2014 appendix k web (131220) · 2020-03-23 · motor car. 1.2 appendixk applies to cars which are...

85
205 publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) RÈGLEMENT TECHNIQUE POUR LES VOITURES PARTICIPANT AUX COMPETITIONS HISTORIQUES INTERNATIONALES 1. PRINCIPES ET ABREVIATIONS 1.1 La FIA a créé le règlement figurant dans l’Annexe K afin que les voitures historiques puissent être utilisées en Compétition selon des règles préservant les spécifications de leur période et empêchant la modification des performances et des comportements pouvant naître de l’application de la technologie moderne. La compétition historique n’est pas simplement une formule de plus dans laquelle il est possible de remporter des trophées ; c’est une discipline à part, dont l’un des ingrédients principaux est l’attachement profond aux voitures et à leur histoire. Le sport automobile historique permet une célébration active de l’histoire de l’automobile. 1.2 La présente Annexe K s’applique aux voitures qui sont soit des voitures de compétition d’origine, soit des voitures construites exactement selon la même spécification que des modèles dont l’historique de compétition internationale est conforme aux règles internationales de l’époque concernée. Les seules variations autorisées par rapport à la spécification de période sont celles autorisées par l’Annexe K. Les voitures sans historique de compétition internationale, mais possédant un historique de compétition dans des Compétitions de championnat national ou d’autres Compétitions nationales significatives d’un statut équivalent peuvent aussi être acceptées. Si un modèle n’a pas participé en période à des courses internationales, les PTH des voitures correspondantes doivent être présentés à la CSAH avec la preuve provenant de l’ASN concernée que le modèle possède un historique de compétition dans des Compétitions d’importance nationale. 1.3 La présente Annexe K doit être respectée dans toutes les Compétitions internationales pour voitures historiques et est vivement recommandée pour toute autre Compétition historique. 1.4 Le Conseil Mondial du Sport Automobile de la FIA («CMSA») a pleinement approuvé l’application du principe visant à autoriser tous les Concurrents et les voitures en sport automobile historique à courir dans le monde entier dans le respect de normes et de règlements communs. 1.5 De plus amples informations sont disponibles sur le site internet de la FIA : www.fia.com. 1.6 Abréviations Titre complet PTH Passeport Technique Historique de la FIA LPVRH Laissez-Passer pour Voiture de Régularité Historique CSAH Commission du Sport Automobile Historique de la FIA BDVH Base de Données des Voitures Historiques de la FIA Homologation Fiches d’Homologation et Fiches de Reconnaissance approuvées par la FIA 2. DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS DES VOITURES 2.1 Dispositions Générales 2.1.1 Les Compétitions internationales ont été régies par la Commission Sportive de l’ACF de 1906 à 1921 et par la FIA (dénommée AIACR jusqu’en 1947) de 1922 jusqu’à aujourd’hui. L’Annexe C pour les voitures de course biplaces a été introduite en 1950 puis intégrée à l’Annexe J en 1966. L’Annexe J a été introduite pour les voitures de Tourisme et de Grand Tourisme en 1954. L’Annexe K exige que toutes les voitures de compétition historiques soient préservées sous la forme dans laquelle elles ont couru selon ces règles, sauf si des modifications sont rendues nécessaires pour des raisons de sécurité. TECHNICAL REGULATIONS FOR CARS COMPETING IN INTERNATIONAL HISTORIC COMPETITIONS 1. PRINCIPLES AND ABBREVIATIONS 1.1 The FIA has created the regulations in Appendix K so that Historic Cars may be used for Competitions under a set of rules that preserve the specifications of their period and prevent the modifications of performance and behaviour which could arise through the application of modern technology. Historic competition is not simply another formula in which to acquire trophies, it is a discipline apart, in which one of the essential ingredients is a devotion to the cars and to their history. Historic Motor Sport enables the active celebration of the History of the Motor Car. 1.2 Appendix K applies to cars which are either original competition cars, or cars built to exactly the same specification as models with international competition history complying with the International rules of the period. The only permissible variations to the period specification are those authorised within Appendix K. Cars without an international competition history but which have a competition history in national championship Competitions or other significant national Competitions of equivalent status may also be accepted. If a model has not taken part in period in international races, HTPs of corresponding cars must be submitted to the HMSC supported by evidence from the relevant ASN that the model has a history in period of competition in Competitions of national significance. 1.3 The present Appendix K must be respected in all international Competitions for historic cars and is highly recommended for any other historic Competitions. 1.4 The FIA World Motor Sport Council («WMSC») has given its full approval for the enforcement of these principles, which allows all Competitors and cars in historic motor sport to compete world wide to common standards and common regulations. 1.5 More information can be found on the FIA www.fia.com web site. 1.6 Abbreviations Full Title HTP FIA Historic Technical Passport HRCP Historic Regularity Car Pass HMSC FIA Historic Motor Sport Commission HCD FIA Historic Cars Database Homologation Homologation Forms and Recognition Forms endorsed by the FIA 2. GENERAL PROVISIONS AND DEFINITION OF CARS 2.1 General Provisions 2.1.1 International racing was governed by the Commission Sportive of the ACF from 1906 until 1921 and by the FIA, which was known as AIACR until 1947, from 1922 until the present day. Appendix C for two-seat racing cars was introduced in 1950, becoming part of Appendix J in 1966. Appendix J was introduced for Touring and GT cars in 1954. Appendix K requires that all historic competition cars will be preserved in the form in which they raced to these rules, except where safety considerations may enforce changes. ANNEXE K AU CODE SPORTIF INTERNATIONAL APPENDIX K TO THE INTERNATIONAL SPORTING CODE

Upload: others

Post on 03-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

205

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

RÈGLEMENT TECHNIQUE POUR LES VOITURES PARTICIPANT AUX COMPETITIONS HISTORIQUES INTERNATIONALES

1. PRINCIPES ET ABREVIATIONS1.1 LaFIA a créé le règlement figurant dans l’AnnexeK afin que

les voitures historiques puissent être utilisées en Compétitionselon des règles préservant les spécifications de leur périodeet empêchant la modification des performances et descomportementspouvantnaîtredel’applicationdelatechnologiemoderne. La compétition historiquen’est pas simplement uneformuledeplusdans laquelle ilestpossiblederemporterdestrophées;c’estunedisciplineàpart,dont l’undes ingrédientsprincipaux est l’attachement profond aux voitures et à leurhistoire.Lesportautomobilehistoriquepermetunecélébrationactivedel’histoiredel’automobile.

1.2 LaprésenteAnnexeKs’appliqueauxvoituresquisontsoitdesvoitures de compétition d’origine, soit des voitures construitesexactementselonlamêmespécificationquedesmodèlesdontl’historiquedecompétitioninternationaleestconformeauxrèglesinternationalesdel’époqueconcernée.

Lesseulesvariationsautoriséesparrapportàlaspécificationdepériodesontcellesautoriséesparl’AnnexeK.

Lesvoituressanshistoriquedecompétitioninternationale,maispossédantunhistoriquedecompétitiondansdesCompétitionsde championnat national ou d’autres Compétitions nationalessignificativesd’unstatutéquivalentpeuventaussiêtreacceptées.

Si un modèle n’a pas participé en période à des coursesinternationales, lesPTHdesvoiturescorrespondantesdoiventêtreprésentésà laCSAHavec lapreuveprovenantde l’ASNconcernéequelemodèlepossèdeunhistoriquedecompétitiondansdesCompétitionsd’importancenationale.

1.3 La présente AnnexeK doit être respectée dans toutes lesCompétitions internationales pour voitures historiques et estvivementrecommandéepourtouteautreCompétitionhistorique.

1.4 LeConseilMondialduSportAutomobiledelaFIA(«CMSA»)apleinementapprouvél’applicationduprincipevisantàautorisertous les Concurrents et les voitures en sport automobilehistorique à courir dans le monde entier dans le respect denormesetderèglementscommuns.

1.5 DeplusamplesinformationssontdisponiblessurlesiteinternetdelaFIA:www.fia.com.

1.6 AbréviationsTitre complet

PTH PasseportTechniqueHistoriquedelaFIALPVRH Laissez-PasserpourVoituredeRégularitéHistoriqueCSAH CommissionduSportAutomobileHistoriquedelaFIABDVH BasedeDonnéesdesVoituresHistoriquesdelaFIAHomologation Fichesd’HomologationetFichesde

ReconnaissanceapprouvéesparlaFIA

2. DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS DES VOITURES2.1 Dispositions Générales2.1.1 Les Compétitions internationales ont été régies par la

CommissionSportive de l’ACF de 1906 à 1921 et par la FIA(dénomméeAIACRjusqu’en1947)de1922jusqu’àaujourd’hui.L’AnnexeCpourlesvoituresdecoursebiplacesaétéintroduiteen1950puis intégréeà l’AnnexeJen1966.L’AnnexeJaétéintroduitepourlesvoituresdeTourismeetdeGrandTourismeen1954.L’AnnexeKexigequetouteslesvoituresdecompétitionhistoriques soient préservées sous la forme dans laquelleellesontcouruseloncesrègles,saufsidesmodificationssontrenduesnécessairespourdesraisonsdesécurité.

TECHNICAL REGULATIONS FOR CARS COMPETING IN INTERNATIONAL HISTORIC COMPETITIONS

1. PRINCIPLES AND ABBREVIATIONS1.1 The FIA has created the regulations in AppendixK so that

Historic Cars may be used for Competitions under a set ofrulesthatpreservethespecificationsoftheirperiodandpreventthe modifications of performance and behaviour which couldarise through the application of modern technology. Historiccompetition is not simply another formula in which to acquiretrophies, it is a discipline apart, inwhich one of the essentialingredientsisadevotiontothecarsandtotheirhistory.HistoricMotorSportenablestheactivecelebrationoftheHistoryoftheMotorCar.

1.2 AppendixKappliestocarswhichareeitheroriginalcompetitioncars,orcarsbuilttoexactlythesamespecificationasmodelswith international competition history complying with theInternationalrulesoftheperiod.

The only permissible variations to the period specification arethoseauthorisedwithinAppendixK.

CarswithoutaninternationalcompetitionhistorybutwhichhaveacompetitionhistoryinnationalchampionshipCompetitionsorothersignificantnationalCompetitionsofequivalentstatusmayalsobeaccepted.

If amodel has not taken part in period in international races,HTPsof corresponding carsmust be submitted to theHMSCsupported by evidence from the relevantASN that themodelhasahistoryinperiodofcompetitioninCompetitionsofnationalsignificance.

1.3 ThepresentAppendixKmustbe respected inall internationalCompetitionsforhistoriccarsandishighlyrecommendedforanyotherhistoricCompetitions.

1.4 TheFIAWorldMotorSportCouncil(«WMSC»)hasgivenitsfullapprovalfortheenforcementoftheseprinciples,whichallowsallCompetitorsandcars inhistoricmotorsport tocompeteworldwidetocommonstandardsandcommonregulations.

1.5 MoreinformationcanbefoundontheFIAwww.fia.comwebsite.

1.6 AbbreviationsFull Title

HTP FIAHistoricTechnicalPassportHRCP HistoricRegularityCarPassHMSC FIAHistoricMotorSportCommission

HCD FIAHistoricCarsDatabaseHomologation Homologation Forms andRecognition

FormsendorsedbytheFIA

2. GENERAL PROVISIONS AND DEFINITION OF CARS2.1 General Provisions2.1.1 InternationalracingwasgovernedbytheCommissionSportiveof

theACFfrom1906until1921andbytheFIA,whichwasknownasAIACRuntil1947,from1922untilthepresentday.AppendixCfortwo-seatracingcarswasintroducedin1950,becomingpartofAppendixJin1966.AppendixJwasintroducedforTouringandGTcarsin1954.AppendixKrequiresthatallhistoriccompetitioncarswillbepreservedintheforminwhichtheyracedtotheserules,exceptwheresafetyconsiderationsmayenforcechanges.

ANNEXE K AU CODE SPORTIF INTERNATIONALAPPENDIX K TO THE INTERNATIONAL SPORTING CODE

Page 2: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

206

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.1.9.9 Ces règles devront être respectées pendant toutes lesCompétitionsdechampionnat.

2.1.10 Livrée de période Danscecontexte,lalivréeestconsidéréecommeétantdéfinie

parsescouleursetsonschémadecouleurs. -Pour lesvoitureshomologuéespar laFIAavecdesvolumes

de production importants (Groupe Tourisme, Groupe GrandTourisme homologué avant 1966, Groupes 1 à 4, GroupesN,A,B)toutmodèledevoiturepour lequel ilpeutêtreprouvéhistoriquementqu’ilaportéunelivréeparticulière,estautoriséàutilisercettemêmelivréeaveclesmêmescouleursetleslogosprésentantlesdimensionsoriginales.

-Pour toutes lesautresvoitures,seul lechâssisconcernéestautoriséàgarderlalivréedepériode,aveclesmêmescouleursetleslogosprésentantlesdimensionsoriginales..

Toute voituredont il peutêtreprouvéhistoriquementqu’elleacourudansune livréeparticulière (parex.GulfPorsche,L&MLola,JPSLotus,etc.),seraautoriséeàcontinueràportercettelivréeàconditionqu’ellesoitdemêmescouleursetquelatailledeslogossoitd’origine.

Enaccordaveclesrèglementsci-dessus,lesConcurrentssontencouragésàutiliserleursvoituresdansleurlivréed’origine.

N.B.:danslespaysoùl’affichagedecertainespublicités(tabac,alcool,…)peutêtrelimitépar la législation, ilestdudevoirduConcurrentdes’assurerquelalivréedesavoitureestenaccordaveclesloislocales.

2.1.11 Numéros de Compétition VoirArticles15.1à15.3duCodeSportifInternationaldelaFIA

(«leCode»).

2.1.12 Convention FIA/FIVA LaFIAconsidèrequelacoopérationaveclaFIVAestessentielle

àsesactivitésdansledomainehistoriqueextrasportif,afindedéfendre la circulation libre et sans restriction des véhiculeshistoriques,ainsiquedepromouvoirleurutilisationnonsportive.

Aux termes de laConvention FIA/FIVA, signée le 10/10/1974etmiseàjourle27/10/1999,laFIVAareconnulaFIAcommeétant laseuleautorité internationaledans ledomainedusportautomobile. Plus particulièrement, alors que les CompétitionsautomobileshistoriquesdenaturesportivecontinuerontàreleverexclusivementdelacompétencedelaFIAetdesesmembres,les Compétitions de régularité non sportives continueront àpouvoirutiliserlesrèglementsFIAouFIVA.LesConcentrationsTouristiques organisées sous l’autorité de la FIA devrontrespecterleCodepourEpreuvesInternationalesdelaFIVA.

Les organisateurs (affiliés à la FIA ou à la FIVA) peuventorganiser(sousréserved’uneéventuelleapprobationdesASNconcernées,enparticulierlorsquecelaestprévuparlalégislationnationale)desrallyesderégularitédontlavitessemoyennenedépassepaslaplusfaibledesdeuxvitessessuivantes:50km/hou le maximum normalement autorisé pour les Compétitionsautomobiles par les autorités gouvernementales des paysconcernés.

2.1.13 DéfinitionsdesCompétitions2.1.13.1 Compétition historique UneCompétition historique peut être une démonstration, une

parade,uneCompétitionhistoriquesurroute,unrallyehistorique,un parcours de régularité historique ou une concentrationtouristique historique organisé sous le contrôle de la FIA et/oude laFIVA.Toutes lesCompétitions internationalesdoiventrespecter la réglementation de cetteAnnexe et, à l’exceptiondesrallyesetcoursesdecôtes(ycomprislescoursessurcircuitpendantlesrallyes),doiventavoirlieusurdescircuitsapprouvésparlaFIApourlesCompétitionsinternationalesenaccordavecl’Article6del’AnnexeO.

2.1.13.2 Démonstrations VoirArticle6duCode. Deplus,lesdémonstrationsdevoituresdecoursemonoplaces

et biplaces postérieures à 1967 ne peuvent être organiséesqu’avecl’autorisationdelaFIA,danschaquecas.

2.1.2 Touteslesvoituresserontclasséesenfonctiondeleurtype,deleurpériode(Article3)et,pourfaciliterlesdéfinitions,dugroupeinternational dans lequel lemodèle courait à l’origine, tel querésumésousl’AnnexeI.

2.1.3 LesorganisateursdeCompétitionpeuvent réunir cesgroupescomme ils le souhaitent à des fins de Compétition mais nepeuvent pas mélanger les voitures à roues couvertes et lesvoituresàrouesdécouvertesexceptélorsquelaspécificationdepériodelepermet.

2.1.4 Siunevoitureparticulièresefondesurunmodèlehomologué,saclassificationdepériodedoitêtrecompatibleaveclesdatesdevaliditédelapartiedelafiched’homologations’appliquantàcettevoiture(fichedebaseetextensions).

Enparticulier, la classificationdepériodedoit tenir comptedel’éventualitéqu’àunedatedonnée,lemodèledecesvoituresaitététransféréd’ungrouped’homologationàunautre.

2.1.5 Lapériodeetlesextensionsdelafiched’homologationàprendreenconsidérationserontspécifiéessurlePTHapplicableàcettevoitureenparticulier.

2.1.6 UnevoiturenepeutprendrepartàuneCompétitionFIArelevantde l’AnnexeKavecunespécificationdepériodedifférentedecelledanslaquelleelleestclassée.

2.1.7 Unefoissaclassificationétablie,unevoituren’enchangeraplusqu’avecl’accorddelaCSAH.

2.1.8 LespropriétairesdesvoituresdePériodeZsontencouragésàdemanderdesfichesFIA.

2.1.9 Publicité sur les voitures2.1.9.1 La publicité occupera aumaximumdeux emplacements de 50

cmx14cm,situésrespectivementau-dessusetau-dessousdesquatrenumérosdeCompétitionmaximum.Aucasoùiln’yauraitpas suffisamment de place pour insérer la publicité autoriséeau-dessusetau-dessousdunumérodeCompétition,lapublicitépeutêtreplacéeàcôtédunumérodeCompétition,sanstoutefoisentrer en contact avec le fond. L’un des deux emplacementscontigusà chaquenumérodeCompétitionpeut être réservéàlapublicitéde l’organisateur,sansque leConcurrentpuisses’yopposer.

2.1.9.2 Publicité sur les voituresde coursemonoplaceset biplacesàpartirdelaPériodeG:

Desespacesde700cm2chacunmaximum,1àl’avantet1surchaquecôté,peuventêtreréservésàlapublicitédel’organisateurde la Compétition, publicité que le Concurrent ne pourra pasrefuser.

Par ailleurs, un total de 2100cm2 de publicité supplémentaire(avec des maxima de 700cm2 à l’avant et sur chaque côté)peutêtreporté,pouvantêtrerépartisurplusieursautocollants,dont chacun, pour le calcul de la surface totale, seramesuréen fonction du plus petit rectangle pouvant le contenircomplètement.

2.1.9.3 Les plaques de rallye sont réservées à la publicité del’organisateur.

2.1.9.4 Enrallye,lorsqueseulementdeuxnumérosdeCompétitionsontutilisés,deuxemplacementssupplémentairesde50cmx14cmsontautoriséspourlapublicité.

2.1.9.5 Toutepubliciténonactuelle,àl’exceptiondelalivréedepériode,doitêtreretirée.

2.1.9.6 LesnomsdesPilotesetledrapeaudupaysappropriédoiventapparaître une fois de chaque côté de la voiture, sur unemplacementnedépassantpas10cmx40cm.Uninsignedeclubreconnupeutapparaîtresurchaquecôtédelavoiture,sesdimensionsnedépassantpas10cmx10cm.

2.1.9.7 Aucunautremotifousignedistinctifnepourraapparaîtresurlavoiture(parex.desreprésentationsdedentsderequin,desautocollantsdecoursesanciennes,desmessagespersonnels,etc.).

2.1.9.8 DesautocollantspourrontêtreplacésàcôtédesnumérosdeCompétitionpouridentifierlaclasseduvéhicule,silerèglementl’exige.

2.1.2 Acarwill beclassifiedaccording to its type, itsperiod (Article3)andforeaseofdefinitiontheinternationalgroupinwhichthemodeloriginallyracedassummarisedinAppendixI.

2.1.3 Competitionorganisersarefreetoputsuchgroupstogetherastheywish forCompetitionpurposes to theexclusionofmixingopenandclosedwheelcarsexceptwhereperiodspecificationpermitted.

2.1.4 If a specific car is based on a homologatedmodel, its periodclassificationmustbecompatiblewiththedatesofvalidityofthepartofthehomologationformapplyingtothatspecificcar(basicformandextensions).

Inparticular,theperiodclassificationmusttakeintoconsiderationwhether at a certain date, themodel of these cars has beentransferredfromonehomologationgrouptoanother.

2.1.5 TheperiodandtheextensionsofthehomologationformtobeconsideredwillbespecifiedontheHTPapplicabletothisspecificcar.

2.1.6 No carmay take part in FIAAppendixKCompetitionswith aspecificationofaperiodwhichisdifferentfromtheperiodinwhichitisclassified.

2.1.7 Onceclassified,carsmayonlybere-classifiedwiththeapprovaloftheHMSC.

2.1.8 OwnersofPeriodZcarsareencouragedtoapplyforFIAforms.

2.1.9 Advertising on cars2.1.9.1 Advertisingwillbeconfinedtoamaximumofonespaceof50cm

x14cmalongthetop,andonealongthebottom,ofuptofouroftheCompetitionnumbers.ShouldtherebenoroomtoinserttheallowedadvertisingaboveandbelowtheCompetitionnumber,it may be placed adjacent to, but not touching, the numberbackground.OneofthetwospacesattachedtoeachCompetitionnumbermaybereservedfortheorganiser’sadvertising,theuseofwhichtheCompetitormaynotrefuse.

2.1.9.2 Advertisingontwo-seatandsingle-seatracingcarsofPeriodGonwards:

1xfrontand1xeachsidespaces,ofnotmorethan700cm2each,maybereservedfortheCompetitionorganiser’sadvertising,theuseofwhichtheCompetitormaynotrefuse.

Furthermore, a total of 2100cm2 of additional advertisingmaybe carried (withmaxima of 700cm2 on the front and on eachside),whichmaybedividedintoseveralstickers,eachofwhichwillbemeasuredasthesmallestrectanglewhichwillcontainitcompletelywhencalculatingthetotalarea.

2.1.9.3 Therallyplatesarereservedtotheorganiser’sadvertising.

2.1.9.4 In rallies, andwhen only twoCompetition numbers are used,twoadditional spacesof50cmx14cmmaybeauthorised foradvertising.

2.1.9.5 All non-current advertising,with the exception of period livery,mustberemoved.

2.1.9.6 TheDrivers’namesandrelevantcountryflagmustappearonceoneachsideofthecarwithinthemaximumdimensionsof10cmx40cm.Onebonafideclubbadgemayappearoneachsideofthecarwithinthemaximumdimensionsof10cmx10cm.

2.1.9.7 Noothergraphicsoridentificationmaybedisplayeduponthecar(e.g.sharkteethdesigns,oldracestickers,personalmessagesetc.).

2.1.9.8 Stickers may be placed next to the Competition numbers toidentifytheclassofthevehicle,ifsorequiredbytheregulations.

Page 3: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

207

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.1.9.9 Ces règles devront être respectées pendant toutes lesCompétitionsdechampionnat.

2.1.10 Livrée de période Danscecontexte,lalivréeestconsidéréecommeétantdéfinie

parsescouleursetsonschémadecouleurs. -Pour lesvoitureshomologuéespar laFIAavecdesvolumes

de production importants (Groupe Tourisme, Groupe GrandTourisme homologué avant 1966, Groupes 1 à 4, GroupesN,A,B)toutmodèledevoiturepour lequel ilpeutêtreprouvéhistoriquementqu’ilaportéunelivréeparticulière,estautoriséàutilisercettemêmelivréeaveclesmêmescouleursetleslogosprésentantlesdimensionsoriginales.

-Pour toutes lesautresvoitures,seul lechâssisconcernéestautoriséàgarderlalivréedepériode,aveclesmêmescouleursetleslogosprésentantlesdimensionsoriginales..

Toute voituredont il peutêtreprouvéhistoriquementqu’elleacourudansune livréeparticulière (parex.GulfPorsche,L&MLola,JPSLotus,etc.),seraautoriséeàcontinueràportercettelivréeàconditionqu’ellesoitdemêmescouleursetquelatailledeslogossoitd’origine.

Enaccordaveclesrèglementsci-dessus,lesConcurrentssontencouragésàutiliserleursvoituresdansleurlivréed’origine.

N.B.:danslespaysoùl’affichagedecertainespublicités(tabac,alcool,…)peutêtrelimitépar la législation, ilestdudevoirduConcurrentdes’assurerquelalivréedesavoitureestenaccordaveclesloislocales.

2.1.11 Numéros de Compétition VoirArticles15.1à15.3duCodeSportifInternationaldelaFIA

(«leCode»).

2.1.12 Convention FIA/FIVA LaFIAconsidèrequelacoopérationaveclaFIVAestessentielle

àsesactivitésdansledomainehistoriqueextrasportif,afindedéfendre la circulation libre et sans restriction des véhiculeshistoriques,ainsiquedepromouvoirleurutilisationnonsportive.

Aux termes de laConvention FIA/FIVA, signée le 10/10/1974etmiseàjourle27/10/1999,laFIVAareconnulaFIAcommeétant laseuleautorité internationaledans ledomainedusportautomobile. Plus particulièrement, alors que les CompétitionsautomobileshistoriquesdenaturesportivecontinuerontàreleverexclusivementdelacompétencedelaFIAetdesesmembres,les Compétitions de régularité non sportives continueront àpouvoirutiliserlesrèglementsFIAouFIVA.LesConcentrationsTouristiques organisées sous l’autorité de la FIA devrontrespecterleCodepourEpreuvesInternationalesdelaFIVA.

Les organisateurs (affiliés à la FIA ou à la FIVA) peuventorganiser(sousréserved’uneéventuelleapprobationdesASNconcernées,enparticulierlorsquecelaestprévuparlalégislationnationale)desrallyesderégularitédontlavitessemoyennenedépassepaslaplusfaibledesdeuxvitessessuivantes:50km/hou le maximum normalement autorisé pour les Compétitionsautomobiles par les autorités gouvernementales des paysconcernés.

2.1.13 DéfinitionsdesCompétitions2.1.13.1 Compétition historique UneCompétition historique peut être une démonstration, une

parade,uneCompétitionhistoriquesurroute,unrallyehistorique,un parcours de régularité historique ou une concentrationtouristique historique organisé sous le contrôle de la FIA et/oude laFIVA.Toutes lesCompétitions internationalesdoiventrespecter la réglementation de cetteAnnexe et, à l’exceptiondesrallyesetcoursesdecôtes(ycomprislescoursessurcircuitpendantlesrallyes),doiventavoirlieusurdescircuitsapprouvésparlaFIApourlesCompétitionsinternationalesenaccordavecl’Article6del’AnnexeO.

