28581198 gramatica normativa q eqchi juan tzoc

180
1 Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Comunidad Lingüística Q’eqchi’ GRAMÁTICA ORMATIVA Q’EQCHI’ Autores: JUAN TZOC ALFREDO ALVAREZ CABNAL - Septiembre 2004 -

Upload: alexis43

Post on 15-Dec-2015

796 views

Category:

Documents


37 download

TRANSCRIPT

Page 1: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

1

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Comunidad Lingüística Q’eqchi’

GRAMÁTICA ORMATIVA Q’EQCHI’

Autores:

JUAN TZOC

ALFREDO ALVAREZ CABNAL

- Septiembre 2004 -

Page 2: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

2

CAPITULO 1

1.1. Nociones Preliminares.

Para dar inicio a las normas sobre el uso gramatical del idioma Q’eqchi’, es necesario tomar en cuenta algunos conceptos que nos orienten, para una mejor aplicación de las reglas ortográficas y gramaticales de este idioma. Manuel Ortuño Martínez, en su libro Lingüística Moderna 1995:2701, se refiere sobre algunos conceptos fundamentales: Lengua, Habla y Norma.

1.1.1. Lengua, se refiere a la capacidad humana para organizar construir y estructurar sus experiencias en formas lingüísticas que se pueden trasmitir y comunicar por medio de mensajes. Consiste en un cúmulo de elementos distintos, de formas múltiples y variadas, que los grupos humanos han ido inventando, probando y corrigiendo a lo largo de los siglos y que han venido a cristalizar en sistemas, lenguas o idiomas concretos: Q’eqchi’, Mam, K’iche’, Kaqchikel, etc. Una lengua es una visión del mundo global y organizado, una especie de rejilla o filtro

especial que posibilita la formación de ciertas imágenes, la elaboración de ciertos mensajes, a la vez que dificulta o impide otras imágenes y mensajes.

El estudio y comprensión de lo que son las lenguas, cómo se forman y en qué condiciones

se desarrollan, ha dado lugar a múltiples teorías, explicaciones y corrientes más o menos científicas.

1.1.2 El habla, se refiere al momento concreto en que una lengua se realiza por medio del

hablante. Es la lengua “en acto”, en acción. Consiste en el conjunto de productos reales, los mensajes producidos, los “hechos de lengua”, utilizados y en uso por partes de los miembros de un grupo. El habla está en las expresiones, en los textos producidos, en la realidad de cada momento, ya sea que se pierda ese instante o que se pueda reproducir por cualquier sistema de grabación: letra, cinta sonora, etc.

Cuando ejercita su capacidad de lenguaje al utilizar un sistema, es decir, al realizar las posibilidades que le ofrece una lengua, el hombre produce objetos lingüísticos; sin embargo, esta producción puede resultar caótica, por lo contrario, estar sujeta a ciertas reglas y convencionalismos, ya sean del sistema o del uso, que en su conjunto constituyen una norma: la norma lingüística.

1.1.3. La norma, es el conjunto de reglas aceptadas por los miembros de un grupo de individuos

para establecer cierto orden y jerarquía en sus hablas respectivas. Las leyes o las reglas, se refieren a la lengua o al habla, pueden corresponder a niveles de gran generalidad a toda la lengua, al modelo general de habla o a niveles inferiores; por ejemplo, el habla de una región, de una ciudad, de un barrio, o de un grupo parcial.

01 Manuel Ortuño Martínez, Lingüística Moderna 1995:27

Page 3: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

3

1.2. Gramática.

La palabra gramática se deriva del griego gramma que significa letra. Por lo que podemos decir que la gramática es el arte que enseña a escribir y hablar correctamente. La gramática estudia una lengua en sentido sincrónico, es decir, por medio de la lingüística y cada momento de su evolución, además se interesa por la forma, la función y significado de las palabras. Y en sentido diacrónico cuando se estudia las lenguas a través del tiempo en su propia evolución. Escobar de Del Cid (1999:104)1. Nora England (1988:3)2 dice: En un idioma hay mucho más de una simple lista de palabras. Un idioma contiene palabras, que se forman de combinaciones convencionales de sonidos en elementos significativos y que se juntan en las palabras; también abarca reglas para combinar palabras en frases y oraciones completas, para asociar conceptos enteros con grupos de palabras u oraciones; reglas para hacerle claro al oyente qué es el concepto que quiere expresar, reglas para reconocer diferentes situaciones en la vida por diferentes estilos de hablar y más. Todas estas reglas forman la gramática de un idioma y no hay ningún idioma sin gramática.

1.2.1. Gramática Normativa

Estudia el funcionamiento de las diversas partes de la oración, según las normas de cada idioma. Dictamina que palabras son compatibles entre sí y qué oraciones están bien formadas, de manera que cualquier hablante a través de las reglas gramaticales perciba si emplea bien o mal esa lengua. Es una forma de enfrentarse a la formación de las palabras, oraciones y frases de un determinado idioma. Escobar de Del Cid (1999:104).3 Enrique Montanillo Merino, en el Diccionario de Lingüista de la editorial E. G. Anaya,4 dice qué: gramática normativa, es el que evalúa los usos lingüísticos de los hablantes y por ello a imponer determinadas modalidades consideradas canónicas, generalmente por su condición literaria u oficial, y a condenar todas aquellas que , en alguna medida, divergen del modelo. Podemos decir que la gramática normativa es el instrumento para el uso práctico y correcto de un idioma.

1.2.2. Propósito y uso de la Gramática Normativa.

La Comunidad Lingüística Q’eqchi’, considera que para mejorar la comunicación oral y escrita de sus hablantes, es necesario contar con una gramática Normativa, por lo que para

1 Escobar de Del Cid 1999:104 2 Nora England 1988:3 3 Escobar de Del Cid 1999:104 4 Montanillo Merino. Diccionario de Lingüista 1986:136

Page 4: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

4

el efecto se ha elaborado y se pone a la disposición de los intelectuales Q’eqchi’ y público en general como obra de consulta. Todos los idiomas son dinámicos y cambiantes por lo que no debemos dejar de lado que el Q’eqchi’ de los años cincuenta ya no sea exactamente el mismo de la generación actual, por cuanto las diversas situaciones sociales, económicas y el contacto con el castellano han influido en algunos cambios (como préstamos lingüísticos y surgimiento de algunos modismos), lo que amerita que este idioma sea fortalecido para que no sea desplazado por el idioma occidental. Una de las maneras de fortalecer y mantener nuestro idioma Q’eqchi’, es contar con una Gramática Normativa que regule y norme el idioma para que sea usada en las diferentes instancias gubernamentales, privadas; principalmente en las diversas instituciones educativas y universitarias.

Para que la gramática normativa Q’eqchi’ sea funcional es de suma importancia la actualización constante.

1.3. Reglas de Escritura. 1.3.1. La forma escrita:

Es la variedad lingüística que es opuesta a la forma hablada. En oposición a lo oral, indica la modalidad de la expresión por escrito; el orden oral es aquél en el que se sitúa todo mensaje realizado por medio de la articulación y que es susceptible a ser leído. (Cardona, G.R. 1991:100)5

1.3.2. La ortografía:

Es la norma de la escritura, teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la constancia y la uniformidad de la escritura. La escritura sigue el principio fónico, pero no es una escritura fonética (no existe una correspondencia entre sonido y letra, los alófonos no son representados), sino una escritura/transcripción fonémica o fonológica (Lewandowski 1986:251)6 Sin embargo, en los idiomas tradicionalmente con escritura, el principio anterior se desvanece (lo dice Lewandowski más adelante de la anterior cita) por la razón que la escritura evoluciona más lentamente que la forma oral; esto causa que, a través del tiempo o contactos con otras lenguas, el alfabeto de determinado idioma, algunas o varias de sus letras ya no correspondan exactamente a las formas fonémicas que anteriormente representaban, Ejemplos de esto pueden ilustrarse con la forma ortográfica del inglés, francés, en los cuales la fonología está pobremente representada (como se dice habitualmente “ese idioma no se pronuncia tal como se escribe”). No obstante, el uso

5 Cardona, G.R. 1991:100 6 Lewandowski 1986:251

Page 5: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

5

tradicional del sistema alfabético ejerce resistencia a cambios, y las correcciones y actualizaciones al mismo no se dan tan fácilmente.

Se hace ver que en una Gramática Normativa se debe incluir las formas y variantes dialectales en el proceso de normalización y estandarización, de manera que cada hablante del idioma, no importando sus variantes, se sienta cómodo en aprenderla, enseñarla y hacer de ella un uso fácil y práctico. De acuerdo con estas apreciaciones, los alfabetos instaurados a los idiomas Mayas actualmente, presumiblemente tendrán la necesidad de actualizarse con el transcurrir de los años.

1.4. Fonética y Fonología. 1.4.1. Fonética.

Para definir el concepto de Fonética, Nora England en el libro Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas 1996:117, cita a Lyons 1971:105, que dice que la fonética es el estudio de los sonidos del habla y se divide en tres modos principales de descripción: La fonética Articulatoria: Cómo los sonidos se producen por los órganos humanos del habla (o de fonación). La fonética Acústica: cuáles son las propiedades acústicas de las ondas sonoras diseminadas entre el hablante y el oyente. La fonética Auditiva: Cuáles son los efectos físicos del habla sobre el oído y sus mecanismos asociados.

1.4.2. Fonología. Es el estudio de la organización sistemática de los sonidos del lenguaje. Al hablar, se produce una corriente de aire más o menos continua, la cual se organiza por, al menos, dos maneras. Primero, mentalmente se divide la corriente en sonidos distintos, aunque físicamente no lo sean. Segundo, lo que el hablante reconoce como un sonido distintivo generalmente tiene varias pronunciaciones y no sólo una, pero las variaciones no son importantes en cuanto a significado, y por eso no se notan. Así el hablante toma como “un sonido” varias manifestaciones de éste, cada una un poco diferente. La fonología trata del descubrimiento de las reglas generales por las cuales los idiomas diferencian los sonidos uno del otro. También se interesa en el tipo de variación que se encuentra y si es universal o particular a un idioma. (England. 1996:258). En la gramática normativa, la parte fonológica tiene una función importante, ya que puede regular, reglamentar, y unificar hasta donde es debido el uso del idioma, es decir, la pronunciación correcta y la escritura de los sonidos, a través de una ortografía práctica.

7 England. Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas 1996:11 8 England. 1996:25

Page 6: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

6

1.5. Sistema de Escritura Maya. Escritura MESOAMERICANA9:

En la costa tropical del Golfo de México, los Olmecas fundaron la única civilización que utilizó la escritura en la América Precolombina. Entre el 1200 y 400 A. C. ellos expandieron su compleja cultura, de la cual, los mayas más adelante la desarrollaron en un grado impresionante. Esto incluyó la astronomía, matemáticas y los inicios de la escritura. Toda la esfera Olmeca define el área cultural conocida como mesoamérica.

1.5.1. Los números Mayas. Una escritura numérica, asignando un valor posicional al número, fue inventada alrededor del año 600 A.C. probablemente los olmecas. La Estela “C” proveniente de tres Zapotes, Veracruz, México lleva una de las fechas más antiguas encontradas en América: 7.16.6.16.18. En el sistema calendárico europeo corresponde más o menos al año 31 A. C. El sistema numérico que fue utilizado por los Mayas es de base vigesimal, es decir, que las posiciones de los números dentro de los guarismos van de veinte en veinte. También hubo conocimiento y uso del cero. Básicamente hay tres símbolos: puntos, son las unidades, y se puede representar con ellos de uno al cuatro (1,2,3, 4). Barras, representa al número cinco (5) la concha de tortuga o winaq, representa al veinte o al cero ( ).

1.5.2. La escritura Maya. Los mayas desarrollaron en Mesoamérica una escritura altamente desarrollada. Por los datos que se tienen hasta la presente fecha, ellos podían escribir cualquier expresión que estaban en capacidad de decir. Un pectoral de jade fechado aproximadamente 50 años A. C. Es el texto Maya conocido más antiguo que puede leerse, además, parece ser el enlace transicional entre la escritura Olmeca y Maya.

9 Los siguientes datos fueron tomados y traducidos del libre THE ALFABET MARKERS, editado por Summer Institute of Linguistics

(USA, 1991) el cual es una presentación del “Museo de El alfabeto Waxhaw”, Carolina del Norte, donde se pueden encontrar una serie de datos y documentos paleográficos de la mayoría de las culturas del mundo que han dejado documentos escritos. También provee la historia y evolución de los diversos sistemas de escritura a través de los cuales, especialmente el sumerio-fenicio, se ha llegado a la escritura moderna

Page 7: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

7

Este sistema de escritura fue como un tipo de combinación de los sistemas cuneiforme, egipcio y china, combinando pictogramas, ideogramas / logogramas y fonogramas.

1.5.2.1. Pictograma. Se define como un elemento gráfico no segmentable, que no se refiere a la forma específica de una determinada lengua sino a un conjunto de nociones o a una idea compleja; las articulaciones de este significado no son transmitidas por el pictograma sino que son suplidas por el lector10.

1.5.2.2. Ideograma. Término tradicional con que se conocen en Occidente los caracteres de la escritura china. El término más exacto es logograma: Un elemento gráfico que representa un completo morfema de la lengua hablada o una secuencia de n segmentos fónicos: por ejemplo < 6 > que representa el significado de decir [seis]11.

1.5.2.3 Fonograma.

Un logograma o un pictograma puede representar un sonido o una secuencia de sonidos específicos, esto hace que no haya ninguna referencia a la idea que está dibujada, de tal manera que el fonograma puede utilizarse para escribir ideas o palabras que imparten el mismo sonido o secuencia de sonidos (sílabas).

1.6. Escritura Alfabética. La escritura alfabética es aquella que reproduce los sonidos de un idioma individualmente. Es esencial el hecho que las letras no reproducen sonidos sino fonemas; no obstante, la correspondencia entre sonido y fonema no siempre es clara12. La escritura moderna en el mundo occidental se basa en el desarrollo de una escritura alfabética. Otros idiomas, como los orientales, por ejemplo, el Coreano, han adoptado el uso de un alfabeto propio y, dicho sea de paso, muy funcional; ellos abandonaron la escritura ideográfica o logográfica desde el siglo XV de esta era. En el caso del japonés y el chino, el uso del alfabeto es una manera alternativa de escritura. El actual pueblo hebreo, que revitalizó su idioma desplazado desde los inicios de la era cristiana, utiliza la forma antigua alfabética hebrea (sin vocales) derivada de la escritura antigua semítica, que fue el primer alfabeto en el mundo (alrededor del siglo XV A. C.).

10 SIL. 19911:66 11 Cardona, Gr. 1991:216. 12 Lewandowski. 1986:115

Page 8: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

8

1.6.1. El Alfabeto Latino.

En la Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala, elaborada por la comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala, se pueden leer los siguiente (fragmentos)13 El alfabeto latino tiene su origen en las antiguas inscripciones sumerias cuneiformes y los jeroglíficos egipcios, hace unos 4,000 – 4,500 años. Estas formas de escritura pasaron a ser base para el alfabeto semítico (1,200 A. C.), ya un alfabeto real, en el pueblo árabe-hebreo, donde pasó a los fenicios (hacia el 800 A. C.) Este alfabeto de veintidós letras14, llegó a los griegos quienes lo adoptaron y modificaron. Fue hasta aquí, en el griego clásico o coiné, en que fueron introducidas las vocales, pues solamente habían sido representadas las consonantes; los griegos introdujeron 5, las que solamente se conocen hoy día. De los griegos, el alfabeto pasó a los etruscos (siglo X – VI A. C.), pueblo establecido en la parte central de Italia. En el año 650 A. C., en Roma ya se usaban las letras mayúsculas tales como las conocemos y usamos actualmente

1.6.2. Alfabeto latino para la escritura de los idiomas Mayas. La escritura de los idiomas Mayas con caracteres latinos se remonta a casi 500 años atrás cuando comenzaron a llegar los misioneros españoles con el propósito de evangelizar a los habitantes del Nuevo Continente. Algunos Mayas aprendieron a utilizar el nuevo alfabeto para sus propios idiomas en aquella época, escribieron obras en su idioma materno y con contenidos propios de la cultura Maya. Entre estos documentos se encuentran El Poopol hu que consta de una parte mitológica sobre el origen del pueblo Maya y una historia sobre el pueblo k’iche’. El memorial de Tecpán, El título de los señores de Totonicapán, que son títulos de tierra, así como registros genealógicos. En 1700 ya no se conocen productos del pensamiento indígena en este campo de la literatura. La producción literaria de la época colonial se cierra con la muerte de los últimos reyes y los últimos Ajtz’iib’, quienes redactaron parte de sus escritos en castellano y el uso del alfabeto latino. Durante los siglos XVI y XVII algunos misioneros dominicos y franciscanos se dedicaron al estudio de los idiomas nativos para capacitar a los sacerdotes encargados de tratar los asuntos religiosos con los indígenas monolingües. Escribieron gramáticas siguiendo un modelo tomado del latín, tradujeron textos cristianos, entre ellos confesionarios, sacramentos, sermones a los idiomas indígenas.

13 Comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:38-40 14 Astolfi, J. C. 1958:62.

Page 9: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

9

Durante este periodo se escribieron gramáticas y diccionarios en idioma Yukateko, K’iche’, Tzutujil y Kaqchikel. Esta fuente de información sirvió a los sucesores de los primeros misioneros. Durante el siglo XVII el ímpetu de tal trabajo disminuyó. Después de la independencia de España, en la primera parte del siglo XIX, los clérigos españoles fueron expulsados y el trabajo sobre idiomas indígenas cayó en manos de viajeros y a lingüistas empíricos, en su mayor parte, gente pobremente calificada. El alfabeto que se usó se basaba en el alfabeto castellano de la época, con algunos símbolos adicionales para poder representar los sonidos de los idiomas Mayas que no existían en el castellano. Estos símbolos especiales fueron: el trecillo (3) equivalente al sonido /q’/; el cuatrillo (4) equivalente al sonido /k’/; el cuatrillo con “h” (4h) para representar a /ch’/; el cuatrillo con una coma (4,) equivalente al sonido /tz’/; tz para /tz/ y t para /t’/.

1.6.3. Proceso de Estandarización.

En el año de 1950, el Instituto Indigenista Nacional (IIN) oficializó alfabetos para cuatro idiomas: el K’iche’, Mam, Kaqchikel y Q’eqchi’. Para evitar algunas complicaciones ortográficas por el uso del alfabeto y ortografía castellana en los idiomas Mayas, se realizaron talleres lingüísticos para establecer criterios para la creación de alfabetos unificados para todos los idiomas; el último de esos talleres, promovido por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala se llevó a cabo en 1987 en la ciudad de Antigua Guatemala. En estas reuniones participaron lingüistas, tanto nacionales como extranjeros, así también hablantes de los mismos idiomas, ello significó el que por primera vez el pueblo maya participara directamente en las decisiones sobre sus propios idiomas. Después de la creación de dichos alfabetos, estos fueron avalados oficialmente por medio del Acuerdo Gubernativo 1046-87 de fecha 23 de noviembre de 1987, el cual reconoce 21 alfabetos para los 21 idiomas Mayas.15

1.6.4. Reglas para crear un alfabeto práctico

Kaufman16 en su libro “Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas Mayances” establece 14 principios para la creación de un alfabeto práctico. “Por sugerencias al Ministerio de Educación de Guatemala y con el objeto de actualizar y unificar criterios para escribir las lenguas Mayances de Guatemala, el presente proyecto se somete a dicho Ministerio para su consideración oficial. Los principios que se proponen son los siguientes:

15 Comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:57 16 Kaufman, 1975:9-10

Page 10: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

10

1) Sólo se usarán las letras y signos diacríticos que aparecen en la escritura del español y que se encuentra, a su vez, en las máquinas de escribir para hablantes hispánicos;

2) No debe usarse ninguna letra o combinaciones de letras que puedan leerse

de más de una manera;

3) Todas las letras y combinaciones de letras que indiquen un solo fonema tienen que ser pronunciadas;

4) Cada fonema debe tener su correspondiente forma escrita (letra o

combinación de letras);

5) Cada fonema debe ser escrito de una sola manera y no de varias;

6) No se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a un hablante alfabeto de un idioma mayance a pronunciar mal una palabra escrita en español, se aplica a las letras los valores de pronunciación que ya conoce;

7) Del mismo modo, no se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a

un hablante alfabeto de español a pronunciar mal una palabra escrita en un idioma mayance, si aplica a las letras los valores de pronunciación que ya conoce;

8) Sin embargo, en vista de que las lenguas mayances (y otras lenguas

amerindias) tienen sonidos que no existen en español, debe permitirse algunas combinaciones de letras (letras y diacríticos) que no aparecen en castellano, y hasta debe permitirse el uso de cifras que funcionen como letras;

9) Por lo general, debe evitarse en lo posible los signos diacríticos ya que, en

muchos casos, las personas se olvidan de escribirlos. El mayor número posible de símbolos debe ser escrito en la propia línea gráfica;

10) Por lo que atañe a las grafías que sean semejantes, en el caso en que

concurran sonidos (y combinaciones de sonidos) en que sean frecuentes y otros sean menos frecuentes, se deberá escoger la grafía más sencilla para los primeros y la grafía más complicada para los segundos;

11) Por lo que toca a la forma escrita, se debe hacer énfasis en la semejanza de

los idiomas y dialectos de un mismo idioma, y por lo contrario, no exagerar las diferencias;

12) El fin que persigue una ortografía práctica y eficaz es la máxima sencillez.

Los principios 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, y 13 buscan, de suyo, lograr ese fin;

Page 11: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

11

13) Debe evitarse signos que, al escribirlos, obliguen a retroceder espacios en la máquina de escribir;

14) Las palabras de origen español y extranjero que se mencionen como

“palabras extranjeras”, dentro del idioma indígena, conservarán la ortografía de su lengua de origen. Si son palabras técnicas o poco conocidas pueden ser subrayadas”.

Cuando Kaufman elaboró estos principios (1975), aún no se conocía el uso de la computadora, como medio, ahora muy generalizado para escribir y procesar textos. Esto, de alguna manera tiene que ver con los principios (1) y (13).

1.6.5. Morfología

Morfología viene de las vocablos griegos morfos que significa forma, y logos, tratado. En el sentido amplio de esta palabra, significa el estudio de la estructura, función y distribución de los morfemas, estudio de los morfemas, análisis descriptivo de las palabras, Es decir, el estudio lingüístico en el nivel situado entre la fonología y la sintaxis, que estudia la estructura interna de las palabras mediante el análisis de la relaciones sintagmáticas y paradigmáticas de los morfemas.

Teniendo ya el concepto de morfología, y adecuando hacia los fines de construir una Gramática Normativa Q’eqchi’, se dará un enfoque acorde este idioma Maya, por lo que podemos decir, que la morfología se encarga del estudio de las formas, de las alteraciones formales de las palabras, de las formas de flexión es decir, la conjugación y la declinación, y de las clases de palabras: sustantivo, adjetivos, verbos, adverbios, artículos, pronombres, preposiciones, conjunciones, interjecciones, partículas. Se incluye la formación de las palabras y sus reglas, y la relación que todo esto tiene con la sintaxis17

Con esta explicación, podemos entender que su uso práctico y didáctico, está al alcance del hablante q’eqchi’; así como el aprendiz de este idioma. Entonces, la morfología de una Gramática Normativa debe tomar en cuenta las variantes, para que el idioma quede bien representado y sus propios hablantes la usen y lo pongan en práctica sintiéndola cómoda, fácil y sencilla.

1.6.6. Sintaxis

La sintaxis. Es el estudio de la formación de oraciones. Se trata del sistema de asociar palabras en oraciones para dar algún significado. Se ha visto que las palabras tienen una estructura interna que puede ser compleja, pero el lenguaje no consiste solamente en palabras. Sin reglas gramaticales para ordenar las palabras según su clase y uso no se puede entender mucho; lo que queda sin tales reglas es

17 Lewandowski. 1986: 235

Page 12: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

12

una lista de palabras, como mano, trabajar, venir, hermano, el, la, se, hoja, atrás, sin fuerte, caballo. No tienen orden, no trabajan juntas, el único significado que tienen es el de cada uno (England 1996:99)18

Para una gramática normativa, la sintaxis es la que regula la ordenación conjunta de las palabras para la construcción tanto de las frases como de las oraciones. Según Bonilla Ruano19, en su Gramática Castellana, dice Sintaxis: “Voz griega que significa acomodación o arreglo. Es la parte de la Gramática que establece el orden en que deben colocarse las palabras o elementos del lenguaje, la armonía que algunas de ellas guardan en sus accidentes gramaticales, así como su dependencia recíproca”. Más adelante Bonilla dice: “La correcta pronunciación de las palabras y sus accidentes, propiedades, formación y origen, preceden lógicamente al conocimiento de las reglas que deben guiarnos para su acertado enlace y para fijar el puesto que le corresponde en el complicado mecanismo del lenguaje”. En el idioma Q’eqchi’, a través de esta gramática se conocerán y normalizarán las reglas sintácticas que harán una mejor comunicación, perfecta y consistente, entre sus hablantes; que al igual que en la fonología y morfología, se toman elementos de las variantes para una distribución mejor del corpus del idioma.

18 England 1996:99 19 Bonilla Ruano. 1932: Tomo II, 89.

Page 13: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

13

CAPITULO 2

2.1 La Ortografía A través de los años, estudiosos de las lenguas indigenas se han dedicado de plasmar en papel cada uno de los idiomas mayas, siendo los primeros, algunos sacerdotes que se vieron en la necesidad de comunicarse con los hablantes de las comunidades indígenas de aquel entonces, creando para ello, algunos documentos que les permitieron iniciar una comunicación con los pueblos indígenas de la región, esto marcó el inicio de la construcción de gramáticas y diccionarios que les sirviera como asidero principal para la cristianización, hecho que ha de haber iniciado mas o menos quinientos años, tiempo que ha transcurrido desde la llegada de los misioneros españoles a mesoamérica.

La escritura con caracteres latinos, ha permitido avanzar en la acción de unificación, estandarización y divulgación de estos idiomas mayas, desde ese entonces se ha ido mejorando su aplicación, contando en la actualidad con documentos escritos en idiomas mayas, entre las cuales sobresalen, textos de estudios, obras literarias, y documentos varios que buscan fortalecer el uso de dichos idiomas, sin embargo, hasta la fecha, aun existen algunos dilemas que no terminan de normalizar el uso práctico, tanto escrito como hablado de los idiomas, en este caso del idioma Q’eqchi’ por lo que se hace necesario establecer las reglas ortográficas que permitan garantizar una perfecta escritura y lectura del idioma maya Q’eqchi’, y tomando en cuenta que la ortografía es “la norma de la escritura, teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la constancia y uniformidad de la escritura” (Lewandowski 1986:251).

2.2 El Alfabeto Es el conjunto de símbolos de cada uno de los idiomas con tradición escrita. Estos símbolos conocen también como grafías o grafemas con que se escriben los idiomas, estos representan un sonido distintivo en los idiomas mayas, contando para ello, una representación grafica para cada sonido.

