2015 10 02 ln all

4
El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenido Se publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros es.rbth.com Distribuido junto con la tirada de ES.RBTH.COM/MULTIMEDIA NUEVO Y ATRACTIVO FÁCIL DE NAVEGAR FÁCIL DE COMPARTIR ESCANEE CON LAYAR PARA VER EL VÍDEO INTRODUCTORIO El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenido Se publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE DE 2015 (46) es.rbth.com Distribuido junto con la tirada de El tango tiene una historia comple- ja de prohibiciones desde el momen- to de su aparición.Y sobre todo en Rusia, país que ha establecido pros- cripciones con frecuencia y en di- ferentes épocas. Durante el período de la prime- ra ola de popularidad del tango, a principios del siglo XX, el empera- dor ruso prohibió el tango, por con- siderarlo un baile indecente. El único dirigente que obró del mismo modo fue el káiser alemán. No obstante, la popularidad de esta danza no fue menor. En 1914, los periódicos rusos trataban activamente el tema de la pasión generalizada por el tango. Pero, si bien la gente encontraba formas de eludir los consejos del zar –al fin y al cabo, existía la posibili- dad de viajar al extranjero y ver cómo bailaban el tango en París o en Viena–, tras la llegada de los co- Sociedad RBTH revela cómo el famoso baile argentino resistió la presión de la época zarista y después, la soviética Tango, el arte prohibido en la URSS, vuelve a Rusia A pesar de las barreras impuestas por el régimen comunista, el tango se expandió por todo el país y conquistó el corazón de los rusos. MARINA OBRAZKOVA RBTH munistas al poder en 1917 el tango fue declarado parte de la“decaden- te cultura burguesa” , y el Telón de Acero separó el país del resto del mundo. Lo más sorprendente es que, incluso en tales condiciones desfa- vorables para su desarrollo, el tango se expandió literalmente a través de las barreras artificiales. Primeros pasos En la década de 1920, cuando Rusia experimentaba un auge económico y cultural, la gente se pasaba de mano en mano discos de gramófo- no con La cumparsita, de Gerardo Matos Rodríguez, y Espuma de champagne, de José María de Luc- chesi. En esa época aparecen la mú- sica, los versos y los intérpretes del tango ruso. El más famoso de los composi- tores soviéticos de tango fue Oskar Strok. Nacido en Letonia, estudió en el Conservatorio de San Peters- burgo. Durante la Segunda Gue- rra Mundial sirvió en el frente y compuso numerosas canciones pa- trióticas. Pero al llegar la paz, cayó en desgracia, ya que el tango y la música ligera en general fueron considerados como carentes de principios ideológicos. Este autor de más de trescientos tangos fue excluido de la Unión de Composi- tores de Letonia, y su música quedó olvidada prácticamente hasta los años 70, cuando de nuevo comen- zaron a editarse discos con sus com- posiciones. A pesar de las prohibi- ciones, en los bailes donde aún no había tocadiscos existía la posibi- lidad de escuchar tango, ya que a menudo el único censor era el pro- pio músico, quien seleccionaba las composiciones según su propio cri- terio. El tango sonaba constante- mente, aunque no siempre tenía una connotación positiva. Tras las ne- gativas críticas oficiales, los direc- tores de cine utilizaron el tango Tras la llegada de los comunistas al poder el tango fue declarado parte de la “decadente cultura burguesa“. para ambientar escenas en las que intervenían bandidos y estafado- res. Eran personajes brillantes, pero negativos. Por ejemplo, en la famosa pelí- cula El lugar de encuentro no puede cambiarse (historia de detectives que se desarrolla en los primeros años de las postguerra), en la escena de la captura del jefe de los malhecho- res suena el tango Celos, del danés Jacob Gade, compuesto en los años 20. Un baile de los campeones Sin embargo, el tango fue perdien- do popularidad en la URSS: su ex- presividad comenzó a parecer fuera de lugar, y sus movimientos, extra- ños y pretenciosos. Pero esto afec- taba al tango en general, a excep- ción de una composición conocida y querida por todos: La cumparsi- ta, composición que fue elegida para la actuación de los futuros campeo- nes del mundo de patinaje artísti- co, Liudmila Pajómova y Alexán- der Gorshkov. La melodía les trajo suerte: lograron el primer puesto. A continuación, y justo gracias a ellos y su tango, el patinaje artístico se convirtió en deporte olímpico y el tango se volvió increíblemente po- pular en la entonces URSS. Los bai- larines de tango sobre hielo fueron seis veces campeones del mundo, y en 1976 ganaron medallas olímpi- cas. Más tarde, ya tras la desintegra- ción de la URSS, en 1993, el direc- tor Alexánder Polynnikov rodó el melodrama La cumparsita, cuyo ar- gumento se centra en una historia relacionada con el tango. Una chica de orfanato se enamora de su pro- fesor de baile y tiene un hijo con él, pero como éste no está dispuesto a compartir su vida con la protago- nista, ella deja al niño en el hospi- tal y se marcha a un pueblo perdi- do junto con su compañero de tango. La actuación sobre el hielo con la música de La cumparsita quedó tan grabada en la memoria de los rusos que las competiciones nacio- nales de patinaje artístico junior, que llevan 15 años celebrándose en la ciudad de Samara, desde el año 2000, se conocen con el nombre de esta melodía. Dos melodías populares La musicóloga Zhanna Serova des- taca los dos tangos más populares en Rusia y Europa a principios del siglo XX: El choclo, de Ángel Vi- lloldo y La cumparsita, de Gerar- do Matos Rodríguez. “Sin embargo, su popularidad en Rusia fue pro- piciada por Oskar Strok. En la mú- sica seria académica, el tango se introdujo a partir de la aparición de las obras de Astor Piazzolla” , ex- plica Serova a RBTH. “Es intere- sante que, a pesar de la prohibición tácita contra el tango por su natu- raleza abiertamente erótica, no hubo ninguna prohibición oficial” . La ex- perta añade que en Rusia el tango se hizo popular sobre todo gracias al cine. A pesar de la prohibición tácita contra el tango por su naturaleza erótica, no hubo ninguna prohibición oficial. Pág. 2 P ág. 2 P ág. 4 Las partes discuten cómo luchar contra el Estado Islámico. Entrevista al embajador de Rusia en la Argentina, Victor Koronelli. Los platillos poco conocidos y consejos para disfritar de la mesa rusa. Rusia y EE.UU. en busca de un acuerdo 130° aniversario de relaciones con Rusia Caviar, vodka y mucho más... es.rbth.com/484827 PHOTOXPRESS ARCHIVO PERSONAL TASS

Upload: rossiyskaya-gazeta

Post on 24-Jul-2016

227 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 2015 10 02 ln all

El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenidoSe publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros

es.rbth.com

Distribuido junto con la tirada de

E S . R B T H . C O M / M U LT I M E D I ANUEVO Y ATRACTIVO FÁCIL DE NAVEGAR FÁCIL DE COMPARTIR

ESCANEE CON LAYAR PARA

VER EL VÍDEO INTRODUCTORIO

El suplemento ha sido elaborado por Rossíyskaya Gazeta, único responsable de su contenidoSe publica en varios idiomas en los diarios The Wall Street Journal, The Washington Post, El País, Folha de S.Paulo y otros

MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE DE 2015 (Nº 46)

es.rbth.com

Distribuido junto con la tirada de

El tango tiene una historia comple-ja de prohibiciones desde el momen-to de su aparición. Y sobre todo en Rusia, país que ha establecido pros-cripciones con frecuencia y en di-ferentes épocas.

