2020 - onurair.comsoluklu bir planlama yapar ve cebimde doğru düzgün miktarda bir para ile...
TRANSCRIPT
ONAIR MAGAZIN NO:187 OCAK / JANUARY 2020
H A P P Y N E W Y E A R
2020
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No:187 Ocak / January 2020
OCAK JANUARY 202002 Sunuş Presentation
04 Ocak Günlüğü January Diary
08 Müzikal Musical
10 Yaşam Rehberi Life Guide
14 Sergi Exhibition
16 Sinema Cinema
18 DVD
20 Kitap Reading
22 Kurumsal Corporate
26 Uçuş Noktası Flight Destination
Antalya
34 Keşif Discovery
Kuveyt
Kuwait
40 Röportaj Interview
Gökhan Kutluer
50 Doğanın Mucizesi Miracle of Nature
Zencefil
Ginger
54 Gastro
Tarçınlı Lezzetler
Cinnamon Flavored Goodies
62 Rehber Guide
64 Vitrin Showcase
66 Cafe OnAir Menü
68 Onur Air Info
77 Bulmaca Çözümler
78 Bulmaca
26
34
Genel Müdür / General ManagerFaik Akın
Pazarlama ve Kurumsal İletişim Başkanı / Marketing & Corporate Communications DirectorRauf Gerz [email protected]
Projeler Direktörü / Project DirectorSeda Güven [email protected]
Pazarlama ve Kurumsal İletişim Koordinatörü / Marketing & Corporate Communications CoordinatorYasin Zengin [email protected]
Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek, tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held responsible for the content of advertisements and commercials appeared in the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of the publisher is obtained and the source is openly acknowledged.
Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi
Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman Cankut BaganaYönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul
Yapım / Publisher
Reklam / Advertising
BASKI-CİLT | PRINTING BINDINGY Medya Planlama ve Baskı Yönetim Hizm. A.Ş.Merkezefendi mah. Tercüman Sitesi A-6 Blok D:26 Cevizlibağ / İSTANBUL - [email protected]
Yayın Yönetmeni | Editor in Chief Burcu Yakar Ergül
Kreatif Direktör | Creative DirectorEser Kurnaz
Grafik Tasarımcı | Graphic DesignerGizem Dalgıç
Reklam Grup Başkanı / Advertising Group President Özlem [email protected] / Tel: 0535 216 79 60
Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır.Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır. Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air passengers. Published monthly by Onur İletişim.
Telefun Pazarlama ve Reklam Satış A.Ş.Şahkulu Mah. İstiklal Cad. No:233/2 Beyoğlu / İSTANBULTel: 0212 257 22 33 pbx Faks: 0212 287 29 65 www.telefun.com.tr
CONTENTSİçindekiler
40
Bölgeler Reklam Satış Direktörü / Regional Advertising Sales DirectorErdoğan Genç[email protected] / Tel: 0530 640 97 19
Reklam Satış Direktörü / Advertising Director Kubilay [email protected] / Tel: 0533 816 78 24
Reklam Rezervasyon / Advertising Booking Nuray Gömeç[email protected] / Tel: 0531 641 37 64
2 Ocak January 2020
We’ve entered one of the busiest months of winter in the northern
hemisphere. Although we’ve been seeing the effects of the climate
change and global warming up until the New Year’s with unusually
warmer weather, we are now in one of the coldest months of the year.
First, I would like to once again extend my wish that the new year
brings health and happiness to you and your loved ones. Of course, it
goes without saying that we also wish you lots of travels this year.
As Onur Air, we have already started working on our summer program
besides our immediate winter program. Our primary objective remains
unchanged: to organize more charter flights which will bring more
foreign currency to our country, and to offer the most reasonable
rates to our passengers on our scheduled flights.
This year, too, we’re aiming to carry tourists from the EU, and the
Russian Federation in particular, to our country. It’s a fact that aviation
is becoming the first chain of tourism. When this is the case, planning
things right is vital not only for our company but also for all the other
sectors related to the tourism industry.
We’ll sign more agreements and have more demand than we had
last year. With our additional aircraft, we’ve devoted all our focus on
ensuring the healthiest and the most meticulous operations of our
history.
As we approach our company’s 30th anniversary, we continue to
improve our operating diversity and revenues in the most profitable
way. Sure enough, the loyalty of our valuable passengers to Onur Air
brand is the most important factor in this achievement.
Kind regards,
Teoman Tosun
CEO
YILIN ILK AYI
Kuzey yarımküre için kışın en yoğun aylarından birine girdik. Her
ne kadar iklim değişiklikleri ve küresel ısınma bu yıl kendisini
yılbaşına kadar gösterdiyse de senenin en soğuk geçmesi muhtemel
aylarından birindeyiz.
Öncelikle yeni yılın size ve sevdiklerinize sağlık ve mutluluk getirmesi
dileğimi tekrarlamak isterim. Elbette bolca seyahat edebileceğiniz
günlerin olsun temennisini de eksik bırakmamak gerek.
Onur Havayolları olarak kış programımızın yanı sıra şimdiden yaz
programını çalışmaya başladık. Amacımız her zaman olduğu gibi
öncelikle ülkemize döviz kazandıracak charter operasyonlarını
organize etmek ve tarifeli hatlarımızda seyahat edecek yolcularımıza
da en ekonomik biletleri sunabilmek.
Bu yıl da başta Rusya Federasyonu olmak üzere Avrupa Birliği
ülkelerinden ülkemize gelecek turistleri taşımak birinci önceliğimiz.
Turizm sektörünün birinci halkası sayılabilecek sektörün havacılık
olduğu tartışılmaz. Durum böyle olunca da doğru planlama sadece
şirketimiz için değil buna bağlı tüm turizm sektörleri için ivme haline
dönüşüyor.
Yapılan anlaşmalar ve talep, geçen yılın üzerinde olacağı şeklinde.
Biz de ilave uçaklarımızla tüm konsantrasyonumuzu bu operasyonun
en sağlıklı ve yoğun biçimde olmasına ayırdık.
Kuruluşumuzun 30. yılına yaklaştıkça, operasyon çeşitliliğimiz ve
gelirlerimizi de en rantabl şekilde geliştirmeye devam ediyoruz.
Şüphesiz, Onur Air markasının siz değerli yolcularımız nezdindeki
güvenirliği bundaki en önemli etkendir.
Saygılarımla,
Teoman Tosun
Genel Müdür
First Month of the Year…
4 Ocak January 2020
Dünyanın önde gelen yayınlarından olan The Economist dergisi tarafından organize edilen Deniz Turizmi Zirvesi, 17 Ocak itibariyle Almanya’nın Düsseldorf şehrinde kapılarını açıyor. Deniz seyahati ve su sporlarının meraklıları buf alandaki son gelişmeleri, teknolojik yenilikleri ve seyahat çeşitliliğini Boot Düsseldorf’ta 17 Ocak itibariyle ilk elden tecrübe edecek.
Organized by The Economist, one of the world’s leading publications, the Sea Tourism Summit opens its doors in Düsseldorf, Germany on January 17. Sea travel and watersports enthusiasts will learn about the latest developments, technological innovations and experience the diverse ways of travel on this summit.
Onur Saylak, the director of the movie that brought Haluk Bilginer an Emmy Award, continues his success at theater stages. The famous tragedy, written by Florian Zeller, brings together successful actors like Onur Saylak, Cem Yiğit Üzümoğlu, Sezin Akbaşoğulları, Şükran Ovalı and Esra Bağışgil Burakcan Doğan. Directed by İbrahim Cicek, the play tells “the story of those who try to be father and son”. “The Son” will be on the stage at the Suat Taşer Theater.
DENIZ VE SPOR TUTKUNLARI DÜSSELDORF’TA BULUŞUYOR
17 /01
Haluk Bilginer’i Emmy ödülüne taşıyan filmin yönetmeni Onur Saylak, tiyatro sahnelerinde başarılı işlere imza atıyor. Florian Zeller’in yazdığı trajedi türündeki oyunda Onur Saylak, Cem Yiğit Üzümoğlu, Sezin Ak-başoğulları, Şükran Ovalı, Esra Bağışgil Burakcan Doğan gibi isimler rol alıyor. İbrahim Çiçek’in yönettiği “baba-oğul olmaya çalışanların hikaye-sini” anlatan oyun, Bostanlı Suat Taşer tiyatro sahnesinde sizleri bekliyor.
/0113“EVLAT” BU KEZ IZMIR’DE SANATSEVERLERI BEKLIYOR
“A WOMAN’S MIND” WILL BRING LAUGHTER TO ANTALYA
“THE SON” COMES TO IZMIR FOR ART LOVERS
SEA AND SPORTS ENTHUSIASTS WILLMEET IN DÜSSELDORF
Kadın-erkek ilişkilerini aşkı, ayrılığı ihaneti ve hayatı komik bir dilde ele alan “Kadın Kafası” adlı oyun ocak ayında Antalya’da tiyatroseverlerle buluşuyor. 17 Ocak’ta Konyaaltı Belediye Nazım Hikmet Sahnesi’nde izleyiciyle buluşacak oyunda Melda Gür, Merve Sevi, Ebru Karanfilci, Duygu Şen ve İrfan Kangı, izleyicileri epeyce güldürecek, eğlendirecek ve sahne performanslarına hayran bırakacak bir geceye davet ediyor.
“KADIN KAFASI”NIN EĞLENCELIHALLERI ANTALYA’DA GÜLDÜRECEK
17 /01
Dealing with subjects of love and separation, betrayal and life with a funny style, “A Woman’s Mind” (Kadın Kafası) will be on stage for the pleasure of theater lovers in Antalya. On January 17, Melda Gür, Merve Sevi, Ebru Karanfilci, Duygu Şen and İrfan Kangı will treat their audience to a night of laugher, entertainment and admiration with their stage performances.
JANUARY AGENDAOcak Günlüğü
Tiyatro Theater
Tiyatro Theater
Fuar Fair
SEA AND SPORTS ENTHUSIASTS WILLMEET IN DÜSSELDORF
444 0 556www.avecrentacar.com
6 Ocak January 2020
Amerikalı başarılı ve tanınmış yazar Arthur Miller’ın eseri, Kuveyt’te tiyatroseverlerle buluşuyor. 1968’de yazılan oyunu, Kuveytli oyun yazarı Abdülaziz El Surayyie 30 yılı aşkın bir süredir eşsiz bir yorumla sahneliyor. Tiyatro festivallerinden ödüllerle dönen bu çalışma ülkenin önde gelen oyuncularından Kenan Hamad, Jassem Al Nabhan, Suad Hüseyin gibi isimleri de bir araya getiriyor. Oyunun adresi, Şeyh Cabir El Ahmed Kültür Merkezi.
KUVEYT’TE BIR EFSANE: “BEDEL” SAHNEDE
23-26 /01
Ukrayna’nın Odessa şehrinde, dünyanın en önemli caz ve klasik müzik ustalarından birinin konserini kaçırmamalısınız. Sergey Terentyev, 19 Ocak günü Odessa Filarmoni sahnesinde dünya çapından gelecek müzik tutkunlarına eşsiz bir konser keyfi yaşatacak. Bazı müzik yorumcularının “20’nci yüzyılın Beethoven’ı” olarak tanımladığı Terentyev, Rahmaminov ve Chopin yorumlarıyla tanınıyor.
/0119“IPEK PARMAKLAR” CAZ KONSERINDE
Dünyada satış rekorları kıran Harry Potter kitapları, aynı başarıyı film perdesinden sonra sahnelerde de sürdürüyor. “Harry Potter in Concert” serisi, sihir ve müziği muhteşem bir orkestra performansıyla yeniden yaşatıyor. Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı, canlı senfoni orkestrasıyla 28 ve 29 Ocak’ta Zorlu Performans Sanatları sahnesinde olacak. Nicholas Hooper’ın müziklerini yüksek çözünürlüklü dev ekranda izlemenin keyfine varmak için acele edin, biletlerinizi ayırtın.
MÜZIK VE SIHIR PSM’DE BIR ARADA
28-29 /01
The famed work of the successful American author Arthur Miller “The Price” meets theater lovers in Kuwait. Written in 1968, the play is staged for over 30 years with the translation of the Kuwaiti playwright Abdul Aziz al-Surayyie. Having returned from many theater festivals with wins, this work brings together the leading actors of Kuwait, including Kenan Hamad, Jassem Al Nabhan and Suad Hüseyin. The play will be staged at the Sheikh Jaber Al-Ahmad Cultural Centre.
Don’t miss the chance to listen to one of the world’s most important jazz and classical music masters in Odessa, Ukraine. Sergey Terentyev will be at Odessa Philharmonic Hall for a unique concert experience for his fans from all over the world on January 19. Best known for his performances of Rahmaminov and Chopin’s works, Terentyev is described as the Beethoven of the 20th century by some music scholars.
After having broken all sales records around the world, Harry Potter novel series continues its success on stages following its success at the silver screen. The “Harry Potter in Concert” series now recreates magic and music with a magnificent orchestral performance. Harry Potter and the Order of the Phoenix will be on stage at Zorlu PSM on January 28-29 with a live symphony orchestra. Hurry up and get your tickets to enjoy Nicholas Hooper’s magic on a huge screen.
A LEGEND IN KUWAIT: “THE PRICE”
MUSIC AND MAGIC COME TOGETHER AT ZORLU PSM
“SILK FINGERS” AT THE JAZZ CONCERT
Konser Concert
Muzikal Musical
Tiyatro Theater
JANUARY AGENDAOcak Günlüğü
8 Ocak January 2020
MUSICALMuzikal
Edinburg Fringe Festivali’nde Avrupa seyircisiyle buluşan, Fadik Sevin Atasoy’un yazıp oynadığı, Erdal Beşikçioğlu’nun yönettiği “Muse” (Bir Esin Perisi), 7-8 Ocak tarihlerinde Zorlu PSM'de seyirciyle buluşacak. Başarılı oyuncu Fadik Sevin Atasoy, tek kişilik, müzikal tarzda oyununu ilk defa ABD’de Edgemar Center For Arts Tiyatrosu’nda İngilizce olarak oynadı. İstanbul prömiyerinde de büyük beğeni alan oyun sonrası yabancı basında "güçlü oyunculuk", "son derece etkileyici bir fikir", "zeki bir kalemin elinden çıkan anlatım" gibi etkileyici yorumlar yer aldı.
Oyun, Sanat Gezegeni’nden dünyaya gönderilmiş bir esin perisini anlatıyor. Tolstoy, Shakespeare ve Leonardo Da Vinci’nin eserlerini yaratma sürecinde onlara ilham vermek üzere görevlendirilen peri, insan olma arzusu ile yanıp tutuşmaktadır. Ustaların kadın karakterleri için yarattıkları finalleri değiştirmeye çalışmış, bu nedenle ustalar tarafından Sanat Gezegeni’nin mahkemesine şikayet edilmiştir. Oyun “Muse”ün mahkeme karşısında kendini savunması ile başlar. Kendi eserini dünyaya bırakabileceği bir ustaya dönüşmek isteyen periye bir şans daha verilecek midir?
Having met with the European audience at the Edinburgh Fringe Festival, “Muse” (Bir Esin Perisi), written and staged by Fadik Sevin Atasoy and directed by Erdal Beşikçioğlu, will be at Zorlu PSM on January 7-8. The talented actor Fadik Sevin Atasoy staged his one-man musical for the first time in English at the Edgemar Center For Arts Theater in the USA. Also receiving a lot of appraisal at its Istanbul premiere, the musical found wide coverage in the foreign press for the “strong acting”, and was described as “an extremely impressive idea” and “a cleverly written work”.
The musical tells the story of a muse sent from the Planet of Art to the World. This muse, assigned to inspire Tolstoy, Shakespeare and Leonardo Da Vinci in the creation process of their works, wishes nothing but to turn into a human being herself. The masters accuse her of trying to change the ending of female characters in their works and report her to the court of the Planet of Art. The play begins at this point, where the muse is being tried at the court, trying to defend her actions. But will the muse, who just wishes to become a master and create her own work, be given another chance?
SAHNELERDE "BIR ESIN PERISI"A “MUSE” ON THE STAGE
10 Ocak January 2020
LIFE GUIDEYaşam Rehberi
Festivaller
Kestaneler
Seyahatler ve festivaller sadece güzel havalarla sınırlı değil. Kış aylarında da dünyanın dört bir yanında görülmesi gereken eğlenceler yaşanıyor. Örneğin Çin’de yeni yıl kutlamaları ocak ayı boyunca sürüyor. İskoçya’da Ateş Festivali her yıl ocak ayının son Salı günü yapılıyor. Salzburg Kış Müzik Festivali, Malta Valetta Barok Büzik Festivali, Havana Caz Festivali, Timkat Feskivali ve daha niceleri için araştırmaya başlayın.
Travels and festivals are not limited to good weathers only. There are many entertaining events all around the world in winter months, too. In China, for example, the New Year celebrations continue throughout January. The Fire Festival in Scotland is held on the last Tuesday of January every year. Start your search for the festival that appeals you the most whether it’s Salzburg Music Festival, Malta’s Valletta Baroque Music Festival, the Havana Jazz Festival, or the Timkat Festival.
Kış geldi mi birçoklarımızın aklına düşen ilk yiyeceklerden biri kestane değil midir? Kimilerini çocukluğuna götürür, kimilerine yeni tatların kapılarını aralar. Sokaklarda mis gibi kestane kebap kokusunu duyup da almadan geçmesi gerçekten zordur. B1 ve B2 vitaminleri, protein, kalsiyum, fosfor açısından zengin kestanenin faydaları saymakla bitmez. Sakinleştirici özelliği ise onu vazgeçilmez kılar.
