,4b I re C nU IbtM n , j ek k n jH umiBBqr miccn lqaHat wayyaHml
e dal bestiame grosso suo dal bestiame minuto suo a prendere e risparmi4 3 2 1
2Sam 12,4c IktC v jrtk ,I GgkhaBB-l lrH la`St
il venuto da lui per il viaggiatore per fare3 2 1
Qk v Jh tk rh Jg : tre nomi allo stato assoluto, senza terminazione particolare.
2)
3)
1)
2)
1)
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 4
rh Jgv Jh tk : laggettivo epiteto segue il nome che qualifica. Anche se ilsostantivo Jh t qui senza articolo, si tratta di un sostantivo determinato. Larticolo v qui vocalizzato con seggol, come avviene sempre davanti a nome che inizi con j v g .I re C nU IbtM n Al v. 2 avevamo incontrato lo stato assoluto di questi due nomir ecU itm . Da un confronto appare che itm , monosillabico, invariabile, mentrerec abbrevia la vocale da qametz a shewa in re c. IktC v jrtk per il viaggiatore (che era) venuto da lui: il participio tC unaggettivo verbale, e si accorda dunque con il nome che accompagna. Qui preceduto
dallarticolo determinativo v che induce anche la presenza del daghesh nella consonantesuccessiva. Nome e participio sonoqui allo stato assoluto.
In jrtk, da j rt + v + k , la v dellarticolo cade, e la sua vocale passa al k .Inoltre, si noter che nel termine j rt la consonante t successiva allarticolo non hadagesh. Le gutturali t v j g e la consonante r , assimilata in questo come in altricomportamenti alle gutturali. non prendono mai raddoppiamento. In compenso, la vocalepatah dellarticolo si allunga in qametz.
2Sam 12,4d Jt rv Jh tv , G c F, t j EH uhr h et-KibSat wayyiqqaH
quello povero luomo lagnellina del- e prese4 3 2 1
:uhk t tC v Jhtk v GgH ulyw haBB l wa|yya`Seh da lui quello venuto per luomo e la fece
8 7 6 5
Al v. 3 avevamo il termine v G c F allo stato assoluto, qui abbiamo , G c F allo statocostrutto, nellespressione Jt rv Jh tv , G c F, t lagnellina-delluomoricco. In entrambi i casi abbiamo le terminazioni caratteristiche del femm. sing.
Jt rv Jh tv : due nomi allo stato assoluto, inizianti con consonante che non prendedaghesh dopo larticolo.
Jhtk : Jh t + v + k con caduta della consonante dellarticolo e vocalizzazioneqametz della preposizione.
tC v cf sopra, v. 4c, 4. uhk t cf sopra v. 1b, 2.
2)
3)
4)
5)
6)
1.
2.
3.
4.
5.
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 5
2Sam 12,5ab
i ,bk t r nt H u st n JhtC suS ;tr jH uvel-ntn wayymer md B Dwd ayy|Har-ap
a Natan e disse molto contro quelluomo David e sinfiamm lira di 6 5 4 3 2 1
;t stato costrutto, monosillabico invariato.JhtC Jh t + v + k con caduta della consonante dellarticolo e vocalizzazioneqametz della preposizione. cf sopra Jhtk.
2Sam 12,5c
:,t z vGgv Jhtv ,u ni c h F vuvhh j zt h`S h ben-mwet K Hay-yhwh(dny)
questa cosa che ha fatto luomo figlio di morte certo Vive il Signore6 5 4 3 2 1
h j participio aggettivale vivente, allo stato costrutto (invariato, forma monosillabica).,u ni c : stato costrutto con abbreviazione in seggol dallo stato assoluto i C . cf soprav. 3bc, 3.
vGgv Jhtv luomo che ha fatto: in tutti e due i casi articolo con vocale lungaqametz davanti a gutturale g t . In vGgv larticolo davanti a un participio dalverbo vGg fare. ,t z pronome dimostrativo femm. sing., usato con senso del neutro questo
2Sam 12,6a ohT g C r t oK Jh vG c F v, t u uarBa`Tyim yallm wet-haKKibS
quattro volte (la) pagher e lagnellina 3 2 1
2Sam 12,6b
:k njtk rJt kg u vZ v rcS v, t vGg rJt c e gl|-Hml er w`al hazz et-haDDbr `S er `qeb
non ha risparmiato che e sul (fatto) la questa qui la cosa ha fatto che a causa 8 7 6 5 4 3 2 1
vG c F v lagnellina: questa volta il termine, gi incontrato prima allo stato assoluto ecostrutto, appare con larticolo determinativo, che raddoppia la consonante iniziale.
vZ v rcS v questa cosa, lett. la cosa la questa notare il raddoppiamento condaghesh dopo larticolo.
1)
2)
1)
2)
3)
4)
1.
