26.07.2013-03.11 - caam

2
HORARIOS Exposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 horas. Domingo de 10 a 14 horas. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado. Visitas escolares de martes a viernes de 10 a 14 horas con cita previa. Visitas guiadas para público general de martes a viernes previa petición de hora. Grupo mínimo 5 personas. Biblioteca y Centro de Documentación de lunes a viernes de 10 a 21 horas, sábado de 10 a 15 horas. Entrada sujeta a tarifas vigentes. OPENING HOURS Exhibitions and Shop Tuesday to Saturday from 10 am to 9 pm. Sunday from 10 am to 2 pm. Closed Mondays, public holidays, 24 & 31 December. School Visits Tuesday to Friday from 10 am to 2 pm. Advance booking required. Guided Tours for General Public Tuesday to Friday. Advance booking required minimun 5 people. Library and Documentation Center remains open Monday to Friday from 10 am to 21pm, Saturday from 10 am to 15 pm. Admission at current rates. ÖFFNUNGSZEITEN Ausstellungen und Shop Dienstag bis Samstag von 10 bis 21 Uhr. Sonntag von 10 bis 14 Uhr. Montags und Feiertagen, 24 und 31 Dezember geschlossen. Schulbesuche Dienstag bis Freitag von 10 bis 14 Uhr nach Voranmeldung. Führungen für das allgemeine Publikum Dienstag bis Freitag nach Terminvereinbarung. Mindestgruppe 5 Personen. Bibliothek und Dokumentationszentrum bleibt von Montag bis Freitag, von 10 bis 21 Uhr, Samstag von 10 bis 15 Uhr geöffnet. Es gelten die regulären Eintrittspreise. Centro Atlánco de Arte Moderno - CAAM C/ Los Balcones, 11 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - España Tel.: (34) 928 311 800. Fax (34) 928 321 629 - [email protected] / www.caam.net 26.07.2013-03.11.2013 26.07.2013 - 03.11.2013 Balcones, 11 Exposición coproducida con 2 Interior / Inside / Innen 1 Limpieza social, 2006 Fotógrafo: Hugo Muñoz Interior / Inside / Innen 2 Piel de gallina, 2012 Foto: © Gert Voor in’t Holt ARTIUM de Álava, Vitoria-Gasteiz FOLLETO piel..indd 1-3 18/07/13 13:56

Upload: others

Post on 01-Aug-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 26.07.2013-03.11 - CAAM

HORARIOSExposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 horas. Domingo de 10 a 14 horas. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado.Visitas escolares de martes a viernes de 10 a 14 horas con cita previa.Visitas guiadas para público general de martes a viernes previa petición de hora. Grupo mínimo 5 personas.Biblioteca y Centro de Documentación de lunes a viernes de 10 a 21 horas, sábado de 10 a 15 horas.

Entrada sujeta a tarifas vigentes.

OPENING HOURSExhibitions and Shop Tuesday to Saturday from 10 am to 9 pm. Sunday from 10 am to 2 pm. Closed Mondays, public holidays, 24 & 31 December.School Visits Tuesday to Friday from 10 am to 2 pm. Advance booking required.Guided Tours for General Public Tuesday to Friday. Advance booking required minimun 5 people.Library and Documentation Center remains open Monday to Friday from 10 am to 21pm, Saturday from 10 am to 15 pm.

Admission at current rates.

ÖFFNUNGSZEITENAusstellungen und Shop Dienstag bis Samstag von 10 bis 21 Uhr. Sonntag von 10 bis 14 Uhr. Montags und Feiertagen, 24 und 31 Dezember geschlossen.Schulbesuche Dienstag bis Freitag von 10 bis 14 Uhr nach Voranmeldung.Führungen für das allgemeine Publikum Dienstag bis Freitag nach Terminvereinbarung. Mindestgruppe 5 Personen.Bibliothek und Dokumentationszentrum bleibt von Montag bis Freitag, von 10 bis 21 Uhr, Samstag von 10 bis 15 Uhr geöffnet.

Es gelten die regulären Eintrittspreise.

