2016 년 2월 14 일 주일 설교 - kumcgw...beneath or in the waters below. you shall not bow down...

13
1 2016 2 14 주일 설교 와싱톤한인교회 김영봉 목사 "질투하시는 하나님"(A Jealous God) 여호수아 24:19-24 (Joshua 24:19-24) 1. 번의 출타와 눈사태 그리고 성서 특강으로 인해 주일 동안 강단에 서지 못했습니다. 그동안 대신 강단을채워주신 목사님들께 감사를 드립니다. 이제는 제가 강단을 비워도 불안함이 없습니다. 부목사님들이 정성을 다해은혜로운 말씀을 전해 주시기 때문입니다. 교우들께서도 부목사님들을 존중해 주시고 기대하는 마음으로 임해 주셔서 감사드립니다. I couldn’t preach last four weeks due to two out-of-town trips, snowstorm and the guest speaker last week. I appreciate pastors who filled my void during my absence. I don’t worry about my absence any more as associate pastors deliver sermons full of grace. I also thank all of church members for respecting associate pastors and anticipating their sermons. 지난 주간에 우리는 '전교인 성경 일독'진도에 따라 여호수아기와 사사기 그리고 룻기를 읽었습니다. 지금까지는 매일 읽는 분량이 조금 많았습니다. 사순절 이전에 창세기부터 룻기까지 읽도록 진도를 짜다 보니 그렇게 되었습니다. 그동안 진도를 따라 오느라 수고 많이 하셨습니다. Last week we finished reading Joshua, Judges and Ruth following the Bible reading schedule planned for all church members’ complete reading of the Bible this year. Till now the amount of the daily reading has been challenging as it is designed to finish reading from Genesis to Ruth before the Lenten. You’ve done a great job catching up the schedule so far. 오늘부터는 신약성경으로 넘어가 복음서와 사도행전을 읽을 것입니다. 그동안 읽은 내용이 복음서의 내용을 이해하는 도움이 것입니다. 신약성경의 경우는 하루에 혹은 장을 읽도록 진도를 짰습니다. 그리스도인들에게는 신약성경이 중요하기 때문입니다. 그동안 성경 일독에 참여하지 못했거나 혹은 게을렀던 분이 계시다면 오늘부터라도 다시 시작하시기 바랍니다. 분량이 작다 싶은 분들은 성경 필사에 도전해 보시기 바랍니다. 성경을 눈으로 읽는 것이 다르고 소리내어 읽는 것이 다르며 한자 한자 쓰는 것은 다릅니다. From today on we are going to read four gospel Books and the Book of Acts in the New Testament. I believe all the reading we’ve done so far would be helpful in understanding the four gospel Books. We are going to read two or three chapters in the New Testament each day as the New Testament is more important to Christians. For those who couldn’t or didn’t participate in the Bible reading yet I urge you to start today. If you feel the amount of reading is too little, you may try to write the Scripture. Reading the Bible verses in silence is different from reading them out loud; and also writing the verses makes it quite different. 신앙적인 견지에서 본다면, 신약성경을 읽고 나서 구약성경을 읽는 것이 좋습니다. 우리가 구약성경을 읽는 이유는 예수 그리스도께 대한 믿음 때문입니다. 예수 그리스도께 대한 믿음이 분명하면 구약성경의

Upload: others

Post on 11-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

1

2016년 2월 14일 주일 설교

와싱톤한인교회 김영봉 목사

"질투하시는 하나님"(A Jealous God)

여호수아 24:19-24 (Joshua 24:19-24)

1.

두 번의 출타와 눈사태 그리고 성서 특강으로 인해 네 주일 동안 강단에 서지 못했습니다.

그동안 저 대신 강단을채워주신 목사님들께 감사를 드립니다. 이제는

제가 강단을 비워도 불안함이 없습니다. 부목사님들이 정성을 다해은혜로운 말씀을 전해 주시기 때문입니다.

교우들께서도 부목사님들을 존중해 주시고 기대하는 마음으로 임해 주셔서 감사드립니다.

I couldn’t preach last four weeks due to two out-of-town trips, snowstorm and the guest speaker last

week. I appreciate pastors who filled my void during my absence. I don’t worry about my absence any

more as associate pastors deliver sermons full of grace. I also thank all of church members for respecting

associate pastors and anticipating their sermons.

지난 주간에 우리는 '전교인 성경 일독'의 진도에 따라 여호수아기와 사사기 그리고 룻기를 읽었습니다.

지금까지는 매일 읽는 분량이 조금 많았습니다. 사순절 이전에 창세기부터 룻기까지 다

읽도록 진도를 짜다 보니 그렇게 되었습니다. 그동안 진도를 따라 오느라 수고 많이 하셨습니다.

Last week we finished reading Joshua, Judges and Ruth following the Bible reading schedule planned

for all church members’ complete reading of the Bible this year. Till now the amount of the daily reading

has been challenging as it is designed to finish reading from Genesis to Ruth before the Lenten. You’ve

done a great job catching up the schedule so far.

오늘부터는 신약성경으로 넘어가 네 복음서와 사도행전을 읽을 것입니다. 그동안 읽은 내용이 네

복음서의 내용을 이해하는 데 도움이 될 것입니다. 신약성경의 경우는 하루에 두 장 혹은 세 장을 읽도록

진도를 짰습니다. 그리스도인들에게는 신약성경이 더 중요하기 때문입니다. 그동안 성경 일독에 참여하지

못했거나 혹은 게을렀던 분이 계시다면 오늘부터라도 다시 시작하시기 바랍니다. 분량이 좀 작다 싶은 분들은

성경 필사에 도전해 보시기 바랍니다. 성경을 눈으로 읽는 것이 다르고 소리내어 읽는 것이

다르며 한자 한자 쓰는 것은 또 다릅니다.