2.
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 6
2Sam 12,7a Jhtv vT t suSk t i,b r ntH uh aTT el-Dwd ntn wayymer
(quel)luomo tu a Davide Natan e disse5 4 3 2 1
2San 12,7b k tr Gh h vkt vuvh r ntv FyiSrl lh yhwh(dny) K-marIsraele Dio-di il Signore (yhwh) cos parla
4 3 2 1
Jhtv vT t tu. luomo. vT t pronome personale di 2a pers. m.sing., nella formaindipendente. In genere, se espresso, con significato di enfasi. Jhtv articolo convocalizzazione lunga qametz davanti alla gutturale t .k tr Gh h vkt Dio-di Israele: h vkt stato costrutto naschile plurale, dallo statoassoluto m.pl. ohvkt
2Sam 12,7cd k tr Ghk g Qk nk WhT j J n hfb t`al-yiSrl lmelek maHTk| nk
sopra Israele per re ho unto te proprio io4 3 2 1
:kU tJ sH n WhTk M v hfbt ul miyyad hiccalTk wnk
di Saul dalla mano-di ti ho liberato e proprio io 8 7 6 5
hfb t pronome personale di 1a pers. m. pl., nella forma indipendente e enfatica.kU tJ sH n dalla mano-di Saul : stato costrutto sh con abbreviazione vocalica dash + preposizione ih n , con caduta della nun finale e raddoppio della consonante yodiniziale.
2Sam 12,8ab
W eh j C Whbst hJb, t u Whbst ,h C, t Wk vb T tujBHqek dnk wet-n dnk et-Bt lk weTTn
nel tuo seno del tuo signore e le donne del tuo signore la casa a te e ho dato7 6 5 4 3 2 1
vsUvhu ktr Gh ,hC, t Wk vb T tu w|hd yiSrl et-Bt lk weTTn
e di Giuda di Israele la casa-di a te e ho dato12 11 10 9 8
1.
2.
1.
2.
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 7
2Sam 12,8c :vB vf u vBvF WK vpxt u y g no t uwkhnn Khnn llk wsp wm-m`
e come queste cose come queste cose per te e aggiunger e se poco,5 4 3 2 1
ktr Gh ,hC casa-di Israele : ,hC stato costrutto da ,h C Whbst stato costrutto m. pl. hbst + l suffisso di 2a pers. m. sing.: m.s. iIst ; m. pl. ohbst . Da qui si nota che il termine hbst , che nella lettura sostituisce in genere la pronunciadel tetragramma yhwh , in realt stato costrutto m. pl. con il suffisso di 1a pers. m. s.,significante letteralmente signore mio.
Whbst hJb le donne-del tuo signore : h Jb st.cst. f. pl. ; stato assoluto f.pl. oh Jbdonna ; femm. sing. vX t . Termine classificato fra i nomi irregolari. W eh j C nel seno-di te : W + eh j + C , = prep. in + st. cst. invariatomonosillabico da eh j seno, + suff. 2a pers. m. sing. tuo. Si noti lassenza di articolodeterminativo (il nome gi determinato dallo stato costrutto genitivale).
2Sam 12,9a
[hbh g C] ubh g C g rv ,IGgk vuvh r c S, t | ,h zC gU S ny [B`nay] (B`n) hra` la`St yhwh(dny) et-Dbar Bzt maDD`
? [.. di me] agli occhi di lui il male per fare yhwh la parola-di hai disprezzato perch 8 7 6 5 4 3 2 1
vuvh r c S st. cst. m. sing. con abbreviazione vocalica dallo stato assoluto r csparola, cosa. Modo frequente di costruire lo stato costrutto per i nomi nmachili.
g rv articolo con vocalizzazione qamets, senza raddoppio della consonante reshequiparata in questo e in altri comportamenti alle gutturali.
2Sam 12,9bc
vX tk WK T j ek I T J t, t u c r j c ,h F v h T jv vH rU t , tli llk lqaHT wet-iT baHereb hiKKt ha|HiTT riyy t
per donna per te hai preso e la moglie sua con la spada hai colpito lIttita Uria 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1)
2)
3)
4)
5)
1)
2)
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 8
:iI N g hb C c rj C T d rv I,t u `ammn Bn BHereb hragT wtAmmon figli-di con (la) spada-di hai ucciso e lui
14 13 12 11 10
h T jv littita: si noti il non raddoppio della gutturale dopo larticolo, che tuttavia nonprende la vocalizzazione lunga in qamets, ma quella breve in patach.
c r j c con la spada: si noti anche qui la vocalizzazione breve in patach, davanti agutturale.