La escritura de los idiomas mayas de Guatemala en caracteres latinos, ha venido a favorecer el estudio, practica y difusión de los mismos, por lo que la existencia del alfabeto propio ha permitido contar con el instrumento que busca conservar el idioma como parte de la identidad maya. Sin embargo, “Kaufman hace notar que la mayoría de estas ortografias prácticas han usado símbolos de la escritura española, motivadas por una visión unilateral ladina. Lo que demuestra que persistía en esos sistemas la idea de que eran más funcionales mientras se parecieran más al castellano... porque una de las metas expresas de los gobiernos respectivos es de que todos sus habitantes lleguen eventualmente a ser alfabetizados...”(Kaufman, 1976:5, citado en López Raquec, 1989:54-55)

La forma oral y la forma escrita de la lengua no cumple con las mismas funciones, Lopez Raquec, dice que “la lengua hablada satisface las necesidades inmediatas de comunicación, en un espacio físico cercano, y la forma escrita se graba para la posteridad, (1988:15)

Page 14: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

14

La escritura inicial de los idiomas se desarrolló a partir de dibujos convencionales que además de representar simbólicamente un objeto natural, también representan unidades lingüísticas, “Seguidamente se encuentra la escritura logográfica, que consiste en símbolos que representan palabras y no sonidos por separado, y se llaman logogramas.”20 Este tipo de escritura, que también es conocida como escritura jeroglífica cayó en desuso en el caso de los idiomas mayas, con la llegada de los invasores. En la adopción de los alfabetos con caracteres latinos, cada cultura fue modificándolo y adoptándolo de acuerdo a las necesidades y requerimientos; extendiéndose en respuesta a la expansión de los pueblos. “Cada idioma utiliza un alfabeto particular que se adapta, en lo posible a las características propias del idioma y a las comunicaciones sociales del grupo que lo utiliza.” (López Raquec 1988:19)

2.2.1 Alfabeto del Idioma Q’eqchi’ El idioma Q’eqchi’, según los especialistas, forma parte de la rama K’iche Mayor, y es considerada uno de los idiomas mayas mayoritarios en hablantes y cobertura, se encuentra entre los 21 idiomas mayas que se hablan en el país. El idioma Q’eqchi’ por sus características que adquiere por descender de un tronco común, utiliza o comparte sonidos propios de estos idiomas, que están reconocidos legalmente por el Decreto 1946-87 ley que unifica y estandariza los alfabetos de los idiomas mayas, luego el Decreto Legislativo 65-90, ley que crea la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, en adelante ALMG, y fortalecida con el Decreto 19-2003, ley de Idiomas Nacionales, que reconocen la existencia del alfabeto del idioma Q’eqchi’. El alfabeto que actualmente se utiliza para escribir el idioma q’eqchi’, está basado en el alfabeto latino, es decir, se ha utilizado las letras que utiliza el idioma castellano para escribir no sólo el q’eqchi’, sino todos los idiomas mayas. A pesar que ha habido varios intentos de construir distintos alfabetos para la escritura de estos idiomas, en la actualidad se cuenta con una sola, estandarizada y normalizada de la siguiente forma:

a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, x, y, (′) Como se puede ver, el idioma maya Q’eqchi’ está compuesto por un alfabeto de 33 letras o grafías distribuidas de la siguiente manera:

20 Varios autores, INAH 1986:33

Page 15: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

15

2.2.1.1 Consonantes: Las consonantes en el idioma q’eqchi’ se dividen en consonantes simples y consonantes glotalizadas. Consonantes comunes: estas consonantes, la mayoría son comunes con las del alfabeto castellano, sin embargo, la manera de articulación difiere en algunos, lo que se podrá apreciar en el uso práctico más adelante. En el idioma q’eqchi’ se encuentran:

ch, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y, Consonantes propios del idioma q’eqchi’: estas consonantes, se puede decir que son sonidos propios del idioma maya q’eqchi, por sus particularidades siguientes:

b’, ch’, h, k’, q, q’, t’, tz, tz’, x, (′)

2.2.1.2 Vocales: La mayoría de los idiomas mayas tienen un sistema compuesto por diez vocales, mientras que el castellano solamente tiene cinco” 21 En el idioma q’eqchi’, las vocales se dividen en vocales simples y vocales prolongadas. Vocales simples: se utiliza al igual que en el castellano, estas vocales son comunes, algunos autores lo llaman vocales cortas o tensas.

a, e, i, o, u, Vocales prolongadas: estas vocales son propias de los idiomas mayas, algunos los llaman vocales largas o relajadas y en el idioma q’eqchi’ se utilizan dos veces la vocal para poderla representar, lo que no quiere decir que se deba pronunciar dos veces, sino solamente darle una entonación más prolongada.

aa, ee, ii, oo, uu,

2.2.1.3 Uso práctico de cada letra o grafía del alfabeto maya q’eqchi’ Para poder facilitar la comprensión, se presenta el uso práctico de cada uno de las grafías del idioma maya q’eqchi’, dividido en dos grupos, las letras que son comunes tanto para el idioma castellano, como para el idioma q’eqchi’, tanto en su escritura, como también parecidos en su pronunciación. El otro grupo corresponde a las letras que no son iguales, ya que se usan en el idioma q’eqchi’, pero no son comunes en castellano.

21 OKMA, Maya’ Chii’, Los Idiomas Mayas de Guatemala, 1993:72.

Page 16: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

16

En este apartado, se presentan cada una de las grafías que utiliza el idioma q’eqchi’, utilizado en los diferentes ambientes de la palabra, pudiendo estar en: el inicio de la palabra, en medio de la palabra y al final de la palabra.

2.2.1.4 Reglas para las Vocales y consonantes simples utilizados en el idioma maya Q’eqchi’ Letra vocal a Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal a, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO al tierno / muchacho am araña anum espanto / fantasma asam variedad de hongo apunk soplar Vocal a, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO patz pato lanok envolver cham hondo tap cangrejo b’an medicamento Vocal a, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO pata guayaba cha ceniza wa tortilla b’a taltuza sa sabroso

Page 17: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

17

Vocal e Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal e, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO esil mensaje elk salir ewer ayer echkab’al vecino ewu tarde Vocal e, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO pek piedra lem espejo tem banco teken zompopo mem mudo Vocal e, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO te ábrelo we mío mare talvez b’e camino ke frío

Page 18: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

18

Vocal i Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal i, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO is camote ik chile ilok mirar imul conejo isink sacar Vocal i, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO silip variedad de hongo mis gato sip garrapata tib’ carne pikok escarbar Vocal i, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO ani quién isi sáquelo wartesi adormécelo li el / la Tu’resi amamantalo

Page 19: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

19

Vocal o Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal o, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO o aguacate okes gotera oj tos och jilote ow mapache Vocal o, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO poch tamalito de maíz son música okox hongo pom copal (resina) Kon Concepción (nombre propio) Vocal o, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO po luna wo mi aguacate Ko Santiago (nombre propio) tikto luego tolto recostado (estativo)

Page 20: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

20

Vocal u Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio o al final de las palabras. Consonante u, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO Us Bien / muy bien Uch tacuazín Usilal bondad uk’ piojo utz’uk oler Consonante u, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tul banano tusuk ordenar /estibar putul papaya chun cal lukum lombriz Consonante u, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO su Tecomate / barriga

mu sombra chu hediondo tuntu echado (un animal) ewu tarde

Page 21: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

21

Consonante ch Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante ch, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO chapok agarrar cha ceniza chamil nombre de una comunidad chaj pino / ocote chun cal Consonante ch, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO mochmo arrugado (estativo) ochoch casa lochok encender pochok hacer tamalitos b’uchink cocinar maíz Consonante ch, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO mach bigote ochoch casa lokoch garabato / gancho amoch sapo joch rásquelo

Page 22: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

22

Consonante j Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante j, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO jul hoyo jolom cabeza jilok acercarse jalan otro jukukink arrastrar Consonante j, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO najter hace tiempos nujenaq lleno pajink regar pejink romper Wajb’ak ejecutar (instrumento) Consonante j, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO puj pansa chaj pino / ocote ichaj yerba wulaj mañana toj impuesto / tributo

Page 23: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

23

Consonante k Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante k, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO kamk morir kaq rojo kok tortuga kab’ dulce kar pezcado Consonante k, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO kakaw cacao / chocolate teken zompopo pukank repartir wakax ganado sakil pepita / semilla Consonante k, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO wark dormir kemok tejer kok tortuga suluk estrenar kuk ardilla

Page 24: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

24

Consonante l Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido es más sonoro al inicio de palabras pero más sordo cuando va en medio y al final de palabras. Consonante l al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO lukum lombriz lanok envolver lu’ pedro (nombre propio) lol piloy (variedad de fríjol) lekb’ cucharón Consonante l, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO molok escoger suluk estrenar awleb’ estaca para sembrar usilal favor alalb’ej hijo Consonante l, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO al tierno sal jiote junesal individualidad xul animal ulul cerebro

Page 25: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

25

Consonante m Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante m, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO map coyol Mek Miguel (nombre propio) mis gato molb’ huevo mu sombra Consonante m, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO amoch rana imul conejo sumenk contestar numsink pasarlo mama’ viejo / abuelo Consonante m, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sum pareja anum fantasma / espanto tem banco pim monte nim grande

Page 26: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

26

Consonante n Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante n, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO nimank crecer / agrandar nawil lo miro / yo lo veo nujenaq lleno / repleto Nat Natividad (nombre propio) nakaltesink embriaga Consonante n, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO ani quien rinro estirado (estativo) chunchu sentado (estativo) mins banano sank hormiga Consonante n, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sun girasol b’an medicina kutan día okan entra (tu) tumin dinero

Page 27: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

27

Consonante p Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante p, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO pim monte puch anemico payok Enamorar / encargar pejok romper poj materia Consonante p, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sipook incharse

chupuk apagar apunk soplar repok relampaguear poopol municipalidad Consonante p, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sip garrapata map coyol (variedad de palma) tup corto / tunco inup ceiba pap urraca

Page 28: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

28

Consonante r Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante r, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO rum jocote ral cachorro (de él / ella) re boca (de él) rismal cabello (de él) ras hermano mayor (de él) Consonante r, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO warom tecolote terto alto, caro sirso redondo kurul trozo (jun) perel (una) hoja Consonante r, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO pur jute kar pez Mar Maria (nombre propio) ewer ayer

Page 29: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

29

Consonante s Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante s, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sununk oloroso sachk perderse ses bledo sip garrapata sam moco Consonante s, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO mesok limpiar risinkil quitarlo oksink entrar usilal bondad / favor Consonante s, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sis pisote was (mi) hermano mayor sas espeso mis gato okes gotera

Page 30: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

30

Consonante t Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante t, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tul banano timil despacio tem banco / silla tenok golpear toj pago Consonante t, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO atink bañarse patux pato sutink girar jitok denunciar saltul zapote Consonante t, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO mut tunco / sin cola Lut gemelo Set córtalo (tú) Punit sombrero Pet Petrona (nombre propio)

Page 31: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

31

Consonante w Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido al principio difiere cuando va al principio de las palabras, su pronunciación requiere del apoyo de una leve presencia de la k, mientras que en medio y al final de las palabras su pronunciación se asemeja a la u; para la variante de Cahabón, el sonido no cambia en ningún ambiente. Consonante w, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO wa tortilla waqib’ seis winq hombre wismal mi pelo Watemaal Guatemala Consonante w, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tiwok morder / comer jwal muy nawom conocimiento awk sembrar sowen celoso Consonante w, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO ow mapache kaw duro low cómelo (tú) taw encuéntralo (tú) t’iw águila

Page 32: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

32

Consonante y Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido cuando va al principio de las palabras, requiere del apoyo de una leve pronunciación de la t, mientras que en los demás ambientes no cambia. Consonante y, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO yak gato de monte yuk cabro yaal verdad yakok comerciar yuluk untar Consonante y, en medio de palabra:. Q’EQCHI’ CASTELLANO mayer antiguo kuyuk perdonar / aguantar payok enamorar / encargar siyaak concebir / fecundación Chanyuk nombre deuna comunidad Consonante y, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO may Tabaco / dolor say sibaque kuy cerdo muy una variedad de árbol

Page 33: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

33

2.2.1.4 Reglas para el uso de las vocales y consonantes propios del idioma maya Q’eqchi’ Vocal aa Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal aa, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO aal pesado aaq cerdo aamej corazón aaqam cotuza aatin palabra Vocal aa, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO maal hacha kaaq relámpago maak pecado /culpa yaal verdad jaak’ especie de hongo de los pies Vocal aa, al final de palabra: Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada aa al final.

Page 34: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

34

Consonante b’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Regla: Esta letra siempre debe estar globalizada de esta manera B’. Consonante b’, al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO b’a taltuza (variedad de roedor) b’e camino b’ach palo de balsa b’ekok escarbar b’on pintura Consonante b’, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO hob’ok insultar hab’anan entonces nakatinb’an te estoy curando neb’a’il pobreza muheb’aal vivienda / amparo Consonante b’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO sib’ humo ab’ hamaca wiib’ dos b’onleb’ brocha jukub’ barco / canoa

Page 35: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

35

Consonante ch’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante ch’, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO ch’o ratón ch’ima gϋisquil ch’elel paterna (variedad) ch’aat cama ch’utub’ank reunir / convocar Consonante ch’, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO mich’ok pelar / deshojar pach’ok salpicar pech’ok despenicar / pelar puch’uk lavar ropa / menstruar poch’ok resquebrajar Consonante ch’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO puyuch’ perico pich’ pájaro carpintero ch’amach’ variedad de guayaba ich’ nervio b’olich’ variedad de ave

Page 36: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

36

Vocal ee Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal ee, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO eelelik escapar eeb’ escalera eetalil gráfica / señal eere de ustedes / para ustedes eet abusivo / irrespetuoso Vocal ee, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO meet botella seel tol (variedad de calabaza) aj seel armadillo cheet manojo Neel Manuela (nombre propio) Vocal ee, al final de palabra: Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada ee al final.

Page 37: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

37

Consonante h Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en la que se encuentra, sea este al inicio o en medio de las palabras, sin embargo, todavía no se han encontrado palabras donde aparezcan al final de las palabras. Consonante h, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO hu papel honon abejorro hamok quebrantar hix tigre hilank descansar Consonante h, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tehok (acto de) abrir xpohol mes de… b’ihomal riqueza sihink regalar muhenk sombrearse

Page 38: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

38

Vocal ii Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal ii al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO iicham cuñada iiq carga iitz’in hermano menor iiqank cargar iiyank quejido Vocal ii en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO hiik temblor siip hinchado wiib’ dos miin pulgada chiin naranja xyiitenamit Parque / el centro Vocal ii al final de palabra Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada ii al final.

Page 39: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

39

Consonante k’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante k’, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO k’a amargo k’il comal k’um ayote / calabaza k’orech tostada k’ehok dar Consonante k’, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO uk’al olla eek’ak adivinar / sentir matk’ek soñar sik’ok buscar b’ak’b’o amarrado (estativo) Consonante k’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO matk’ sueño kik’ sangre sik’ búscalo uk’ piojo ak’ nuevo

Page 40: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

40

Vocal oo Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal oo al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO oob’ cinco oons onza ooto’oy masacuata (serpiente) ookok zapoton oonk variedad de árbol Vocal oo en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO Poop petate Toon tronco poopol municipalidad mokooch Paraguas / corozo sipook Incharse Vocal oo al final de palabra: Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada oo al final.

Page 41: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

41

Consonante q Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante q, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO qoq nuestro pie qe nuestro / de nosotros qilob’aal nuestro rostro / mirada qarb’ak eructar qo nuestro aguacate Consonante q, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO waqib’ seis weqok romper / forzar chiqok cocinar choql nube taql representante / enviado Consonante q, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO kaq rojo woq mi pie winq hombre suq mosquito buq copeton

Page 42: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

42

Consonante q’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante q’, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO q’an amarillo q’olok tapizcar / cosechar q’alunk abrazar q’ajk regresar q’em masa (de maíz) Consonante q’, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO uq’un atol maq’ok quitar / hurtar loq’onink adorar / venerar aq’ej ropa chuq’ub’ hipo Consonante q’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO noq’ hilo

suq’ ropa (vieja) seeraq’ historia / cuento q’ooq’ chilacayote q’uq’ quetzal (ave)

Page 43: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

43

Consonante t’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante t’, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO t’ilk estancarse / trabarse t’ort’o redondo t’uj estalactita t’aqt’aq mojado (estativo) t’ilob’ trozo Consonante t’, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO nat’ok estripar / arrinconar jat’ok moler (en la piedra) jit’ok apretar / amarrar t’ort’o redondo Consonante t’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO b’it’b’it’ bello / esbelto / guapa b’ut’ inundación loot’ rincón / estrechez met’ enano

Page 44: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

44

Consonante tz Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante tz al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tzojtzoj chinchín tzolok aprender / estudiar tzuk peludo tzuul cerro tzelek pierna / canilla Consonante tz en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO motzo’ gusano tzirtzirink salpicar (con algo) tzentzerej variedad de pájaro carpintero jutzuk enhebrar la aguja / ensartar jeeketzo’ chacha Consonante tz, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO b’olotz pelota wotz Forma imperativa del verbo compartir patz pato putzputz desodorante / spray tutz flor de muerto

Page 45: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

45

Consonante tz’ Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante tz’, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tz’aj suciedad tz’ej posta (carne) tz’ak piso / concreto tz’ik pájaro tz’ub’ desabrido / apellido Consonante tz’ en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO atz’am sal atz’um flor (de un árbol frutal) uutz’u’uj flor (ornamental) b’atz’uul juguete iitz’inb’ej hermano menor Consonante tz’, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO matz’ atole de maíz tierno mutz’ ciego laatz’ estrecho / lleno b’atz’ saraguate / primer día del calendario jatz’ bizco

Page 46: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

46

Vocal uu Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi’ no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal uu al principio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO uut paloma uuq corte uul barranco uuchin Se distingue Vocal uu, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO tzuul cerro tuul brujería kuuk pared (de palos) quuq (nuestro) corte chuub’ saliva Vocal uu al final de palabra: Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada uu al final.

Page 47: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

47

Consonante x

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante x, al inicio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO xolol tráquea / garganta xaab’ zapato xep tamalito de frijol tierno xaml fuego / llama xoj lobo Consonante x, en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO choxa cielo q’axonk mudarse / trasladarse ixim maíz maxenk picarse por el gorgojo tixk envejecerse Consonante x, al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO jax molleja k’ox camarón max mono / gorgojo rax verde pix tomate

Page 48: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

48

Consonante (′) Saltillo Esta letra se escribe igual para dos posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra sea este en medio y al final de las palabras; al inicio de las palabras que inician con vocal, no se escribe, pero se percibe su presencia. Existen letras que ya vienen glotalizadas como la t’. tz’, ch’, entre otros, pero el saltillo es un una letra más que representa el sonido de la glotal en el idioma q’eqchi’, por lo tanto aparece en algunas expresiones como las siguientes: Consonante (′), en medio de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO ha’an eso, ese wa’ak comer xa’an abuelo / vieja tz’u’uj tayuyo isk’i’ij yerba buena Casos especiales en la que se utiliza la glotal (′) X’ok Entró X’el Salió Aj’o Está despierto Jalan’uuch fotografía An’o Esta recostado Xin’atink Me bañe Consonante (′), al final de palabra: Q’EQCHI’ CASTELLANO a’ pierna na’ madre si’ leña chu’ orina mo’ guacamaya / moho Wa’ don / padre Pu’ Pavo real

Page 49: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

49

2.2.1.5 Uso de las letras mayúsculas Como es común en cualquier idioma del mundo, para poder escribir en forma correcta y adecuada, es necesario conocer algunas reglas generales del lenguaje escrito; en consecuencia, las letras mayúsculas del idioma Maya Q’eqchi’ son letras que se identifican por estar representada por un tamaño mayor que las minusculas, diferenciándolas de la forma siguiente: 1.- Letras minúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, x, y, (′) 2.- letras mayúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: A, AA, B’, CH, CH’, E, EE, H, I, II, J, K, K’, L, M, N, O, OO, P, Q, Q’, R, S, T, T’, TZ, TZ’, U, UU, W, X, Y, (′) Regla: las letras mayúsculas en el idioma Maya Q’eqchi’, pueden utilizarse en cualquiera de los ambientes, el uso está normado y por lo general deben aparecer de la manera siguiente: 1 En el inicio de la escritura de un texto, o un párrafo. 2 Después del uso del punto y seguido. 3 Después del uso del punto y aparte. 4 Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o

similares. 5 Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días,

meses, instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros ceremoniales, etc.

6 Como letra inicial de la primera palabra en una oración.

2.2.1.5.1 En el inicio de la escritura de un texto o un párrafo. Regla: La letra Mayúscula se debe escribir siempre cuando se inicia un texto o escrito, pudiendo ser utilizado en un documento, un discurso, una oración o frase. Ejemplos: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ut li xtoonal li utz’aajl kituxmek wi’ chik jo’ reetalil naq li wiib’eb’ chi saaj al yo’yookeb’ sa’ xtenamiteb’ laj Xib’alb’a.

Y la mata de caña retoñó nuevamente en señal de vida de los dos muchachos que habían viajado al territorio de los de Xibalbá.

Page 50: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

50

2.2.1.5.2 Después del uso del punto y seguido. Regla: Cuando se procede a escribir un párrafo compuesta por dos o mas oraciones, separadas gramaticalmente por un punto y seguido, cada oración que inicia en seguida en la misma línea o renglón, debe iniciar con Letra Mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Li junjunq chi kok’ xul ke’okenk chi tenq’ank re xtawb’al chaq xtoonal li loq’laj ixim. Jo’kan naq li pich’ kik’utuk re b’ar tz’aqal wan li xna’aj.

Cada uno de los animales participó en la búsqueda del lugar de donde procedía el sagrado maíz. Fue así como el pájaro carpintero dio la señal del lugar exacto.

2.2.1.5.3 Después del uso del punto y aparte. Regla: Cuando se escribe un texto compuesto por varios párrafos, el punto y aparte da por finalizado un párrafo; el siguiente párrafo que se escribe en otra línea debe iniciarse con letra inicial Mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Jo’kan naq li xb’eeneb’ winq kilaje’yiib’aaq, re che’ ut re ch’och’ ke’yiib’aak wi’; hab’anan nake’eek’an hab’an ink’a’ nake’naq sa’ xch’ool li elajink. Chi rix chik eb’ ha’in, kiyiib’aak li winq rik’in li loq’laj ixim, ut eb’ ha’in sa’ junpaat ke’ok chi elajink ut chi mayejak chi ruheb’ li qaawa’.

Así fue como los primeros hombres, de palo y de tierra fueron formados, sin embargo, tenían movimiento pero nunca se acordaron de sus formadores.

Luego fue formado el hombre con el sagrado maíz, y ellos inmediatamente agradecieron y ofrecieron ofrendas a los formadores.

2.2.1.5.4 Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o similares. Regla: Cuando se continúa escribiendo en un renglón aparte, después del uso del vocativo en las cartas, se debe iniciar con letra Mayúscula el texto del siguiente párrafo. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Wa’ Xiwan: Nintaqla jun xnimal xsahilal sa’ aach’ool.

Don Juan:

Atentamente me dirijo a usted para saludarlo.

Page 51: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

51

2.2.1.5.5 Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días, meses,

instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros ceremoniales, entre otros. Regla: Los sustantivos propios, siempre deben de escribirse con letra inicial mayúscula por regla general, dada sus características de indicar el nombre de una persona, personaje, divinidad, lugar, evento, títulos, etc. Q’EQCHI’ CASTELLANO K’ab’a’ej: Ixmukane B’aalam Tojil Xiwan Lix Lu’ Kux Max

Nombres: Ixmukane B’aalam Tojil Juan Andrés Pedro Marcos Tomas

Regla: Los apellidos de las personas, se deben escribir con letra inicial Mayúscula para diferenciarlos del contenido del texto. Debido a que aun no están reconocidos legalmente la escritura en Q’eqchi’, todavía debe escribirse como esta reconocido. Q’EQCHI’ CASTELLANO Xsum k’ab’a’ej: K’oy Ch’ok Pek Jolomnajt K’a’tun Ch’o B’otzok Kej Ch’en Tuut T’ot’ Xol Max Kun

Apellidos: Coy Choc Pec Jolomna catun Cho Botzoc Quej Chen Tut Tot Xol Max Cun

Page 52: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

52

Regla: Cuando se escriben los apellidos que se refieren a linajes o descendencias de familias ancestrales o históricas, deben escribirse con letra inicial mayuscula después del Aj. Q’EQCHI’ CASTELLANO Aj Ch’ub’eb’ Aj Jolomnajteb’ Aj ch’okeb’ Aj Tzok’eb’ Aj Poopeb’ Aj Pekeb’ Aj Chuneb’ Aj Kakaweb’ Aj Q’a’aleb’

Los de la descendencia Chub Los de la descendencia Jolomna Los de la descendencia Choc Los de la descendencia Tzoc Los de la descendencia Pop Los de la descendencia Pec Los de la descendencia Chun Los de la descendencia Cacaw Los de la descendencia Caal.

Regla: Cuando se escriben los nombres de titulos, especialidades, oficios y ocupaciones se deben escribir con letra inicial mayuscula después del Aj. Q’EQCHI’ CASTELLANO Mayer k’anjel: Aj Q’e Aj Tuul Aj Ilonel Aj K’atol Uutz’u’uj Aj Chapol K’al Aj Tijonel Aj Tz’aam Aj K’alem Aj Xokol Toj Aj K’aak’alenel Tenamit

Cargos: Adivinador Brujo Curandero Guía espiritual Sembrador principal El maestro El casamentero El sembrador El cobrador El policía

Regla: Los nombres propios de los lugares sagrados, centros ceremoniales, deidades y otros nombres de beneracion y respeto, deben escribirse con letra inicial mayuscula. Q’EQCHI’ CASTELLANO Qawa’: Loqlaj Tzuultaq’a Qawa’ Saq’e Qana’ Po

Divinidad: Sagrado Cerro Valle Padre Sol Madre Luna

Page 53: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

53

Qawa’ Xukaneb’ Qana Ki’ha’ Loq’laj Ch’och’

Señor Xukaneb’ Señora Ki’ha’ Sagrada Tierra

Q’EQCHI’ Wankilal: Aj Poop B’atz’ Ratz’um Tenamit Xb’eenil Poopol Rawab’ejilal Tenamit Roqruq’il Awab’ejilal

Títulos: Cacique Aj Poop B’atz’ Flor del Pueblo Alcalde Municipal Gobierno de la Nación (Estado) Ministerio (de Estado)

Q’EQCHI’ Xk’ab’a’eb’ li kutan Maay: B’atz’ B’e Aj Hix Tz’unun Ajmaak No’j Tijax Kawoq Ajpub’ Imox Iq’ Aq’ab’aal K’at Kan Keme Kej Q’anil Toj Tz’i’

Nombres de los días Maya B’atz’ B’e Aj Hix Tz’unun Ajmaak No’j Tijax Kawoq Ajpu Imox Iq’ Aq’ab’aal K’at Kan Keme Kej Q’anil Toj Tz’i’

Page 54: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

54

Regla: Cuando se escriben los nombres de lugares, sean estos paises, municipios, departamentos, comunidades, rios, etc., deben escribirse con letra inicial mayuscula. Q’EQCHI’ CASTELLANO Eb li na’ajej: Chajkej Chik’ajb’on Karcha Pekik’uch Watemaal

Lugares: Chajkej Cahabon Carchá Pekik’uch Guatemala.

Q’EQCHI’ CASTELLANO Eb’ li xmolamil aatinob’aal Q’eqchi’ Poqomchi’ K’iche’ Kaqchikel Mam Q’anjob’al Mopan Achi Tz’utuhil

comunidades lingüísticas Q’eqchi’ Poqomchi’ K’iche’ Kaqchikel Mam Q’anjob’al Mopan Achi Tz’utuhil

2.2.1.5.6 Como letra inicial de la primera palabra en una oración. Regla: Cuando se escriben las oraciones en el idioma maya Q’eqchi’, la primera letra debe escribirse con letra inicial mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ki’isiik li ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix xb’aaneb’ li kok’ mama’. Ut li wiib’eb’ chi saaj al ke’kute’ li xchahil sa’ li nima’ b’ar wi’ ke’sutq’i cho’q kar. Li jun oq’ob’ chi kok’ winq ke’b’alaq’ink re.

A Wuqub’ Kaq Ix le fue extraído sus dientes por los dos ancianos. Y la ceniza de los dos muchachos fue echado al rio en donde se convirtieron en peces. Los cuatrocientos muchachos lo engañaron.

Page 55: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

55

2.3 Los signos de puntuación

Se emplean, sobre todo, para marcar el énfasis, las pausas naturales del coloquio, el tipo de oración y para hacer más fácil la lectura.

2.3.1 El punto y seguido ( . ) Regla: Al igual que el punto y aparte o punto final, es un signo que se coloca al final de una oración simple o compuesta, solamente que este se utiliza para separar oraciones que complementan o relacionan con la oración principal. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Li Qawa’ Saq’e kiwulak chi ru li Qana’ Po. Jo’kan naq li Qawa’ Saq’e kixsutq’esi rib’ jo’ tz’unun. Li xyuwa’ Qana’ Po kixpuub’a li tz’unun cho’q re li xko’.

El Sol se enamoró de la Luna. Así fue como el sol se convirtió en un bello colibrí. El padre de la Luna cazó al colibrí para entregarle a su hija.

2.3.2 El punto y aparte ( . ) Regla: Se emplea para indicar el final de un párrafo, el punto y aparte indica que el siguiente párrafo se escribirá en otra línea o renglón. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Eb’ li sank nake’risi chaq li loq’laj ixim sa’ li xhopolal li saqoonak. Li yak yal chunchu chi reeb’eninkil xmaq’b’al chi ruheb’ naq yookeb’ chi nume’k.

Las hormigas se encargaban de extraer los granos de maíz de la hendidura de la piedra. El gato de monte solamente espera sentado para quitárselos cuando van pasando.

2.3.3 El punto final ( . ) Regla: el punto final es el signo ortográfico que se coloca al final de un texto, sirve para dar el cierre final de un texto completo.

2.3.4 La coma ( , ) Regla: Indica una pausa pequeña en el interior de una oración. Separa las categorías léxicas como los sujetos múltiples, adjetivos múltiples, frases verbales y otras construcciones.

Page 56: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

56

Para separar sujetos múltiples: Ejemplo. Q’EQCHI’ CASTELLANO Sa’ li loq’laj k’iche’ wankatqeb’ li imul, li yuk, li k’iche’ aaq, li halaw ut laj ow nake’lowok k’al.

En la sagrada montaña existen animales como el conejo, el cabro, el coche monte y el mapache que comen la milpa.

Para separar adjetivos múltiples: Ejemplo. Q’EQCHI’ CASTELLANO Laj B’aalam Q’e kixtaqlaheb’ li teken chi xch’oqb’aleb’ li saqi’uutz’u’uj, kaqi’uutz’u’uj, raxi’uutz’u’uj, ut li q’ani’uutz’u’uj.

Entonces B’aalam Q’e envio a los zompopos para que buscaran flores de color blanco, rojo, azul y amarillo.