Durante el período de la prime-ra ola de popularidad del tango, a principios del siglo XX, el empera-dor ruso prohibió el tango, por con-siderarlo un baile indecente. El único dirigente que obró del mismo modo fue el káiser alemán. No obstante, la popularidad de esta danza no fue menor. En 1914, los periódicos rusos trataban activamente el tema de la pasión generalizada por el tango. Pero, si bien la gente encontraba formas de eludir los consejos del zar –al fi n y al cabo, existía la posibili-dad de viajar al extranjero y ver cómo bailaban el tango en París o en Viena–, tras la llegada de los co-

Sociedad RBTH revela cómo el famoso baile argentino resistió la presión de la época zarista y después, la soviética

Tango, el arte prohibido en la URSS, vuelve a Rusia

A pesar de las barreras impuestas

por el régimen comunista, el tango

se expandió por todo el país y

conquistó el corazón de los rusos.

MARINA OBRAZKOVARBTH

munistas al poder en 1917 el tango fue declarado parte de la “decaden-te cultura burguesa”, y el Telón de Acero separó el país del resto del mundo. Lo más sorprendente es que, incluso en tales condiciones desfa-vorables para su desarrollo, el tango se expandió literalmente a través de las barreras artifi ciales.

Primeros pasosEn la década de 1920, cuando Rusia experimentaba un auge económico y cultural, la gente se pasaba de mano en mano discos de gramófo-no con La cumparsita, de Gerardo Matos Rodríguez, y Espuma de champagne, de José María de Luc-chesi. En esa época aparecen la mú-sica, los versos y los intérpretes del tango ruso.

El más famoso de los composi-tores soviéticos de tango fue Oskar Strok. Nacido en Letonia, estudió en el Conservatorio de San Peters-burgo. Durante la Segunda Gue-rra Mundial sirvió en el frente y compuso numerosas canciones pa-trióticas. Pero al llegar la paz, cayó en desgracia, ya que el tango y la

música ligera en general fueron considerados como carentes de principios ideológicos. Este autor de más de trescientos tangos fue excluido de la Unión de Composi-tores de Letonia, y su música quedó olvidada prácticamente hasta los años 70, cuando de nuevo comen-zaron a editarse discos con sus com-posiciones. A pesar de las prohibi-ciones, en los bailes donde aún no

había tocadiscos existía la posibi-lidad de escuchar tango, ya que a menudo el único censor era el pro-pio músico, quien seleccionaba las composiciones según su propio cri-terio. El tango sonaba constante-mente, aunque no siempre tenía una connotación positiva. Tras las ne-gativas críticas ofi ciales, los direc-tores de cine utilizaron el tango

Tras la llegada de los comunistas al poder el tango fue declarado parte de la “decadente cultura burguesa“.

para ambientar escenas en las que intervenían bandidos y estafado-res. Eran personajes brillantes, pero negativos.

Por ejemplo, en la famosa pelí-cula El lugar de encuentro no puede cambiarse (historia de detectives que se desarrolla en los primeros años de las postguerra), en la escena de la captura del jefe de los malhecho-res suena el tango Celos, del danés Jacob Gade, compuesto en los años 20.

Un baile de los campeonesSin embargo, el tango fue perdien-do popularidad en la URSS: su ex-presividad comenzó a parecer fuera de lugar, y sus movimientos, extra-ños y pretenciosos. Pero esto afec-taba al tango en general, a excep-ción de una composición conocida y querida por todos: La cumparsi-ta, composición que fue elegida para la actuación de los futuros campeo-nes del mundo de patinaje artísti-co, Liudmila Pajómova y Alexán-der Gorshkov. La melodía les trajo suerte: lograron el primer puesto. A continuación, y justo gracias a ellos

y su tango, el patinaje artístico se convirtió en deporte olímpico y el tango se volvió increíblemente po-pular en la entonces URSS. Los bai-larines de tango sobre hielo fueron seis veces campeones del mundo, y en 1976 ganaron medallas olímpi-cas.

Más tarde, ya tras la desintegra-ción de la URSS, en 1993, el direc-tor Alexánder Polynnikov rodó el

melodrama La cumparsita, cuyo ar-gumento se centra en una historia relacionada con el tango. Una chica de orfanato se enamora de su pro-fesor de baile y tiene un hijo con él, pero como éste no está dispuesto a compartir su vida con la protago-nista, ella deja al niño en el hospi-tal y se marcha a un pueblo perdi-do junto con su compañero de tango.

La actuación sobre el hielo con la música de La cumparsita quedó tan grabada en la memoria de los rusos que las competiciones nacio-nales de patinaje artístico junior, que llevan 15 años celebrándose en la ciudad de Samara, desde el año 2000, se conocen con el nombre de esta melodía.

Dos melodías popularesLa musicóloga Zhanna Serova des-taca los dos tangos más populares en Rusia y Europa a principios del siglo XX: El choclo, de Ángel Vi-lloldo y La cumparsita, de Gerar-do Matos Rodríguez. “Sin embargo, su popularidad en Rusia fue pro-piciada por Oskar Strok. En la mú-sica seria académica, el tango se introdujo a partir de la aparición de las obras de Astor Piazzolla”, ex-plica Serova a RBTH. “Es intere-sante que, a pesar de la prohibición tácita contra el tango por su natu-raleza abiertamente erótica, no hubo ninguna prohibición ofi cial”. La ex-perta añade que en Rusia el tango se hizo popular sobre todo gracias al cine.

A pesar de la prohibición tácita contra el tango por su naturaleza erótica, no hubo ninguna prohibición oficial.

Pág. 2 P ág. 2P ág. 4

Las partes discuten cómo luchar contra el Estado Islámico.