Chestnut is one of the first foods we think of when it comes to winter. It reminds some of their childhood, and for some it opens the door to new tastes. In winter, it gets really hard to walk pass street vendors selling roasted chestnuts in the streets. The chestnut has countless benefits besides being a rich vitamin B1, B2, protein, calcium and phosphorus source. Its calming properties also make it an indispensable food.
Sofralarda
REPORT CARDS IN HANDS
FESTIVALS IN THE STREETS
CHESTNUTS ON THE TABLES
KarnelerEvlerde
Sokaklarda
Ara tatil geldi çattı, her yaştan öğrenciler bu ay derslere bir mola verip nefes alıyor. Üniversiteliler elbette daha rahat ancak doktorlar uyarıyor: Özellikle ortaokul yaşındaki çocuklarda karne stresi hasta edebiliyor. Ara sınavlar, liselere geçiş hazırlıkları derken çocuklar stres nedeniyle baskı altında olabiliyor. Aileler dikkat!
The semester break is here, students of all ages can now take a break from their classes and have a sigh of relief. University students have it easier, of course, but doctors warn: Secondary school students are more prone to sickness due to pressure of getting good grades. Among the mid-term exams and preparations for high school, children can get under a lot of stress because of family pressure. Parents, be mindful not to put too much pressure on your children!
12 Ocak January 2020
Tatil Planları
Yardımlaşma
Ara tatile girilirken birçok aile çocuklarıyla kaliteli zaman geçirmek için yollara düşüyor. Birçoklarının da rotası kayak adresleri oluyor. Çok uzaklara gitmenize gerek yok, Türkiye de kayak tatilinde giderek başarılı tesislerin adresi haline geliyor. Kayseri, Erzurum, Bursa başta olmak üzere birçok şehirde bütçenize uygun tatil seçeneği bulabilirsiniz.
As the semester break approaches, many parents are getting ready to spend quality time with their children. Many choose ski resorts for this purpose. And there is no need to go far away to enjoy skiing. Ski resorts in Turkey are becoming increasingly popular. Besides Kayseri, Erzurum and Bursa, the most popular of ski destinations, you can find holiday options in many other cities that suit your budget.
Soğuk kış aylarında sokak hayvanlarının yanında olmak daha da önem kazanıyor. Kedi ve köpekler için basit yöntemlerle yapılabilecek barınaklar, kuşlara bırakacağınız su ve yemler kalplerinizi ısıtacak, dünyayı paylaştığımız canlılara yardım etmenin hazzıyla hayatınıza mutluluk katacak.
It is even more important to help street animals during the cold winter days. You can make shelters for cats and dogs with simple tools and leave water and food for birds outside, and by doing so, the pleasure of helping the creatures we share the world with will warm your heart and add happiness to your life.
Kalplerde
PANTYHOSE ON LEGS
VACATION PLANS ON MINDS
GOODWILL IN HEARTS
Külotlu ÇoraplarBacaklarda
Akıllarda
Külotlu çoraplar kış aylarında iş hayatındaki kadınların vazgeçilmezi. Bir dönem geri planlara atılsa da 2020 yılında dünya moda devleri Balmain, Moschino, Louis Vuitton gibi devlerin yeni kreasyonlarında yer vermesiyle külotlu çoraplar moda dünyasında baş köşeye yerleşti.
Pantyhose is an indispensable item for business women in cold winter days. Despite being forgotten for a period, pantyhose made a comeback in recent years as the world’s fashion giants like Balmain, Moschino and Louis Vuitton started coming up with new designs carrying it back to the spotlight of the fashion world.
LIFE GUIDEYaşam Rehberi
Ekip büyüdüyse
araban letgo’da!letgo’nun araba kategorisi yenilendi!
Detaylı filtrelerle hayalindeki arabayı bul,
tek tıkla sahibini ara, kolayca al - sat!
14 Ocak January 2020
EXHIBITIONSergi
Türk resim sanatının önemli isimlerinden Avni Lifij’in eserleri, İstanbul’un en önemli sanat merkezlerinden biri olan Sakıp Sabancı Müzesi’nde devam ediyor. Sanatseverleri her yıl birbirinden önemli sergiler ve etkinliklerle buluşturan müzede “Avni Lifij: Çağının Yenisi” başlıklı sergiyi 12 Ocak tarihine kadar gezebilirsiniz. Çok yönlü üretimi ve sanatına getirdiği kavramsal çerçeveyle özgün bir sanatçı olarak Türk resim sanatına adını yazdıran Avni Lifij, 1886-1927 yılları arasında yaşamış. Osmanlıca ve Fransızca kaleme aldığı yazılarını ve felsefe çevirilerini, fotoğraf alanındaki çalışmaları ve dekoratif sanatlardaki öncü rolünü aydınlatan bir seçkiyle başarılı ressamın sanatına yakından bir bakış atabilirsiniz.
Sakıp Sabancı Müzesi, Sabancı Holding’in katkılarıyla Türk resim sanatının büyük ustalarını tüm yönleriyle tanıtmaya odaklanarak özel ve önemli sergilere ev sahipliği yapıyor. Müzenin kalıcı sergilerinde de önemli isimlerin etkileyici tablolarını, eserlerini inceleme fırsatı yakalayabilirsiniz.
The works of Avni Lifij, the prominent figure of Turkish painting, are now on display at the Sakıp Sabancı Museum, one of the most important art centers of Istanbul. You can view the exhibition titled “Avni Lifij: The Modern of His Time” until January 12 at the museum that brings together art lovers through important exhibitions and events. Providing a comprehensive insight into the versatile artistic production, Avni Lifij (1886-1927) occupies a unique position in the history of Turkish painting. You can take a close look at the art of the successful artist through this selection of his writings in Ottoman and French and translations of philosophical texts, and his works in photography shedding a light on his pioneering role in decorative arts.Sakıp Sabancı Museum hosts special and important exhibitions, focusing on introducing all aspects of the great masters of Turkish painting with the support of Sabancı Holding. You can also examine the impressive paintings and works of the important figures at the permanent exhibitions section of the museum.
“ÇAĞININ YENISI” SABANCI MÜZESI’NDE“THE MODERN OF HIS TIME” IS AT THE SABANCI MUSEUM
16 Ocak January 2020
CINEMASinema
Künye / CreditsYönetmen / Director: Lee Hall, Tom HooperOyuncular / Starring: Idris Elba, Ian McKellen, Rebel Wilson, Taylor Swift, Judi Dench, James CordenTür / Genre: Dram, Fantastik/ Drama, FantasyVizyon tarihi / Release Date: 10/01/2019
<
Vizyondakiler In Theaters Now
> Baba Parası> IP Man 4: Final> Sevimli Uzay Kahramanları> Karamomik Filmler 2
<
Andrew Lloyd Webber’s classic musical “Cats” will hit theaters in Turkey this month. The animated movie, which was released around the world not long ago before its premier in Turkey, had been hotly anticipated because of its famous cast and music performances. The film, which also stars the famous singer Taylor Swift, performing the songs she wrote and composed for the movie, was slammed by some as “a betrayal to the original musical”. Despite the critics, it has been praised by many cinema lovers.
CATS
Andrew Lyod Webber’in klasikler arasına adını yazdıran müzikal oyunu “Cats” bu ay Türkiye’de sinemaseverlerle buluşuyor. Tüm dünyada kısa süre önce gösterime giren animasyon türündeki film, oyuncularından müziklerine kadar birçok alanda merakla bekleniyor. Ünlü şarkıcı Taylor Swift’in de rol aldığı, yazıp bestelediği şarkıları seslendirdiği film bazı kesimlerce “efsane müzikale ihanet” derecesinde değerlendirilip beğenilmese de sinemaseverler tarafından ilgiyle karşılandı.
www.aselsan.com.tr
ASELSAN Türk Silahlı Kuvvetlerini Güçlendirme Vakfı’nın bir kuruluşudur.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
18 Ocak January 2020
DVDDVD
Künye / CreditsYönetmen / Director: Julian SchnabelOyuncular / Starring: Willem Dafoe, Rupert Friend, Oscar IsaacTür / Genre: Biyografi / BiographySüre / Time: 111dk. / min.
<
Raftakiler In Stores Now
> Göç Mevsimi > Olacak Iş Değil > Koyver Gitsin > Taş Devri Firarda
<
Van Gogh: At Eternity's Gate, is about the last years of Vincent Van Gogh in Arles. We will watch William Dafoe as Van Gogh in the film about the life of the famous painter. Julian Schnabel is the director of the film that sheds light on the unknown sides of Van Gogh's life. Names like Oscar Isaac, Rupert Friend and Mads Mikkelsen are in cast for this biographic production written by both the director Schnabel and Jean-Claude Carrière.
Van Gogh: Sonsuzluğun Kapısında
Van Gogh: Sonsuzluğun Kapısında, Vincent Van Gogh’un Arles’teki son zamanlarını konu ediyor. Ünlü ressamının hayatının ele alındığı filmde, Van Gogh’u William Dafoe canlandırıyor. Van Gogh’un hayatının bilinmeyenlerinin anlatıldığı yapımın yönetmen koltuğunda Julian Schnabel oturuyor. Senaryosunu yönetmen Schnabel ve Jean-Claude Carrière’nin birlikte kaleme aldığı biyografik yapımın oyuncu kadrosunda Oscar Isaac, Rupert Friend, Mads Mikkelsen gibi isimler yer alıyor.
VAN GOGH: AT ETERNITY'S GATE
KUH_Harekete_Haziriz_ilan_18x26_CON_BASKI.pdf 6 25.12.2019 16:57
20 Ocak January 2020
READINGKitap
Doğaüstü bir felaketin hüküm sürdüğü bir dünyada geçen The Book of M, sevdiklerini kurtarabilmek için her şeyini feda etmek zorunda kalan bir grup insanın etkileyici hikâyesini konu ediniyor. Bir akşamüstü, Hindistan’da akıllara durgunluk veren bir olay yaşanır. Sıradan bir adam gölgesini kaybeder ve bu olay tüm dünyaya yayılmaya başlar. Gölgelerini kaybedenler yepyeni güçlere kavuşsalar da bunun karşılığında ciddi bir bedel ödemek zorundadırlar: Bütün hatıralarını kaybetmek. Ory ve karısı Max, ormanın derinliklerinde terk edilmiş bir otele sığınarak şimdiye kadar Unutuş’tan kaçmayı başarmışlardır. Ama bir gün yaşadıkları beklenmedik bir olay, tüm planlarını altüst eder. Ory ve Max’i oldukça tehlikeli bir yolculuk beklemektedir.
The Book of M: Kıyamet Başlıyor
Peng SHEPHERDYayınevi / PublisherEphesus YayınlarıFiyatı / Price:32 TL
<
Çok Satanlar / Best Sellers<
Set in a world of post-apocalyptic civilization, The Book of M tells the
fascinating story of a group of people who have to sacrifice everything
to save their loved ones. One afternoon, an interesting event takes
place in India. An ordinary man loses his shadow and the story begins
to spread all over the world. Others follow, and those who lose their
shadows start gaining supernatural powers, but in return they pay a
heavy price, they lose all their memories. Ory and his wife Max have
escaped the Forgetting so far by hiding in an abandoned hotel deep
in the woods. Their new life feels almost normal, until one day the
inevitable happens to one them. A very dangerous journey awaits Ory
and Max.
Mustafa Kemal’le 100 GünNezihe ArazSesli Kitaplar Yayıncılık
Sırlı GökS. Serra ErdoğanMona Yayınevi
Bilinmeyen Nazım HikmetAhmet Eroğlu Altaylı Yayınları
Eyvah Çocuğum DijitalBuğra AyanAbaküs Kitap
THE BOOK OF M
Türk mutfagı geleneklerine uygun, özel baharatlı, essiz lezzet ve besleyici özellikleresahip, üstün kaliteli BONCUK Sosis.
YARIM ASIRDAN BERI. KALI
.TE,
GÜVEN VE LEZZETI.N SEMBOLÜ
EGETÜRK
LEZZET, KALI.TE SEMBOLÜ
www.egetuerk.de
22 Ocak January 2020
KURUMSAL
Onur Air Cup 2019Onur Air Cup 2019, bu yıl toplam 8 takımın katılımıyla gerçekleşti. Genel Müdürlükten 2 (Rangers ve Istanbuls) Teknik'ten 6 ( Hornets, Mechanic, FC Lojistik, Kabin içi, Mühendislik ve Air Structure) takımın dahil olduğu turnuva 4'erli takımlı 2 grup şeklinde oynandı. Grup maçları Futbol Center Halkalı ve Nihat Yüceur Spor Kompleksi’nde gerçekleşti. Yarı finallerde rakiplerini eleyen Mechanic ve Hornets takımları, bu sonuçla geçen senenin finalini tekrarlamış oldular. 12 Aralık’ta düzenlenen 3.lük ve final maçları sonucunda, Mühendislik’i geçen Rangers 3, Hornets’ı geçen son şampiyon Mechanic bu sene de turnuvayı şampiyon tamamladı. Turnuvanın gol kralı ise toplamda attığı 21 golle Rangers takımında forma giyen Ferhat Daştan oldu. Turnuva ödülleri şirketimizin “Base Maintenance Supervisor"ı Tunç Dolcan tarafından takdim edildi. Oyuncular ve seyircilerin birlikte katıldığı ve renkli görüntülere sahne olan turnuva sonrası etkinlikliklerinin ardından 2019 Onur Air Cup tamamlanmış oldu. Her sene şirket geleneği haline gelen turnuva TFF kokartlı hakemler tarafından yönetilip, şirket içi hem kaynaşma hem de spor faaliyeti olması açısından büyük bir yere sahip oldu.
Onur Air Cup 2019Onur Air Cup 2019 was held with the participation of
8 teams this year. The tournament, which included
2 teams from the General Management (Rangers
and Istanbuls) and 6 teams from Teknik (Hornets,
Mechanic, FC Lojistik, Kabin içi, Mühendislik and
Air Structure) was played in 2 groups of 4 teams.
Group matches took place at Football Center Halkalı
and Nihat Yüceur Sports Complex. Mechanic and
Hornets teams, who eliminated their rivals in the
semi-finals, played against each other once again at
the final match, same as the last year.
At the end of the 3rd and final matches held on
December 12, Rangers 3 won against Mühendislik,
and the last champion Mechanic won against the
Rangers 3, finishing the tournament as the winner
again this year. The top scorer of the tournament
was Ferhat Daştan of Rangers with a total of 21
goals. Tournament awards were presented by our
company’s Base Maintenance Supervisor Tunç
Dolcan. With the celebration after the tournament,
attended by players and spectators, the 2019 Onur
Air Cup came to an end. Managed by TFF-certified
referees, the annual tournament has acquired a
great place in terms of socialization and sports
activities within the company.
CORPORATE
24 Ocak January 2020
YAŞAM
Yeni Bir Yıl, Yeni Bir “Sen”
Hayat rutininde akıp giderken “Hoş geldin 2020”. Değişim için motivasyon, umut yaratan zamanları çok seviyorum. Yılbaşı, mevsim başlangıçları, bazen de haftanın ilk günü; umut yaratan, kararlar aldıran, güzel temenniler dilemek ve hedefler koymak için bahane yaratığımız zaman dilimleri. Bu zaman döngülerinden neler bekliyoruz neler? Dünya barışı, sağlık, dostluk, aşk, mezun olmak, yeniden okula başlamak, kütüphane, yeni mutfak, ev, araba, dünyaca ünlü markanın kırmızı tabanlı ayakkabısı, Cindirella gülüşü, hayat arkadaşı, sadeleşmek, çiçek, kuş, kedi, köpek, Dünya seyahati…. Say say bitmez. Hepinizin aklından, kalbinden ve bazen de ruhundan geçen umutlar.
Zihin, beden, ruh demişken… İsteklerimizi, dileklerimizi, beklentilerimizi, hedeflerimizi gerçekten bu üçlü süzgeçten geçiriyor muyuz? yoksa alışagelmiş, dışardan öğrenilmiş şekilde ezbere ve kolaya mı kaçıyoruz? Sanki “Bu senenin modası Maldivler, listeme onu da ekleyeyim.”, “Dergide harika bir kütüphane gördüm o bizim eve çok yakışır “tadında beklentilerimiz var. Psikolojide “Öğrenilmiş çaresizlik” diye bir sendrom vardır. Biz de bir benzerini kendimize yaratarak “öğrenilmiş ezbercilik” ile birbirimizden kopyaladığımız hayatlarımızla yaşayıp gidiyoruz. Kendimize neyin iyi geldiğini önemsemeden; yiyecekleri, kıyafetleri, eğlenceleri, eşyaları, evi, arabayı, arkadaşlıkları, sevgiyi, zamanı ve işin aslında hayatı tüketiyoruz. Bu tüketme alışkanlığı içinde dönüp içimize, kendimize bakmaya zaman, fırsat bulamıyoruz.
Önceki yıllarımıza biraz bakalım ve bu senenin farklı olması için neye ihtiyacımız var hep birlikte biraz düşünelim. Kendinizi dinleyelim. Ruhumuzla zihnimizin konuşmasına izin verelim. Ruhumuzla zihnimizden geçenin bedeninizde yarattığı etkiyi dinleyelim. Kalp atışımız ya da nefesimiz normalden farklı ise, yüzümüzdeki ifade ya da oturuşumuz değiştiyse, bedeniniz bir tepki göstermiştir. Bu demektir ki bedenimiz, zihnimiz ve ruhumuz ortak dilde buldu ve uyumlu olmayı öğrendi. Bize kalan tek şey ise, bu uyumu fark etmek ve hayatımız içinde çoğaltmak.
Şimdi arkanıza yaslanın, gözlerinizi kapatın ve bu harika yolculuğun keyfini son 1 yıl içindeki en mutlu, en heyecanlı anlarınızı düşünerek, ruhunuzda ve bedeninizde hissederek çıkarın. Aynı hisle 2020 beklentilerinize tekrar bakın. Unutmayın bedeniniz, zihniniz ve ruhunuz dengede olduğunda size asla yalan söylemez.