From today on we are going to read four gospel Books and the Book of Acts in the New Testament. I

believe all the reading we’ve done so far would be helpful in understanding the four gospel Books. We

are going to read two or three chapters in the New Testament each day as the New Testament is more

important to Christians. For those who couldn’t or didn’t participate in the Bible reading yet I urge you to

start today. If you feel the amount of reading is too little, you may try to write the Scripture. Reading the

Bible verses in silence is different from reading them out loud; and also writing the verses makes it quite

different.

신앙적인 견지에서 본다면, 신약성경을 읽고 나서 구약성경을 읽는 것이 좋습니다. 우리가 구약성경을

읽는 이유는 예수 그리스도께 대한 믿음 때문입니다. 예수 그리스도께 대한 믿음이 분명하면 구약성경의

Page 2: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

2

내용을 이해하고 소화하기 쉽습니다. 예수 그리스도에 대한 믿음 없이 구약성경을 읽으면 해결할 수 없는

질문들이 끊임없이 발목을 걸어 넘어뜨리려 합니다. 아마도 지난 한 달 남짓한 기간 동안에 창세기로부터

룻기까지를 읽으면서 그런 의문들로 인해 괴롭힘을 당한 분들이 여러분 중에도 적지 않을 것입니다.

From the perspective of faith it is better to read the Old Testament after reading the New Testament

because the only reason to read the Old Testament is our faith in Jesus Christ. The more solid our faith in

Jesus Christ is, the easier it is to understand and digest contents in the Old Testament. Otherwise,

inexplicable questions snatch you down as you read the Old Testament. I believe some of you might have

been suffering from those questions while reading from Genesis to Ruth since January.

이제 그런 질문들을 마음에 품고 마태복음부터 정독하시기 바랍니다. 말씀 앞에 몸을 곧게 세우고

마음의 옷깃을 여미고 성령의 조명을 기도로써 구하십시오. 내가 주인이 되어 말씀을 요리하려 하지 말고,

말씀이 주인이 되어 나를 요리하도록 내어 맡겨야 합니다. 믿음과 기도로써 받는 말씀은 단순한 문자가

아니라 성령의 능력이 됩니다. 히브리서 저자의 말을 들어 보십시오.

Now I suggest you to read carefully from the Book of Matthew with those questions in mind. I

encourage you to straighten yourself up whole-heartedly and pray for the Holy Spirit to shed light. Please

let the Holy Spirit make you understand the Word instead of trying to understand with your own

perspective. The Word, received in faith and prayer, becomes the power of the Holy Spirit, not mere

letters. Please listen to the author of the Book of Hebrews.

하나님의 말씀은 살아 있고 힘이 있어서, 어떤 양날칼보다도 더 날카롭습니다. 그래서,

사람 속을 꿰뚫어 혼과 영을갈라내고, 관절과 골수를 갈라놓기까지 하며, 마음에 품은 생각과

의도를 밝혀냅니다. 하나님 앞에는 아무 피조물도 숨겨진 것이 없고, 모든 것이 그의 눈 앞에 벌거숭이로

드러나 있습니다. 우리는 그 앞에 모든 것을 드러내 놓아야 합니다. (히 4:12-13)

For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to

dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. Nothing in

all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to

whom we must give account (Hebrews 4:12-13).

비유하자면, 하나님의 말씀 앞에서 우리는 수술대 위에 누워 의사에게 모든 것을 맡긴 환자처럼 되어야

합니다. 내가 칼을 들고 말씀을 수술하려 하지 말고 말씀이 칼을 들고 나를 수술하도록 맡겨야 합니다. 그래서

말씀을 읽을 때 혹은 말씀을 들을 때 이렇게 기도하도록 연합감리교회 예배서(the UMC Book of Worship)는

안내합니다.

Figuratively speaking, in front of the Word, we should be like a patient in a surgery room, leaving our

body totally to a surgeon. We shouldn’t operate the Word; instead we should let the Word operate

us. Thus, the UMC Book of Worship guides us to pray as below when we read or listen to the Bible

verses:

조명을 구하는 기도 Prayer for Illumination

은혜의 하나님, 저희에게 겸손하고 배우기를 좋아하며 순종하는 마음을 주시어 주님께서 계시하신

말씀을 받아들이게 하시고 주님께서 명하신 것을 행하게 하소서. 아멘.

Page 3: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

3

Gracious God, give us humble, teachable, and obedient hearts, so that we may receive what you have

revealed, and do what you have commanded. Amen.

2.

오늘 저는 그동안 창세기부터 룻기까지 읽으면서 누구나 가졌을 법한 질문을 하나 생각해 보려 합니다.

이 책들 안에서 하나님은 질투하는 하나님으로 그려지고 있습니다. 하나님은 모세에게 십계명을 주시면서

이렇게 말씀하십니다.

Today I’d like to share a question any of you might have had while reading from Genesis to Ruth. In

these Books God is described as God of jealousy. God said to Moses while giving the Ten

Commandments as follows:

너희는 너희가 섬기려고 위로 하늘에 있는 것이나, 아래로 땅에 있는 것이나, 땅 아래 물 속에 있는 어떤

것이든지, 그 모양을 본떠서 우상을 만들지 못한다. 너희는 그것들에게 절하거나, 그것들을 섬기지 못한다. 나,

주 너희의 하나님은 질투하는 하나님이다. 나를 미워하는 사람에게는, 그 죄값으로, 본인뿐만 아니라 삼사 대

자손에게까지 벌을 내린다. 그러나 나를 사랑하고 나의 계명을 지키는 사람에게는, 수천 대 자손에 이르기까지

한결같은 사랑을 베푼다. (출 20:4-6)

“You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth

beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your

God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth

generation of those who hate me, but showing love to a thousand generations of those who love me and

keep my commandments (Exodus 20:4-6).