Entrevista al embajador de Rusia en la Argentina, Victor Koronelli.

Los platillos poco conocidos y consejos para disfritar de la mesa rusa.

Rusia y EE.UU. en busca de un acuerdo

130° aniversario de relaciones con Rusia

Caviar, vodka y mucho más...

es.rbth.com/484827

PHOTOXPRESS

ARCHIVO PERSONALTASS

Page 2: 2015 10 02 ln all

2 RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE DE 2015

Internacional

LOS SUPLEMENTOS Y LAS SECCIONES ESPECIALES SOBRE RUSIA HAN SIDO PRODUCIDOS Y EDITADOS POR RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, PROYECTO DE ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) EN LOS SIGUIENTES PERIÓDICOS: THE WALL STREET JOURNAL, THE WASHINGTON POST, THE NEW YORK TIMES Y FOREIGN POLICY, ESTADOS UNIDOS • THE DAILY TELEGRAPH, REINO UNIDO • LE FIGARO, FRANCIA • HANDELSBLATT, ALEMANIA • EL PAÍS, ESPAÑA • LA REPUBBLICA, ITALIA • LE SOIR, BÉLGICA • LE JEUDI, TAGEBLATT, LUXEMBURGO • GEOPOLITICA,

NEDELJNIK, SERBIA • NOVA MAKEDONIJA, MACEDONIA • THE ECONOMIC TIMES, INDIA • THE MAINICHI SHIMBUN, JAPÓN • THE GLOBAL TIMES, CHINA • JOONGANG ILBO, JOONGANG ILBO SUNDAY, COREA DEL SUR • THE NATION, PHUKET GAZETTE, TAILANDIA • FOLHA DE S. PAULO, BRASIL • EL OBSERVADOR, URUGUAY • EL PAÍS, CHILE, MÉXICO • EL PERUANO, PERÚ• LA RAZÓN, BOLIVIA • LA NACION, ARGENTINA.EMAIL: [email protected]. MÁS INFORMACIÓN EN: HTTP://ES.RBTH.COM/ASOCIADOS

LA NACION ES PUBLICADO POR S.A. LA NACION. DIRECCIÓN: BOUCHARD 557 PISO 4. TEL: 4319-1600. IMPRESO POR S.A. LA NACION DIRECCIÓN: PLANA INDUSTRIAL ZEPITA 3251. TELÉFONO: 4319-1600. CIRCULACIÓN: 151.587

El 30 de septiembre, las fuerzas aéreas rusas comenzaron a bom-bardear objetivos en Siria. Desde esa fecha, los aviones rusos han realizado cientos de incursiones sobre blancos que, según sostiene el Ministerio de Defensa ruso, están relacionados con el ISIS. Sin em-bargo, los ofi ciales de los Estados Unidos han expresado sus dudas al respecto. En declaraciones a pe-riodistas el 13 de octubre, el voce-ro del Pentágono, coronel Steve Warren, tildó los ataques aéreos rusos de “temerarios e indiscrimi-nados”, y añadió que los EE.UU. creen que “solo una parte” de estos vuelos han alcanzado al ISIS.

Vías para el desacuerdoLas metas de la misión rusa en Siria son tan cuestionables para los EE.UU. como sus blancos. “Si tras la reunión de Vladimir Putin con Barack Obama en Nueva York al-guien tenía la más mínima espe-ranza de que las relaciones ruso-americanas mejorasen de algún modo, ahora se ha desvanecido completamente”, digo Gueorgui Bovt, analista político y miembro del Consejo Ruso para Política Ex-terior y Defensa. Según Bovt, in-cluso en el terreno de la lucha con-tra el ISIS, donde debería ser fácil encontrar puntos en común, los EE.UU. y Rusia han hallado, por el contrario, vías para el desacuer-do.

En una conferencia de las Na-ciones Unidas sobre la lucha con-tra el terrorismo el mismo día que comenzaron los ataques, el secre-tario de Estado de los EE.UU., John Kerry, dijo: “Hemos dejado claro que estamos seriamente preocupa-dos por el hecho de que Rusia al-cance áreas donde no están ope-rando los objetivos relacionados con el ISIS y Al-Qaeda. Ese tipo de ataques podrían poner en duda si las intenciones reales de Rusia son luchar contra el ISIS o prote-ger el régimen de Al-Assad”.

Rusia no niega su apoyo a Al-

El conflicto en Siria Moscú y Washingon siguen sin llegar a un entendimiento con respecto al ISIS

Rusia y EE.UU. en busca de un acuerdoAmbas partes se acusan

mutuamente de cometer errores

en su lucha contra el Estado

Islámico, mientras la tensión sigue

en aumento.

YEKATERINA SINELSCHIKOVA, ILIÁ KROLRBTH

“Nuestros proyectos responden a los intereses de ambos países”

ENTREVISTA VICTOR KORONELLI

Como de “altísimo nivel” califi có el embajador de Rusia en la Argen-tina, Victor Koronelli, los lazos bi-laterales entre Rusia y la Argenti-na, al ser entrevistado por RBTH con motivo del 130° aniversario del establecimiento de relaciones di-plomáticas entre ambos países.

¿Cómo valora el actual estado de las

relaciones bilaterales?

Hoy en día las relaciones bilatera-les alcanzaron un altísimo nivel. Es el resultado del trabajo continuo de ambos gobiernos en pro de los intereses de nuestros países. Las relaciones entre Rusia y la Argen-tina son de carácter muy amistoso y fructífero. Una evidencia clara fue la declaración conjunta de nues-tros presidentes sobre el estableci-miento de la cooperación estraté-gica intergral, firmada en abril pasado durante la visita de Cristi-na Fernández de Kirchner a Moscú. Nuestras relaciones abarcan todas las esferas: política, económica, co-mercial, cultural.

Hablando del ámbito político, nuestros países tienen una estre-cha cooperación en el marco de va-rios organismos internacionales, ante todo en las Naciones Unidas. Respecto al comercio bilateral, el intercambio disminuyó un poco el año pasado pero estamos buscan-do vías para restablecer el nivel de las relaciones comerciales. En los últimos años el intercambio comer-cial rondaba alrededor de los 1500-2000 millones de dólares. El am-plio margen se atribuye a cierta diferencia entre las estadísticas

la construcción de la represa Chiui-do I en la Argentina. Es un proyec-to de gran escala que va a realizar un consorcio conformado por em-presas argentinas y rusas y conta-rá con fi nanciación rusa.

Durante la visita de la presiden-ta argentina a Rusia fue fi rmado el memorando de cooperación entre Gazprom e YPF. Gazprom tiene va-rios intereses en la Argentina, y ahora se están discutiendo varios proyectos. Está prevista la inaugu-ración de una representación de Gazprom en Buenos Aires.