2.1.13.2 Démonstrations VoirArticle6duCode. Deplus,lesdémonstrationsdevoituresdecoursemonoplaces

et biplaces postérieures à 1967 ne peuvent être organiséesqu’avecl’autorisationdelaFIA,danschaquecas.

2.1.9.9 TheserulesmustberespectedthroughoutallthechampionshipCompetitions.

2.1.10 Period livery Liveryinthiscontextisconsideredasdefinedbyitscoloursand

paintscheme. -For the high volume FIA homologated cars (Group Touring,

GroupGrandTouring homologated before 1966,Groups 1 to4,GroupsN,AandB),anymodelofcarwhichcanbeprovedbywayofhistorytohaveruninaparticularliveryisallowedtodisplaythislivery,providedthatitisinthesamecoloursandthatthelogosareoftheoriginalsize.

-Foralltheothercars,onlythechassisconcernedisallowedtokeeptheliveryfromperiodprovidedthatitisinthesamecoloursandthatthelogosareoftheoriginalsize;

Anymodelofcar(orparticularchassis–seeabove)whichcanbeprovedbywayof history, to have run in aparticular livery(e.g.:GulfPorsche;L&MLola;JPSLotus,etc)willbeallowedtocontinuetodisplaythislivery,providedthatit isinthesamecoloursandthatthelogosareoftheoriginalsize.

Consistent with the above regulations, Competitors areencouragedtoruntheircarsintheoriginalperiodlivery.

N.B. In countries where the display of particular advertising(tobacco,spirits,...)mayberestrictedbylaw,itisthedutyoftheCompetitor toensure that the liveryofhiscarconforms to thelocallaws.

2.1.11 Competition numbers SeeArticles15.1to15.3oftheFIAInternationalSportingCode

(«theCode»).

2.1.12 FIA/FIVA convention FIAconsidersthatco-operationwithFIVAiscentraltoitsactivities

inthehistoricnon-sportingfield,inordertodefendthefreeandunrestrictedcirculationofhistoricvehicleandpromotealsotheirnon-sportinguse.

According to the terms of the FIA/FIVA Convention, signedon10/10/1974,andupdatedon the27/10/1999, theFIVAhasrecognisedtheFIAasbeingtheonlyinternationalauthorityintheworldofmotorsport. Inparticular,whereashistoricautomobileCompetitions of a sporting nature shall remain within theexclusive competence of FIA and its members, non-sportingRegularity Competitions shall continue to be entitled to useeitherFIAorFIVAregulations.TouringConcentrationsorganisedundertheauthorityoftheFIAshallrespecttheFIVAInternationalEventsCode.

Organisers (FIA or FIVA affiliated) may organise (subject topossible acceptance of relevant ASNs, in particular whenforeseen by national legislation) regularity rallies on conditionthat the average speed does not exceed the lowest of thetwo following speeds: 50kph or themaximumspeednormallypermitted for automobile Competitions by the governmentalauthoritiesofthecountriesinvolved.

2.1.13 Competitionsdefinitions2.1.13.1 Historic Competition An historic Competition may be a demonstration, parade,

historic road Competition, historic rally, historic regularity rallyor an historic touring concentration organised under FIA and/orFIVAcontrol.AllInternationalCompetitionsmustrespecttheregulations in thisAppendix and, with the exception of ralliesand hill-climbs (including circuit races held during rallies), willtake place on circuits approved by the FIA for InternationalCompetitionsasstatedinArticle6ofAppendixO.

2.1.13.2 Demonstrations SeeArticle6oftheCode. Inadditiondemonstrationsforpost-1967singleseatandtwoseat

racingcarsmayonlybeorganisedwiththeauthorisationoftheFIAineachcase.

2.1.2 Acarwill beclassifiedaccording to its type, itsperiod (Article3)andforeaseofdefinitiontheinternationalgroupinwhichthemodeloriginallyracedassummarisedinAppendixI.

2.1.3 Competitionorganisersarefreetoputsuchgroupstogetherastheywish forCompetitionpurposes to theexclusionofmixingopenandclosedwheelcarsexceptwhereperiodspecificationpermitted.

2.1.4 If a specific car is based on a homologatedmodel, its periodclassificationmustbecompatiblewiththedatesofvalidityofthepartofthehomologationformapplyingtothatspecificcar(basicformandextensions).

Inparticular,theperiodclassificationmusttakeintoconsiderationwhether at a certain date, themodel of these cars has beentransferredfromonehomologationgrouptoanother.

2.1.5 TheperiodandtheextensionsofthehomologationformtobeconsideredwillbespecifiedontheHTPapplicabletothisspecificcar.

2.1.6 No carmay take part in FIAAppendixKCompetitionswith aspecificationofaperiodwhichisdifferentfromtheperiodinwhichitisclassified.

2.1.7 Onceclassified,carsmayonlybere-classifiedwiththeapprovaloftheHMSC.

2.1.8 OwnersofPeriodZcarsareencouragedtoapplyforFIAforms.

2.1.9 Advertising on cars2.1.9.1 Advertisingwillbeconfinedtoamaximumofonespaceof50cm

x14cmalongthetop,andonealongthebottom,ofuptofouroftheCompetitionnumbers.ShouldtherebenoroomtoinserttheallowedadvertisingaboveandbelowtheCompetitionnumber,it may be placed adjacent to, but not touching, the numberbackground.OneofthetwospacesattachedtoeachCompetitionnumbermaybereservedfortheorganiser’sadvertising,theuseofwhichtheCompetitormaynotrefuse.

2.1.9.2 Advertisingontwo-seatandsingle-seatracingcarsofPeriodGonwards:

1xfrontand1xeachsidespaces,ofnotmorethan700cm2each,maybereservedfortheCompetitionorganiser’sadvertising,theuseofwhichtheCompetitormaynotrefuse.

Furthermore, a total of 2100cm2 of additional advertisingmaybe carried (withmaxima of 700cm2 on the front and on eachside),whichmaybedividedintoseveralstickers,eachofwhichwillbemeasuredasthesmallestrectanglewhichwillcontainitcompletelywhencalculatingthetotalarea.

2.1.9.3 Therallyplatesarereservedtotheorganiser’sadvertising.

2.1.9.4 In rallies, andwhen only twoCompetition numbers are used,twoadditional spacesof50cmx14cmmaybeauthorised foradvertising.

2.1.9.5 All non-current advertising,with the exception of period livery,mustberemoved.

2.1.9.6 TheDrivers’namesandrelevantcountryflagmustappearonceoneachsideofthecarwithinthemaximumdimensionsof10cmx40cm.Onebonafideclubbadgemayappearoneachsideofthecarwithinthemaximumdimensionsof10cmx10cm.

2.1.9.7 Noothergraphicsoridentificationmaybedisplayeduponthecar(e.g.sharkteethdesigns,oldracestickers,personalmessagesetc.).

2.1.9.8 Stickers may be placed next to the Competition numbers toidentifytheclassofthevehicle,ifsorequiredbytheregulations.

Page 4: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

208

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

doit être établie conformément au Code, ou au Code desEpreuvesInternationalesdelaFIVA.

- Dans lecasd’uneCompétition inscriteauCalendrierSportifInternationaldelaFIA,lerèglementapplicableauRallyedeRégularitéHistoriquedoitêtreenaccordavecle«RèglementParticulier standard» établi par la FIA. Ce règlement estdisponible surwww.fia.com,ouauprèsduSecrétariat de laFIA.

- L’itinéraire/les itinéraire(s) concerné(s) par un Rallye deRégularité Historique sera/seront obligatoire(s), sauf cas deforcemajeure.Lesorganisateursdoiventpouvoirprouverquecet/cesitinéraire(s)a/ontétéapprouvé(s)parlaoulesautoritésdesurveillancedelacirculationconcernéesainsiquelaoulesASNdelaFIAoulaoulesANFdelaFIVAconcernées.

- Lorsquel’itinéraired’uneCompétitioncomportedessecteursdetestsderégularité,l’endroitoùseterminentcessecteurschronométrésnedoitpasêtrecommuniquéparavanceauxConcurrents.

- Les organisateurs doivent prévoir aumoins un contrôle devitessesecretpar joursur toutevoitureencompétition.Lesparticipants arrivés en avance devront être soumis par lesorganisateursàdespénalitéspouvantallerjusqu’àl’exclusionpourexcèsdevitesse.

- Toutrapportdeconduitedangereuseémanantdelapolicedelaroutepourraentraînerl’exclusion.

- L’exclusion implique leretraitdesnumérosdeCompétition,desplaquesde rallye, du carnet d’itinéraire et d’autres informationsconcernant le parcours et s’applique également aux véhiculesd’assistance.

- LesPilotesparticipantauxRallyesdeRégularitéHistoriquesdoivent être détenteurs d’un permis de conduire routiernormal reconnu sur chaque territoire de l’itinéraire, et êtredétenteursdetouttypedeLicencedePilotederégularitéoudeCompétition, deDegréD ouH4minimum, valable pourl’annéeencourset laCompétition,ouobtenirunpermisdeconduire pour Parcours de Régularité pour la durée de laCompétition.

- Chaque équipage peut spécifier un nom d’équipage sur leformulaire de demande d’engagement.Ce nomd’équipageapparaîtra aux côtés du nom des Pilotes sur toutes lespublicationsofficiellesdelaCompétition.

- Les voitures admises seront les voitures conformes à lalégislationroutièredansleurpaysd’enregistrement,construitesaumoins15ansavantle1erjanvierdel’annéeencours.Lesvoituresdoiventêtreéquipéesdepneusadmispourunusageroutier;lespneusfabriquésuniquementpourlaCompétitionnesontautorisésàaucunmomentdelaCompétition.L’acceptationdesinscriptionsestdécidéeparlesorganisateurs.

- LeConcurrentdoitêtredétenteurd’unPTH,d’unLPRHoud’uneFiched’IdentitéFIVAencoursdevaliditépourlavoiture.

- AvantledépartdelaCompétition,lesvoituresdevrontsubiruncontrôletechniquepourvérifierqu’ellessontconformesà lalégislationetàleurPTH.

- Il est du devoir de chaque Concurrent de prouver auxcommissairestechniques,déléguéséligibilitéetcommissairessportifsquesavoitureestenconformitéaveclerèglementdanssonintégralitéàtoutmomentaucoursdelaCompétition.

- Afind’éviter toute«zonegrise»quipourraitporterpréjudiceaumouvementhistoriqueetà lasécuritédesCompétitions,desmesuressupplémentairespeuventêtreintroduitesvisantàéliminertoutrisqued’abusdesdispositionsenvigueuretàveilleràcequelavitesse–oulemeilleurtemps–nedeviennepasunfacteurdécisif,mêmesicesmesuresnes’appliquentqu’àcertainessectionsprécisesdelaCompétition.

Concentration Touristique Historique(cetarticlenes’appliquepasauxépreuvesdelaFIVA)VoirArticles4.1,4.2et20duCode.Les conditions suivantes doivent être observées pour lesConcentrationsTouristiquesHistoriques:- Aucunclassementn’estdécidéparunfacteurdevitesseoudetemps.

- Le règlement doit se conformer au Code des EpreuvesInternationalesdelaFIVA.

- LesASNetlaoulesANFdelaFIVAetdechaqueterritoiredel’itinérairedoiventêtreinforméesparavancedelaCompétitionetdesonparcours.

- Les voitures admises seront les voitures conformes àla législation routière dans leur pays d’enregistrement,

2.1.13.3 Parades VoirArticles5.1et20duCode.

2.1.13.4 Compétition Historique sur RouteUneCompétitionHistoriquesurRouteestuneCompétitionpourvoituresselon laréglementationdel’AnnexeKouduCodedesEpreuvesde laFIVA,empruntantdes routespubliquescommeitinérairescommunsouconvergents,etpourlaquelledesitinérairessont fournispar lesorganisateurs,pour toute formedecontrôled’itinérairecommun.Al’exceptiondesConcentrationsTouristiquesHistoriques, toutes lesCompétitions internationalesdoiventêtreinscrites,pourinformation,auxCalendriersdelaFIAetdelaFIVA.TouteslesCompétitionsdoiventêtreorganiséesdanslerespectscrupuleuxdelalégislationdelacirculationroutièredesterritoiresconcernés. Il existe trois types deCompétitions historiques surroutedéfinisséparémentci-dessous:RallyeHistorique,RallyedeRégularitéHistorique,ConcentrationTouristiqueHistorique.

Rallye HistoriqueCompétitionsurroutedenaturesportivedanslaquellelamajeurepartie de la distance couverte est disputée sur des routesouvertes à la circulation ordinaire. L’itinéraire peut inclure uneouplusieurs«épreuvesspéciales»,organiséessurdes routesferméesàlacirculationordinaire,ousurdescircuitsdecoursepermanentsousemipermanentssurlesquelslavitesselaplusélevée est le facteur déterminant. Les résultats de toutes lesépreuves spéciales contribueront à déterminer le classementgénéraldurallye.LesconditionssuivantesdoiventêtreobservéespourlesRallyesHistoriques:- Les organisateurs de Rallyes Historiques internationauxdoiventêtreaffiliésàuneASN.

- Les itinéraires non utilisés pour des épreuves spécialessont appelés «secteurs de liaison». Sur ces secteurs deliaison,lavitesselaplusélevéenedoitjamaiscompterdansl’établissementduclassementgénéral,etlavitessemoyennerequise entre les contrôles ne doit pas excéder 50km/h, àmoins qu’une vitesse supérieure ne soit autorisée par uneASNdanslerespectdelalégislationnationale.

- Lavitessemoyennemaximaleautoriséependantlesépreuvesspécialesdurallyenedoitpasdépasser120km/h.

- Lesoccupantsdesvéhiculesparticipantsdoiventêtredétenteursd’uneLicenceappropriéedePilotedeCompétitiondelaFIA.

- Au cours de toutes les épreuves spéciales sur circuit danslesquelles deux voitures ou plus démarrent simultanément,seullePilotepeutêtredanslavoiture.

- Lesvoituresdoiventseconformeràlalégislationroutièreainsiqu’auxexigencesdelaFIAenmatièred’inscriptionpour lesRallyesInternationauxdurantlapériodeconcernée.

- ChaqueConcurrentdoitêtredétenteurd’unPTHdelaFIAencoursdevaliditépourlavoitureconcurrente.IlestdudevoirdechaqueConcurrent de prouver aux commissaires techniques,déléguéséligibilitéetcommissairessportifsquesavoitureestenconformitéaveclerèglementdanssonintégralitéàtoutmomentaucoursdelaCompétition.

- Lesorganisateursdevraient respecter les recommandationsdesécuritédel’Article5del’AnnexeHduCode.

Rallye de Régularité Historique(cetarticlenes’appliquepasauxépreuvesdelaFIVA)Un Rallye de Régularité Historique est une Compétition denature touristiquedans laquelle la vitesse laplusélevéen’estpasunfacteurdéterminant,maisoùdesvitessesmoyennes(nedépassantpas50km/h)doiventêtreimposées.Exceptionnellement,lorsqu’uneCompétitionalieudansunpaysoùleszonesurbainessontséparéespardelonguesdistances,ou encore où l’itinéraire prévoit l’utilisation d’autoroutes, lesorganisateurs des rallyes de régularité peuvent demander àl’ASNappropriéelapermissiond’augmenterlavitessemoyennegénérale(jusqu’à80km/hmaximum)surcessecteursspécifiques.LesconditionssuivantesdoiventêtreobservéespourlesRallyesdeRégularitéHistoriques:- Ilsdoiventêtre inscritsauCalendrierSportif InternationaldelaFIAouauCalendrierdelaFIVA.Lesorganisateursserontaffiliésà laFIAouà laFIVA, sous la juridictiond’uneASNlorsque exigé par des lois nationales, et la réglementation

2.1.13.3 Parades SeeArticles5.1and20oftheCode.

2.1.13.4 Historic Road CompetitionAHistoricRoadCompetition is aCompetition for cars eligibleunderAppendixKregulationsor theFIVAEventsCode,whichuse public roads for common or converging itineraries andfor which routes are issued by the organiser for any form ofcommonroutechecking.WiththeexceptionofHistoricTouringConcentrations,all internationalCompetitionsmustbeenteredforinformationontheFIAandFIVACalendars.AllCompetitionsmust beorganisedentirelywithin the road traffic legislationofthe relevant territories.Thereare three typesofHistoricRoadCompetitionswhichareseparatelydefinedbelow:HistoricRally,HistoricRegularityRally,HistoricTouringConcentration.

Historic RallyAroadCompetitionofasportingnatureinwhichthemajorityofthedistancecoveredisrunonroadsopentonormaltraffic.Theroutemayincludeoneormore«specialstages»,organisedonroadsclosedtonormaltrafficoronpermanentorsemi-permanentracecircuits inwhich thegreatestspeed is thedeciding factor.Theresultsofallspecialstageswillcountindeterminingthegeneralclassificationoftherally.

ThefollowingconditionsmustbeobservedforaHistoricRally:

- OrganisersofinternationalHistoricRalliesmustbeaffiliatedtoanASN.

- Theitinerarieswhicharenotusedforspecialstagesarecalled«roadsections».Thegreatestspeedonroadsectionsmustnevercountindeterminingthegeneralclassificationandanyaveragespeed requiredbetweencontrolsmustnotexceed50kph unless a higher speed is permitted by an ASN inaccordancewithnationallaws.

- The maximum average speed authorised on rally specialstagesmustnotexceed120kph.

- Occupants of participating vehicles must possess anappropriateFIACompetitionDriver’sLicence.

- Duringanyspecialstageonacircuitwheremorethanonecarstartssimultaneously,onlytheDrivermaybeinthecar.

- Cars must be road legal in conformity with the FIA entryrequirements for International Rallies during the relevantperiod.

- Each Competitor must possess a valid FIA HTP for thecompetingcar.ItisthedutyofeachCompetitortosatisfythescrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofArticle5ofAppendixHtotheCode.

Historic Regularity Rally(thisarticledoesnotapplytoFIVAevents)AHistoricRegularityRally isaCompetitionofatouringnatureinwhichthegreatestspeedisnotadecidingfactor,butinwhichaveragespeeds(upto50kph)mustbeimposed.

Exceptionally where long distances between urban areas orwheretheitineraryincludestheuseofmotorways,theorganisersofregularityralliesmayrequesttheappropriateASNtopermittheoverallaveragespeedtobeincreased(toamaximumof80kph)forthesespecificsections.

The following conditions must be observed for a HistoricRegularityRally:- ItmustbeenteredontheFIAInternationalSportingCalendarorontheFIVACalendar.TheorganiserswillbeFIAorFIVA-affiliated, under the jurisdiction of the ASN when requiredby national laws, but the regulations must be drawn up in

Page 5: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

209

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

doit être établie conformément au Code, ou au Code desEpreuvesInternationalesdelaFIVA.

- Dans lecasd’uneCompétition inscriteauCalendrierSportifInternationaldelaFIA,lerèglementapplicableauRallyedeRégularitéHistoriquedoitêtreenaccordavecle«RèglementParticulier standard» établi par la FIA. Ce règlement estdisponible surwww.fia.com,ouauprèsduSecrétariat de laFIA.

- L’itinéraire/les itinéraire(s) concerné(s) par un Rallye deRégularité Historique sera/seront obligatoire(s), sauf cas deforcemajeure.Lesorganisateursdoiventpouvoirprouverquecet/cesitinéraire(s)a/ontétéapprouvé(s)parlaoulesautoritésdesurveillancedelacirculationconcernéesainsiquelaoulesASNdelaFIAoulaoulesANFdelaFIVAconcernées.

- Lorsquel’itinéraired’uneCompétitioncomportedessecteursdetestsderégularité,l’endroitoùseterminentcessecteurschronométrésnedoitpasêtrecommuniquéparavanceauxConcurrents.

- Les organisateurs doivent prévoir aumoins un contrôle devitessesecretpar joursur toutevoitureencompétition.Lesparticipants arrivés en avance devront être soumis par lesorganisateursàdespénalitéspouvantallerjusqu’àl’exclusionpourexcèsdevitesse.

- Toutrapportdeconduitedangereuseémanantdelapolicedelaroutepourraentraînerl’exclusion.

- L’exclusion implique leretraitdesnumérosdeCompétition,desplaquesde rallye, du carnet d’itinéraire et d’autres informationsconcernant le parcours et s’applique également aux véhiculesd’assistance.

- LesPilotesparticipantauxRallyesdeRégularitéHistoriquesdoivent être détenteurs d’un permis de conduire routiernormal reconnu sur chaque territoire de l’itinéraire, et êtredétenteursdetouttypedeLicencedePilotederégularitéoudeCompétition, deDegréD ouH4minimum, valable pourl’annéeencourset laCompétition,ouobtenirunpermisdeconduire pour Parcours de Régularité pour la durée de laCompétition.

- Chaque équipage peut spécifier un nom d’équipage sur leformulaire de demande d’engagement.Ce nomd’équipageapparaîtra aux côtés du nom des Pilotes sur toutes lespublicationsofficiellesdelaCompétition.

- Les voitures admises seront les voitures conformes à lalégislationroutièredansleurpaysd’enregistrement,construitesaumoins15ansavantle1erjanvierdel’annéeencours.Lesvoituresdoiventêtreéquipéesdepneusadmispourunusageroutier;lespneusfabriquésuniquementpourlaCompétitionnesontautorisésàaucunmomentdelaCompétition.L’acceptationdesinscriptionsestdécidéeparlesorganisateurs.

- LeConcurrentdoitêtredétenteurd’unPTH,d’unLPRHoud’uneFiched’IdentitéFIVAencoursdevaliditépourlavoiture.

- AvantledépartdelaCompétition,lesvoituresdevrontsubiruncontrôletechniquepourvérifierqu’ellessontconformesà lalégislationetàleurPTH.

- Il est du devoir de chaque Concurrent de prouver auxcommissairestechniques,déléguéséligibilitéetcommissairessportifsquesavoitureestenconformitéaveclerèglementdanssonintégralitéàtoutmomentaucoursdelaCompétition.

- Afind’éviter toute«zonegrise»quipourraitporterpréjudiceaumouvementhistoriqueetà lasécuritédesCompétitions,desmesuressupplémentairespeuventêtreintroduitesvisantàéliminertoutrisqued’abusdesdispositionsenvigueuretàveilleràcequelavitesse–oulemeilleurtemps–nedeviennepasunfacteurdécisif,mêmesicesmesuresnes’appliquentqu’àcertainessectionsprécisesdelaCompétition.

Concentration Touristique Historique(cetarticlenes’appliquepasauxépreuvesdelaFIVA)VoirArticles4.1,4.2et20duCode.Les conditions suivantes doivent être observées pour lesConcentrationsTouristiquesHistoriques:- Aucunclassementn’estdécidéparunfacteurdevitesseoudetemps.

- Le règlement doit se conformer au Code des EpreuvesInternationalesdelaFIVA.

- LesASNetlaoulesANFdelaFIVAetdechaqueterritoiredel’itinérairedoiventêtreinforméesparavancedelaCompétitionetdesonparcours.

- Les voitures admises seront les voitures conformes àla législation routière dans leur pays d’enregistrement,

accordance with the FIA Code, or the FIVA InternationalEventsCode.

- InthecaseofaCompetitionenteredontheFIAInternationalSporting Calendar, the regulations applicable to a HistoricRegularity Rally must be in agreement with the «standardSupplementary Regulations» set out by the FIA. Theseregulations are available on www.fia.com or from the FIASecretariat.

- Theitinerary(ies)involvedinaHistoricRegularityRallywillbecompulsoryexcept inthecaseofforcemajeure.Organisersmustbeabletoproduceevidencethattheitinerary(ies)havebeenapprovedbytherelevanttrafficcontrolauthority(ies),aswellastheFIAASN(s)orFIVAANF(s)concerned.

- WhereaCompetitionhas regularity test sectionswithin theitinerary,thelocationoftheendofthetimedsectionsmustnotbenotifiedtotheCompetitorsinadvance.

- Organisersmust instituteat leastonesecret timecheckperdayonallcompetingcars.Penaltiesmustbeimposedbytheorganisersforearlyarrival,uptoexclusionforexcessspeed.

- Any report of dangerousdriving from trafficauthoritiesmayinvokeapenaltyofexclusion.

- Exclusionentails the removalofCompetitionnumbers, rallyplates,roadbookandotherroutedetailsandalsoappliestoservicevehicles.

- DriversparticipatinginaHistoricRegularityRallymustpossessadriving licence legal fornormal roaduse inevery territoryof the itinerary, andeither, any typeofDriver’sCompetitionorregularityLicence,GradeDouH4minimumvalid for thecurrent year and the Competition, or obtain a RegularityRallydrivingpermitfromtheorganiserforthedurationoftheCompetition.

- Eachcrewcanspecifyacrewnameontheentryapplicationform.ThiscrewnameispublishedtogetherwiththeDrivers’namesinallofficialpublicationsoftheCompetition.

- Eligiblecarsmustsatisfythelegalrequirementsforroaduseintheircountriesofregistrationandhavebeenmanufacturedatleast15yearsbefore1stJanuaryofthecurrentyear.Carsmustusetyreseligibleforroaduse;tyresconstructedsolelyforCompetitionuseareineligibleforanypartoftheCompetition.Theacceptanceofentriesisatthediscretionoftheorganisers.

- TheCompetitormustpossessanHTP,HRCP,oravalidFIVAIdentityCardforthecar.

- BeforethestartoftheCompetition,carsmustbescrutineeredforcompliancewiththeregulationsandtheirHTP.

- It is the duty of eachCompetitor to satisfy the scrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- Inordertoprevent«greyareas»,whichmaybedetrimentaltothehistoricmovementandCompetitions’safety,supplementalmeasuresmay be introduced to eliminate the risk of currentprovisions being abused and speed – or shortest time –becomingadecidingfactor,evenifonlyforlimitedsectionsoftheCompetition.

Historic Touring Concentration(thisarticledoesnotapplytoFIVAevents)SeeArticles4.1,4.2and20oftheCode.ThefollowingconditionsmustbeobservedforaHistoricTouringConcentration:- Noclassificationdecidedbyaspeedortimingfactor.

- TheregulationsmustbedrawnupinaccordancewiththeFIVAInternationalEventsCode.

- TheASNsandtheFIVAANF(s)ofeveryterritoryoftheitinerarymustbeinformedoftheCompetitionanditsrouteinadvance.