하나님의 질투하심에 대한 언급은 그 이후에도 거듭 나옵니다. 출애굽기 34장 14절에는 하나님의

이름이 '질투'라고 말합니다. 하나님의 질투심을 가장 심하게 격발시키는 것이 우상숭배입니다. 출애굽기부터

사사기에 이르는 이야기들 안에서 이스라엘 백성은 자주 우상숭배로 인해 하나님의 징계를 받곤 합니다.

God’s jealousy is also mentioned repeatedly in other Books. Exodus 34:14 describes ‘God’s name is

Jealous’. What ignites God’s jealousy most is idolatry. From Exodus to Judges Israelites were frequently

disciplined due to idolatry.

오늘 읽은 여호수아기 24장은 이스라엘 백성을 인도하여 가나안 땅을 정복하고 열 두 지파에게 땅을

분배하는 과업을 완수한 여호수아의 유언입니다. 그는 광야에서 이스라엘 백성이 얼마나 쉽게 그리고 얼마나

자주 하나님에게 등지고 우상숭배에 빠지는지를 보았습니다. 그래서 가나안 땅에 정착하게 된 백성을 보는

여호수아의 마음은 불안했습니다. 그들이 가나안 땅에 정착한 다음 편안해지면 하나님에게 등지고 우상숭배에

빠질 것이 분명해 보였습니다. 그래서 이렇게 경고합니다.

Chapter 24 of the Book of Joshua we read today is the will of Joshua who led Israelites and

conquered Canaan, and finished allocating the acquired land to the twelve Israelite tribes. He witnessed in

the wilderness how easy and often Israelites had turned against God and fallen for idolatry. Thus, he

worried about Israelites who settled at Canaan as he could foresee that they would soon fall for idolatry

when the life would get easier. So, he warned like this:

Page 4: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

4

당신들은 주님을 섬기지 못할 것입니다. 그분은 거룩하신 하나님이시며, 질투하는 하나님이시기 때문에,

당신들의 허물과 죄를 용서하지 않을 것입니다. 만일 당신들이 주님을 저버리고 이방 신들을 섬기면, 그는

당신들에게 대항하여 돌아서서, 재앙을 내리시고, 당신들에게 좋게 대하신 뒤에라도 당신들을 멸망시키고 말

것입니다. (수 24:19-20)

“You are not able to serve the Lord. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your

rebellion and your sins. If you forsake the Lord and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on

you and make an end of you, after he has been good to you.” (Joshua 24:19-20)

이스라엘 백성은 오직 하나님만 섬기겠다고 서약합니다. 하지만 뒤이어 나오는 사사기를 통해 우리는

그들의 서약이 얼마나 신속하게 그리고 얼마나 무력하게 깨어지는지를 봅니다. 사사기를 읽으면 거듭

반복되는 하나의 패턴이 보입니다. 사사들의 이야기를 중심으로 그 패턴이 반복됩니다.

Israelites swore that they would worship only God. But we found out how fast and helplessly the oath

was broken in the Book of Judges. The Book of Judges reveals the repetitive pattern around stories of

judges.

· 이스라엘의 우상숭배와 그로 인한 타락 (Idolatry of Israel and their sinful life)

· 이방 민족의 침략과 지배 그리고 고난 (Invasion and oppression by neighboring nations)

· 하나님께 대한 이스라엘의 간절한 호소 (Appeal to God for deliverance)

· 사사를 일으켜 구원하심 (Deliverance by raising a judge)

· 한 동안의 평안과 번영 (Peace and prosperity for a period of time)

· 평화와 번영의 끝에서 다시 우상에게 돌아섬 (Turning to idols in the midst of peace)

이 패턴이 거듭 반복되는 것을 보면, 모세와 여호수아의 경고가 허언이 아니었음을 알 수 있습니다.

하나님은 진실로 질투하시는 분이십니다. 당신 외에는 그 어떤 신도 허락하지 않으십니다. 오직 당신만을

섬기기를 원하십니다. 그렇게 하지 않을 때는 어김없이 그리고 때론 잔인하게 징계하시고 또한 심판하십니다.

This repeated patterns witness that warnings of Moses and Joshua were not empty words. Truly God

is jealous. He doesn’t allow any other gods than Him. He wants us to worship only Him. If not, He

judges and punishes us without fail.

3.

성경을 처음 읽는 분들에게는 이 사실이 매우 혼란스럽습니다. 아니, 성경을 많이 읽고 신앙 생활의

연조가 깊은 분들에게도 이 사실은 혼란스러울 수 있습니다. 하나님이 성숙하지 못하고 감정적이고 분노

조절에 문제를 가진 분처럼 보이기 때문입니다. 질투심이 격발하여 행하는 행동들은 자주 도를 넘어서는

것처럼 보이고 또한 잔인해 보입니다. 우상숭배에 대한 하나님의 징벌은 잔혹해 보이고, 이방 민족에 대한

하나님의 징벌 또한 끔찍해 보일 때가 많습니다.

This may confuse those who read the Bible for the first time. In fact, it may be also very confusing to

those who have the faith for a long time and read the Bible many times. God appears so immature and

emotional, and even having the problem in anger management. Some actions stirred by jealousy seemed

gone too far and cruel. God’s punishment on idolatry seems ferocious, and also the punishments against

other nations often look barbarous.

Page 5: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

5

현대 무신론의 교주격인 리차드 도킨스(Richard Dawkins)는 그의 책 <만들어진 신>(The God

Delusion)에서 이 점을 강조하면서 구약성경을 '기괴한 책'이라고 치부하고 하나님을 미숙하고 야만적인

신으로 폄하합니다. 여러분 중에도 도킨스의 평가에 어느 정도 공감하는 분들이 계실 것입니다. 정직하게

말하자면, 그렇게 느끼는 것이 전혀 이상하지 않습니다. 문제는 그 느낌에서 그냥 주저 앉아 성급하게 결론을

짓는 것입니다. 그 의문을 통과하고 지나가야만 하나님에 대해 제대로 알 수 있습니다.