El tercer proyecto importante es la construcción de la sexta central atómica en la Argentina. Como se

sabe, hay tres centrales atómicas que ya están funcionando. La cuar-ta será construida por la parte ar-gentina, la quinta en cooperación con China y la sexta nos toca a no-sotros. Ahora está en proceso de discusión y elaboración el proyec-to de un documento interguberna-mental que va a fi jar los principios básicos de esta cooperación.

¿Cómo ve el desarrollo de las rela-

ciones entre Moscú y Buenos Aires

después de las elecciones presi-

denciales en la Argentina? ¿Pueden

afectar los resultados de los comi-

cios la realización de los proyectos

conjuntos?

No creo. Lo más importante es que todos los proyectos que estamos realizando responden a los intere-ses de ambos países y son total-mente ventajosos. No son proyec-tos de cierta persona o de cierto gobierno. No tienen carácter co-yuntural y seguramente las dos par-tes van a continuar con estos pro-yectos más allá de cuál sea el nuevo gobierno en la Argentina.

¿Que sorpresas esperan al públi-

co argentino durante las Jornadas

Rusas en la Argentina que se reali-

zan este año?

Entre los próximos eventos cultu-rales rusos en la Argentina se des-tacará el Festival Feel Russia (Sentí Rusia), que se llevará a cabo en el Parque Centenario a principios de diciembre.

Entrevista de Dmitri Fominykh

Assad, pero afi rma que las incur-siones contra todos los grupos an-tigubernamentales son parte de una estrategia para frenar la vitalidad del Estado Islámico. “El objetivo de Rusia es reducir la amenaza del ISIS apoyando el esfuerzo bélico del legítimo gobierno sirio”, decla-ró a RBTH Nikita Medkóvich, ex-perto de Consejo Ruso de Asuntos Internacionales.

¿Una guerra subsidiaria?En una entrevista en la CNN del 1° de octubre, el senador John Mc-Cain (Arizona) denominó las ac-ciones en Siria una “guerra subsi-diaria” entre los EE.UU. y Rusia, ya que las partes en confl icto lu-chan con armas proporcionadas por socios extranjeros, al igual que ocu-rría durante la Guerra Fría.

Los expertos rusos afi rman que las fuerzas gubernamentales sirias utilizan armas de fabricación rusa, pero esto no debería sorprender a nadie, teniendo en cuenta que Siria ha sido desde hace mucho tiempo un importante cliente de la indus-tria armamentística rusa.

“La tecnología rusa que hay en el país es, en su mayor parte, lega-do de la época soviética”, explica Alexánder Jramchijin, subdirector del Instituto de Análisis Político y Militar de Moscú. “Es lo que el ejér-cito sirio ha tenido durante mu-chos años”.

Y no es ningún secreto que la tecnología militar estadounidense está siendo utilizada por la oposi-ción. “Los EE.UU. proveen de armas ligeras a la llamada ‘oposi-ción moderada’. El problema es que, al fi nal, muchas de ellas caen en manos del ISIS”, dice Dmitri Kór-nev, editor jefe del portal Rusia Mi-litar.

Serguéi Karagánov, presidente Los presidentes de EE.UU. y Rusia, Barack Obama y Vladimir Putin en Nueva York el 28 de septiembre de 2015

“Siria es una guerra civil de cuatro dimensiones que estamos perdiendo todos, excepto el Estado Islámico”, afirma Robert Legvol, catedrático emérito de Ciencias Políticas de la Universidad de Columbia.

El II Foro internacional “Rusia e Iberoamérica en el mundo globa-lizante” inaugurado por el vicemi-nistro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Riabkov, la Secre-taria General Iberoamericana, Re-beca Grynspan, contó con la par-ticipación de diplomáticos, historiadores, politólogos, periodis-tas e investigadores de Rusia, Es-paña y un importante número de los países latinoamericanos: Argen-tina, Brasil, Guatemala, Panamá, Venezuela y otros. El encuentro fue organizado por la Universidad Es-tatal de San Petersburgo, el Insti-tuto de América Latina de la Aca-demia de Ciencias de Rusia, el Instituto Bering-Bellingshausen para las Américas, con el apoyo del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia, el Gobierno de San Pe-tersburgo, el Foro Económico In-ternacional de San Petersburgo y el Banco Santander.

Durante su discurso de inaugu-ración, el viceministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Ria-bkov, destacó que este encuentro fue llamado a fortalecer las rela-ciones entre Rusia y América La-tina cuyo potencial “solo está em-pezando a refl ejarse en los hechos reales”. “Si intentamos describir con una sola palabra lo que está pa-sando en las relaciones entre Rusia

Cooperación II Foro “Rusia e Iberoamérica”

Los expertos se reunieron para

discutir perspectivas de las

relaciones entre Rusia y

Latinoamérica en el contexto de

las tensiones en la escena

internacional.

y América Latina, esta palabra será diversifi cación. El número de los países con los que estamos colabo-rando ha aumentado notablemen-te. Estamos fortaleciendo nuestra relación prácticamente con todos los estados de la región, aunque no siempre el desarrollo va a un ritmo que nos gustaría que fuera”, subra-yó el viceministro.

Además, el viceministro recor-dó que Rusia y los países iberoame-ricanos están ampliando espacio “sin visas” y que el ministro de Asuntos Exteriores, Serguéi Lavrov, fi rmó recientemente acuerdos de

supresión de visas con Haití y Su-rinam. “La libertad de movimien-to que los ciudadanos rusos tienen en América Latina es incluso su-perior a la existe en los países de la Comunidad de Estados Indepen-dientes (CEI)”, destacó, Sergey Bri-lev, presidente del Instituto Bering-Bellingshausen, uno de los organizadores de la conferencia.

Por su parte, el decano del cuer-po diplomático latinoamericano, Embajador de Chile en Moscú, Juan Eduardo Eguiguren, destacó los pa-ralelos en la historia del desarrollo de América Latina y Rusia y seña-ló: “Quizás nunca antes la relación entre Rusia y los países de la región haya sido tan positiva, y aun así hay un gran potencial en ella”.

San Petersburgo tiende un puente hacia América Latina

ELENA NÓVIKOVARBTH

aduaneras argentinas y rusas. Según los datos en el primer se-mestre de este año, el intercambio superó 500 millones. Creo que esta caída tiene un efecto temporal y en un futuro próximo el comercio bilateral volverá a seguir crecien-do.

¿Cuáles son los mayores proyec-

tos bilaterales entre Rusia y la Ar-

gentina?