Para separar una expresión, en donde se enfatiza mediante una afirmación o una negación. Ejemplos. Q’EQCHI’ CASTELLANO Jo’kan, jo’kan naraj. Ink’a’, ink’a’ us li tik’ti’i’k.

Así, así es mejor. No, no es bueno mentir.

Para separar la aposición que puede hacer la función del nombre del sujeto. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Xolatxsik’ laj Lu’, laj kamsinel aaq. Vino a buscarte Pedro, el destazador de cerdo. Para separar frases múltiples. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Li wiib’eb’ chi saaj al nake’k’irtesink yajel, nake’b’aanunk sachb’ach’oolej rik’in li kamsink ut li yob’tesink wi’ chik.

Los dos muchachos además de curar las enfermedades, hacian maravillas matando y resucitando nuevamente.

Para separar construcciones relativas. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Naq kireek’a lix Ixkik’, ak wan chik sa’ yajel. Cuando Ixkik’ se dio cuenta, ya estaba encinta.

Page 57: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

57

2.3.5 El punto y coma ( ; ) Regla: Indica una pausa menor que el punto, pero mayor que la coma. Se emplea para separar construcciones sintácticas, que tienen una enumeración larga y que ya incluye comas, porque contiene información adicional o de mayor jerarquía, y como el enlace de una serie palabras coordinadas dentro de una misma oración. Ejemplos: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ut li wiib’eb’ chi ch’ajom ke’yo’laak xye, kilaje’taqe’ sa’ ru’uj che’; ke’sutq’i cho’q b’atz’.

Y así los dos muchachos les salieron colas, se encaramaron en los árboles; convirtiéndose en monos.

2.3.6 Los dos puntos ( : ) Regla: Significan la pausa que se establece para explicar cuanto sigue. Se emplea para repetir exactamente lo dicho por alguien y ante una enumeración completa y pormenorizada. Para explicar o ilustrar el sentido de la expresion anterior. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Naru xtzakankil li che’kaam, qayehaq: Li xxaq, li xxe’ ut li naruuchin.

Se puede consumir vegetales, como: Las hojas, la raíz y los frutos.

Para enumerar o pormenorizar una información. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Li aatinob’aal Q’eqchi’ na’aatinaman sa’eb’ li na’ajej ha’in: Kob’an Karcha Chi k’ajb’on Lankin Chisek Chi ha’al Pansos Chamelko

El idioma Q’eqchi’ se habla en los lugares siguientes: Cobán Carchá Cahabón Lanquin Chisec Chahal Panzos Chamelco

Page 58: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

58

2.3.7 Uso de las comillas ( “ ” ) Regla: se utilizan en los textos para hacer citas textuales de un libro, de una persona o del que escribe. Muchas veces se utiliza para resaltar algunas palabras de un texto, y para referirse a los préstamos de otros idiomas. Q’EQCHI’ CASTELLANO Jo’kan naq ke’xk’e rib’ sa’ aatin Qawa’ Tepew ut Q’uq’umatz ut ke’xye: “laa’ex laj xiik’anel xul, texmuhelanq sa’eb’ li junjunq chi loq’laj che’k’aam, aran teek’e leesok ut texpukanq”, jo’kan naq kilaje’q’axtesiik xna’ajeb’ chi xjunil li loq’laj xul sa’ xb’een ruchich’och’.

Entonces vinieron juntos Tepew y Q’uq’umatz y dijeron: “ustedes pájaros, habitareis sobre los árboles y bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí os multiplicareis”, de esta manera les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra.

Chi ru li xpohol “saq’ehil” nawan li k’alek.

Durante el “veranol” se acostumbra rozar”.

2.3.8 Los Puntos Suspensivos ( ... ) Regla: expresan los términos no incluidos en el texto, pero que forman parte de una oración incompleta. Debe utilizarse para señalar una pausa en la escritura. Generalmente se escriben tres. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Eb’ laj Xib’alb’a k’ajo’ xsahileb’ sa’ xch’ool xb’aan naq ke’xk’a’uxla naq ak xe’sache’ ...

Los de Xib’alb’a estaban felices pesando que ya los habían vencido ...

Ut eb’ li winq ke’yiib’aak rik’in loq’laj ixim ke’xye: ... b’anyox jun wa, ka’ wa.

Y los hombres hechos de maíz dijeron: ... gracias una y dos veces.

2.3.9 El paréntesis [ ( ) ] Regla: Se emplea para aislar una información adicional que está relacionada con el tema principal que se está tratando o para hacer ciertas aclaraciones. Así, suelen incluirse entre paréntesis las fechas, los datos, las medidas, etc. Se emplea también el paréntesis cuando hay una acotación más importante que a su vez contiene otras menores. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ut kiyehek re (xb’aan qana’ Ixmukane), ayu sik’ chaq jun soq’aq (li hal) ut seeb’a chaq aawib’, ka’aj wi’ chi jo’kan twil ma walib’at, chan re (Ix kik’).

Y le dijo (la abuela Ixmukane), anda a traer una red (de mazorcas) y vuelve pronto, solamente así sabre si en verdad eres mi nuera, le dijo (a Ix kik’).

Page 59: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

59

2.3.10 El guión menor ( - ) Regla: Sirve para separar una palabra que no se puede escribir en la misma línea. Y para no confundir la estructura morfológica de algunas palabras como: t-atinq, t-iloq, etc. En verbos transitivos donde aparece la tercera persona del singular del Juego B o indicador del objeto en la estructura de palabras.

2.3.11 El guión largo o mayor (—) Es un signo tipográfico algo más largo que el guión convencional, y sirve en el idioma maya Q’eqchi’ para indicar lo que dicen cada una de los personajes que participan en un diálogo. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Jo’kan naq li uk’ kixye re li amoch chi kama’in: —wan jun lintaqlankil yookin xk’amb’al cho’q reheb’ li saaj al. —us hab’an chanchan naq jwal timil nakatb’eek— chan li amoch.

Entonces el piojo le dijo al sapo: —llevo un mensaje, voy a buscar a los muchachos. — esta bien, pero veo que no te apuras — le dijo el sapo.

2.3.12 La interrogación en el idioma maya Q’eqchi’ Regla: La interrogación consiste en una información requerida, pero los signos de interrogación (¿?) no se utilizan en el Idioma Maya Q’eqchi’, porque este idioma cuenta con expresiones propias para referirse a una pregunta, dichas expresiones se coloca al principio de la interrogación, sin necesidad de una entonación especial. Ejemplos: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ma xk’e wa’leb’. Ma taak’e inwa anaqwan. B’ar K’a ru Ani Joq’e Chan ru K’a ru aj e

¿ya es hora del almuerzo? ¿me darás de comer hoy? ¿Dónde? ¿Qué? ¿Quién? ¿Cuándo? ¿Cómo? ¿Para qué?

Page 60: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

60

2.3.13 La admiración en el Q’eqchi’

Regla: son signos gráficos que encierran una información que significa emoción, sentimiento o sorpresa en una expresión o en una oración completa. En el idioma Q’eqchi’, al igual que los signos de admiración, no se escriben, ya que para hacer énfasis en la entonación, según los lingüistas, se debe escribir “tres vocales seguidas” para hacer notar la prolongación. Deben referirse con la entonación que corresponde a su connotación: sorpresa, dolor, susto, admiración, etc. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Naaa’ k’a’ut naq xkohat awaaa’… Baaar xaq wankat anaqwan…

¡madreee! ¡Porqué me dejaste papaito...! ¡Dónde estaras ahora!

Hay que advertir que en algunos casos, algunos escritores, han utilzado los signos de admiración como en el caso de los ejemplos siguientes, expresión que al aplicarle la regla anterior, pierde su sentido: Q’EQCHI’ CASTELLANO ¡At inna’, at inyuwa’! ¡oh madre, oh padre! ¡i’! ¡No quiero! ¡Na’ chankin! ¡madre he dicho!

Page 61: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

61

Capítulo 3

3. Cómo se escriben correctamente las palabras.

La escritura de las palabras de un idioma, está muy relacionada con la morfología; en la lingüística esta palabra significa el estudio de la formación de las palabras. Por lo que, es necesario hacer una breve explicación de la palabra morfología.

3.1 Morfología. En el Capítulo I, ya se dio la definición de Morfología, sin embargo en el diccionario de Lewandowski, la definición, es la siguiente: “En la gramática tradicional, es el estudio de las formas, de las alteraciones formales de las palabras, de las formas de flexión (conjugación y declinación), y de las clases de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, etc.), que incluyendo o no la formación de palabras, se encuentra estrechamente unido a la sintaxis”1 Entonces, para los usos y propósitos de esta gramática por su enfoque normativo, la morfología, más que describir, aportará reglas con el fin de prescribir o normar la formación y estandarización de las palabras según el oficio que desempeñan, su naturaleza y las propiedades que presentan en el idioma Maya Q’eqchi’.

3.2 Palabra. Una descripción práctica de la palabra es, la que dice que son las partes individuales que forman una oración; o bien, las unidades que conforman una oración. Lo anteriormente dicho es una idea muy general, ya que las oraciones pueden dividirse en una serie de partes o unidades que van desde cada sonido o letra, hasta los componentes más grandes como el sujeto y el predicado los cuales pueden estar formados de varias palabras. Leonard Bloomfield, definió la palabra como “una forma separable mínima, es decir, la unidad más pequeña que puede decirse sola”2. Para Boas3, la palabra es “un grupo fonético que por su forma, claridad de significado y autonomía fonética puede ser inmediatamente separado de la totalidad de la frase”.

Para los propósitos de esta gramática, la palabra se puede deducir como las partes separables de una oración que conservan su significado propio. Véase el siguiente ejemplo. Yook chi b’ichank laj tzo’kaxlan (el gallo está cantando) 1) yook está

1 Lewandowski. 1986:235. 2 Citado por Pickett y Elson. 1986:1 3 Cardona, G. R. 1991:207

Page 62: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

62

2) chi a/ en / con 3) b’ichank canto 4) laj él 5) tzo’kaxlan gallo. Las cinco partes que forman la oración anterior en Q’eqchi’ tienen autonomía fonética, pueden aislarse y cada una conserva su significado propio, por lo tanto, pueden ser consideradas como palabras.

3.2.1. Clases de palabras. Para estudiar las palabras que forman las oraciones es preciso clasificarlas en distintos grupos según las diferentes características y utilidades que se les dan cuando se les usa para hablar y comunicar mensajes. En el estudio morfológico de las palabras y el establecimiento de sus reglas y normas, se hace necesario fundamentar previamente una clasificación de palabras, es decir, conocer cuáles son las clases de palabras que funcionan en el idioma. Todas las palabras pertenecen a una clase determinada en el sentido que tienen algo en común en cuanto a su semántica, sintaxis y morfología. Entonces, las clases de palabras son los grupos de palabras en mención que reciben los nombres siguientes: 1) Sustantivos, 2) Verbos intransitivos, 3) Verbos transitivos,

4) Adjetivos, 5) Posicionales, 6) Partículas,

7) Clases menores: artículos, clasificadores, pronombres, preposiciones, adverbios.

A continuación se hace el detalle y sus normas de escritura de cada uno de estos grupos de palabras en el idioma Q’eqchi’.

3.3. Sustantivos Todo idioma tiene una clase de palabras llamadas sustantivos o nombres que señalan o nombran a cosas: objetos y personas. Chafe, citado por Pickett y Elson4, dice: “Voy a suponer que todo el universo de los conceptos humanos se puede dividir en dos áreas mayores. Uno, el área del verbo, abarca estados y eventos; la otra, el área del sustantivo, abarca (objetos físicos y abstracciones)”

4 Picket y Elson. 1986:29

Page 63: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

63

Los ejemplos de sustantivos en el idioma Q’eqchi’, son los siguientes:

Q’eqchi’ Castellano tz’i’ perro mis gato wex pantalón hal mazorca chahim estrella kaxlan gallina su tecomate chakach canasta taab’ mecapal

3.3.1. Sustantivos comunes y sustantivos propios. Una división importante que se le hace a los sustantivos es: si éstos hacen generalizaciones al nombrar cosas se les llama: a) sustantivos comunes y, si particularizan o distinguen de otros sustantivos similares al nombrar, se les llama b) sustantivos propios.

3.3.1.1 Sustantivos comunes. Son sustantivos genéricos, nombran a todas las cosas u objetos en general, no hacen referencia de ninguna clase; es el nombre que conviene a toda persona, cosa, elemento, etc. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano. ixim maíz ixq mujer tenamit pueblo b’aq hueso ch’ima güisquil po’ot güipil pek piedra ch’ina’al niño winq hombre b’e camino.

Page 64: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

64

3.3.1.2. Sustantivo propio El sustantivo propio particulariza nombres o sustantivos importantes de cosas o eventos tales como: fechas importantes, días, años, puntos cardinales o astronómicos, idiomas, negocios (tiendas, comedores), obras de arte (monumentos, libros, cuadros), construcciones, etc. El sustantivo propio tiene la particularidad de distinguirse entre los demás sustantivos. Regla: Los sustantivos propios siempre se escriben con letra inicial mayúscula Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano. B’e. Día del calendario Maya. (Camino) Kej Día del calendario Maya. (Venado) Hab’ Año (Calendario de 365 días) Kutan Día. Wa’tesink Ofrenda de comida a determinada actividad K’atok uutz’u’uj Ofrenda (quema de velas al Ser Supremo). Q’eqchi’ Idioma (uno de los cuatro idiomas mayoritarios Mayas) Xna’ chaq’rab’ Watemaal Constitución política de la República de Guatemala. Los nombres propios pueden distribuirse según las cosas que los particularizan.

3.3.1.2.1. Nombre de persona. Estos sustantivos particulares son aplicados a las personas para distinguirlas unas de otras, ya que cada una tiene su propio nombre que la identifica. Generalmente cada persona tiene dos tipos de nombres: a) el nombre, y b) el apellido. a) El nombre: Es el primer nombre con que generalmente se le llama a cada persona; dentro de esta categoría se incluyen los seudónimos y sobrenombres. Aquí se incluyen los nombres de las divinidades. Los nombres propios del idioma Maya Q’eqchi’ ya no se usan, se ha perdido la mayoría. La mayoría de los nombres actuales provienen del español que fueron establecidos entre las comunidades desde tiempos de la Colonia y la población Maya los asimiló. Muchos de ellos son hipocorísticos5 del español o castellano, adaptados a la fonología Q’eqchi’. Ejemplos

5 Forma diminutiva, familiar de un nombre propio.

Page 65: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

65

Nombres femeninos Nombres masculinos

Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano Kari’ Liin Matiil Nat

Carmen Angelina Matilde Natividad

Max Ton Xiwan Mek

Tomás Antonio Juan Miguel

Nombres mayas

Q’EQCHI’ CASTELLANO

Sinakan nombre maya para sexo masculino (varón) Raxche’ nombre maya para sexo masculino (varón) Yaxkej nombre maya para sexo masculino (varón) Saqchahim nombre maya para sexo femenino (mujer) Ixkik nombre maya para sexo femenino (mujer Saqihix nombre maya para sexo femenino (mujer)

3.3.1.2.2. Apellidos El apellido generalmente nombra a la familia, linaje o la descendencia y parentesco al que pertenece alguien. Los apellidos Mayas se han conservado en muchas comunidades lingüísticas, en los siglos pasados seguían, en muchos casos, la linea matrilineal (se transmitía el apellido de la madre)6; actualmente, por la cultura occidental y las leyes civiles, el apellido sigue la linea patrilineal. En las familias Q’eqchi’, los apellidos más conocidos son los siguientes: Origen Q’eqchi’ Castellano (Oficialmente en el Registro Civil). Q’a’al Caal Poop Pop Ch’ok Choc Chun Chún K’oy Coy Ch’en Chen Ixim Ixim Kus Cuz B’otzok Botzoc Maak’in Maquin / Maquim

6 Aunque, también se pueden encontrar casos en la etnia ladina

Page 66: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

66

3.3.1.2.3. Nombres para divinidades Q’eqchi’ Castellano. Qawa’ Ser Supremo / Creador. Qawa’ Saq’e Nuestro padre Sol. Qana’ Po Nuestra madre Luna. Loq’laj Tzuultaq’a Sagrada Montaña. Regla: Los nombres de divinidades siempre van separados entre al adjetivo calificativo y el sustantivo y debe escribirse con mayuscula.

3.3.1.2.4 El gentilicio y profesión. Son palabras que derivan de otro sustantivo o de un verbo. Regla. a) Para indicar el gentilicio o profesión de un hombre o una mujer, se utliza la partícula aj. b) La partícula aj, debe estar antes del sustantivo y se escribe separado. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano. Aj kob’an Cobanero Aj k’ajb’on Cahabonero Aj peech’ Carpintero Aj tz’ak Albañil.

3.3.1.2.5. Topónimos. Los topónimos son aquellos sustantivos propios que identifican particularmente a lugares geográficos tales como las comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, lugares sagrados, parajes, países y lugares. También se incluyen los accidentes geográficos como los ríos, montañas, volcanes, lagos, etc. En el área lingüística Q’eqchi’ la mayoría de los topónimos se refieren a nombre de lugares y comunidades; éstas en su mayoría se conocen oficialmente con el nombre adaptado a la fonología del castellano o en otros casos, sustituida por un nombre castellano. Ejemplos:

Page 67: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

67

Regla: 1) Los topónimos, lugares sagrados, comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, parajes,

países, accidentes geográficos como los ríos, montañas, volcanes, lagos, etc. deberán escribirse como oficialmente están registrados en la administración pública. Estas razones obedecen a aspectos de tipo jurídico, entre otros.

2) Para análisis lingüístico y etimológico deben escribirse de acuerdo a su origen idiomático. Q’eqchi’ Castellano (reconocido oficialmente). Chi aj kej Chajquej. (Aldea de San Pedro Carchá, A. V.) Chi aj xukub’ Chajxucub. (Aldea de Cobán, A. V.) Chi poq Chipoc. (Aldea de Cobán, A. V.) Sa’ rax och Saraxoch (aldea de San Pedro Carcha) Chi re mesche’ Chiremesche (aldea de Cobán)

3.3.1.2.6. Lugares sagrados. Q’eqchi’ Castellano (reconocido oficialmente). Chi ixim Chixim (Tactic, A. V.) Chi aj xukub’ Chajxucub. (Lugar sagrado de Ofrendas Mayas Cobán, A. V.) Chi ch’en Chichen. (Lugar sagrado Q’eqchi’, Cobán A. V.) Ixim che’ Iximche (lugar sagrado, Tecpán).

3.3.2. Posesión de sustantivos.

Todos los sustantivos pueden estar sujetos a posesión o ser poseídos. Esta es una característica para que una palabra se le clasifique dentro de la clase sustantivos. Antes de conocer las reglas sobre cómo debe ser la posesión de un sustantivo, es importante presentar criterios para el procedimiento de la posesión. Muchas veces la forma de la posesión, por razones culturales o gramaticales, presenta algunas variaciones. Para ilustrar estas ideas, a continuación se presenta un comentario sobre lo que sucede en el idioma castellano. Gramaticalmente es fácil hacer o decir frases con cualquier sustantivo poseído. Por lo tanto, no es importante en las gramáticas castellanas elaborar normas, o incluso hacer comentarios sobre este asunto, ya que todos los sustantivos pueden entrar en la

Page 68: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

68

categoría de poseíbles, es decir, cualquier sustantivo puede ser poseído en el sentido gramatical. Ejemplos: Mi casa Mi río Tu perro Su estrella Su lluvia Nuestra madre Nuestro sol Nuestro suelo. En los ejemplos anteriores todas esas frases son correctas desde el punto de vista gramatical del español. Aunque desde el punto de vista semántico, muchas de ellas son ilógicas pues el sol, las estrellas, la lluvia y muchas cosas más, nadie puede ser dueño de ellas. En la poesía o en los sentidos figurados del castellano son utilizadas estas frases sustantivales. En idioma Q’eqchi’, al igual que en otros idiomas Mayas, las restricciones para la asociación gramatical de un poseedor, según la categoría del sustantivo, son marcadas con mayor intensidad que en castellano. Desde esta perspectiva, se detallan las siguientes categorías que ameritan ser tratadas en una gramática normativa.

3.3.2.1 Sustantivos invariables

Esta clase de sustantivo son los que no cambian su estructura ni su significado al momento de ser poseído. Dentro de la lista de nombres que pertenecen a este grupo se encuentran partes del cuerpo, términos de parentesco, cosas o partes que pertenecen a un organismo (árbol, casa, aparato). Regla: Los sustantivos invariables no pierden su estructura al ser poseídos o al agregarle más información En los ejemplos que siguen, el prefijo posesivo está marcado con letras negritas. Partes del cuerpo físico o no físico de un ser vivo animado. Sustantivo poseído Q’eqchi’ Castellano. woq mi pie aawu tu cara

Page 69: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

69

inxikn mi oreja ruq’m su mano eerismal el pelo de ustedes qach’ool nuestro corazón injolom mi cabeza wixi’ij mi uña. Atributos de una cosa u objeto.

Q’eqchi’ Castellano

ru’uj su punta, su nariz xperelal su página, parte plana de algún objeto. rix su envoltorio, su cáscara Entre los sustantivos poseídos se pueden encontrar algunos que varían la forma de poseerlos estos son frases sustantivales, sin embargo al poseerlos manifiestan una estructura muy particular. Regla a) El sustantivo poseído por Articulo + pronombre + sustantivo se encuentran en la 1ª. 2ª.

Persona singular y 2ª. Persona plural del juego A. El artículo sufre contracción y se escribe en una sola palabra

b) El artículo completo ( li ) se escribe separado del sustantivo poseído en 3ª. Singular, 1ª. Y 3ª. Plural.

Ejemplo: Sustantivo poseido

Q’eqchi’ Castellano Jolom linjolom mi cabeza laajolom tu cabeza li xjolom su cabeza li qajolom nuestra cabeza leejolom la cabeza de ustedes li xjolomeb’ la cabeza de ellos. Hay otra clase de sustantivos que no están obligados a tener un poseedor o un dueño. Sin embargo pueden ser poseídos por pronombres posesivos. Según algunos lingüistas, se les considera como sustantivos alienables, Por ejemplo:

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído teelom inteelom mi macho, mi muchacho kukb’ qakukb’ nuestra tinaja

Page 70: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

70

mes xmes su gato punit xpuniteb’ los sombreros de ellos poop aapoop tu petate wa eewa las tortillas de ustedes wakax inwakax mi vaca wex aawex tu pantalón.

3.3.2.2. Sustantivos nunca poseídos. Son sustantivos que nunca están poseídos (en una conversación normal) ya que por su propia naturaleza, ellos nombran cosas u objetos que no se podría tener potestad ni propiedad práctica sobre ellos, entre este grupo se cuentan los nombre de personas, lugares, accidentes geográficos, objetos celestes, fenómenos naturales, etc. Ejemplos de sustantivos a los que en la escritura normal y correcta no deben llevar una posesión:

Q’eqchi’ Castellano b’ut’ creciente (de río) kaaq trueno (relámpago) iq’ viento / aire saq’e sol choql nube hiik temblor de tierra kab’l casa (tiene un supletivo que permite ser poseído y es ochoch) nima’ río. Observaciones: en los discursos ceremoniales a veces son poseídos algunos de estos sustantivos de manera metafórica, Ejemplo: inchahimal, qasaq’ehil, etc.

3.3.2.3. Sustantivos siempre poseídos. Son los sustantivos cuya raíz no se pueden pronunciar sueltas, por eso siempre son poseídos. Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano rix su cáscara xtoon su tronco ru su fruto ruq’ su rama xxe’ su raíz

Page 71: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

71

xq’ol su resina xxaq su hoja Regla: esta clase de sustantivos siempre son poseídos por la tercera persona gramatical (3ª. Singular)

3.3.2.4. Sustantivos que incorporan sufijo al ser poseídos. Es una subclase que cuando se posee agrega sufijo a la raíz. Regla: cuando el sustantivo está libre, aparece solamente la raíz; y al poseerse necesita de un sufijo –el o al-, agregado a la raíz. Sustantivos que pertenecen a las partes de un ser vivo son:

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído b’aq inb’aqel mi hueso (parte de mi cuerpo) kik’ aakik’el tu sangre tib’ xtib’el su carne, su cuerpo tz’uum qatz’uumal nuestra piel.

3.3.2.5. Sustantivos que eliminan sufijo al ser poseídos. Son palabras que cuando se poseen eliminan el sufijo del sustantivo. Ejemplos de sustantivos quita sufijo:

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído Yuwa’b’ej inyuwa’ mi padre Aq’ej waq’ mi ropa Na’chinb’ej xna’ch’in su madrina Hi’b’ej qahi’ nuestro yerno Ixaqilb’ej wixaqil mi esposa.

Page 72: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

72

3.3.2.6. Sustantivos supletivos Es un grupo muy reducido de sustantivos, que cuando se poseen cambian su raíz por completo (cambia la forma de la palabra). En el idioma q’eqchi’ existen muy pocos

Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído kab’l casa wochoch mi casa jun uno xb’een. primero (su primero)

3.3.2.7. Sustantivos modificados por un adjetivo En el idioma Q’eqchi’, hay sustantivos modificados por un adjetivo. Algunos de los cuales requieren de un enclítico –i o –la al preceder al sustantivo al que modifican Reglas: a) El pronombre posesivo se escribe antes del adjetivo; al final del adjetivo se le agrega el

enclítico -i o -la y el sustantivo siempre va separado. Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído Q’eqi wex inq’eqi wex mi pantalón negro

aaq’eqi wex tu pantalón negro xq’eqi wex su pantalón negro qaq’eqi wex nuestro pantalón negro eeq’eqi wex el pantalón negro de ustedes xq’eqi wexeb’ el pantalón negro de ellos.

Nimla ab’ innimla ab’ mi hamaca grande aanimla ab’ tu hamaca grande xnimla ab’ su hamaca grande qanimla ab’ nuestra hamaca grande eenimla ab’ la hamaca grande de ustedes xnimla ab’eb’ la hamaca grande de ellos.

Page 73: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

73

3.3.3. Sustantivos según composición. Esta clase de sustantivos se dividen en tres grupos, que son: compuestos, complejos, y sustantivos de sustantivos. Son sustantivos compuestos: los que se componen de dos raíces, pueden estar formados por dos raíces sustantivas, una raíz adjetiva y una sustantiva. Regla: La escritura de un sustantivo compuesto se hace de la siguiente forma: a) El adjetivo o el sustantivo van colocados antes del sustantivo poseído. b) Las dos raíces se escriben juntas formando una sola palabra. c) Si un sustantivo compuesto va poseído, el pronombre se antepone a toda la palabra como

un solo conjunto. Ejemplos.

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído raxtul inraxtul mi injerto b’aqxul inb’aqxul mi armadillo tz’alamche’ intz’alamche’ mi tabla.

3.3.3.1. Sustantivo Complejo “Se forman de dos raíces, indican un concepto, pero las palabras se mantienen separadas. Cuando se poseen puede ser que sea la primera palabra o la segunda la que reciba los afijos de persona” (Nora C.England 1996: 82). Según Stephen Stewart 1980: 106, dice que esta clase de sustantivos son derivados de una frase sustantival de la forma modificador más sustantivo. Regla: La escritura de un sustantivo complejo deber ser de la siguiente forma: a) Las dos raíces se escriben separadas. b) El modificador puede ser un sustantivo o un adjetivo c) Cuando el modificador es un adjetivo encontraremos que en algunos casos se utiliza el

enclítico –i. Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído rax kenq’ inrax kenq’ mi frijol verde

Page 74: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

74

rax inkenq’ mi frijol esta crudo. rax hal qarax hal nuestro elote tierno. rax qahal nuestro elote esta tierno sok jolom insok jolom mi almohada xsok injolom mi yagual saqi tz’i’ insaqi tz’i’ mi cardamomo (blanco) cierta variedad. saq intz’i’ mi perro es blanco

3.3.3.2. Sustantivo de sustantivo. Estos sustantivos también están formados por dos tipos de raíces separadas. Regla: La escritura de este tipo de sustantivos se reglamenta de la siguiente forma: a) Las dos raíces se escriben separadas. b) La segunda raíz debe ir poseída por la primera raíz con la tercera persona singular x- c) Cuando este sustantivo es poseído, los marcadores de persona deben escribirse en la

segunda raíz.

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído xkux uq’m xkux wuq’m muñeca de mi mano xkux woq xkux woq mi tobillo xk’aamal si’ xk’aamal aasi’ el lazo de tu leña. xkux po’ot xkux inpo’ot el cuello de mi güipil

3.3.3.3. Sustantivo más sustantivo Es una clase de sustantivos que al poseerlo se poseen los dos. Regla: a) Los sustantivos más sustantivos tienen el mismo papel, ninguno modifica al otro. b) Poseer el compuesto requiere poseer a los dos elementos del compuesto de la misma

manera.

Page 75: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

75

c) Si se modifica al compuesto, se tiene que modificar los dos elementos del compuesto.

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído mama’ ixa’an qamama’ qixa’an nuestros abuelos, nuestras abuelas tzuulul taq’ahal qatz’uulul qataq’ahal nuestros montes y valles alal k’ajol hijos walal ink’ajol mis hijos pohol chahimal mes / luna, estrella inpohol inchahimal mi luna, mi estrella (mi suerte).