Richard Dawkins, the leader of Modern Atheism, regarded the Old Testaments as a grotesque book,

stressing these points in his book, <The God Delusion>, and he disparaged God as immature and cruel.

There would be some who agree with Dawkins’ assessment in a certain degree. Frankly speaking, such

feeling is natural. The problem is making the hasty conclusion with that feeling. We can only know God

truly by passing through this question properly.

우선, '질투'라는 단어에 대해 잠시 생각해 볼 필요가 있습니다. 우리의 일상 언어에서 질투는 부정적인

의미입니다. '질투'에 해당하는 한자어는 아주 흥미롭습니다.

질(嫉): 계집 녀(女)와 질병 질(疾)의 결합. 여자들이 겪는 마음의 질병이라는 뜻.

투(妬): 계집 녀(女)와 돌 석(石)의 결합. 여자로 하여금 돌을 집어 들게 하는 감정.

First, we need to think of the word, “jealousy.” In our daily words, the word of “jealousy” has a

negative meaning. In the Chinese characters, the letter of “jealousy” is very interesting combination of two

syllables. The first letter, combined with a woman and disease, means the disease women suffer in mind;

the second letter, combined with a woman and stone, expresses the emotion that makes women to pick

up stones.

그래서 어느 화가가 이렇게 질투의 감정을 그려 놓았습니다.

So, a painter depicted the emotional jealousy like this.

여성들에게는 상당히 기분 나쁜 글자 풀이입니다. 남성 중심적인 문화에서 만들어진 단어이기 때문에

어쩔 수 없는 일입니다. 질투심은 여성에게나 남성에게나 공통적으로 존재합니다. 그것은 아주 미숙하고

조잡하고 위험한 감정을 뜻합니다. 그래서 우리 나라에서 전통적으로 전해 내려오던 '칠거지악'(七去之惡) 즉

Page 6: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

6

'아내를 내쫓을 수 있는 일곱가지 잘못' 중에도 '질투'가 포함되어 있습니다. 성경 말씀에서도 질투는 경계해야

할 감정입니다.

It is very unpleasant explanation of the word for women. For it was made in the male-dominant

culture. Jealousy exists in both men and women. It indicates an emotion that is poor and crude, and very

dangerous. Hence, ‘jealousy’ is included as one of ‘the Seven Valid Causes for expelling a wife’ in the

Korean old traditional custom. The Bible also warns against jealousy.

마음이 평안하면 몸에 생기가 도나, 질투를 하면 뼈까지 썩는다. (잠 14:30)

“A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones. (Pro. 14:30)

우리는 잘난 체하거나 서로 노엽게 하거나 질투하거나 하지 않도록 합시다. (갈 5:26)

“Let us not become conceited, provoking and envying each other, (Gal. 5:26)

이처럼 '질투'라는 단어가 부정적으로 쓰이기 때문에 "하나님은 질투하는 분이시다"라는 말씀을 읽을 때

혼란스러움을 느낍니다. 참된 신이라면 성품에 있어서 완전해야 합니다. 그리스-로마 신화에 나오는 신들처럼

미숙하고 실수 많은 존재라면 신으로 섬길 자격이 없습니다. 그런 신이야말로 도킨스의 말대로 '만들어진

신'입니다. 모세에게 나타나신 하나님이 '만들어진 신'이 아니라 '스스로 존재하는' 참된 신이라면, 그 신에게는

인간에게서 발견되는 부족함이 있어서는 안 됩니다.

Since the word of “jealousy” is used negatively like this, we are confused when we read “God is

jealous”. The true God must have a perfect character. Those gods, immature and making a lot of mistakes

such as in the Greek or Rome mythology, are not qualified to be worshiped. Such gods are just ones

made with delusion, just like what Dawkins said. If the One who appeared to Moses is the true God who

exists himself without being made, any imperfectness that is found in human shouldn’t be found in him.

그렇다면 성경은 왜 하나님을 "질투하시는 하나님"으로 표현하고 있을까요? 이것은 일종의

'반어법'(irony)입니다. 어떤 진실을 좀 더 인상 깊게 전하기 위해 반대의 표현 혹은 이상한 표현을 사용하는

수사법이 반어법입니다. 맛있는 음식을 한 수저 먹고는 "아, 죽이네!"라고 말하는 것이 반어법입니다. 사랑하는

사람에게 "미워 죽겠어!"라고 말하는 것이 반어법입니다. 반어법의 표현을 액면 그대로 받으면 말귀를 못알아

듣는 것입니다.

Then, why does the Bible describe God as “jealous God?” It is a kind of ‘irony’. Irony is a kind of

rhetoric using opposite or strange expression to convey a certain truth more impressively. When we take

a bite of delicious food, we say, “Oh! It kills me.” That is irony. If we say “You, ugly pumpkin!” to a

beloved one, it is irony. If we understand the irony literally, then we do not understand the true meaning

of the words.

4.

그렇다면 "하나님은 질투하시는 분이시다"라는 반어법을 통해 어떤 진실을 전하려 했을까요? 적어도 두

가지의 진실이 이 표현에 담겨 있습니다.

Then, what truth does the Bible intend to convey with the irony, “I am a jealous God”? At least the

following two truths are contained in this expression:

Page 7: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

7

1) 그분에게는 절대 가치를 지닌 것들이 있다 (God has certain principles of absolute value)

2) 그분은 그것들을 결코 포기하지 않으신다 (God never gives them up.)