Tenemos grandes perspectivas para seguir cooperando en el ámbito de hidroenergía, la energía atómica y los hidrocarburos. Diría que son tres proyectos más importantes en la agenda bilateral. El primero es

Victor Koronelli nació en 1958. En 1988 ingresó en el servicio diplo-mático. Trabajó en las embajadas de la URSS y Rusia en Cuba y Chile. Desde 2011 des-empeña el cargo del embajador de Rusia en la Argen-tina.

PERFIL

“Quizás nunca antes la relación entre Rusia y los países de la región haya sido tan positiva”, cuenta Juan Eduardo Eguiguren.

del Consejo Ruso para Política Ex-terior y Defensa, afi rmó que lla-mar el confl icto una “guerra sub-sidiaria” basándose en qué armas se están usando “no tiene ningún sentido”, si se tiene en cuenta que hay gran cantidad de grupos lu-chando allí con distintos tipos de armas. “¡Hay miles de armas dife-rentes en Siria!”, exclamó.

Cómo combatir al ISISLos expertos rusos afirman que Rusia y los EE.UU. deberían con-centrarse en sus objetivos comu-nes en Siria y no en sus diferentes visiones de cómo conseguirlos. “En el confl icto sirio hay muchas par-tes implicadas. Pero nosotros [Moscú y Washington] tenemos un objetivo común: destruir el mili-tarismo islámico”, explicó Karagá-nov.

Sin embargo, los líderes políti-cos parecen satisfechos mantenien-do sus posturas. El presidente ruso Vladimir Putin comentó durante un foro de inversión el 13 de oc-tubre: “A nivel militar, hemos pe-dido a los EE.UU. que nos propor-cionen información sobre los objetivos que ellos consideran que pertenecen 100% a los terroristas y lo que hemos recibido es la res-puesta de que no van a hacerlo. Lo primero que oímos ahora mismo es que no están dispuestos a coo-perar con nosotros y que estamos atacando los blancos equivocados”.

Tres días más tarde, en una con-ferencia de prensa en la que se anunciaba un acuerdo de comu-nicación entre los ejércitos de EE.UU. y Rusia para evitar perju-dicarse mutuamente en Siria, el presidente Barack Obama dijo: “Hemos llegado a un entendimien-to y hemos determinado algunos canales para la comunicación. Donde seguiremos difi riendo será en el conjunto básico de principios y estrategias que estamos persi-guiendo en Siria”. Lo que todavía está por ver es cómo afectarán estas diferencias en principios y estra-tegias al poder del ISIS.

De momento, según Robert Le-gvol, catedrático emérito de Cien-cias Políticas de la Universidad de Columbia, “Siria es una guerra civil de cuatro dimensiones que esta-mos perdiendo todos, excepto el Estado Islámico”.

EP

A

AR

CH

IVO

PE

RS

ON

AL

Page 3: 2015 10 02 ln all

3RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE DE 2015

Opinión

SIRIA, OBJETIVOS Y RIESGOS DE LA CAMPAÑA MILITAR

Fiódor

LukiánovPOLITÓLOGO

Antón

MerkúrovEXPERTO DE INTERNET

El otoño de 2015 representa un nuevo hito en la historia política rusa. Por primera vez en más de un cuarto de siglo

el país lleva a cabo una gran ope-ración militar en el exterior. La razón es una actividad pacifi cado-ra no “políticamente correcta”, pero el motivo real es totalmente de ca-rácter estratégico. Moscú exhorta a crear una coalición contra el terro-rismo, pero da a entender que tam-bién está dispuesto a actuar de forma independiente.

Los motivos que han impulsado al Kremlin a tomar la decisión de iniciar una operación militar lejos de sus fronteras nacionales son com-prensibles. El Estado Islámico, or-ganización prohibida en Rusia, es un enemigo indudable de dicho país. Además, ha entrado en juego la in-tuición política de Vladimir Putin, que ha aprovechado la oportunidad para hacer cambiar la situación y ha obligado a los demás actores a reaccionar a su iniciativa y no al revés. La demostración del signifi -cativo aumento de las capacidad militar rusa no es un objetivo en sí mismo pero sí un factor, así como la confi guración de un círculo de socios importantes en la región, que va desde Teherán hasta Beirut.

Moscú vs. OccidenteLos riesgos no son menos eviden-tes. En realidad Moscú participa en una brutal guerra civil en uno de los bandos, el de Bashar al-Assad y en una guerra religiosa, solidari-zándose (aunque sea de modo cir-cunstancial) con la minoría chiita del mundo musulmán, frente a la mayoría sunnita. Esto requiere una cuidadosa confi guración de su po-lítica ya que, en caso contrario, la magnitud de los daños, incluidos los agravios en la política interior te-niendo en cuenta las particularida-des confesionales de los musulma-

El mercado de los gestores de mensajería instantánea me-diante internet es joven, pero ya puede alardear de cifras

impresionantes: 800 millones de usuarios de WhatsApp, 600 millo-nes del gestor chino QQ y 250 mi-llones de Viber. Los gestores son las nuevas redes sociales. No sorpren-de, pues, el hecho de que los servi-cios especiales, los terroristas y quie-nes forman parte de algún movimiento revolucionario en cual-quier parte del mundo hayan co-menzado a prestarles una mayor atención.

Cuando en 2011 tuvieron lugar los grandes disturbios en Gran Bre-taña por diferencias raciales y so-ciales, el gestor de mensajería inte-grado en los teléfonos Blackberry fue acusado de ser el responsable de que estos se propagaran rápida-mente.

FireChat, que puede utilizarse sin internet móvil, también salió per-judicado cuando en Hong Kong se desataron las protestas a favor de la democracia, al dejar de funcio-

nes de Rusia, puede ser muy grande. Las relaciones con Occiden-te todavía se complican más. Prác-ticamente a todos los actores les in-teresa asestar un duro golpe a los islamistas, pero al estar relaciona-do el posible éxito de Rusia con el afi anzamiento no sólo de su infl uen-cia sino también de la posiciones

del régimen de Al-Assad, el impac-to negativo en las relaciones con los Estados Unidos y sus aliados está asegurado.

Por el momento, es difícil prede-cir si esta oposición llegará a un en-frentamiento directo con Moscú, y queda la esperanza de que se hayan aprendido algunas lecciones del pa-

nar las redes de comunicación de-bido a la gran acumulación de gente en las calles. FireChat hizo posible que la gente coordinara sus accio-nes. Desde entonces, los gobiernos de los países en los que existe el temor de que la gente salga a la calle no sienten demasiada simpa-tía por esta aplicación.