Centro Atlántico de Arte Moderno - CAAM C/ Los Balcones, 11 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - EspañaTel.: (34) 928 311 800. Fax (34) 928 321 629 - [email protected] / www.caam.net

26.07.2013-03.11.2013

26.07.2013 - 03.11.2013 Balcones, 11

Exposición coproducida con

2

Interior / Inside / Innen 1 Limpieza social, 2006Fotógrafo: Hugo Muñoz

Interior / Inside / Innen 2Piel de gallina, 2012Foto: © Gert Voor in’t HoltARTIUM de Álava, Vitoria-Gasteiz

FOLLETO piel..indd 1-3 18/07/13 13:56

Page 2: 26.07.2013-03.11 - CAAM

1

REGINA JOSÉ GALINDO - PIEL DE GALLINA

Regina José Galindo (1974, Ciudad de Guatemala), inicia

su desarrollo artístico como poeta, y es en 1999 cuando

comienza a trabajar con su cuerpo de un modo más directo,

al adoptar la performance como principal medio de expre-

sión. Su obra nos introduce en problemáticas de la sociedad

actual, en una realidad descarnada, por medio de una serie

de acciones igual de descarnadas, extremas y cargadas de

simbolismo, que llevan a la artista a colocarse en situacio-

nes límite y que implican puntos de reflexión intensos para

el espectador.

Sus acciones funcionan como potentes dispositivos agi-

tadores en el espectador, y el impacto es innegable. Pero

al mismo tiempo actúan como rituales personales, como

pequeños homenajes hacia una colectividad víctima de

una realidad social, de abusos o injusticias. En sus propias

palabras, Regina utiliza el cuerpo para ser reflejo de otros

cuerpos.

La piel de gallina es una manifestación humana por la que

el musculus erector pili, curiosamente también llamado

«músculo horripilante», se contrae, erizándose el pelo. Este

título nos remite a la literalidad de la emoción suscitada por

las obras de la artista, pero también a la propia piel, a lo

matérico y a lo humano de su trabajo.

El recorrido comienza en un ámbito que responde a la

elocución, en el que la palabra se erige como protagonista,

comenzando por Lo voy a gritar al viento, de 1999, cuando

la artista se colgó de un puente de la ciudad de Guatemala

para leer públicamente sus poemas. De aquí pasaremos a

una serie de obras en las que su cuerpo se desdobla en una

suerte de álter ego para ponerse en la piel del otro alterado.

Espacios como la sala roja nos adentran en la Regina más

carnal, o más bien más descarnada. Aquí una serie de piezas

nos acercan a diferentes métodos de tortura en uso en la

actualidad.

El conjunto de piezas que muestran una reconstrucción fic-

ticia en torno a la Bienal de Venecia, ponen en relación las

obras que la artista ha presentado durante cuatro ediciones

de la misma, y sacan a la luz las posibles contradicciones

que la participación en este evento pueda conllevar. Como

obra central que articula este apartado se muestra el León

de Oro, una reproducción de este prestigioso premio que le

fue otorgado a la artista, realizado con posterioridad en oro

guatemalteco.

La última parte de la exposición se centra en el concepto

de “transmisión”, en depositar parte de la acción en “el

otro”, ese “otro” como agente activo, bien como vehículo

sobre el que recae directamente la acción, como un per-

sonaje más de la trama –entendiendo trama como acción

artística–, o como agente sin el cual dicha acción permane-

cería totalmente desactivada.

La exposición se concibe así como un viaje de la palabra a

través del cuerpo, un viaje que se articula a lo largo de dos

pisos, despertando el musculus erector pili en el espectador.

Regina José Galindo (1974, Guatemala City), began her

artistic life as a poet. Later on, in 1999, she started to work

with her body in a more direct way and chose performance

as her first means of expression. Her work shows the prob-

lems and the blunt harshness of modern society. She carries

out actions that are equally blunt, extreme and filled with

symbolism, which push the artist into an extreme situation

and cause the viewer to reflect deeply.

Her actions work as powerful disruptive devices in the

viewer, and their impact is undeniable. But, at the same

time, they serve as personal rituals, as small tributes to a

community that is the victim of a social reality of abuse and

injustice. In her own words, Regina uses her body as the

reflection of other bodies.

«Gooseflesh» is a human reaction in which the musculus arrector pili – funnily also called «hair-raising muscle»–

contracts, which causes the hair to stand on end. This title

refers literally to the emotions aroused by the artist, but

also to our own skin, to the material biology involved in its

human function.

The work begins in the field of elocution, where words

are the protagonists. The first piece in the series is Lo voy a gritar al viento – I’ll Shout it From the Rooftops – (1999),

when Galindo hung from a bridge in Guatemala City to read

her poems in public. From here onwards, she started to

use her body as a sort of alter ego of a disturbed «someone

else» in all her works.

Places like the red room let us see the most carnal Regina,

or rather the most «discarnate». In these pieces, she shows

us different torture techniques that are in force nowadays.