그분에게 절대 가치를 가진 것이 무엇입니까? 여러 가지가 있지만 그 중 하나는 거룩한 나라 곧 제사장의

나라가 되어 만민을 구원하는 도구가 되도록 선택된 이스라엘입니다. 또한 이스라엘을 통해 구원하시려는

모든 인류입니다. 따라서 이스라엘 백성이 거룩한 백성으로 자라가는 것이 하나님에게는 결코 포기할 수 없는

절대 가치였습니다. 그렇기 때문에 하나님은 이스라엘 백성이 어떻게 살든 무심하게 상관하지 않을 수

없었습니다.

What are those that hold absolute value to Him? One of those is Israel, which was chosen as a holy

nation or the nation of priests to become the tool to save all people. So is the whole human race that

God wants to save through Israel. Therefore, the Israelites’ growth to become a holy people had an

absolute value to God. That’s why God couldn’t leave the Israelites alone without guiding or even

punishing them.

우리 자신의 경우에 빗대어 생각해 보십시다. 만일 배우자가 나 아닌 다른 사람을 사랑해도 된다고

생각하는 사람이 있다면, 여러분은 그 사람을 덕성이 매우 높고 깨인 사람이라고 평가하겠습니까? 물론,

의처증이나 의부증이 의심될 정도로 질투하는 것은 건강하다 할 수 없습니다. 하지만 진정한 사랑은 서로에

대한 독점적이고 배타적인 사랑을 요구합니다. 만일 자신의 배우자가 다른 사람을 사랑해도 된다고

생각한다면, 도덕성이 망가진 것입니다.

Let’s take our own examples. If there is anyone who thinks it’s okay for his/her spouse to love

someone else, would you consider that person to be of a high moral value and enlightenment? Of course,

being jealous to the point of having psychotic doubt about the faithfulness of the spouse is unhealthy.

However, a true love demands to be monopolizing and exclusive. If anyone thinks it is okay for his/her

spouse to love someone else, then the person’s moral value is not in good order.

또 다른 예를 생각해 보십시다. 정상적인 부모라면 자녀의 행복에 대해 절대적인 가치를 부여합니다. 물론,

자녀가 행복해지는 것이 무엇인지에 대해 사람마다 생각하는 것이 다릅니다. 또한 자녀가 행복해지는 것을

위해 부모가 무엇을 해야 하는지에 대해서도 생각이 각각입니다. 하지만 자녀가 행복해지기를 바라는 것에는

거의 예외가 없습니다. 그렇기 때문에 자녀가 어떻게 살든지, 무엇을 하든지 대자대비한 눈으로 지켜 보고만

있지 않습니다. 자녀의 행복에 심각한 문제가 있다 싶을 때는 잔소리도 하고 때로는 강력하게 맞서기도

합니다.

Let’s take another example. Normal parents place the utmost value on their children’s happiness,

although the definition of happiness varies from person to person. Also, people have different opinions

about what parents should do to ensure their kids’ happiness. Nonetheless, there is no exception to the

common theme that they all want their children to be happy. That’s why they can’t idly sit and do nothing

regardless of how their young ones live and what they do. When they believe there is a serious obstacle in

their children’s happiness, they scold them and confront them with a strong hand.

하나님께서 이스라엘 백성에게 우상숭배를 하지 말고 오직 당신만을 섬기라고 하신 이유가 여기에

있습니다. 그분 홀로 사랑받고 싶어서 그렇게 하신 것이 아닙니다. 그리스-로마 신화에 나오는 신들은 인간의

Page 8: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

8

사랑을 독점하기 위해 서로 시기하고 질투하고 투쟁합니다. 그것은 '만들어진 신'이기 때문에 그렇습니다.

모세에게 나타나신 하나님은 '스스로 있는 신'입니다. 그분에게는 아무런 부족함이 없습니다. 인간의 독점적인

사랑을 구걸할 이유가 없습니다. 그분이 우상숭배를 금하시고 오직 당신만을 섬기라고 하신 이유는 인간을

위한 배려입니다. 우상숭배가 인간을 노예로 만들고 불행하게 만드는 지름길이기 때문입니다.

This is the reason why God commanded the Israelites not to worship idols but Him only. It was not

because He wanted to be loved exclusively. The gods and goddesses in the Greek-Roman mythology fight

against one another in jealousy to monopolize humans’ love. It was because they were “created gods.” The

God who appeared to Moses was “the One Who He is.” He lacks nothing. He has no reason to beg for

humans’ exclusive love. The reason why He forbade idolatry, commanding humans to worship Him only,

was His consideration for humans as idolatry was the shortcut to slavery and misery of the mankind.

우상숭배 안에 불행이 담겨 있습니다. 인간 위에 있는 존재는 참된 신 즉 하나님밖에 없습니다. 그러므로

인간은 하나님을 섬길 때 그 안에서 진정으로 자유할 수 있습니다. 또한 하나님만이 우리에게 무엇이

좋은지를 정확히 아십니다. 만일 우리보다 낮은 존재를 신으로 만들어 숭배하면 결국 그것에 갇혀 버립니다.

우상을 섬긴다는 것은 결국 우리의 타락한 본성을 섬긴다는 말과 같습니다. 사사기는 우상숭배가 파멸로

이끄는 길이라는 것을 거듭 증명해 보여 줍니다. 하나님에게 등지고 우상 숭배를 하는 것은 스스로 불행과

고난을 끌어 들이는 일입니다. 그래서 하나님은 우상 숭배를 그토록 혐오하시는 것입니다.

There is misery in idolatry. The One beyond humans is a true God, that is, our only God. Therefore,

when we worship God, we can be truly liberated in Him. Also, only He knows exactly what is good for us.

When we deify and worship someone or something that’s below us, we will be trapped by that idol in the

end. Idolatry means worshipping our adulterated nature, in the end. The Book of Judges repeatedly attests

that idolatry is a way to destruction. Worshipping idols with our backs turned against God means

welcoming misfortunes and sufferings. That’s why God so abhors idolatry.

5.