El primer ministro de Gran Bre-taña, David Cameron, junto con el

buirla a los políticos menos perspi-caces, o a los investigadores incom-petentes. En este sentido, es importante tener en cuenta que los gestores de mensajería no tienen una función especial para facilitar las cosas a quienes deseen cometer un delito. Sin embargo, estos críticos a menudo se olvidan de las razones que llevaron a los estudiantes a rom-per los escaparates en Londres o a

utilizar los gestores de mensajería más populares para sus mensajes de trabajo. ¿Los motivos? El temor del espionaje interno y externo. Al parecer, olvidaba que es imposible controlar este tipo de servicios. Pero todavía no hay motivos para que los funcionarios rusos deban preocu-parse. En primer lugar, no existe una plataforma de comunicación alternativa aprobada por el Estado. En segundo lugar, resulta muy com-plejo separar la correspondencia de trabajo de la comunicación infor-mal en los gestores de mensajería.

Esta iniciativa preocupa en pri-mer lugar a los simples usuarios rusos, que temen que la medida se haga extensiva a ellos. Asustados por las historias de Edward Snow-den, por el espionaje y las amena-zas cibernéticas, los usuarios bus-can una comunicación fiable y segura. Teniendo en cuenta que los gestores de mensajería resuelven esta cuestión de forma tecnológica, y no política, a los gobiernos no les queda ninguna opción. No se puede controlar nuestra comunicación, y punto.

Antón Merkúrov es representante de Open Garden.

¿SE PUEDE CONTROLAR EL MERCADO DE MENSAJERÍA?

LOS MATERIALES PUBLICADOS EN LA PÁGINA OPINIÓN DE ESTE SUPLEMENTO REPRESENTAN DIFERENTES PUNTOS DE VISTA Y NO SON OPINIONES DE LA REDACCIÓN DE RUSSIA BEYOND THE HEADLINES O DE ROSSÍYSKAYA GAZETA

RUSSIA BEYOND THE HEADLINES (RBTH) ES UNA PUBLICACIÓN DEL DIARIO ROSSÍYSKAYA GAZETA. EN SU ELABORACIÓN NO PARTICIPA EL PERSONAL DE LA REDACCIÓN DEL DIARIO LA NACION. RBTH SE FINANCIA CON PUBLICIDAD, PATROCINIOS Y SUBVENCIONES DE LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES RUSAS. EL EQUIPO EDITORIAL DE RBTH ES INDEPENDIENTE. SU OBJETIVO ES PRESENTAR, MEDIANTE UN CONTENIDO DE CALIDAD, UN ENFOQUE VARIADO SOBRE EL LUGAR QUE OCUPA RUSIA EN EL MUNDO. DESDE 2007, AÑO EN QUE SE INICIA SU PUBLICACIÓN, RBTH HA MANTENIDO EL COMPROMISO DE CEÑIRSE A LAS PRINCIPALES NORMAS EDITORIALES PARA OFRECER Y EXPONER LO MEJOR DEL PERIODISMO RUSO JUNTO A LOS MEJORES ARTÍCULOS SOBRE RUSIA. DE ESTE MODO, CREEMOS QUE ESTAMOS LLENANDO UN IMPORTANTE VACÍO EN LA COBERTURA MEDIÁTICA INTERNACIONAL. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O SUGERENCIA SOBRE LA TITULARIDAD O ESTRUCTURA DE NUESTRA REDACCIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS A TRAVÉS DE [email protected]. RBTH PUBLICA UN TOTAL DE 37 SUPLEMENTOS EN 30 PAÍSES DIFERENTES, MANTIENE 22 PÁGINAS WEB QUE SE EDITAN EN 18 IDIOMAS Y SU PÚBLICO TOTAL ASCIENDE A 28,7 MILLONES DE LECTORES.

ESTE SUPLEMENTO ES PRODUCIDO Y PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) ES.RBTH.COM E-MAIL: [email protected] TEL.: +7 495 775-31-14 FAX +7 495 775-31-14DIRECTOR GENERAL DE LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA: PÁVEL NEGOITSA; EDITOR JEFE DE ROSSÍYSKAYA GAZETA: VLADISLAV FRONIN; PRESIDENTE DEL CONSEJO EDITORIAL: ALEXÁNDER GORBENKO; DIRECCIÓN DE LA SEDE: AV. PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 MOSCÚ (RUSIA) DIRECTOR: EVGUENI ÁBOV; EDITOR JEFE: PÁVEL GÓLUB; EDITORA: ELENA NÓVIKOVA;

JEFE DEL DEPARTAMENTO DE ILUSTRACIÓN: ANDRÉI ZÁITSEV; JEFA DEL DEPARTAMENTO DE PRE-PRENSA: MILLA DOMOGÁTSKAYA; EDITOR GRÁFICO: ANDRÉI SHIMARSKI; COMPAGINADORA: MARÍA OSHCHÉPKOVA; SUPERVISOR DE LAS SECCIONES WEB E IMPRESAS: VSÉVOLOD PULIA; SUBEDITOR EN ARGENTINA: PATRICIO BERNABÉ, REPRESENTANTE EN ARGENTINA: DMITRI FOMINYKH, [email protected]. PARA PUBLICAR ANUNCIOS PUBLICITARIOS EN EL SUPLEMENTO, CONTACTAR A JULIA GÓLIKOVA, RELACIONES EXTERIORES Y DIRECCIÓN FINANCIERA - [email protected]

© COPYRIGHT 2015 – INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA. TODOS LOS DERECHOS SON RESERVADOS. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, REDISTRIBUCIÓN O RETRANSMISIÓN DE CUALQUIER PARTE DEL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE ROSSÍYSKAYA GAZETA ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. PARA OBTENER LA AUTORIZACIÓN DE REIMPRIMIR O COPIAR CUALQUIER ARTÍCULO O FOTOGRAFÍA LLAMAR POR FAVOR AL TELÉFONO +7 495 775-31-14 O, POR E-MAIL: [email protected]

EL CIERRE DE EDICIÓN DE ESTE NÚMERO SE REALIZÓ EL 21 DE OCTUBRE.

POR FAVOR ENVÍEN SUS CARTAS AL EDITOR EN

MOSCÚ: [email protected]

sado. Sea como fuere, en el mejor de los casos los actores principales mantendrán la neutralidad. Ade-más, es inevitable que se libre una encarnizada guerra informativa, que de hecho ya ha empezado.