- Eligiblecarsmustsatisfythelegalrequirementsforroaduseintheircountriesofregistrationandhavebeenmanufactured

2.1.13.3 Parades SeeArticles5.1and20oftheCode.

2.1.13.4 Historic Road CompetitionAHistoricRoadCompetition is aCompetition for cars eligibleunderAppendixKregulationsor theFIVAEventsCode,whichuse public roads for common or converging itineraries andfor which routes are issued by the organiser for any form ofcommonroutechecking.WiththeexceptionofHistoricTouringConcentrations,all internationalCompetitionsmustbeenteredforinformationontheFIAandFIVACalendars.AllCompetitionsmust beorganisedentirelywithin the road traffic legislationofthe relevant territories.Thereare three typesofHistoricRoadCompetitionswhichareseparatelydefinedbelow:HistoricRally,HistoricRegularityRally,HistoricTouringConcentration.

Historic RallyAroadCompetitionofasportingnatureinwhichthemajorityofthedistancecoveredisrunonroadsopentonormaltraffic.Theroutemayincludeoneormore«specialstages»,organisedonroadsclosedtonormaltrafficoronpermanentorsemi-permanentracecircuits inwhich thegreatestspeed is thedeciding factor.Theresultsofallspecialstageswillcountindeterminingthegeneralclassificationoftherally.

ThefollowingconditionsmustbeobservedforaHistoricRally:

- OrganisersofinternationalHistoricRalliesmustbeaffiliatedtoanASN.

- Theitinerarieswhicharenotusedforspecialstagesarecalled«roadsections».Thegreatestspeedonroadsectionsmustnevercountindeterminingthegeneralclassificationandanyaveragespeed requiredbetweencontrolsmustnotexceed50kph unless a higher speed is permitted by an ASN inaccordancewithnationallaws.

- The maximum average speed authorised on rally specialstagesmustnotexceed120kph.

- Occupants of participating vehicles must possess anappropriateFIACompetitionDriver’sLicence.

- Duringanyspecialstageonacircuitwheremorethanonecarstartssimultaneously,onlytheDrivermaybeinthecar.

- Cars must be road legal in conformity with the FIA entryrequirements for International Rallies during the relevantperiod.

- Each Competitor must possess a valid FIA HTP for thecompetingcar.ItisthedutyofeachCompetitortosatisfythescrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofArticle5ofAppendixHtotheCode.

Historic Regularity Rally(thisarticledoesnotapplytoFIVAevents)AHistoricRegularityRally isaCompetitionofatouringnatureinwhichthegreatestspeedisnotadecidingfactor,butinwhichaveragespeeds(upto50kph)mustbeimposed.

Exceptionally where long distances between urban areas orwheretheitineraryincludestheuseofmotorways,theorganisersofregularityralliesmayrequesttheappropriateASNtopermittheoverallaveragespeedtobeincreased(toamaximumof80kph)forthesespecificsections.

The following conditions must be observed for a HistoricRegularityRally:- ItmustbeenteredontheFIAInternationalSportingCalendarorontheFIVACalendar.TheorganiserswillbeFIAorFIVA-affiliated, under the jurisdiction of the ASN when requiredby national laws, but the regulations must be drawn up in

Page 6: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

210

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

groupesvisésàl’AnnexeJdelaFIApourcesvoitures,ycomprislesGroupes4,5,6ou7dechaqueannéerespectivement,

(e)VoituresouvertesduGroupe4construitesentrele1/1/1966etle31/12/1969considéréescommedesvoituresdecoursebiplacesparlaCSAH.

2.2.4 Voitures de course biplaces fermées2.2.4.1 Lesvoituresayantdelaplacepourdeuxsiègesetconstruites

uniquement pour courir en Compétition. Ces voitures sesubdivisentenfonctiondesdéfinitionsdepériodesdelaFIA,del’AIACRetdelaCommissionSportivedel’ACFen:

(a)Voitures de Compétition biplaces construites conformément àunespécificationdepériodeantérieureà1950,

(b)ModèlesdePériodeE (1950-1960)construitsconformémentàunespécificationdepériode,maisnonconformesàl’AnnexeC,

(c)ModèlesdesPériodesEetF (1/1/1950-31/12/1965) construitsconformémentàunespécificationdepériodepourrépondreauxdispositionsdel’AnnexeCdelaFIA,

(d)ModèlesàpartirdelaPériodeGconstruitsconformémentàunespécificationdepériodepourrépondreauxdispositionsdetousles groupes visés à l’Annexe J de la FIA pour ces voitures, ycomprislesGroupes4,5,ou6dechaqueannéerespectivement,

(e)Voitures ferméesdeGroupe4homologuéesentre le1/1/1966etle31/12/1969etconsidéréescommedesvoituresdecoursebiplacesparlaCSAH,

(f) GroupeCetIMSAGTP.

2.2.5 Grand Tourisme Prototypes FIA (FIA GTP 1)2.2.5.1 Prototypesde futursmodèlesdevoituresGTappartenantaux

Périodes E, F et G (1/1/1947-31/12/1969) ayant participé àdesCompétitionsinternationalesenpériode,conformémentaurèglementdelaFIA.

2.2.5.2 Voitures GT modifiées au-delà des limites prévues pour leGroupe3(1960-1965)etayantcouruenGroupe4(1960-1965).

2.2.5.3 VoituresengagéesenGTP,auMans1962etvoituresGTPdelaFIA(1963-1965).

2.2.6 Grand Tourisme Prototypes non FIA (Non FIA GTP 2)2.2.6.1 Prototypes fabriqués par un constructeur avec l’intention d’en

fairede futursmodèlesdevoituresGT(oududéveloppementdanslapériodeparunconstructeurd’undesesmodèlesau-delàdelaspécificationduGTexistant),ayantparticipéàdescoursesinternationales,maissousdesrèglementsautresqueceuxdelaFIA,enPériodesE,FetGàpartirde1947etconformesàleursspécificationsd’origine.

2.2.6.2 Apartlesmodificationsautoriséessousl’Article5(Sécurité),lesvoitures GT Prototypes n’ont droit qu’aux modifications ayantétéeffectuéesdanslapérioded’originesurlechâssisparticulierconcerné.

2.2.7 Voitures expérimentales2.2.7.1 VoituresdecourseetPrototypesGTd’origine,conçuespourla

CompétitionenpériodeFIAetconformesauxrèglesreconnuesau niveau international de l’AIACR ou de l’Annexe C ou del’AnnexeJdelaFIA,maisqui,pouruneraisonquelconque,n’ontpasparticipéàdesCompétitionsinternationales.

2.2.7.2 Lapreuvedeleurhistoireininterrompuedoitêtreapportée.2.2.7.3 LePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.2.8 Spéciales Historiques2.2.8.1 Voiture construite pour des courses (sur circuit et courses de

côte) pendant une période de classification de la FIA n’ayantpasd’historiqueencompétitiondansuneFormuleinternationale,mais ayant couru à un niveau inférieur et ayant une histoiresignificativeenpériodeàceniveaudecompétition.

2.2.8.2 La voiture doit respecter l’Article5 (Sécurité) et ne peut êtrequ’unemonoplaceouunevoituredecoursebiplacedesPériodesAàGR(jusqu’au31/12/1971-1970pourF3).

2.2.8.3 LePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.3 Voitures routières de production de série2.3.1 Lesvoituresroutièresdeproductiondesérie,lesTetlesGT,sont

desvoituresconçuesetconstruitespourunusageroutieretdont

construitesaumoins15ansavantle1erjanvierdel’annéeencours.L’acceptationetleclassementdesengagementssontdécidésparlesorganisateurs.

2.1.13.5 Course sur CircuitVoirArticle20duCode.Les conditions suivantes doivent être observées pour lesCoursessurCircuit:- Chaque Concurrent doit être en possession d’un PTH encours de validité pour la voiture engagée. Les voitureséligibles doivent être conformes aux exigences en matièred’engagementdelaFIApourlesCompétitionssurcircuit.IlestdudevoirdechaqueConcurrentdeprouverauxcommissairestechniques,déléguéséligibilitéetcommissairessportifsquesa voiture est en conformité avec le règlement dans sonintégralitéàtoutmomentaucoursdelaCompétition.

- Lesorganisateursdoiventseconformerauxrecommandationsenmatièredesécuritédel’AnnexeHduCode.

2.1.13.6 Course de CôteVoirArticle20duCode.Les conditions suivantes doivent être observées pour lesCoursesdeCôte:- EllesdoiventêtreinscritesauCalendrierSportifInternationalde la FIA. Le Règlement doit être établi conformément auChapitreIVduCode.

- LesorganisateursdoiventêtreaffiliésàuneASNdelaFIA.- Chaque Concurrent doit posséder une PTH en cours devaliditépourlavoitureengagée.

- Il est du devoir de chaque Concurrent de prouver auxcommissairestechniques,déléguéséligibilitéetcommissairessportifsquesavoitureestenconformitéaveclerèglementdanssonintégralitéàtoutmomentaucoursdelaCompétition.

- Lesvoitureséligiblesdoiventêtreconformesauxexigencesenmatièred’engagementdelaFIApourlesCoursesdeCôteHistoriques.

- Lesorganisateursdoiventseconformerauxrecommandationsenmatièredesécuritédel’AnnexeHduCode.

2.1.14 Réglementation pour Pilotes(cetarticlenes’appliquepasauxépreuvesdelaFIVA)LesPilotesdoiventseconformerauxexigencesde l’AnnexeLduCodeconcernantlescasques,lesvêtementsrésistantaufeuetlesLicences.

2.2 Voitures de course2.2.1 Toutes les voitures de course participant à des Compétitions

relevantdel’AnnexeKseconformerontàl’Article5(Sécurité)etàl’Article6(RèglementTechnique).

2.2.2 Voiture de course monoplace 2.2.2.1 Voitureconstruitedansleseulbutdecourir,seconformantaux

règlesinternationalementreconnuesdelaCommissionSportivedel’ACF,del’AIACRoudelaFIAquirégissentlacatégorie,laformuleetlesCompétitionsdanslesquelleselleaétéinitialementengagéeenpériodedanssaconfigurationd’origine.Lesvoituresconstruitespourcourirdansuneformulenationalepourrontêtreacceptées.

2.2.2.2 Voituresdecoursemonoplaces,subdiviséesen:(a)Monoplacesdisposant d’un espace pour un seul siège, (b) Monoplacesdisposant d’un second siège, plus petit, mais ayant toujourscouruentantquevéritablesmonoplacesdansleurpériode.

2.2.3 Voitures de course biplaces ouvertes2.2.3.1 Lesvoituresayantdelaplacepourdeuxsiègesetconstruites

uniquement pour courir en Compétition. Ces voitures sesubdivisentenfonctiondesdéfinitionsdepériodesdelaFIA,del’AIACRetdelaCommissionSportivedel’ACFen:

(a)Voitures de Compétition biplaces construites conformément àunespécificationdepériodeantérieureà1950,

(b)Voitures construites pendant la PériodeE non conformes àl’AnnexeC,

(c)Modèles des Périodes E et F construits conformément à unespécification de période pour répondre aux dispositions del’AnnexeCdelaFIA,

(d)ModèlesàpartirdelaPériodeGconstruitsconformémentàunespécificationdepériodepourrépondreauxdispositionsdetousles

atleast15yearsbefore1stJanuaryofthecurrentyear.Theacceptanceandclassificationofentriesareatthediscretionoftheorganisers.

2.1.13.5 Circuit RaceSeeArticle20oftheCode.ThefollowingconditionsmustbeobservedforaCircuitRace:

- EachCompetitormustpossessavalidHTP forthecompetingcar. Eligible carsmust conform to the FIA requirements forcircuitCompetitions.ItisthedutyofeachCompetitortosatisfythescrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofAppendixHtotheCode.

2.1.13.6 Hill ClimbSeeArticle20oftheCode.Thefollowingconditionsmustbeobservedfora HillClimb:

- They must be entered on the FIA International SportingCalendar.RegulationsmustbedrawnupinaccordancewithChapterIVoftheCode.

- OrganisersmustbeaffiliatedtoaFIAASN.- EachCompetitormustpossessavalidHTPforthecompetingcar.

- It is the duty of eachCompetitor to satisfy the scrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- EligiblecarsmustconformtotheFIAentryrequirementsforHistoricSpeedHillClimb.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofAppendixHtotheCode.

2.1.14 Regulations for Drivers(thisarticledoesnotapplytoFIVAevents)Drivers must comply with the requirements of Appendix L totheCodeconcerningcrashhelmets,fire-resistantclothingandLicences.

2.2 Racing cars2.2.1 All racing cars competing in Appendix K Competitions

must comply with Article5 (Safety) and Article 6 (TechnicalRegulations).

2.2.2 Single-seat racing car2.2.2.1 A car built for the sole purpose of racing and conforming to

thoseinternationallyrecognisedregulationsoftheCommissionSportive of the ACF, AIACR or the FIA which governed thecategory, formulaandCompetitions inwhich itoriginally racedinperiod in itspresentconfiguration.Carsbuiltandracedtoanationalformulamaybeaccepted.

2.2.2.2 Single-seat racing cars,which are subdivided into: (a)Single-seatwithspaceforonlyoneseat,(b)Single-seatwithspaceforasecondsmallerseatbutwhichcompetedalongsidetruesingleseatracingcarsintheirperiod.

2.2.3 Open two-seat racing cars2.2.3.1 Carswithspacefortwo-seatsandbuiltsolelyforuseinracing

Competition.ThesearesubdividedaccordingtotheCommissionSportiveof theACF,AIACRandFIAdefinitionsof theperiodsinto:

(a)Two-seatCompetitioncarsbuilttoapre1950periodspecification,(b)CarsbuiltduringPeriodEwhichdidnotconformtoAppendixC,

(c)Models of Period E and F built to the period specification toconformtotherequirementsoftheFIAAppendixC,

(d)Models of Period G or later which were built to the periodspecification to conform to the requirements of any of the FIAAppendixJgroupsforthesecarsincludingGroups4,5,6or7in

Page 7: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

211

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

groupesvisésàl’AnnexeJdelaFIApourcesvoitures,ycomprislesGroupes4,5,6ou7dechaqueannéerespectivement,

(e)VoituresouvertesduGroupe4construitesentrele1/1/1966etle31/12/1969considéréescommedesvoituresdecoursebiplacesparlaCSAH.

2.2.4 Voitures de course biplaces fermées2.2.4.1 Lesvoituresayantdelaplacepourdeuxsiègesetconstruites

uniquement pour courir en Compétition. Ces voitures sesubdivisentenfonctiondesdéfinitionsdepériodesdelaFIA,del’AIACRetdelaCommissionSportivedel’ACFen:

(a)Voitures de Compétition biplaces construites conformément àunespécificationdepériodeantérieureà1950,

(b)ModèlesdePériodeE (1950-1960)construitsconformémentàunespécificationdepériode,maisnonconformesàl’AnnexeC,

(c)ModèlesdesPériodesEetF (1/1/1950-31/12/1965) construitsconformémentàunespécificationdepériodepourrépondreauxdispositionsdel’AnnexeCdelaFIA,

(d)ModèlesàpartirdelaPériodeGconstruitsconformémentàunespécificationdepériodepourrépondreauxdispositionsdetousles groupes visés à l’Annexe J de la FIA pour ces voitures, ycomprislesGroupes4,5,ou6dechaqueannéerespectivement,

(e)Voitures ferméesdeGroupe4homologuéesentre le1/1/1966etle31/12/1969etconsidéréescommedesvoituresdecoursebiplacesparlaCSAH,

(f) GroupeCetIMSAGTP.

2.2.5 Grand Tourisme Prototypes FIA (FIA GTP 1)2.2.5.1 Prototypesde futursmodèlesdevoituresGTappartenantaux

Périodes E, F et G (1/1/1947-31/12/1969) ayant participé àdesCompétitionsinternationalesenpériode,conformémentaurèglementdelaFIA.

2.2.5.2 Voitures GT modifiées au-delà des limites prévues pour leGroupe3(1960-1965)etayantcouruenGroupe4(1960-1965).

2.2.5.3 VoituresengagéesenGTP,auMans1962etvoituresGTPdelaFIA(1963-1965).

2.2.6 Grand Tourisme Prototypes non FIA (Non FIA GTP 2)2.2.6.1 Prototypes fabriqués par un constructeur avec l’intention d’en

fairede futursmodèlesdevoituresGT(oududéveloppementdanslapériodeparunconstructeurd’undesesmodèlesau-delàdelaspécificationduGTexistant),ayantparticipéàdescoursesinternationales,maissousdesrèglementsautresqueceuxdelaFIA,enPériodesE,FetGàpartirde1947etconformesàleursspécificationsd’origine.

2.2.6.2 Apartlesmodificationsautoriséessousl’Article5(Sécurité),lesvoitures GT Prototypes n’ont droit qu’aux modifications ayantétéeffectuéesdanslapérioded’originesurlechâssisparticulierconcerné.

2.2.7 Voitures expérimentales2.2.7.1 VoituresdecourseetPrototypesGTd’origine,conçuespourla

CompétitionenpériodeFIAetconformesauxrèglesreconnuesau niveau international de l’AIACR ou de l’Annexe C ou del’AnnexeJdelaFIA,maisqui,pouruneraisonquelconque,n’ontpasparticipéàdesCompétitionsinternationales.

2.2.7.2 Lapreuvedeleurhistoireininterrompuedoitêtreapportée.2.2.7.3 LePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.2.8 Spéciales Historiques2.2.8.1 Voiture construite pour des courses (sur circuit et courses de

côte) pendant une période de classification de la FIA n’ayantpasd’historiqueencompétitiondansuneFormuleinternationale,mais ayant couru à un niveau inférieur et ayant une histoiresignificativeenpériodeàceniveaudecompétition.

2.2.8.2 La voiture doit respecter l’Article5 (Sécurité) et ne peut êtrequ’unemonoplaceouunevoituredecoursebiplacedesPériodesAàGR(jusqu’au31/12/1971-1970pourF3).

2.2.8.3 LePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.3 Voitures routières de production de série2.3.1 Lesvoituresroutièresdeproductiondesérie,lesTetlesGT,sont

desvoituresconçuesetconstruitespourunusageroutieretdont

therespectiveyears,

(e)Group4opencarsbetween1/1/1966and31/12/1969declaredastwo-seatracingcarsbytheHMSC.

2.2.4 Closed two-seat racing cars2.2.4.1 Carswithspacefortwo-seatsandbuiltsolelyforuseinracing

Competition.ThesearesubdividedaccordingtotheCommissionSportiveof theACF,AIACRandFIAdefinitionsof theperiodsinto:

(a)Two-seatCompetitioncarsbuilttoapre1950periodspecification,

(b)ModelsofPeriodE(1950-1960)builttoperiodspecification,butnotconformingtoAppendixC,

(c)Models of Period E and F (1/1/1950-31/12/1965) built to theperiod specification to conform to the requirements of the FIAAppendixC,

(d)Models of Period G or later which were built to the periodspecification to conform to the requirements of any of the FIAAppendixJgroupsforthesecarsincludingGroups4,5and6intherespectiveyears,

(e)Group4closedcarshomologatedbetween1/1/1966and31/12/1969anddeclaredastwoseatracingcarsbytheHMSC,

(f)GroupCandIMSAGTP.

2.2.5 FIA Grand Touring Prototypes (FIA GTP 1)2.2.5.1 Prototypesof intended futureGTmodelsbelonging toPeriods

E,FandG(1/1/1947-31/12/1969)whichracedinternationallyinperiod,underFIAregulations.

2.2.5.2 GTcarswhichweremodifiedbeyondthelimitsofGroup3(1960-1965)andcompetedinGroup4(1960-1965).

2.2.5.3 GTPentriesforLeMans1962andFIAGTPcars(1963-1965).

2.2.6 Non-FIA Grand Touring Prototypes (Non-FIA GTP 2)2.2.6.1 Manufacturers’ prototypes of intended future GT models (or

manufacturers’ development in period of one of their modelsbeyond the recognisedexistingGTspecification),which racedinternationally,butunderregulationsdifferentfromFIArules,inthePeriodsE,FandGfrom1947tooriginalspecifications.

2.2.6.2 ApartfromthemodificationspermittedunderArticle5(Safety),GTprototypecarsarepermittedonlythosemodifications,whichwerecarriedoutintheoriginalperiodontheparticularchassis concerned.

2.2.7 Development cars2.2.7.1 Original racingcarsandGTPrototypecarswhichweremade

for period FIA Competition, conforming to the Internationallyrecognised regulations of the AIACR or FIA Appendix C orAppendixJ,butwhich, forsome reason,didnotparticipate ininternationalCompetition.

2.2.7.2 Thecontinuoushistoryoftheirexistencemustbeproved.2.2.7.3 TheHTPmustbeapprovedbytheHMSCbeforebeingissued.

2.2.8 Historic Special2.2.8.1 Acarbuiltforracingcompetitions(circuitandhillclimbs)during

anFIAclassificationperiodwhichhasnocompetitionhistoryinaninternationalFormula,butwhichhascompetedatalowerlevelandhassignificanthistoryinperiodatthatlevelofcompetition.

2.2.8.2 ThecarmustcomplywithArticles5(Safety)andmayonlybea single-seat or two-seat racing car of PeriodsA toGR (until31/12/1971-1970forF3).

2.2.8.3 TheHTPmustbeapprovedbytheHMSCbeforebeingissued.

2.3 Series production road cars2.3.1 Seriesproduction road cars,TandGT,are carswhichwere

designed and manufactured for road use and examples of

atleast15yearsbefore1stJanuaryofthecurrentyear.Theacceptanceandclassificationofentriesareatthediscretionoftheorganisers.

2.1.13.5 Circuit RaceSeeArticle20oftheCode.ThefollowingconditionsmustbeobservedforaCircuitRace:

- EachCompetitormustpossessavalidHTP forthecompetingcar. Eligible carsmust conform to the FIA requirements forcircuitCompetitions.ItisthedutyofeachCompetitortosatisfythescrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofAppendixHtotheCode.

2.1.13.6 Hill ClimbSeeArticle20oftheCode.Thefollowingconditionsmustbeobservedfora HillClimb:

- They must be entered on the FIA International SportingCalendar.RegulationsmustbedrawnupinaccordancewithChapterIVoftheCode.

- OrganisersmustbeaffiliatedtoaFIAASN.- EachCompetitormustpossessavalidHTPforthecompetingcar.

- It is the duty of eachCompetitor to satisfy the scrutineers,theeligibilitydelegatesandthestewardsthathisautomobilecomplieswiththeregulationsintheirentiretyatalltimesduringtheCompetition.

- EligiblecarsmustconformtotheFIAentryrequirementsforHistoricSpeedHillClimb.

- The organisation should comply with the safetyrecommendationsofAppendixHtotheCode.

2.1.14 Regulations for Drivers(thisarticledoesnotapplytoFIVAevents)Drivers must comply with the requirements of Appendix L totheCodeconcerningcrashhelmets,fire-resistantclothingandLicences.

2.2 Racing cars2.2.1 All racing cars competing in Appendix K Competitions

must comply with Article5 (Safety) and Article 6 (TechnicalRegulations).

2.2.2 Single-seat racing car2.2.2.1 A car built for the sole purpose of racing and conforming to

thoseinternationallyrecognisedregulationsoftheCommissionSportive of the ACF, AIACR or the FIA which governed thecategory, formulaandCompetitions inwhich itoriginally racedinperiod in itspresentconfiguration.Carsbuiltandracedtoanationalformulamaybeaccepted.

2.2.2.2 Single-seat racing cars,which are subdivided into: (a)Single-seatwithspaceforonlyoneseat,(b)Single-seatwithspaceforasecondsmallerseatbutwhichcompetedalongsidetruesingleseatracingcarsintheirperiod.

2.2.3 Open two-seat racing cars2.2.3.1 Carswithspacefortwo-seatsandbuiltsolelyforuseinracing

Competition.ThesearesubdividedaccordingtotheCommissionSportiveof theACF,AIACRandFIAdefinitionsof theperiodsinto:

(a)Two-seatCompetitioncarsbuilttoapre1950periodspecification,(b)CarsbuiltduringPeriodEwhichdidnotconformtoAppendixC,

(c)Models of Period E and F built to the period specification toconformtotherequirementsoftheFIAAppendixC,

(d)Models of Period G or later which were built to the periodspecification to conform to the requirements of any of the FIAAppendixJgroupsforthesecarsincludingGroups4,5,6or7in

Page 8: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

212

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.3.7.4 Silemodèlen’apasétéhomologuéenGroupe3(1960-1965)parlaFIAaumomentdesaconstructionetdesonutilisationenCompétitionpoursapériode,l’ASNdupaysduconstructeurdoitfournirlapreuvequ’aumoins100exemplairesmécaniquementidentiquesdumodèleconcernéontétéconstruitsdanslapériodedelaclassetellequ’elleestdéfinieàl’Article6.

2.3.7.5 ApartirdelaPériodeG,uniquementlesmodèleshomologuésenGroupe3,enGroupe4(1970-1981)ouenGroupeBrespectantles dispositions de l’Annexe J applicables aux voitures desGroupes3,4ouBdeleurpériode.

2.3.7.6 Enoutre:(a)Les voitures de Tourisme assimilées aux voitures de Grand

Tourisme pendant les Périodes E et F (1/1/1947-31/12/1965),soitaveccarrosseriespéciale,soitaveccarrosseriestandardetpiècesmécaniques particulières, conformes à la période, sontacceptées.

(b)Cesmodèlesdoiventavoirunhistoriquedecompétitionetleurspiècesmécaniquesparticulièressontlimitéesàcellesautoriséesparlesrèglesdel’AnnexeJdelapériodeapplicablesauxvoituresdeGroupe3etparl’Article5(Sécurité).

(c) Toutes lesmodificationsdoivent respecter la technologiede lapériodetellequ’appliquéeaumodèleenquestion.

(d)SicesmodèlesontparlasuiteétéhomologuésenGroupe3parlaFIA,ilsnepourrontutiliserquelespiècesmécaniquesprévuesdansl’extensiondelaFiched’HomologationcorrespondanteduGroupe3delaFIA.

2.3.8 Voitures non homologuées postérieures à 1946 produites en petit nombre – Voitures de sport routières / Voitures de Grand Tourisme (GTP 3)

2.3.8.1 VoituresbiplacesouvertesouferméesappartenantauxPériodesE-G conformes aux règles de construction et d’utilisation envigueurdanslepaysdeproductionàl’époquedelaproductionmais qui ont été construites en moins de 100 exemplairesidentiquesd’unpointdevuemécanique.

2.3.8.2 Ces voitures ne doivent pas avoir été utilisées pour desCompétitions internationalesdans l’unedescatégoriesou l’undesgroupescitésdansleprésentArticle2.3,exceptéenGTP3.Aucunemodificationautrequecellesviséesàl’AnnexeVIIIn’estautorisée.

2.3.8.3 LaspécificationmécaniquedepériodedechaquemodèledoitêtredocumentéeetlePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.3.9 Voitures de Grand Tourisme et de Tourisme Spéciales postérieures à 1946

2.3.9.1 ModèlesdérivésdesGroupes1et2,NouAdel’AnnexeJayantsubidesmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourcesgroupes.Sontcomprises:

2.3.9.2 Les Voitures de Tourisme Spéciales qui sont des modèlesdérivésdesGroupes1et2,NouAayantsubidesmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourcesgroupes.

2.3.9.3 Sontinclus:(a)Groupe 3 (1957-1959) : Voitures de Tourisme ayant une

carrosserie spéciale ou standard mais ayant subi desmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourleGroupe2tellesquedéfiniessousl’Article264del’AnnexeJde1959.

(b)Groupe3(1960-1965):FigurantsousleGroupe3pourVoituresGT. Voitures de tourisme ayant une carrosserie spéciale oustandard mais ayant subi des modifications allant au-delà decelles autorisées pour le Groupe 2 telles que définies sousl’Article274del’AnnexeJde1965.

(c) Groupe5 (1966-1969) :Lesmodificationsautoriséesfigurentàl’Article267de l’AnnexeJ; laversionde1969seraconsidéréecomme définitive. Les modifications autorisées sur ce type devoituresonttrèsprochesdecellesquis’appliquentauxVoituresdeTourismeSpéciales(Groupe21970-1975)lorsquecesdernièresdisposentd’optionshomologuéesavecplusde100exemplaires.

(d)Groupe 5 (1976-1981) : Les modifications autorisées figurentsousl’AnnexeJdelapériode:laversionde1981(Article251)seraconsidéréecommedéfinitive.

2.3.10 Voitures de Tourisme de Compétition nationale2.3.10.1ModèlesdeVoituresdeTourismedeproductiondesPériodesEà

desexemplesontétéutilisésenCompétitionconformémentàlaréglementationdepériodeapplicableàcesvoitures.

2.3.2 En règle générale, les voitures routières de production sontdiviséesenVoituresdeTourismeetVoituresdeGrandTourismeetleursdérivés.Toutefois,lesvoituresdeproductionantérieuresà 1947 sont classées séparément pour refléter les différentesspécificationsgénéralesdesvoituresdecettepériode.

2.3.3 Lesvoituresantérieuresà1947comprennent:(a)lesberlinesou toutes les voitures fermées, (b) les Voitures de Tourismeouvertes à quatre places et (c) les voitures biplaces ouverteset doivent se conformer à l’Article5 (Sécurité) et à l’Article7(RèglementTechnique).

2.3.4 Voitures de Tourisme de production de série (T) postérieures à 1946

2.3.4.1 Les Voitures de Tourisme incluent les voitures de productionfermées à quatre places fabriquées en grand nombre ou lesvoituresconvertibles(lesvoituresavecunecylindréeinférieureà700cm3peuventavoirdeuxplaces)etsontdes:

(a)Modèles non homologués par la FIA mais ayant participéà des rallyes internationaux ou à de grandes Compétitionsinternationales sur circuit avant le 31/12/1960, auquel cas celadevraêtrecertifiéparl’ASNdupaysdeconstruction,etapprouvéparlaFIA.

(b)ModèleshomologuésparlaFIAenGroupe1ouenGroupeNdel’AnnexeJaprèsle1/1/1954.

2.3.5 Voitures de Tourisme de compétition (CT) postérieures à 1946 2.3.5.1 LesVoituresdeTourismedeCompétitionpostérieuresà1946,

sontdes:(a)Modèles de série limitée des Périodes E à I (1/1/1947 -

31/12/1981) dérivés d’un modèle de Voiture de Tourisme deproductiondesérieetaméliorésdans les limitesde lapériodetelles qu’indiquées à l’AnnexeJ, et comprenant des voitureshomologuéesparlaFIAenGroupe2avant1966.

(b)Modèles à partir du 1/1/1966 homologués en Groupe 2 ouen Groupe A et conformes aux dispositions de l’AnnexeJcorrespondantes.

2.3.6 Voitures de Grand Tourisme postérieures à 1946 (GT)2.3.6.1 Les voitures GT sont produites en petites séries, d’ordinaire

desvoituresdeproductionbiplacesouvertesouferméesetnepouvantpasêtreclasséescommedesVoituresdeTourisme.

2.3.6.2 Les modèles non homologués en Période E doivent êtreconformes à unmodèle défini dans un catalogue et proposéaupublicparleServicedesVentesduconstructeur.LaCSAHdélivrera des fiches d’homologation rétrospectives établies àpartirdesdonnéesfourniesparl’ASNduconstructeurd’origine.

2.3.6.3 TouslesautresmodèlesdoiventavoirétéhomologuésenGroupe3 (1966-1981). Les voitures de PériodeG1 doivent respecterles règlesde l’AnnexeVIII.Lesvoituresàpartirde laPériodeG2doivent respecter lesrèglesde l’AnnexeJapplicablesauxvoituresdecesgroupesdanssapériode.

2.3.6.4 Lesexemplaires, identiquesen touspointspourcequiestdela carrosserie et des pièces mécaniques et devant avoir étéconstruitsdanslapériodedeleurclassification,doiventêtreaunombreminimumrequispourl’homologation.

2.3.7 Voitures de Grand Tourisme de Compétition (GTS) postérieures à 1946

2.3.7.1 Enrèglegénérale,lesvoituresGTdeCompétitionsontproduitesenpetitesséries,d’ordinairedesvoituresdeproductionbiplacesouvertesou ferméesetnepouvantpasêtreclasséescommedesVoituresdeTourismeetmodifiéesau-delàdelaspécificationhabituelledeproductiondesérieàdesfinsdeCompétition.

2.3.7.2 Les voitures qui ne sont pas dérivées d’une voiture quiest antérieure à l’homologation peuvent comprendre desmodifications effectuéesdans la période, dans les limites desrègles internationalespour lesvoituresdeGrandTourismeenvigueuràlapériode.Laconceptionfondamentaleetgénéraleduchâssisetdelacarrosseriedumodèleetdumoteurdoitresterlamêmequecelledumodèledesériecorrespondant.

2.3.7.3 LesmodèlesdoiventcorrespondreàdesvéhiculesadmissiblesentantquevoituresdeGrandTourismeetêtrehomologuésenGroupe3(1960-1965).

whichwereused inCompetition to theperiod regulations forthosecars.

2.3.2 Generally production road cars are divided into Touring andGrand Touring cars and their derivatives. However pre 1947productioncarsareclassifiedseparately toreflect thedifferentgeneralspecificationsofcarsofthatperiod.

2.3.3 Pre 1947 cars include: (a) saloon car or any closed car, (b)open four seat TouringCars and (c) open two seat cars andmust comply with Article5 (Safety) and Article7 (TechnicalRegulations).

2.3.4 Post 1946 series production Touring Cars (T)

2.3.4.1 TouringCarsincludelargevolumeproductionfourseatclosedorconvertiblecars(carswithacapacityoflessthan700cm3mayhavetwoseats)andareeither:

(a)Models not homologated by the FIA but which competed inInternational rallies or International circuitCompetitionsprior to31/12/1960,inwhichcasethismustbecertifiedbytheASNofthecountryofmanufactureandapprovedbytheFIA.

(b)ModelshomologatedbytheFIAinAppendixJGroup1orGroupNafter1/1/1954.

2.3.5 Post 1946 competition Touring Cars (CT)2.3.5.1 Post1946CompetitionTouringCarsareeither:

(a)Modelsof limitedseriesproductionofPeriodsEtill I(1/1/1947-31/12/1981)derived fromamodelofseriesproductionTouringCar and upgraded within the limits of periodAppendix J andincludingcarshomologatedbytheFIAinGroup2before1966.

(b)Modelsof1/1/1966onwardswhichwerehomologatedinGroup2orGroupAandconformingtotheperiodAppendixJ.

2.3.6 Post 1946 Grand Touring Cars (GT)2.3.6.1 GTcarsaresmallseries,usually,twoseatproductioncarswhich

maybeopenorclosedwhichcannotbeclassifiedasTouringCars.

2.3.6.2 ModelswhichwerenothomologatedinPeriodE,mustconformtoamodeldefinedinacatalogueandofferedtothepublicbytheSalesDepartmentofthemanufacturer.TheHMSCwillissueretrospective Homologation Forms from data supplied by theASNoftheoriginalmanufacturer.

2.3.6.3 All other models must have been homologated in Group 3(1966-1981). Cars of Period G1 must respect the AppendixVIII rules. Cars from Period G2 onwards must respectthe Appendix J rules applicable to this group in its period.

2.3.6.4 Atleastthenumberrequiredforhomologation,identicalineverysenseconcerningbodyworkandmechanicalparts,musthavebeenmanufacturedintheperiodoftheirclassification.

2.3.7 Post 1946 Competition Grand Touring Cars (GTS)

2.3.7.1 GenerallyCompetitionGTcarsaresmallseries,usually,twoseatproductioncarswhichmaybeopenorclosedwhichcannotbeclassified asTouringCarswhich aremodified beyond normalseriesproductionspecificationforCompetitionpurpose.

2.3.7.2 Cars which are not derived from a car which pre dateshomologationmayincludemodificationscarriedoutintheperiodwithinthelimitsoftheinternationalrulesforGrandTouringcarsinforceatthetime.Thefundamentalandgeneraldesignsofthemodel-chassis,bodyandoftheenginemustremainthesameasthoseofthecorrespondingseriesproductionmodel.

2.3.7.3 ThemodelsmustbevehicleseligibleasGrandTouringcarsandhomologatedintoGroup3(1960-1965).

Page 9: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

213

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.3.7.4 Silemodèlen’apasétéhomologuéenGroupe3(1960-1965)parlaFIAaumomentdesaconstructionetdesonutilisationenCompétitionpoursapériode,l’ASNdupaysduconstructeurdoitfournirlapreuvequ’aumoins100exemplairesmécaniquementidentiquesdumodèleconcernéontétéconstruitsdanslapériodedelaclassetellequ’elleestdéfinieàl’Article6.

2.3.7.5 ApartirdelaPériodeG,uniquementlesmodèleshomologuésenGroupe3,enGroupe4(1970-1981)ouenGroupeBrespectantles dispositions de l’Annexe J applicables aux voitures desGroupes3,4ouBdeleurpériode.

2.3.7.6 Enoutre:(a)Les voitures de Tourisme assimilées aux voitures de Grand

Tourisme pendant les Périodes E et F (1/1/1947-31/12/1965),soitaveccarrosseriespéciale,soitaveccarrosseriestandardetpiècesmécaniques particulières, conformes à la période, sontacceptées.

(b)Cesmodèlesdoiventavoirunhistoriquedecompétitionetleurspiècesmécaniquesparticulièressontlimitéesàcellesautoriséesparlesrèglesdel’AnnexeJdelapériodeapplicablesauxvoituresdeGroupe3etparl’Article5(Sécurité).

(c) Toutes lesmodificationsdoivent respecter la technologiede lapériodetellequ’appliquéeaumodèleenquestion.

(d)SicesmodèlesontparlasuiteétéhomologuésenGroupe3parlaFIA,ilsnepourrontutiliserquelespiècesmécaniquesprévuesdansl’extensiondelaFiched’HomologationcorrespondanteduGroupe3delaFIA.

2.3.8 Voitures non homologuées postérieures à 1946 produites en petit nombre – Voitures de sport routières / Voitures de Grand Tourisme (GTP 3)

2.3.8.1 VoituresbiplacesouvertesouferméesappartenantauxPériodesE-G conformes aux règles de construction et d’utilisation envigueurdanslepaysdeproductionàl’époquedelaproductionmais qui ont été construites en moins de 100 exemplairesidentiquesd’unpointdevuemécanique.

2.3.8.2 Ces voitures ne doivent pas avoir été utilisées pour desCompétitions internationalesdans l’unedescatégoriesou l’undesgroupescitésdansleprésentArticle2.3,exceptéenGTP3.Aucunemodificationautrequecellesviséesàl’AnnexeVIIIn’estautorisée.

2.3.8.3 LaspécificationmécaniquedepériodedechaquemodèledoitêtredocumentéeetlePTHdoitêtreapprouvéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

2.3.9 Voitures de Grand Tourisme et de Tourisme Spéciales postérieures à 1946

2.3.9.1 ModèlesdérivésdesGroupes1et2,NouAdel’AnnexeJayantsubidesmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourcesgroupes.Sontcomprises:

2.3.9.2 Les Voitures de Tourisme Spéciales qui sont des modèlesdérivésdesGroupes1et2,NouAayantsubidesmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourcesgroupes.

2.3.9.3 Sontinclus:(a)Groupe 3 (1957-1959) : Voitures de Tourisme ayant une

carrosserie spéciale ou standard mais ayant subi desmodificationsallantau-delàdecellesautoriséespourleGroupe2tellesquedéfiniessousl’Article264del’AnnexeJde1959.

(b)Groupe3(1960-1965):FigurantsousleGroupe3pourVoituresGT. Voitures de tourisme ayant une carrosserie spéciale oustandard mais ayant subi des modifications allant au-delà decelles autorisées pour le Groupe 2 telles que définies sousl’Article274del’AnnexeJde1965.

(c) Groupe5 (1966-1969) :Lesmodificationsautoriséesfigurentàl’Article267de l’AnnexeJ; laversionde1969seraconsidéréecomme définitive. Les modifications autorisées sur ce type devoituresonttrèsprochesdecellesquis’appliquentauxVoituresdeTourismeSpéciales(Groupe21970-1975)lorsquecesdernièresdisposentd’optionshomologuéesavecplusde100exemplaires.

(d)Groupe 5 (1976-1981) : Les modifications autorisées figurentsousl’AnnexeJdelapériode:laversionde1981(Article251)seraconsidéréecommedéfinitive.

2.3.10 Voitures de Tourisme de Compétition nationale2.3.10.1ModèlesdeVoituresdeTourismedeproductiondesPériodesEà

2.3.7.4 IfthemodelwasnothomologatedinGroup3(1960-1965)bytheFIAwhenbuiltandusedinperiodCompetition,theASNofthecountryofthemanufacturermustprovideevidencethatatleast100mechanically identical examples of themodel concernedwerebuiltwithintheperiodoftheclassasdefinedinArticle6.

2.3.7.5 ForPeriodGonwardsonlymodelshavingbeenhomologatedinGroup 3,Group 4 (1970-1981) orGroupB and respectingtheAppendixJrulesapplicabletoGroup3/4orBcarsoftheirrespectiveperiods.

2.3.7.6 Additionally:(a)HistoricTouringcarsassimilatedwithGrandTouringcarsduring

Periods E and F (1/1/1947-31/12/1965), either with specialcoachworkorwithstandardcoachworkandspecialmechanicalparts,incompliancewithoftheperiodareaccepted.

(b)Thesemodelsmusthaveacompetitionhistoryandthespecialmechanical parts are limited to those authorised in the periodAppendixJrulesapplicabletoGroup3carsandArticle5(Safety).

(c)Allmodificationsmust respect the technology of the period asappliedtothatmodel.

(d)Should these models have been subsequently homologatedby the FIA in Group 3, they may only use those mechanicalparts included in the relevant extension of the FIA Group3HomologationForm.

2.3.8 Post 1946 Low volume non-homologated road-going sports/GT cars (GTP 3)

2.3.8.1 Two seat open or closed cars belonging to Periods E-Gcomplying with the construction and use regulations of thecountryofproductionat thetimeofproductionbutwhichwerebuiltinlessthan100mechanicallyidenticalexamples.

2.3.8.2 These cars must not have been used for internationalCompetition in one of the categories or groups quoted in thisArticle2.3,exceptGTP3.NoothermodificationispermittedthanthoseallowedbyAppendixVIII.

2.3.8.3 The period mechanical specification for each model must bedocumented and the HTP must be approved by the HMSCbeforebeingissued.

2.3.9 Post 1946 Special Touring and Grand Touring Cars

2.3.9.1 ModelsderivedfromAppendixJGroups1and2,NorAoftheperiodwhichweresubmittedtochangesbeyondthemodificationauthorisedforthosegroups.Areincluded:

2.3.9.2 SpecialTouringCarsaremodelsderivedfromGroups1and2,NorAoftheperiodwhichweresubmittedtochangesbeyondthemodificationauthorisedforthosegroups.

2.3.9.3 Areincluded:(a)Group3(1957-1959):Touringcarswithspecialcoachworkorwith

standard coachwork but mechanical modifications beyond thelimitsofGroup2asdefinedinthe1959AppendixJArticle264.

(b)Group3(1960-1965):IncludedinGroup3forGTcars.Touringcars with special coachwork or with standard coachwork butmechanicalmodificationsbeyondthelimitsofGroup2asdefinedinthe1965AppendixJArticle274.

(c)Group5(1966-1969):PermittedchangesarelistedinAppendixJoftheperiodArticle267;the1969versionshallberegardedasdefinitive.ThemodificationspermittedforthesecarsarebroadlysimilartothatofSpecialTouringCars(Group21970-1975)whenthesearefittedwithhomologated100-offoptions.

(d)Group5(1976-1981):PermittedchangesarelistedinAppendixJoftheperiod:the1981version(Article251)shallberegardedasdefinitive.

2.3.10 National Competition Touring Cars2.3.10.1ModelsofproductionTouringCars fromPeriodsE toJwhich

whichwereused inCompetition to theperiod regulations forthosecars.

2.3.2 Generally production road cars are divided into Touring andGrand Touring cars and their derivatives. However pre 1947productioncarsareclassifiedseparately toreflect thedifferentgeneralspecificationsofcarsofthatperiod.

2.3.3 Pre 1947 cars include: (a) saloon car or any closed car, (b)open four seat TouringCars and (c) open two seat cars andmust comply with Article5 (Safety) and Article7 (TechnicalRegulations).

2.3.4 Post 1946 series production Touring Cars (T)

2.3.4.1 TouringCarsincludelargevolumeproductionfourseatclosedorconvertiblecars(carswithacapacityoflessthan700cm3mayhavetwoseats)andareeither:

(a)Models not homologated by the FIA but which competed inInternational rallies or International circuitCompetitionsprior to31/12/1960,inwhichcasethismustbecertifiedbytheASNofthecountryofmanufactureandapprovedbytheFIA.

(b)ModelshomologatedbytheFIAinAppendixJGroup1orGroupNafter1/1/1954.

2.3.5 Post 1946 competition Touring Cars (CT)2.3.5.1 Post1946CompetitionTouringCarsareeither:

(a)Modelsof limitedseriesproductionofPeriodsEtill I(1/1/1947-31/12/1981)derived fromamodelofseriesproductionTouringCar and upgraded within the limits of periodAppendix J andincludingcarshomologatedbytheFIAinGroup2before1966.

(b)Modelsof1/1/1966onwardswhichwerehomologatedinGroup2orGroupAandconformingtotheperiodAppendixJ.

2.3.6 Post 1946 Grand Touring Cars (GT)2.3.6.1 GTcarsaresmallseries,usually,twoseatproductioncarswhich

maybeopenorclosedwhichcannotbeclassifiedasTouringCars.

2.3.6.2 ModelswhichwerenothomologatedinPeriodE,mustconformtoamodeldefinedinacatalogueandofferedtothepublicbytheSalesDepartmentofthemanufacturer.TheHMSCwillissueretrospective Homologation Forms from data supplied by theASNoftheoriginalmanufacturer.

2.3.6.3 All other models must have been homologated in Group 3(1966-1981). Cars of Period G1 must respect the AppendixVIII rules. Cars from Period G2 onwards must respectthe Appendix J rules applicable to this group in its period.

2.3.6.4 Atleastthenumberrequiredforhomologation,identicalineverysenseconcerningbodyworkandmechanicalparts,musthavebeenmanufacturedintheperiodoftheirclassification.

2.3.7 Post 1946 Competition Grand Touring Cars (GTS)

2.3.7.1 GenerallyCompetitionGTcarsaresmallseries,usually,twoseatproductioncarswhichmaybeopenorclosedwhichcannotbeclassified asTouringCarswhich aremodified beyond normalseriesproductionspecificationforCompetitionpurpose.

2.3.7.2 Cars which are not derived from a car which pre dateshomologationmayincludemodificationscarriedoutintheperiodwithinthelimitsoftheinternationalrulesforGrandTouringcarsinforceatthetime.Thefundamentalandgeneraldesignsofthemodel-chassis,bodyandoftheenginemustremainthesameasthoseofthecorrespondingseriesproductionmodel.

2.3.7.3 ThemodelsmustbevehicleseligibleasGrandTouringcarsandhomologatedintoGroup3(1960-1965).

Page 10: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

214

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

etlesvoituresIMSA.Z) du1/1/1991àdeuxansavantle1erjanvierdel’annéeencours

pourlesautresvoitures.

3.3 Spécificationdepériode3.3.1 Parspécificationdepériode,onentendlaconfigurationtechnique

dumodèledontilaétéprouvé,àlasatisfactiondelaFIAoudescommissaires sportifs, qu’il a existé à l’époque à laquelle saclassification a été déterminée conformément à l’Article 1.2 del’AnnexeK.

3.3.2 Toutemodificationdelaspécificationdepérioded’unevoitureestinterditeàmoinsd’êtreexpressémentautoriséeparlesdispositionsdelaprésenteréglementationrelativesaugroupedelavoitureouparunedéclarationpubliéedans leBulletinOfficielde laFIAausujetdumodèledevoiturespécifiqueoudespiècesspécifiquesconcernéesouàmoinsd’êtreimposéeàl’Article5(Sécurité).

3.3.3 Généralités sur les composants de remplacement : Les «composants de remplacement» peuvent être soit des

composantsdepériodeneprovenantpasdel’installationd’originede la marque de la voiture (par ex. composants d’origine desfournisseursdepériode),soitdesrépliquesdecomposants(parex.répliquesdecomposantsd’originedel’installationdelamarquedelavoitureourépliquesdecomposantsd’originedesfournisseursdepériode).

Des composants remplaçant des pièces fournies à l’origine parle constructeur de la voiture nepeuvent être utilisés que s’il estprouvéqu’ilsétaientautoriséspar l’AnnexeJdepériodeet/ou lafiche d’homologation applicable à la voiture concernée et, danslesdeuxcas,utiliséspourcettevoitureparticulièreaucoursd’uneCompétition inscrite auCalendrier Sportif International de la FIAdanslapériode.

Leslibertésaccordéesenpériodeparl’AnnexeJnesignifientpasqu’àl’heureactuellelalibertéesttotale,maisquesontacceptéslesmodificationset/oucomposantseffectivementet légalement utilisésenpériodesurcemodèleparticulierdelamarque,àlasuitedeceslibertésdepériode.

3.3.4 La période, les composants de remplacement, ainsi que lesextensionsdelafiched’homologationconcernéesserontspécifiéssurlePTHapplicableàcettevoitureparticulière.

3.3.5 Sauf autorisation spécifiée dans le présent règlement, toutcomposant d’une voiture doit avoir des dimensions identiques àcellesdelapartied’origineetletypedematériaudoitêtrelemêmequeceluidelapartied’origine.Lapreuvedevraenêtrefournieparledemandeur.

3.3.6 La technologie utilisée, et pour les voitures avec une fiched’homologation, lesextensionsutilisées,doiventêtrecompatiblesaveclapériodeconcernée.

3.3.7 Pour les voitures homologuées,lespapiersd’homologationFIAd’origine,ycomprisextensionsetvariationstellesqu’homologuéespendantlapériodeconcernéesontvalables.

Lesrèglesdel’AnnexeJdelapériodesontaussivalidessiellescouvrentunespécificationutiliséeenpériodecommeindiquédansl’Article3.3.8pourlesvoituresquinesontpashomologuées.

Toutes les voitures de la Période J1 doivent également êtreconformesàl’AnnexeXIdel’AnnexeK.

3.3.8 Pour les voitures non homologuées, les preuves suivantes(données par ordre de priorité) peuvent être admises pourdéterminerlaspécificationdepériode:

(a) Spécifications du constructeur contenues dans un desdocuments suivants : prospectus publicitaires, manuel duconstructeur, manuel d’atelier du constructeur, liste despièces de rechange du constructeur, magazines d’essaisautomobiles ; lapublicationde touscesdocumentsdevantdaterdelapériodeconcernée.

(b) Preuvequelaspécificationd’unconstructeuraétémodifiéepourunConcurrentlorsd’uneCompétitioninternationale:toutdocument, dessin, croquis ou spécification du constructeurproduit en période (les spécifications publiées dans desmagazinesetpériodiquesdelapériodedoiventprovenird’aumoinsdeuxsources).

Jn’ayantpasd’historiquedecompétitionauniveauinternational,mais ayant un historique de compétition significatif au niveaunational dans des Compétitions importantes pour Voitures deTourismedeproductionetétantconformesaurèglementnationalapplicableàcesCompétitions.

2.3.10.2TouslesmodèleséligiblesdoiventêtreapprouvésparlaCSAHsur recommandationde l’ASN responsablepour lepaysdanslequell’historiquedecompétitionnationaleconcernéaétéétabli.

2.3.10.3La spécification mécanique de période pour chaque modèledoitêtredétailléeetsoumiseà l’approbationde laCSAH(voirArticle7.2.5)ettouteslesprescriptionsdesécuritéapplicablesénoncéesàl’Article5doiventêtrerespectées.

2.3.11 Voitures de Grand Tourisme et Voitures de Sport routières de Compétition nationale

2.3.11.1Modèles de voitures de Grand Tourisme et de voitures desport routièresdeproductiondesPériodesEà J n’ayant pasd’historiquedecompétitionauniveau international,maisayantunhistoriquedecompétitionsignificatifauniveaunationaldansdesCompétitionsimportantespourvoituresdeGrandTourismeet/oudesportdeproductionetétantconformesau règlementnationalapplicableàcesCompétitions.

2.3.11.2TouslesmodèleséligiblesdoiventêtreapprouvésparlaCSAHsur recommandationde l’ASN responsablepour lepaysdanslequell’historiquedeCompétitionnationaleconcernéaétéétabli.

2.3.11.3La spécification mécanique de période pour chaque modèledoitêtredétailléeetsoumiseà l’approbationde laCSAH(voirArticle7.2.5)ettouteslesprescriptionsdesécuritéapplicablesénoncéesàl’Article5doiventêtrerespectées.