3.3.3.4. Reglas para la posesión de sustantivos. El prefijo posesivo que se les pone a los sustantivos está sujeto a determinadas reglas y condiciones. En primer lugar es la persona gramatical que lo posee. En el idioma Q’eqchi’ existen 6 personas gramaticales. También es importante si la primera letra del sustantivo es una letra consonante o una letra vocal. A continuación se describen los elementos y reglas para la posesión de un sustantivo según: a) Los pronombres posesivos para el caso de consonantes; b) Los pronombres posesivos para el caso de vocal.

a) Pronombres posesivos para sustantivos que empiezan con letra consonante.

CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE EMPIEZAN CON LETRA CONSONANTE

Persona gramatical

Pronombres en idioma Q’eqchi’

Prefijo gramatical

Lugar de Sustantivo

Sufijo pluralizador

1ª. singular in- - - - 2ª. singular aa- - - - 3ª. singular x- - - - 1ª. Plural qa- - - - 2ª. Plural ee- - - - 3ª. Plural x- - - - eb’

Page 76: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

76

La tercera persona del plural tiene un complemento pluralizador, según se puede ver en el cuadro. Regla

1. Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con consonante. 2. Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio. 3. El pluralizador de la 3ª.persona, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo:

Xwexeb’ El pantalón de ellos(véase que los poseedores X- -eb’ van junto al sustantivo, en donde “x” es prefijo y –eb’, sufijo).). Ejemplos de cómo se poseen los sustantivos. Las letras negritas indican a los poseedores. 1. con el sustantivo poop (petate)

Q’eqchi’ Castellano inpoop mi petate aapoop tu petate xpoop su petate qapoop nuestro petate eepoop el petate de ustedes xpoopeb’ el petate de ellos. 2 con el sustantivo tz’i’ (perro)

Q’eqchi’ Castellano intz’i’ mi perro aatz’i’ tu perro xtz’i’ su perro qatz’i’ nuestro perro eetz’i’ el perro de ustedes xtz’i’eb’ el perro de ellos. 3 con el sustantivo hu (papel)

Q’eqchi’ Castellano inhu mi papel aahu tu papel xhu su papel qahu nuestro papel eehu el papel de ustedes xhuheb’ el papel de ellos. Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo hu (papel) o en palabras que al juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el idioma q’eqchi’ no existe.

Page 77: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

77

Regla

1 Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con vocal. 2 Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio. 3 El pluralizador de la 3ª.persona plural, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo:

raaqeb’ = El marrano de ellos (véase que los poseedores r- -eb’ van junto al sustantivo, en donde “r” es prefijo y –eb’, sufijo). 1. con el sustantivo aaq (marrano)

Q’eqchi’ Castellano waaq mi marrano aawaaq tu marrano raaq su marrano qaaq nuestro marrano eeraaq el marrano de ustedes raaqeb’ el marrano de ellos. 2 con el sustantivo uk’al (olla)

Q’eqchi’ Castellano wuk’al mi olla aawuk’al tu olla ruk’al su olla quk’al nuestra olla eeruk’al la olla de ustedes ruk’aleb’ la olla de ellos.

CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE EMPIEZAN CON LETRA VOCAL

Persona gramatical

Pronombres en idioma Q’eqchi’

Prefijo gramatical Lugar de Sustantivo

Sufijo pluralizador

1ª. singular w- - - - 2ª. singular aaw- - - - 3ª. singular r- - - - 1ª. Plural q- - - - 2ª. Plural eer- - - - 3ª. Plural r- - - - eb’

Page 78: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

78

3 con el sustantivo uhej (cara)

Q’eqchi’ Castellano wu mi cara aawu tu cara ru su cara qu nuestra cara eeru la cara de ustedes ruheb’ la cara de ellos. Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo U (cara) o en palabras que al juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el idioma q’eqchi’ no existe. Un caso de flexión sustantival. Cuando se quiere pluralizar un sustantivo, existe un sufijo específico para ello, como lo indica la siguiente regla de escritura. Regla: para pluralizar personas, objetos o cosas, se debe utilizar el sufijo -eb’.

Q’eqchi’ Castellano No poseído Poseído wakax wakaxeb’ vacas aaq aaqeb’ marranos ixq ixqeb’ mujeres tz’i’ tz’i’eb’ perros uk’al uk’aleb’ ollas Excepción a las reglas anteriores: Ciertos sustantivos que han sido prestadas recientemente del castellano toman la serie preconsonantal. Para los hablantes q’eqchi’, según Stewart 1980:28., se da de la siguiente manera: ab’oon –q’eeb’ / q’eem- (abono) Uso común Adecuado Correcta Castellano in’ab’oon * wab’oon inq’eem mi abono aa’ab’oon * aawab’oon aaq’eem tu abono x’ab’oon * rab’oon xq’eem su abono qa’ab’oon * qab’oon qaq’eem nuestro abono ee’ab’oon * eerab’oon eeq’eem el abono de ustedes x’ab’ooneb’ * rab’ooneb’ xq’eemeb’ el abono de ellos

Page 79: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

79

Asuukr -k’ajkab’- (Azucar) Uso común Adecuado correcta castellano in’asuukr * wasuukr ink’ajkab’ mi azúcar aa’asuukr * aawasuukr aak’ajkab’ tu azúcar x’asuukr * rasuukr xk’ajkab’ su azúcar qa’asuukr * qasuukr qak’ajkab’ nuestro azúcar ee’asuukr * eerasuukr eek’ajkab’ el azúcar de uds. x’asuukreb’ * rasuukreb’ xk’ajkab’eb’ el azúcar de ellos. La traducción de azúcar en el idioma q’eqchi’, es K’ajkab’, últimamente se está utilizando el préstamo Asuukr, del castellano Stewart dice: Este último muestra cómo el idioma Q’eqchi’ absorbe y sintetiza material nuevo, confirma que la serie preconsonantal es la más básica y que la serie prevocálica está limitada a un grupo reducido de bases sustantivales. (Stewart. 1980:28)

3.3.4. Sustantivos relacionales. Es un grupo pequeño de sustantivos que son poseídos sintácticamente y desempeñan un papel especial que es el de indicar relación. Son ellos: sa’ (en), sa’ xb’een (encima de), chi rub’el (debajo de), chi ru (enfrente de), chi rix (atrás de/ afuera de), chi xk’atq (al lado de), Chi sa’ (dentro de) Regla: Los sustantivos relacionales siempre deben escribirse sueltos, para ejercer su función de enlace con las personas u objetos en la oración. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano. Wan li k’ula’al chi ru li ch’aat. El bebé esta sobre la cama Xintijok sa’ xb’een li kamenaq Recé sobre el difunto Wan chi rix kab’l li mes El gato está afuera de la casa Xink’e li tem chi xk’atq li meex El banco lo puse al lado de la mesa Xint’ane’ xb’aan laj kalajenaq Por culpa del borracho me caí.

Page 80: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

80

3.4. El artículo. Las partículas que utilizamos para referirnos a alguna cosa o persona, ya sea definido o indefinido le llamamos artículo.

3.4.1. Artículo “Li”: se usa cuando nos referimos a objetos o cosas, no especifica género gramatical y que en castellano equivale a “el, la, los, las”. Se considera también como neutro o indefinido. Otros artículos indefinidos, son Jun = uno, una. Junaq = algún.

Ejemplos. Artículo “Li” (género neutro) Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano. ak’ach li ak’ach el pavo/ el chompipe punit li punit el sombrero kaxlan li kaxlan la gallina.

3.4.2. Artículo “jun” (indefinido) Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano. wex jun wex un pantalón. Wa jun wa una tortilla Mes jun mes un gato

3.4.2.1. Artículo “junaq” (indefinido) Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano. k’anjel junaq k’anjel algún trabajo kutan junaq kutan algún día b’ihom junaq b’ihom algún rico (hacendado) ixq junaq ixq alguna mujer

Page 81: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

81

3.4.3. Clasificadores de género 3.4.3.1 Sustantivo masculino

Regla: El artículo que se utiliza para clasificar a personas y animales, es la partícula “Laj” Observaciones. Los hablantes Q’eqchi también utilizan el término “aj” omitiéndo el fonema “L”. Ejemplos: Personas.

Q’eqchi’ Castellano laj Xiwan Juan laj Mak Macario aj B’ex Sebastián Animales.

Q’eqchi’ Castellano laj tzo’ kaxlan gallo laj tzo’ ak’ach macho del pavo / chompipe aj k’ol tz’i’ perro macho (no capado) aj k’ol aaq marrano macho (no capado) (La partícula “aj”, tambien se utiliza para indicar profesión o actividad de las personas, por ejemplo aj tzíib’ = escribano; aj kemonel = tejedora; aj tijonel = educador / educadora)

3.4.3.2 Sutantivo femenino. Regla: para distinguir el sustantivo femenino, especialmente en las personas, se utiliza la partícula “ix” y va separado del sustantivo.

Q’eqchi’ Castellano ix Pet. Petrona ix Tol Dolores ix Nat. Natividad ix Yan Sebastiana.

Page 82: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

82

3.4.3.3. Los tratos en las personas respecto a género.

Se utilizan al dirigirse o hablar a una persona mayor, a personas respetables de la comunidad, a personas casadas. Regla: Las marcas de respeto u honoríficos para dirigirse a una persona, son: qawa’ = Don, Qana’ =señora / doña. Qawa’ tijonel/ k’utunel Señor educador Qana’ tijonel Señora educadora Qawa’ Manu’ Don Manuel Qana’ Rux Doña Rosario Qawa’ b’anonel Señor doctor Qana’ chinam Señora cofrade (señora principal de la cofradía religiosa)

3.4.3.4. Género en animales y plantas El género en el idioma Q’eqchi’ se clasifica de la siguiente forma: En algunas plantas o seres naturales se dice “Ixq” para el sexo femenino y teelom para el sexo masculino, aunque también se utiliza el termino “k’ol”. Sin embargo, generalmente en la practica para el genero femenino se utiliza el termino “xa’an” para referirse a los animales hembras. Veamos los siguientes ejemplos en animales y plantas: En animales:

Género femenino “xa’an”

Q’eqchi’ Castellano

xa’an tz’i’ perra xa’an mes gata xa’an max mono hembra xa’an imul coneja Género masculino “teelom” Q’EQCHI’ CASTELLANO teelom tz’i’/ aj k’ol tz’i’ perro teelom mes gato teelom max mono macho teelom imul conejo

Page 83: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

83

En plantas y árboles: Genero femenino “ixqi” Q’eqchi’ Castellano ixqi k’ib’ pacaya hembra ixqi pens pimienta gorda hembra ixqi q’ehen variedad de plantas hembra. Genero masculino “teelom” Q’eqchi’ Castellano teelom k’ib’ pacaya macho teelom pens pimienta gorda macho teelom q’ehen variedad de plantas macho En aves: En las aves la clasificación de género se utiliza de la siguiente manera: Tux = hembra. Tzo’ = Macho.

Género femenino “Tux” Género masculino “tzo’” tux kaxlan gallina hembra tzo’ kaxlan gallo tux patz /patux pato hembra tzo’patz pato macho tux mukuy paloma hembra tzo’ mukuy paloma macho tux ak’ach pavo hembra tzo’ ak’ach pavo macho tux q’uq’ quetzal hembra tzo’ q’uq’ quetzal macho

3.5. Números o cuantificadores. El número es una categoría gramatical que en muchos idiomas sirve para marcar varias clases de formas, esto depende que su referente sea cuantificable como uno o mayor que uno. En él se da la oposición entre singular y plural al igual que uno y muchos. 7 El concepto de número expresa la idea cuantitativa específica aplicada a cosas o acciones, ya sea entre la unidad y la pluralidad. Los números según su aplicación pueden considerarse como i) adjetivos en el caso si son números cardinales, en donde simplemente se escribe el número ii) subclase de sustantivos

7 Cardona, G.R. 1991:198-199

Page 84: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

84

en este caso son números ordinales, donde se les agrega una partícula (prefijo). Estos números sirven para indicar el orden en que han sido contadas las cosas, iii) adverbios en el caso de los números distributivos, que son números para contar en grupos.

También es importante conocer la función de los clasificadores numerales y las palabras de medida o mensurativos dentro de esta sección.

3.5.1. Los números Cardinales. Son los adjetivos numerales que expresan exclusivamente, la cantidad. Es la forma más sencilla del número. Matemáticamente el sistema numérico en los idiomas Mayas es vigesimal, como se puede apreciar en el logograma (el símbolo numeral) de cada número maya. Pero gramaticalmente, dentro del plano morfológico, se le considera un sistema mixto: décimo-vigesimal, ya que las palabras numerales prácticamente tienen como base una raíz numeral que va del uno al diez. Luego esta serie se combina con otras raíces que expresan cantidades múltiples de diez (11-19) o veinte, (21 en adelante…) para dar origen a cualquier otro número que se quiera expresar. Las raíces básicas del uno al diez se escriben de la siguiente manera:

Q’eqchi’ Castellano jun uno wiib’/ kiib’ dos oxib’ tres kaahib’ cuatro hoob’/ oob’ cinco waqib’ seis wuqub’ siete waqxaqib’ ocho b’eleeb’ nueve lajeeb’ diez

Regla: Para expresar cantidades del once al diecinueve, se combinan las raíces anteriormente descritas más –laju, una variante de la raíz del número diez (Lajeeb’). Los números cardinales, hasta veinte son:

Page 85: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

85

En Q’eqchi’, como en otros idiomas mayas, todos los números son parte de una serie de veinte. Regla: a) La primera serie termina en una unidad de veinte –may / k’aal b) Para todas las demás unidades de veinte se usa el morfema –k’aal. Así se puede

contar por veintes hasta 380 Ejemplo. El número 400, es o’q’ob’. O’q’ob’ quiere decir 5 X 80. Regla: para contar por unidades de 400, se agregan los prefijos de los numerales correspondientes, ejemplo

400 jun o’q’ob’ 1600 kaahib’ o’q’ob’ 800 kiib’ o’q’ob’ 2000 hoob’ o’q’ob’ 1200 oxib’ o’q’ob’ 2400 waqib’ o’q’ob’

Q’eqchi’ Castellano junlaju once kab’laju doce oxlaju trece kaalaju catorce ho’laju / o’laju quince waqlaju dieciséis wuqlaju diecisiete waqxaqlaju dieciocho b’eleelaju diecinueve junmay / junk’aal veinte

Q’eqchi’ Castellano ka’k’aal cuarenta oxk’aal sesenta kaak’aal ochenta o’k’aal cien lajeek’aal doscientos o’lajuk’aal trescientos

Page 86: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

86

3.5.2. Los números Ordinales.

Estos números indican el orden de los elementos según una serie sucesiva. Estas palabras entran dentro de la clase de sustantivos ordinales: Regla: a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª.

Persona singular a la raíz. b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir su

primero (encima de…) c) Los números ordinales para 11 -19 se forman con el mismo prefijo del Juego A, unido al

número cardinal, más el sufijo –il.

Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano

Xb’een Primero

Xkab’ Segundo Rox Tercero

Xka Cuarto Ro’ Quinto

Xwaq Sexto Xwuq Septimo Xwaqxaq Octavo

Xb’ele Noveno Xlaje décimo

Xjunlajuhil Undécimo Xkab’lajuhil Duodécimo Roxlajuhil Décimo tercero

Xkaalajuhil Décimo cuarto Ro’lajuhil Décimo quinto

Xwaqlajuhil Décimo sexto Xwuqlajuhil Décimo séptimo

Xwaqxaqlajuhil Décimo octavo Xb’eleelajuhil Décimo noveno Xjunmayil Vigésimo

Regla: Arriba de 19, todas las expresiones de números ordinales utilizan los números cardinales, agregándoles el sufijo -il.

Page 87: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

87

3.5.3. Jerarquía en personas

Se usan los números ordinales más el sufijo –il para identificar la jerarquía que desemèñan las personas, especialmente quienes poseen cargos específicos. Esta clasificación no pasa de diez miembros. Regla: a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª.

Persona singular a la raíz más el sufijo –il. b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir

encima de… más el sufijo –il. Q’eqchi’ Castellano

xb’eenil primero xkab’il segundo roxil tercero xkahil cuarto ro’il quinto xwaqil sexto xwuqil septimo xwaqxaqil octavo xb’elehil noveno xlajehil décimo

3.5.4. Números Distributivos. Los números distributivos son los que en español se expresan con la palabra “cada” más el número cardinal.

Regla:

a) Se forman duplicando la raíz del número. b) Al final se agrega la terminacion o el morfema –q, -b’, -tq y taqlaju, mientras que

algunos su vocal al final.

Page 88: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

88

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

junjunq. cada uno ka’kab’. cada dos ox’ox. cada tres kaaka. cada cuatro o’otq. cada cinco waqitq. cada seis wuqutq. cada siete waqxaqitq. cada ocho b’eleetq. cada nueve lajeetq. cada diez junqtaqlaju. cada once kab’taqlaju. cada doce.

3.5.5. Palabras de medida o mensurativos.

Las palabras que se usan para identificar las medidas sobre cantidad de las cosas u objetos son como sustantivos por lo que pueden ser una subclase de sustantivos, pero tienen una función y posición muy diferentes en la frase nominal porque modifican a otro sustantivo al contar o medir. Palabras de medida: Q’eqchi’ Castellano

mooch’ puñado joob’ manojo k’utub’ gema moqoj brazada k’aam cuerda b’as media cuerda toqol b’as cuarta parte de una cuerda t’ooq bodoque de masa u otro material en masa. t’orol un grano mitzil micra de alguna cosa. k’ojok medición que se hace con los cinco dedos (cuatro dedos juntos y el pulgar en posición de diagonal). yob’ol sorbo de agua / líquido. tz’uqul gota de líquido. tasal / tuun rimero tusul posición ordenada de algo tuub’ montón. kuut racimo

Page 89: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

89

jachal pedazo ch’uyul es como la cuarta parte de un objeto o cosa pequeña tzupul / tzipil pizca hach’al mordida. oxq’e tres día (acto ritual posparto) q’aal carga

Reglas: Para el uso de medidas es necesario que se acompañen de un número cardinal que va a indicar la cantidad de conjuntos o agrupaciones en referencia. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano

jun t'orol chi q'em un bodoque de masa jun mooch' chi ixim un puñado de maíz jun mooch' chi atz'am un puñado de sal jun yob'ol ha' un trago de agua jun tz'uqul ha' una gota de agua kiib’ k'utub' chi t'ikr dos cuartas de tela oxib’ joob’ chi ichaj tres manojos de hierba jun tasal chi wa un rimero de tortillas jun tuub’ chi mul un montón de basura waqib’ kuut chi tul seis racimos de guineo jun miinaq ha' un poco de agua jun t’orol chi tib’ un pedazo de carne jun tzupul atz’am una pizca de sal jun jachal chi wa la mitad de la tortilla jun hach'al kaxlanwa una mordida de pan

Otras medidas que se usan con raíces numéricas son las siguientes: -sut vez junsut una vez -wa vez oxwa tres veces - yokb’ paso kiib’yokb’ dos pasos. Formación de medidas con infinitivos intransitivos de verbos transitivos: oxloq’ de tercera mano/ tres veces sagrado oxb’oqok tres llamadas oxk’atok tres quemadas oxch’iilank tres regañadas oxaq’ink tres limpiezas (de monte) oxk’alek tres rozadas.

Page 90: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

90

3.6. Verbo. Es una clase de palabra flexiva que indica acción y movimiento (corporal y mental), funciona como núcleo del predicado verbal, su funcionamiento necesita de la formación de una palabra verbal, por medio de agregar prefijos flexionales tempo-aspectuales y prefijos pronominales para indicar persona gramatical. Todos los verbos indican sujeto y una clase de verbos, agrega objeto (además del sujeto). De acuerdo con el número de participantes que involucra la acción o movimiento, los verbos se clasifican en dos clases: transitivos (VT) e intransitivos (VI). Los transitivos tienen dos participantes: objeto y sujeto; los intransitivos únicamente marcan el sujeto: Cada una de estas clases de verbos tiene sus propias características, fonológicas y morfológicas. El inventario de verbos en el idioma Q’eqchi’ es extenso, sin embargo, las raíces no son tan numerosas. La amplitud de formas se debe a que varias clases de palabras pueden derivar verbos. Algunos verbos en el idioma q’eqchi’, son los siguientes: Q’eqchi’ Castellano awk sembrar wark dormir uk’ak beber tijok educar/ rezar tz’apok cerrar elk salir kamk morir 3.6.1. Verbos en infinitivo. Cuando un verbo no indica quién lo hace, cuando se hace ni cómo se hace, se dice gramaticalmente que está en infinitivo. Un verbo en infinitivo es un verbo no conjugado; simplemente es una palabra verbal que nos da el nombre de la acción. Ejemplo de algunos verbos infinitivos en el idioma q’eqchi’: Q’eqchi’ Castellano b’aanunk hacer k’ayink vender yo’lenk velar kub’sink bajar b’eelank acarrear tzakank comer paab’ank obedecer

Page 91: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

91

xiitink remendar chunub’ank sentar

Regla: Para que un verbo sea infinitivo, debe estar estructurado de la siguiente forma: Ejemplo: b’aanunk. b’aanu- = base de verbo transitivo derivado n- = antipasivo. k- = sufijo de infinitivo.

3.6.2. Verbos Intransitivos Indican acción en las que solamente hay un participante, el sujeto, que puede realizar la función de agente o paciente. Es agente en acciones como wa’ak = comer, se’ek = reír, k’anjelak = trabajar; y paciente en acciones como t’ane’k = caer, wark = dormir, yaab’ak = llorar. Hay pocos verbos intransitivos radicales pero se pueden derivar verbos intransitivos de otras raíces y bases. El siguiente cuadro muestra la lista de pronombres del juego B, que son utilizados en los verbos intransitivos Cuadro juegos B Los verbos intransitivos están estructurados de la siguiente forma:

1) Tiempo, ubica el momento en que se hace la acción: presente, pasado y futuro. 2) Aspecto, se refiere a características del proceso de realizar la acción, particularmente sobre

su iniciación, duración, terminación, y modo (Aspecto =Completivo, incompletivo, potencial, progresivo, perfectivo. Modo = exhortativo - imperativo).

3) Pronombres personales (en el estudio de la Lingüística Maya, se conoce como Juego B) 4) Verbo. Regla: 1) Para conjugar un verbo intransitivo, debe escribir el tiempo/ aspecto antes de la persona

gramatical.

Con Verbos Intransitivos

Pred.

Estativo

1ª.S in- -in

2ª.S at- -at

3ª.S φ- -φ 1ª.P oo- -o

2ª.P ex -ex

3ª.P e’- -eb’

Para el juego B, también existen dos formas; la primera forma se

usa con verbos intransitivos, mientras que la segunda se usa

con predicados estativos, como

veremos más adelante.

Page 92: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

92

2) Debe ser poseído o afectado por un solo participante gramatical que hace de agente o paciente; y siempre antecede al verbo.

3) El verbo conjugado debe completarse con un sufijo de categoría, esto depende del tiempo/ aspecto como se puede ver en el siguiente cuadro:

3.6.2.1. Tiempo pasado lejano (Remoto)

Significa que la acción se realizó en un tiempo distante o lejano, es decir, que no fue hace poco. Esta forma de pasado se puede aplicar regularmente a todas las clases de raíces y bases intransitivas. El pasado remoto se identifica por el prefijo k-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k

Ejemplo de conjugación de pasado lejano: Verbo Verbo conjugado Castellano wa’ak = comer kinwa’ak comí

katwa’ak comiste kiwa’ak comió koowa’ak comimos kexwa’ak Uds. comieron ke’wa’ak ellos comieron

Verbo Verbo conjugado Castellano K’alek = rozar kink’alek rozé

katk’alek rozaste kik’alek rozó kook’alek rozamos kexk’alek Uds. rozaron ke’k’alek ellos rozaron

Verbo Verbo conjugado Castellano B’ojok = coser kinb’ojok cosí

katb’ojok cosiste kib’ojok cosió koob’ojok cosimos

Tiempo/aspecto Sufijo de Categoría Pasado lejano k -k Pasado reciente x -k Habitual nak (na) -k Futuro cercano t -q Futuro Potencial lejano

ch -q

Page 93: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

93

kexb’ojok Uds. cosieron ke’b’ojok ellos cosieron

3.6.2.2. Tiempo pasado reciente:

Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se completó. Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo x-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k

Verbo Verbo conjugado Castellano Tijok = rezar xintijok recé

xattijok rezaste xtijok rezó xootijok rezamos xextijok Uds. rezaron xe’tijok ellos rezaron

Verbo Verbo conjugado Castellano K’anjelak = trabajar xink’anjelak trabajé

Xatk’anjelak trabajaste Xk’anjelak trabajó Xook’anjelak trabajamos Xexk’anjelak Uds. trabajaron xe’k’anjelak ellos trabajaron.

Verbo Verbo conjugado Castellano T’ane’k = caer xint’ane’k me caí

Xatt’ane’k te caíste Xt’ane’ k se cayó Xoot’ane’k nos caímos Xext’ane’k Uds., se cayeron xe’t’ane’k ellos se cayeron.

3.6.2.3. Tiempo presente o habitual

Indica acciones que son verdaderas en el presente, pero que no son necesariamente limitadas al presente, en el sentido de que tienen una calidad de estabilidad. Acciones que son habituales o de costumbre. Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento.

Page 94: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

94

Regla: Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona singular; y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k que es auxiliar de tiempo obligatorio.

Ejemplo de la estructura del verbo presente habitual. . Verbo xik = ir Q’eqchi’ Castellano Nakinxik voy Nakatxik vas Naxik va Nakooxik vamos Nakexxik uds. van nake’xik ellos van. Verbo loq’ok = comprar Q’eqchi’ Castellano Nakinloq’ok compro Nakatloq’ok compras Naloq’ok compra Nakooloq’ok compramos Nakexloq’ok uds. compran Nake’loq’ok ellos compran 3.6.2.4. Futuro cercano.

Un aspecto de certeza de que la acción se llevará a cabo. Es una actitud de intención por parte del agente del verbo. Regla: el futuro cercano se identifica por el prefijo t-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio.

Conjugación tiempo futuro cercano: Verbo Wark = dormir Q’eqchi’ Castellano tinwarq dormiré

tatwarq dormirás twarq dormirá

Page 95: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

95

toowarq dormiremos texwarq Uds. dormirán te’warq ellos dormirán

Verbo Kalaak = emborrachar Q’eqchi’ Castellano tinkalaaq me emborracharé

tatkalaaq te emborracharás tkalaaq se emborrachará tookalaaq nos emborracharemos texkalaaq Uds. se emborracharán

te’kalaaq ellos se emborracharán 3.6.2.5. Futuro potencial o lejano.

Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha empezado a realizarse o que está por realizarse (es una posibilidad de suceco). Esta condición de futuro equivale en castellano “voy a…, haré”. Regla:

a. el potencial lejano se identifica por el prefijo ch-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio.

b. En la tercera persona singular cambia a chi- Ejemplo: Conjugación. Verbo B’eek = caminar Q’eqchi’ Castellano chinb’eeq caminaré

Chatb’eeq caminarás Chib’eeq caminará Choob’eeq caminaremos Chexb’eeq uds. caminarán Che’b’eeq ellos caminarán

Verbo Xajok =bailar Q’eqchi’ Castellano chinxajoq bailaré

Chatxajoq bailarás Chixajoq bailará

Page 96: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

96

Chooxajoq bailaremos Chexxajoq Uds., bailarán Che’xajoq ellos bailarán

3.6.3. Imperativo en los verbos intransitivos

Es convertir los verbos en órdenes o mandatos. Regla: La construcción y escritura de un imperativo se puede dar con sufijos -en, -in-, -on De las pocas raíces de verbos, algunas forman imperativos con el sufijo –n, -en, -in-, -on Raíces verbales Q’eqchi’ Castellano b’ee- b’ehen camina tu k’ale- k’alen roza tu loq’- loq’on compra tu k’ay- k’ayin vendé tu k’al k’alen roce ud. wa’ wa’in come tu q’ol q’olon coseche ud ji’ ji’on planche ud 3.6.3.1. Imperativo con segunda persona plural.