A New Year, A New “You” As life goes in its routine way “Welcome 2020”. I love the times
that inspire motivation and hope for change. New Year, season
beginnings, sometimes the first day of the week; time zones that
create hope, inspire us to make new decisions, make good wishes
and set new goals. What don’t we expect from these thresholds?
World peace, health, friendships, love, graduation, going back
to school, a library, a new kitchen, home, car, red bottom shoes
of that world-famous brand, a Cindirella smile, life companion,
simplifying things, flowers, birds, cats, dogs, traveling the world...
And many other things. Hopes that are born in our mind, our heart,
and sometimes in our soul.
Speaking of mind, body and soul… Do we really pass our desires,
wishes, expectations, goals through this triple filter? Or are we
doing the things we are accustomed to, learned from others, in the
easy way? It is as if we are getting to a point where we go “This
year’s thing is the Maldives, let me add it to my list.” or “I have
seen a wonderful library in this magazine, it would look great in
our home.” In psychology there is a syndrome called the “Learned
helplessness”. We create a similar notion for ourselves copying
each other’s’ lives with a “learned behavior”. Without caring what
is good for ourselves, we consume food, clothes, entertainment,
goods, houses, cars, friendships, love, time; over all our lives. In this
habit of consumption, we cannot find time and opportunity to turn
and look inside ourselves.
Let’s take a look at our past few years and find out together what
we need to make this year different than others. Let’s listen to
ourselves. Let our minds speak to our soul, and see the effect of
our soul and mind on our body. If your heartbeat or breathing is
different from normal, if your posture or expression on your face
changes, it means that your body is reacting. This means that your
body, mind and soul have found common language and learned to
be harmonious. The only thing left for us is to realize this harmony
and to multiply it.
Now sit back, close your eyes and enjoy this wonderful journey
by thinking of your happiest, most exciting moments in the last
year, feeling them in your soul and body. Look at your 2020
expectations from this point of view. Remember that when your
body, mind and soul are in balance, they will never lie to you.
LIFE
Yazı Text by: Müge Murat
26 Eylül September 201926 Ocak January 2020
Uçuş Noktası / FLIGHT POINTANTALYA
27 27
Antalya’da Bu Kez Kayak KeyfiEnjoy Skiing in Antalya
Yazı Text by: Tamer Değirmenci
Sadece Türkiye’nin değil dünyanın de deniz-kum-güneş tatili dendiğinde aklına gelen yerlerden biri olan Antalya’da kayak yapmaya var mısınız? Saklıkent,
adının hakkını veren gizli ve büyülü güzelliğiyle tatilcileri kucaklıyor.
What would say to a ski holiday in Antalya, a city famed in Turkey and all around the world for its sea, sand and sun? Saklıkent (hidden city) embraces holidaymakers with its hidden and magical beauty that lives up to its name.
28 Ocak January 2020
Antalya aslında çoğu zaman yaz tatili dendiği zaman akla gelir. Ancak emin olun her mevsim farklı güzellikleri ayaklarınızın altına seren şehirlerden biri olan güneyin yıldızında kış aylarında da yapılacak çok şey, görülecek çok yer var. Hele ara tatilin gelip çattığı bu ay ailecek gidilecek bir rota arıyorsanız, ülkeden çıkmadan kayak tatili ve karın tadına varabileceğiniz ama iklimi de ılıman bir adres olsun diyorsanız aradığınız yer şüphesiz Antalya! Deniz-kum-güneş tatilinden fırsat bulup kış aylarında hiç bu şehre ayak basmadıysanız, aniden değişen rüzgarlı ve yağmurlu havasıyla karşılaşabilirsiniz. Eşyalarınızı buna da dikkat ederek hazırladıktan sonra rotanızı Saklıkent’e çevirin. Karlar altında bir dağın zirvesinden Antalya manzarasına bayılacaksınız…
FARKLI ZORLUKTA PİSTLERToros Dağları’nın uzantısı olan Bey Dağları Antalya’yı tepeden izleme fırsatı bulabileceğiniz noktalarda bezeli. Bunlardan biri de Bakırlı Dağı üzerinde kurulu bu küçük kayak merkezi, Saklıkent. Adının hakkını verircesine kuytulara kurulu olan bu “saklı” kasabada dağ evleri, kayak tesisleri ve konaklama imkanı var. Aralık ayında başlayan kar ve kayak mevsimi çoğu zaman nisan ayına kadar sürüyor. Antalya’ya 45 kilometre uzaklıkta konuşlanan Saklıkent kayak merkezi, 1993 yılında kuruldu. Farklı beceri seviyelerine uygun kayak pistlerinin
Antalya comes to mind mostly when we talk about
summer vacations. However, I assure you that this
place is one of those cities that can offer different
kinds of beauties every season, and the pearl of
southern Turkey has a lot to give in winter months;
there are plenty things to do and to see here.
Especially if you are looking for a new route to
explore during this semester break, and you want to
enjoy skiing and snow without leaving the country,
but you still want to be in a milder climate, Antalya,
without doubt, is the place you are looking for! If
you haven’t got the opportunity to visit this city in
winter, apart from the sea, sand and sun holidays in
summer, a fast changing, windy and rainy weather
will be waiting for you. Prepare your luggage with
this information, and turn your course to Saklıkent.
You will love the view of Antalya from the top of a
snow-covered mountain…
SKI TRAILS WITH VARRYING DIFFUCULTY
LEVELS
Bey Mountains, which is an extension of Taurus
Mountains, is dotted with places where you can
watch Antalya from above. One of them is Saklıkent
(hidden city), a small ski resort located on Bakırlı
Mountain. There are chalets, skiing facilities and
accommodation options in this “hidden” town, which
is established in a remote, secluded area, hence
Uçuş Noktası / FLIGHT POINTANTALYA
30 Ocak January 2020
arasında dilediğinizi seçebilir, kaliteli karda kayak ya da kızak yapmanın keyfine varabilirsiniz. Kayak sevmiyor, sadece aile üyelerinden birinin bu sporu yapması için Saklıkent’e geliyorsanız, endişe etmeyin. Siz de tatilde hareketli ve keyifli saatler geçirecek aktiviteler bulacaksınız. Örneğin paintball ya da motor safari gruplarına katılarak adrenalin dolu bir tatil geçirebilirsiniz. Çocuklarınızla kartopu oynamanın keyfi ise anı defterinize mutluluk dolu bir çentik daha atacaktır…
TRIATLON İLE FARK YARATTIGeçtiğimiz yıl şubat ayında ilk kez düzenlenen bir etkinlik de Saklıkent’i daha da özel kılıyor. “Beyazdan Maviye” sloganıyla düzenlenen triatlonda sporcular Saklıkent’ten aşağı kayak yaparak başladıkları yarışmada bisikletle Konyaaltı sahiline teker tekerlek çevirdiler, ardından da denizde kulaç atarak triatlonu tamamladılar. Antalya Valiliği’nin himayesinde organize edilen bu yarışmanın özellikle turizmine katkı sağlaması hedefleniyor. “Kay-sür-yüz” temasıyla düzenlenen yarışmayı Triatlon Federasyonu ile organize eden Antalya Ticaret ve Sanayi Odası, “dünyada başka bir örneği olmayan bu yarışmayla Antalya’da bir saat içinde hem kayak yapılabileceğini hem de yüzülebileceğini” anlatmayı hedefliyor.
the name. The snow and ski season here starts in
December and often lasts until April. Saklıkent ski
resort, located 45 kilometers away from Antalya,
was founded in 1993. It has many slopes with varying
difficulty levels to choose from, where you can enjoy
skiing and riding a sleigh on good quality snow. If you
don’t like skiing, and you are here only because one
of the family members wanted to ski, don’t worry;
Saklıkent offers lots of other activities that will make
your holiday fun and dynamic. For example, you can
have an adrenaline-filled experience just by joining
paintball or motor safari groups. The pleasure of
playing snowballs with your children will add another
great moment to your memories.
MADE A DIFFERENCE WITH TRIATLON
An event organized for the first time in February
last year has made Saklıkent even more special.
The triathlon, organized with the slogan “From
White to Blue” last year, challenged athletes to ski
down from Saklıkent, cycle to the coast of Konyaaltı
and swim in the sea to reach the finish line. This
competition, organized under the auspices of the
Antalya Governorship, is expected to contribute to
the tourism sector in particular. Antalya Chamber
of Commerce and Industry, which co-organizes the
“Ski-Ride-Swim” -themed triathlon with the Triathlon
Federation aims to show the world that “You can ski
in the mountains and swim in the sea within an hour
in Antalya, which is a first in the world.”
Uçuş Noktası / FLIGHT POINTANTALYA
Nasıl gidilir?Getting ThereOnur Air’in İstanbul’dan Antalya’ya 1 saat 20 dakika süren seferleri Pazartesi, Cuma, Pazar günleri saat 06:45, 16:40, 20:45, Çarşamba günü saat 06.30, 16:40, 20:45, Salı, Perşembe Cumartesi günleri saat 06:30, 20:45’de.
Antalya’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Cuma, Pazar günleri saat 08:45, 18:40, 22:45, Salı günü saat 08:45, 22:45, Çarşamba günü saat 08:30, 18:40, 22:45, Perşembe günü saat 08:45, 22:45, Cumartesi günü saat 08:30, 22:45’de.
Onur Air has flights departing for Antalya from Istanbul on Monday, Friday and Sunday at 06:45, 16:40, 20:45, on Wednesday at 06:30, 16:40, 20:45, Tuesday, Thursday and Saturday at 06:30, 20:45 with a duration of 1 hour and 20 minutes.
Flights from Antalya for Istanbul are on Monday, Friday and Sunday at 08:45, 18:40, 22:45, on Tuesday at 08:45, 22:45, on Wednesday at 08:30, 18:40, 22:45, on Thursday at 08:45, 22:45, and on Saturday at 08:30, 22:45.
32 Ocak January 2020
KALEİÇİ’NDE YEMEK MOLASIKayak yapmanın yanında Antalya şehir merkezini de gezmek için biraz zaman ayırmanızda fayda var. Kaleiçi’nde Suna-İnan Kıraç Kaleiçi Müzesi’ne an az yarım gününüzü ayırın. Geleneksel Türk halk kültürünü gelecek nesillere aktarmayı amaçlayan müze, kültür varlığı olarak tescilli iki tarihi binada hizmet veriyor. Türk kültüründen geleneksel sahnelerin mizansenlerle yansıtıldığı bu yerde çocuklarınıza giysilerden eski eşyalara, gelenekleri anlatabilir ve gösterebilirsiniz. Burada keyifli vakit geçirdikten sonra yemek molası için tekrar çarşının yolunu tutun. Çarşıdaki çok sayıda restoran arasında köfteleriyle meşhur olan küçük esnaf lokantasını tercih edebilirsiniz. Köftenin yanındaki tahinli piyazın tadı damağınızda kalacak.
KIŞIN EN GÜZEL HALİGelelim Saklıkent ve şehir merkezindeki aktivitelerin yanında yapabileceklerinize… Olimpos, Antalay’nın sadece Türkiye’ye değil dünya turizmine armağan ettiği paha çibilemez değerde bir yer. Kumluca ilçesine bağlı bu belde elbette yaz aylarında mutlaka görülmesi, denizinin eşi benzeri olmayan keyfine varılması gereken bir yer. Ancak kış aylarında da Olimpos’ta doğanın en güzel hallerine şahitlik edebilirsiniz. Pansiyonlar, ahşap evler kış aylarında da keyifli ve romantik bir tatil sunuyor.
DINING BREAK IN KALEİÇİ
Besides the skiing, you should also give some time
to see the city center in Antalya. Spare at least half
a day to visit the Suna&İnan Kıraç Kaleiçi Museum
in Kaleiçi. Aiming to transfer traditional Turkish folk
culture to future generations, the museum serves in
two historical buildings, both registered as cultural
assets. Here, you can show your children the old
clothes, items and traditions where traditional scenes
from Turkish culture are displayed with special
placements and design. After having a pleasant time
here, you can head back to the city center for a lunch
break. Among the many restaurants in Kaleiçi, go for
the small artisan restaurant that is famous for its
meatballs. The taste of piyaz with tahini served along
with meatball dishes will linger on your palate for a
long time.
THE MOST BEAUTIFUL STATE OF WINTER
Let’s explore the activities you can do in Antalya
other than at Saklıkent and the city center... Olympos
is Antalya’s priceless gift to not only Turkey but to
the world’s tourism sector. This town of Kumluca is a
must-see in summer months and it’s a unique place to
enjoy the sea. However, in Olympos you can witness
the most beautiful sceneries of nature in winter, too.
Guesthouses and tree houses offer a pleasant and
romantic holiday break in winter.
Uçuş Noktası / FLIGHT POINTANTALYA
33
Saklıkent / ANTALYA
There are chalets, skiing facilities and accommodation
options in this “hidden” town, which is established in a
remote, secluded area, hence the name.
Adının hakkını verircesine kuytulara kurulu olan bu “saklı” kasabada dağ evleri, kayak tesisleri ve konaklama imkanı var.
34 Ocak January 2020
Keşif / DISCOVERY
35
2020’de Körfez’in keşfedilmemiş incisini yakından tanımaya var mısınız? 500
kilometrelik sahilleriyle, Doğu’yla Batı kültürünü buluşturan müzeleriyle, otantik
restoranlarıyla, scuba dalış imkanlarıyla Kuveyt sizi bekliyor.
Would you like to get to know the unexplored pearl of the Gulf in 2020? With its beaches stretching on a 500-km-long coastline, museums bringing Eastern
and Western cultures together, authentic restaurants and scuba diving opportunities, Kuwait is waiting for
its visitors.
THE FORTRESS ON THE WATER’S EDGE
Yazı Text by: Tamer Değirmenci
Düne kadar sadece milyar dolarlık petrol endüstrisiyle bilinen Kuveyt artık bize turizmle göz kırpıyor. Basra Körfezi’nde yer alan, kuzeyde Irak, güneyde Suudi Arabistan’la komşu olan Kuveyt’in 1970’lerdeki lakabı “Körfez’in incisi”ydi. İsminin anlamı da “Su kenarındaki kale”. Nüfusu 4.2 milyon. Ancak bunun sadece 1.1 milyonu Kuveytli. Yani gerisi ülkede çalışan yabancılar… İşte her yönüyle insanda merak uyandıran Kuveyt’i görmek için 12 neden:
Kuveyt Towers:Üç kuleden oluşan bu yapı, Kuveyt’in sembolü. Aslında su tankı olarak inşa edildi. İçerisinde başkenti yukarıdan izleyebileceğiniz bir lokanta bulunuyor.
Kurtuluş Kulesi: Televizyon kulesi. 372 metre yüksekliği ile ülkenin ikinci yüksek yapısı. Aslında inşaatı Irak’ın Kuveyt’i işgali öncesinde başladı. İşgalin sona ermesiyle Kurtuluş Kulesi adıyla tamamlanarak ülkenin sembolü haline dönüştü.
Marina Mall: Ülke manzarasını en güzel görebileceğiniz yer. Fotoğraf çekmek için ideal.
Al Boom Lokanta-Gemisi:Hindistan’da 1979’da yapılan ve bugün et ve balık restoranı olan kullanılan gemide muhteşem yemeklerin tadına bakabilirsiniz. Perşembeleri et gecesi olduğunu anımsatmakta fayda var.
Known solely for its billion-dollar oil industry until
recently, Kuwait is now winking at us with its
growing tourism sector. Located in the Persian Gulf,
neighboring Iraq in the north and Saudi Arabia in
the south, Kuwait’s nickname in the 1970s was “the
pearl of the Gulf”. Getting its name from the Arabic
word for “fortress built by the water”, Kuwait has a
population of 4.2 million. However, only 1.1 million of
the people living here are actually from Kuwait. The
rest are expats working in the country… Here are 12
reasons to see Kuwait, with all their exciting aspects:
Kuwait Towers:
This structure, consisting of three towers, is the
symbol of Kuwait. It was originally built as a water
tank. Inside, there is a restaurant where you can
watch the capital from above.
Liberation Tower:
The country’s second highest structure is a television
tower standing at a height of 372 meters. Its
construction began before Iraq’s invasion of Kuwait
and was completed when the occupation was over,
and so the Liberation Tower became a symbol of the
country.
Marina Mall:
This place offers the most beautiful views of the
country. It is ideal for taking pictures.
Al Boom Ship Restaurant:
Built in India in 1979 and serving as a steak and
seafood restaurant today, Al Boom offers a great
experience of great food on board a ship. Take note:
It’s steak night on Thursdays.
36 Ocak January 2020
Keşif / DISCOVERY
Underlineyour beauty with
Esthetics /Plastic Surgery
“Nothing ismore important thanhuman and health”
• Rhinoplasty• Liposuction• Face lifting / Forehead lifting• Abdominoplasty• Mastopexy• Breast Augmentation / Breast Reduction• Browlift• Thigh lifting /Brachioplasty • Thread lifting• Botox• Hair transplantation / Hair Mesotheraphy• Otoplasty• Blepharoplasty and• Fat injection
www.avrasyahospital.com.trBeştelsiz Mahallesi Seyitnizam Cad. 101 Sk. No: 107(Akşemsettin Tramvay Durağı) Zeytinburnu-İstanbul
+90 212 665 50 50+90 533 666 93 81
Ulu Cami (Grand Mosque):Kuveyt’in 800 camisinin en büyüğü. 1986’da açıldı. İçerde 10 bin, avlusunda 7 bin kişi aynı anda ibadet edebiliyor. 144 penceresiyle muhteşem bir aydınlatma mimarisine sahip caminin minaresi 74 metre yüksekliğinde.