3. CLASSEMENTS PAR DATE ET DEFINITIONS

3.1 Une voiture seradatéeen fonctionde sa spécificationet pasforcémentenfonctiondesadatedeconstruction:

3.2 Les périodes sont les suivantes :A)avantle1/1/1905.B)du1/1/1905au31/12/1918.C)du1/1/1919au31/12/1930.D)du1/1/1931au31/12/1946.E)du 1/1/1947 au 31/12/1961 (du 1/1/1946 pour les voitures de

Grand Prix et de Formule 3 et jusqu’au 31/12/1960 pour lesmonoplacesetbiplacesdecourse).

F) du 1/1/1962 au 31/12/1965 (à partir du 1/1/1961 pour lesmonoplacesetbiplacesdecourseetjusqu’au31/12/1966pourlaFormule2),àl’exclusiondelaFormule3etdesFormulesàmoteurdemarqueunique.

GR)du 1/1/1966 au 31/12/1971 pour monoplaces et biplaces decourse(du1/1/1964au31/12/1970pourF3).

G1)du1/1/1966au31/12/1969pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

G2)du1/1/1970au31/12/1971pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

HR)du1/1/1972au31/12/1976pourlesmonoplacesetbiplacesdecourse(du1/1/1971au31/12/1976pourF3).

H1)du1/1972au31/12/1975pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

H2)du1/1/1976au31/12/1976pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

IR)du1/1/1977au31/12/1982pourlesmonoplacesetbiplacesdecourse(àl’exclusionduGroupeC)etdu1/1/1977au31/12/1985pourlesF13litres.

I)du1/1/1977au31/12/1981pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

IC)du1/1/1982au31/12/1990pourlesVoituresduGroupeCetlesvoituresIMSA.

JR)du1/1/1983au31/12/1990pourlesmonoplacesetbiplacesdecourse(àl’exclusiondesvoituresdeF13litresdu1/1/1983au31/12/1985).

J1)du1/1/1982au31/12/1985pourlesVoituresdeTourismeetGThomologuées.

J2)du1/1/1986au31/12/1990pourlesvoituresdeTourismeetGThomologuées.

KC) du1/1/1991au31/12/1993pourtouteslesvoituresduGroupeC

have no competition history at international level, but whichhave established a significant competition history at nationallevel in major Competitions for production Touring Cars andwhich comply with the national regulations relevant to thoseCompetitions.

2.3.10.2AlleligiblemodelsmustbesubmittedforapprovalbytheHMSContherecommendationoftheASNresponsibleforthecountryinwhichtherelevantnationalcompetitionhistorywasestablished.

2.3.10.3The periodmechanical specification for eachmodelmust bedocumentedandsubmittedforHMSCapproval(see7.2.5)andallrelevantsafetyprescriptionssetoutinArticle5mustbemet.

2.3.11 National Competition road-going Sports / Grand Touring Cars

2.3.11.1Models of production road-goingSports /GrandTouringCarsfrom Periods E to J which have no competition history atinternational level, but which have established a significantcompetition history at national level inmajor Competitions forproductionsportand/orGrandTouringCarsandwhichcomplywiththenationalregulationsrelevanttothoseCompetitions.

2.3.11.2AlleligiblemodelsmustbesubmittedforapprovalbytheHMSContherecommendationoftheASNresponsibleforthecountryinwhichtherelevantnationalCompetitionhistorywasestablished.

2.3.11.3The period mechanical specification for each model must bedocumentedandsubmittedforHMSCapproval(see7.2.5)andallrelevantsafetyprescriptionssetoutinarticle5mustbemet.

3. DATE CLASSIFICATIONS AND DEFINITIONS

3.1 A car will be dated by the specification of that car and notnecessarilybythedateofbuild.

3.2 Dating periods are as follows:A)before1/1/1905.B)1/1/1905to31/12/1918.C)1/1/1919to31/12/1930.D)1/1/1931to31/12/1946.E)1/1/1947 to 31/12/1961 (from 1/1/1946 for Grand Prix and

Formula3carsandupto31/12/1960forsingle-seatandtwo-seatracingcars).

F) 1/1/1962to31/12/1965(from1/1/1961forsingle-seatandtwo-seatracingcarsandupto31/12/1966forFormula2),excludingFormula3andsingleengine-makeFormulae.

GR) 1/1/1966 to 31/12/1971 for single-seat and two-seat Racing cars(1/1/1964to31/12/1970forFormula3).

G1)1/1/1966to31/12/1969forhomologatedTouringandGTcars.

G2)1/1/1970to31/12/1971forhomologatedTouringandGTcars.

HR)1/1/1972to31/12/1976forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(1/1/1971to31/12/1976forFormula3).

H1)1/1/1972to31/12/1975forhomologatedTouringandGTcars.

H2)1/1/1976to31/12/1976forhomologatedTouringandGTcars.

IR)1/1/1977to31/12/1982forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(excludingGroupC)and1/1/1977to31/12/1985for3-litreF1.

I) 1/1/1977to31/12/1981forhomologatedTouringandGTcars.

IC)1/1/1982to31/12/1990forGroupCandIMSAcars.

JR)1/1/1983to31/12/1990forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(excluding3litresF1cars1/1/1983to31/12/1985).

J1)1/1/1982to31/12/1985forhomologatedTouringandGTcars.

J2)1/1/1986to31/12/1990forhomologatedTouringandGTcars. KC)1/1/1991to31/12/1993forallGroupCandIMSAcars.

Page 11: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

215

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

etlesvoituresIMSA.Z) du1/1/1991àdeuxansavantle1erjanvierdel’annéeencours

pourlesautresvoitures.

3.3 Spécificationdepériode3.3.1 Parspécificationdepériode,onentendlaconfigurationtechnique

dumodèledontilaétéprouvé,àlasatisfactiondelaFIAoudescommissaires sportifs, qu’il a existé à l’époque à laquelle saclassification a été déterminée conformément à l’Article 1.2 del’AnnexeK.

3.3.2 Toutemodificationdelaspécificationdepérioded’unevoitureestinterditeàmoinsd’êtreexpressémentautoriséeparlesdispositionsdelaprésenteréglementationrelativesaugroupedelavoitureouparunedéclarationpubliéedans leBulletinOfficielde laFIAausujetdumodèledevoiturespécifiqueoudespiècesspécifiquesconcernéesouàmoinsd’êtreimposéeàl’Article5(Sécurité).

3.3.3 Généralités sur les composants de remplacement : Les «composants de remplacement» peuvent être soit des

composantsdepériodeneprovenantpasdel’installationd’originede la marque de la voiture (par ex. composants d’origine desfournisseursdepériode),soitdesrépliquesdecomposants(parex.répliquesdecomposantsd’originedel’installationdelamarquedelavoitureourépliquesdecomposantsd’originedesfournisseursdepériode).

Des composants remplaçant des pièces fournies à l’origine parle constructeur de la voiture nepeuvent être utilisés que s’il estprouvéqu’ilsétaientautoriséspar l’AnnexeJdepériodeet/ou lafiche d’homologation applicable à la voiture concernée et, danslesdeuxcas,utiliséspourcettevoitureparticulièreaucoursd’uneCompétition inscrite auCalendrier Sportif International de la FIAdanslapériode.

Leslibertésaccordéesenpériodeparl’AnnexeJnesignifientpasqu’àl’heureactuellelalibertéesttotale,maisquesontacceptéslesmodificationset/oucomposantseffectivementet légalement utilisésenpériodesurcemodèleparticulierdelamarque,àlasuitedeceslibertésdepériode.

3.3.4 La période, les composants de remplacement, ainsi que lesextensionsdelafiched’homologationconcernéesserontspécifiéssurlePTHapplicableàcettevoitureparticulière.

3.3.5 Sauf autorisation spécifiée dans le présent règlement, toutcomposant d’une voiture doit avoir des dimensions identiques àcellesdelapartied’origineetletypedematériaudoitêtrelemêmequeceluidelapartied’origine.Lapreuvedevraenêtrefournieparledemandeur.

3.3.6 La technologie utilisée, et pour les voitures avec une fiched’homologation, lesextensionsutilisées,doiventêtrecompatiblesaveclapériodeconcernée.

3.3.7 Pour les voitures homologuées,lespapiersd’homologationFIAd’origine,ycomprisextensionsetvariationstellesqu’homologuéespendantlapériodeconcernéesontvalables.

Lesrèglesdel’AnnexeJdelapériodesontaussivalidessiellescouvrentunespécificationutiliséeenpériodecommeindiquédansl’Article3.3.8pourlesvoituresquinesontpashomologuées.

Toutes les voitures de la Période J1 doivent également êtreconformesàl’AnnexeXIdel’AnnexeK.

3.3.8 Pour les voitures non homologuées, les preuves suivantes(données par ordre de priorité) peuvent être admises pourdéterminerlaspécificationdepériode:

(a) Spécifications du constructeur contenues dans un desdocuments suivants : prospectus publicitaires, manuel duconstructeur, manuel d’atelier du constructeur, liste despièces de rechange du constructeur, magazines d’essaisautomobiles ; lapublicationde touscesdocumentsdevantdaterdelapériodeconcernée.

(b) Preuvequelaspécificationd’unconstructeuraétémodifiéepourunConcurrentlorsd’uneCompétitioninternationale:toutdocument, dessin, croquis ou spécification du constructeurproduit en période (les spécifications publiées dans desmagazinesetpériodiquesdelapériodedoiventprovenird’aumoinsdeuxsources).

Z)1/1/1991totwoyearspriortoJanuary1stofthecurrentyearforothercars.

3.3 Periodspecification3.3.1 Periodspecificationisdefinedasthetechnicalconfigurationofthe

model,proventothesatisfactionoftheFIAorthestewards,tohaveexistedintheperiodinwhichitisclassifiedinlinewithArticle1.2ofAppendixK.

3.3.2 Any modifications to a car’s period specification are forbiddenunlessexpressly authorisedby the regulationsherein specific tothe car’s group, byanannouncement in theFIAOfficialBulletinconcerning thespecificcarmodelorcomponents,or imposed inArticle5(Safety).

3.3.3 Generalities on alternative components: «Alternative components» caneither beperiod components that

arenotcomingfromtheoriginalinstallationofthecarmake(forex.originalcomponentsfromperiodsuppliers)andreplicacomponents(forex.replicaoforiginalcomponentsfromthecarmakeinstallationorreplicaoforiginalcomponentsfromperiodsuppliers).

Alternativecomponentstotheoriginalmanufacturer’sspecificationscanonlybeusedifitisproventhatthesecomponentswereallowedbytheperiodAppendixJand/orhomologationformapplicabletothecarconcernedand,inbothcases,usedinthatmodelofcarinaCompetitionenteredontheFIAInternationalSportingCalendarintheperiod.

Freedoms granted in period byAppendix J do not now confercompletefreedombutratherauthorisetheuseofmodificationsand/orcomponentsactuallyandlegallyusedinperiodontheparticularmakeandmodelasaresultofthoseperiodfreedoms.

3.3.4 The period, alternative components, and the extensions of thehomologationformtobeconsideredwillbespecifiedontheHTPapplicabletothisspecificcar.

3.3.5 Unlessotherwisespecificallyauthorisedbytheseregulations,anycomponentofacarmusthaveidenticaldimensionsandmaterialtypemustbethesametotheoriginalpart.Evidenceofthismustbeprovidedbytheapplicant.

3.3.6 The technology used, including that allowed with homologationextensions,mustbecompatiblewiththatusedinperiod.

3.3.7 For homologated cars, original FIA homologation papers, withsuchextensionsandvariations,aswerehomologatedintheperiodconcernedarevalid.

Inaddition, therulesofAppendixJof theperiodarevalid if theycoveraspecificationusedinperiodaswritteninArticle3.3.8fornon-homologatedcars.

AllcarsofPeriodJ1mustalsocomplywithAppendixXIofAppendixK.

3.3.8 For non-homologated cars, thefollowingevidence(giveninorderofpriority)maybeadmittedtoproveperiodspecification:

(a) Manufacturer’s specifications as evidenced by any ofthe following: sales brochures, manufacturer’s handbook,manufacturer’s workshop manual, manufacturer’s sparepartslist,roadtestmagazines,allofwhichmusthavebeenpublishedinperiod.

(b) Evidence that a manufacturer’s specification was

varied for a Competitor in an international Competition.Any manufacturer’s document, drawing, sketch or anyspecification produced in period, or any magazine articleproduced in period (specifications in magazines andperiodicals of the period must come from at least twosources).

have no competition history at international level, but whichhave established a significant competition history at nationallevel in major Competitions for production Touring Cars andwhich comply with the national regulations relevant to thoseCompetitions.

2.3.10.2AlleligiblemodelsmustbesubmittedforapprovalbytheHMSContherecommendationoftheASNresponsibleforthecountryinwhichtherelevantnationalcompetitionhistorywasestablished.

2.3.10.3The periodmechanical specification for eachmodelmust bedocumentedandsubmittedforHMSCapproval(see7.2.5)andallrelevantsafetyprescriptionssetoutinArticle5mustbemet.

2.3.11 National Competition road-going Sports / Grand Touring Cars

2.3.11.1Models of production road-goingSports /GrandTouringCarsfrom Periods E to J which have no competition history atinternational level, but which have established a significantcompetition history at national level inmajor Competitions forproductionsportand/orGrandTouringCarsandwhichcomplywiththenationalregulationsrelevanttothoseCompetitions.

2.3.11.2AlleligiblemodelsmustbesubmittedforapprovalbytheHMSContherecommendationoftheASNresponsibleforthecountryinwhichtherelevantnationalCompetitionhistorywasestablished.

2.3.11.3The period mechanical specification for each model must bedocumentedandsubmittedforHMSCapproval(see7.2.5)andallrelevantsafetyprescriptionssetoutinarticle5mustbemet.

3. DATE CLASSIFICATIONS AND DEFINITIONS

3.1 A car will be dated by the specification of that car and notnecessarilybythedateofbuild.

3.2 Dating periods are as follows:A)before1/1/1905.B)1/1/1905to31/12/1918.C)1/1/1919to31/12/1930.D)1/1/1931to31/12/1946.E)1/1/1947 to 31/12/1961 (from 1/1/1946 for Grand Prix and

Formula3carsandupto31/12/1960forsingle-seatandtwo-seatracingcars).

F) 1/1/1962to31/12/1965(from1/1/1961forsingle-seatandtwo-seatracingcarsandupto31/12/1966forFormula2),excludingFormula3andsingleengine-makeFormulae.

GR) 1/1/1966 to 31/12/1971 for single-seat and two-seat Racing cars(1/1/1964to31/12/1970forFormula3).

G1)1/1/1966to31/12/1969forhomologatedTouringandGTcars.

G2)1/1/1970to31/12/1971forhomologatedTouringandGTcars.

HR)1/1/1972to31/12/1976forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(1/1/1971to31/12/1976forFormula3).

H1)1/1/1972to31/12/1975forhomologatedTouringandGTcars.

H2)1/1/1976to31/12/1976forhomologatedTouringandGTcars.

IR)1/1/1977to31/12/1982forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(excludingGroupC)and1/1/1977to31/12/1985for3-litreF1.

I) 1/1/1977to31/12/1981forhomologatedTouringandGTcars.

IC)1/1/1982to31/12/1990forGroupCandIMSAcars.

JR)1/1/1983to31/12/1990forsingle-seatandtwo-seatRacingcars(excluding3litresF1cars1/1/1983to31/12/1985).

J1)1/1/1982to31/12/1985forhomologatedTouringandGTcars.

J2)1/1/1986to31/12/1990forhomologatedTouringandGTcars. KC)1/1/1991to31/12/1993forallGroupCandIMSAcars.

Page 12: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

216

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

degrécorresponduneperformanceducomposant(voirTableau4,AnnexeXII).

3.5.2.7 Pour des applications de sécurité (suspensions, châssis,...), ledegréBdutableau«Discontinuity-levelrequirements»estlaqualitéautoriséepourlespiècesmouléesausable.

3.6 Lignes directrices pour les répliques de voitures et répliques de composants

3.6.1 Dessuggestionssontfourniesicienvuedepermettreaucandidatde se conformer aux exigences contenues dans les présentsarticless’ilentendreproduireunevoitureouuncomposant.

3.6.2 L’Article 1.2 s’applique également dans le cas des répliques devoituresetdesrépliquesdecomposants.Plusprécisément,l’Article1.2contientlesprincipessurlesquelslesvoituresparticipantàdesCompétitions historiques internationales doivent se fonder. Cetarticleénonceégalementlesconditionsd’acceptationdesrépliquesdecomposants.

3.6.3 Les fabricants des composants de remplacement serontresponsables de l’obtention de toute autorisation ou licence quipourraitêtrenécessairepourreproduirelescomposantsd’origineouunevoiturecomplète.LaFIAneserapasresponsabledunon-respectdetoutéventueldroitdebrevet.

3.6.4 Aucunavantageentermesdeperformancesoudepoidsnedoitêtretirédel’utilisationdetoutcomposantoumatériauderemplacement.

3.6.5 Matériaux 3.6.5.1 Lesmatériauxutilisésdoiventêtrelesmêmesqueceuxindiqués

auxArticles3.7.3et3.7.4etdoiventpouvoirs’appliqueràtouttypedecomposant.

3.6.5.2 Le choix d’autresmatériaux pour les répliques de voitures ainsiquepour les répliquesdecomposantset/ou les composantsderemplacement doit respecter les caractéristiques mécaniques etphysiquesdumatériaud’origineutilisépourcecomposant.

3.6.5.3 Cequiprécèdeestfortementrecommandépour lescomposantsliés aux performances ou soumis à des charges et contraintesélevées,ouquisontdéterminantspourlasécurité,telsque,sanss’ylimiter,lesélémentssuivants:

-lacolonnededirection, -lesystèmedefreinage, -lesbrasdesuspensionetautrescomposantsdesuspension

connexes, -lesquelettestructurelduchâssistubulaire, -etc.3.6.5.4 Il est fortement recommandé que la résistance à la traction du

matériauetlagravitéspécifiquedemeurentdansunefourchettedeplusoumoins2%parrapportàcellesd’origineousoientchoisiesparmi la listedesmatériauxappropriés figurant à l’Annexe II del’AnnexeK.

3.6.5.5 Pour certains des composants de sécurité susmentionnés,certainesméthodesd’essaipeuventêtrerequises.Danscecas,lesexigencesenmatièred’essaissontliéesaux«Testsdecondition»del’AnnexeIIIdel’AnnexeK.

3.6.6 Technologie3.6.6.1 Latechnologieutilisée,ycompriscelleautoriséeaveclesextensions

technologiques,peutêtremodernemaisdoitêtrecompatibleaveclapériodeconcernéepourcemodèledevoiture.

3.6.6.2 Saufautorisationexpressede laFIA, lescomposantsquiétaientrivetésàl’originedoiventdemeurerrivetés,lescomposantssoudéspar points doivent demeurer soudés par points, les éléments àl’originefixésparcollagedoiventdemeurerfixésparcollage.

3.6.6.3 a) Indépendammentdumatériauetdelatechnologieutilisés,ilestrecommandéquelasouduredescomposantsoudel’assemblage,qui sont soumis à des charges et à une contrainte élevées, oudéterminants pour la sécurité, soit effectuée par des soudeursqualifiés.Néanmoins, cecidoitêtre inspectéprofessionnellementpourdétectertouteéventuellefissureoudéfaut.

b) Il est également fortement recommandé d’effectuer des testssemblables à des endroits qui sont essentiels pour l’intégritéstructurelle de la voiture ou la sécurité du Pilote, à l’aide deméthodesappropriéesaumatériauetautypedeconstruction.

(c) Rapportsd’expertsreconnusquiontinspectélesvoitures. (d)Demoindrevaleur,maisauxquelsseraaccordéuncertain

crédit lorsdetoutedemandespécifique,seront les livresetarticles demagazines écrits hors période par des auteursréputés.Des lettres récentesécritespardesconstructeurs,des mécaniciens, des ingénieurs, des dessinateurs, desPilotesetdesmembresd’équipesdelapériodeserontprisesenconsidérationpourunevoitureenparticulier.

(e) Touteslespreuvessusmentionnéesdoiventseréféreraumodèleenquestion.

3.4 Lignes directrices pour les réparations et composants de remplacement pour voitures de Compétition d’origine

3.4.1 Latechnologie,letypedematériauetlescomposantsutiliséspourlesréparations,etpourlesvoituresavecunefiched’homologation,lesextensionsutilisées,doiventêtrecompatiblesavecceuxutilisésenpériodepourcemodèledevoiture.Danslecasdecomposantsou de structures tubulaires, le type de tubes utilisés est libre àcondition que les dimensions externes et l’épaisseur des paroissoientconformesauxspécificationsdepériodeetquelematériausoitconformeàl’Article3.6.

3.4.2 La méthode d’assemblage des matériaux (soudage, collage,rivetage,etc.)doitêtrecelleutiliséeenpériode.

3.4.3 Si des jointsétaient soudésoubrasés, laméthodede soudageou brasage utilisée pour assembler des matériaux est libre etinterchangeable.

3.4.4 Toutmatériauajoutédoitêtreentièrementconformeàlaformede,etencontactavec,lastructured’origine.Desrenfortsouentretoisessupplémentaires sont interdits à moins d’avoir été autorisés etutilisésenpériode.

3.5 Lignes directrices pour les réparations d’alliages d’aluminium3.5.1 Les mêmes règles s’appliquent aux structures fabriquées en

aluminiummaisd’autresfacteurssontàprendreenconsidération.Ilestdèslorsfortementrecommandéd’effectuertouteréparationconformémentauxspécificationsduconstructeur.

3.5.2 Toutes lesréparationsdoiventêtreeffectuéesconformémentauxarticlesci-après:

3.5.2.1 Il existe différentes familles d’alliages d’aluminium selon le typeducomposantàrépareroureconstruire.Ilestdèslorsfortementrecommandédefaireréférenceàladésignationstandardcorrectedesalliagesd’aluminium(voirTableau1,AnnexeXII).

Engénéral,pourlesapplicationsautomobiles,lesSéries5000etSéries6000sontlesplusappliquées.

3.5.2.2 Afindechoisir lebon typed’alliaged’aluminium, il est fortementrecommandé d’analyser les propriétés mécaniques etéventuellement les conditions physiques du matériau désignéouutiliséparlefabricantdelapièceetd’yfaireréférencepourlechoix. Cette recommandation est très importante et ne doit pasêtresous-estiméecarsilavariationenmatièrederigiditépourlesdifférentsalliagesd’aluminiumestdemaximum6%,leurrésistanceàlatractionpeutvarierparunfacteurde6.Lechoixd’unmatériauauxconditionsetpropriétésnonappropriéespeut fairevarier lesperformancesducomposant(voirTableau2,AnnexeXII).

3.5.2.3 L’utilisationd’unalliageAl/Liestinterdite.Danscecas,cetalliagepeutréduirelepoidsde6%etaugmenterlarigiditéde16%.

3.5.2.4 Lesmodesd’assemblagepourlesstructuresenaluminiumsontlessuivants:

-soudage(parfusion,parrésistance,autresméthodestellesqueparpression,explosion,ultrasons,etc.)

-brasage, -soudure, -collage, -assemblagemécanique. (voirTableau5,AnnexeXII)3.5.2.5 Ilestobligatoirequelesprocéduresetméthodespourl’assemblage

descomposantsenalliaged’aluminiumdéfiniesparleconstructeursoientsuiviesdurantlesréparationsetlesreconstructionsafindeconserverlarigiditéd’originedesjoints.

3.5.2.6 Il est recommandé de suivre les spécifications standard pour laqualité des composants moulés au sable. Elles définissent lesdéfauts maximums autorisés sur les pièces moulées au sablecommeétantfonctiondudegrédequalitéducomposant.Achaque

(c)Reportsfromrecognisedexpertswhoinspectedthecar. (d)Oflesservalue,buttowhichconsiderationwillbegiven

inanyspecificquery,willbebooksandmagazinearticleswritten out of period by reputable authors. Recent letterswrittenbymanufacturers,mechanics,engineers,designers,Driversandteammembersoftheperiodmaybeconsideredforaspecificcar.

(e) Allevidence referred to in theabovemust refer to themodelinquestion

3.4 Guidelines for repairs and replacement components for original Competition cars

3.4.1 The technology, thematerial type and the components used forrepairs,includingtheonesallowedwithhomologationextensions,mustbecompatiblewith theonesused inperiod for thatmodelofcar. In thecaseof tubularstructuresorcomponents, the typeof tubingused is freeprovided theexternaldimensionsandwallthicknessconformtotheperiodspecificationsandthematerialisincompliancewithArticle3.6.

3.4.2 Themethodof joiningmaterials (welding, bonding, riveting, etc.)mustbethatusedinperiod.

3.4.3 If joints were welded or brazed then the method of welding orbrazingusedtojoinmaterialsisfreeandinterchangeable.

3.4.4 Material addedmust conformcompletely to theshapeofand incontact with the original structure. Additional reinforcements orbracingarenotper-mittedunlessauthorizedandusedinperiod.

3.5 Guidelines for aluminium alloys repairs3.5.1 Thesamerulesapplytostructuresfabricatedfromaluminiumbut

thereareadditionalfactorstobeconsideredthereforeitisstronglyrecommendedthatanyrepairiscarriedoutinaccordancewiththemanufacturer’sspecifications.

3.5.2 All repairsmust be carried out in accordancewith the followingarticles:

3.5.2.1 There are different aluminium alloy families according to thetype of the component to be repaired or rebuilt. Therefore it isstronglyrecommendedtomakereferencetothecorrectstandarddesignationofthealuminiumalloys(seeTable1,AppendixXII).

IngeneralforautomotiveapplicationSeries5000andSeries6000arethemostapplied.

3.5.2.2 Inordertoselectthecorrecttypeofaluminiumalloy,itisstronglyrecommendedtoanalysethemechanicalpropertiesandpossiblyalso thephysicalconditionsof thematerialdesignatedorutilisedbythemanufacturerofthepartandtomakereferencetothatforthe selection. This recommendation is very important and mustnot be underestimated because, whilst the maximum variationin thestiffness fordifferentaluminiumalloys, remainswithin6%,theirultimatetensilestrength(UTS)mayvarybyafactorof6.Theincorrectchoiceofthematerialpropertiesandconditionscanresultinadifferentcomponentperformance(seeTable2,AppendixXII).

3.5.2.3 TheuseofAl/Lialloyisforbidden.Inthiscasethisalloycanreducetheweightby6%andincreasethestiffnessby16%.

3.5.2.4 Thejoiningmethodsforaluminiumstructureareasfollows:

-welding(fusionwelding-resistancewelding-othermethodssuchasbypressure,byexplosion,ultrasonic,etc...)

-brazing, -soldering, -adhesivebonding, -mechanicalfastening. (seeTable5,AppendixXII)3.5.2.5 It is mandatory that the procedures and methods for joining

aluminium alloy components defined by the manufacturer arefollowedduringtherepairsandreconstructionsinordertomaintaintheoriginaljointstiffness.