There is a group of pieces showing a fake reconstruction

of the Venice Biennale. It gathers the works that Galindo

has exhibited there along four seasons and discloses the

possible contradictions involved in participating in this

event. The central work in this group is the Golden Lion:

a replica of this distinguished award, which the artist was

actually granted, made with Guatemalan gold some time

later.

The last part of the exhibit deals with the concept of

«transmission», that is to say, moving a part of the action

into «someone else». This «someone else» is an active

agent, either as a vehicle that is indirectly affected by the

action, as yet another character in the plot –plot means

art action here– or as an agent without whom the action

wouldn’t have been activated at all.

In brief, the exhibit is presented as the voyage of the

words through the body: this voyage takes place in two

floors of the building and certainly stimulates the muscu-lus arrector pili in the viewer.

Regina José Galindo (1974, Guatemala-Stadt) begann ihre

künstlerische Tätigkeit als Dichterin. 1999 fing sie an, mit

ihrem Körper auf einer eindeutigeren Weise zu arbeiten,

indem sie die Performance als ihr Hauptausdrucksmittel

auswählte. Ihr Werk zeigt uns die Probleme der gegen-

wärtigen Gesellschaft und deren nackte Realität. Dafür

werden genauso nackte, extreme und höchstsymboli-

sche Aktionen durchgeführt, die die Künstlerin in eine

Extremsituation bringen und die Betrachter zur tiefen

Reflexion einladen.

Ihre Aktionen fungieren als schlagkräftige, provozieren-

de Auslöser des Denkens an den Betrachtern, und deren

Einschlag ist außer Zweifel. Aber sie sind auch persönli-

che Rituale: damit ehrt die Künstlerin eine Gemeinschaft,

die ständig Opfer einer sozialen Wirklichkeit wird, wo

Missbrauch und Ungerechtigkeit herrschen. Laut ihrer

eigenen Wörtern, verwendet Regina ihren Körper um

andere Körper zu repräsentieren.

Gänsehaut ist eine instinktive menschliche Reaktion:

der musculus arrector pili –der komischerweise auch

«Haaraufrichtemuskel» genannt wird– zuckt, und das

Haar sträubt sich. Der Titel der Ausstellung weist wört-

lich auf die von diesen Kunstwerken erregten Emotionen

hin, aber auch auf die biologische und materielle Arbeit

der menschlichen Haut.

Galindos Werk beginnt im Feld der Vortragskunst, wo

das Wort die absolute Hauptfigur ist. 1999 verwirklichte

die Künstlerin Lo voy a gritar al viento – Ich rufe es in die Welt hinaus– , wo sie sich an einer Brücke in Guatemala-

Stadt herunterhängen ließ, um ihre Gedichte in der

Öffentlichkeit vorzulesen. Von diesem Moment an be-

schäftigt sie sich mit Werken, wo ihr Körper als Alter Ego

anderer Menschen, die sich unter starkem psychischem

Stress befinden, fungiert.

In Räumen wie das rote Zimmer sehen wir die «fleisch-

lichste», oder eher die «nackteste» Regina. Hier werden

jene Werke zusammengestellt, die uns verschiedene

gegenwärtige Foltermethoden zeigen.

Ein anderes Ensemble zeigt eine fiktive Rekonstruk-

tion der Biennale di Venezia. Dort werden die Werke

zusammengestellt, die die Künstlerin in vier Saisons des

Festivals präsentiert hat. Das Werk reflektiert auch die

möglichen Widersprüche, die an dieser besonderen

Veranstaltung teilzunehmen mit sich bringen könnte.

Das Hauptwerk, das die anderen Teile des Ensemble mit-

einander verbindet, ist eine Kopie der Goldene Löwe.

Die Künstlerin hat diesen renommierten Preis tat-

sächlich bekommen und dann wurde dessen Kopie mit

Guatemaltekischem Gold gemacht.

Die letzte Sektion der Ausstellung handelt sich vom

Konzept Übertragung, d.h., «einen Teil der Aktion an

jemand anderen fortzubewegen». Dieser «Andere» wird

hier ein aktiver Agent, entweder als direkter Empfänger

der Aktion, als Figur der allgemeinen Handlung (Hand-

lung bedeutet hier Kunstaktion) oder als Agent, der die

Aktion inspiriert und richtig aktiviert.

Die Ausstellung wurde also als die Reise des Wortes

durch den Körper entworfen. Diese Reise findet in zwei

Etagen des Gebäudes statt und erregt bestimmt den

musculus arrector pili der Betrachter.

Blanca de la TorreComisaria / Curator / Kommissar

FOLLETO piel..indd 4-6 18/07/13 13:56