1) Regla: se forman por raíz + -on + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B). Loq’ -on -q ex Raíz V. S.Imp T/futuro JB Ejemplos: Raíces Q’eqchi’ Castellano loq’- loq’onqex compren k’ay- k’ayinqex vendan k’al k’alenqex rocen wa’ wa’inqex coman q’ol q’olonqex cosechen ji’ ji’onqex planchen

Page 97: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

97

3.6.3.2. Imperativo con pronombres posesivos del Juego B. Regla: se forman por base + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B). Ejemplos. Base verbal Futuro Juego B Q’eqchi’ Castellano

kam- q- -in kamqin que me muera kam- q- -at kamqat que te mueras kam- q- -φ kamq que se muera kam- q- -o kamqo que nos muramos kam- q- -ex kamqex que se mueran Uds.

kam- q- -eb’ kamqeb’ que se mueran ellos

b’ay- q- -in b’ayqin que me tarde b’ay- q- -at b’ayqat que te tardes b’ay- q- -φ b’ayq que se tarde b’ay- q- -o b’ayqo que nos tardemos b’ay- q- -ex b’ayqex que se tarden Uds. b’ay- q- -eb’ b’ayqeb’ que se tarden ellos ____________________________________________________________________________ Entre los imperativos, podemos ejemplificar la que indica acción inmediata y se representa por el sufijo -ke

Tinnuq’ke lo tragaré ahora / inmediatamente Taanuq’ke lo tragarás ahora Tnuq’ke lo tragará ahora Tqanuq’ke lo tragaremos ahora Teenuq’ke lo tragarán Uds. ahora Te’xnuq’ke lo tragarán ellos ahora

Otro caso es el que se construye con el sufijo -na, esta construcción se refiere que la acción es involuntaria y hasta dudosa. Se da cuando existe una causa o motivo. El sufijo -na es una contracción del adverbio de duda “tana”, la cual al unirse se pierde “ta-”, como veremos en los siguientes ejemplos:

Tinsumlaaqna me casaré pues (si no hay otra alternativa) Taasumlaaqna te casarás pues. Tsumlaaqna se casará pues. Toosumlaaqna nos casaremos pues.

Page 98: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

98

Texsumlaaqna se casarán (Uds.) pues Te’sumlaaqna se casarán (ellos) pues Tinxik tana qué remedio me tendré que ir Tink’ayi tana que se va hacer lo tendré que vender Tinsumlaaq tana no hay otra alternativa, me tengo que casar Tinpaab´ tana no hay más que obedecer

Regla: cuando el adverbio “tana” se contrae a -na, debe escribirse ligado al verbo y cuando se usa en su forma completa se escribirá separado del verbo (estas dos formas son usuales en los hablantes q’eqchi’) 3.6.3.3. Imperativos en los “ir” y “venir”. Este tipo de imperativos solo se da en tercera persona singular y plural. Ejemplos de segunda persona del singular y plural. Ejemplo: Q’eqchi’ Castellano Kim ven Kimqex vengan Ayu anda Ayuqex váyanse. 3.6.3.4. Direccionales en los verbos intransitivos

Los direccionales son de dos tipos: Regla: Para poder realizar la acción de movimiento se necesitan utilizar los gramemas* 9 ol / ul, que indíca la dirección de allá hacia acá y ox / ux para indicar la dirección de aquí hacia allá Ejemplos: (viniendo de allá)

Kolintoj vine a pagarlo Kolaatoj viniste a pagarlo

9 * Gramema: Morfema gramatical dependiente que solo adquiere significado al unirse a un lexema (unidad léxica

que no puede descomponerse en otras menores)

Page 99: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

99

Kolxtoj vino a pagarlo Kolqatoj vinimos a pagarlo Koleetoj vinieron ustedes a pagarlo Kole’xtoj vinieron ellos a pagarlo Ejemplos: (yendo para allá) Koxinloq’ pasé comprándolo Koxaaloq’ pasaste comprándolo Koxloq’ pasó comprándolo Koxqaloq’ pasamos comprándolo Koxeeloq’ pasaron ustedes comprándolo Koxe’xloq’ pasaron ellos comprándolo En el idioma q’eqchi’ hay otro direccional que se identifica con el gramema –nume’-, indicador de la acción que se realiza de paso o al pasar. Se puede usar solo y también con los grafemas anteriores como podemos ver en los, siguientes ejemplos. Kinnume’xok al pasar lo recogí Kaanume’xok al pasar lo recogiste Kixnume’xok al pasar lo recogió Qanume’xok al pasar lo recogimos Keenume’xok al pasar lo recogieron ustedes Ke’xnume’xok al pasar lo recogieron ellos Kolinnume’warq viniendo de allá pasé a dormir Kolatnume’warq viniendo de allá pasaste a dormir Kolnume’warq viniendo de allá paso a dormir Koloonume’warq viniendo de allá pasamos a dormir Kolexnume’warq viniendo de allá Uds. pasaron a dormir Kole’nume’warq viniendo de allá ellos/ellas pasaron a dormir Koxinnume’xok al pasar yendo para allá lo recogí Koxaanume’xok al pasar yendo para allá lo recogiste Koxnume’xok al pasar yendo para allá lo recogió Koxqanume’xok al pasar yendo para allá lo recogimos Koxeenume’xok al pasar yendo para allá lo recogieron Uds. Koxe’xnume’xok al pasar yendo para allá lo recogieron ellos/ellas

Page 100: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

100

3.6.3.5. Progresivo

En cuanto al tiempo en el verbo intransitivo, tenemos un indicador de tiempo = Yook, al cual se le llama progresivo. Este marcador de tiempo siempre indicará que una acción está en proceso. Siempre se realiza a través de una frase verbal. Regla: El tiempo progresivo yook, más la frase verbal se organiza de la siguiente manera.

Estativo Sufijo de categoría

T.presente Yoo +k + JB + chi + Verbo + K

T. futuro Yoo +q + JB + chi + Verbo + K

Ejemplo tiempo presente

Yookin chi se’ek estoy riendo Yookat chi wa’ak estás comiendo Yookex chi xajok están bailando.

Ejemplo tiempo futuro Yooqin chi tijok estaré rezando Yooqat chi tijok estarás rezando Yooqex chi tijok Ustedes estarán rezando

3.6.3.6. Derivaciones de Verbos Intransitivos

Los Verbos intransitivos en nuestro idioma también llevan afijos derivacionales, los cuales se clasifican en tres grupos que son: Participio Perfecto, Causativo y Agentivo que son los más comunes.

3.6.3.6.1. Participio perfecto:

Es un adjetivo derivado de un verbo, indica el resultado de una acción concluida. Regla: el sufijo derivacional del participio –enaq, va colocado después de la raíz verbal y la persona gramatical afectada que es el sujeto, aparece ligada al final de la palabra a través de un absolutivo (juego B).

Page 101: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

101

Ejemplos: warenaqin = war- -enaq -in estaba dormido Raíz. Suf.Der. JB

En el participio, se encuentra una clase que se llama perfectivo o sea cuando una acción se ha completado.

Regla.

a) El perfectivo se estructura de la siguiente forma. El marcador perfectivo es ak, seguido del marcador de tiempo/ aspecto, persona gramatical del J.A, raíz del verbo.

b) El marcador perfectivo ak, se escribe separado del verbo poseído Ejemplo. Q’eqchi’ Castellano ak xwil ya lo vi. ak xaak’uula ya lo guardaste ak xtz’aqon ya le tocó ak xoowa’ak ya comimos ak xextojok uds. ya pagaron ak xe’awk ellos ya sembraron. ak xintoj link’as. ya pagué mi deuda ak xwab’i li xaaye ya me enteré de lo que dijíste ak kamenaq chiq li winq naq xe’xtaw ya estaba muerto el hombre cuando lo encontraron

JUEGO B

-in

-at

-φ -o

-ex

-eb’

Lub’jenaqo naq xoowulak sa’ qochoch (llegamos cansado a casa). T’aqjenaqex naq xexkúlun (estaban mojados cuando llegaron) Tawajenaqat naq xatraqe’ chi k’anjelak (terminaste bien casado al terminar tu trabajo) Nujenaqin naq xink’ulun (Cuando llegué estaba lleno)

Warenaqin Warenaqat Warenaqφφφφ Warenaqo Warenaqex Warenaqeb’

Page 102: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

102

3.6.3.6.2. Causativo Esta derivación convierte a un verbo intransitivo en un verbo transitivo a través de una serie de afijos que se presentan en la estructura de la palabra verbal. La idea del causativo es que un participante hace o causa que otro ejecute una acción. Regla: Para escribir esta derivación que se llama causativo, se debe tomar en cuenta; las construcciones morfológicas o sea los sufijos que están en la palabra que se identifican con las terminaciones –si, -esi.

Ejemplos: Verbo Verbo transitivo causativo

Wartesink adormecer Xatxwartesi Te adormeció Kamsink matar Xakamsi Lo mataste B’eeresink encaminar xatxb’eeresi Te hizo caminar Isink sacar Xatrisi Te sacó Wa’tesink Dar de comer Xawa’tasi / xawa’tesi Le hiciste comer

Xinb’eeresi chaq li ixqa’al twaj cho’q wixaqil (encamine a la señorita que va a ser mi esposa)

Xaakamsi li yaj ajtz’i’ (mataste al perro enfermo) Xaawartesi li ik’ula’al (adormeciste al bebé)

3.6.3.6.3. Agentivo

Es un sustantivo derivado de un verbo. Indica la función o actividad que hace la persona. Regla: Para generar un agentivo, se inicia escribiendo el clasificador aj y en forma separada el verbo sustantivado + el sufijo derivaciona –nel.

Ejemplos.

Verbo Sustantivo agentivo wark dormir aj warinel dormilón kamk morir aj kamsinel matador (destazador) b’eek caminar aj b’eenel caminante isi sáquelo aj isinel evacuador wa’ak comer aj wa’inel comensal.

Chalkeb’ re laj wa’inel (Ya van a venir los comensales) Xwaatina sa’ b’e laj kamsinel aaq (En la calle platiqué con el destazador de marranos) Jwal aj warinel ink’ula’al (Mi niño es muy dormilón)

Page 103: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

103

3.6.4. Verbos Transitivos

El término transitivo, en gramática, significa que la acción en un verbo tiene la presencia de un objeto además del sujeto. En otras palabras, requieren tanto de un agente que hace” la acción del verbo (sujeto), como un paciente que “sufre” la acción (objeto directo), se utilizan los dos Juegos de afijos pronominales A y B, Los afijos del Juego A, indican el agente; los de Juego B indican el paciente. Los verbos transitivos, por tener objeto y sujeto, pueden tener muchas formas de conjugación; a diferencia del verbo intransitivo el cual solamente tiene sujeto.

Regla:

1) La escritura de los verbos transitivos deben llevar el orden normal de elementos que son: prefijo de tiempo/aspecto, paciente de Juego B, agente de Juego A, base de verbo transitivo.

2) El que hace la acción (sujeto) se identifica con el pronombre de la lista llamada Juego A. Este pronombre se escribe pegado al lado izquierdo del verbo.

3) El que recibe los efectos de la acción (objeto), se identifica con el pronombre de la lista llamada Juego B. Este pronombre antecede al pronombre del Juego A o sujeto, que va pegado al lado izquierdo y siempre pegado a la palabra verbal.

4) El tiempo/aspecto es el prefijo con que se inicia la escritura de un verbo transitivo, seguido de los elementos anteriormente indicados.

5) Siendo que los marcadores del Juego A, son el agente o sujeto. Hay verbos transitivos que empiezan con consonante y verbos que inicial con vocal.

Ejemplo de conjugación de verbos transitivos en tiempo pasado reciente, que inician con consonante: Verbos: sik’ok (buscar)

x- at- in- sik’ xatinsik’ te busqué t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Sin. verbo x- φ- in- sik’ Xinsik’ Lo busqué (a él) t/a JB3a. Sin JA 1ª.Sin. verbo x- ex in- sik’ xexinsik’ Los busqué (a Uds) t/a JB 2ª plu JA 1ª.Sin. verbo x- eb’- in- sik’ xeb’insik’ Los busqué (a ellos) t/a JB 3ª plu JA 1ª.Sin. verbo

Page 104: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

104

x- in- aa- sik’ xinaasik’ Me buscaste (tú a mi)

T/a JB 1ª Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- φ- aa- sik’ xasik’ Lo buscaste (tú a él)

t/a JB3a. Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- oo- (h) aa- sik’ xoohaasik’ Nos buscaste (tú a nosotros)

t/a JB 1ª plu JA 2ª.Sin. verbo

x- aa- sik’ eb’ Xasik’eb’ * Los buscaste (tú a ellos)

t/a JA 2ª.Sin. verbo s.JB. 3ª

plu.

x- in- x- sik’ xinxsik’ Me buscó (él/ella)

t/a JB 1ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- at- x- sik’ xatxsik’ Él/ella te buscó

t/a JB 2ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- φ- x- sik’ xsik’ (xxsik’) Él buscó a él /ella

t/a JB 3ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- oo x- sik’ xooxsik’ Él/ella nos buscó

t/a JB 1ª plu JA 3ª.Sin verbo

x e x- (x-) sik’ xexsik’ Él/ ella los buscó a Ustedes.

t/a JB 2ª Plu JA 3ª.Sin verbo

x x- sik’ eb’ Xsik’eb’ (xxsik’eb’)

El/ella buscó a ellos (as)

t/a JA 3ª.Sin verbo s.JB.3ª

plu

x- at- qa- sik’ xatqasik’ te buscamos (a tì)

t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Plu verbo

x- φ- qa- sik’ xqasik’ Lo buscamos (a él/ella)

t/a JB3a. Sin JA 1ª.Plu. verbo

x- ex qa- sik’ xexqasik’ Los buscamos (a Uds)

t/a JB 2ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- qa- sik’ -eb’ xqasik’ eb’ Los buscamos (a ellos/as)

t/a JA 1ª.Plu verbo s. JB 3ª

plu

Page 105: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

105

* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

x- in- ee- sik’ xineesik’ me buscaron (Uds)

t/a JB 1ª Sin JA 2ª.Plu verbo

x- φ- e- sik’ Xesik’ Lo buscaron (Uds a él/ella)

t/a JB3a. Sin JA

2ª.Plu.

verbo

x- oo- (h) ee- sik’ xooheesik’ Nos buscaron (Uds)

t/a JB 1ª plu JA

2ª.Plu.

verbo

x- e- sik’ -eb’ Xesik’ eb’ Los buscaron (Uds.a ellos/as)

t/a JA 2ª.Plu verbo s.JB 3ª

plu

x- in- e’x- sik’ Xine’xsik’ Me buscaron (ellos /as)

t/a JB 1ª Sin

JA 3ª.Plu verbo

x- at- e’x- sik’ Xate’xsik’ Te buscaron (ellos/as a ti)

t/a JB 2ª Sin

JA 3ª.Plu verbo

x- φ- e’x- sik’ Xe’xsik’ Lo buscaron (ellos a él/ella)

t/a JB 3ª Sin

JA 3ª.Plu verbo

x- oo- (h) e’x- sik’ xoohe’xsik’ Nos buscaron (ellos/ellas)

t/a JB 1ª plu

JA 3ª.Plu verbo

x ex sik’ eb’** Xexsik’eb’ Les buscaron Éllos/ellas a Uds.

t/a JB 2ª.Plu

verbo s.JA 3ª.Plu

x e’x- sik’ eb’ * Xe’xsik’eb’ Los buscaron (ellos a ellos/as)

t/a JA 3ª.Plu verbo s.JB.3ª

plu

Page 106: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

106

** El sujeto del Juego A, tercera persona plural puede aparecer después de la base

verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’, * El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la

base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’. Verbos que empiezan con Vocal.

Verbos: Oyb’enink (esperar)

x- at- w- oyb’eni xatwoyb’eni te esperé t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- φ- w- oyb’eni xwoyb’eni Lo esperé (a él)

t/a JB3a. Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- ex w- oyb’eni xexwoyb’eni Los esperé (a Uds) t/a JB 2ª plu JA 1ª.Sin. verbo

x- e’ w- oyb’eni xe’woyb’eni Los esperé (a ellos) t/a JB 3ª plu JA 1ª.Sin. verbo

x- in- aaw- oyb’eni Xinawoyb’eni Me esperaste (tú a

mi) T/a JB 1ª Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- φ- aaw- oyb’eni Xaawoyb’eni Lo esperaste (tú a

él) t/a JB3a.

Sin

JA 2ª.Sin. verbo

x- oo- (h) aaw- oyb’eni Xoohaawoyb’eni Nos esperaste (tú a

nosotros) t/a JB 1ª plu JA 2ª.Sin. verbo

x- aaw- oyb’eni (h) eb’ Xaawoyb’eniheb’ Los esperaste (tú a

ellos) t/a JA 2ª.Sin. verbo JB. 3ª

plu.

* El paciente del Juego B 3ª plural, puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo –eb’. x- in- r- oyb’eni Xinroyb’eni Me esperó (él/ella) t/a JB 1ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- at- r- oyb’eni Xatroyb’eni te esperó (Él/ella) t/a JB 2ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- φ- r- oyb’eni Xroyb’eni Él /ella esperó (a él /ella)

t/a JB 3ª Sin JA 3ª.Sin verbo

Page 107: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

107

x- oo r- oyb’eni Xooroyb’eni Él/ella nos esperó t/a JB 1ª plu JA 3ª.Sin verbo

x ex r- oyb’eni Xexroyb’eni Él/ ella los esperó (a Ud) t/a JB 2ª Plu JA 3ª.Sin verbo

x r- oyb’eni (h) eb’ Xroyb’eniheb’ El/ella esperó (a ellos (as)

t/a JA 3ª.Sin verbo JB.3ª

plu

x- at- q- oyb’eni xatqoyb’eni te esperamos (a ti) t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Plu verbo

x- φ- q- oyb’eni xqoyb’eni Lo esperamos (a él)

t/a JB3a. Sin JA 1ª.Plu. verbo

x- ex q- oyb’eni xexqoyb’eni Los esperamos (a Uds) t/a JB 2ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- e’ q- oyb’eni xe’qoyb’eni Los esperamos (a ellos) t/a JB 3ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- in- eer- oyb’eni xineeroyb’eni Me esperaron (Uds ) T/a JB 1ª

Sin JA 2ª.Plu.

verbo

x- φ- eer- oyb’eni xeeroyb’eni Lo esperaron (Uds a él)

t/a JB3a.

Sin

JA 2ª. Plu.

verbo

x- oo- (h) eer- oyb’eni xooheeroyb’eni Nos esperaron (Uds) t/a JB 1ª

plu

JA 2ª. Plu.

verbo

x- eer- oyb’eni (h) eb’* xeeroyb’eniheb’ Los espararon (Uds a

ellos) t/a JA 2ª.

Plu. verbo JB. 3ª

p.u.

* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

Page 108: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

108

x- in- e’r- oyb’eni Xine’royb’eni Me esperaron (ellos/ellas)

t/a JB 1ª Sin

JA 3ª. Plu verbo

x- at- e’r- oyb’eni Xate’royb’eni Te esperaron (ellos/ellas) t/a JB 2ª S. JA 3ª. Plu verbo

x- φ- e’r- oyb’eni Xe’royb’eni Ellos /ellas lo esperaron

(a él /ella) t/a JB 3ª S. JA 3ª. Plu verbo

x- oo (h) e’r- oyb’eni Xoohe’royb’eni Ellos/ellas nos esperaron t/a JB 1ª plu JA 3ª. Plu verbo

x- Ex (e’) r oyb’eni (h) eb’ ** Xexroyb’eniheb’ ellos/ ellas los esperaron a Uds.

t/a JA 3ª. Plu verbo JB 2ª Plu

x e’r- oyb’eni (h) eb’ * Xe’royb’eni heb’ Ellos/ellas esperaron a ellos (as)

t/a JA 3ª. Plu verbo JB.3ª plu

** El sujeto del Juego A, tercera persona plural se complementa con el sufijo

pluralizador –eb’, que aparece después de la base verbal, * El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la

base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

Page 109: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

109

3.6.4.1. Tiempo pasado lejano (Remoto)

La acción es realizada en un tiempo distante, es decir, que no fue hace poco. Regla: Para escribir el pasado remoto, se inicia con el prefijo k- que se refiere al tiempo aspecto, seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo transitivo conjugado

Ejemplo de conjugación de pasado lejano: Raíz verbal que inicia con vocal aatin: katwaatina te hablé kiwaatina le hablé kexwaatina les hablé a ustedes ke’waatina les hablé a ellos _____________________________________________________________________________

kinaawaatina tú me hablaste kawaatina tú le hablaste koohaawatina tú nos hablaste kawaatinaheb’ tú les hablaste

_____________________________________________________________________________ kinraatina me habló katraatina te habló kiraatina le habló kooraatina nos habló kexraatina les habló a ustedes kiraatinaheb’ les habló a ellos

_____________________________________________________________________________ Verbo conjugado katqaatina te hablamos kiqaatina le hablamos kexqaatina les hablamos a ustedes ke’qaatina les hablamos a ellos

_____________________________________________________________________________ kineeraatina Uds. me hablaron keraatina Uds le hablaron kooheeratina Uds nos hablaron keraatinaheb’ Uds les hablaron a ellos

_____________________________________________________________________________ kine’raatina ellos me hablaron kate’raatina ellos te hablaron ke’raatina ellos le hablaron

Page 110: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

110

koohe’raatina ellos nos hablaron kexraatinaheb’ ellos les hablaron a ustedes ke’raatinaheb’ ellos les hablaron a ellos/ ellas

_____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante Verbo conjugado B’esok katinb’es te corte el cabello kinb’es le corté el cabello kexinb’es les corté el cabello a uds. keb’inb’es les corté el cabello a ellos.

_____________________________________________________________________________ kinaab’es tú me cortaste el cabello kab’es tu le cortaste el cabello koohaab’es tú nos cortaste el cabello kab’eseb’ tú les cortaste el cabello

_____________________________________________________________________________ Kinxb’es me cortó el cabello katxb’es te cortó el cabello kixb’es le cortó el cabello kooxb’es nos cortó el cabello kexxb’es les cortó el cabello a ustedes kixb’eseb’ les cortó el cabello a ellos.

_____________________________________________________________________________ Verbo conjugado katqab’es nos.te cortamos el cabello kiqab’es nos. le cortamos el cabello kexqab’es nos.les cortamos el cabello a uds. ke’qab’es nos.les cortamos el cabello a ellos.

_____________________________________________________________________________ kineeb’es Uds. me cortaron el cabello keb’es Uds. le cortaron el cabello kooheeb’es Uds. nos cortaron el cabello keb’eseb’ Uds. les cortaron el cabello a ellos

_____________________________________________________________________________ kine’xb’es ellos me cortaron el cabello kate’xb’es ellos te cortaron el cabello Ke’xb’es ellos le cortaron el cabello Koohe’xb’es ellos nos cortaron el cabello a nosotros. kexb’ese’ ellos les cortaron el cabello a ustedes. ke’b’ese’ ellos les cortaron el cabello a ellos/ellas.

_____________________________________________________________________________

Page 111: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

111

3.6.4.2. Tiempo pasado reciente:

Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se completó. Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo x- Regla: Para escribir el pasado reciente, se inicia con el prefijo x- que se refiere al tiempo aspecto, seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo transitivo conjugado

Ejemplo de conjugación de pasado reciente: Raíz verbal que inicia con vocal iiq xatwiiqa te cargué

xwiiqa le cargué xexwiiqa les cargué a ustedes xe’wiiqa les cargué a ellos

_____________________________________________________________________________ xinaawiiqa tú me cargaste xawiiqa tú lo cargaste xoohaawiiqa tú nos cargaste a Nos. xaawiiqaheb’ tú los cargaste a ellos

_____________________________________________________________________________ xinriiqa me cargó xatriiqa te cargó xriiqa lo cargó xooriiqa nos cargó xexriiqa les cargó a ustedes xriiqaheb’ les cargó a ellos

_____________________________________________________________________________ xatqiiqa te cargamos

xqiiqa lo cargamos xexqiiqa los cargamos a ustedes xe’qiiqa los cargamos a ellos

_____________________________________________________________________________

Page 112: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

112

xineeriiqa Uds. me cargaron xeeriiqa Uds. lo cargaron xooheeriiqa Uds. nos cargaron. xriiqaheb’ Uds. los cargaron a ellos

_____________________________________________________________________________ xine’riiqa ellos me cargaron xate’riiqa ellos te cargaron x’iiqaak ellos lo cargaron xoohe’riiqa ellos nos cargaron xex’iiqaak ellos les cargaron a ustedes xe’iiqaak ellos les cargaron a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante b’oq

Xatinb’oq te llamé Xinb’oq lo llamé xexinb’oq los llamé a Uds. xeb’inb’oq los llamé a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________ xinaab’oq tú me llamaste xaab’oq tú lo llamaste xoohaab’oq tú nos llamaste a Nos. xaab’oqeb’ tú los llamaste a ellos

_____________________________________________________________________________ xinxb’oq él me llamó xatxb’oq él te llamó xb’oq él lo llamó xooxb’oq él nos llamó a Nos. xexb’oq él los llamó a ustedes. xb’oqeb’ él llamó a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________

Xatqab’oq te llamamos Xqab’oq lo llamamos a él xexqab’oq los llamamos a Uds. xe’qab’oq los llamamos a ellos

_____________________________________________________________________________

Page 113: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

113

xineeb’oq Uds. me llamaron xeb’oq Uds lo llamaron xooheeb’oq Uds nos llamaron a Nos. xeb’oqeb’ Uds llamaron a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________ xine’xb’oq ellos me llamaron xate’xb’oq ellos te llamaron xe’xb’oq ellos le llamaron a él xohe’xb’oq ellos nos llamaron a Nos. xexb’oqeb’ ellos les llamaron a Uds. xe’b’oqeb’ ellos les llamaron a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________ 3.6.4.3. Tiempo presente o habitual

La forma en que se presenta es igual que en los verbos intransitivos. Indica acciones que son verdaderas en el presente Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento.

Regla:

1) Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona singular.

2) Para formar la conjugación del verbo transitivo, se utilizan los constituyentes mencionados anteriormente: Tiempo/aspecto, Pronombres del juego B (objeto), Pronombres del juego A (sujeto), verbo.

Ejemplo de conjugación del presente o habitual: Raíz verbal que inicia con vocal aanil nakatwaanila te correteo

nawaanila lo correteo nakexwaanila los correteo (a ustedes) nake’waanila los correteo ( a ellos)

____________________________________________________________________________ nakinaawaanila me correteas nakaawaanila lo correteas (tú a él)

Page 114: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

114

nakoohaawaanila nos correteas (tú a nosotros) nakaawaanilaheb’ los correteas (tú a ellos)

_____________________________________________________________________________ nakinraanila me corretea nakatraanila te corretea naraanila lo corretea nakooraanila nos corretea nakexraanila los corretea (a ustedes) naraanilaheb’ los corretea (a ellos)

_____________________________________________________________________________ nakatqaanila te correteamos (nosotros a ti)

naqaanila lo correteamos (nosotros a él) nakexqaanila los correteamos (nosotros a ustedes) nake’qaanila los correteamos (nosotros a

ellos) _____________________________________________________________________________

nakineeraanila me corretean (ustedes) nakeeraanila lo corretean (ustedes a él) nakooheeraanila nos corretean (ustedes

a nosotros) nakeeraanilaheb’ los corretean (ustedes a ellos)

_____________________________________________________________________________ nakine’raanila me corretean (ellos) nakate’raanila te corretean (ellos a tí) nake’raanila lo corretean (ellos a él) nakoohe’raanila nos corretean (ellos a nosotros) nakexraanilaheb’ los corretean (ellos a ustedes) nake’raanilaheb’ los corretean (ellos a ellas o a ellos)

_____________________________________________________________________________ Conjugación del presente o habitual: Raíz Verbal que inicia con consonante sak’

nakatinsak’ yo te pego nakinsak’ yo le pego nakexinsak’ yo les pego a Uds. nake’b’insak’ yo les pego a ellos

_____________________________________________________________________________

Page 115: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

115

nakinaasak’ tú me pegas nakasak’ tú le pegas nakoohaasak’ tú nos pegas. nakasak’eb’ tú les pegas a ellos

_____________________________________________________________________________ nakinxsak’ él me pega nakatxsak’ él te pega naxsak’ él le pega a él nakooxsak’ él nos pega a Nos. Nakexsak’ él les pega a ustedes. Naxsak’eb’ él les pega a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________

nakatqasak’ te pegamos naqasak’ le pegamos a él nakexqasak’ les pegamos a Uds. naqasak’eb’ les pegamos a ellos

_____________________________________________________________________________ nakineesak’ Uds. me pegan nakesak’ Uds. le pegan nakooheesak’ Uds. nos pegan a Nos. Nakesak’eb’ Uds les pegan a ellos/ellas

_____________________________________________________________________________

nakine’xsak’ ellos me pegan nakate’xsak’ ellos te pegan nake’xsak’ ellos le pegan a él nakoohe’xsak’ ellos nos pegan a Nos. nakexsak’e’ ellos les pegan a Uds. nake’sak’e’ ellos les pegan a ellos/ellas

____________________________________________________________________________

Page 116: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

116

3.64.4. Futuro cercano.

Certeza de que la acción se llevará a cabo. Actitud de intención por parte del agente del verbo. Regla: La construcción del futuro cercano, en el verbo transitivo, se identifica por el prefijo t-. Ejemplo, conjugación del futuro cercano:

Raíz verbal que inicia con vocal il tatwil te veré twil lo veré texwil los veré a ustedes te’wil los veré a ellos _____________________________________________________________________________

tinaawil tú me verás taawil tú lo verás toohaawil tú nos verás a Nos. taawileb’ tú los verás a ellos/ellas.