3.5.2.6 It is recommended to follow thestandardspecifications for sandcasting component quality. They define the maximum defectsallowedonsandcastingasafunctionofthegradeofqualityofthecomponent. Different grade means different performance of the

Page 13: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

217

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

degrécorresponduneperformanceducomposant(voirTableau4,AnnexeXII).

3.5.2.7 Pour des applications de sécurité (suspensions, châssis,...), ledegréBdutableau«Discontinuity-levelrequirements»estlaqualitéautoriséepourlespiècesmouléesausable.

3.6 Lignes directrices pour les répliques de voitures et répliques de composants

3.6.1 Dessuggestionssontfourniesicienvuedepermettreaucandidatde se conformer aux exigences contenues dans les présentsarticless’ilentendreproduireunevoitureouuncomposant.

3.6.2 L’Article 1.2 s’applique également dans le cas des répliques devoituresetdesrépliquesdecomposants.Plusprécisément,l’Article1.2contientlesprincipessurlesquelslesvoituresparticipantàdesCompétitions historiques internationales doivent se fonder. Cetarticleénonceégalementlesconditionsd’acceptationdesrépliquesdecomposants.

3.6.3 Les fabricants des composants de remplacement serontresponsables de l’obtention de toute autorisation ou licence quipourraitêtrenécessairepourreproduirelescomposantsd’origineouunevoiturecomplète.LaFIAneserapasresponsabledunon-respectdetoutéventueldroitdebrevet.

3.6.4 Aucunavantageentermesdeperformancesoudepoidsnedoitêtretirédel’utilisationdetoutcomposantoumatériauderemplacement.

3.6.5 Matériaux 3.6.5.1 Lesmatériauxutilisésdoiventêtrelesmêmesqueceuxindiqués

auxArticles3.7.3et3.7.4etdoiventpouvoirs’appliqueràtouttypedecomposant.

3.6.5.2 Le choix d’autresmatériaux pour les répliques de voitures ainsiquepour les répliquesdecomposantset/ou les composantsderemplacement doit respecter les caractéristiques mécaniques etphysiquesdumatériaud’origineutilisépourcecomposant.

3.6.5.3 Cequiprécèdeestfortementrecommandépour lescomposantsliés aux performances ou soumis à des charges et contraintesélevées,ouquisontdéterminantspourlasécurité,telsque,sanss’ylimiter,lesélémentssuivants:

-lacolonnededirection, -lesystèmedefreinage, -lesbrasdesuspensionetautrescomposantsdesuspension

connexes, -lesquelettestructurelduchâssistubulaire, -etc.3.6.5.4 Il est fortement recommandé que la résistance à la traction du

matériauetlagravitéspécifiquedemeurentdansunefourchettedeplusoumoins2%parrapportàcellesd’origineousoientchoisiesparmi la listedesmatériauxappropriés figurant à l’Annexe II del’AnnexeK.

3.6.5.5 Pour certains des composants de sécurité susmentionnés,certainesméthodesd’essaipeuventêtrerequises.Danscecas,lesexigencesenmatièred’essaissontliéesaux«Testsdecondition»del’AnnexeIIIdel’AnnexeK.

3.6.6 Technologie3.6.6.1 Latechnologieutilisée,ycompriscelleautoriséeaveclesextensions

technologiques,peutêtremodernemaisdoitêtrecompatibleaveclapériodeconcernéepourcemodèledevoiture.

3.6.6.2 Saufautorisationexpressede laFIA, lescomposantsquiétaientrivetésàl’originedoiventdemeurerrivetés,lescomposantssoudéspar points doivent demeurer soudés par points, les éléments àl’originefixésparcollagedoiventdemeurerfixésparcollage.

3.6.6.3 a) Indépendammentdumatériauetdelatechnologieutilisés,ilestrecommandéquelasouduredescomposantsoudel’assemblage,qui sont soumis à des charges et à une contrainte élevées, oudéterminants pour la sécurité, soit effectuée par des soudeursqualifiés.Néanmoins, cecidoitêtre inspectéprofessionnellementpourdétectertouteéventuellefissureoudéfaut.

b) Il est également fortement recommandé d’effectuer des testssemblables à des endroits qui sont essentiels pour l’intégritéstructurelle de la voiture ou la sécurité du Pilote, à l’aide deméthodesappropriéesaumatériauetautypedeconstruction.

component(seeTable4,AppendixXII)

3.5.2.7 Forsafetyapplications(suspensions,frame,...),gradeBofthetable«Discontinuity-level requirements» is theallowedquality forsandcastingparts.

3.6 Guidelines for Replica Cars and replica components

3.6.1 Somesuggestionswillbegiven,here,inordertomakeiteasierfortheapplicanttosatisfytherequirementsofthesearticleswhenheintendstoreproduceacaroracomponent.

3.6.2 Article1.2appliesalsoincaseareplicacarandreplicacomponent.Specifically, Article 1.2 contains the principles on which carscompeting in international historic Competitions must be based.This article also states the conditions for acceptance of replicacomponents.

3.6.3 The manufacturers of the replacement components will beresponsible forobtaininganyauthorisationor licencewhichmaybenecessaryinordertoreproducetheoriginalcomponentsoracompletecar.FIAwillnotberesponsibleforinfringementofpossiblepatentrights.

3.6.4 Noperformanceorweightadvantagemustbeobtainedthroughtheuseofanyalternativematerialorcomponent.

3.6.5 Materials 3.6.5.1 The materials used must be the same as set forth in Articles

3.7.3 and3.7.4 andmust be intendedapplicable to any typeofcomponent.

3.6.5.2 The selection of alternative materials for replica cars as wellas replacement and/or replica components must respect themechanicalandphysicalcharacteristicsoftheoriginalmaterialusedforthatcomponent.

3.6.5.3 Theaboveisstronglyrecommendedforthosecomponentsthatareperformancerelatedorsubjecttohighloadsandstresses,orcriticalforsafetybutnotlimitedto:

-thesteeringcolumn, -thebrakesystem, -thesuspensionwishbonesandotherrelatedsuspension

components, -thestructuralskeletonoftubularchassi, -etc.3.6.5.4 ItisstronglyrecommendedthatthematerialUTS(UltimateTensile

Strengh)andthespecificgravityremainwithinplusorminus2%oftheoriginalonesorbeselectedfromthelistofappropriatematerialslistedinAppendixIIofAppendixK.

3.6.5.5 Forsomeoftheabovesafetycomponents,sometestingmethodsmaybe required. In this case testing requirements are linked to«ConditionTesting»ofAppendixIIItoAppendixK.

3.6.6 Technology3.6.6.1 The technologyused, including that allowedwith the technology

extensionsmaybemodernbutmustbecompatiblewiththatusedinperiodforthatmodelofcar.

3.6.6.2 Unless expressly authorized by the FIA, components that wereoriginallyrivetedmustremainriveted,componentsthatwerespotwelded must remain spot welded, originally adhesive bondedelementsmustmaintainthesamejoiningmethod

3.6.6.3 a) Regardless of the material and the technology used it isrecommended thatweldingof componentsorassembly thataresubjecttohighloadsandstressorcriticalforsafetyareperformedbyqualifiedwelders.Nevertheless,itmustbeprofessionallyinspectedforeventualcracksanddefects.

b) It is also strongly recommended to carry out similar tests onareasthatarevitaltothestructuralintegrityofthecarortheDriver’ssafetyusingtestmethodsappropriatetothematerialandtypeofconstruction.

(c)Reportsfromrecognisedexpertswhoinspectedthecar. (d)Oflesservalue,buttowhichconsiderationwillbegiven

inanyspecificquery,willbebooksandmagazinearticleswritten out of period by reputable authors. Recent letterswrittenbymanufacturers,mechanics,engineers,designers,Driversandteammembersoftheperiodmaybeconsideredforaspecificcar.

(e) Allevidence referred to in theabovemust refer to themodelinquestion

3.4 Guidelines for repairs and replacement components for original Competition cars

3.4.1 The technology, thematerial type and the components used forrepairs,includingtheonesallowedwithhomologationextensions,mustbecompatiblewith theonesused inperiod for thatmodelofcar. In thecaseof tubularstructuresorcomponents, the typeof tubingused is freeprovided theexternaldimensionsandwallthicknessconformtotheperiodspecificationsandthematerialisincompliancewithArticle3.6.

3.4.2 Themethodof joiningmaterials (welding, bonding, riveting, etc.)mustbethatusedinperiod.

3.4.3 If joints were welded or brazed then the method of welding orbrazingusedtojoinmaterialsisfreeandinterchangeable.

3.4.4 Material addedmust conformcompletely to theshapeofand incontact with the original structure. Additional reinforcements orbracingarenotper-mittedunlessauthorizedandusedinperiod.

3.5 Guidelines for aluminium alloys repairs3.5.1 Thesamerulesapplytostructuresfabricatedfromaluminiumbut

thereareadditionalfactorstobeconsideredthereforeitisstronglyrecommendedthatanyrepairiscarriedoutinaccordancewiththemanufacturer’sspecifications.

3.5.2 All repairsmust be carried out in accordancewith the followingarticles:

3.5.2.1 There are different aluminium alloy families according to thetype of the component to be repaired or rebuilt. Therefore it isstronglyrecommendedtomakereferencetothecorrectstandarddesignationofthealuminiumalloys(seeTable1,AppendixXII).

IngeneralforautomotiveapplicationSeries5000andSeries6000arethemostapplied.

3.5.2.2 Inordertoselectthecorrecttypeofaluminiumalloy,itisstronglyrecommendedtoanalysethemechanicalpropertiesandpossiblyalso thephysicalconditionsof thematerialdesignatedorutilisedbythemanufacturerofthepartandtomakereferencetothatforthe selection. This recommendation is very important and mustnot be underestimated because, whilst the maximum variationin thestiffness fordifferentaluminiumalloys, remainswithin6%,theirultimatetensilestrength(UTS)mayvarybyafactorof6.Theincorrectchoiceofthematerialpropertiesandconditionscanresultinadifferentcomponentperformance(seeTable2,AppendixXII).

3.5.2.3 TheuseofAl/Lialloyisforbidden.Inthiscasethisalloycanreducetheweightby6%andincreasethestiffnessby16%.

3.5.2.4 Thejoiningmethodsforaluminiumstructureareasfollows:

-welding(fusionwelding-resistancewelding-othermethodssuchasbypressure,byexplosion,ultrasonic,etc...)

-brazing, -soldering, -adhesivebonding, -mechanicalfastening. (seeTable5,AppendixXII)3.5.2.5 It is mandatory that the procedures and methods for joining

aluminium alloy components defined by the manufacturer arefollowedduringtherepairsandreconstructionsinordertomaintaintheoriginaljointstiffness.

3.5.2.6 It is recommended to follow thestandardspecifications for sandcasting component quality. They define the maximum defectsallowedonsandcastingasafunctionofthegradeofqualityofthecomponent. Different grade means different performance of the

Page 14: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

218

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

laFIAdoit être enpossessiond’unPTHou, dans le casdesParcours de Régularité, d’un LPVRH. Ces documents sontde nature purement technique et n’offrent aucune garantie niappréciation,quellequ’ellesoit,surl’authenticitédelavoiture.

4.1.2 LePTHestlapropriétédel’ASNdedélivranceetpeutêtreretiréàtoutmomentsurdécisiondelaCSAH.Danscecas,l’ASNdoitsoumettrel’originalduPTHàlaFIAetretirerlacopiecertifiéeduPTHaucandidat.

LesPTHde laFIApeuventêtreobtenusauprèsdesASNpartout résident ou tout citoyen du pays de l’ASN ; il incombeàcesderniersderemplirlesPTHavantdelesretourneràl’ASN.L’ASNgardera l’original de la ficheainsi que lesdétails de lademande,etfourniraaucandidatunecopiedelafichecertifiéeparperforation.L’ASNfourniraàlaFIApoursabasededonnéeslesdétailsetlescopiesdetouslesdocumentsdélivrés.

4.1.3 LePTHestunmodèledelaFIAde26pagesquiestrempliparl’ASNconjointementavecledemandeur.

4.1.4 Pourtoutevoiturehomologuée,cePTHdoitêtreaccompagnéd’une copie certifiée par la FIA de la fiche d’homologationd’origine de la voiture ou d’une copie certifiée de la Fiched’HomologationRétrospectivedelavoiture.

4.1.5 LeLPVRHsebasesurunmodèlede laFIAetestunsimpledocument d’identité de véhicule à utiliser pour lesRallyes deRégularitéHistoriques.

4.1.6 Changementdepropriétaire:lePTHestundocumentinternationaletdoit êtreacceptépar toutes lesASN.Lorsqu’unevoitureesttransféréeàunpropriétaired’unpaysdifférent, lanouvelleASNdevra reconnaître la fiche délivrée à la voiture, informer l’ASNconcernéeduchangementdepropriétaireetdemanderletransfertdel’originalaccompagnédesadocumentation.LacopiecertifiéeduPTHd’originedoitêtreretiréeàl’ancienpropriétaireparl’ASNde délivrance et la fiche d’origine annulée. La nouvelle ASNdoitdélivrerunnouveauPTH(établisur lenouveaumodèle) et attribuersonproprenuméronational.

LenouveauPTHdoitêtretransmisàlaFIApourapprobationetafindemettreàjourlabasededonnéesdelaFIA.

4.1.7 PTHperdu:siunpasseportestperdu,unedemandedevraêtrefaiteauprèsde l’ASNquidélivreraunecopie couleur certifiéede la fiche établie d’après son propre exemplaire. L’ASN quidélivreralacopieenquestioninscriraàlapage1qu’uneautrecopieaétédélivréeainsiquesurlapage15ladateàlaquelleelleaétédélivrée.

4.2 Utilisation des PTH 4.2.1 LesPTHn’ontquedeuxobjets:pourutilisationparlesofficiels

techniquesetd’éligibilitépendantlesCompétitionsd’unepartetpour utilisation par les organisateurs deCompétitions dans laclassificationetlastructuredeleursCompétitionsd’autrepart.

4.2.2 Afindefaciliterlatâchedesorganisateurs,touteslesinscriptionsaux Compétitions inscrites au Calendrier Sportif Internationalde la FIA doivent être accompagnées d’une photocopie de lapremièrepageduPTHdelavoituredélivréparl’ASN,indiquantclairementsaclasse,sapériodeetsacatégorie,attribuéesàlavoituresurlabasesurl’Annexe1del’AnnexeK.

4.2.3 LePTHdoitêtreprésentéaveclavoitureaucontrôletechniquedelaCompétition.LePTHdelavoituredoitêtreàladispositiondesofficielsdelaFIApendanttouteladuréedelaCompétition.SeulundesdéléguéséligibilitédelaFIA(ouunofficielnomméparlaFIAenleurabsence)peutinscriredescommentaires,enanglaisouenfrançais,surlesPTH.

4.2.4 IlincomberaauConcurrentdeprouver,sirequis, laconformitédelavoitureàlaspécificationapprouvée,tellesqu’ellessontportéessurlePTH.

4.2.5 Les commissaires techniques doivent accepter tout PTHconvenablement délivré par uneASN, et autoriser les voituresà participer à la Compétition concernée du moment qu’ellesse conforment à leur fiche sous réserve des dispositions del’Article4.3.

4.2.6 LesorganisateursadmettantàleursCompétitionsdesvéhiculessans PTH valide risquent de voir ces Compétitions excluesdu Calendrier Sportif International et de se voir attribuerd’éventuellessanctionssupplémentairesparlaFIA.

3.6.7 Dimensions3.6.7.1 Toutcomposantouassemblaged’unevoituredoitavoirlesmêmes

dimensionsetlemêmeemplacementquelecomposantd’origine.3.6.7.2 Ilestfortementrecommandéquelecandidatenfournisselapreuve

avantladélivranceduPTH.

3.7 Définitionsgénérales3.7.1 La silhouette est la forme de la voiture vue de n’importe quelle

direction,lespanneauxdecarrosserieétantposés.3.7.2 Lechâssisestlastructuregénéraledelavoitureautourdelaquelle

sont assemblés les composants mécaniques et la carrosseriecomprenanttoutepartiestructurelledeladitestructure.

3.7.3 L’expression«typedematériau»indiquelemêmematériau,maispasnécessairementdemêmespécification.

3.7.4 Ainsi, par exemple, «l’aluminium» est de l’aluminium d’un pointde vue métallurgique, mais peut être d’une qualité différente etcontenirdesélémentsabsentsducomposantd’origineàl’exclusiondubérylliumaluminium.Lemagnésiumpeutêtreremplacépardel’aluminium.

3.7.5 Desdonnéestechniquessurlesmatériauxetdeslignesdirectricessurleurstechniquesd’utilisation,deréparationetdereconstructionfigurent à l’Annexe II de l’Annexe K. Cette section fournit desindications quant au choix et à l’utilisation appropriée d’autresmatériauxettechnologiesàemployerpourleremplacementetlaréparationdescomposants.

3.8 Tolérances3.8.1 Sauf indication contraire sur la fiche d’homologation et dans

l’Annexe J de période applicables à la voiture, les tolérancessuivantessurlesmesuresdescomposantss’appliquent:

3.8.2 Toutusinage,saufalésageetcourse:±0,2%;3.8.3 Brutdefonderie:±0,5%;3.8.4 Largeurdelavoitureauxaxesavantetarrière:+1%,-0,3%;3.8.5 Empattement:±1,1%;3.8.6 Voie:±1%.

3.9 Carburant et comburant3.9.1 Pour les voitures homologuées, le carburant doit être de

l’essenceoudugazole,telquedéfiniàl’Article252-9.1et9.2del’AnnexeJenvigueur.

3.9.2 Excepté en ce qui concerne les voitures non homologuéesmentionnéesaupoint3.6.3, lecarburantpour lesvoituresnonhomologuéesdoitêtreconformeàl’Article275.16del’AnnexeJ.

3.9.3 Toutes les voitures de course de PériodesC et D (1/1/1919-31/12/1946), Formule 1 1946-1957, Formule 2 1947-1953,Formule31946-1960,Indianapolis1940-1960,peuventutiliserdescarburantsàbased’alcool.

Touteautrevoiturenonhomologuéepourlaquellel’utilisationenpériodedecarburantsàbased’alcool peutêtreprouvéepeututilisercescarburantsàconditionqu’uneannotationapprouvantunetelleutilisationfiguresurlePTH.

3.9.4 Lesvoituresconstruitesselon lesrèglementsFormules1ou21946-1960peuventutiliserdel’essenceayantunindiced’octaneplusélevé.

3.9.5 Desadditifsdelubrification,nedépassantpas2%envolume,peuventêtreajoutésaucarburant.Pourlesmoteursdeuxtemps,cepourcentagepeutêtreplusélevé.

3.9.6 L’utilisation d’additifs, ajoutés à l’essence pour remplacer leplomb,estautoriséeàconditionquecesdernierssoientlibrementdisponiblesdanslecommerceauprèsdesdétaillants.L’ajoutdecesadditifsnedoitpasfaireaugmenter la teneurenoctanedel’essenceau-delàdelalimitefixéeà90MONnidecellede102RON.

3.9.7 A l’exception de l’air atmosphérique, aucun comburantsupplémentairenepeutêtremélangéaucarburant.

4. DOCUMENTS D’IDENTITE DE VEHICULE CONFORMES A LA NORME INTERNATIONALE DE LA FIA

4.1 Certification4.1.1 Tout véhicule participant à une Compétition internationale de

3.6.7 Dimensions3.6.7.1 Any component or assembly of a car must have the identical

dimensionsandpositioningoftheoriginalcomponent.3.6.7.2 Itisstronglyrecommendedthatevidenceofthisisprovidedbythe

applicantpriorissuingtheHTP.

3.7 Generaldefinitions3.7.1 Thesilhouetteistheshapeofthecarviewedfromanydirection,with

thebodypanelsinposition.3.7.2 The chassis is theoverall structureof the car aroundwhichare

assembledthemechanicalcomponentsandthebodyworkincludinganystructuralpartofthesaidstructure.

3.7.3 The term «material type» indicates the same material, but notnecessarilytothesamespecification.

3.7.4 Thus, for example, «aluminium» ismetallurgically aluminium butmaybeofadifferentgradeandcontainelementsnotpresent inthe original component to the exclusion of aluminium beryllium.Magnesiummaybereplacedwithaluminium.

3.7.5 Sometechnicaldataonmaterials,guidelinesontheiruse,repairandre-constructiontechniquesaregiveninAppendixIIofAppendixK.Thissectioncanprovideguidanceintheselectionandappropriateuseofalternativematerialsandtechnologiestobeemployedinthereplacementandrepairofcomponents.

3.8 Tolerances3.8.1 Unless otherwise specified on the homologation form and in

theappendixJfortheperiodapplicabletothecar,thefollowingtolerancesonmeasurementsofcomponentsaretobeapplied:

3.8.2 Allmachining,exceptingboreandstroke:±0.2%;3.8.3 Unfinishedcasting:±0.5%;3.8.4 Widthofcaratfrontandrearaxlelines:+1%,-0.3%;3.8.5 Wheelbase:±1.1%;3.8.6 Track:±1%.

3.9 Fuel and oxidant3.9.1 Forhomologatedcars,thefuelmustbepetrolorDieselfuel,as

definedincurrentAppendixJ,Article252-9.1and9.2.

3.9.2 Except for what concerns non-homologated cars referred tounder 3.6.3, fuel for non-homologatedCarsmust complywithcurrentAppendixJArticle275.16.

3.9.3 All racing cars in Periods C and D (1/1/1919-31/12/1946),Formula11946-1957,Formula21947-1953,Formula31946-1960,Indianapolis1940-1960,mayusealcohol-basedfuels.

Anyothernon-homologatedcarwhichcanbedemonstratedto

have used alcohol based fuels in periodmay use such fuelsprovidedanotationapprovingsuchuseismadeontheHTP.

3.9.4 CarsbuilttotheFormula1or21946-1960mayusepetrolhavingahigheroctanenumber.

3.9.5 Additionallubricatingcompounds,notexceeding2%byvolume,maybeadded to the fuel. In caseof two-strokeengines, thispercentagemaybehigher.

3.9.6 Compounds,whichareaddedtopetroltoreplacelead,maybeaddediffreelyavailablefromcommercialretailers.Theadditionofthesecompoundsmustnotraisetheoctanevalueofthefuelbeyondthelimitof90MONnorof102RON.

3.9.7 Exceptforatmosphericair,noadditionaloxidantmaybemixedwiththefuel.

4. VEHICLE IDENTITY DOCUMENTS TO INTERNATIONAL FIA STANDARD

4.1 Certification4.1.1 All cars competing in FIA international Competitions must be

Page 15: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

219

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

laFIAdoit être enpossessiond’unPTHou, dans le casdesParcours de Régularité, d’un LPVRH. Ces documents sontde nature purement technique et n’offrent aucune garantie niappréciation,quellequ’ellesoit,surl’authenticitédelavoiture.

4.1.2 LePTHestlapropriétédel’ASNdedélivranceetpeutêtreretiréàtoutmomentsurdécisiondelaCSAH.Danscecas,l’ASNdoitsoumettrel’originalduPTHàlaFIAetretirerlacopiecertifiéeduPTHaucandidat.

LesPTHde laFIApeuventêtreobtenusauprèsdesASNpartout résident ou tout citoyen du pays de l’ASN ; il incombeàcesderniersderemplirlesPTHavantdelesretourneràl’ASN.L’ASNgardera l’original de la ficheainsi que lesdétails de lademande,etfourniraaucandidatunecopiedelafichecertifiéeparperforation.L’ASNfourniraàlaFIApoursabasededonnéeslesdétailsetlescopiesdetouslesdocumentsdélivrés.

4.1.3 LePTHestunmodèledelaFIAde26pagesquiestrempliparl’ASNconjointementavecledemandeur.

4.1.4 Pourtoutevoiturehomologuée,cePTHdoitêtreaccompagnéd’une copie certifiée par la FIA de la fiche d’homologationd’origine de la voiture ou d’une copie certifiée de la Fiched’HomologationRétrospectivedelavoiture.

4.1.5 LeLPVRHsebasesurunmodèlede laFIAetestunsimpledocument d’identité de véhicule à utiliser pour lesRallyes deRégularitéHistoriques.

4.1.6 Changementdepropriétaire:lePTHestundocumentinternationaletdoit êtreacceptépar toutes lesASN.Lorsqu’unevoitureesttransféréeàunpropriétaired’unpaysdifférent, lanouvelleASNdevra reconnaître la fiche délivrée à la voiture, informer l’ASNconcernéeduchangementdepropriétaireetdemanderletransfertdel’originalaccompagnédesadocumentation.LacopiecertifiéeduPTHd’originedoitêtreretiréeàl’ancienpropriétaireparl’ASNde délivrance et la fiche d’origine annulée. La nouvelle ASNdoitdélivrerunnouveauPTH(établisur lenouveaumodèle) et attribuersonproprenuméronational.

LenouveauPTHdoitêtretransmisàlaFIApourapprobationetafindemettreàjourlabasededonnéesdelaFIA.

4.1.7 PTHperdu:siunpasseportestperdu,unedemandedevraêtrefaiteauprèsde l’ASNquidélivreraunecopie couleur certifiéede la fiche établie d’après son propre exemplaire. L’ASN quidélivreralacopieenquestioninscriraàlapage1qu’uneautrecopieaétédélivréeainsiquesurlapage15ladateàlaquelleelleaétédélivrée.

4.2 Utilisation des PTH 4.2.1 LesPTHn’ontquedeuxobjets:pourutilisationparlesofficiels

techniquesetd’éligibilitépendantlesCompétitionsd’unepartetpour utilisation par les organisateurs deCompétitions dans laclassificationetlastructuredeleursCompétitionsd’autrepart.

4.2.2 Afindefaciliterlatâchedesorganisateurs,touteslesinscriptionsaux Compétitions inscrites au Calendrier Sportif Internationalde la FIA doivent être accompagnées d’une photocopie de lapremièrepageduPTHdelavoituredélivréparl’ASN,indiquantclairementsaclasse,sapériodeetsacatégorie,attribuéesàlavoituresurlabasesurl’Annexe1del’AnnexeK.

4.2.3 LePTHdoitêtreprésentéaveclavoitureaucontrôletechniquedelaCompétition.LePTHdelavoituredoitêtreàladispositiondesofficielsdelaFIApendanttouteladuréedelaCompétition.SeulundesdéléguéséligibilitédelaFIA(ouunofficielnomméparlaFIAenleurabsence)peutinscriredescommentaires,enanglaisouenfrançais,surlesPTH.

4.2.4 IlincomberaauConcurrentdeprouver,sirequis, laconformitédelavoitureàlaspécificationapprouvée,tellesqu’ellessontportéessurlePTH.