Feyleke Adası (Failaka):Kuveyt şehri kıyısından 20 km uzakta. Ülkenin 9 adasından biri. Plajı ve manzarası oldukça güzel. Bunun dışında Antik Yunan ve diğer uygarlıklara ait kalıntılar ile Feyleke Köyü’nü görebilirsiniz. Yüzölçümü 39 km2’dir.
Ayna Evi:İtalyan sanatçı Lidia Al Qattan ile Kuveytli kocası Khalifa Al Qattan’ın özel mülklerini 40 yılda 70 ton ayna kullanarak sanat müzesine çevirdikleri etkileyici bir kültür merkezi. “Aynalara bakın, kendinizi başka bir galakside hissedin” sloganıyla her yıl binlerce konuğu ağırlayan Ayna Evi’nde hediyelik eşya alışverişi de yapabilirsiniz.
Souk Al-Mubarakiya ÇarşısıKuzu yününden kuru kahvelere, halıdan
Grand Mosque:
The largest of the 800 mosques in Kuwait, the
Grand Mosque was opened in 1986. The mosque
can accommodate up to 10,000 people in the main
prayer hall, and up to 7,000 in its courtyard. The
minaret of the mosque standing at a height of 74
meters is illuminated beautifully, and features an
impressive architecture with 144 windows.
Failaka Island:
Located 20 km off the coast of Kuwait City, Failaka
Island is one of the nine islands in the country. The
beach and views are quite nice. You can also see the
ruins of ancient Greeks and other civilizations, and
the village of Failaka here. The island has an area of
39 km2.
Mirror House:
Mirror House is an impressive cultural center where
Italian artist Lidia Al Qattan and her Kuwaiti husband
Khalifa Al Qattan have turned their private property
into an art museum using 70 tons of mirrors within
a period of 40 years. Drawing thousands of guests
every year with its slogan “Stare into the mirrors
and imagine you are in a galaxy far far away,” the
38 Ocak January 2020
Keşif / DISCOVERY
Nasıl gidilir?Getting ThereOnur Air’in İstanbul’dan Kuveyt’e 3 saat 30 dakika süren seferleri Salı, Çarşamba, Perşembe ve Pazar günleri saat 01:00’da.
Kuveyt’ten İstanbul’a Salı, Çarşamba, Perşembe ve Pazar günleri saat 05:20’de.
Onur Air has flights departing for Kuwait from Istanbul on Tuesday, Wednesday, Thursday and Sunday at 01:00 with a duration of 3 hours and 30 minutes.
Flights from Kuwait for Istanbul are on Tuesday, Wednesday, Thursday and Sunday at 05:20.
magnetlere… Kuveyt’in bu geleneksel kapalı çarşısında aradığınız her şeyi bulacaksınız. Alışveriş yapmak için en az yarım gününüzü buraya ayırmanızı öneririz.
Al Shaheed Parkıİçinde botanik bahçelerin, 2 müzenin ve bir lokantanın bulunduğu 2 kilometrelik uzunluğuyla ülkenin en büyü parkı burası. Yeşillik arasında yürümek, dinlenmek için ideal bir ortamda bulacaksınız kendinizi.
Tareq Rajab MüzesiBir villanın alt katında yer alan müze son 50 yılda 30 binden fazla İslam sanatı eserine ev sahipliği yapıyor.
The AvenuesKuveyt’in en büyük, Orta Doğu’nun ikinci büyük alışveriş merkezi… 800’den fazla mağaza aklınızı başınızdan alacak.
Çöl SafarileriBir çöl deneyimi yaşamadan dönmeyin. İster gündüz deve gezintisine çıkın ister gece çölde kamp yapın. Güneş gözlüğü ve şapkanızı sakın unutmayın.
Mirror House also has a shop where you can buy
souvenirs.
Souq Al-Mubarakiya Bazaar
From lamb wool to dry coffees, from carpets to
magnets, you will find everything you are looking
for in this traditional covered bazaar in Kuwait. We
recommend you to spare at least half a day here for
shopping.
Al Shaheed Park
This is the biggest park in the country featuring
botanical gardens, 2 museums and a restaurant,
extending across a 2-kilometer-long area. Here, you
will find yourself in an ideal place to walk among the
greenery and take a rest from shopping.
Tareq Rajab Museum
Located in a villa, this museum has a collection of
more than 30,000 various historical Islamic relics
amassed within a period of about 50 years.
The Avenues
Kuwait’s largest and the Middle East’s second largest
shopping center, the Avenues will turn your head with
its 800+ stores.
Desert Safari
Don’t leave Kuwait without having a desert
experience. Go for a camel ride during the day or
camping in the desert at night. And don’t forget to
take your sunglasses and hat with you.
40 Ocak January 2020
“Bir Sonraki Şehrim de Son Durak Olmayacak”
“My Next Destination Will Not Be the Last”
Yazı Text by: Burcu Yakar Ergül
RöportajINTERVIEW
“İtalya boş zamanda yaratılmış bir ülke gibi… Burada yaşamak, yazmak, gezmek… Hepsi harika.” Diyecek kadar neşeli, kendisi için “ele avuca sığmaz biri” diyecek kadar hareketli. Yazar, gezgin, bisiklet tutkunu Gökhan Kutluer
dünyayı keşfetmek isteyenlere ufuklar açan yanıtlarıyla bu ayki röportajımızın konuğu oldu… “Italy is a country that looks like it was created in leisure time… Living here, writing and traveling… It’s all great.” says author, traveler and cycling enthusiast Gökhan Kutluer, our guest of this month. He answered our questions with his cheerful, and “bustling personality” with candid and horizon opening words for those who want to explore the world…
Biraz sizi tanıyarak başlayalım isterim söyleşimize. Bisiklet sporu meraklıları sizi tanıyor ancak kitaplarınız sayesinde daha geniş kitlelere ulaştınız. Kimsiniz siz aslında? Birkaç hafta içinde 34. kez doğum gününü kutlayacak olan hayalperestin tekiyim. Durduğu yerde duramayan, kurtlu, yaramaz, ele avuca sığmaz vb. yakıştırmalar yapılan çocuklar vardır ya hep, işte o çocuklardan biri de benim. Twitter’da bir takipçim ‘’Hayat seni nereye götürürse oraya gitmiyorsun; sen hayatı gitmek istediğin yere sürüklüyorsun.’’ demişti benim için… Çocukluğum, aldığım eğitim, edindiğim iş tecrübeleri, yaşamdaki gözlemlerim beni ben yapan temelleri oluşturuyor ancak esas karakterim, başıma gelen zorluklarla mücadele ederken sergilediğim tavırlarda gizli. İnatçı, pes etmek nedir bilmeyen ve kurduğu hayali sonuna kadar kovalayan biriyken aynı zamanda çabuk kırılan bir kalbe sahip olmak beni müthiş yoruyor olsa da hayatımı yap boz tahtasına çevirmekten hiç bıkmadım. Yıkıyorum, yeniden yapıyorum.
Bisiklet merakı nasıl başladı? Sonrasında yurt dışı macerasını nasıl peşinden getirdi?Üniversiteden mezun olduktan sonra çalışmaya başladım. Sıkılınca askere gittim, dönünce yeniden çalışmaya başladım. Yaklaşık bir yılın ardından bir hobi arayışına girdim ve bisiklet hayatıma tam da bu noktada dahil oldu. Onunla işe gidip gelmeye başladım. Bir süre sonra bisiklete olan sevgim beni bu sektöre girmeye itti. Sektördeki tecrübeler, açtığım blog, dergide editörlük derken Türkiye’deki pazar bana yetmemeye başladı. Türkiye’de yapabileceklerimin bittiğine karar verince soluğu bisiklet sporunun yaygın olduğu ve sektörel anlamda da daha zengin bir ülke olan İtalya’da aldım.
Let’s start by getting to know you. You’re more popular
with cycling enthusiasts, but thanks to your books,
you’ve recently reached a greater audience. Who are you,
actually?
I’m a dreamer who’s going to be celebrating his 34th birthday
in a few weeks.
You know the type of kids who are always restless, uneasy,
naughty and bustling… I am one of them. Once, one of
my twitter followers told me: “You don’t go wherever life
takes you; you drag life to where you want to go.’’ Indeed,
my childhood, my education, my work experiences and my
observations in life have all laid the foundations that make
me who I am today, but my real character is hidden behind
the attitude I show when faced with difficulties. Despite being
a stubborn person with an unwavering will and perseverance
to chase any dream, I have a tender heart that breaks easily,
which is tiring, but it can never discourage me from making my
life into a puzzle board. I knock it all down and build it up again.
How did your cycling journey begin? How did it take you to
this adventure abroad?
I started working right away after graduating from college.
Later, I got bored, and left to do my military service. When
it was over, I started working again. After about a year, I
began searching for a hobby. That’s where I began cycling,
by the time I started biking to work. After a while, my love of
bicycles pushed me into this sector. Having some experience
in the industry, I opened a blog, then became an editor of a
magazine and the market in Turkey began feeling too small for
me. When I saw that I’ve done all I could do in Turkey, I found
myself in Italy, a country where cycling is a common sport and
is richer sectoral-wise.
41
INTERVIEWRöportaj
42 Ocak January 2020
Bir röportajınızda “Bergamo’yu son durağım olarak görmüyorum.” demişsiniz. Yolculuk sizi nereye götürecek belli mi?Hayır, belli değil. Belki bir başka ülkeye geçerim, belki Türkiye’ye dönerim, belki de İtalya’da başka bir şehre taşınırım… Hepsinin gerçekleşme ihtimali eşit. Değişmeyen tek durum, bir sonraki şehrimin de son durağım olmayacağı. Hayat devinim halinde. Dünya ise tek bir yerden ona bakmaya devam edemeyeceğim kadar büyük ve güzel.
Kitap yazmaya nasıl başladınız? Hep “anlatacağınız şeyler” var mıydı? Yoksa İtalya mı sizi çok etkiledi?Kitap yazmak çocukluğumdan bu yana aklımdaydı. Evet, anlatacağım şeyler hep vardı. Not tutarak, kendimle konuşarak, günlüklere yazarak ve sonraları bloglar sayesinde iyiden iyiye anlatmaya başlamıştım da hatta... İlk kitabımı 30 olduğumda çıkarmak istiyordum. 30 olmadı 31 oldu. Olsun, ziyanı yok. Hayallerimize ne kadar yaklaşırsak o kadar iyi. Bisiklet benim hayatımı tepeden tırnağa yeniden şekillendirdi ve bisiklete deyim yerindeyse teşekkür etmek için kısa bisiklet öykülerinden oluşan bir kitap yazmak istedim. “Bulut Fabrikası” bu şekilde ortaya çıktı. Türkiye’de başladığım kitaba sırasıyla Karadağ ve İtalya’da devam ettim.
Kitap yazdıktan sonra olaylara, insana, sohbetlere, içeriğe bakış açınız değişti mi?Zor bir soru… Sanırım pek bir şey değişmedi ancak bu soru aklıma bahsetmek istediğim bir başka konuyu getirdi. İkinci kitabım “Türkiye’den Gitmek”, göç etme fikrini kafasına koyanlar için bir kılavuz olsun istedim. İç dünyamdaki karmaşayla harmanlanmış göç serüvenimi
In an interview you said, “I don’t see Bergamo as my
final destination.” Do you know where your journey will
take you next?
No, I don’t. I may go to another country, go back to Turkey,
or move to another city in Italy. The chances of these
happening are all equal. The only thing that is for sure is
that my next destination won’t be my last. I live a life that is
in motion. The world is so big and beautiful that I can’t keep
looking at it from one place.
How did you start writing books? Did you always have
“things to tell”? Or was it Italy that inspired you?
Writing books has always been on my mind since I was a
kid. And yes, I always had things to tell. I would always take
notes, talk to myself and keep journals. Starting a blog was
indeed a starting point for me to write in depth... I wanted
to publish my first book when I was 30. It didn’t happen
in 30, but a year later when I was 31. Well, it doesn’t really
matter. The closer we get to our dreams, the better. Cycling
reshaped my life entirely and I wanted to write a book of
short stories about it to show my gratitude, so to speak. This
is how the “Bulut Fabrikası” (Cloud Factory) came to be. I
started writing it in Turkey, and continued in Montenegro
and Italy.
Has your perspective on events, people, conversations
and stories changed after writing a book?
This is a difficult question… I guess not much has changed,
but this has just reminded me of something else I wanted
to talk about. I wanted my second book “Türkiye’den
Gitmek” (Leaving Turkey) to serve as a guidebook for
those who want to leave Turkey. I felt that other people
should read about my immigration story and the tumult of
ACE of M.I.C.E. Exhibition bünyesinde 22-23 Ocak 2020 tarihlerinde ana etkinlik olarak yer alacak “Production Talks” iki gün boyunca farklı disiplinlerden
prodüksiyon dünyasının önde gelen isimlerini ağırlayacak.
DEV PRODÜKSIYONLAR nasıl tasarlanır
planlanır ve yönetilir?
www.ameistanbul.com [email protected]
www.productiontalks.com
Biletler biletix’te
Powered by
Co-Founder COSMO AV
Pierre Yves Toulot
General Manager Bright! Studios
Thomas Giegerich
Show Producer
Hans C. Muecke
Lighting Designer
Ken Billington
Production Manager
Ola Melzig
Lighting Designer
Durham Marenghi
Concept, Creative Stage Director
Krista Monson
Creative Director Filmmaster Events
Adriano Martella
Creative Director Media Artist
Andree Verleger
Performance Photographer
Ralph Larmann
International Business Development Manager
Ivo Kersmaekers
Art Director Production Designer
Matt Steinbrenner
Vice President Global Sports and Special Events
Tom Van Hemelryck
22 - 23 OCAK 2020 İSTANBUL KONGRE MERKEZİ - ICC ÜSKÜDAR SALONU
44 Ocak January 2020
INTERVIEWRöportaj
başkaları da okumalıydı çünkü biliyordum ki benim gibi hisseden başkaları da vardı. Nitekim aldığım tepkiler sonucunda yanılmadığımı gördüm. Hemen her gün okurlardan hem e-mail hem de sosyal medya aracılığıyla çok güzel tepkiler alıyorum. Kolay ulaşılabilir olmayı prensip edinmiş biri olduğumu söyleyebilirim. Yaşadığımız çağ, iletişim çağı. Dolayısıyla insanlarla iletişim kurmak, kitabıma dair bir şeyler konuşmak, kitapta cevabını bulamadıkları sorulara yanıt vermek benim için büyük keyif haline geldi. Bu bağlamda; kitap yazmış olmak, bir yazar kimliği kazanmaya başlamış olmak hem insanlarla iletişimimi olumlu anlamda etkiledi hem de kendimi daha az yalnız hissetmemi sağladı diyebilirim.
Yurt dışına gitme hayalinizi gerçekleştirdiğiniz için “iyi ki” diyor musunuz? Neler kattı size bu değişiklik? Evet. Yine olsa yine yaparım ancak bu defa daha uzun soluklu bir planlama yapar ve cebimde doğru düzgün miktarda bir para ile giderim. Hesabımda 700-800 avro, cebimde turist vizesi, elimde bavul ve bisikletimle sıfırdan hayat kurmak beni biraz yordu. Göçmenlik demek, karakter inşası demektir. Problem çözme yeteneğinizin gelişmesi, yalnızlıkla savaşabilme kabiliyeti kazanmanız, hiç bilmediğiniz yönlerinizi keşfetmeniz, insan ilişkilerini yönetmede ustalık ve daha bir sürü şey… Neresinden bakarsanız bakın; merak ettiğiniz şeylere daha yakından bakmak için gitmek, bireyin kendine yapabileceği en iyi yatırımlardan biridir. Hayatta başarılı bulduğunuz kişilerin öykülerine daha yakından bakın. Hepsinin bir dönem bir yerlere gittiğini ve çoğunun orada uzun sayılabilecek bir süre kaldığını göreceksiniz.
emotions I went through, because I knew there were others
who felt the same way. Indeed, the reactions I got from
readers proved right. I was receiving very good reactions
from readers via e-mail and on social media almost
everyday. I can say that I made it a principle for myself
to be an easily accessible person. We live in the age of
communication. Therefore, it became a great pleasure for
me to communicate with people, to talk about my book, to
respond to the questions that they could not find answers
to in the book. In this respect, I can say that having written
a book and starting to gain the identity an author affected
my communication with people positively and made me feel
less lonely.
Do you feel accomplished to have realized your dream of
living abroad? What has this change brought you?
If I was given another chance in life, I would do it all over
again, but this time I would make a better plan and have
enough money in my pocket when I left. Leaving with
only 700-800 euros in my account, a tourist visa in my
pocket, and a suitcase and bicycle in my hands was a tiring
experience for me to start a new life from zero. Immigrating
builds character. It improves your problem-solving skills,
your ability to deal with loneliness, and pushes you to
discover new things about yourself and master human
relations besides many other things. In any case, going
for the things you are curious about is one of the best
investments that you can make in yourself. Take a closer
look at the lives of people who you think are successful in
life. You will see that they’ve all left for somewhere for a
time in their life, and most of them are still there.
BURSA METROPOLITAN MUNICIPALITY
7 Asırlık Tarih AdasıOsmanlı’nın ilk başkenti Bursa’da içinde Orhan Gazi tarafından yaptırılan Orhan Bey Cami ve Yıldırım Beyazıt tarafından yaptırılan Ulu Cami’nin yanı sıra irili ufaklı çok sayıda tarihî hanın bulunduğu Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi’ni çevreleyen tüm binalar kaldırılacak ve kentin merkezinde 7 asırlık bir tarih adası ortaya çıkacak.