인간의 마음이란 참 모순적입니다. 자신의 배우자에게는 오직 자신만을 사랑해 주기를 바라면서 자신은

자유롭게 풀어 주기를 바랍니다. 배우자가 자신을 독점적으로 사랑해 주기를 바란다면 자신도 그래야

마땅합니다. 하지만 실제로 일어나는 일들을 보면 그렇지 않습니다. 배우자가 자신을 독점적으로 사랑하는

것은 당연하다고 생각하는데, 자신에게도 그렇게 할 것을 기대하지는 말아 달라고 말합니다. 그렇지 않은

분들은 복이 있을 것입니다!

Our minds are often contradictory. We want our spouse to love only us exclusively, whereas we want

to be liberated. If you want your spouse to love only you, you must return the same. Nonetheless, what

happens in real life is not always like that. People take for granted their spouses’ exclusive love for them

while asking their spouses not to expect the same from them. Blessed are those who are not like that.

부모와 자식 간의 관계에서도 마찬가지입니다. 부모의 잔소리가 자신의 행복을 위한 것임을 뻔히

아는데도 그 잔소리가 듣기 싫습니다. 부모가 하라는 것이 옳은 것이고 자신에게 이로운 것임을 알면서도

자식의 마음은 당장 자신에게 좋은 것을 하고 싶어 합니다. 부모에게서 받는 독점적인 사랑은 좋아하지만,

자신에게는 그것을 기대하지 말아 주기를 바랍니다. 조금 심하게 요구하면 자식들은 숨 막힌다고 생각하고

탈출할 틈을 찾습니다.

Page 9: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

9

The same is true in relationships between parents and children. Children despise their parents’

nagging even though they understand so well that it is for the sake of their happiness. Although they

know that what their parents want is right and beneficial for them, their minds race towards what makes

them feel good. They indulge in their parents’ exclusive love for them, but they don’t want their parents to

expect the same from them. A little more demand from parents, and children will run away, feeling

choked.

하나님과의 관계도 마찬가지입니다. 사람들은 하나님이 자신의 편이 되어 주기를 기대합니다. 어떤

사람은 하나님이 당연히 자신의 편이라고 생각합니다. 마치 자신에게 그런 자격이라도 있는 것처럼 혹은 그럴

권리라도 있는 것처럼 생각합니다. 거기까지는 그렇다 칠 수 있습니다. 하나님이 자신에게 그렇게 해 주시기를

기대한다면 자신도 하나님에게 그래야 하는 것 아닙니까? 그런데 실상은 그렇지 않습니다. 하나님에게는

독점적으로 자기 편을 들어 달라고 기대하면서 자신에 대해서는 하고 싶은대로 내버려 두기를 기대합니다.

자신이 섬기고 싶은 것을 섬기도록, 자신이 하고 싶은 것을 하도록, 그리고 자신의 즐기고 싶은 것을 즐기도록

내버려 주기를 기대합니다.

The same is true in our relationships with God. People want God to be on their side. Some people

take it for granted that God is on their side. They think they are entitled to such qualifications or rights.

It’s understandable. If they expect God to do so for them, don’t they have to return the same to Him? The

reality is not so. While people expect God to take their sides exclusively, they expect God to leave them

alone to do what is pleasing. They expect God to leave them alone to worship what they want, do and

enjoy what pleases them.

사실, 하나님은 그렇게 하십니다. 흔히들 생각하듯 하나님은 숨통이 조일 정도로 우리의 언행심사를

시시콜콜 참견하고 간섭하고 못살게 구는 분이 아닙니다. 십계명 돌판을 깨뜨린 다음에 다시 하나님 앞에 선

모세에게 하나님은 당신 자신에 대해 이렇게 말씀하십니다.

In fact, that’s what God does. God is not Someone Who suffocates us or meddles with our words,

behaviors, and minds as people would normally think. To Moses, who stood before God after destroying

the stone tablets on which the Ten Commandments were written, God said the following about Himself:

주, 나 주는 자비롭고 은혜로우며, 노하기를 더디하고, 한결같은 사랑과 진실이 풍성한 하나님이다. 수천

대에 이르기까지, 한결같은 사랑을 베풀며, 악과 허물과 죄를 용서하는 하나님이다. 그러나 나는 죄를 벌하지

않은 채 그냥 넘기지는 아니한다. 아버지가 죄를 지으면, 본인에게 뿐만 아니라 삼사 대 자손에게까지 벌을

내린다. (출 34:6-7)

The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and

faithfulness, maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not

leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the

third and fourth generation. (Exodus 34:6-7)

하나님은 거룩하신 분이므로 죄에 대해 모른체 하실 수가 없습니다. 당신의 자녀들을 죄로부터 구원하기

위해서 때로는 아픈 결정을 내리기도 하십니다. 수술 의사가 암세포를 제거하기 위해 생살을 찢는 것처럼

혹은 정원사가 나무를 살리기 위해 과감하게 전지 가위를 대는 것처럼, 하나님은 때로 죄로 인해 잔인해

보이는 결정을 하십니다. 하지만 그것은 하나님의 일부일 뿐입니다.

Page 10: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

10

Because God is the holy One, He can’t turn a blind eye to sin. To save His children from sin,

sometimes He has to make tough decisions. In a way that a surgeon cuts into flesh to remove cancer or a

gardener holds crooning shears to save a dying tree, God at times makes seemingly cruel decisions

because of our sins. But, this is only a part of God.

위의 말씀을 기준으로 한다면, 하나님의 진노가 3 혹은 4라면 하나님의 사랑은 수천입니다. 부모의 죄는

3, 4대에 이르게 하지만, 부모의 거룩한 삶은 수천대에 이르게 하겠다고 하셨으니 말입니다. 하나님의 진노와

심판은 그분의 사랑이 어쩔 수 없이 부정적으로 표현된 것입니다. 하나님은 그 본성에 있어서 사랑이요

자비요 은혜입니다.