_____________________________________________________________________________ tinril él me verá tatril él te verá tril él lo verá tooril él nos verá a Nos. texril él los verá a Uds. trileb’ él los verá a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tatqil Nos. te veremos tqil Nos. lo veremos texqil Nos. los veremos a Uds. tqileb’ Nos. los veremos a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tineeril Uds. me verán teeril Uds. lo verán a él tooheeril Uds. nos verán a Nos teerileb’ Uds. los verá a ellos. _____________________________________________________________________________ tine’ril ellos me verán

Page 117: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

117

tate’ril ellos te verán te’ril ellos lo verán toohe’ril ellos nos verán a Nos. Tex’ileq’ ellos los verán a Uds. te’ileq’ ellos los verán a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante mes tatinmes yo te limpiaré tinmes yo lo limpiaré texinmes yo los limpiaré a Uds. teb’inmes yo los limpiaré a ellos/ellas _____________________________________________________________________________

tinaames tú me limpiarás

taames tú le limpiarás toohaames tú nos limpiarás a Nos. taameseb’ tú los limpiarás a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tinxmes él me limpiará tatxmes él te limpiará tmes él limpiará a él tooxmes él nos limpiará a Nos. texmes él los limpiará a Uds. tmeseb’ él los limpiará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tatqames Nos. te limpiaremos tqames Nos. lo limpiaremos a él texqames Nos. los limpiaremos a Uds. te’qames Nos. los limpiaremos a ellos _____________________________________________________________________________ tineemes Uds. me limpiarán teemes Uds. lo limpiarán a él tooheemes Uds. nos limpiarán a Nos. teemeseb’ Uds. limpiarán a ellos

Page 118: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

118

_____________________________________________________________________________ tine’xmes ellos me limpiarán tate’xmes ellos te limpiarán te’xmes ellos le limpiarán a él toohe’xmes ellos nos limpiarán a Nos. texmeseq’ ellos los limpiarán a Uds. te’meseq’ ellos los limpiarán a ellos (as) _____________________________________________________________________________ 3.6.4.5. Potencial lejano.

Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha empezado a realizarse o que está por realizarse. Regla.

1) El potencial lejano se identifica por el prefijo ch- 2) Al final de palabra lleva el prefijo –aq

Ejemplo, conjugación del potencial lejano Raíz verbal que inicia con vocal ajsi chatwajsihaq yo te despertaré chiwajsihaq yo lo despertaré chexwajsihaq yo los despertaré a ustedes che’wajsihaq yo los despertaré a ellos _____________________________________________________________________________

chinaawajsihaq tú me despertarás chaawajsihaq tú lo despertarás choohaawajsihaq tú nos despertarás a Nos. chaawajsihaqeb’ tú los despertarás a ellos/ellas.

_____________________________________________________________________________ chinrajsihaq él me despertará chatrajsihaq él te despertará chirajsihaq él lo despertará a él choorajsihaq él nos despertará a Nos.

Page 119: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

119

chexrajsihaq él los despertará a Uds. chirajsihaqeb’ él los despertará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chatqajsihaq Nos. te despertaremos chiqajsihaq Nos. lo despertaremos chexqajsihaq Nos. los despertaremos a Uds. che’qajsihaqeb’ Nos. los despertaremos a

ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chineerajsihaq Uds. me despertarán cheerajsihaq Uds. lo despertarán a él chooheerajsihaq Uds. nos despertarán a Nos cheerajsihaqeb’ Uds. los despertarán a ellos. _____________________________________________________________________________ chine’rajsihaq ellos me despertarán chate’rajsihaq ellos te despertarán che’rajsihaq ellos lo despertarán a él choohe’rajsihaq ellos nos despertarán a Nos. Chexrajsihaqeb’ ellos los despertarán a Uds. che’rajsihaqeb ellos los despertarán a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante jal chatinjalaq yo te cambiaré chinjalaq yo lo cambiaré chexinjalaq yo los cambiaré a Uds. che’b’injalaq yo los cambiaré a ellos/ellas _____________________________________________________________________________

chinaajalaq tú me cambiarás chajalaq tú le cambiarás choohaajalaq tú nos cambiarás a Nos.

Chajalaqeb’ tú los cambiarás a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chinxjalaq él me cambiará chatxjalaq él te cambiará chixjalaq él cambiará a él

Page 120: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

120

chooxjalaq él nos cambiará a Nos. Chexjalaq él los cambiará a Uds. Chixjalaqeb’ él los cambiará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chatqajalaq Nos. te cambiaremos chiqajalaq Nos. lo cambiaremos a él chexqajalaq Nos. los cambiaremos a Uds. che’qajalaqeb’ Nos. los cambiaremos a ellos _____________________________________________________________________________ chineejalaq Uds. me cambiarán chejalaq Uds. lo cambiarán a él chooheejalaq Uds. nos cambiarán a Nos. Chejalaqeb’ Uds. cambiarán a ellos _____________________________________________________________________________ chine’xjalaq ellos me cambiarán chate’xjalaq ellos te cambiarán che’xjalaq ellos le cambiarán a él choohe’xjalaq ellos nos cambiarán a Nos. chexjalaqeb’ ellos los cambiarán a Uds. che’xjalaqeb’ ellos los cambiarán a ellos (as) _____________________________________________________________________________

Page 121: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

121

3.6.4.6. Forma imperativa y optativa en los verbos transitivos

Cuando se habla de forma imperativa significa cómo convertir los verbos en órdenes o mandatos. Existen diferencias entre la forma imperativa de los verbos intransitivos con el de los verbos transitivos

Regla:

1) El imperativo real, se encuentra en la segunda y tercera persona del singular y del plural. 2) La forma optativa se encuentran en la primera persona de singular y plural. 3) Los sufijos terminales, son del paciente/objeto y corresponde a los pronombres del Juego B.

La forma imperativa, puede ser interpretada como orden o como una invitación, dependiendo del tono de voz con que se realice. Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con vocal: Q’EQCHI’ CASTELLANO

ilin mírame il mírale (a él / ella) ilo míranos (tú a nosotros ileb’ míralos (tú a ellos) rilaqin que me mire (él /ella) rilaqat que te mire (él / ella a ti) rilaq que le mire (él / ella a él) rilaqo que nos mire (él a nos.) rilaqex que los mire (él a uds.) rilaqeb’ que los mire (él a ellos/ ellas) ilomaqin que me miren (ustedes) ilomaq que miren (ustedes a él / ella) ilomaqo que nos miren (ustedes) ilomaqeb’ que los miren (uds. a ellos /ellas) rilaqineb’ que me miren (ellos) rilaqateb’ que te miren (ellos) rilaqeb’ que le miren (ellos a él / ella) rilaqoheb’ que nos miren (ellos) rilaqexeb’ que los miren (ellos a uds.) rilaqaqeb’ que los miren (ellos a ellos / ellas)

Page 122: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

122

Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con consonante:

Q’EQCHI’ CASTELLANO tojin págame toj págale (a él) tojo páganos (tú a nos.) tojeb’ págales (tú a ellos xtojaqin que me pague (él a mi) xtojaqat que te pague (él a ti) xtojaq que le pague (él a él / ella) xtojaqo que nos pague (él a nos.) xtojaqex que les pague (él a uds) xtojaqeb’ que les pague (él a ellos/ ellas) tojomaqin páguenme (uds.) tojomaq páguenle (uds. a él) tojomaqo páguennos (uds. a nosotros) tojomaqeb’ páguenles (uds. a ellos xtojaqineb’ que me paguen (ellos a mi) xtojaqateb’ que te paguen (ellos a ti) xtojaqeb’ que le paguen (ellos a él) xtojaqoheb’ que nos paguen (ellos a nosotros) xtojaqexeb’ que les paguen (ellos a uds.) xtojaqeb’eb’ que les paguen (ellos a ellos/ ellas)

Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con vocal il = mire Q’EQCHI’ CASTELLANO

wilaqat que te mire (yo a ti) wilaq que le mire (yo a él) wilaqex que los mire (yo a uds.) wilaqeb’ que los mire (yo a ellos) qilaqat que te miremos (a ti) qilaq que le miremos (a él / ella) qilaqex que los miremos (a uds.) qilaqeb’ que los miremos (a ellos)

Page 123: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

123

Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con consonante toj = pago Q’EQCHI’ CASTELLANO

intojaqat que te pague (yo a ti) intojaq que le pague (yo a él) intojaqex que les pague (yo a uds.) intojaqeb’ que les pague (yo a ellos) qatojaqat que te paguemos (a ti) qatojaq que le paguemos (nos. a él) qatojaqex que le paguemos (nos. a uds) qatojaqeb’ que le paguemos (nos. a ellos)

3.6.4.7. Derivación de Verbos Transitivos. El verbo transitivo tiene riquezas derivacionales que se clasifican de acuerdo con su significado y clase. Hay cinco grupos principales que son: Pasivo, Antipasivo, Participio Perfecto, Agentivo, e Instrumento.

3.6.4.7.1. Pasivo. Son verbos que se derivan del verbo transitivo a un verbo intransitivo que suprime al agente. El pasivo se forma de dos maneras: Una que va con verbos transitivos radicales y otra con verbos transitivos derivados. Los afijos que van con estos verbos transitivos y pasivos son –e’k y VV (vocal prolongada), respectivamente.

3.6.4.7.1.1. Pasivo del verbo Transitivo Radical Son considerados como radicales los verbos cuya raíz se compone de CVC (consonante, vocal, consonante).

Regla: Para obtener un Verbo Transitivo Radical, se agrega un sufijo derivacional –e’k. Esta terminación provoca que surja un verbo intransitivo pasivo.

Page 124: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

124

Ejemplo:

Xloq’e’k li uuq xwil ewer. Compraron el corte que vi ayer Xchape’k laj elq’ sa’ b’e. Detuvieron al ladrón en la calle. X’ile’k xb’aan aj b’anonel li yaj El médico examinó al enfermo Xsak’e’k li al xb’aan xyuwa’ El papá le pegó a su hijo. Xt’ane’k li che’ sa’ b’e xb’aan li kaaq El rayo botó el árbol en la carretera Xb’ane’k li wixaqil xb’aan laj b’anonel El médico curó a mi esposa Xyok’e’k xye li tz’i’ Le cortaron la cola al perro

3.6.4.7.1.2. Pasivo del Verbo Transitivo Derivado. Cuando la raíz del verbo lleva más de una vocal o se compone de más vocales, se les llama derivado; ésta derivación hace que se obtenga un verbo intransitivo de un verbo transitivo.

Regla. Para formar el pasivo del verbo transitivo derivado, se agrega a los verbos el sufijo VV (Vocal prolongada), Ejemplos

Verbo Pasivo wark dormir wartesiik ser adormecido kamk morir kamsiik ser asesinado b’eek caminar b’eeresiik ser encaminado isi sáquelo isiik ser expulsado k’anjelak trabajar k’anjelaak ser trabajado xajok bailar xajtesiik ser bailado Xxajtesiik li ixqa’al La señorita fue bailada (la hicieron bailar) Xkamsiik li aaq El marrano fue matado

Verbo Pasivo loq’ok cómprar xloq’e’k fue comprado chapok agarrar xchape’k fue agarrado ilok mírar x’ile’k fue mirado sak’ok pegar xsak’e’k fue pegado t’anok botar xt’ane’k fue botado b’anok curar xb’ane’k fue curado yok’ok cortar xyok’e’k fue cortado

Page 125: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

125

Xk’anjelaak xchaq’rab’il li b’atz’uunk. La ley del deporte fue elaborado Xwartesiik li k’ula’al El niño fue adormecido Xaanilasiik laj elq’ xb’aan li tz’i’ El ladrón fue correteado por el perro Xk’ojob’aak li qaawa’ sa’ li xnaáj La imagen fue sentada en el altar.

3.6.4 .7.2. Antipasivo. Es un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas comúnmente suprimen el paciente del verbo y forman el antipasivo. El verbo antipasivo tiene muchas funciones, una de las cuales es la de no mencionar nada el paciente, concentrándose en el agente. Regla. Para formar un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas, se suprime el paciente del verbo y se forma el antipasivo con los sufijos –nk o -V (vocal).

Ejemplos con sufijo derivacional –nk

Verbo Pasivo

wark dormir xinwartesink adormecí kamk morir xinkamsink maté b’eek caminar xinberesink encaminé tiikis empujar xintiikisink empujé xajok bailar xinxajtesink bailé (a otra persona) Laa’in jun xinb’eeresink chaq re li k’anjel Yo conduje la actividad Laj Kux xkamsink re li aaq Pedro mató al marrano Laj kalajenaq xtiikisink re li ch’ina’al El borracho empujó al niño Li na’b’ej xwartesink re li k’uula’al La mamá adormeció al niño Lix Mar xb’eeresink re li yaj María encaminó al enfermo Li qawa Lix xxajtesink re lix Ofelia Don Andrés bailó a Ofelia

Ejemplo con sufijo derivacional –V (vocal)

Isi Sáquelo Xwisi Saqué Aw Siémbrelo Xwawi Resembré K’ay Venta Xink’ayi Vendí Iiq Karga Xinwiiqa Cargué K’anjelak Trabajar Xink’anjela Lo trabajé

Page 126: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

126

Ejemplos: Xwawi link’al resembré mi milpa Xwisi xmulel li kape saqué la basura del cafetal Xwiiqa li si’ cargué la leña Xink’ayi linch’och’ vendí mi terreno Xinyokla chi ru li ch’aat me acosté en la cama Xintaqla laj manu’ sa’ k’ayiil Mandé a Manuel al mercado.

3.6.4 .7.3. Participio perfecto “Es un adjetivo derivado de un verbo transitivo e indica una acción terminada (England 1996:86). Regla. Para formar un participio perfecto debemos agregar al verbo el sufijo “-b’il”. Ejemplos

Verbo Participio Perfecto

loq’ok comprar loq’b’il comprado sak’ok pegar sak’b’il pegado mesok limpiar mesb’il limpiado k’ayink vender k’ayinb’il vendido iiqank cargar iiqanb’il cargado

IIqanb’il li yaj naq xe’xk’am sa’ b’anleb’aal Cargado se llevaron al enfermo al hospital B’esb’il li winq naq xcho’e’ li xjolom El hombre tenía rapada la cabeza que le operaron. Ak mesb’il ru li meex naq xe’k’ulun li ula’ Ya estaba limpia la mesa cuando vinieron las visitas Awb’il chik li k’al naq xhulak inyuwa’ Ya estaba sembrada la milpa cuando mi papá llegó Sumub’anb’il chik li ixqa’al naq xhulak laj tz’aam re Ya estaba casada la muchacha cuando llegó su

enamorado a pedirla. Ak payb’il chaq inb’aan li po’ot xinsi ya había encargado el güipil que regalé

Page 127: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

127

3.6.4.7.4. Agentivo del verbo intransitivo

Es un sustantivo derivado del verbo, indica a la persona que hace una acción. Regla. Para redactar un agentivo, es necesario agregar al verbo el sufijo derivacional -el

Verbo Agentivo

wark dormir warinel dormilón kamk morir kamsinel matón / destazador b’eek caminar b’eeresinel encaminador (guía) isi sáquelo isinel encargado de sacar loq’ cómprelo loq’onel comprador aw siémbrelo awinel sembrador chap agárrelo chaponel sujetador/ agarrador il míralo ilonel mirón/ curandero sak’ pégalo sak’onel el que golpea k’ay venta k’ayinel vendedor iiq carga iiqanel cargador Ejemplos: Aj kamsinel qawa’ Lu’ Don Pedro es destazador Jwal chaab’il laj ilonel kamenaq El custodio del Cementerio es buena persona Moko yaal ta naxye laj ilonel El curandero es un farsante K’ajo’ xjosq’il laj k’ayinel. Es bien enojado el vendedor Naxsuti li k’ayiil laj xokonel toj El cobrador del piso de plaza recorre el

mercado. Junes sa’ kaxlan aatin naraj aatinak laj k’utunel El maestro solo en castellano le gusta hablar

3.6.4.7.5. Instrumento. Nos indica un instrumento con el que se hace una acción, o indica un lugar donde se hace la acción. Se forman sustantivos con este significado de raíces y bases transitivas e intransitivas y de raíces posiciónales.

Regla a) Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’ cuando se refieren a instrumentos. b) Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’aal cuando se refieren a lugar donde se realiza la acción.

Page 128: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

128

Ejemplos:

Raíz Instrumento Lugar puch’uk lavar puch’leb’ puch’leb’aal lavadero mesunk barrer mesleb’ mesleb’aal escoba yok’ok cortar yok’leb’ yok’leb’aal cortador b’esok cortar (pelo) b’esleb’ b’esleb’aal barbería k’ot excremento k’otleb’ k’otleb’aal escusado

Ch’ina’us xpuch’leb’aal inna’ Está bonito el lavadero de mi mamá Nim xsa’ li k’ayib’aal El mercado es amplio Q’es linyok’leb’ Mi cuchillo tiene filo

Wan xb’esleb’aal qawa Turuch Don Arturo tiene barbería. Saq xb’onol xna’aj li k’otleb’aal, El inodoro es de color blanco. Li bojleb’aal t’ikr maak’a’ xnoq’il No tiene hilo la máquina de coser.

3.7. Adjetivo.

Las palabras que dan información, modifican o califican al sustantivo se llaman Adjetivos; cuando el adjetivo modifica al sustantivo no toma flexión; hay adjetivos que toman flexión cuando son bases de predicados estativos, o sea cuando el sujeto se indica en el juego B como veremos más adelante.

Entre los adjetivos podemos mencionar los indicativos como: taqe’q arriba.

taq’a abajo.

chi xk’atq al lado / a la par

chi re a la orilla

chi ru / xjayal / xka’yab’aal/ xtiikal. enfrente / adelante/ en dirección a.

chi rix atrás

sa’ xyi en medio.

Taqe’q wan li champa / chi tzuul wan li champa El morral está arriba Chi xk’atq li nima’ wan li puch’leb’aal. El lavadero está a la orilla del río Sa’ xjayal laj k’ay b’an nak’ayin qana’ Roos Enfrente del boticario vende doña Rosa Sa’ xchamal li uq’ul xt’ane’ li ch’ina’ixqa’al La niña cayó al fondo del barranco Chi rix li ochoch tuntu li tz’i’ El perro está echado atrás de la casa. Sa’ xyi li b’e wan jun k’anti’ Hay una culebra en medio del camino.

Page 129: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

129

Regla: En el idioma Q’eqchi, los adjetivos indicativos anteceden siempre al sustantivo de quíen se habla

3.7.1. Derivación.

Regla: Ocurre derivación cuando los afijos se unen a una raíz que derivan una palabra nueva, cambiando la clase o significado. Los sufijos que originan derivación son –el y –lubín.

Ejemplos Raíz verbo intransitivo sustantivo B’ojok (costurar) Bojonel (Costurero/ sastre) Cambia la raíz del verbo intransitivo a un sustantivo. Veámos el siguiente ejemplo, donde cambia el significado de una palabra usando el sufijo derivacional –lub’in. Adjetivo Adjetivo Q’eq q’eqlub’in El ejemplo es evidente, donde la palabra sólo cambió de significado, por el sufijo derivacional –lub’in. Cambió de significado pero no su clase. Las derivaciones surgen de diferentes clases de palabras, las más comunes son: Derivación de adjetivos, derivación de sustantivos, derivación de un Verbo Intransitivo, Derivación de un Verbo Transitivo.

3.7.2. Sustantivo derivado de base adjetival Son sustantivos que nombran a la calidad general indicada por el adjetivo. Regla:

a) Los sustantivos derivados siempre se escriben poseídos por 3ª, persona singular del juego A..

b) Los sufijos que derivan el sustantivo abstracto del adjetivo son --al e –il/ ul

Page 130: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

130

Ejemplos:

Adjetivo Sustantivo Abstracto.

tz’aj sucio xtz’ajal su suciedad

saq blanco xsaqil / xsaqul su blancura

q’eq negro xq’eqil / xq’equl su negrura

ki’ dulce xki’il / xki’ul su dulzura

k’a amargo xk’ahil / xk’ahul su amargura

kaw duro xkawal / xkawul/ su dureza

3.7.3 Verbo Intransitivo de base adjetival Es un grupo de verbos intransitivos que indican la calidad en que se ponen las cosas u objetos (ponerse de tal calidad o forma) Los sufijos derivacionales son: --o’k, -uuk

Ejemplos:

Xkawo’k ru li tz’ak / xkawuuk li tz’ak (La pared se endureció – refiérase a pared de concreto o cemento-) Xtz’ajno’k ru linwex (se ensució mi pantalón)

Adjetivo Verbo Intransitivo. tz’aj sucio xtz’ajno’k se ensució

saq blanco xsaqo’k se blanqueó

q’eq negro xq’eqo’k se negreó

ki’ dulce xki’o’k se endulzó

k’a amargo xk’aho’k se amargó

kaw duro xkawo’k / xkawuuk se endureció

Page 131: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

131

3.7.4. Moderativo Los moderativos son adjetivos que indican el grado, intensidad, cualidad o significación en mediano o alto grado de las cosas u objetos. B’ayaq (medio / algo)

Los hablantes del idioma Q’eqchi’ utilizan la palabra “b’ayaq” para indicar que una cosa tiene algo de lo que debiera tener en su totalidad o sea que está en mediano grado. La reciente investigación en las diferentes comunidades motiva la presentación de este bloque de frases adjetivales: Veamos los ejemplos.

Adjetivo Indicador “B’ayaq” (algo / medio) tz’ajn sucio tz’ajn b’ayaq algo sucio Saq blanco saq b’ayaq algo blanco q’eq negro q’eq b’ayaq algo negro ki’ dulce ki’ b’ayaq algo dulce k’a amargo k’a b’ayaq algo amargo Kaw duro kaw b’ayaq algo duro

Tz’ajn b’ayaq ru li meex (la mesa está algo sucia) Nota: Tz’ajn = localismo del municipio de Chamelco, según la base de datos de la ALMG es mas comun el término tz’aj K’a b’ayaq li kape (el café está algo amargo) Regla: El indicador B’ayaq siempre se escribe antecedido del adjetivo como lo ilustran los ejemplos anteriores.

3.7.5. Adjetivo Intensivo “muy” Es el adjetivo que indica que la calidad del adjetivo es muy fuerte o sea que la palabra calificada tiene un grado superlativo. Regla: para escribir una expresión superlativa o intensa en el idioma Q’eqchi’ se duplica la raíz o sea el adjetivo; veamos el siguiente cuadro de ejemplos:

Page 132: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

132

Adjetivo Intensivo “Muy” tz’ajn sucio tz’ajn tz’aj muy sucio saq blanco saq saq muy blanco q’eq negro q’eq q’eq muy negro ki’ dulce ki’ ki’ muy dulce k’a amargo k’a k’a muy amargo kaw duro kaw kaw muy duro El intensificador “Muy” tiene una variante que se puede considerar como palabra arcaica “num”, por ejemplo numk’a (muy amargo / demasiado amargo), el siguiente cuadro muestra los ejemplos:

Intensivo “Muy”

numtz’aj muy sucio numsaq muy blanco numq’eq muy negro numki’ muy dulce numk’a muy amargo numkaw muy duro

Estas expresiones corresponden a palabras compuestas Num de numtajenaq + el adjetivo, como lo demuestran los ejemplos del cuadro anterior. Existe otra manera para referirse a “Muy” o “Demasiado” como las siguientes frases:

Jwal (jwal tz’aj ru linpo’ot = Mi güipil está muy sucio) Numtajenaq (numtajenaq xtz’ajnil li uk’al = La olla está demasiado sucia) Xiikil (xiikil xk’ahil li b’an = el remedio está muy amargo) K’ajo’ (k’ajo’ li mul sa’ b’e = Hay mucha basura en el camino)

Page 133: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

133

3.8. Los Adverbios.

Los adverbios son palabras que se usan con los verbos para decir o agregar ideas acerca de cómo se está realizando ese verbo. Hay varias clases de adverbios según la idea que queremos agregar a la acción.

3.8.1. Los Demostrativos.

Son palabras que complementan una información sobre las personas objetos, o cosas para señalarlo directamente, estas palabras indican si a lo que nos estamos refiriendo está lejos o cerca, si está a la vista o no. Regla: Todos los demostrativos se escriben separadamente del sustantivo. Ejemplos: Q’eqchi’. Castellano ha’an ese/ es/ esa/ esos/ esas/ este/ estos/ estas/ aquel/ aquellos/ aquellas/ Ha’an li tz’i’ Ese es el perro Josq’ li tz’i’ ha’an Ese perro es bravo. aran / sa’an. Ahí. Aran wan laj ilonel Ahí está el curandero ha’in este. Ha’in li na’ajej re hilank Este es el lugar para descanso Li winq a’in jwal chaab’il Este hombre es generoso. arin / sa’in aquí Arin kitijok li cheekel winq Aquí rezó (oró) el anciano le’ allá Le’ wan linxaab’ Allá están mis zapatos Laj k’ay wan le’ terto nak’ayin Ese comerciante vende caro. we’ aquí We’ li ch’och’ uk’al Aquí está la olla de barro a wanle’ aquel / aquella A wanle’ li ixqa’al nahulak chi wu Aquella joven es la que me gusta Li winq a wanle’ sumsu Aquel hombre es casado.

Page 134: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

134

3.8.2. Adverbio de modo:

Los adverbios de modo nos dicen la manera o modo en que es llevada a cabo la acción.

junpaat aprisa/luego seeb’ rápido/ ágil timil despacio b’ayb’o tardado sa’ xyaalal con calma. En el idioma q’eqchi’, también se pueden distinguir algunas maneras de expresar acciones con las siguientes palabras: Sa’ junpaat tatxik te vas rápido. Chaab’il taab’aanu lo debes hacer bien. Yib’ ru xaaye no esta correcto lo que dijiste. Ch’ina’us nakatkemok tejes muy bien. Xawil xinye aawe ya viste lo que te dije. Sa’ josq’il nakinxsume responde muy enojado. Regla: En el idioma Q’eqchi’, los adverbios de modo o manera se pueden escribir inmediatamente antes del verbo . Los adverbios siguientes se escriben como palabra separada: Yaalal na’aatinak Él habla calmado/ con calma Seeb’ ruq’m li ch’ina’al chi wajb’ak marimp El niño es ágil para tocar marimba Timil tatb’eeq camina despacio B’ayk li tz’uluk poop Tejer el petate es tardado Junpaat tatchalq naq tatinb’oq Cuando te llame tienes que venir aprisa. Ejemplos de maneras que se expresan en acciones con las siguientes palabras: Sa’ junpaat na’awk Siembra muy rápido Chaab’il nak’anjelak Trabaja muy bien Yib’ ru nak’a’uxlak Piensa mal Ch’ina’us na’ilok Es bonita /to Xaawil ru Lo revisaste Sa’ josq’il na’aatinak Es muy enojado en su conversación.

Page 135: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

135

3.8.3. Adverbio de tiempo

Ayudan a comprender en qué tiempo se realiza o se hace la acción. ewer ayer hoon dentro de un rato jo’wan más tarde hulaj mañana anaqwan ahora ma’laq hace ratos najter / junxil hace tiempos junelik siempre ewu en la tarde chi q’eq en la noche chi kutan de día kab’ej pasado mañana oxej dentro de tres días sa’ jun xamaan dentro de una semana sa’ jun chihab’ dentro de un año sa’ jun po dentro de un mes. junab’er el año pasado wuqub’ix dentro de siete días. Regla: Los adverbios de tiempo se pueden escribir al principio de la frase verbal. Ewer xinhulak sa’ k’ayiil Hoon nakatintenq’a Jo’wan tk’ulunq li awab’ej. Hulaj tin’atinq Anaqwan twaj taaq’ajsi reekaj lintumin. Ma’laq xinhulak chi aanilak.

3.8.4. Adverbio de lugar

Son palabras que nos dicen en dónde o en qué lugar se hace una acción.

Adverbios: arin aquí le’ allá toj le’ hasta allá a wan le’ el que esta allá aran ahí. taqe’q arriba taq’a abajo najt lejos

Page 136: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

136

nach’ cerca sa’ innim / sa’ inseeb’al en mi derecha sa’ intz’e. en mi izquierda Regla: Los adverbios de lugar se escriben al principio de la frase verbal Ejemplos de frases verbales con adverbios de lugar: Arin nink’ayin Aquí vendo Toj le’ xinkanab’ chaq li wiiq Hasta allá fui a dejar al hombre Le’ nahilan li tiixil winq Allá descansa el anciano A wan le’ li ixq xkanab’aak xb’aan xb’eelom La mujer que esta allá, la dejó el marido Aran junes aj kalajenaq nake’wank Solo borrachos se mantienen ahí. Observaciones: Hay expresiones en donde el adverbio se escribe después del verbo. Por ejemplo: Nink’ayin arin Aquí vendo Xinkanab’ chaq li wiiq toj le’ Hasta allá fui a dejar al hombre Nahilan li tiixil winq le’ Allá descansa el anciano Li ixq a wan le’ xkanab’aak xb’aan li xb’eelom La mujer que esta allá, la dejó el marido Junes aj kalajenaq nake’wank aran Solo borrachos se mantienen ahí. Hay frases verbales en donde se utilizan los adverbios de tiempo y lugar. La construcción de estas frases es que el adverbio de lugar va después del verbo. Ejemplos: Anaqwan tinxik toj le’ Ahora me voy hasta allá Wulaj tink’ayinq arin Mañana voy a vender aquí Jo’wan tink’am le’ li tz’i’ Más tarde llevaré allá al perro Ewer kinloq’ li aaq wan le’ Ayer compre el cerdo que está allá Ma’laq xwil naq aran tuntu li mes Hace ratos vi que el gato estaba echado ahí.