Bursa Büyükşehir Belediyesi tarafından son yıllarda yapılan tarihî ve kültürel miras çalışmalarıyla, Sultan Külliyeleri, Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi ile Osmanlı köyü Cumalıkızık’la UNESCO Dünya Mirası Listesi’ne giren Bursa’da şimdi de tarihî dönüşüm başlıyor. Orhan Gazi tarafından 1339’da yaptırılan Orhan Bey Cami ile Yıldırım Beyazıt tarafından yaptırılıp 1399 yılında ibadete açılan Ulu Cami’nin de bulunduğu Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi, Büyükşehir Belediyesi tarafından hazırlanan proje ile sonradan yapılan ve tarihî bölgeyi çevreleyen yapılardan arınacak.
Bakanlık’tan DestekBursa Büyükşehir Belediye Başkanı Alinur Aktaş’ın seçim vaatleri arasında yer alan Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi’nin çevresinin açılmasına yönelik projeye Çevre ve Şehircilik Bakanı Murat Kurum’dan destek geldi. Bursa ziyareti sırasında Ulu Cami ve etrafındaki Tarihî Hanlar Bölgesi’nde tarihî silueti bozan yapılara ilişkin kamulaştırma sürecini başlatacaklarını duyuran Bakan Kurum, etaplar hâlinde, 430 bin metrekarelik alanı yenileyip, restorasyonları yapıp, tarihî binaları gün yüzüne çıkaracaklarını, proje kapsamında İpek Han’ın içindeki iyileştirmeler, Ertuğrulbey Meydan Projesi, Koza Han iç avlu düzenlemesi, cephe sağlıklaştırma, aydınlatma projeleri ve kaldırımlarıyla 150 milyon liralık bir maliyet öngördüklerini açıklamıştı.
Seven Centuries Old Island of HistoryAll the buildings surrounding the Historical Bazaar and Inns Area
featuring alongside Orhan Bey Mosque, built under auspices of
Orhan Gazi in the first capital of the Ottomans, and Grand Mosque
which was brought into service upon the orders of Bayezid I, many
historical inns, big and small, will be expropriated and a seven
centuries old island of history will be brought into the open in the
center of the city.
A historic transformation is starting in Bursa, which is admitted into
the UNESCO World Heritage List with its Islamic-Ottoman Social
Complex, Historical Bazaar and Inns Area and Ottoman Village
Cumalıkızık thanks to Bursa Metropolitan Municipality’s efforts with
regards to historical and cultural heritage in the recent past. With
the project initiated by the Metropolitan Municipality, the Historical
Bazaar and Inns Area housing alongside Orhan Bey Mosque built
under the auspices of Orhan Gazi in 1339, and the Grand Mosque
which was turned into a place of worship in 1399 upon the orders
of Bayezid I, will be cleansed of the structures surrounding the
historical area that were built later.
Supported by the Ministry Stated among the election pledges of Bursa Metropolitan Mayor
Alinur Aktaş, the project of bowdlerization of the surroundings of
the Historical Bazaar and Inns Region received the support of the
Environment and Urbanization Minister Murat Kurum. Declaring
that they will be starting the expropriation process for the buildings
that are discountenancing the historical silhouette of the precinct
featuring the Grand Mosque and the Historical Inns Area around
it, Minister Kurum stated that they will be renewing an area of
430 thousand sqm area, restoring the historical buildings to bring
them to light in phases, and within the scope of the project, for
the improvements to be done on İpek Han (Silk Inn), Ertuğrulbey
Square Project, Koza Han inner courtyard arrangement, exterior
façade fortification, lighting projects and pedestrian walks, they
foresee expenses of 150 million Turkish liras.
Adve
rtor
ial
Bursa Büyükşehir Belediyesi
46 Ocak January 2020
Adve
rtor
ial
47
Oy Birliğiyle İmar YasağıBursa’nın vitrini olan Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi’ni dünya vitrinine çıkaracak projeyle ilgili olarak Büyükşehir Belediye Meclisi de önemli bir karara imza attı. Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi’ni aslına döndürecek çalışmalara hız katacak karar, Büyükşehir Belediye Meclisi’nin kasım ayı ikinci oturumunda alındı. Alınan karara göre, tarihî hanlar ve çevresine ilişkin bölgenin tarihî karakterine uygun fonksiyonel canlandırmanın sağlanması kapsamındaki projeler doğrultusunda, Pirinç Han, İpek Han ve Bakırcılar Çarşısı Bölgesi’nde her türlü imar uygulamasının durdurulmasına oy birliğiyle karar verdi.Büyükşehir Belediye Başkanı Alinur Aktaş, Tarihî Çarşı ve Hanlar Bölgesi’nin gerçek kimliğiyle turizme kazandırılması ve tarihî aksın rahatlatılması yönündeki çalışmalara büyük önem verdiklerini söyledi. Koruma amaçlı imar planlarını hazırlayıp süreci devam ettireceklerini belirten Başkan Aktaş, artık bölgede imar uygulamasının yapılmayacağını vurgulayıp kararın Bursa’ya hayırlı olmasını diledi.
Unanimous Vote Against ConstructionIn regards to the project that will showcase the world the
Historical Bazaar and Inns Region, Bursa’s display case,
Metropolitan Municipal Council also signed a historic resolution.
The municipal council decision which will lend impetus to the
project that will transform the Historical Bazaar and Inns Area
into its original form, was taken in the second session of the
Metropolitan Municipal Council in November. According to
this resolution, within the scope of projects for the functional
revitalization of the region housing the historical inns and its
surroundings in line with their historical character, all sorts of
construction projects around Pirinç Han (Rice Inn), İpek Han
(Silk Inn) and Bakırcılar Çarşısı (Coppersmiths Market) and their
surroundings are unanimously stopped. Metropolitan Mayor
Alinur Aktaş said that they give great importance to the work
carried out in order to help introduce the Historical Bazaar and
the Inns Area into tourism with its true identity by relieving the
historical axis. Saying that preparing the development plans for
conservation they will carry on with the process, Mayor Aktaş
underlined that there will be no further developments in the
region and wished this decision to be auspicious for Bursa.
Bursa, Güney Koreli Turistlerin Çekim AlanındaOtomotiv, tekstil, makine sanayii, gıda sanayi ve ihracat rakamlarıyla Türkiye ekonomisinin lokomotifi olan Bursa, rotayı turizme çevirdi. Özellikle ikili ilişkilerle Güney Kore – Bursa arasında bir turizm hattı oluşturmayı hedefleyen Bursa Büyükşehir Belediyesi, Güney Koreli medya fenomenleri ve önemli seyahat acentesi yöneticilerini Bursa’da ağırladı.
Bursa’nın turizm pastasından hak ettiği payı alabilmesi adına öncelikle kentin sahip olduğu tarihi, kültürel ve doğal değerlerin en iyi şekilde tanıtılmasını hedefleyen Bursa Büyükşehir Belediyesi, uluslararası fuarlarda boy göstermeye devam ediyor. Daha önce İstanbul, Hollanda, Cidde, Malezya, Çin, Avusturya ve Birleşik Arap Emirlikleri, Güney Kore ve Katar’da Bursa’nın tanıtımı yapan Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Bursa Kültür ve Turizm Tanıtma Birliği bu kez Uzak Doğu’nun adalar ülkesi olan Japonya’da boy gösterdi. Bu yıl Japonya’nın Osaka kentinde gerçekleşen ve Japonya’nın en önemli turizm fuarı olan Tourism Expo Japan’a 150 binden fazla ziyaretçi katıldı. Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Bursa Kültür ve Turizm Tanıtma Birliği Türkiye standındaki yerini alırken, 100’ün üstünde ülkeden bin 475 şirketin yer aldığı fuarda Bursa’nın değerleri büyük ilgi gördü. Uzak Doğulu acente ve tur operatörleriyle yapılan birebir görüşmelerde Bursa’nın tarihi, doğal ve turistik değerleri anlatıldı.
Güney Kore AçılımıBursa Büyükşehir Belediyesi’nin son dönemde üzerinde en fazla durduğu turizm rotalarından biri de Güney Kore. İlk olarak Güney Koreli sosyal medya fenomenlerini Bursa’da
Bursa, A Center of Attraction for South Korean TouristsThe locomotive of economy in Turkey with statistics on
automotive, textile, machinery, food and exports, Bursa has
set its course for tourism. Aiming to form a route of tourism
between Bursa and South Korea thanks to bilateral relations,
Bursa Metropolitan Municipality hosted South Korean media
phenomena and prominent travel agency executives in
Bursa. Aiming to first promote the historical, cultural and
natural values of the city in the best way possible to get
Bursa to have the share it deserves from tourism, Bursa
ağırlayıp, onlara kentin tüm doğal ve turistik yerlerini gezdiren Büyükşehir Belediyesi daha sonra Bursa Kültür ve Turizm Tanıtma Birliği ve Turizm Seyahat Acenteleri Birliği (TÜRSAB) Güney Marmara Bölge Temsil Kurulu iş birliğinde Güney Kore’nin başkenti Seul’a gidip, Güney Koreli yatırımcılar, turizmciler, tanıtım ajansları ve gazetecilere çeşitli temaslarda bulunmuştu. Bursa ile Güney Kore arasındaki temaslar bununla da sınırlı kalmazken, Güney Kore’nin en büyük 5 tur operatörünün de aralarında bulunduğu 9 seyahat acentesi yöneticisi Büyükşehir Belediyesi tarafından Bursa’da ağırlandı. Uludağ, Gölyazı, Arkeopark, Atatürk Kongre ve Kültür Merkezi, İznik ve Cumalıkızık başta olmak üzere kentin bütün turistik alanları Güney Koreli turizmcilere gezdirildi.
Konaklamayı ArtırmalıyızBursa’nın gelecek vizyonunu turizm olarak belirlediklerini belirten Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı Alinur Aktaş, Uludağ’dan sahillere, tarihi kültürel mirastan doğal kaynaklara kadar Bursa’nın değerlerini en iyi şekilde kullanacaklarını söyledi. Turizm odaklı yatırımlara ağırlık verdiklerini dile getiren Başkan Aktaş, “Turizmde konuklama ortalamamız 1.9 gece. Bunu mutlaka 3,5- 4’lere taşımamız lazım. Osmanlı şehriyiz, farklı medeniyetlerin izlerini hala taşıyan şehiriz. Yemek kültürü, sosyal kültürel yapı, tarihsel özelliklerin tamamını turizm çatısı altında bütün dünya ile buluşturmanın derdindeyiz. Ciddi fuarlarda boy gösteriyoruz. 17 ilçeyi de hesaba katmak zorundayız çünkü hepsinin ayrı ayrı değeri var. Mudanya Güzelyalı ve Kumyaka marinaları oluşturacağız. Mudanya’nın saklı cenneti Tirilye’yi tekrar ayağa kaldırmamız gerek. Gölyazı ciddi bir turizm markası olacak” diye konuştu.
Metropolitan Municipality continues to put in an appearance
in the international fairs. Promoting Bursa in Istanbul, the
Netherlands, Jeddah, Malaysia, China, Austria, the U.A.E., South
Korea and Qatar, Bursa Metropolitan Municipality and Bursa
Culture and Tourism Foundation Promotion Association, have
put in an appearance in Japan, the island nation of the Far
East. Held in Osaka in Japan this year, Tourism Expo Japan, the
most important tourism fair of Japan, hosted more than 150
thousand visitors. While Bursa Metropolitan Municipality and
Bursa Culture and Tourism Foundation Promotion Association
took its place in the booth of Turkey at this fair, in which 1475
companies from over 100 countries took part, the heritage of
Bursa drew a great deal of attention. In the B2B meetings held
with Far Eastern agencies and tour operators the historical,
natural and touristic values of Bursa were promoted.
South Korea InitiativeOne of the tourism routes Bursa Metropolitan Municipality
is eyeing is South Korea. First, hosting the social media
phenomena of South Korea and giving them a tour of the
natural and touristic sites of the city, later Bursa Metropolitan
Municipality and Bursa Culture and Tourism Foundation
Promotion Association visited South Korea’s capital Seoul
in collaboration with Tourism Travel Agencies Association
(TÜRSAB) South Marmara Region Representation Council, and
had various contacts with the South Korean investors, tourism
professionals and journalists. The interaction between Bursa
and South Korea did not remain limited to that, and later nine
travel agency executives including those of the five greatest
tour operators in South Korea, were hosted by the Metropolitan
Municipality in Bursa. With Uludağ, Gölyazı, Archaeopark,
Atatürk Congress and Cultural Center, İznik and Cumalıkızık
coming first and foremost, the South Korean tourism
professionals were showed around all the tourist attractions of
the city.
We Need to Increase Duration of StaySaying that they set tourism as the vision for the future in
Bursa, Bursa Metropolitan Mayor Alinur Aktaş said they will
be protecting the natural values of Bursa from Uludağ to its
shores, historical and cultural heritage, to natural resources
in the best way possible. Stating that they are prioritizing
tourism focused investments, Mayor Aktaş added: “In tourism,
we have an average of 1.9 nights occupancy rate. We need to
take it up to 3.5-4. This is an Ottoman city, one that features
traces of various civilizations. We are aiming to present to the
whole world a meld of all, the culinary culture, socio-cultural
structure, and historical sights underneath the roof of tourism.
We are showing our flag in the leading expos of the world. We
need to take all 17 boroughs into count because they all hold a
value of their own. We will build marinas in Mudanya Güzelyalı
and Kumyaka. We need to set Tirilye, the hidden paradise of
Mudanya, on its feet again. Gölyazı will become a tourism brand
in the true sense of the word.”Adve
rtor
ial
BURSA METROPOLITAN MUNICIPALITYBursa Büyükşehir Belediyesi
48 Ocak January 2020
Doğanın MucizesiMIRACLE OF NATURE
50 Ocak January 2020
Kış geldi, soğuklar kendini gösterdi, hastalıklar kapımızı aşındırmaya başladı. Yoğun
koşturmaca arasında bağışıklığınızı güçlendirmek için
mutfağınızdan zencefili eksik etmeyin. İşte nedenleri…
Winter is here, the temperatures have dropped, and our chances of
getting the flu is at all-time high. We recommend you to have a piece of
ginger in your kitchen to strengthen your immunity against the hubbub of
daily life. Here’s why…
Ginger
51
MIRACLE OF NATUREDoğanın Mucizesi
52 Ocak January 2020
Kök gövdesiyle yamuk bir şekilde tezgahlarda yerini alan zencefili kimileri hiç sevmez, kokusuna dahi tahammül edemez. Ancak onu seven, sofrasından eksik etmeyenler de faydalarını öve öve bitiremez. İster toz halini, isterseniz kök halini kullanın fark etmez. Doğanın bize sunduğu eşsiz faydalı bitkilerin başında gelen zencefil, hastalıklarla mücadele ve bağışıklık sistemini kuvvetlendirmede birebir. Nasıl mı?
İSTER ÇAY, İSTER TATLIMide ve bağırsaklardaki gazı söktürüyor, mide ağrısına iyi geliyor. Bağırsaklardaki düz kasları esnetip yiyeceklerin bu aşamada daha rahat sindirilmesini ve hareket etmesini sağlıyor. Düzenli kullananlarda kalbi koruduğu biliniyor. Zencefil yağı, nefes darlığı çekenlerde rahatlatıcı bir fayda gösteriyor. Balın içinde bekletip her sabah birer kaşık alındığında bünyeyi kuvvetlendiriyor. Ihlamur ya da başka bitki çaylarının içine atıldığında da yine boğaz enfeksiyonlarının iyileşmesini hızlandırıyor.
ÇİN’DEN DÜNYAYA YAYILDIGüney Doğu Asya kökenli olan bu ilaç gibi bitki, tahmin edeceğiniz üzere özellikle bu bölge ülkelerinin mutfaklarında önemli bir yer tutar. Özellikle et ve tavuklu yemeklerde, pilavlarda sıkça kullanılan zencefilin Güney Çin üzerinden Hindistan’a, oradan Güneydoğu Asya ve dünyanın birçok bölgesine yayıldığı tahmin ediliyor. Ülkemizde yetiştirilebilmesi ancak tropik ortamın sağlandığı seralarda mümkün oluyor. Doğrudan güneş ışığı almasına engel olarak evinizde büyük bir saksıda, sabırla yetiştirmeniz de mümkün.
The ginger root, which has taken its place on the stalls
with its uneven shape, isn’t liked by many people and
its smell can be intolerable for some. But those who
love it and have it on their tables at all times cannot
help themselves but keep praising its benefits. Whether
you use its powder or the root, the ginger is perfect for
fighting against diseases and strengthening the immune
system as a unique beneficial plant that mother nature
has given us. Why? Let’s have a look…
MAKE ITS TEA OR DESSERT
It relieves the gas in the stomach and intestines, and it
is good for stomach pain. It flexes the smooth muscles
in the intestines and makes it easier to digest and move
food through at this stage. It is observed in people who
consume it regularly to protect the heart. For those
suffering from shortness of breath, ginger oil provides
easier respiration. Eating a spoonful of ginger soaked in
honey overnight every morning strengthens the body.
If you put it in the linden tea or other herbal teas, it
accelerates the healing of throat infections.
SPREAD FROM CHINA TO THE WORLD
As you might predict, this medicinal plant, which
originates from South East Asia, occupies an important
place in the kitchens of this region. Ginger, used
frequently in meat and chicken dishes and rice, is thought
to have spread to India through South China, and from
there to Southeast Asia and many parts of the world.
It can be cultivated in our country only in greenhouses
where tropical environment is provided. You can also
grow it in a large pot in your home making sure that it
doesn’t get direct sunlight.