El principal dilema de las gue-rras que actualmente libran las po-tencias es que en esos confl ictos no

existe el concepto de “victoria”. Las campañas militares se lanzan casi con el único objetivo de reemplazar al poder existente, lo que se logró en Afganistán, Irak y Libia. En esos casos no se atrevieron a declarar que eso fuera una victoria, y ade-más, la aniquilación de un gobier-no no deseado nunca se convirtió en una victoria. El éxito militar obli-gó al vencedor o bien a ocuparse de la construcción del estado (Afga-nistán, Irak), lo que resultó caro e inefi caz, o bien a retirarse rápida-mente (Libia), dejando atrás las rui-nas del estado. Sea como fuere, el objetivo de cualquier campaña mi-litar fi nalmente se convirtió en la búsqueda de una “estrategia de sa-lida”.

¿Que pretende conseguir el Kremlin en Siria? La intervención rusa en Siria tiene como mínimo una importante di-ferencia respecto a las acciones que han llevado a cabo los Estados Uni-dos y la OTAN desde principios de la década del 2000: Moscú no trata de cambiar al gobierno actual del país, sino que pretende mantenerlo en el poder y reforzarlo. Por mucho que se hable de la legitimidad per-dida de Al-Assad y de la falta de un control efectivo de gran parte del territorio, la cooperación con el ejército regular y el aparato admi-nistrativo, aunque el gobierno esté signifi cativamente debilitado, ofre-ce más oportunidades que la ayuda a los rebeldes.

Sin embargo, esta situación no suprime la cuestión de la “estrate-gia de salida”, sobre todo si el esce-nario no se desarrolla tal como se planea. Al fi n y al cabo, los esta-dounidenses bombardean al Esta-do Islámico desde la base aérea de Incirlik, en Turquía, donde se que-darán en caso que se dé un giro in-esperado en el teatro de las accio-nes militares, mientras que los pilotos rusos están basados en la misma Siria.

Toda guerra tiene su propia lógi-ca, que en algún momento supera la racionalidad política. Salir del atolladero es difícil, como confi rma la experiencia de casi todas las po-tencias que han intentado jugar grandes partidas en Medio Oriente. La historia de la región nos enseña que allí nada se desarrolla tal como se había concebido. Y esto no se puede olvidar.

Fiódor Lukiánov es presidente del Consejo de política exterior y de defensa.

Los más críticos con los gestores de mensajería suelen echar la culpa a los desarrolladores de esos medios.

A menudo se olvida de las razones que llevaron a los estudiantes a romper los escaparates en Londres.

Moscú no trata de cambiar al gobierno actual, sino pretende manternerlo en el poder y refozarlo.

DISPONIBLE SOLO EN INGLÉS

Russia Direct es un foro donde expertos y líderes de opinión, tanto rusos como ex tranjeros, discuten y explican asuntos de relaciones geopolíticas al más alto nivel.

Pese al descenso de salarios más

grande desde 1998, los rusos muestran

un alto nivel de optimismo sobre el

futuro, al tiempo que el índice de

popularidad de Vladimir Putin se ha

disparado. La sociedad rusa ha pasado

del movimiento de protesta a la apatía

ciudadana. ¿A qué se deben estos

cambios?

Informe mensual de septiembre

SOBRE LOS

CAMBIOS

SOCIALES EN

RUSIA

SUSCRÍBASE HOY Y GANE UN 30% DE DESCUENTO EN RUSSIA-DIRECT.ORG/SUBSCRIBE

es.rbth.com/483443

DMITRY DIWIN

DMITRY DIWIN

director del FBI, James Comey, casi han llegado a exigir que los gesto-res de administración dejen de estar cifrados, esgrimiendo los indeter-minados objetivos de seguridad na-cional. No obstante, todo ello se ha quedado en meras declaraciones.

Los más críticos con los gestores de mensajería suelen echar la culpa a los desarrolladores de medios para la comunicación, en lugar de atri-

los islamistas radicales a capturar a nuevos prisioneros.

En Rusia también se han lleva-do a cabo intentos de regular la co-municación en los chats cifrados. El antiguo director del Servicio Fe-deral de Investigación, actual secre-tario del Consejo de Seguridad de la Federación Rusa, Nikolái Pátrus-hev, declaró en agosto pasado que los funcionarios rusos no deberían

Page 4: 2015 10 02 ln all

4 RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Los contenidos de este suplemento han sido cedidos por Rossíyskaya Gazeta

LEA

EL SIGUIENTE

NÚMERO

El 11 de

noviembre

PARA PRODUCIR UNA TONELADA DE PAPEL DE PERIÓDICO SE REQUIERE CORTAR 12 ÁRBOLES.

Suscríbase al boletín de RBTH en formato PDF y contribuya a conservar nuestro planeta

es.rbth.com/subscribe COMPARTA SUS OPINIONES EN

/rusiahoy

/rbth_es

¿Por qué merece la pena

visitar las iglesias de madera?

es.rbth.com/394821

MIÉRCOLES 28 DE OCTUBRE DE 2015

Gastronomía

LULA GÓMEZESPECIAL PARA RBTH

Rusia sabe a caviar (para el que lo

pueda pagar), pero también a

cocina árabe y a ahumados, a

platos de la estepa y de Siberia, a

vodka y vinos.

La mesa rusa: caviar, vodka y mucho más...

Buena vida Los platillos menos conocidos y consejos sobre cómo beber alcohol en la mesa

Cuando un chef ruso le cuenta a un extranjero sus propuestas cu-linarias, la sorpresa llega rápida-mente. Basta decir que, si se habla de caviar de remolacha, no se trata de ningún producto que sea resul-tado de la cruza entre una verdu-ra y un pez. Nada de eso, solamen-te hay que saber que “caviar” en ruso signifi ca una especie de pasta y que en los Urales, una de las mu-chas cocinas de Rusia, donde con-viven más de un centenar de na-cionalidades y en cuyas tierras se registran hasta 11 husos horarios, es co mún hacer bolitas de esta planta en los platos de alta coci-na para conseguir texturas y sen-saciones distintas.

Más sorpresas: bayas y grosellas imposibles de traducir; setas de otros lares y gustos cocinadas en sopa, saladas o marinadas —el clima obliga a ingeniárselas de otras maneras—; peras salvajes de

Arriba, carne horneada con col agria y salsas. En la es-

quina superior derecha, pato ahumado. Debajo, crema

de hongos y vino ruso. A la derecha, figuras tradiciona-

les de Rusia

¿Cómo es el

vodka auténtico?