3.8.5. Adverbio interrogativo

Son usuales para preguntas sobre persona o cosas; de presencia, ubicación, etc. Los adverbios interrogativos son: ani quién k’a’ ru qué k’a’ ut por qué b’ar dónde chan ru cómo

Page 137: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

137

ma… partícula de interrogación. Regla. Los adverbios interrogativos, se escriben al inicio de una pregunta. Ejemplos: Ani li winq yookat raatinankil. ¿Quién es el hombre que estabas hablando? K’a’ ru xb’onol laaxaab’. ¿Cuál es el color de su zapato? K’a’ ut naq ink’a’ nakawaj waatinankil. ¿Por qué no me quieres hablar? B’ar yookat chi k’anjelak. ¿Dónde estas trabajando? Chan ru xb’onol laawuuq taawaj. ¿De qué color quieres tu corte? Ma ink’a’ josq’ laayuwa’. ¿No es enojado tu papá?.

3.8.6. Adverbio afirmativo

Son adverbios que se utilizan para afirmar lo que nos preguntan. Regla: Para cualquier situación que amerite afirmación se utilizan las siguientes palabras: jo’kan así es heehe’ sí us bien / está bien tz’aqal reeru esta completo el…/la… Ejemplo: Jo’kan tz’aqal naraj li kab’lak Así es, así se hace una casa Heehe’, yaal li nakaye. Sí, es cierto lo que dices. Us laawaatin Hablas muy bien Tz’aqal reeru link’ay Esta completa mi venta. Tz’aqal ree ru li tumin xwajla Esta completo el dinero que conté Heehe’, ake’ chaq inna’. Sí, ya mero viene mi mamá Us, chinb’aanuhaq wan li wuk’a’ Está bien, voy a beber mi bebida

Page 138: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

138

3.8.7. Adverbio de Negación.

Son partículas que se usan para negar una acción o cosa Son adverbios negativos los siguientes vocablos: ink’a’ no maak’a’ no hay maajoq’e nunca/ jamás. toj maji’ todavía no moko jo’kan ta no es así moko us ta no esta bueno/ no esta bien. maajunwa ni una sola vez maamin no se puede maajaruj nunca i’ no Regla: Los adverbios negativos siempre anteceden al verbo en la construcción de la frase verbal, así como hemos visto con los adverbios anteriores Ejemplo de frases verbales con adverbios de negación: Ink’a’ nawaj xik chi aawix. No quiero ir a acompañarte Maak’a’ xwankil li winq ha’an Ese hombre no tiene ningún poder. Maajoq’e tinpay li ixq ha’an Nunca voy a enamorar a esa mujer. Toj maji’ tinruhanq chi k’anjelak Todavía no podré ir a trabajar Moko jo’kan ta tatk’anjelaq Así no debes trabajar Moko us ta li kalaak No es bueno emborracharse Observaciones: el término moko tiene una variante que es mako, se usa en casi toda la región q’eqchi’, aunque no con mucha frecuencia como moko.

Page 139: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

139

3.8.8. Posicionales.

Los posicionales son una clase de palabras muy extensa dentro de los idiomas Mayas. Estas palabras nos indican acerca de la posición, colocación o estado de alguna cosa o persona. Regla. Para escribir los posicionales siempre se complementa por pronombres personales al final de palabra o sea que los sufijos son los pronombres. Ejemplos: Verbo. Chunchuukin Estoy sentado Chunchuukat Estas sentado Chunchuuk Esta sentado Chunchuuko Estamos sentados Chunchuukex Ustedes están sentados Chunchuukeb’ Ellos están sentados Adejtivos Chaabílin Soy bueno Chaabílat Eres bueno Chaabíl Él es bueno Chaabílo Somos buenos Chaabílex Uds. son buenos. Chaabíleb’ Ellos son buenos. Con números. junin soy uno junat eres uno jun él es uno kiib’o somos dos kiib’ex uds. son dos kiib’eb’ ellos son dos. Lugar. we’kin / wi’kin aquí estoy we’kat aquí estas we’ aquí esta we’ko aquí estamos we’kex aquí están ustedes we’keb’ aquí están ellos.

Page 140: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

140

3.9. Preposiciones.

Son partículas que sirven de enlace entre dos conceptos, siendo ellos: sa’ y chi. Regla: Las preposiciones se escriben separadas de las palabras y van antes de sustantivo y verbo. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano. Sa’ en. Wan sa’ jul li b’a. La taltuza está en el hoyo. Chunchu sa’ b’e li ch’ina’al El niño está sentado en la calle. Chi a/ con Xko chi xajok li winq El hombre se fue a bailar Yo chi b’ichank li ixq La mujer esta cantando Yo chi wa’ak li tz’i’ El perro esta comiendo. Xten roq chi che’ Se golpeó con palo

3.10. Conjunciones

Se llaman conjunciones a aquellas palabras que enlazan dos pensamientos o dos oraciones coordinadas. Estas palabras son: ut y /entonces ab’an. pero hab’anan sin embargo maraj o chi (conjunción sin significado) partícula de enlace jo’ como. Ejemplos: Li che’ xinyok’ nim xsa’ ut kach’in roq. El árbol que corté es grueso y pequeño Kub’enaq xtz’aq li punit ab’an moko chaab’il ta. El sombrero es barato pero no sirve Us li b’atz’unk b’olotz hab’anan nasachman li hoonal xb’aan Jugar pelota es bueno sin embargo quita tiempo Q’ajsi linpunit maraj tatinjit re aayuwa’ Devuélvame mi sombrero o me quejo con tu papá

Xinyiib’ linwex jo’ naroksi inwa’ Mek Arreglé mi pantalón como lo usa don Miguel.

Page 141: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

141

3. 11. Los Pronombres libres.

Los pronombres libres también llamados independientes, por la última sílaba, se relacionan más con los afijos del Juego B, y existe la probabilidad de que los pronombres se hayan derivado de formas pertenecientes originalmente al juego B (Stewart 1980:37) 10 . Persona Juego B Pronombres independientes traducción 1ª. singular -in laa’in yo 2ª. singular -at laa’at tú 3ª. singular -φ ha’an él 1ª. plural -o laa’o nosotros 2ª. plural -ex laa’ex ustedes 3ª. plural -eb’ ha’aneb’ ellos/ ellas. Regla. Se escriben al inicio de una oración, se colocan antes de un predicado. Las terceras personas de singular y plural, también hacen la función de pronombres demostrativos Ejemplos: Laa’in sa ninwa’ak yo como bien Laa’at ink’a’ nakanaw xajok Tú no sabes bailar Ha’an sa na’aatinak Él es muy amable para hablar Laa’o aj paab’anel chi ru li Ajaw Nosotros somos creyentes en Dios Laa’ex junes ch’uch’iink nakeraj A ustedes les gusta bromear mucho. Ha’aneb’ ink’a’ nake’xnaw b’ichank Ellos no saben cantar. En algunas áreas de la región Q’eqchi’, según Haeserijn 1966:12, citado por Stewart 1980:3811, existe lo que parece ser un juego arcaico de pronombres independientes los cuales son: haa’in yo haa’at tú haa’an él haa’o nosotros haa’ex ustedes haa’aneb’ ellos

10 Stewart 1980:37 11 Stewart 1980:38

Page 142: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

142

3. 11.1. Pronombres de posesión

Estas palabras indican de quién es una cosa, objeto. Es una forma libre de pronombre que indica posesión. Regla: Este pronombre puede escribirse antes o después del sustantivo del que se habla. Ejemplos: We li ochoch ha’an. Li ochoch ha’an we Esa casa es mía Aawe li chakach Li chakach aawe La canasta es tuya Re li ixq li tem Li tem re li ixq El banco es de la mujer Qe li wakax Li wakax qe La vaca es de nosotros Eere li b’olotz Li b’olotz’ eere La pelota es de ustedes Reheb’ li b’olotz Li b’olotz reheb’ La pelota es de ellos.

3.12. Palabras que indican existencia.

Estas palabras dan la idea de que algo existe o es. En castellano son ser y estar. Palabras que indican “estar”. En q’eqchi’ hay palabras básicas que indican que alguien está en un lugar. Regla: Para escribir estas palabras tienen que llevar de complemento el sufijo pronominal del juego B. Ejemplos: wank estar. wankin estoy wankat estas wank está wanko estamos wankex están ustedes wankeb’ están ellos. yookin estoy yookat estás

Page 143: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

143

yook está yooko estamos yookex están ustedes yookeb’ están ellos.

3. 12. 1. La manera de decir “ser” o “es”

Estas son palabras que indican que alguien “es” algo; en castellano se entiende como: soy, eres, es, somos están. Regla: Para aplicar esta idea se usa un sustantivo, luego se le agrega al final de palabra el sufijo que corresponde al pronombre del Juego B, para indicar de quien se está hablando. winqin soy hombre winqat eres hombre winq es hombre winqo somos hombres winqex son hombres ustedes winqeb’ son hombres ellos ixqin soy mujer ixqat eres mujer ixq es mujer ixqo somos mujeres ixqex son hombres ustedes ixqeb’ son hombres ellos.

3. 12. 2. La forma “es” con adjetivos.

Es la expresión de que algo “es” de alguna forma. Se expresan con adjetivos Regla. Se escribe usando un adjetivo agregado a éste, el sufijo pronominal del Juego B. Ejemplos. nim grande nimin soy grande nimat eres grande nim es grande nimo somos grandes nimex son grandes ustedes nimeb’ son grandes ellos.

Page 144: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

144

ka’ch’in pequeño ka’ch’inin soy pequeño ka’ch’inat eres pequeño ka’ch’in es pequeño ka’ch’ino somos pequeños ka’ch’inex son pequeños ustedes ka’ch’ineb’ son pequeños ellos. Otros ejemplos. neb’a’in soy pobre neb’a’at eres pobre neb’a’ es pobre neb’a’o somos pobres neb’a’ex son pobres ustedes neb’a’eb’ son pobres ellos.

3. 12. 3. Forma de expresar Topónimos “estar en algún lugar”.

Da la idea que alguien está o se encuentra en algún lugar. Regla: Se escribe la palabra estativa que significa “está”, luego el sufijo del pronombre del Juego B que indica la persona de quien se habla. Wankin Kob’an estoy en Cobán Wankat Panzós estás en Panzos Wank Chisek esta en Chisec Wanko Kob’an estamos en Cobán Wankex Panzós están en Panzos ustedes Wankeb’ Chisek están en Chisec ellos.

Page 145: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

145

3. 13. Palabras afectivas u onomatopéyicas.

Se define como palabras afectivas u onomatopéyicas las que se refieren al sonido de algo o indican una acción en la que el sonido que produce se puede imitar con la voz, entre ellas se mencionan algunas: huyhut sonido de llorar. hawhot ladrido perro de caza xorlok palmoteo. much’luk sonido de hojas secas al deshacerlas. paq’lok sonido de palo al quebrarse tzinlok sonido de metal o machete al chocar en piedras. Ejemplos de otras palabras onomatopéyicas con sus respectivas variantes encontradas en diferentes partes de la región Q’eqchi’.

Najiritz’itz’nak li okeb’aal naq xtz’ap laj Xiwan. Juan hizo ruido al cerrar la puerta oxidada Namuch’luk xxaq li pim naq xnume’ laj Lu’ sa’ xb’een. Pedro hizo ruido al caminar sobre las hojas

secas. Najochjot li ch’o xb’een li kab’l. El ratón hace ruido en el tapanco. Natz’uynak li ch´o naq xchape’ xb’aan li mes. El ratón pegaba aullidos cuando fue cazado por

el gato.

Sonido que produce una piedra al caer en el agua puluj napulujb'ak Sonido que produce una rama por el aire najub'nak najub'ub'nak Sonido que se produce al cerrar una puerta najiritz'b'ak nak’aratzatznak najitz'itz’nak Sonido que se produce al caminar sobre hojas secas naxujluk natzoklok namuch'luk

Sonido que se produce al caminar sobre el techo de lámina pojlok nakwejlok

Sonido que produce un ratón najochlok najochochnak najochjot

Rama al quebrarse. paraaq'aq’nak

Page 146: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

146

3. 14. Términos de Parentesco

Esta clase de palabras sirve para distinguir las relaciones sociales dentro de la familia, tanto de la consanguinidad (padres, hermanos, etc.) como por afinidad (cuñados, suegros, etc.). En el idioma Q’eqchi’, hay términos que ya no se usan porque han sido sustituidos por palabras castizas, por ejemplo: sobrino, tío, primo. Para relacionar los términos ya sea de parentesco o afinidad existen palabras especiales para nombrar mujer u hombre según sea el caso. Regla.

- Los términos de parentesco y afinidad se consideran sustantivos. - Estos sustantivos en la mayoría de los casos son poseídos por pronombres. - Cuando se poseen pierden el sufijo “b’ej” “b’ejil”

Ejemplos de parentesco no poseídos y poseídos. Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano No poseído No poseído Poseído Poseído na’b’ej yuwa’ b’ej xkab’ yuwab’ej xkab’ na’b’ej b’eelomb’ej ixaqilb’ej alalb’ej yumb’ej rab’inb’ej ko’b’ej al chi yoxb’ej winq al chi yoxb’ej ixq na’chinb’ej wa’chinb’ej iitz’inb’ej chaq’b’ej asb’ej anab’ej

mamá papá padrastro madrastra esposo esposa hijo hijo hija hija ahijado ahijada madrina padrino hermana menor hermana mayor hermano mayor hermana mayor o

inna’ inyuwa’ xkab’ inyuwa’ xkab’ inna’ inb’eelom wixaqil walal inyum inrab’in inko’ wal chi yox winq wal chi yox ixq inna’chin inwa’chin wiitz’in inchaq’na’ was wanab’

mi mamá mi papá mi padrastro mi madrastra mi esposo mi esposa mi hijo (dicho por el padre) mi hijo(dicho por la madre) mi hija (dicho por el padre) mi hija (dicho por la madre) mi ahijado mi ahijada ( lo dicen la madrina y el padrino mi madrina mi padrino (lo dice el ahijado o ahijada) mi hermana o hermano menor (dicho por la hermana o hermano mayor)

mi hermana mayor (dicho por la hna. menor)

mi hermano mayor (dicho por la hermana o hermano menor).

mi hermana mayor o mi

Page 147: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

147

mama’b’ej ixa’anb’ej xikinmama’b’ej. xikin’ixa’anb’ej. hi’b’ej alib’ej ikanna’b’ej ikanb’ej ika’q’b’ej as eb’ej iitz’in eb’ej iib’ej mamb’ej xikin’ib’ej xikin’ib’ej ixnamb’ej b’alkej ech-hi’ilb’ej ech-alib’ejil.

menor de hermano mayor abuelo abuela bisabuelo bisabuela yerno nuera tía tío sobrina/ sobrino primo/ prima (mayor) primo/ prima (menor) nieta nieto bisnieto bisnieta cuñada de la esposa o del esposo cuñado del esposo o de la esposa. concuño concuña

inmama’ wixa’an inxikinmama’. inxikin’ixa’an. inhi’ walib’ wikan na’ wikan wikaq was we wii inmam inxikin’i inxikin’i wixnam inb’alk wech-hi’ wech-alib’

hermana menor (dicho por el hermano mayor)

mi abuelo mi abuela (dicho por él y la nieta) mi bisabuelo mi bisabuela (dicho por él y la bisnieta) mi yerno ( es el mismo trato por el suegro y la suegra)

mi nuera ( es el mismo trato por el suegro y la suegra)

mi tía mi tío (dicho por él y la sobrina) mi sobrino/ sobrina mi primo / prima mayor (dicho por un primo o prima menor).

mi primo/ prima menor (dicho por un primo o prima mayor) mi nieta mi nieto mi bisnieto mi bisnieta (dicho por los abuelos, abuelas, bisabuelos, y bisabuelas)

mi cuñada (dicho por la esposa o el esposo) mi cuñado (dicho por el esposo, o la esposa, al hermano del conyuge. igual trato dan los hermanos del conyuge al esposo o a la esposa).

mi concuño mi concuña

Page 148: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

148

CAPITULO 4

En este capítulo se hace un estudio de la formación de frases y oraciones. Este apartado trata de agrupar y ordenar las palabras en oraciones para darle significado y comprensión a los mensajes que se quiere dar. Está claro que sin las reglas gramaticales, no se podría entender lo que se dice o que se escribe, ya que no habría un orden de las palabras de acuerdo a su clase y su uso correspondiente.

4 Sintaxis: De acuerdo a la conceptualización gramatical, el ordenamiento de las palabras con el objeto de formar frases y oraciones ha recibido el nombre de sintaxis. En el leguaje humano, las palabras no están simplemente juntas por casualidad formando montones, sino que la intención es formar grupos con un perfecto orden22. Por consiguiente, la sintaxis estudia cómo se organizan y se forman las oraciones de un idioma. Consiste en un sistema de asociar palabras para dar un significado o pensamiento completo. También es importante explicar que las frases, que son los grupos de palabras más sencillas en cualquier idioma, se juntan para formar oraciones. Las oraciones, que son más grandes, se juntan para formar las oraciones complejas. Las oraciones complejas, también pueden juntarse para formar los párrafos, que son los que sirven para formar los diálogos, cuentos, discursos, historias, mensajes, etc.

Para hacer un análisis y reglamentación de cómo se forman y escriben estos grupos de palabras en el idioma maya Q’eqchi’, iniciamos el estudio de la construcción de la frase.

4.1 La Frase:

La frase es una expresión que puede estar compuesta por una o más palabras, pero que no llegan a transmitir un mensaje completo como en el caso de las oraciones. Sin embargo, la frase también puede ser una serie de palabras como también puede ser una sola palabra a la cual se le puede agregar eventualmente otras palabras llamadas modificadores para formar una fila de palabras.

En el idioma Q’eqchi’, hay dos tipos principales de frases, o también llamados sintagmas los cuales son: la Frase Nominal y la Frase Verbal.

22 Pickett y Elson, 1986:56

Page 149: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

149

La Frase Nominal:

Se le llama frases nominales a todas aquellas que tienen como palabra principal un sustantivo, por eso también se le denomina Frases Sustantivales. La Frase Nominal funciona en el idioma Q’eqchi’ como sujeto u objeto del verbo, como sujeto del predicado no verbal, o como objeto de la preposición, también puede funcionar como un adjunto de lugar o de otros papeles funcionales.

Regla: En las Frases Nominales, cuando el modificador es un artículo, este siempre se escribe antes del sustantivo.

Los Artículos en la Frase Nominal

Regla:

1. El articulo neutro li se escribe antes de los sustantivos en la forma suelta.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Li tz’i’

Li uk’al

Li ochoch

Li ichaj

Li winq

Li pek

Li utz’ajl

Li na’b’ej

Li punit

El perro

La olla

La casa

La hierba

El hombre

La piedra

La caña

La madre

El sombrero

2. Regla: Los artículos que sirven para identificar al género femenino o masculino, son laj, lix, aj, ix y se escribe de la siguiente manera.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Lix tux

Lix xtzuk

Laj tzo’

Laj k’ol

La hembra

La colocha

El macho (gallo)

El macho (perro)

Page 150: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

150

Aj Lix

Ix Mat

(El) Andres

(la) Matilde

Los Demostrativos en la Frase Nominal

Sabiendo que los demostrativos, son palabras que señalan o demuestran algo, como su nombre lo indica.

Regla: los demostrativos son palabras que se escriben en forma separada de la escritura de la frase nominal, y puede estar al inicio, o al final de la palabra.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Ha’an li ochoch.

Li ch’ina’al wili’.

Li ixq wanle’.

Li k’uula’al ha’in.

Wa’ran laatumin.

We’ laawa.

Waayi’ li kach’in.

Chunlan arin.

Esa es la casa

Aquel niño.

Aquella mujer.

Este bebé.

Allí esta tu dinero

Aquí tienes tu comida.

Aquí esta tu hijo.

Siéntate aquí.

Los Adjetivos en la Frase Nominal.

En términos generales, los Adjetivos son aquellas palabras que indican la cualidad de los sustantivos, como también sirven para cuantificar el sustantivo.

Regla: los adjetivos se anteponen a los sustantivos y va colocada entre el articulo y el sustantivo que califica.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Li nimla tz’i’.

Li q’eqi xaab’.

Li b’ach’b’ookil che’

Li tiqwal b’an.

El perro grande.

El zapato negro.

El árbol torcido.

El medicamento caliente.

Page 151: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

151

Li ch’ina’usil ixq.

Li seeb’al winq.

Li xb’een alal.

Li roxlajuhil kutan.

La mujer bella (bonita).

El hombre astuto (recio).

El primer hijo.

El treceavo día.

Los Clasificadores en la Frase Nominal.

Los clasificadores en el idioma maya Q’eqchi’, se usan para distinguir el género, cantidad o medida, número, y posición, jerarquía o categoría del sustantivo de quien se este hablando, por eso mismo se escriben antes de cada sustantivo.

Regla: la escritura de los clasificadores, no va unido a los sustantivos.

Q’eqchi’ Castellano

Aj Lu’

Ix Saqb’e

Jun cheet chi uutz’u’uj

Jun meet chi ha’

Wiib’ chihab’ wan re.

Jun hiil roq li b’e.

Li chetchookil ichaj.

Qana’ Saqb’e.

Wa’ Lix.

Qaawa’ Tzuultaq’a.

Ma’ Kolax

Xa’an Kon

Pedro (hombre)

Saqb’e (mujer)

Un ramo de flores

Una botella de agua

Tiene dos años

El camino es de un kilómetro.

La yerba que esta por manojo.

Doña Saqb’e.

Don Andrés.

Sagrada Montaña (Cerro – Valle).

El viejo Nicolás.

La Vieja Kon

Page 152: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

152

Los Posesivos en la Frase Nominal

En el idioma Q’eqchi’, este elemento indica a quien pertenece un objeto determinado, que puede ser un sustantivo.

Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas partículas pronominales se usan cuando los sustantivos inician con vocal, y se escriben unidas al sustantivo que se posee.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

waaq

aawaaq

raaq

qaaq

eeraaq

raaqeb’

Mi cerdo

Tu cerdo

Su cerdo

Nuestro cerdo

El cerdo de ustedes

El cerdo de ellos.

Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas partículas (morfemas) pronominales se usan cuando los sustantivos inician con consonante, y se escriben unidas al sustantivo que se posee..

Q’eqchi’ Castellano

inpix

aapix

xpix

qapix

eepix

xpixeb’

Mi tomate

Tu tomate

Su tomate

Nuestro tomate

Tomate de ustedes

Tomate de ellos.

Page 153: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

153

La Frase Verbal:

Es un enunciado que tiene dos significados en la lingüística, generalmente se dice que es el predicado en una oración, es decir lo que se dice del sujeto; esto incluye un verbo o un predicado no verbal y otros elementos como el objeto directo, objeto indirecto, adjuntos, adverbios, etc. El otro significado se refiere a la frase verbal mínima que trata sobre el verbo mismo y a las partículas o afijos que lo auxilian o lo modifican.

En la Frase Verbal, las partículas o afijos que intervienen cumplen con la función de indicar: el tiempo / aspecto, el modo, la persona, el numero y acompañan al verbo para completar su significado y en algunos casos indican dirección.

La Frase Verbal, cumple con la función de núcleo del predicado, las otras partes que componen el predicado, además del núcleo, son el objeto directo, el objeto indirecto y los adverbios.

A continucacion se describen cada una de ellas con sus correspondientes ejemplos:

La Frase Verbal en Predicados Verbales.

En el idioma maya Q’eqchi’, se puede encontrar dos tipos de predicados verbales: los que utilizan un verbo intransitivo, y los que utilizan verbos transitivos.

La Frase Verbal Intransitiva:

En la frase verbal intransitiva solamente aparece el verbo intransitivo, el cual puede esta acompañado de palabras modificadoras como adverbios, complementos de lugar, tiempo, modo y otras palabras auxiliares relacionadas con el verbo, la acción siempre la hace el sujeto para el mismo, es decir que es agente o paciente de la acción.

Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal intransitiva es:

tiempo/aspecto + Sujeto + base verbal.

Ejemplos en tiempo / aspecto presente, con el verbo comer.

Tiempo / aspecto

sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

Nak in Wa’ak Nakinwa’ak Yo como

Nak at Wa’ak nakatwa’ak Tú comes

Page 154: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

154

Na Φ Wa’ak nawa’ak El come

Nak oo Wa’ak nakoowa’ak Nos. Comemos

Nak ex Wa’ak nakexwa’ak Uds comen

nak e’ Wa’ak nake’wa’ak Ellos comen

Ejemplos en tiempo / aspecto pasado reciente con el verbo comer.

Tiempo / aspecto

sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

x in Wa’ak xinwa’ak comí

x at Wa’ak xatwa’ak comiste

x Φ Wa’ak xwa’ak comió

x oo Wa’ak xoowa’ak comimos

x ex Wa’ak xexwa’ak comieron uds.

x e’ Wa’ak xe’wa’ak comieron ellos

Ejemplos en tiempo / aspecto pasado remoto con el verbo comer.

Tiempo / aspecto

sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

K in Wa’ak kinwa’ak comí

K at Wa’ak katwa’ak comiste

Ki Φ Wa’ak kiwa’ak comió

K oo Wa’ak koowa’ak comimos

K ex Wa’ak kexwa’ak comieron uds.

k e’ Wa’ak ke’wa’ak comieron ellos

Page 155: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

155

Ejemplos en tiempo / aspecto futuro con el verbo comer.

Tiempo /

aspecto

sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

t in wa’aq tinwa’aq comeré

t at wa’aq tatwa’aq comerás

t φ wa’aq twa’aq comerá

t oo wa’aq toowa’aq comeremos

t ex wa’aq texwa’aq comerán uds.

t e’ wa’aq te’wa’aq comerán ellos

Page 156: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

156

Frase Verbal Transitiva.

En la Frase Verbal Transitiva solamente aparece el verbo transitivo (la acción que hace el sujeto es para recaer en el objeto) el cual puede estar acompañado de palabras modificadoras como el adverbio, complementos de lugar, tiempo, modo y palabras auxiliares con el verbo.

Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal transitiva es:

tiempo/aspecto + Juego A + Juego B + base verbal

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto presente.

Tiempo / aspecto

Juego B

Juego A

Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

nak in aa b’oq nakinaab’oq Tú me llamas

nak at in b’oq nakatinb’oq Yo te llamo

na φ x b’oq naxb’oq El lo llama

nak oo x b’oq nakooxb’oq El nos llama

nak ex qa b’oq nakexqab’oq Nos. los llamamos

nak e’ qa b’oq nake’qab’oqeb’ Llamamos a ellos

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado reciente.

Regla

Tiempo / aspecto

Juego B

Juego A

Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

x in aa b’oq xinaab’oq Tú me llamaste

x at in b’oq xatinb’oq Yo te llamé

x φ x b’oq xxb’oq El lo llamó

x oo x b’oq xooxb’oq El nos llamó

x ex qa b’oq xexqab’oq Nos los llamamos

x e’ qa b’oq xe’qab’oq Nos les llamamos

Page 157: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

157

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado remoto.

Tiempo / aspecto

Juego B

Juego A

Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

k in aa b’oq kinaab’oq Tú me llamaste

k at in b’oq katinb’oq Yo te llamé

ki φ x b’oq kixb’oq El lo llamó

k oo x b’oq kooxb’oq El nos llamó

k ex qa b’oq kexqab’oq Nos los llamamos

k e’ qa b’oq ke’qab’oq Nos les llamamos

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto futuro.

Tiempo / aspecto

Juego B

Juego A

Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano

t in aa b’oq tinaab’oq Tú me llamarás

t at in b’oq tatinb’oq Yo te llamaré

ti φ x b’oq tixb’oq El lo llamará

t oo x b’oq tooxb’oq El nos llamará

t ex qa b’oq texqab’oq Nos. los llamaremos

t e’ qa b’oq te’qab’oq Nos. les llamaremos

Page 158: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

158

Frases no Verbales: La Frase Estativa

Se les llama así, porque en el idioma Q’eqchi’ estos eventos estativos o existenciales no están representados por verbos como los otros eventos.

Regla: Se escriben usando el estativo, seguido por los sufijos pronominales del Juego B, en la escritura aparecen unidos.

Q’eqchi’ Castellano

chunchuukin estoy sentado (yo)

chunchuukat estas sentado (tu)

chunchu esta sentado (él)

chunchuuko estamos sentados (nosotros)

chunchuukex están sentados (ustedes)

chunchuukeb’ están sentados (ellos)

aj k’aleb’aalin soy de la aldea

aj sa’yaxche’in soy de sayaxche

aj peech’ex son carpinteros (ustedes)

aj k’alom winqin soy agricultor

aj ke’enelat eres molendera

aj b’anonelin soy curandero

aj ralch’och’o nosotros somos indígenas.

wechb’eenex son mis compañeros (ustedes)

b’enkeb’ son morenos.

b’uq linxa’nkaxlan mi gallina es copetona.