İstanbul LTFM
İstanbul SAW
İstanbul Ataşehir
İstanbul B.Evler
İstanbul Esenler
İstanbul Maslak
İstanbul Z.Burnu
Adana
Antalya
Aydın
Ankara
Bartın
Batman
Bolu
Bursa
Denizli
Diyarbakır
Elazığ
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Hatay
İzmir
Karabük
Kastamonu
Kayseri
Kocaeli
Konya
Malatya
Manisa
Mardin
Mersin
Muğla - Bodrum
Muğla - Dalaman
Ordu
Samsun
Şanlıurfa
Sivas
Tekirdağ - Çorlu
Tekirdağ - Merkez
Tokat
Trabzon
Van
Zonguldak
grscar.com 444 9 505
Şansınız bol, yolunuz açık,yeni yılınız kutlu olsun...
CAR RENTAL SERVICES
Gastro
54 Ocak January 2020
Ihr Händler für Gastronomiebedarf!
55
Ihr Händler für Gastronomiebedarf!
55
Faydalı ve besin değeri açısından zengin bir baharat olan tarçın, toz ya da çubuk olarak buluştuğu her yiyeceğe lezzetini akıtır. Bir yemek kaşığı toz tarçında kalori oranı sadece yüzde 19’ken, şeker ve yağ içermemesi onu da ha da değerli kılar. Açlığınızı bastırmak, tatlı ihtiyacınızı gidermek ya da sadece eşsiz tadına varmak
için tarçınlı lezzetleri deneyin…
Rich in nutritional value, cinnamon is a spice that adds flavor to anything it is put into, in powder or stick form. The calorie content of a tablespoon of cinnamon is
only 19%, and the fact that it doesn’t contain any sugar or fat makes it even more valuable. Try these cinnamon goodies to suppress your hunger, satisfy your sweet
cravings or just to enjoy their unique taste…
TARÇINCINNAMON
Malzemeler• Bir litre süt• 1 yemek kaşığı saf salep• 5 yemek kaşığı toz şeker• 4 tatlı kaşığı nişasta • 1 tatlı kaşığı tarçın
Malzemeler• Bir kase yoğurt • İki dilim elma • Yarım muz • 3 yemek kaşığı müsli • 4 çilek (ya da 10 üzüm)• bir tatlı kaşığı tarçın
Yapılışı:Sütü derin bir tencerede kaynatın. Bir küçük kasede salep, nişasta ve toz şekeri karıştırın. Bu salep, nişasta ve şekeri süte ekleyin ve aralıksız olarak karıştırın. Karışımınız salep kıvamını aldıktan sonra tencereyi ateşten alın. Bardaklara koyacağınız salebin üzerini toz veya çubuk tarçınla süsleyin. Kemikleri güçlendiren, kemik erimesini azaltan, ağrı kesici ve kas gevşetici özelliği olan tarçın, bu harika kış çiçeğiyle buluştuğunda keyfinize keyif katacak, emin olun!
Yapılışı:
Meyveleri güzelce yıkayın, ayıklaşın ve küçük parçalar halinde doğrayın. Yoğurdun içine meyveleri atıp karıştırın. Üzerine tarçını dökün. Yağ yakımını hızlandıran, tatlı isteğinizi bastıran bu ara öğünle uzun süre tok kalacaksınız. Glikoz seviyelerini düzenlediği için özellikle şeker hastalarının mutlaka kullanması gereken bir baharattır tarçın.
Tarçınlı Salep Cinnamon Salep
Tarçınlı Meyveli Yoğurt
Cinnamon Fruit Yogurt
Preparation:
Boil the milk in a deep pot. Mix salep, starch and granulated sugar in
a small bowl. Add this salep, starch and sugar mix to the milk and stir
continuously. When the mixture reaches the desired consistency, remove
the pot from oven. Decorate the salep with powder or cinnamon sticks
after pouring it equally into cups. Known to strengthen the bones, reduce
bone resorption, help relieve pain and relax the muscles, cinnamon will be
even more delightful when it is mixed with this amazing winter flower!
Preparation:
Wash the fruits, remove their
stems and chop them into small
pieces. Put them into the yogurt
and mix. Pour the cinnamon on
top. After eating this snack, you
will feel full for a long time. As it
accelerates fat burning and can be
used to suppress sweet cravings
by regulating blood sugar level,
cinnamon is a highly recommended
spice for diabetic patients.56 Ocak January 2020
Ihr Händler für Gastronomiebedarf!
Ingredients
Ingredients
• 1 lt milk • 1 tbsp salep • 5 tbsp granulated sugar • 4 dstspn starch • 1 dstspn cinnamon
• 1 bowl yogurt • 2 slices of apple • 1/2 banana • 3 tbsp muesli • 4 strawberries (or 10 grapes)• 1 dstspn cinnamon
Malzemeler• 1 su bardağı süt • 1 paket maya • 4 su bardağı un • 2 yumurta • 3 yemek kaşığı tereyağı
Ingredients
Içine• 1 bardak toz şeker • 2 yemek kaşığı tarçın• 3 yemek kaşığı tereyağı
For the dough
• 1 cup granulated sugar • 2 tbsp cinnamon • 3 tbsp of butter
Üzerine• 4 yemek kaşığı labne peyniri • 3 yemek kaşığı tereyağı • 1 paket vanilya • 6 yemek kaşığı pudra şekeri • Bir çay bardağı dövülmüş ceviz
Topping
• 4 tbsp labneh cheese • 3 tbsp butter • 1 pack vanilla • 6 tbsp powdered sugar• 1/2 cup crushed walnuts
Yapılışı:
Sütü biraz ısıtın. İçine şeker ve mayayı ekleyin. Oda sıcaklığında yumuşamış tereyağı ve yumurtalarla birlikte güzelce karıştırın. Azar azar ekleyeceğiniz unla birlikte yoğurarak yumuşak bir hamur elde edin. Kabın üzerini kapatıp hamuru 15 dakika dinlendirin. Ardından hamuru dikdörtgen şeklinde açın. İçine oda sıcaklığında yumuşamış tereyağını sürün. Toz şeker ve tarçını eşit şekilde serpin. Hamuru rulo yapın, dilediğiniz kalınlıkta dilimlere ayırın. Tepsiye dizeceğiniz bu dilimleri, üzerlerini örterek yarım saat dinlendirin. 180 derece ısıtılmış fırında 25 dakika kadar pişirin. Labne, tereyağı, pudra şekeri ve vanilyayı çırparak hazırlayacağınız karışımı, fırından çıkarıp ılıttığınız çöreklerin üzerine dökün.
Tarçınlı Rulolar
Cinnamon Rolls
Preparation:
Heat the milk for a little. Add sugar and yeast. Mix with
butter(softened in room temperature) and eggs. Add flour
and start kneading until you have a soft dough. When it is
done, cover the top of the bowl and leave the dough to rest
for 15 minutes. Then lay the dough on a flat surface and
roll it out into a rectangular shape. Spread the softened
butter over it. Sprinkle evenly with granulated sugar and
cinnamon. Roll the dough, cut into slices with the desired
thickness. Put these slices on a tray side by side, cover
the top and let them rest for half an hour. Bake in an oven
preheated to180 degrees for 25 minutes. Mix the labneh,
butter, powdered sugar and vanilla and whisk until you
have a homogeneous mix. Pour it over the hot buns right
after taking them out of the oven.
Ihr Händler für Gastronomiebedarf!
57
• (For the dough) 1 cup milk • 1 pack yeast • 4 cups flour • 2 eggs• 3 tbsp butter
TSVGBV15
www.ggmgastro.comGGM Gastro International GmbHWeinerpark 16 | 48607 Ochtrup | GER
[email protected]+49 2553 / 7220 100The offer of GGM Gastro International GmbH is aimed exclusively at companies (as defined in § 14 Para. 1 BGB). All prices are unit prices and are net prices plus applicable statutory value added tax. Only while stocks last. Price changes and errors excepted. Products shown may differ from the actual products. Decoration not included.
I N T E R N A T I O N A LI N T E R N A T I O N A L
10% DISCOUNT RABATT İNDİRİM*
To the online shop!
Code: AZ2001* Code valid until 31.01.2020
Food container with lidSBRDB - from € 45,90
Serving plate with edgingSPRB - from € 15,90
Catering TrolleySWK68 - from € 98,90
Vacuum machineVMKH-300 - from € 545,90
Knife set in roll-up caseMSRTP5 - € 29,90
Hot drink machineAtena-ChocoW - € 439,90
Electric tea cooker - copperETKY3 - from € 629,90
Meat maturation cabinetFRSF1GT - from € 1.206,90
Convection ovens manual ENHV560-2 - from € 716,90
Chafing DishCDH807 - from € 29,90
Washbasin with soap dispenserHWB44MS - € 169,90
Food container with lidSBDB - from € 59,90
Isothermal tray - set of 4 ITSE6#4 - € 169,90
TSVGBV15
www.ggmgastro.comGGM Gastro International GmbHWeinerpark 16 | 48607 Ochtrup | GER
[email protected]+49 2553 / 7220 100The offer of GGM Gastro International GmbH is aimed exclusively at companies (as defined in § 14 Para. 1 BGB). All prices are unit prices and are net prices plus applicable statutory value added tax. Only while stocks last. Price changes and errors excepted. Products shown may differ from the actual products. Decoration not included.
I N T E R N A T I O N A LI N T E R N A T I O N A L
10% DISCOUNT RABATT İNDİRİM*
To the online shop!
Code: AZ2001* Code valid until 31.01.2020
Food container with lidSBRDB - from € 45,90
Serving plate with edgingSPRB - from € 15,90
Catering TrolleySWK68 - from € 98,90
Vacuum machineVMKH-300 - from € 545,90
Knife set in roll-up caseMSRTP5 - € 29,90
Hot drink machineAtena-ChocoW - € 439,90
Electric tea cooker - copperETKY3 - from € 629,90
Meat maturation cabinetFRSF1GT - from € 1.206,90
Convection ovens manual ENHV560-2 - from € 716,90
Chafing DishCDH807 - from € 29,90
Washbasin with soap dispenserHWB44MS - € 169,90
Food container with lidSBDB - from € 59,90
Isothermal tray - set of 4 ITSE6#4 - € 169,90
60 Ocak January 2020
WHY IS THE WEDDING RING WORN ON THE LEFT HAND?
Evlilik Yüzüğü NedenSol Elin Parmağına Takılır?
The origin of the wedding ring, which is worn by two people as
the first step to a life together, dates back to ancient Egypt.
This tradition that began in Egypt 2,800 years ago involved a
ring-shaped ring because it symbolized eternity since it had no
beginning and no end. The reason why it is worn on the left hand
has a scientific answer. It is the fact that the main blood vessel
leading to the heart passes through the left side of the body.
And it was believed that wedding rings worn on the left hand
strengthen the loyalty of the heart.
Birbirini seven iki insanın ömür boyu birlikteliğe adım atışından itibaren taktıkları evlilik yüzüğünün kökleri, eski Mısır’a dayanıyor. Milattan Önce 2800 yıl önce Mısır’da başlayan gelenekte halka şeklinde bir yüzük takılması, başlangıcı ve bitişi olmaması itibariyle sonsuzluğu simgeliyordu. Sol ele takılmasının nedeni ise, anatomik bir nedene dayanıyor. Kalbe giden ana damarın insan vücudunun sol tarafından geçiyor oluşu, kalbin bağlılığını pekiştirmek için evlilik yüzüklerinin de sol ele takılmasıyla taçlandı.
WHY Neden
CURIOUSMeraklı
DID YOU KNOW THAT KITTENS HAVE 30 MUSCLES IN THEIR EARS?
Yavru Kedilerin Kulaklarında 30 Kas Olduğunu Biliyor Musunuz?
Cats are undoubtedly one of the most adorable pets. When they look
at us while moving their ears to get our attention, it makes all our
hearts fill with joy. This ability that gives kittens such great control
over their ears lies in the fact that they have over 30 muscles in
their ears. Moreover, kittens can turn their ears 180 degrees and
change their shape thanks to these muscles. If they keep their tails
upright moving it calmly, it means that they are saying “Hello”.
Kediler en sevimli evcil hayvanlardan biridir şüphesiz. Hele bakışlarını size dikip kulaklarını oynatarak dikkat kesildiği anlar insanın içini neşeyle kaplar. İşte yavru kedilerin bu harika kulak hareketlerini yapabilmelerini sağlayan şey, kulaklarında 30’dan fazla kas olmasıdır! Üstelik yavru kediler kasları sayesinde kulaklarını 180 derece döndürüp şekillerini değiştirebilirler. Kuyruğunu dik tutup sakince hareket ettiriyorsa bu da size “Merhaba” dediği anlamına gelir.
62 Ocak January 2020
OTELLER
Delphin oteller zincirinin halkası Delphin Imperial Lara konforun, kalitenin ve daha birçok ilklerin olduğu muhteşem bir tatil cenneti. Büyüklere modern spor ekipmanları ve profesyonel spor hocaları ile tüm spor aktiviteleri, miniklere macera parkında eğlence dolu günler... Akşamları birbirinden lezzetli ve farklı mutfaklardan eşsiz yemekleri tadacak ve tatilin bitmesini hiç istemeyeceksiniz.
The Delphin Imperial Lara is one of the key ho-tels of the Delphin Hotels Chain. An outstanding vacation paradise with comfort, quality and many unique characteristics. All kinds of sport activities with modern equipment and profes-sional trainers for adults; delightful days for the children. You can taste unique and delicious fo-ods from a variety of cuisines, and you will wish your holiday would never end.
+90 (242) 320 07 07
www.delphinimperial.com
Delphin oteller zincirinin son halkası Delphin Be Grand Resort Lara, bölgenin en büyük alanı ve en büyük bahçesine sahip otelinde güler yüzlü ve profesyonel hizmetiyle misafirlerini ağırlamaktan onur duyuyor. Son derece şık dizayn edilmiş geniş odalar, farklı dünya mutfaklarından seçkin yemekler, profesyonel spor aktiviteleri ve daha birçok etkinlik sizleri bu tatil cennetinde bekliyor.
The Delphin Be Grand Resort Lara is the latest hotel in the Delphin Hotels Chain. The Delphin Be Grand Resort Lara has the largest area and the biggest garden in the region. It welcomes its gu-ests with charming and professional service. Spa-cious rooms with elegant designs, outstanding meals from a variety of cuisines, professional sport activities, and many activities are awaiting you in this vacation paradise.
+90 (242) 320 09 00 www.delphinhotel.com
DELPHIN BE GRAND RESORT LARA
ANTALYA
HOTELS
ANTALYA
DELPHIN IMPERIAL LARA
Dört yıldızlı Armis Hotel şehir merkezinde, İzmir’in incisi Kordon’a 4 dakika ve İzmir Ad-nan Menderes Havalimanı’na 14 km uzaklıkta yer alıyor. 74 oda ve 154 yatak kapasitesi olan Armis Hotel, muhteşem lobisi, üç adet toplan-tı salonu, Roof Bar’ı, SPA merkeziyle misafirle-
rine kaliteli ve seçkin bir hizmet sunuyor.
The four star hotel is located in the city cen-ter, only four minutes away from the pearl of İzmir; Kordon and 14 kms away from Adnan Menderes Airport. The hotel offers outstan-ding service with its 74 rooms and 154 beds, excellent lobby, three meeting halls, a Roof
Bar, and spa center.
+90 (232) 402 35 35 – 36www.armishotel.com
Tarihi yarımada ile Ataköy Marina arasındaki sahil yolunda
konumlanan Hilton İstanbul Bakırköy, 306 oda ile hizmet
vermektedir. Türk ve dünya mutfaklarının seçkin örneklerini
sunan Makri Restaurant, deniz manzarasına hakim iki katlı
Executive Lounge, açık havuz ve 2000 metrekarelik Spa&
Fitness alanı misafirler için eşsiz bir konaklama deneyimi
sunmaktadır.
Located on the coastal road between the historical peninsu-
la and Ataköy, Hilton Istanbul Bakırköy offers a total of 306
rooms. It provides a unique accommodation experience
for its guests with Makri Restaurant offering outstanding
examples of Turkish and international cuisine, a two-storey
Executive Lounge with sea views, an outdoor pool and a
2000 sqm Spa & Fitness area.
0212 942 25 00
istanbulbakirkoy.hilton.com
ARMİS HOTEL HILTON İSTANBUL BAKIRKÖY
İZMİR İSTANBUL
HILTON İSTANBUL BAKIRKÖY
64 Ocak January 2020
SHOWCASEVitrin
Yılın ilk 10 ayında 1,5 milyon ziyaretçi ağırlayan İsfanbul AVM, alışverişi eğlence ile birleştirerek AVM sektöründeki farklılığını ortaya koyuyor. Körfez ve Kuzey Afrika ülkeleri ile Bulgaristan ve Romanya’dan yoğun yabancı ziyaretçi ağırlayan İsfanbul AVM’nin hedefi, 2020’de farklı birçok yenilikle birlikte bu sayıyı iki katına çıkartmak. Doğu Avrupa, Türki Cumhuriyetler, İran ve özellikle Uzak Doğu’dan gelen misafir sayılarını da her geçen gün arttıran İsfanbul AVM’de geçen yıla göre farklı ülkelerden gelen yabancı misafir sayısında gözle görülür bir artış oldu. Konu hakkında açıklamalarda bulunan İsfanbul Alışveriş Merkezi Yönetim Direktörü Kemal Baştürk, hedeflerinin Rusya ve Uzakdoğu ülkelerinden gelen misafir sayısını daha da artırmak olduğunu söyledi. Turizm hacimli alışveriş merkezlerinde yabancı misafirin harcama kapasitesinin yüksek oranlı katma değer ifade ettiğinin altını çizen Baştürk, bu katma değerin hem İsfanbul hem de ülke ekonomisi için çok önemli olduğunu söyledi. Baştürk, “Yabancı misafirlerimiz genellikle giyim ve yeme-içme ağırlıklı olsa da sektörel olarak bütün ürün gruplarından alışveriş yapıyorlar. Alışveriş merkezimizin harcama oranlarını incelediğimizde, yabancı misafirlerimizin yerli misafirlerimize göre 7–8 kat daha fazla harcama yaptıklarını gözlemliyoruz.” dedi.