Se puede considerar que tan solo se trata de una bebida producida a par-tir de alcohol de centeno o trigo de alta pureza (96-98 grados), diluida en agua de manantial o artesana en una proporción de 40/60, aunque se mide exclusivamente por peso, no por volumen. Los expertos coinciden en que el verdadero vodka solo se produce en Europa del Este: en Ru-sia, Bielorrusia, Ucrania y Polonia. Al-gunos también incluyen Finlandia en la lista, pero no hay consenso. Según la opinión de los verdaderos aficio-nados, el resto no entra en esta ca-tegoría, por muy caro que resulte o por muy avanzadas que sean las tec-nologías de producción.

guarnición; trufa de papa; más de once variedades de productos lác-teos —los más usados son el suero, la crema agria, diversos tipos de yogur y cuajadas ahumadas—, el té Iván, utilizado en Rusia antes de que se introdujera el chino…

Refresco de pannegro y cilantroTambién suena extraña una típica bebida llamada kvas, un refresco realizado a partir de pan negro y cilantro con la que también se pue-den hacer salsas. Pero para en-tender estos sabores hay que pro bar los, señala Leo nid Ge-lib ter man, presidente del Centro Internacional Eno-gastronómico de Rusia.

“Por mucho que repitas la palabra turrón, ja más tendrás su sabor en la boca. La cocina rusa es muy di-versa y ofrece una cantidad muy importante de productos típicos y autóctonos totalmen-te desconocidos”, afi rma.

Por ejemplo, pato asado (coci-nado como en un pastel milhojas); aperitivos como el bälis, un plato tradicional tártaro de carne y ce-reales horneado en una cazuela de

barro; sopas de hongos con crema agria, y makarons de remolacha ahumada y crema de queso con pastillas de grosella negra.

Bebidas tradicionalesLo que sí suena en todo el mundo es que el vodka, que en ruso signi-fi ca “agüita” y que puede llegar a tener hasta 50 grados de alcohol, se bebe (y mucho, o al menos esa es la leyenda).

Del preciado líquido se sabe poco de su variedades y de cómo tomar-lo. “Cuando veo cómo se bebe el vodka me da pena. El vodka siem-pre es un aperitivo y se toma en vaso pequeño, frío. No hace falta mezclarlo con naranja, porque cuando el alcohol es fuerte y se mezcla con dulces, no es bueno”, explica Gelibterman. ¿Pero no se sigue tomando vodka durante las comidas?, surge la pregunta. “El vodka va bien con casi todos los platos, con todos menos con los lác-

teos y los dulces. Si alguien quiere seguir comiendo con él, no hay pro-blema, pero hay que advertir de su graduación”, advierte el especialis-ta en vino y gastronomía.

Más desconocidos resultan los vinos y el hecho de que Rusia esté entre los diez países principales pro-ductores del mundo.

“Aunque hablamos de los vinos rusos, por ruso se entiende su cul-tivo solo a lo largo del litoral del mar Negro hasta las estribaciones del Cáucaso, dentro del universo mediterráneo. Cuando se confi r-mó el viaje a tierras rusas, lo pri-mero que hice fue informarme de las temperaturas anuales de la zona y su pluviometría. Los datos son calcados de la zona del Rou-sillon francés”, escribe en su blog José Peñín, experto vitivinícola es-pañol, con ocasión de una visita a los viñedos rusos, para concluir que la experiencia ha sido de pri-mer nivel.

RECETA

Secretos de un manjar ruso que pasa de una generación a la otra

Los pequeños bollos del tamaño de la mano se llaman pirozhkí (empana-ditas); los más grandes se llaman pi-

roguí (empanadas). En ambos casos la masa y el relleno son los mismos, aunque para preparar piroguí la ma-sa se estira, se pone en una bandeja para horno, se rellena y se tapa con más trozos de masa formando una segunda capa o una celosía. Así co-mo los piroguí siempre se preparan

de los pirozhkí era que “hace falta mucho tiempo”. Cuando abrí mi pro-pio negocio, una escuela de cocina para extranjeros en Moscú, le pedí a mi abuela que los desmitificara pa-ra poder apuntar la receta. Fue pa-ra mí un auténtico desafío, porque mi abuela...¡nunca medía nada!He preparado pirozhkí basándome en esa receta en numerosas ocasiones y para mí tienen el sabor de una cele-bración especial con mi familia. El es-fuerzo vale la pena, estos platos serán sin duda una delicia para tu familia y amigos.

Anna

KharvéievaESPECIAL PARA RBTH

2. Mezclar la harina con la sal y el azú-car, añadir la levadura, luego los hue-vos y luego la leche.3. Batir con una batidora o a mano hasta que la masa se separe de los la-dos del plato.4. Cubrir con un trapo de algodón y dejar subir en un lugar caliente (de-pendiendo del tipo de levadura puede tardar de 30 a 90 minutos).5. Cuando la masa haya subido, fun-

dir la manteca y verter en la masa a lo largo de los lados del plato. 6. Mezclar bien hasta que la masa vuelva a separarse. 7. Dejar la masa en un lugar caliente y dejar subir hasta que doble su tama-ño (dependiendo del tipo de levadura puede tardar de 30 a 90 minutos).8. Dividir la masa en pequeños trozos del tamaño de una pelota de tenis. 9. Aplanar cada trozo de masa hasta que sea del tamaño de la palma de la mano. Añadir un poco de relleno y ce-rrar la masa.10. Poner los pirozhkí en una bande-ja de horno, batir el otro huevo y pin-celar los pirozhkí. Dejar subir unos 10 minutos. 11. Hornear a 200 Cº durante 20-25 minutos. 12. Sacar la bandeja del horno y de-jar los pirozhkí en una tabla de madera para que se enfríen.¡Priyátnogo appetita!

al horno, los pirozhkí pueden hacerse al horno o fritos. Para mí, los auténti-cos pirozhkí se preparan al horno, co-mo los hacía mi abuela. Son el plato de mi infancia por excelencia. La pre-paración de los pirozhkí es bastan-te larga. La masa lleva levadura y de-be reposar un tiempo, más tarde se prepara el relleno y luego debe darse forma a cada uno de los pirozhkí con cuidado para que el relleno no se sal-ga. Pero eso es lo que los hace tan es-peciales. Durante años, lo único que mi abue-la me decía acerca de la preparación

Ingredientes (para 50 pastelitos):

1 kg de harina750 ml de leche (con un 2,5% de grasa)30 gr de levadura2 huevos150 gr de azúcar1 cucharadita de sal150-200 gr de manteca

Modo de preparación:

1. Calentar la leche en un cazo a fue-go lento, removiendo constantemente hasta que alcance los 36 Cº. Añadir un poco de azúcar para evitar que se for-men grumos.

es.rbth.com/390029

SERVICIO DE PRENSA DEL CENTRO ENOGASTRONÓMICO INTERNACIONAL(6)

SHUTTER STOCK/LEGION MEDIA