I T J t la donna-di lui : cf sopra 8c, 4; f.sing. vX t ; st. cst. , J t ; con laggiuntadel suffisso la vocalizzazione si adatta allallungamento che ne consegue e diventa
IT J t . iI N g hb C c rj C con la spada-dei figli-di Ammon : due stati costrutti prima dellostato assoluto finale. Si noti che c r j resta invariato, come in genere i nomi vocalizzaticon due seggol (nomi segolati).
Per hb C cf sopra v. 3c, 3.
2Sam 12,10a
okIgs g W ,hC n c rj rU x,tk v T g uh`ad-`lm miBBtk Hereb l-tsr w`aTT
fino a sempre dalla casa tua la spada non si allontaner e ora5 4 3 2 1
2Sam 12,10b
h T jv vH rU t , J t, t j E Tu h b , z c h F c eg haHiTT riyy et-et waTTiqqaH bztn K `qeblIttita Uria la donna-di e hai preso hai disprezzato me che a causa
7 6 5 4 3 2 1
:v X tk Wk ,Ih vkli lk lihyt
per moglie per te per essere10 9 8
W ,hC n dalla casa-di te : prep. ih n + st. cst. ,hC da ,h C + pron. suff. 2a p.m.s. l . vH rU t , J t la donna-di Uria : st. cst. da vX t cf sopra v. 9bc 3; si noti lassenzadellarticolo determinativo davanti a un nome gi determinato dallos stato costrutto.
1.
2.
3.
4.
5.
1)
2)
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 9
Prospetto riassuntivo grammaticale circa il sistema nominale
Genere, numero, relazione dei nomi :
a) Per quanto riguarda il genere, lebraico ha nomi maschili e femminili, al singolare e alplurale. Cf il quadro relativo per quanto riguarda le terminazioni caratteristiche.
b) Per quanto riguarda il numero, oltre al singolare e al plurale, esistono alcuni casi di nomi
declinati al duale, es.: sh mano, ohsh (due) mani ; ; t narice, ira, ohpt (due)narici.
Si usa il duale per alcuni termini di misura. Abbiamo incontrato ohT g C r t quattrovolte.
I complementi vengono espressi con luso di particelle e preposizioni.
e) Il rapporto di possesso indicato dallo stato costrutto.
Stato dei nomi. Le parole compaiono o nella forma dello stato assoluto, o indipendente,o nella forma dello stato costrutto, o genitivale, indicante una stretta relazione con iltermine che segue. Tale correlazione pu essere indicata dalla presenza del trattinocosiddetto maqqeph, e comporta la formazione di una unica fonetica. Ci comporta che, ingenere, allo stato costrutto, la parola subisce qualche abbreviazione nelle vocali pilontane dalla sillaba accentata.
Larticolo. Esiste solo larticolo determinativo, v , in forma unica per maschile efemminile, per singolare e plurale. Larticolo precede il nome e in genere comporta il
raddoppio della sua consonante iniziale: Qk N v Qk n
Le gutturali e la resh non subiscono raddoppiamento.Se il nome gi determinato, ad esempio da uno stato costrutto o genitivale, larticolo siomette.
Larticolo conserva la sua vocalizzazione in patach davanti a j, sovente davanti a v, equalche volta davanti a g .La vocale patach si allunga in qamets davanti a t e r , sovente davanti a g , talvoltadavanti a v Larticolo prende la vocale seggol v davanti a g j v non accentate. Larticolo preceduto da una preposizione perde la consonante e cede la sua vocale allapreposizione, che viene cos vocalizzata con qamets o (in qualche caso) con patach , es.
c r v C ' Jh tk .
Laggettivo. Il nome pu essere qualificato da un aggettivo, esso segue sempre il nomecui si riferisce, si accorda con esso in genere e numero, e quando il nome determinato
1.
c)
d)
2.
3.
a)b)
c)
d)
e)
f)
4.
E2. Alcune osservazioni sul sistema nominale a partire da 2Sam 12,1-10 pag. 10
prende larticolo determinativo. Si rivedano i casi incontrati nella lettura.
Pronomi-aggettivi dimostrativi:
Abbiamo incontrato i pronomi - aggetivi dimostrativi : vz sing. m. questo; ,tz femm.sing. questa ; vK t femm. pl. queste.
Pronomi personali. I pronomi personali esistono sotto due forme:
allo stato indipendente, come soggettoallo stato suffisso, in relazione di complemento con nomi o con verbi. Quando siaggiungono a dei nomi, questi si trovano allo stato costrutto. Si rivedano i casi incontratidurante la lettura.
Quadro dei pronomi personali soggetto (stato indipendente)
maschile femminile
singolare 1a pers. h bt h fbt
2a pers. vT t T t
3a pers. tUv th v
plurale 1a pers. Ub jbt
2a pers. o T t i T t
3apers. o v vB v
Si confrontino i quadri dei paradigmi consegnati a parte e relativi a questi argomenti.
5.
6.
a)b)