Entertaining 1.5 million visitors in the first 10 months of the year,
İsfanbul Shopping Mall combines shopping with entertainment to exhibit
its distinction. Hosting visitors predominantly coming from the Gulf
Countries, North Africa, Bulgaria and Romania, İsfanbul Shopping Mall
aims to double this number in 2020 with various novelties. Raising the
number of guests it receives from East Europe, Turkic Republics, Iran and
specifically the Far East day by day, İsfanbul Shopping Mall experienced
a visible increase in the number of the visitors coming from different
countries compared to last year. Remarking on this, İsfanbul Shopping
Mall Managing Director Kemal Baştürk said that their aim was to increase
the number of visitors coming from Russia and the Far East. Underlining
the fact that the spending capacity of foreign visitors in shopping malls
of touristic volume translates into a high rate of added value, Baştürk
said that this added value is of great significance not only for İsfanbul
but also the economy of the country. Baştürk added, “Even though
our foreign guests generally tend to predominantly opt for textiles and
food&beverage, looking at it from an industrial basis they shop from all
product groups. When we peruse the shopping statistics of our mall, we
see that our foreign visitors spend 7–8 times more than our citizens.”
İsfanbul AVM’de Eğlenceye 10 Ayda 1,5 Milyon Yabancı Ziyaretçi!İSFANBUL SHOPPING MALL GOT 1.5 MILLION FOREIGN VISITORS IN 10 MONTHS!
Yılın Sağlık Kuruluşu: Avrasya HospitalTHE HEALTHCARE ORGANIZATION OF THE YEAR: AVRASYA HOSPITAL
Ekonomi dünyasının Oscar’ı niteliğini taşıyan Ekovitrin Yılın Starları Ödülleri, 23 Kasım Cumartesi akşamı Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) İstanbul Yerleşkesi’nde düzenlenen görkemli bir törenle sahiplerini buldu. 18. Ekovitrin Yılın Starları Ödül Töreni kapsamında Yılın Sağlık Kuruluşu Ödülü Avrasya Hospital’e verildi. Ödülünü Ticaret Bakan Yardımcısı Gonca Yılmaz Batur’dan alan Avrasya Hospital Yönetim Kurulu Üyesi İbrahim Urlu, “Sağlık deyince akan sular duruyor. Bir zamanlar bizim ülkemizde (sağlık için) hep yurt dışına gidilirdi. Artık yurt dışından ülkemize geliniyor. Bilin ki bir ülkeye sağlık konusunda güveniliyor, geliniyorsa sizin işleriniz de daha büyüyecektir. 'Hiçbir şey insan ve sağlık kadar önemli değildir' sloganı bizleri buraya kadar taşıdı. İnşallah bizden sonra da devam eder diye düşünüyorum.” dedi.
Considered to be the academy awards of the world of economy, Ekovitrin Stars of the Year Awards, were given at a majestic ceremony held at the Istanbul Campus of the Turkish Exporters Assembly (TİM) on the evening of Saturday November 23. Within
the scope of “18th Ekovitrin Stars of the Year Awards Ceremony”, Avrasya Hospital received “The Healthcare Organization of the Year” Award. Getting the award from the Deputy Trade Minister Gonca Yılmaz Batur, Avrasya Hospital Board Member İbrahim Urlu said, “Healthcare is of utmost importance. Once upon a time, in our country people would go abroad
for healthcare. Now, people are coming to our country from abroad. Know that if you are trusted for healthcare and are visited for it, you will be drumming up your business. We came to this point with, 'Nothing matters more than people and healthcare' slogan. I’m hoping that it will go on in this wayin generations to come."
SHOWCASEVitrin
Turizm Medya Grubu Yönetim Kurulu Başkanı Volkan Ataman’dan Ocak 2020’de gerçekleştirilecek ACE of M.I.C.E. fuarı hakkında bilgi aldık.
Turizm Medya Grubu’nun düzenlediği ve alanda çok ses getiren
ACE of M.I.C.E. Exhibition by Turkish
Airlines fuarıyla özel bir etkinliğe imza
atıyorsunuz. Bu yılki fuar içeriğinden
bahseder misiniz?
Etkinlik ve toplantı organizasyonlarınız için aradığınız her şeyi bulabildiğiniz kongre, toplantı ve etkinlik sektörü fuarı olan ACE of M.I.C.E. Exhibition by Turkish Airlines’ın yedincisini, 22-24 Ocak 2020 tarihlerinde İstanbul Kongre Merkezi – ICC’de gerçekleştiriyoruz. Türkiye’nin en kapsamlı B2B etkinliği olan fuarımız, her yıl dünyanın dört bir yanından gelen M.I.C.E. sektörünün lider firmalarını bir araya getiriyor. Birçok deneyim alanının bulunduğu ve etkinlik düzenleyicilerine ilham verecek olan fuarımız 15 binden fazla ziyaretçiyi ve “Uluslararası Hosted Buyer Programı” kapsamında 41 ülkeden 230 etkinlik ajansını ağırlıyor olacak.
Bu yıl ACE of M.I.C.E. Exhibition kapsamında düzenlenecek
Vestel Production Talks hakkında bilgi verir misiniz?
22-23 Ocak 2020 tarihlerinde İstanbul Kongre Merkezi Üsküdar Salonu’nda gerçekleştirilecek Vestel Production Talks Konferansı dünya prodüksiyon devlerini bir araya getiriyor. “Dev prodüksiyonlar nasıl tasarlanır, planlanır ve yönetilir?” konularının kapsamlı bir şekilde ele alınacağı konferansın sınırlı sayıda biletleri ise Biletix’te. “Master of Production Meets in Istanbul” mottosuyla yola çıkılan Production Talks kapsamında Emmy Ödüllü Sanat Yönetmeni Matt Steinbrenner, Andree Verleger, Rio Olimpiyatları kreatif direktörlüğünü ve EXPO 2016’nın açılış şovunu üstlenen Adriano Martello gibi dünyaca ünlü pek çok isim ağırlanacak.
İstanbul M.I.C.E. Zirvesi’nde bizleri neler bekliyor?
İstanbul dünya M.I.C.E. sektörü lider destinasyonu olmayı fazlasıyla hak ediyor ancak bu konuda atılması gereken birçok adım var. 24 Ocak tarihinde düzenleyeceğimiz İstanbul M.I.C.E. Zirvesi’nde sektörümüzün değerli isimleriyle yol haritamız belirlenmiş olacak ve zirve sonuç raporu yayınlanmış olacak. Türkiye’nin en büyük ödül organizasyonlarından biri olan ve
M.I.C.E. sektörünün Oscar’ları olarak bilinen ACE of M.I.C.E.
Awards hakkında ne söyleyebilirsiniz?
Her yıl sektörün tüm paydaşlarını bir araya getiren, M.I.C.E. endüstrisinin en iyilerini belirleyen ve sektördeki firmalara prestij kazandıran ACE of M.I.C.E. Awards bu sene 2 Nisan 2020 tarihinde İstanbul Kongre Merkezi’nde 2 bin 500 kişinin katılımıyla sekizinci kez gerçekleştirilecek. 96 kişilik jüri üyesinin etkinlik sektörünün birincilerini belirlediği ödül töreni kazananları, kırmızı halı seremonisi, video mapping şovlar ve büyüleyici sahne şovları eşliğinde açıklanacak.
Turizm Medya Grubu Chairman Volkan Ataman informed us on ACE of
M.I.C.E. Exhibition to be held in January 2020.
You are appending signature to a special and influential event with
the ACE of MICE Exhibition by Turkish
Airlines organized by Turizm Medya
Grubu. Can you talk about its content
this year?
We are holding the 7th ACE of M.I.C.E.
Exhibition by Turkish Airlines, the meeting,
incentive, congress and events fair in which
you can find anything for your events and
meeting organizations, on January 22-
24, 2020 at Istanbul Congress Center –ICC. Our fair which is the most
comprehensive B2B event in Turkey brings together leading companies
of the MICE sector coming from all around the world every year. The
fair which presents many different areas of experience to inspire event
organizers will be hosting over 15 thousand visitors and 230 event
agencies from 41 countries within the scope of “International Hosted
Buyer Program”.
Can you inform us about the Vestel Production Talks to be
organized within the scope of ACE of M.I.C.E. Exhibition?
To be held on January 22-23, 2020, in the Üsküdar Hall of Istanbul
Congress Center, The Vestel Production Talks brings the world’s
production giants together. You can obtain the limited number of tickets
from Biletix for the conference in which matters like “How are giant
productions designed, planned and managed?” will be approached in a
comprehensive manner. Within the scope of the Production Talks which
sets out with the “Masters of Production Meet in Istanbul” motto, many
world-renowned names such as Emmy Award Winner Art Director Matt
Steinbrenner, Andree Verleger, and Andriano Martello the creative
director of Rio Olympics and EXPO 2016 opening ceremony will be
hosted.
What awaits us in the Istanbul MICE Summit?
Istanbul deserves being the leader destination of the world MICE sector
beyond measure. However, there are many steps to be taken in this
regard. In the Istanbul MICE Summit, we will be organizing on January
24, we will determine a road map with the valuable names in our sector
and publish the conclusive report of the summit.
What would you like to say about the ACE of M.I.C.E. Awards, known
as the academy awards of the MICE Sector and one of the greatest
award organizations in Turkey?
Bringing all the stakeholders of the sector together every year,
determining “the best” of the MICE industry and bringing prestige to
the companies in the sector, the 8th ACE of MICE Awards will be held
on April 2, 2020 at the Istanbul Congress Center with the participation
of 2,500 people. The winners of the award ceremony selected by a
jury of 96 members, will be declared with a red carpet ceremony, video
mapping shows and fascinating stage.
Dünyanın En Büyük Üçüncü Kongre, Toplantı ve Etkinlik Fuarı ACE of M.I.C.E.THE WORLD’S THIRD GREATEST MEETING, INCENTIVE, CONGRESS AND EXHIBITION FAIR: ACE OF M.I.C.E.
65
CafeYou can get the prices of our products from our menus in the seat pockets or from our cabin crew.
MENU• Please note that we cannot accept payment by credit card for menu items and pouring.• Please note that Onur Air does not serve alcoholic beverages to those passengers under 18.• Please note that the menu might be subject to change.• Enjoy your flight and cafe Onair products.• It is a condition required by Onur Air that food, alcoholic and non alcoholic beverages on
board must have been supplied by the cabin crew.• Our products are subject to availability.• Onur Air will provide receipts with every purchase.• Please ask Cabin Crew for more information.
Cafe
• Ürünlerimiz uçaktaki stoklar ile sınırlıdır.• Fiyatlarımıza KDV dahildir.• Satışlarımızda kredi kartı kabul edilmemektedir.• Uçuşlarımızda 18 yaşın altındaki yolcularımıza alkollü içki satışı
yapılmamaktadır.• Uçak içerisinde Cafe Onair menüsü haricinde ürünler
tüketilmemesi rica olunur.• Alışverişlerinizde lütfen kabin ekibimizden satış fişi talep ediniz.
Ürünlerimizin fiyatlarını koltuk ceplerinde yer alan menülerimizden veya kabin ekibimizden öğrenebilirsiniz.
MENÜ
Twix
Snickers
Tadım Favori FıstıkTadım Peanuts
Pringles Original*
Tropicana Şeftali Suyu 330mlPeach Juice
Sırma Soda 250mlMineral Water
Mixed Fruit Juice
Tropicana Karışık Meyve Suyu 330ml
Coca Cola 250ml
Coca Cola Zero 250ml
Sprite 250ml
Fanta 250ml
RedBull 250ml*
Soft MagnetSoft Magnet
Woven Key ChainDokuma Anahtarlık*
Rotating Airplane Key ChainDöner Uçak Anahtarlık*
Bottle Opener MagnetAçacak Magnet*
Airplane Key ChainUçak Anahtarlık*
Kids’ Back PackÇocuk Sırt Çantası*
Airplane ModelUçak Maketi
Extra Leg Seat Selection (One Way)
Geniş Aralıklı Koltuk Seçimi (Tek Yön)
Çocuk MenüsüKids’ Menu
ATIŞTIRMALIKLAR / SNACKS
LOGOLU ÜRÜNLER / AIRLINE PRODUCTS
ÇOCUKLAR İÇİN / FOR KIDS
DİĞER İÇECEKLER / OTHER BEVERAGES
Nestle Su 500mlWater
ÇORBA VE NOODLESOUP AND NOODLE
SANDVİÇ ÇEŞİTLERİ / SANDWICHES
SICAK İÇECEKLERHOT DRINKS
SICAK YEMEKLER / HOT DISHES
FIRSAT! DEAL!/
Makarna Yemeği + Salata + Tatlı*Pasta Meal + Salad + Dessert
Mantar Çorbası* / Mushroom SoupDomates Çorbası / Tomato Soup
Tavuklu Noodle / Chicken NoodleSebzeli Noodle / Vegetable Noodle
ÇayBlack Tea (Lipton)
7 Days Kruvasan7 Days Croissant
Muffin KekMuffin Cake
Filtre KahveFilter Coffee
Nescafe Gold
Nescafe LatteNescafe Cappucino
Türk KahvesiTurkish Coffee
Tavuk Yemeği + Salata + Tatlı*Chicken Meal + Salad + Dessert
Et Yemeği + Salata + Tatlı*Beef Meal + Salad + Dessert
Sadece Dış Hatlarda / Only on International Flights Sadece Dış Hatlarda / Only on International Flights
Kaşarlı Sandviç (Zeytinli Ciabatta ekmeğinde)Cheese Sandwich (Ciabatta bread with olives)
Peynir Tabağı*Cheese Plate
Tavuklu SandviçChicken Sandwich
Jambonlu Club Sandviç*Club Sandwich with Jambon
Tavuklu Sandviç + Lipton Ice TeaChicken Sandwich + Lipton Ice Tea
Kaşarlı Sandviç + Coca ColaCheese Sandwich + Coca Cola
Muffin Kek + Nescafe Gold KahveMuffin Cake + Nescafe Gold Coffee
CafeYou can get the prices of our products from our menus in the seat pockets or from our cabin crew.
MENU• Please note that we cannot accept payment by credit card for menu items and pouring.• Please note that Onur Air does not serve alcoholic beverages to those passengers under 18.• Please note that the menu might be subject to change.• Enjoy your flight and cafe Onair products.• It is a condition required by Onur Air that food, alcoholic and non alcoholic beverages on
board must have been supplied by the cabin crew.• Our products are subject to availability.• Onur Air will provide receipts with every purchase.• Please ask Cabin Crew for more information.
Cafe
• Ürünlerimiz uçaktaki stoklar ile sınırlıdır.• Fiyatlarımıza KDV dahildir.• Satışlarımızda kredi kartı kabul edilmemektedir.• Uçuşlarımızda 18 yaşın altındaki yolcularımıza alkollü içki satışı
yapılmamaktadır.• Uçak içerisinde Cafe Onair menüsü haricinde ürünler
tüketilmemesi rica olunur.• Alışverişlerinizde lütfen kabin ekibimizden satış fişi talep ediniz.
Ürünlerimizin fiyatlarını koltuk ceplerinde yer alan menülerimizden veya kabin ekibimizden öğrenebilirsiniz.
MENÜ
Twix
Snickers
Tadım Favori FıstıkTadım Peanuts
Pringles Original*
Tropicana Şeftali Suyu 330mlPeach Juice
Sırma Soda 250mlMineral Water
Mixed Fruit Juice
Tropicana Karışık Meyve Suyu 330ml
Coca Cola 250ml
Coca Cola Zero 250ml
Sprite 250ml
Fanta 250ml
RedBull 250ml*
Soft MagnetSoft Magnet
Woven Key ChainDokuma Anahtarlık*
Rotating Airplane Key ChainDöner Uçak Anahtarlık*
Bottle Opener MagnetAçacak Magnet*
Airplane Key ChainUçak Anahtarlık*
Kids’ Back PackÇocuk Sırt Çantası*
Airplane ModelUçak Maketi
Extra Leg Seat Selection (One Way)
Geniş Aralıklı Koltuk Seçimi (Tek Yön)
Çocuk MenüsüKids’ Menu
ATIŞTIRMALIKLAR / SNACKS
LOGOLU ÜRÜNLER / AIRLINE PRODUCTS
ÇOCUKLAR İÇİN / FOR KIDS
DİĞER İÇECEKLER / OTHER BEVERAGES
Nestle Su 500mlWater
ÇORBA VE NOODLESOUP AND NOODLE
SANDVİÇ ÇEŞİTLERİ / SANDWICHES
SICAK İÇECEKLERHOT DRINKS
SICAK YEMEKLER / HOT DISHES
FIRSAT! DEAL!/
Makarna Yemeği + Salata + Tatlı*Pasta Meal + Salad + Dessert
Mantar Çorbası* / Mushroom SoupDomates Çorbası / Tomato Soup
Tavuklu Noodle / Chicken NoodleSebzeli Noodle / Vegetable Noodle
ÇayBlack Tea (Lipton)
7 Days Kruvasan7 Days Croissant
Muffin KekMuffin Cake
Filtre KahveFilter Coffee
Nescafe Gold
Nescafe LatteNescafe Cappucino
Türk KahvesiTurkish Coffee
Tavuk Yemeği + Salata + Tatlı*Chicken Meal + Salad + Dessert
Et Yemeği + Salata + Tatlı*Beef Meal + Salad + Dessert
Sadece Dış Hatlarda / Only on International Flights Sadece Dış Hatlarda / Only on International Flights
Kaşarlı Sandviç (Zeytinli Ciabatta ekmeğinde)Cheese Sandwich (Ciabatta bread with olives)
Peynir Tabağı*Cheese Plate
Tavuklu SandviçChicken Sandwich
Jambonlu Club Sandviç*Club Sandwich with Jambon
Tavuklu Sandviç + Lipton Ice TeaChicken Sandwich + Lipton Ice Tea
Kaşarlı Sandviç + Coca ColaCheese Sandwich + Coca Cola
Muffin Kek + Nescafe Gold KahveMuffin Cake + Nescafe Gold Coffee
68 Ocak January 2020
UÇAK İÇİ REKLAM ALANLARIMIZONBOARD ADVERTISING WITH ONURAIR
Yeni reklam konsepti olan gerilla
marketing çalışmasına en uygun
örnektir. İç hat seferlerimizde
tüm yolculara birebir kabin ekibi
eliyle insert veya ürün dağıtımı
yaparak hedeflenen kitleye di-
rekt olarak ulaşma şansı yakalan-
maktadır.