4.2.5 Les commissaires techniques doivent accepter tout PTHconvenablement délivré par uneASN, et autoriser les voituresà participer à la Compétition concernée du moment qu’ellesse conforment à leur fiche sous réserve des dispositions del’Article4.3.

4.2.6 LesorganisateursadmettantàleursCompétitionsdesvéhiculessans PTH valide risquent de voir ces Compétitions excluesdu Calendrier Sportif International et de se voir attribuerd’éventuellessanctionssupplémentairesparlaFIA.

in possession of a HTP or in the case of a Regularity Rally,anHRCP.Thesedocumentsarepurely technicalandoffernoguaranteeoropinionwhatsoeverregardingtheauthenticityofthecars.

4.1.2 TheHTPisthepropertyoftheissuingASNandcanbewithdrawnatanytimebyorderof theHMSC.In thiscasetheASNmustsubmit the original of the HTP to the FIA and withdraw thecertifiedcopyoftheHTPfromtheapplicant.

TheFIAHTPcanbeobtained fromtheASNbyaresident,ora national, of that ASN. The applicant is responsible for thecompletionoftheHTPbeforereturningittotheASN.TheASNwillkeeptheoriginaloftheformandtheapplicationdetails.TheASNwill issuetheapplicantwithacertifiedcopyvalidatedbytheperforationsandsupplytheFIAdatabasewithdetailsandcopiesofallissuedIdentitydocuments.

4.1.3 TheHTPisan26pageFIAtemplatethatisfilledinbytheASNinconjunctionwiththeapplicant.

4.1.4 For any homologated car, thisHTPmust be accompanied byanFIAcertifiedcopyofthecar’soriginalhomologationformoracertifiedcopyofthecar’sRetrospectiveHomologationForm,fromtheFIA.

4.1.5 TheHRCPisbasedonaFIAtemplateandisasimplevehicleidentity document restricted for use only inHistoricRegularityRallies.

4.1.6 Change of ownership: the HTP is an international documentandmustbeacceptedbyallASNs. In theeventofchangeofownership toadifferentcountry, thenewASNmust recognizetheformissuedtothecar,notifytheissuingASNofthechangeofownerandrequestthedeliveryoftheoriginalandthesupportingdocumentation.The certified copyof theoriginalHTPmust bewithdrawnfromthepreviousownerbytheissuingASNandtheoriginalformcancelled. ThenewASNmustissueanewHTP(onthenewesttemplate)andallocateitsownnationalnumber.

ThenewHTPmustbeforwardedtotheFIAforapprovalandinordertoupdatetheFIAdatabase.

4.1.7 LostHTP:intheeventoftheformbeinglost,applicationmustbemadetotheASNwhowillsupplyasecondcertifiedcolour-copyoftheformfromtheirownoriginal.TheissuingASNwillnoteonthefrontpagethatthisisasecondcertifiedcopyandonpage15thatthecopyhasbeenissuedandwhen.

4.2 Use of HTP4.2.1 TheHTPhasonlytwopurposes:firstlyfortheuseoftechnical

andeligibilityofficialsatCompetitionsandsecondlyfortheuseofCompetitionorganisersinbothclassificationandclassstructurefortheirCompetitions.

4.2.2 Inorder toassistorganisers,aphotocopyof the frontpageofthe car’s HTP issued by theASN clearly showing the class,periodandcategoryattributedtothecaronthebasisofAppendix1ofAppendixK,mustaccompanyallentries forCompetitionsenteredontheFIAInternationalSportingCalendar.

4.2.3 TheHTPmust be presentedwith the car at scrutineering fortheCompetition.Thecar’sHTPmustbeatthedisposalofFIAofficialsthroughouttheCompetition.OnlyoneoftheFIAeligibilitydelegates (or anFIA appointed official, in their absence)mayentercomments,ineitherEnglishorFrench,ontheHTPs.

4.2.4 ItistheCompetitor’sresponsibilitytoprove,ifrequested,thatthecarcomplieswiththeapprovedspecification,asenteredontheHTP.

4.2.5 Scrutineers must accept all HTPs if they have been properlyissued by an ASN and allow the cars to compete in theCompetitionconcernedaslongastheycomplywiththeirforms,subjecttotheprovisionsofArticle4.3.

4.2.6 OrganiserswhoadmitcarstotheirCompetitionswithoutcorrectHTPriskexclusionoftheireventsfromtheInternationalSportingCalendarandpossiblefurthersanctionsbytheFIA.

3.6.7 Dimensions3.6.7.1 Any component or assembly of a car must have the identical

dimensionsandpositioningoftheoriginalcomponent.3.6.7.2 Itisstronglyrecommendedthatevidenceofthisisprovidedbythe

applicantpriorissuingtheHTP.

3.7 Generaldefinitions3.7.1 Thesilhouetteistheshapeofthecarviewedfromanydirection,with

thebodypanelsinposition.3.7.2 The chassis is theoverall structureof the car aroundwhichare

assembledthemechanicalcomponentsandthebodyworkincludinganystructuralpartofthesaidstructure.

3.7.3 The term «material type» indicates the same material, but notnecessarilytothesamespecification.

3.7.4 Thus, for example, «aluminium» ismetallurgically aluminium butmaybeofadifferentgradeandcontainelementsnotpresent inthe original component to the exclusion of aluminium beryllium.Magnesiummaybereplacedwithaluminium.

3.7.5 Sometechnicaldataonmaterials,guidelinesontheiruse,repairandre-constructiontechniquesaregiveninAppendixIIofAppendixK.Thissectioncanprovideguidanceintheselectionandappropriateuseofalternativematerialsandtechnologiestobeemployedinthereplacementandrepairofcomponents.

3.8 Tolerances3.8.1 Unless otherwise specified on the homologation form and in

theappendixJfortheperiodapplicabletothecar,thefollowingtolerancesonmeasurementsofcomponentsaretobeapplied:

3.8.2 Allmachining,exceptingboreandstroke:±0.2%;3.8.3 Unfinishedcasting:±0.5%;3.8.4 Widthofcaratfrontandrearaxlelines:+1%,-0.3%;3.8.5 Wheelbase:±1.1%;3.8.6 Track:±1%.

3.9 Fuel and oxidant3.9.1 Forhomologatedcars,thefuelmustbepetrolorDieselfuel,as

definedincurrentAppendixJ,Article252-9.1and9.2.

3.9.2 Except for what concerns non-homologated cars referred tounder 3.6.3, fuel for non-homologatedCarsmust complywithcurrentAppendixJArticle275.16.

3.9.3 All racing cars in Periods C and D (1/1/1919-31/12/1946),Formula11946-1957,Formula21947-1953,Formula31946-1960,Indianapolis1940-1960,mayusealcohol-basedfuels.

Anyothernon-homologatedcarwhichcanbedemonstratedto

have used alcohol based fuels in periodmay use such fuelsprovidedanotationapprovingsuchuseismadeontheHTP.

3.9.4 CarsbuilttotheFormula1or21946-1960mayusepetrolhavingahigheroctanenumber.

3.9.5 Additionallubricatingcompounds,notexceeding2%byvolume,maybeadded to the fuel. In caseof two-strokeengines, thispercentagemaybehigher.

3.9.6 Compounds,whichareaddedtopetroltoreplacelead,maybeaddediffreelyavailablefromcommercialretailers.Theadditionofthesecompoundsmustnotraisetheoctanevalueofthefuelbeyondthelimitof90MONnorof102RON.

3.9.7 Exceptforatmosphericair,noadditionaloxidantmaybemixedwiththefuel.

4. VEHICLE IDENTITY DOCUMENTS TO INTERNATIONAL FIA STANDARD

4.1 Certification4.1.1 All cars competing in FIA international Competitions must be

Page 16: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

220

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

4.4.2 Touslespointsrougesdoiventêtrecompilésdansunebasededonnéescentrales.

4.4.3. Si cette irrégularité n’est pas corrigée avant la Compétitionsuivante,lescommissairessportifspourrontexclurelavoituredelaCompétition.

4.5 Procédure des points noirs 4.5.1 Si une voiture s’avère, à toutmoment de laCompétition, non

conformeauxnormesdesécuritérequises,ledéléguééligibilitédelaFIA(ou,ensonabsence,l’undesofficielsdelaFIA)doitmarquerd’un«pointnoir»lapage1duPTH,enindiquantparécritlesmotifsde l’irrégularitéà lapageappropriée,et transmettreimmédiatementauxcommissairessportifsunrapportconcernantcetteirrégularité.

Si cette irrégularité n’est pas corrigée sur-le-champ, lescommissairessportifsexclurontimmédiatementlavoituredelaCompétitionetcommuniquerontleurdécisionàlaFIA.

DespointsnoirspeuventégalementêtreattribuésdanslecadredeCompétitionsnationaless’ilssontproposésauxcommissairessportifs(etapprouvésparcesderniers)parundéléguééligibilitéreconnuparlaFIAàcettefin.

4.5.2 L’appositiond’un«pointnoir»surunPTHéquivautàunenon-conformitéabsoluedelavoituredesortequeleConcurrentneserapasautoriséàparticiperàlaCompétitionencourset/ouàd’autresCompétitionsavecladitevoiture.L’irrégulariténeseraconsidérée commecorrigéequ’après vérificationet appositiond’uncertificatécritsurlamêmepageduPTHindiquéeau4.7.1,parledéléguééligibilitédelaFIA.

4.5.3 Touslespointsnoirsserontcompilésdansunebasededonnées,quiindiqueraenparticulierlesdatesprécisesd’entréeenvigueuretdefind’applicationdupointnoir.

4.6 Procédures d’appel contre la décision d’une ASN4.6.1 SiuneASNrefused’approuverunPTH,lecandidataledroitde

demanderàlaFIAd’entameruneprocédured’appel.4.6.2 Lecandidatdoitdemanderparécritàl’ASN,dansles30jours

suivant la notification du refus, d’envoyer à la FIA le dossiercompletconcernantlafiche.

4.6.3 L’ASN doit se conformer à cette demande dans les 14 jourssuivantlanotificationd’appel.

4.6.4 LaFIAinformeralecandidatetl’ASNdesadécision.4.6.5 Desfraisliésàcetteprocédured’appelsontàpayeràlaFIAau

momentdel’interjectiondel’appel.Sil’appelestconfirmé,l’ASNrembourseralesfraisàl’appelant.

4.7 Base de données des voitures historiques de la FIA4.7.1 Les ASN conserveront dans une base de données les

informationsconcernantlesPTHqu’ellesaurontdélivrés.

5. PRESCRIPTIONS DE SECURITE Les Concurrents devraient être conscients de la possibilité

de corrosion et/ou de vieillissement des composants et desconséquencesquiendécoulentetdoiventprendredesmesurespourveilleràl’intégritéetàlasécuritédecescomposantstoutenrespectantlaspécificationd’origine.

5.1 Les prescriptions suivantes sont obligatoires sauf pour lesRallyesdeRégularitépourlesquelsellessontrecommandées.

5.2 La présentation d’une voiture aux vérifications techniqueséquivaut à une déclaration par le Concurrent que sa voiturepeutprendrepartàlaCompétitionentoutesûreté.Lesvoituresdoiventêtreprésentéesenétatdepropreté.

5.3 Batterie, coupe-circuit5.3.1 Uneprotectiondesbornesdesbatteriescontre les risquesde

courts-circuitsestobligatoire. Si la batterie est gardée dans l’habitacle, il doit s’agir d’une

batterie sèche, elle doit être solidement fixée et être pourvued’uncouvercleisoléetétanche.

5.3.2 Ilfautqu’ilyaituncoupe-circuitgénéralquicoupetouslescircuitsélectriques(batterie,alternateuroudynamo,feux,avertisseurs,allumage,commandesélectriques,etc.–àl’exceptiondeceux

4.2.7 Pour unPTHdonné, desextensionsde la fichepeuvent êtredélivréesen tantqueVariantes,siunepartiedes informationsdonnées sur le formulaire de base est susceptible d’êtremodifiée.

Commeindiquéàlapage1delaFicheVariantes,lesVariantesseront valables pour une ou plusieurs des catégories deCompétitionssuivantes:CoursesdeCôte,Rallyes,Courses.

LeConcurrentpeututiliserdesVariantescommeillesouhaite,àconditionquecelles-cicorrespondentàlabonnecatégoriedeCompétitions.

La réglementation ci-dessus sera utilisée pour délivrer lesVariantes et aucun autocollant supplémentaire sur le PTH oula voiture ne sera nécessaire si la page 1 du PTH demeureinchangée.En revanche, si une nouvelle page 1 duPTHestrequise, un nouvel autocollant sera appliqué sur la voiture, àproximitédupremier,etlesecondautocollantseraappliquésurlanouvellepage1duPTH.

4.2.8 UnPTHestvalablepouruneduréede5années.

4.3 Procédure en cas de non-conformité4.3.1 Siunevoitures’avèrenonconformeàsonPTHouàsafiche

d’homologationlorsdel’inspectionetsil’irrégularitévaau-delàdecequiestprévupar laprocéduredu«pointrouge»(Article4.4),ilincombeauConcurrentdes’assurerquelesmodificationsappropriéessontapportéesàlavoiture.

4.3.2 S’il n’est pas possible de corriger l’irrégularité lors de laCompétition,lescommissairessportifspeuventexclurelavoitureetenvoyerlePTHàlaFIAavecunecopieàl’ASNquil’adélivrépourexamen.

4.3.3 SiunevoitureestconformeàsonPTHmaisnonconformeauRèglementTechnique de l’AnnexeK, les commissaires sportifspeuventexclureleConcurrentaveccettevoiture,porterparécritlesraisonsdecetteexclusionsurlafichedelavoitureetl’envoyeràlaFIAavecunecopieàl’ASNquil’adélivréepourexamen.

4.3.4 LesPTHdelaFIApeuventêtreannulésdanslescirconstancessuivantes:

(a)Alasuited’unedemandedel’ASNauprèsdelaquellelavoitureestenregistréeàlaFIA.Cettedemandedoitêtreaccompagnéedemotifsjustifiantl’annulation.

(b)Alasuited’unrapportàlaFIAdesofficielsFIA(oudespersonnesautorisées par les officiels de la FIA) d’une Compétition pourlaquellelavoitureaétéinscriteetaétéjugéenonconformeauxdispositions de l’Annexe K ci-dessus. Ils doivent porter leursraisonssurlePTH,l’envoyeràlaFIAavecunecopieàl’ASNquil’adélivré,etsuspendreleclassementdelaCompétition.

(c) ParlaFIAquipeutsuspendreouinvalidertoutPTH,eninformantl’ASNayantdélivré lePTHdesadécisionet,danslecasd’unretrait,enpubliantcettedernièredansleBulletinOfficieldelaFIA.

4.3.5 Dans les cas 4.3.4.(a) et 4.3.4.(b), le Concurrent conserveraunephotocopieduPTH,dûmentannotéeparlescommissairessportifsoulesdéléguéséligibilité,etpouvantêtreutiliséepourdesCompétitionspendantunepériodede30jours.IlappartiendraàlaFIAdestatuersur lavaliditéde lavoituredans les30 jourssuivant réceptionduPTH.Aucoursdecettepériode, tous lesrésultatsoupointsobtenusparlavoitureserontsuspendus.

4.3.6 Si laFIAdécideque lePTHn’estpasvalable, ilseraretiréettoute nouvelle délivrance de PTH devra être approuvée aupréalableparlaFIA.

4.3.7 Lesdéléguéséligibilitépeuvent,danscertainescirconstances,êtreautoriséspar lescommissairessportifsàgarder lesPTHpourlesexaminerultérieurementpourladuréedelaCompétition.

4.4 Procédure des points rouges4.4.1 Siunevoitureseprésenteauxvérificationstechniquesavecune

légèreirrégularitéparrapportauRèglementTechnique,n’altérantpassesperformances,ledéléguééligibilitédelaFIA(s’ilyenaunou,ensonabsence,undesofficielsdelaFIA)peutmarquerd’un«point rouge» lapage1duPTHet indiquerparécrit lesraisonsdel’irrégularitéàlapageappropriée.LeConcurrentdoitcorrigerl’irrégularitéavantlaCompétitionsuivante.

Des points rouges peuvent également être attribués dans lecadre de Compétitions nationales s’ils sont proposés par undéléguééligibilitéreconnuparlaFIAàcettefin.

4.2.7 ForagivenHTP,extensionstotheformmaybeissuedasVariants,ifpartoftheinformationgiveninthebasicformmaychange.

AsstatedontheVariantFormpage1,Variantswillbevalidforoneor several of these categories of Competitions: Hill-Climb, Rally,Racing.

TheCompetitormayuseVariantsashewishes,provided this iswithintherightcategoryofCompetitions.

TheaboveregulationswillbeusedfortheissueofVariantsandnoadditionalstickersontheHTPoronthecararenecessary if theHTPpage1remainsunchanged.However,ifanewHTPpage1isrequired,anewbarcodestickerwillbeappliedonthecarclosetothefirstoneandthesecondbarcodestickerwillbefixedtothenewHTPpage1.

4.2.8 AnHTPwillremainvalidfor5years.

4.3 Procedure in case of non-conformity4.3.1 ShouldacaroninspectionbefoundnottoconformtoitsHTP

orhomologationform,andthe irregularity isoutsidethescopeof the «red dot» procedure (Article 4.4), it is theCompetitor’sresponsibility to ensure that the car is modified in order toconform.

4.3.2 IfitisnotpossibletocorrecttheirregularityattheCompetition,thestewardsmayexcludethecarandforwardtheHTPtotheFIAwithacopytotheissuingASNforconsideration.

4.3.3 ShouldacarbefoundtoconformtoitsHTP,butnottoconformtotheTechnicalRegulationsofAppendixK, thestewardsmayexclude the Competitor with that car, record their reasons inwritingonthecar’sformandforwardittotheFIAwithacopytotheissuingASNforconsideration.

4.3.4 TheHTPmaybecancelledinthefollowingcircumstances:

(a)FollowingarequesttotheFIAfromtheASN,withwhichthecaris currently registered. This request must be accompanied byreasonsforthecancellation.

(b)Following a report to the FIA from the FIA officials (or thoseauthorised by the FIA officials) of a Competition, at which thecarhasbeenenteredandfoundnottocomplywithAppendixKasabove.TheymustrecordthereasonsontheHTPandsendit to the FIA with a copy to the issuingASN, suspending theclassificationoftheCompetition.

(c)By the FIA which may suspend or declare invalid any HTP,informingtheissuingASNofitsdecisionandincaseofwithdrawal publishingthedecisionintheFIAOfficialBulletin.

4.3.5 Incasesconformingto4.3.4(a)and4.3.4(b)theCompetitorwillretainaphotocopyoftheHTP,dulyannotatedbythestewardsoreligibilitydelegates,whichmaybeusedforCompetitionsforaperiodof30days.TheFIAwillbe responsible formakingadecisionon thevalidityof thecarwithin30daysof theHTP’sreceipt.Duringthisperiod,anyresultsorpointsobtainedwiththecarwillbesuspended.

4.3.6 IftheFIAdecidesthattheHTPisnotvalid,itwillbewithdrawnandanysubsequentHTPappliedformustbeapprovedbytheFIAbeforebeingissued.

4.3.7 Eligibility delegates may, under certain circumstances, begiven permission by the stewards to retain HTPs for furtherconsiderationforthedurationoftheCompetition.

4.4 Red dot procedure4.4.1 If a car is presented for scrutineering with a minor Technical

Regulation irregularity, which is considered not to affectperformance, the FIA eligibility delegate (if present or, inhisabsence,oneof theFIAofficials) canmarkpage1of theHTPwitha«reddot», recording inwriting the reasonson theappropriatepageoftheform.TheCompetitormustcorrecttheirregularitybeforethenextCompetition.

Red dots may also be allocated in national Competitions ifproposedbyaneligibilitydelegaterecognisedbytheFIAforthispurpose.

Page 17: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

221

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

4.4.2 Touslespointsrougesdoiventêtrecompilésdansunebasededonnéescentrales.

4.4.3. Si cette irrégularité n’est pas corrigée avant la Compétitionsuivante,lescommissairessportifspourrontexclurelavoituredelaCompétition.

4.5 Procédure des points noirs 4.5.1 Si une voiture s’avère, à toutmoment de laCompétition, non

conformeauxnormesdesécuritérequises,ledéléguééligibilitédelaFIA(ou,ensonabsence,l’undesofficielsdelaFIA)doitmarquerd’un«pointnoir»lapage1duPTH,enindiquantparécritlesmotifsde l’irrégularitéà lapageappropriée,et transmettreimmédiatementauxcommissairessportifsunrapportconcernantcetteirrégularité.

Si cette irrégularité n’est pas corrigée sur-le-champ, lescommissairessportifsexclurontimmédiatementlavoituredelaCompétitionetcommuniquerontleurdécisionàlaFIA.

DespointsnoirspeuventégalementêtreattribuésdanslecadredeCompétitionsnationaless’ilssontproposésauxcommissairessportifs(etapprouvésparcesderniers)parundéléguééligibilitéreconnuparlaFIAàcettefin.

4.5.2 L’appositiond’un«pointnoir»surunPTHéquivautàunenon-conformitéabsoluedelavoituredesortequeleConcurrentneserapasautoriséàparticiperàlaCompétitionencourset/ouàd’autresCompétitionsavecladitevoiture.L’irrégulariténeseraconsidérée commecorrigéequ’après vérificationet appositiond’uncertificatécritsurlamêmepageduPTHindiquéeau4.7.1,parledéléguééligibilitédelaFIA.

4.5.3 Touslespointsnoirsserontcompilésdansunebasededonnées,quiindiqueraenparticulierlesdatesprécisesd’entréeenvigueuretdefind’applicationdupointnoir.

4.6 Procédures d’appel contre la décision d’une ASN4.6.1 SiuneASNrefused’approuverunPTH,lecandidataledroitde

demanderàlaFIAd’entameruneprocédured’appel.4.6.2 Lecandidatdoitdemanderparécritàl’ASN,dansles30jours

suivant la notification du refus, d’envoyer à la FIA le dossiercompletconcernantlafiche.

4.6.3 L’ASN doit se conformer à cette demande dans les 14 jourssuivantlanotificationd’appel.

4.6.4 LaFIAinformeralecandidatetl’ASNdesadécision.4.6.5 Desfraisliésàcetteprocédured’appelsontàpayeràlaFIAau

momentdel’interjectiondel’appel.Sil’appelestconfirmé,l’ASNrembourseralesfraisàl’appelant.

4.7 Base de données des voitures historiques de la FIA4.7.1 Les ASN conserveront dans une base de données les

informationsconcernantlesPTHqu’ellesaurontdélivrés.

5. PRESCRIPTIONS DE SECURITE Les Concurrents devraient être conscients de la possibilité

de corrosion et/ou de vieillissement des composants et desconséquencesquiendécoulentetdoiventprendredesmesurespourveilleràl’intégritéetàlasécuritédecescomposantstoutenrespectantlaspécificationd’origine.

5.1 Les prescriptions suivantes sont obligatoires sauf pour lesRallyesdeRégularitépourlesquelsellessontrecommandées.

5.2 La présentation d’une voiture aux vérifications techniqueséquivaut à une déclaration par le Concurrent que sa voiturepeutprendrepartàlaCompétitionentoutesûreté.Lesvoituresdoiventêtreprésentéesenétatdepropreté.

5.3 Batterie, coupe-circuit5.3.1 Uneprotectiondesbornesdesbatteriescontre les risquesde

courts-circuitsestobligatoire. Si la batterie est gardée dans l’habitacle, il doit s’agir d’une

batterie sèche, elle doit être solidement fixée et être pourvued’uncouvercleisoléetétanche.

5.3.2 Ilfautqu’ilyaituncoupe-circuitgénéralquicoupetouslescircuitsélectriques(batterie,alternateuroudynamo,feux,avertisseurs,allumage,commandesélectriques,etc.–àl’exceptiondeceux

4.4.2 Allthereddotswillbecompiledinacentraldatabase

4.4.3. If this irregularity isnotcorrectedby thenextCompetition, thestewardsmayexcludethecarfromthatCompetition.

4.5 Black dot procedure 4.5.1 Ifacarisfound,atanytimeduringtheCompetition,nottoconform

to the requiredsafetystandard, theFIAeligibilitydelegate (or,in his absence, oneof theFIAofficials)mustmarkpage1ofthe HTPwith a «black dot», recording in writing the groundsof the irregularity on the appropriate page, and immediatelysend a report concerning this irregularity to the stewards.

Iftheirregularityisnotcorrectedonthespot,thestewardswillimmediately exclude the car from the Competition and reporttheirdecisiontotheFIA.

Black dots may also be allocated in national Competitions ifproposed to and approved by the stewards by an eligibilitydelegaterecognisedbytheFIAforthispurpose.

4.5.2 The application of a «black dot» on an HTP is equivalent tothe absolute non-conformity of the car, with the result that theCompetitorwillnotbeauthorisedtotakepartintheCompetitionconcerned and/or in otherCompetitionswith the said car.Theirregularity will be considered as corrected only once the FIAeligibility delegate has verified the correction and has affixed awritten certificate to the samepageof theHTPas indicated in4.7.1.

4.5.3 Alltheblackdotswillbecompiledinacentraldatabase,whichwillindicateinparticulartheprecisedatesonwhicheachblackdotcameintoeffectandceasedtoapply.

4.6 Appeal procedures against the ASN’s decision4.6.1 IfanASNrefusestoapproveanHTP,theapplicanthastheright

torequesttheFIAtoopenanappealprocedure.4.6.2 Theapplicantmustrequest,inwriting,within30daysofreceiptof

therefusalnotice,thattheASNshallsendthecompletedossierconcerningtheformtotheFIA.

4.6.3 TheASNmustcomplywith this requestwithin14daysof thereceiptofthenoticeofappeal.

4.6.4 TheFIAwillinformtheapplicantandtheASNoftheirdecision.4.6.5 AfeeforthisappealprocedureispayabletotheFIAatthetime

of entering theappeal, and if the appeal is upheld, the fee isrefundedtotheappellantbytheASN.

4.7 FIA Historic Cars Database4.7.1 ASNswillkeepthedetailsoftheHTPthattheyhaveissuedona

database.

5. SAFETY PRESCRIPTIONS Competitors should be aware of the possibility of corrosion

and/or ageing of components and the consequences thereof,andmust takemeasures toensure the integrityandsafetyofthese components while respecting the original specification.

5.1 ThefollowingprescriptionsarecompulsoryexceptonRegularityRallieswheretheyarerecommended.

5.2 ThepresentationofacaratscrutineeringimpliesadeclarationbytheCompetitorthatitisinasafeconditiontotakepartintheCompetition.Carsmustbepresentedinacleancondition.