Based on the above verses, if God’s anger is 3 or 4, His love is thousands. He lets the price of parents’

sins reach third to fourth generations; yet, parents’ holy lives to thousands generations. God’s anger and

judgment are the inevitably negative expression of His love. God’s love in essence is love, mercy, and

grace.

그런데 왜 성경에는 하나님의 잔인한 심판과 징벌 이야기가 그렇게 많은 것입니까?

여기서 잠시 생각할 것이 있습니다. 이스라엘이 이집트를 탈출하여 광야에서 유랑한 세월이 40년입니다.

출애굽기부터 신명기까지 기록된 이야기들은 그 기간에 일어난 중요한 사건들입니다. 네 책에 기록된

사건들의 수와 40년의 기간을 비교해 보시기 바랍니다. 한 사건에서 한 사건 사이에 몇 년의 시차가 있다고

보아야 옳습니다. 그 사건들을 한 데 모아 기록해 놓으니 읽는 사람들에게는 계속적으로 일어난 것처럼

보입니다. 또한 후대에 읽는 사람들에게 교훈이 되는 이야기를 고르다 보니, 심판하고 징계하는 이야기가 주로

선택된 것입니다. 그러니 하나님이 이스라엘의 숨통을 조일듯이 사사건건 참견하시고 심판하시고 징계하시는

것처럼 보입니다.

If so, why are there so many stories of God’s judgment and cruel punishment in the Bible? Here, we

have to take a moment to ponder over this. It was 40 years that the Israelites wandered in the desert after

escaping from Egypt. The stories recorded from the time of Exodus through Deuteronomy report some

major events that happened during that period. Please compare the number of events recorded in the

four books and the number of years, 40, during which they wandered. It would be safe to assume that in

between every event, there is a gap of years. Being collected together, to the reader, these events seem to

have happened continuously. Also, stories of judgment and punishment were chosen for the most part,

largely with an intention to provide lessons to future generations. That’s why God seems to have

interjected Himself chokingly in every affair of the Israelites, judged them, and punished them.

우리가 지난 주간에 읽은 여호수아기와 사사기도 마찬가지입니다. 사사들이 통치한 기간과 이방 민족에게

압제 당한 기간을 모두 합치면 4백년 가까이 됩니다. 그러므로 여호수아기와 사사기 안에 나오는 이야기들은

가나안 땅에 들어간 이후 거의 반 세기에 가까운 세월 동안에 일어난 일 중에서 지극히 적은 소수의

이야기들을 기록한 것입니다. 그런 이야기들을 한데 묶어 놓으니 하나님은 수시로 심판하고 징벌하는 것처럼

보이는 것입니다.

The same is true for the Book of Joshua and the Book of Judges, which we read last week. It was

close to 400 years if you combine the period during which the judges ruled and the period under the

oppression of the gentiles. Therefore, the stories in the Book of Joshua and the Book of Judges are a very

Page 11: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

11

small collection among the stories of events that happened during almost half a millennium upon the

Israelites’ entering Canaan. When collected together, they seem to project the image that God judges and

punishes constantly.

하나님은 머리 끝까지 화가 나서 "한 번만 더 잘못해 봐라. 그냥 두지 않겠다!"고 벼르면서 우리를

불꽃같은 눈으로 지켜 보시는 분이 아닙니다. 그분은 우리에게 자유의지를 주셨고 그 자유의지를 사용하여

스스로 선택하며 바른 길을 가기를 바라십니다. 때로는 넘어지고 미끄러져도 마음 졸이며 지켜 보십니다.

용서하시고 용서하시며 또 용서하십니다. 기다리고 기다리며 또 기다리십니다. 그분의 본성은 사랑이기

때문입니다. 다만, 정 안 되겠다 싶을 때 예외적으로 심판으로 혹은 징계로써 대응하십니다. 끝내 포기하지

못하는 그분의 사랑 때문입니다.

God is not the one who watches us with eyes of fire, swearing in extreme anger, “If you mess up one

more time, I will not let you go easy.” He gave us free will and He hopes that we will make right choices

and walk right paths using our free will. We falter and slip, but He watches us with an anxious heart. He

forgives, forgives, and forgives. He waits, waits and waits. For His nature is love. When He thinks it is

beyond the point of no return, He responds with judgment or punishment as an exception. It is because

of His love that doesn’t know giving up.

6.

만일 우리의 하나님이 무심한 하나님이었다면, 인류가 어떻게 하든 상관하지 않는 분이었다면, 혹은

인류의 불행에 마음 아파하는 분이 아니었다면, 모세도, 율법도, 예언자도, 세례 요한도, 예수님도 그리고

십자가도 없었을 것입니다. 그리고 인류는 자신의 욕망대로 살아가다가 벌써 멸망하고 말았을 것입니다.

십자가는 인간의 구원을 위해 당신의 모든 것을 쏟아 부으신 사건입니다. 인간의 구원을 절대 가치로 여기고

자신의 모든 것을 쏟아 붓는 거룩한 질투가 없었다면 십자가는 없었을 것입니다.

If our God were an indifferent God, who wouldn’t care about what humans did, or if He didn’t care

whether the human race was unhappy, there wouldn’t have been Moses, commandments, prophets, John

the Baptist, Jesus or the Cross. And the human race would have lived to satisfy their desires and was

ruined. The Cross was the event God poured all He had for the salvation of humans. If there weren’t the

holy jealousy that made Him give everything up for the salvation of humans, which is his absolute value,

there wouldn’t be the Cross.

그러므로 "나는 질투하는 하나님이다"라는 말씀을 읽을 때 우리는 두려워 떨 것이 아닙니다. 유치하고

미숙한 하나님이라고 무시해서도 안 됩니다. 인간의 구원을 위해 펄펄 끓는 하나님의 마음을 읽어야 합니다.