Observación: Para los casos especiales que aquí se ejemplifican, consultar el apartado de posicionales y sustantivos en el Capitulo 3 de este texto.

Page 159: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

159

La Frase Adverbial

La frase adverbial modifica a la frase verbal dando información de tiempo, lugar, modo o manera en la que se realiza la acción.

Regla:

Generalmente esta compuesta por un adverbio, mas un verbo, o un estativo.

Ejemplos:

Adverbio de tiempo Q’eqchi’ Castellano

junxil

najter

tojo’

ewer

wulaj

ewu

q’ela

chiq’eq

jo’wan

ma’laq

junxil nachal

najter nakamk.

tojo’ xink’ul.

ewer kink’ulunk.

wulaj nin’awk.

ewu tinwulaq.

q’ela toowakliiq.

chi q’eq xyo’la.

jo’wam tolintoj.

ma’laq xsume.

Hace tiempos que vino.

Murió hace mucho tiempo.

Hasta hace poco lo recibí.

Vine ayer.

Mañana sembraré.

Por la tarde llegaré.

Nos levantaremos temprano.

Por la noche nació.

Mas tarde vendré a pagarlo.

Hoy lo acepto.

Adverbio de lugar Q’eqchi’ Castellano

le’

aran

arin

najt

nach’

taqe’q

taq’a

sa’ xb’een

rub’el

chi xk’atq

xka’yab’aal

le’ wank.

aran xinkanab’

arin tatintaw

najt nachal chaq

nach’ xkana.

taqe’q xinkanab’.

taq’a xchal

sa’ xb’een wan.

rub’el pitz’po.

chi xk’atq xwar.

xka’yab’aal taataw.

Allá esta

Allí lo deje.

Aquí te encontraré.

De lejos viene.

Cerca quedó.

Arriba lo dejé.

De abajo vino

Encima esta.

Está estripado debajo

Al lado de él durmió.

Enfrente lo encontrarás

Page 160: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

160

chi ru

chi rix

chi ru’uj

chi rit

chi rit

chi re

sa’ ruq’m

sa’ xxaal rix

chi ru xinye.

chi rix tinxik.

chi ru’uj xpik.

chi rit li che’ xten.

chi rit uk’al xkana.

chi re ha x’atin.

sa’ ruq’m che’ xwar.

sa’ xxaal rix xraho’.

Ante él le dije.

Tras él iré.

Con la punta escarbó.

Con la culata del palo le pegó.

En el fondo de la olla quedó.

En la orilla del río se bañó.

En las ramas del árbol durmió.

En la espalda le dolió.

Adverbio de modo Q’eqchi’ Castellano

junpaat

timil

timiltimil

kaw

kawkaw

us

jo’kan

tento

ak re

junpaat xk’ulun.

timil taawaatina.

timiltimil tatyoklaaq.

kaw tatb’ichanq.

kawkaw na’aanilak.

us nak’anjelak.

jo’kan xinye re

tento toheerab’i.

ak re naq nab’ay.

Vino luego

Háblale en voz baja.

Te acuestas con cuidado.

Canta recio.

Corre muy rápido.

Que bien trabaja.

Así le dije.

Deben de escucharnos.

Su costumbre es tardarse.

Adverbio de manera Q’eqchi’ Castellano

junpaat

chaab’il

yib’ ru

ch’ina’us

se’ josq’il

se’ tuulanil

q’etq’etil

seeb’al

q’em

xq’emal

jumpaat xwar

chaab’il na’aatinak.

yib’ru nak’a’uxlak.

ch’ina’us na’ilok.

se’ josq’il nakatril.

se’ tuulanil nakoorab’i.

se’ q’etq’etil nak’uluk.

seeb’ ruq’ chi k’anjelak.

jwal q’em chi b’eek.

xq’emal laawochoch.

Luego se durmió.

Que bien habla.

Piensa mal.

Tiene un rostro bello.

Te mira enojado.

Nos escucha amablemente.

Atiende descortesmente.

Es muy ágil para trabajar.

Es muy haragán para caminar.

Tú casa espreciosa.

Page 161: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

161

Adverbio de cantidad Q’eqchi’ Castellano

k’ajo’

xiikil

kach’in

nim

naab’al

numtajenaq

nujenaq

yamyo

yu’yu

juntz’uqul

k’i

yo’oon

jwal

b’ab’ayaq

k’ajo’ ru li che’.

xiikil naq xinaaxib’e.

kach’in naxwa’

nim laatenamit.

naab’al laakok’al.

numtajenaq xsahil aach’ool.

nujenaq linchakach.

yamyo sa’ rochocheb’.

yu’yu naqak’ul.

juntz’uqul najultiko we.

k’i xsachomq.

yo’oon li xtoch’lal.

jwal nakatinra.

aka’ b’ab’ayaq xril.

El árbol tiene mucho fruto.

Me asustaste demasiado

Come poco.

Tu pueblo es grande.

Son varios tus hijos.

Eres muy feliz.

Mi canasta esta llena.

En su casa esta vacía.

Es algo lo que recibes.

Poco me recuerdo.

Su gasto es tanto.

Es grande su herida.

Te quiero mucho.

Ya fue algo lo que vió.

Adverbio de negación Q’eqchi’ Castellano

ma.

maak’a’

maji’

maajun

maa’ani

maajunwa

moko

chi moko

ink’a’

i’

ma narab’i ta.

maak’a’ raatin

maji’ nawulak.

maajun xtenq’ank re.

maa’ani rechb’een.

maajunwa xinye aawe.

moko naraj ta rilb’al.

chi moko xwakli

ink’a’ nakink’anjelak.

i’

No escucha.

No tiene nada que decir.

Todavía no ha llegado.

Nadie le ayudó.

No tiene compañía.

Nunca te lo dije.

No lo quiere ver.

Ni siquiera se levantó.

Yo no trabajo.

no

Page 162: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

162

Adverbio de afirmación Q’eqchi’ Castellano

jo’kan,

kama’an,

henhe’

yaal

us

tz’aqal

jo’kan naraj.

kama’an xinye re

henhe’

yaal nakaye

us chankin re

tz’aqal xak’e

Eso es lo que quiere.

Así le dije.

Si

Es verdad lo que dices.

Esta bien le dije.

Lo diste cabal.

Adverbio de duda Q’eqchi’ Castellano

mare

tana

len

usan

wi’

mare tatchalq

xwar tana

xyo’laak len.

usan

wi naraj.

Quizá vengas

Talvez se durmió

Dice que ya nació.

Hojala.

Si acaso quiere.

Page 163: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

163

La Frase Adjetival:

Es la que tiene un adjetivo como núcleo, generalmente lleva la palabra intensificadora “muy”, este intensificador cumple las funciones de adjetivo o de adverbio.

Regla: Generalmente, la frase adjetival lleva escrito el intensificador MUY al inicio.

Ejemplos:

Adjetivo mas intensificador Q’eqchi’ Castellano

Jwal tuulan

Jwal tiq

Jwal ke

Jwal cham

Jwal tuulan na’ilok li tz’i’

Jwal tiq nasak’ok li saq’e.

Jwal ke nareek’a sa’ ha’.

Jwal cham xe’k’i li chaj.

El perro se ve muy manso

El sol esta azotando muy fuerte.

El siente mucho frió en el agua.

Los pinos crecieron muy altos.

La Frase Relacional

Es la que lleva como núcleo un sustantivo relacional, lo que sirve para agregar un complemento a la frase.

Regla: para escribir la frase recional, ese necesario utilizar uno de los relacionales para enlazar el verbo con el complemento, de tal manera que se entienda el mensaje completo.

Ejemplos

Q’eqchi’ Castellano

Xine’xk’am sa’ k’ayiil.

Xinkanab’ se’ ruq’m xna’.

Xwulak rik’in ranab’.

Na’ile’k xb’aan laj Ku’

Kinkanab’ xb’een meex.

Tintaqe’q sa’ ru’uj che’.

Xloq’ cho’q aawe.

Me llevaron al mercado

La deje bajo responsabilidad de su madre.

Llego con su hermana.

Es observada por Domingo.

Lo dejé sobre la mesa.

Subiré en el árbol.

Lo compró para tí.

Observación: SE puede consultar el apartado de los sustantivos relacionales en el Capitulo 3

Page 164: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

164

La Oración.

Las oraciones son grupos de palabras expresados o escritos en forma ordenada de acuerdo a una estructura gramatical de entonación y de contenido que permite encontrar un sentido completo en el mensaje tanto del hablante como del oyente. Es una unidad con independencia sintáctica, y sirven para la comunicación de conceptos y de pensamientos. Las oraciones están formadas por frases, por lo tanto, son más complejas.

La oración esta conformada básicamente por dos ideas o unidades:

1) tópico que es de quien se habla, representada por el sujeto y 2) el comentario, lo que se habla del sujeto, representada por el predicado.

El Sujeto. Es una palabra o frase nominal que se encuentra en la oración. El sujeto en términos generales se puede decir que constituye parte de la oración y que se encarga de indicar el tópico de un comentario; en otras palabras, el sujeto, es la persona, animal o cosa de quien se habla en la oración, en sentido general.

Regla: En el idioma maya Q’eqchi’, el sujeto se encuentra escrito al final de la oración, es decir después del verbo y del objeto, responde a la estructura V – O – S .

Ejemplos:

Ke’b’atz’unk b’olotz li saaj al. Los muchachos jugaron pelota.

Ke’xtaw li ixim li sank. Las hormigas descubrieron el maíz.

Ke’xb’oqeb’ li saaj laj Xib’alb’a. Los de Xib’alb’a llamaron a los muchachos.

Kixnuq’ li k’anti’ li k’uch. El gavilán trago a la culebra.

Ki’alab’te’ek wi’ chik li utz’aal. La caña volvió a retoñar.

Xtiw li winq li tz’i’. El perro mordió al hombre.

Xnujak li hal sa’ li ochoch. La mazorca se lleno en la casa.

Kikete’ xb’aan kaaq li pich’. El pájaro carpintero fue golpeado por el rayo.

Chalk re li wiitz’in. Mi hermano viene en un momento.

En las oraciones del ejemplo anterior, se puede notar el lugar que ocupa el sujeto de la oración, quien respeta la estructura de los idiomas mayas: V – O – S, es decir, la oración inicia siempre con un verbo, seguido por el objeto, hasta después va el sujeto.

Page 165: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

165

En algunos casos, especiales, el sujeto se ubica al inicio de la oración, sin embargo no corresponde a la estructura de los idiomas mayas. Por ejemplo:

Li k’uula’al xwakli xjunes. El bebe se levanto solito.

Li kaxlan xjoplen re li ixk’i’ij. La gallina escarbo la yerba buena.

Li tul xq’ano’ sa’ pim. El plátano maduro en el monte.

Li xul k’och’k’o xb’een pek. El aminal esta parado en la piedra.

Li nima’ xkelo li ochoch. El rió arrastro la casa.

El Predicado. Es la frase verbal que desempeña la función del objeto en la oración; en el idioma maya Q’eqchi’ existen también predicados no verbales, los cuales reciben el nombre de estativos, estos pueden estar en calidad de complementos.

El verbo en el predicado, puede ser intransitivo o transitivo, dependiendo si hay objeto o no hay objeto en la oración.

El Predicado Intransitivo: En esta frase verbal, solamente se encuentra quien hace la acción, es decir, el sujeto, no así el que recibe la acción.

Ejemplos de predicados intransitivos:

Xink’at li wuutz’u’uj Queme mi ofrenda.

Xinloq’ jun sumal inxaab’. Me compre un par de zapatos.

Nawatesi li k’uula’al. Baño al bebe.

Ki’aatinak li ch’ina uk’. Habló el pequeño piojo.

Tiqwasinb’il li b’oj. El boj esta caliente.

Xha’o’ li kanteel. La candela se derritió.

Kamk re li wechkab’al Se esta muriendo mi vecino.

Yook chi purik li k’uch. El gavilán esta volando.

Kiwakli li yaj El enfermo se levanto.

Napisk’ok li amoch. La rana salta.

Page 166: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

166

El Predicado Transitivo: En esta frase verbal, se encuentra el que hace la acción, es decir, el sujeto, así como también se encuentra el que recibe la acción, es decir el objeto o en quien recae la acción.

Ejemplos de predicados transitivos:

Xatinb’oq sa’ k’ayiil. Te llame al mercado.

Ke’q’umb’esiik li saaj al. Los muchachos fueron convencidos.

Ke’b’alaaq’iik laj Xib’alb’a. Los de Xibalbá fueron engañados.

Kinxnuq’ li amoch. Fui tragado por el sapo.

Kohe’xtenq’a li xul. Fuimos apoyados por los animales.

Kichuub’aak sa’ xyi ruq’m. En la palma de la mano fue escupido.

Kich’ote’k xjolom laj Ixb’alamq’e. Ixb’alamq’e le fue degollado la cabeza.

Xintiikisi li ru’uj si’. Empujé la punta de la leña.

Toohaawaatina sa’ q’eqchi’. Debes de hablarnos en Q’eqchi’.

Chinaaxib’esi sa’ li k’al. Tendrás que espantarme en la milpa.

Clases de Oraciones

Para el estudio de las oraciones en el idioma Q’eqchi’, se conocen dos grupos: oraciones simples y oraciones complejas.

Oraciones Simples

Esta clase de oración también recibe el nombre de oración sencilla, y su característica principal es que no tienen ningún tipo de complementos. La oración simple es una oración indicativa, sin enfoque y consta de una sola cláusula.

Regla: Esta clase de oración en el idioma maya q’eqchi’ se componen de verbo, objeto y sujeto.

Ejemplos:

Xtiw li mis li tz’i’. El perro mordió al gato.

Verbo Objeto Sujeto

Ki’isiik ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix. A Wuqub’ Kaq Ix le quitaron el diente.

Verbo Objeto Sujeto

Page 167: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

167

Las Oraciones que indican Existencia o Estado.

Esta clase de oraciones señalan mas que todo cómo es alguien o algo, procedencia, ubicación, tiempo o estado del clima, etc.

Regla: la palabra que indican existencia o estado generalmente va escrita al inicio de la oracion.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Wan linmel sa’ li warib’. Mi abuelito esta en la amaca.

Xaqxo li tz’I’ chi ru neb’aan. El perro está parado en el patio.

K’I tz’aqal ru li kenq’. El frijol esta cargado.

Numtajenaq li saltul chi rub’el. Hay muchos zapotes debajo del árbol.

Oraciones que indican lugar:

Esta clase de oraciones, indican en que lugar o donde se encuentra una persona, animal u objeto.

Regla: Generalmente la palabra que indica el lugar o la ubicación en la oracion se escribe al final de la oracion, como un complemento.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Wan linna’ sa’ ochoch. Mi madre esta en la casa.

Xtaqe’k li mes xb’een kab’l. El gato se subió sobre la casa.

K’ochk’o li tz’unun sa’ ru’uj che’. El gorrión esta parado en la punta del árbol.

T’ant’o linch’iich’ xb’een tem. Mi machete esta sobre el banco.

Wan li wa sa’ chakach. Las tortillas están en la canasta.

Page 168: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

168

Oraciones que indican tenencia o posesión:

Estas oraciones indican lo que tiene alguien o algo, o esta en poder de alguien.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Wan jun intz’o’ kaxlan. Tengo un gallo.

Jwal q’es re linch’iich’. Mi machete tiene mucho filo.

Naab’al ru li ch’iin. El naranjal tiene mucho.

Kaahib’ ral li xa’an tz’i’. La perra tiene cuatro cachorros.

O’k’aal chihab’ wan re li cheekel winq. El anciano tiene cien años.

Oraciones que indican una característica.

Estas oraciones indican que característica o señal distingue una cosa de otra o bien, algo que es notable en una persona, cosa u objeto.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

K’atal li wa. La tortilla esta quemada.

Xep rix li kaxlan. El pollo es abado.

Tenel ruq’m li ch’ina’al. La mano del niño esta golpeado.

Kalajenaq li winq. El hombre esta borracho.

Q’anjorin li tul. El plátano esta sazón.

Page 169: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

169

Oraciones que señalan un atributo o calidad.

Estas oraciones indican un atributo o calidad que distingue a una persona, animal u objeto de otro similar.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano

Jwal seeb’ xch’ool linrab’in. Mi hija es muy lista.

Linyuwa’ jwal seeb’ chi k’alek. Mi padre es un buen labrador.

Laj Mek chaab’il chi yohob’k. Miguel es excelente cazador.

Jwal tuulan li xa’an wakax. La vaca es muy mansa.

Saqpotz’in ratz’um li k’al. Resplandece la floración de la milpa.

Oraciones que señalan existencia

Estas oraciones indican que hay o existe alguna persona, animal u objeto.

Ejemplos:

Naab’aleb’ li chaj sa’ li k’iche’. Hay muchos pinos en la montaña.

Xiikil li poyanam sa’ li nimq’e. En la feria hay muchas personas.

K’i tz’aqal ru linkenq’. El frijolar esta cargado.

Wan linmel sa’ warib’. Mi abuelito esta en la cama.

Numtajenaq li saltul rub’el. Hay muchísimos sapotes debajo del árbol.

Page 170: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

170

Oraciones que indican posición

Estas oraciones indican como se encuentra en el ambiente una persona, animal u objeto.

Ejemplos:

Xaqxo li winq. El hombre esta parado.

Tolto li che’ El palo esta tirado.

Helho li xxaq k’um. El ayote esta tendido.

Tuntu li tz’i’. El perro esta echado.

Sursu li wa La tortilla esta redonda.

Wiq’wook li cheekel winq. El anciano esta arrodillado.

Q’ochq’o li k’aam. La pita esta enrollado.

Chunchu li k’uula’al. El bebe esta sentado.

El orden basico de las palabras en las oraciones en el idioma q’eqchi’

El orden normal de las palabras, como en cualquier idioma, en el idioma Q’eqchi’ tiene un orden singular; este orden básico se refiere al lugar y orden en que se encuentran las diferentes partes de la oración. (VOS).

El Verbo: indica la acción que se desarrolla en la oración.

El Objeto: es el que recibe o es afectado por la acción del verbo

El Sujeto: es quien hace o ejecuta la acción que indica el verbo.

Regla: En el idioma Q’eqchi’ existen tres formas como se puede presentar el orden de los constituyentes: VERBO +OBJETO+SUJETO VOS; también: SUJETO, VERBO, OBJETO SVO; y SUJETO, OBJETO, VERBO SOV .

Primero: Verbo, Objeto, Sujeto VOS,

Ejemplo:

Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. La Luna fue secuestrado por el Sol.

V O S

Page 171: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

171

Xjachi li si’ laj Lu. La leña fue rajado por Pedro.

V O S

Segundo: Sujeto, Verbo, Objeto SVO

Ejemplo:

Xb’aan Qawa’ Saq’e ki’elq’aak Qana’ Po Por el Sol fue secuestrado la Luna.

S V O

laj Lu’ xjachi li si’ Pedro rajó la leña.

S V O

Tercero: Sujeto, Objeto, Verbo SOV.

Ejemplo:

Xb’aan Qawa’ Saq’e Qana’ Po k’i’elq’aak. Por el Sol, la Luna fue secuestrado.

S O V

Laj Lu’ li si’ xjachi. Por Pedro fue rajado la leña.

S O V

Sin embargo, el orden normal que se utiliza en el idioma Maya Q’eqchi’, es la primer, es decir, la que se compone inicialmente del Verbo, seguido del Objeto y finalmente el Sujeto. VOS, esta estructura es la que debe ser utilizado en la escritura de oraciones en el idioma Q’eqchi’. Por lo tanto, los hablantes q’eqchi’es, deben utilizar en la forma hablada y escrita, la estructura referida.

Ejemplos:

Xyo’la li pim xb’aan li hab’. Nació la yerba por la lluvia.

V O S

Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. La Luna fue secuestrado por el Sol.

V O S

Page 172: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

172

Xtz’ub’ ru li ixq laj Jer. Jer beso a la mujer.

V O S

Xchap ral wakax li hix. El tigre se llevó el ternero.

V O S

Xjachi li si’ laj Lu. Pedro rajó la leña.

V O S

Las Oraciones Complejas:

Las oraciones complejas en el idioma Q’eqchi’ son las que están compuestas por mas de una cláusula. Quiere decir que puede tener dos o más sujetos y predicados.

Las oraciones complejas están formadas de manera que la información que se quiere dar es mas completa y explicativa.

La Cláusula, consiste en el sujeto y predicado que por si solo no forman una oración, sino que son constituyentes en la oración.

Se pueden clasificar en dos grupos, así:

a) independientes y b) dependientes

Page 173: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

173

Oraciones o Cláusulas Independientes:

También se les llama Cláusulas independientes en algunas gramáticas, reciben este nombre porque pueden funcionar como una oración por si solas, o como un constituyente. También puede funcionar como cláusula principal en una oración que tiene mas de una cláusula.

Ejemplos de cláusulas independientes:

Xko chi molb’ek li kaxlan. La gallina se fue a poner huevo.

Xk’uluk li winq chi k’ayink isb’. El hombre vino a vender chamarra.

Tinxik chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré.

Xchap li kaxlan li yak. El gato de monte agarró la gallina.

Xk’irtasi li woq laj ilonel. El curandero sanó mi pié.

Li wakax xlow li okox La vaca se comió los hongos.

Li maal maak’a’ xq’esnal. El hacha no tiene filo.

Page 174: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

174

Oraciones o Cláusulas Dependientes.

Son las que no pueden decirse o escribirse solas, ya que dependen de otra u otras dentro de la misma oración para que se entiendan claramente, esto quiere decir que no puede funsionar como oración por sí sola.

Ejemplos:

Xko li kaxlan chi molb’ek li xchoyok re li ixim. La gallina que se termino el maíz se fue a poner huevo.

Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien comiera con migo.

Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas.

Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan. El gato de monte agarró la gallina que duerme en el arbol.

Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi K’ajb’on.

El curandero que viene de Cahabón sano mi pié.

Li wakax maak’a’ xye xlow li okox. La vaca sin cola se comió los hongos.

Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal. El hacha con que corto la leña no tiene filo.

Page 175: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

175

Clase de Cláusulas:

En el idioma maya Q’eqchi’, existen varias clases de cláusulas dependientes, entre las cuales se encuentran.

Cláusula condicional.

Cláusula relativa

Cláusula de complemento

Cláusula de Condición o Condicional.

Es una cláusula dependiente que expresa una condición, y en el idioma Q’eqchi' debe iniciar siempre con la partícula wi', esta partícula tiene la equivalencia de "si" en el castellano. Ambientes en donde aparece puede ser al inicio o en medio de la cláusula principal.

Ejemplos.

Wi’ taab’ak’eb’ laatz’i’ tinchalq. Si amarras tus perros, vendré.

Wi’ yaal nakaye tinloq’ laapo’ot. Si dices la verdad, te compro el güipil.

Wi’ naraho’ laawoq chatz’oyaq chi xeeb’. Si te duele tu pie, aplícale sebo caliente.

Tinwulaq sa’ laanimq’e wi’ tatxajoq wik’in. Llegare a tu cumpleaños si bailas con migo.

Taak’am inwa sa’ k’al wi’ ink’a’ nink’ulun. Lleva mi comida a la milpa si no vengo.

Chaab’ilaq li al wi’ naxk’e xch’ool. El muchacho saldrá bien si es responsable.

Page 176: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

176

Oraciones o Cláusulas Relativas

Estas oraciones corresponde a la clase dependiente y su función es modificar los sustantivos o explicar algo mas acerca de los mismos. En algunas ocasiones también reciben el nombre de cláusulas adjetivas porque su trabajo es calificar la frase nominal.

Ejemplos de Cláusulas Relativas:

Xko li kaxlan chi molb’ek xchoyok re li ixim. La gallina que se termino el maíz se fue a poner huevo.

Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien comiera con migo.

Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas.

Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan. El gato de monte agarró la gallina que duerme en el árbol.

Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi K’ajb’on.

El curandero que viene de Cahabón sano mi pié.

Li wakax maak’a’ xye xlowok re li okox. La vaca sin cola se comió los hongos.

Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal. El hacha con que corto la leña no tiene filo.

Cláusula de Complemento.

Las cláusulas de complemento funcionan como sujetos u objetos, en el idioma maya Q’eqchi’, las cláusulas de complemento, hacen el papel objetos de los predicados o los verbos.

Ejemplos:

Nink’a’uxla (naq warenaq) Pienso que duerme.

Xqatikib’ (b’ichank). Ya empezamos a cantar.

Yooko (chi sik’ok tz’i’). Estamos cosechando cardamomo.

Xintaqla resil (naq chalk eere) Envié el aviso que vendrán

Oho (eerik’in.) Iremos con ustedes.

Page 177: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

177

Cláusula Adverbial:

Funcionan como constituyentes dentro de la frase verbal o en la oración, y dan información de tipo adverbial de tiempo, propósito, lugar, razón o causa.

Ejemplos:

Kinxok xmuhel naq kit’ane’. Llame su espíritu cuando cayó.

Tintz’iib’a re naq ink’a’ tsachq sa’ aach’ool. Lo escribiré para que no se te olvide.

Xinkanab’ li sek’ xb’een chakach. Deje la taza sobre la canasta.

Xinhilan xb’aan naq yajin. Estoy descansando porque que estoy enfermo.

Tinxik xb’aan naq xintitz’k. Me voy porque ya me aburrí.

Coordinación

La coordinación es una clase mas de oraciones complejas, y se distingue por que esta compuesta por dos o mas cláusulas independientes, que fungen como constituyentes en la oración en iguales condiciones.

Regla: En el idioma Maya Q’eqchi’, se pueden encontrar conjunciones que sirven para unir dos cláusulas independientes, pudiendo ser en algún momento, afijos, que tienen la función de unir o coordinar las cláusulas, entre las cuales se encuentran.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Español

Ut Y

Jo’kan Así es

Chi moko Tampoco

maraj O

Jo’kanan / jo’kan naq Por eso

Jo’kan b’i’ En consecuencia / entonces

Xb’anaq Por ello

Hab’anan Sin embargo

Hab’an pero

Us ta aunque

Page 178: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

178

Las Oraciones Compuestas.

Son aquellas oraciones que estan coordinadas, ligadas o juntadas mediante el uso de las conjunciones.

Ejemplos:

Q’EQCHI’ ESPAÑOL

Tinxik chi b’eek ut tinloq’ chaq inwa.

Iré a pasear y compraré mi comida.

Yook chi yaab’ak jo’kan naq ki’ab’iik xb’aan xyuwa’.

Estaba llorando por eso lo escucho su papá.

Ma nawaj ta chi moko tinra ru laawe.

No estoy interesado, tampoco me apetece el tuyo.

Ma tatwa’aq maraj wark xatchal.

Quieres comer o viniste a dormir.

Xkam li k’al xb’aan naq ink’a’ xattz’aaman chi ru Tzuultaq’a.

La milpa murió porque no hiciste tu petición al Tzuultaq’a.

Page 179: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

179

BIBLIOGRAFÍA.BIBLIOGRAFÍA.BIBLIOGRAFÍA.BIBLIOGRAFÍA.

1. Albizúrez Palma, Francisco. Manual de Comunicación Lingüística. Guatemala.

Editorial Universitaria-USAC-

2. ALMG. Gramática Descriptiva del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2004.

3. ALMG. Gramática Descriptiva Itza’. Guatemala. 2001.

4. ALMG. Gramática ormativa del Idioma Mopan. Guatemala 2003

5. ALMG. La ormalización Lingüística de los Idiomas Mayas. Guatemala. 2001.

(fotocopias) Dirección Lingüística y Cultural.

6. ALMG. Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Mayas.

Guatemala.1998. Editorial Nojib’sa

7. Carlos Humberto Cu Cab. Introducción a la Morfosintaxis del Idioma Q’eqchi’.

(inédito) Guatemala 2003

8. England, Nora. Introducción a la lingüística de los idiomas Mayas. Guatemala.

1996. Editorial Cholsamaj

9. Escobar de Del Cid, Ana Esther. Gramática y Comunicación. Guatemala 1999.

Delta Ediciones.

10. Tzul y Tzimaj, Gramática del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2001. Proyecto

Lingüístico Francisco Marroquín. Editorial Cholsamaj.

11. Ley de Idiomas acionales. Decreto 19-2003.

12. MINEDUC. Manual para aprender el Idioma Q’eqchi’. Guatemala.1992.

DIGEBI.

13. Montanillo Merino, Enrique. Diccionario de Lingüística. Madrid. 1986. E.G.

Anaya, S. A.

14. Benito Pérez y Santos Nicolás. Gramática Poqom. Guatemala. 1998. OKMA.

Cholsamaj

15. OKMA. Maya’ Chii’ Los Idiomas Mayas de Guatemala. Guatemala

2001(reimpresión). Editorial Cholsamaj.

16. Ortuño Martínez. Teoría y Práctica de la Lingüística Moderna. México 1995.

Editorial Trillas.

17. Stephen Stewart. Gramática Q’eqchi’. Guatemala. 1980. EDITA.

Page 180: 28581198 Gramatica Normativa Q Eqchi Juan Tzoc

180

18. Cuc Caal, Alfonso. Gramática del Idioma Q’eqchi’. Guatemala. 1988.

Universidad Rafael Landivar/ PRODIPMA.