This is the most suitable example
for the new advertising concept
called guerilla marketing. Having
the chance to reach the target
audience directly by having hos-
tesses distribute inserts or pro-
ducts to each passenger on all
our domestic flights.
Müşterilerinizi sarabileceğiniz tek mecra. Yurt içi ve yurt dışı uçakları-
mızda yolcularımızın konforu için sunulan battaniye ve yastıklarımızda-
ki reklamlarınızla müşterilerinize daha yakın olabilirsiniz.
This is the only medium in which you’ll be able to wrap your customers.
You can be even closer to your customers with your advertisements on
the blankets and pillowcases that we present for passenger comfort on
our domestic and international flights.
Uçakta yolcunun yerini belirten ve son güvenlik çıkı-
şından geçip uçağa erişilmesini sağlayan biniş kartı.
Bu önemli materyalin arkasını reklam alanı olarak
kullanabilirsiniz. Yolculuk sonuna ve hatta sonra-
sında da saklanan bu kart en etkili reklam alanla-
rından biridir.
The boarding pass is what indicates the passenger’s
seat on the plane and what enables a passenger to
board a flight after passing the final control point.
You can use the back side of this important docu-
ment as an advertising field. This card that is sa-
feguarded until the end of the journey and in fact
even afterwards is one of the most effective adver-
tising platforms.
IN FLIGHTUçakta
ÜRÜN DAĞITIMI BATTANİYE VE YASTIK KİTİ
BİNİŞ KARTI / BOARDING PASS
PRODUCT DISTRIBUTION BLANKETS AND PILLOWCASES
69
Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirlerimizi
markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun adı markanız
olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın tüm uçuşlarında
markanızın sloganını anons edelim.
We take your brand to the skies with our planes and we fly our
guests with your brand. Make your brand name the tip name
of any aircraft you desire and have it written on the plane. Let
us announce your slogan on all flights by this aircraft.
Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun hemen
başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin bir yüzünü kul-
lanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik erişim maliyetiyle
ulaşabilirsiniz.
You can advertise your brand on the wet wipes that are offered
to guests at the beginning of every domestic and international
flight and reach your audience in the most economical manner.
KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT
ISLAK MENDİL / WET WIPES
Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk başlıklarıdır. Hij-
yen gereği her uçuşta değiştirilen koltuk başlıklarına vereceğiniz ku-
rumsal reklamlarınızla imaj veya pazarlama anlamında en doğru me-
sajları iletebilirsiniz.
The most effective inflight advertising space is no doubt seat head co-
vers. You can reflect the message of your desire with these seat head
covers that are replaced after every flight due to hygiene.
KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS
REKLAM VE
REZERVASYON İÇİN
FOR ALL RESERVATIONS
Tel: 0212 257 22 33 (pbx)
Faks: 0212 287 29 65
70 Ocak January 2020
OFFICESOfisler
www.onurair.com
Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı
34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye
Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13
web: www.onurair.com
Çağrı Merkezi / Call Center
0850 210 66 87
Onur Air Yurt Dışı Ofisleri Onur Air International Offices
Ukrayna / UkraineOdessa Merkez Ofis: +38 048 7220809 +38 048 7221511Rishelievskaya 39 OdessaHavalimanı Ofis: +38 048 2393077
Almanya / Germany
DusseldorfHavalimanı Ofis: +49 211 56657727
71
E-TICKETE-bilet
SIKÇA SORULAN SORULARYolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı soruları sizlere yardımcı olabilmesi için kategorilere ayırarak aşağıda listeledik. Diğer tüm sorularınız ve bilet işlemleriniz için 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayabilirsiniz. Talep, öneri ve şikayetleriniz için web sitemizdeki formu doldurabilirsiniz.
BİLET SATIŞ VE REZERVASYONİnternetten Onur Air bileti almak için hangi internet sayfasına girmem gerekiyor? www.onurair.comOnur Air internet sitesinden aldığım biletin tarihini değiştirmek istiyorum. Nasıl değiştirebilirim?Satın almış olduğunuz biletinizi 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayarak değiştirebilirsiniz.Onur Air web sitesinden kredi kartı ile kendi adıma veya başkasının adına bilet alabilir miyim? Web sitemizden ister kendiniz için isterseniz de bir yakınınız için kredi kartı güvenli ödeme sistemi (3D secure) ile biletinizi güvenle satın alabilir ve hiç bir problem yaşamadan seyahatinizi gerçekleştirebilirsiniz. Kredi kartı ile yapacağınız ödemelerde kredi kartı
bilgileriniz hiç bir koşulda sistemlerimizde saklanmamaktadır.İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar süre kala bilet satın alabilirim?İnternet sitemizden iç hat uçuşlarda uçuş saatine 1 saat, dış hat uçuşlarda uçuş saatine 2 saat kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz.Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu gerçekleştirebilir miyim? Biletler elektronik ortamda üretildiği için bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz. Onur Air web sitesinden bilet satın aldım. E-biletimi nasıl alabilirim?Onur Air web sitesi ana sayfasından ‘Rezervasyon Takip’ işlem menüsünden e-biletinizi yazdırabilirsiniz. Ayrıca e-biletinizi satın aldığınız Onur Air havalimanı satış ofisimizden veya yetkili acentemizden yazdırabilirsiniz.İnternetten Onur Air bileti almak için kredi kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar mıyım?Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz sistemde muhafaza edilmemektedir. Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım biletle, Onur Air web sitesinden satın aldığım bilet arasında fiyat farkı var mıdır? Web sitemizden ve mobil uygulamalarımızdan
satın alınan biletlerde hizmet bedeli daha düşük uygulanmaktadır. Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden satın alınan biletlerde ise hizmet bedeli olarak daha yüksek olarak tahsil edilmektedir.Onur Air internet sitesinden rezervasyon yaptırabilir miyim?Evet, Onur Air internet sitesi üzerinden rezervasyon yaptırabilirsiniz. Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim?Onur Air Çağrı Merkezi’mizden veya rezervasyonunuzu yaptırdığınız Onur Air Bilet Satış Acentesi’nden değişiklik işlemini yaptırabilirsiniz.Yapmış olduğum rezervasyonumu opsiyon süresi sona erene kadar satın almazsam ne olur?Opsiyon süresi sona erene kadar satın alınmayan rezervasyonlar otomatik olarak sistem tarafından iptal edilmektedir.Satın aldığım biletin çıktısını nereden alabilirim?Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın web sitemizin ana sayfasında yer alan ‘Rezervasyon Takip’ butonuna tıklayarak biletinizin çıktısını alabilirsiniz.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONSSome of the questions frequently asked by our passengers are categorized and listed below for your convenience. For any other questions please visit our website or call our call center 0850 210 66 87. For all your feedbacks please fill our web form. You can find our webform on onurair.com
TICKET SALES AND BOOKINGWhich website do I need to visit to buy an Onur Air ticket online? www.onurair.comI want to reschedule my ticket which I bought through Onur Air web site. How can I do that?You can reschedule your ticket by calling Onur Air Call Center at 0850 210 66 87.Can I buy tickets for me or for another person by credit card through Onur Air web site? You can buy tickets for you or your friends/relatives by credit card securely through secure payment system (3D secure) and travel without experiencing any problems. For payments by credit cards, your card details will not be stored on our systems under any circumstances.How long before the flight time can I buy a
flight ticket online through your website?You can buy flight tickets online through our website up until 1 hour before the flight time for domestic flights, and 2 hours before the flight time for international flights.I have lost my ticket. Can I still take the flight? As the tickets are generated electronically, it would not be a problem and you will be able to travel with a valid identity card. I have bought my ticket through Onur Air web site. How can I get my e-ticket?You can print your e-ticket under the ‘Booking Details’ menu on the home page of Onur Air web site. You can also get your e-ticket printed at our Onur Air sales offices at the airport or our authorized agencies.Will I have any problems when I provide my credit card details to buy Onur Air ticket online?Absolutely not. Your credit card details are not kept on the system. Is there any difference between the fares of the ticket I buy through Onur Air Call Center and the one I buy online through Onur Air web site? A reduced service fee is applied to the tickets
bought online through our web site or mobile applications. And a higher service fee is collected for the tickets purchased through Onur Air Call Center, Onur Air Ticket Sales Offices at the Airport and the authorized agencies of Onur Air.You can book through Onur Air website up until 72 hours before your flight. You can only buy tickets if your flight departs in less than 72 hours. You can book your tickets on Onur Air website.How can I change my booking details?You can change your booking details through Onur Air Call Center or through the Onur Air Ticket Sales Agency through which you have booked your ticket.What happens if I do not buy my booking by the end of the option period?Any bookings which are not bought by the end of the option period will be automatically cancelled by the system.Where can I print out the ticket that I have bought?You can print out your ticket by clicking the button ‘Booking Details’ available on the Home Page of our website regardless of how you have bought your ticket.
72 Ocak January 2020
IN FLIGHTUçakta
“SAYIN YOLCULARIMIZ...”“DEAR PASSENGERS...”
Cep telefonlarının kullanımı;Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir. Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda olduğundan emin olunuz. Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken kullanılmaması gerekmektedir.
Elektronik cihazların kullanımı;Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar, elektrikli veya pilli tıraş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır.
Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız;Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir. Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır. Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir. Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir. Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı, engelli, ameliyatlı, çocuklu ve
Mobile telephone use;The use of cellular phones and all electronic devices with cellular phone qualities or tablets negatively impact flight equipment and threaten flight safety. Make sure that these devices are closed or in airplane mode throughout the flight. Additionally, these devices should not be used even while in airplane mode when the aircraft is in flight mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on.
Use of electronic equipment;For flight safety: It is prohibited to use laptop computers, portable CD/DVD players, electrical or battery-operated shavers, radio/TV receivers, game consoles, audio recording devices or electronic/electrical equipment that have similar functions when the aircraft is in taxi mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on. The use of wireless receivers and transmitters, remote-controlled toys and devices that distribute radiowaves also negatively impact flight safety and are prohibited throughout flights as a result.
Passengers who are sick, pregnant and need care;These passengers are required to state their condition
when purchasing tickets. A doctor’s report is required in order for a sick person to fly. The doctor’s report should state the illness type (coronary diseases, operations, etc.) and that the illness will
not prevent the flight from taking place. It should consist of the phrase, “There is no objection for air travel”. This report must have been prepared at the
most 1 week prior. If the sick passenger does not bring a doctor’s report with them, then he/she
will have to request a doctor’s report from the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) doctor giving permission to fly.
A passenger who needs attention can fly with a companion. 28-36
week pregnant passengers must obtain a report stating that “There
is no objection for flight travel” from their own doctor or the General Directorate
of State Airport’s Authority (DHMI) doctor. The valid report must be no older than 1 week. If a pregnant woman is
73
bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır.
Kabinde, tüm uçuş süresince;Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır.
Uçağınıza geç kalmamak için;İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir. Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından önemlidir.
Güvenlik kapılarına takılmamak için;Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini
unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem, bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak vakit kaybının önüne geçin.
Kişisel güvenliğiniz için;Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarınıza sahip çıkın. Yabancılardan paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca terör çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın.
Bagajlarınız;Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır. Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın.
expecting twins or more, she will not be accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant passengers who do not have the required reports cannot fly as deemed by international aviation regulations. Additionally, flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or a baby to be seated at the “EXIT” seats.
Tobacco products in the cabin;Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other similar products throughout the entire flight.
To avoid missing your flight;For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before the flight and 2 hours before for international flights. Due to security checks, passing through security gates in certain terminals may take extra time. This is why it is important to be at the airport at the time stated.
To avoid delays at security gates;Due to extra security measures it is forbidden for passengers
to carry instruments that cut, pierce, burn or that are flammable on their person. Please remember to put any personal items like nail clippers, penknives, and deodorants in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen, change and any other metal objects on the X-ray belt. This will prevent time loss.
For your personal security;Please keep your bag and all other personal objects with you at all times. Do not accept any packages from strangers. Never leave your belongings unattended. Remember that security officers will destroy any items left unattended. Please refrain from making jokes concerning terrorism or bombs. Please remember that such situations can be misunderstood.
Your luggage;For international flights the baggage allowance changes according to the type of aircraft and the destination. Obtain information concerning this when you make your reservation. The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not forget that the dimensions of hand luggage must comply with international standards.
74 Ocak January 2020
JETLINER FLEETUçak Filosu
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 62.83 m
Yükseklik / Height: 16.91 m
Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg
Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm
Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m
Azami hız / Max. flight speed: 860km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg
Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60,
Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity:
2x307 - 2X306 x 2x303 – 4x311-1x300=3376
Uçak sayısı / Number of aircraft: 11
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 44.50 m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 4x220 - 2x219 - 5x210 - 1x206 - 1x208=2782
Uçak sayısı / Number of aircraft: 13
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 37.57m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5,556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 9x180=1620
Uçak sayısı / Number of aircraft: 9
Prag
Ode
ssa
Wro
klaw
Zagr
eb
Sofy
a Varn
a
Chen
gdu
Tel A
viv
Kuve
ytH
urgh
ada
Shar
mel
shei
kh
Mar
sa A
lam
Brem
en
Am
ster
dam
Paris
Mün
ihN
urem
berg
Stut
gart
Berli
n
Nan
tes
Köln
Fran
kfur
tErfu
rt
Han
nove
rLe
ipzi
gD
resd
en
Zürih
Base
l
Ant
alya
Beyr
ut
Bağd
at
İsta
nbul
Varş
ova
Kalin
ingr
ad
Kato
wiç
e
Pozn
an
Gra
ndsk
Sam
ara
Kaza
n
Nijn
iy N
ovgo
rod
Ufa
Yeka
terin
burg
Talli
nn
Viln
ius
Rıga
Brni
k
Buda
peşt
e
Bükr
eş
CHIN
A
Ham
burg
75
Prag
Ode
ssa
Wro
klaw
Zagr
eb
Sofy
a Varn
a
Chen
gdu
Tel A
viv
Kuve
ytH
urgh
ada
Shar
mel
shei
kh
Mar
sa A
lam
Brem
en
Am
ster
dam
Paris
Mün
ihN
urem
berg
Stut
gart
Berli
n
Nan
tes
Köln
Fran
kfur
tErfu
rt
Han
nove
rLe
ipzi
gD
resd
en
Zürih
Base
l
Ant
alya
Beyr
ut
Bağd
at
İsta
nbul
Varş
ova
Kalin
ingr
ad
Kato
wiç
e
Pozn
an
Gra
ndsk
Sam
ara
Kaza
n
Nijn
iy N
ovgo
rod
Ufa
Yeka
terin
burg
Talli
nn
Viln
ius
Rıga
Brni
k
Buda
peşt
e
Bükr
eş
CHIN
A
Ham
burg
UÇUŞ
HA
RİTA
MIZ
OU
R FL
IGHT
S M
AP
76 Ocak January 2020
TIMETABLETarife
Sayın Yolcumuz, Dear Passenger,2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013 tarih ve 28543 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan “Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü Tarafından Verilecek İdari Para Cezaları Hakkında Yönetmelik” kapsamında aşağıdaki davranışlar uçak içerisinde yasaklanmıştır:
a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak
b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile tartışmaya devam etmek
c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç kullanarak engel olmak
d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle tacizde bulunmaya devam etmek
e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik cihazları çalıştırmaya devam etmek
f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak
g) Emniyet kemerini bağlamamak
h) Baş üstü dolabını kapatmamak
i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün ürünü içmek Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz hâlinde yolcu, personel veya uçuş güvenliğini tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik ile ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü tarafından şahsınıza alt sınırı 1.000 (bin) TL olmak üzere idari para cezası uygulanacaktır.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
The behaviors below have been prohibited according to the “General Directorate of Civil Aviation’s Authority To Charge Fines Regulation”, published in the Official Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in accordance with law number 2920 of Turkish Civil Aviation Law:
a) Violating the rules of cabin crews by placing risk to flight safety and behaving in a manner that threatens this
b) Harassing other passengers and cabin crew
c) Using force and preventing cabin crew from performing their duties
d) Continuing to verbally harass other passengers or cabin crew
e) Continuing to operate electronic devices despite warnings
f) Not remaining seated despite warnings
g) Not fastening your seatbelt
h) Not closing overhead luggage compartments
i) Smoking cigarettes, tobacco or other tobacco products within the aircraft In the case of pursuing any one of these above actions despite this warning and in accordance with the relevant regulation, you will personally be issued with an administrative fine of at least TRY 1000 (thousand) by the Directorate of Civil Aviation as a Nonobservant Passenger and written proceedings will be kept for endangering the lives of passengers, personnel and/or interfering with flight safety.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
77
78 Ocak January 2020
KIDSÇocuklar İçin
80 Ocak January 2020
Çengel Bulmaca