그 말씀을 읽을 때 우리는 감사해야 하고 그 사랑에 항복해야 합니다. 그리고 그 사랑에 응답해야 합니다. 아무

자격도 없는 우리를 향한 그 뜨거운 사랑에 우리도 사랑으로 응답해야 합니다.

We don’t need to be afraid when we read the verse, “I am a jealous God”. We should not snub Him

as a childish and immature God. We need to feel His heart burning for the salvation of humans. When

we do understand his intentions, we have to be thankful and surrender to His love. And, we need to

reciprocate His love. We must reply with our love His ardent love for us who don’t deserve His love.

Page 12: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

12

하나님을 더 이상 짝사랑하게 만들어서는 안 됩니다. 알고 보면, 이 얼마나 말도 안 되는 사태입니까?

우리가 하나님을 짝사랑을 하도록 내버려 두다니요! 겨우 우리 같은 존재를 위해서 말입니다! 놀라고 또 놀랄

일입니다. 신속하게 돌아서서 우리도 그분을 향해 '질투하는 사랑'을 바쳐야 합니다.

We shouldn’t ignore God’s love for us as one-sided love. If we think about it, it is a ridiculous

situation. How could we let God have one-sided love for us? For feeble beings like us! It is amazing and

unbelievable. We shall turn around instantly, and give Him our ‘jealous love’.

저에게는 어릴 때부터 홀어머니 아래서 자란 친구가 있습니다. 엄한 아버지가 안 계시다 보니 그 친구는

어릴 때부터 자기 마음대로 하면서 어머니의 속을 무진 썩게 했습니다. 그는 어머니의 잔소리를 죽도록

싫어했습니다. 항상 집을 나갈 궁리만 했습니다. 나중에는 고등학생들의 폭력 써클의 주도적인 인물이

되었습니다.

I have a childhood friend who was raised by a single mother. Since he didn’t have a strict father, he

did whatever he wanted to do, and gave his mother endless heartaches. He hated hearing his mother’s

nitpicking. He was always looking for a chance to leave home. Eventually, he joined a high school gang

group and became a leader.

고등학교를 졸업하면서 한 동안 그 친구와 소식이 끊겼습니다. 몇 년 후에 그 친구를 다시 만났을 때, 그는

전혀 다른 사람이 되어 있었습니다. 과거를 깨끗이 씻고 효성스러운 아들로서 신앙 생활도 잘 하고

모범생으로 살고 있었습니다. 알고 보니, 고등학교를 졸업하고 재수와 삼수를 계속하던 중에 어머니의

짝사랑에 눈을 떴던 것입니다. 그 전에는 어머니의 잔소리가 지겹도록 싫었는데, 어머니가 자신 때문에 얼마나

속을 썩었고 그럼에도 얼마나 자신을 사랑하고 있는지를 깨닫고는 회심한 것입니다.

As we graduated from high school, we lost contact for a while. When I met him again after a few

years, he was a totally different person. He turned around from his past, and became a devoted son for

his mother. He became a good Christian, and was living a life of a model citizen. While he was preparing

to enter a college for several years after graduating from high school, he realized and opened his eyes

about his mother’s love for him. He hated his mother’s nagging before, but he understood what kind of

heartache she went through because of him. He realized how much she loved him, and had a change of

heart.

그 어머니는 아들의 행복에 대해 질투하는 어머니였습니다. 철없는 아들은 어머니의 잔소리를 자신을

괴롭히는 것으로 여겼습니다. 어쩌다 어머니가 화를 내면 왜 나를 못살게 구느냐며 반발했습니다. 하지만 철이

들고 나서 깨달았습니다. 자격도 없는 자신이 어머니를 짝사랑하도록 내버려 두었다는 사실을 깨달았습니다.

그것이 너무도 죄스럽고 부끄러워 이제는 자신이 어머니의 행복을 위해 질투하는 사람이 되었습니다. 그

친구에게는 어머니가 가장 소중한 사람이 되었습니다.

His mother was a jealous mother for his happiness. Immature son took her scolding out of love as a

nuisance. When his mother was mad at his misbehavior, he rebelled for bothering him. But, he realized

what kind of love she had for him after he became mature. He realized he let his mother have one-sided

love for an immature son like him. He was ashamed and guilty. Now, he has become a jealous son for his

mother’s happiness. His mother has become the most important person for my friend.

Page 13: 2016 년 2월 14 일 주일 설교 - KUMCGW...beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing

13

사랑하는 성도 여러분, 우리의 구원을 위해 끝까지 포기하지 않으시고 십자가 위에서 당신의 모든 것을

쏟아 부으신 그 하나님을 여러분은 믿으십니까? 이 사순절 기간 동안에 우리 교회에 속한 모든 성도들이

그것을 깨닫고 믿을 수 있기를 바랍니다. 그래서 저의 친구처럼 하나님의 질투하는 사랑에 우리도 질투하는

사랑으로 응답할 수 있기를 바랍니다. 그 사랑만이 우리를 구원하고 또한 우리를 복되게 할 수 있기

때문입니다.

Dear friends, do you believe God, who didn’t give up for our salvation till the end, and gave

everything He had on the cross? During this Lent season, I wish all the members of our church realize

and believe it. I want us to repay God’s jealous love with our jealous love, just like my friend. Only that

love can save us and bless us.

질투하시는 하나님,

그 거룩한 질투에 감사 드립니다.

십자가에서 드러난

주님의 사랑에 감사를 드립니다.

저희로 하여금

그 사랑을 깨닫게 하시고

그 사랑 앞에 항복하게 하소서.

저희도

하나님의 영광을 위해

질투하는 심령을 가지게 하소서.

아멘.

Jealous God

Thank You for Your holy jealousy.

We thank You

For the love You showed us on the

Cross

Please let us understand that love.

Help us surrender before that love

Let us have

A jealous heart

For Your glory.

Amen.