5.3 Battery, circuit breaker5.3.1 Protectionofthebatteryterminalsagainsttherisksofshortingis

mandatory. Ifthebatteryisretainedinthecockpit,itmustbeofthedrytype,

besecurelyfixed,andhaveaninsulated,leak-proofcover.

5.3.2 There must be a general circuit breaker which must cut allelectricalcircuits(battery,alternatorordynamo, lights,hooters,ignition, electrical controls, etc. – but with the exception of

4.2.7 ForagivenHTP,extensionstotheformmaybeissuedasVariants,ifpartoftheinformationgiveninthebasicformmaychange.

AsstatedontheVariantFormpage1,Variantswillbevalidforoneor several of these categories of Competitions: Hill-Climb, Rally,Racing.

TheCompetitormayuseVariantsashewishes,provided this iswithintherightcategoryofCompetitions.

TheaboveregulationswillbeusedfortheissueofVariantsandnoadditionalstickersontheHTPoronthecararenecessary if theHTPpage1remainsunchanged.However,ifanewHTPpage1isrequired,anewbarcodestickerwillbeappliedonthecarclosetothefirstoneandthesecondbarcodestickerwillbefixedtothenewHTPpage1.

4.2.8 AnHTPwillremainvalidfor5years.

4.3 Procedure in case of non-conformity4.3.1 ShouldacaroninspectionbefoundnottoconformtoitsHTP

orhomologationform,andthe irregularity isoutsidethescopeof the «red dot» procedure (Article 4.4), it is theCompetitor’sresponsibility to ensure that the car is modified in order toconform.

4.3.2 IfitisnotpossibletocorrecttheirregularityattheCompetition,thestewardsmayexcludethecarandforwardtheHTPtotheFIAwithacopytotheissuingASNforconsideration.

4.3.3 ShouldacarbefoundtoconformtoitsHTP,butnottoconformtotheTechnicalRegulationsofAppendixK, thestewardsmayexclude the Competitor with that car, record their reasons inwritingonthecar’sformandforwardittotheFIAwithacopytotheissuingASNforconsideration.

4.3.4 TheHTPmaybecancelledinthefollowingcircumstances:

(a)FollowingarequesttotheFIAfromtheASN,withwhichthecaris currently registered. This request must be accompanied byreasonsforthecancellation.

(b)Following a report to the FIA from the FIA officials (or thoseauthorised by the FIA officials) of a Competition, at which thecarhasbeenenteredandfoundnottocomplywithAppendixKasabove.TheymustrecordthereasonsontheHTPandsendit to the FIA with a copy to the issuingASN, suspending theclassificationoftheCompetition.

(c)By the FIA which may suspend or declare invalid any HTP,informingtheissuingASNofitsdecisionandincaseofwithdrawal publishingthedecisionintheFIAOfficialBulletin.

4.3.5 Incasesconformingto4.3.4(a)and4.3.4(b)theCompetitorwillretainaphotocopyoftheHTP,dulyannotatedbythestewardsoreligibilitydelegates,whichmaybeusedforCompetitionsforaperiodof30days.TheFIAwillbe responsible formakingadecisionon thevalidityof thecarwithin30daysof theHTP’sreceipt.Duringthisperiod,anyresultsorpointsobtainedwiththecarwillbesuspended.

4.3.6 IftheFIAdecidesthattheHTPisnotvalid,itwillbewithdrawnandanysubsequentHTPappliedformustbeapprovedbytheFIAbeforebeingissued.

4.3.7 Eligibility delegates may, under certain circumstances, begiven permission by the stewards to retain HTPs for furtherconsiderationforthedurationoftheCompetition.

4.4 Red dot procedure4.4.1 If a car is presented for scrutineering with a minor Technical

Regulation irregularity, which is considered not to affectperformance, the FIA eligibility delegate (if present or, inhisabsence,oneof theFIAofficials) canmarkpage1of theHTPwitha«reddot», recording inwriting the reasonson theappropriatepageoftheform.TheCompetitormustcorrecttheirregularitybeforethenextCompetition.

Red dots may also be allocated in national Competitions ifproposedbyaneligibilitydelegaterecognisedbytheFIAforthispurpose.

Page 18: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

222

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

dispositionsdel’Article253-3.2del’AnnexeJ;ou

- pour les autres voitures, avoir une pression d’éclatementminimumde70bar(100psi).

Ilsnepeuventêtreraccordésqu’à l’aidede jointsd’étanchéitévissésoudejointsapprouvésparleconstructeurduvéhicule.

5.6 Cloisons5.6.1 A partir de la Période F, des cloisons coupe-feu doivent être

installées.Ellessontrecommandéespourlesautrespériodes.

5.7 Extincteurs5.7.1 Toutes lesvoituresparticipantàdescoursessurcircuitetdes

coursesdecôtedevitessedevrontêtreéquipéesd’aumoinsunextincteurmanuelconformémentàl’Article253-7.3del’AnnexeJenvigueur.

5.7.2 Un système d’extinction homologué par la FIA, conforme àl’Article253-7.2del’AnnexeJenvigueur(voirListeTechnique16pour les extincteurs homologués), est obligatoire pour touteslesvoituresparticipantàdesRallyesSportifscomprenantdesépreuvesspécialesetest recommandépour toutes lesautresvoitures.Toutefois,pourlesmonoplacesetlesvoituresbiplacesouvertesdecourse,ledispositifdedéclenchementexterneexigéàl’Article253-7.2.3n’estpasobligatoire.

5.7.3 LesvoituresparticipantàdesRallyesSportifscomprenantdesépreuvesspécialesdoiventavoiràlafoisunextincteurmanueletunsystèmed’extinctionconformémentauxArticles5.7.1et5.7.2ci-dessus.

5.8 Récupérateurs d’huile (pas obligatoire en Rallye)5.8.1 Lacapacitéminimaledesrécupérateursd’huileserade2litres

pourtouteslesvoituresd’unecylindréemaximalede2litres,etde3litrespourtouteslesautresvoitures.

5.8.2 Si la voiture était équipée à l’origine d’un circuit fermé derecyclage des vapeurs d’huile, et si ce système est toujoursutilisé,aucunrécupérateurd’huilen’estnécessaire.

5.9 Papillons5.9.1 Tous lespapillonsdevrontêtreéquipésd’un ressortde rappel

externe,àl’exceptiondescarburateursdoublesquidevrontêtreéquipésd’unressortinterne.

5.10 Rétroviseurs5.10.1 Pour les courses, deux rétroviseurs devront être prévus, la

surfacetotaledeverren’étantpasinférieureà90cm².5.10.2 Pourlesrallyes,lesrétroviseursdoiventêtreconformesaucode

delaroutedupaysd’immatriculation.

5.11 Feux5.11.1 Lorsdescoursessurcircuitfermé,leverredetouslesfeuxavant

doitêtremasquéourecouvert.

5.12 Pare-brise5.12.1 Lepare-brisedetouteslesvoituresdeTourisme,CT,GTetGTS

devraêtreenverre feuilleté.Dans les casexceptionnels, unedérogation pourra être accordée par le délégué éligibilité delaFIApour l’utilisationdeplastique rigide transparentpendantlasaisonencourssiunpare-briseenverrefeuilletén’estpasdisponiblepourlemodèleconcerné.Lesautresvoiturespourrontutiliserduplastiquerigidetransparent.

5.13 Structure Anti-Tonneau de Protection Voir l’Annexe V pour les dessins et l’Annexe VI pour les

réglements.

5.14 Feux arrière rouges 5.14.1 Lesfeux«stop»quiéquipaientàl’originelesvoituresàl’arrière

doiventêtreenétatdefonctionnementaudépartdelacourse.5.14.2 Au départ d’une course, toutes lesmonoplaces à partir de la

PériodeG,ettouteslesvoituresnonmonoplacesnonéquipéesdefeuxarrièreàl’origine,doiventêtreéquipéesd’unfeurouged’avertissementenétatdefonctionnement,tournéversl’arrière,

quialimententl’extincteur)etarrêteégalementlemoteur.

Il doit s’agir d’un modèle antidéflagrant, accessible depuisl’intérieuret l’extérieurde lavoiture.A l’extérieur, ledispositifdedéclenchement du coupe-circuit doit être situé dans la partieinférieuredesmontantsdupare-brisepourlesvoituresferméesàmoins de 50cm oumonté sur une vitre arrière latérale enplexiglas, à condition que celle-ci se trouve derrière le siègeduPilote. Le système de déclenchement sera signalé par unéclairrougedansuntrianglebleuàbordureblanched’aumoins120mmdebase.

Cesystèmededéclenchementexternes’appliqueuniquementauxvoituresfermées.

Depuis l’intérieur, le Pilote et le copilote, installés dans leurssièges avec leurs harnais bouclés, doivent pouvoir accéderfacilementaucoupe-circuit.

5.3.3 Sur lesvoituresàallumageparmagnéto,uncommutateurdemiseà lamassedoitêtre incorporéducôtébasse tensiondumagnéto.Ondoitpouvoirl’actionnerfacilementdel’intérieuretdel’extérieurdelavoiture.

5.3.4 L’utilisationdebatteriesàbasedelithiumestinterdite.

5.4 Câbles, conduites et équipement électrique5.4.1 Les conduites de carburant et d’huile et les câbles de freins

doiventêtreprotégésàl’extérieurdelacoquecontretoutrisquededétérioration(pierres,corrosion,brisdepiècesmécaniques,etc.)etàl’intérieurcontretoutrisqued’incendie.

5.4.2 Cetteprotectionn’augmenterapaslarésistancestructurelledelavoiture.

5.4.3 Si l’installation de série est conservée, aucune protectionsupplémentaireneseranécessaire.

5.5 Système de carburant5.5.1 Dans toutes les voitures des PériodesA à E, le réservoir de

carburantdoitêtreunréservoirstandard,unréservoirhomologuéouun réservoir de carburant de sécurité. Il est recommandéderemplirlesréservoirsavecdelamoussedesécuritérépondantauxnormesdesSpécificationsMilitairesAméricainesMIL-B-83054oudu«D-Stop»anti-explosion.

5.5.2 Pour toutes les voitures des Périodes F à J, le réservoir decarburantestlibremaisdoitêtreremplidemoussedesécuritérépondantauxnormesdesSpécificationsMilitairesAméricainesMIL-B-83054 ou du «D-Stop» anti-explosion. La capacitémaximaledéterminéeenpériodenedoitpasêtredépassée.

5.5.3 Touslesréservoirsdecarburantdesécuritédoiventêtreconformesauxexigencesdel’Article253-14del’AnnexeJencours(RéservoirsdeCarburantdeSécuritéApprouvésparlaFIA).

5.5.4 Les systèmes d’alimentation dépourvus de pompe électrique oumécaniquedoiventavoirundispositifisolantquisoitclairementsignalé.

5.5.5 Lesvoituresutilisantuncarburantautrequel’essence,parexemplele méthanol, doivent arborer un disque orange fluorescent de75mmdediamètresurlefonddechaquenumérodeCompétition.IlestrecommandéquelacouleurdecedisquesoitconformeàlaspécificationPantone15-1354TCOrangeCrush.

5.5.6 Bouchons de réservoir et goulottes de remplissage decarburant:

Touslesbouchonsderéservoirdecarburant(detypeMonza)àdéverrouillagerapidedépassantdelasilhouettedelacarrosseriedoiventêtreéquipésd’undispositifauxiliaireenvued’évitertouteouvertureaccidentelle.

Il est recommandé d’équiper la goulotte de remplissage decarburant de toutes les voitures d’un clapet de sécurité anti-retourleplusprèspossibledu/desréservoir(s)decarburant.

5.5.7 Touteslescanalisationsdecarburantoutubesnonpressuriséspouvant contenir du carburant passant dans le compartimentduPilote/passagerdoiventêtreprotégéset,s’ilsnesontpasenmétaldoiventêtrefabriquésàpartird’unmatériaurésistantdemanièreappropriéeaufeuetaucarburant.

Les canalisations dans lesquelles passent du carburantpressurisé,oùqu’ellessetrouvent,doivent,siellesnesontpasen métal, être fabriquées à partir d’un matériau résistant demanièreappropriéeaufeuetaucarburantet,desurcroît:

- pour les voitures à moteur à injection, être conformes aux

thosethatoperatethefireextinguisher)andmustalsostoptheengine.

It must be a spark-proof model and will be accessible frominsideandoutsidethecar.Ontheoutside,thetriggeringsystemof thecircuitbreakermustbesituatedat the lowerpartof thewindscreenmountingsorwithin50cmof thatpoint, for closedcars,mountedonaPerspexrearsidewindow,providedthatitisbehindtheDriver’sseat.Thetriggeringsystemwillbemarkedbyaredsparkinawhite-edgedbluetrianglewithabaseofatleast120mm.

Thisoutsidetriggeringsystemappliesonlytoclosedcars.

Frominside,thecircuitbreakermustbeeasilyaccessibletotheDriverandco-driverwhenseatedwiththeirharnessfastened.

5.3.3 Oncarswithmagneto ignition,anearthingswitchon the low-tensionsideof themagnetomustbe incorporated. Itmustbeeasilyoperablefrominsideandoutsidethecar.

5.3.4 Theuseoflithium-basedbatteriesisprohibited.

5.4 Cables, lines and electrical equipment5.4.1 Fuel, oil lines and brake cables must be protected externally

againstanyriskofdeterioration(stones,corrosion,mechanicalbreakage,etc.)andinternallyagainstallrisksoffire.

5.4.2 Such protection shall not add to the structural strength of thecar.

5.4.3 Iftheseriesproductionitemisretained,noadditionalprotectionisnecessary.

5.5 Fuel system5.5.1 FueltanksofallcarsinPeriodsAtoEmustbestandardtanks,

homologated tanks or safety tanks. It is recommended to filltanks with safety foam in conformity with American MilitarySpecificationMIL-B-83054or«D-Stop»anti-explosionfoil.

5.5.2 ForallcarsofPeriodF toJ, the fuel tank is freebutmustbefilled with safety foam in conformity with American MilitarySpecificationMIL-B-83054or«D-Stop»anti-explosion foil.Theperiodmaximumcapacityspecificationmustnotbeexceeded.

5.5.3 Allsafety(bag)tanksmustcomplywithArticle253-14ofcurrentAppendixJ(FIAApprovedSafetyFuelTanks).

5.5.4 Fuelsystemswhichdonothaveelectricalormechanicalpumps,musthaveanisolatingdevicewhichisclearlymarked.

5.5.5 Cars which use a fuel other than petrol, e.g.methanol, mustdisplay a fluorescent orange disc 75mm in diameter on thebackground of each Competition number. It is recommendedthatthedisccolourfollowsthespecificationPantone15-1354TCOrangeCrush.

5.5.6 Fuelfillercapsandnecks:

Allquickrelease(Monzatype)fuelcapsprotrudingoutsidethesilhouetteofthebodyworkmustbefittedwithasecondarydevicetopreventaccidentalopening.

Itisrecommendedthatallcarsarefittedwithaonewaysafetyvalveinthefillerneckascloseaspossibletothefueltank(s).

5.5.7 Anyun-pressurisedfuellinesortubesthatmaycarryfuelpassingthrough theDriver/passenger compartmentmust be protectedand, if non-metallic,must be of an appropriately fuel and fireresistantmaterial.

Fuellinesthroughwhichfuelisfedunderpressureinanylocationmust,ifnonmetallic,beofanappropriatelyfuelandfireresistantmaterialand,inaddition:

- incarsfittedwithfuel injectedengines,mustcomplywiththe

Page 19: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

223

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

dispositionsdel’Article253-3.2del’AnnexeJ;ou

- pour les autres voitures, avoir une pression d’éclatementminimumde70bar(100psi).

Ilsnepeuventêtreraccordésqu’à l’aidede jointsd’étanchéitévissésoudejointsapprouvésparleconstructeurduvéhicule.

5.6 Cloisons5.6.1 A partir de la Période F, des cloisons coupe-feu doivent être

installées.Ellessontrecommandéespourlesautrespériodes.

5.7 Extincteurs5.7.1 Toutes lesvoituresparticipantàdescoursessurcircuitetdes

coursesdecôtedevitessedevrontêtreéquipéesd’aumoinsunextincteurmanuelconformémentàl’Article253-7.3del’AnnexeJenvigueur.

5.7.2 Un système d’extinction homologué par la FIA, conforme àl’Article253-7.2del’AnnexeJenvigueur(voirListeTechnique16pour les extincteurs homologués), est obligatoire pour touteslesvoituresparticipantàdesRallyesSportifscomprenantdesépreuvesspécialesetest recommandépour toutes lesautresvoitures.Toutefois,pourlesmonoplacesetlesvoituresbiplacesouvertesdecourse,ledispositifdedéclenchementexterneexigéàl’Article253-7.2.3n’estpasobligatoire.

5.7.3 LesvoituresparticipantàdesRallyesSportifscomprenantdesépreuvesspécialesdoiventavoiràlafoisunextincteurmanueletunsystèmed’extinctionconformémentauxArticles5.7.1et5.7.2ci-dessus.

5.8 Récupérateurs d’huile (pas obligatoire en Rallye)5.8.1 Lacapacitéminimaledesrécupérateursd’huileserade2litres

pourtouteslesvoituresd’unecylindréemaximalede2litres,etde3litrespourtouteslesautresvoitures.

5.8.2 Si la voiture était équipée à l’origine d’un circuit fermé derecyclage des vapeurs d’huile, et si ce système est toujoursutilisé,aucunrécupérateurd’huilen’estnécessaire.

5.9 Papillons5.9.1 Tous lespapillonsdevrontêtreéquipésd’un ressortde rappel

externe,àl’exceptiondescarburateursdoublesquidevrontêtreéquipésd’unressortinterne.

5.10 Rétroviseurs5.10.1 Pour les courses, deux rétroviseurs devront être prévus, la

surfacetotaledeverren’étantpasinférieureà90cm².5.10.2 Pourlesrallyes,lesrétroviseursdoiventêtreconformesaucode

delaroutedupaysd’immatriculation.

5.11 Feux5.11.1 Lorsdescoursessurcircuitfermé,leverredetouslesfeuxavant

doitêtremasquéourecouvert.

5.12 Pare-brise5.12.1 Lepare-brisedetouteslesvoituresdeTourisme,CT,GTetGTS

devraêtreenverre feuilleté.Dans les casexceptionnels, unedérogation pourra être accordée par le délégué éligibilité delaFIApour l’utilisationdeplastique rigide transparentpendantlasaisonencourssiunpare-briseenverrefeuilletén’estpasdisponiblepourlemodèleconcerné.Lesautresvoiturespourrontutiliserduplastiquerigidetransparent.

5.13 Structure Anti-Tonneau de Protection Voir l’Annexe V pour les dessins et l’Annexe VI pour les

réglements.

5.14 Feux arrière rouges 5.14.1 Lesfeux«stop»quiéquipaientàl’originelesvoituresàl’arrière

doiventêtreenétatdefonctionnementaudépartdelacourse.5.14.2 Au départ d’une course, toutes lesmonoplaces à partir de la

PériodeG,ettouteslesvoituresnonmonoplacesnonéquipéesdefeuxarrièreàl’origine,doiventêtreéquipéesd’unfeurouged’avertissementenétatdefonctionnement,tournéversl’arrière,

requirementsofArticle253-3.2ofAppendixJ;or

-inothercars,musthaveaminimumburstpressureof100psi.

They may only be joined by screw sealing joints or vehiclemanufacturerapprovedjoints.

5.6 Bulkheads5.6.1 FromPeriodFonwards,fireproofbulkheadsmustbeinstalled.

Theyarerecommendedforotherperiods.

5.7 Extinguishers5.7.1 All cars competing in circuit races and speed hill-climbsmust

be equipped with at least a hand-operated fire extinguishercomplyingwithcurrentAppendixJ,Article253-7.3.

5.7.2 AnextinguishersystemhomologatedbytheFIAinaccordancewith the currentAppendix J,Article253-7.2 (seeAppendix J,TechnicalList16 forhomologatedextinguishers) ismandatoryforallcarstakingpartinSportingRallieswhichincludespecialstagesandisrecommendedforallothercars,withtheexceptionthatforsingleseatandopentwo-seatracingcars,theexternalmeansoftriggeringrequiredbyArticle253-7.2.3isnotmandatory.

5.7.3 Carscompeting inSportingRallieswhich includespecial stagesmusthavebothahand-operatedextinguisherandanextinguishersystemcomplyingwithArticles5.7.1and5.7.2above.

5.8 Oil catch tanks (not obligatory for Rallies)5.8.1 Catchtanksofaminimumcapacityof2litresmustbefittedtoall

carswithanenginecapacityofupto2litres;minimumcapacityforallothercarsis3litres.

5.8.2 If thecarwasoriginallyequippedwithclosedcircuitbreathing,andifthissystemisretained,nocatchtanksarenecessary.

5.9 Throttles5.9.1 Eachbutterflymustbeequippedwithanexternalreturnspring

withexceptionofdoublecarburettorwithinternalspring.

5.10 Rear-view mirrors5.10.1 Forracing, tworear-viewmirrorsmustbefitted,withminimum

totalglassareaof90cm².5.10.2 Forrallies,rear-viewmirrorsmustcomplywithroadregulationsin

thecountryofregistration.

5.11 Lamps5.11.1 Inclosedcircuitraces,allfrontlampglassesmustbetapedor

covered.

5.12 Windscreens5.12.1 WindscreensforallTouring,CT,GTandGTScarsmustbeof

laminatedglass.Inexceptionalcases,waiversmaybegrantedbytheFIAeligibilitydelegatefortheuseofrigidtransparentplasticfor the current season if laminated screens are unobtainableforthemodelconcerned.Othercarsmayuserigidtransparentplastic.

5.13 Roll Over Protection Structure (ROPS) SeeAppendixVfordrawingsandAppendixVIforregulations.

5.14 Red rear lights5.14.1 Allcarsoriginallyequippedwithbrakelightsattherearmusthave

theminworkingorderatthestartoftherace.5.14.2 All single-seat carsofPeriodsGonwards,andall nonsingle-

seatcarsnotoriginallyequippedwithtaillightsmusthavearedwarninglightinworkingorderatthestartofarace,whichfacesrearwards,isclearlyvisiblefromtherear,ismountedlessthan

thosethatoperatethefireextinguisher)andmustalsostoptheengine.

It must be a spark-proof model and will be accessible frominsideandoutsidethecar.Ontheoutside,thetriggeringsystemof thecircuitbreakermustbesituatedat the lowerpartof thewindscreenmountingsorwithin50cmof thatpoint, for closedcars,mountedonaPerspexrearsidewindow,providedthatitisbehindtheDriver’sseat.Thetriggeringsystemwillbemarkedbyaredsparkinawhite-edgedbluetrianglewithabaseofatleast120mm.

Thisoutsidetriggeringsystemappliesonlytoclosedcars.

Frominside,thecircuitbreakermustbeeasilyaccessibletotheDriverandco-driverwhenseatedwiththeirharnessfastened.

5.3.3 Oncarswithmagneto ignition,anearthingswitchon the low-tensionsideof themagnetomustbe incorporated. Itmustbeeasilyoperablefrominsideandoutsidethecar.

5.3.4 Theuseoflithium-basedbatteriesisprohibited.

5.4 Cables, lines and electrical equipment5.4.1 Fuel, oil lines and brake cables must be protected externally

againstanyriskofdeterioration(stones,corrosion,mechanicalbreakage,etc.)andinternallyagainstallrisksoffire.

5.4.2 Such protection shall not add to the structural strength of thecar.

5.4.3 Iftheseriesproductionitemisretained,noadditionalprotectionisnecessary.

5.5 Fuel system5.5.1 FueltanksofallcarsinPeriodsAtoEmustbestandardtanks,

homologated tanks or safety tanks. It is recommended to filltanks with safety foam in conformity with American MilitarySpecificationMIL-B-83054or«D-Stop»anti-explosionfoil.

5.5.2 ForallcarsofPeriodF toJ, the fuel tank is freebutmustbefilled with safety foam in conformity with American MilitarySpecificationMIL-B-83054or«D-Stop»anti-explosion foil.Theperiodmaximumcapacityspecificationmustnotbeexceeded.

5.5.3 Allsafety(bag)tanksmustcomplywithArticle253-14ofcurrentAppendixJ(FIAApprovedSafetyFuelTanks).

5.5.4 Fuelsystemswhichdonothaveelectricalormechanicalpumps,musthaveanisolatingdevicewhichisclearlymarked.

5.5.5 Cars which use a fuel other than petrol, e.g.methanol, mustdisplay a fluorescent orange disc 75mm in diameter on thebackground of each Competition number. It is recommendedthatthedisccolourfollowsthespecificationPantone15-1354TCOrangeCrush.

5.5.6 Fuelfillercapsandnecks:

Allquickrelease(Monzatype)fuelcapsprotrudingoutsidethesilhouetteofthebodyworkmustbefittedwithasecondarydevicetopreventaccidentalopening.

Itisrecommendedthatallcarsarefittedwithaonewaysafetyvalveinthefillerneckascloseaspossibletothefueltank(s).

5.5.7 Anyun-pressurisedfuellinesortubesthatmaycarryfuelpassingthrough theDriver/passenger compartmentmust be protectedand, if non-metallic,must be of an appropriately fuel and fireresistantmaterial.

Fuellinesthroughwhichfuelisfedunderpressureinanylocationmust,ifnonmetallic,beofanappropriatelyfuelandfireresistantmaterialand,inaddition:

- incarsfittedwithfuel injectedengines,mustcomplywiththe

Page 20: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

224

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

5.21 Réparations5.21.1 Lesréparationsdepiècesencompositedoiventêtrefaitesselon

lesprescriptionsdel’AnnexeIV.

5.22 Sièges5.22.1 DanslecasdesvoituresdeGTSetCTdePériodeF(1/1/1962)

ouplusrécentes,silessiègesavantd’originesontchangés,ilsdoivent l’être pour des sièges de spécification de période oupourunsystèmedesiègecompletpourlesquelsl’homologationFIA est valide. Pour les autres périodes, ces sièges sontrecommandés.

Dans lecasdesvoituresdeGTetTdePériodeF (1/1/1962)ou plus récentes, si les sièges avant d’origine sont changés,ilsdoiventl’êtrepourunsystèmedesiègecompletpourlequell’homologation FIA est valide. Pour les autres périodes, cessiègessontrecommandés.

5.23 Volant de direction5.23.1 Unvolantd’undiamètreetd’unstyledifférentspeutêtreinstallé.

Ilpeutêtreamovible.

6. REGLEMENT TECHNIQUE POUR VOITURES NON HOMO-LOGUEES

6.1 Généralités6.1.1 Les voitures non homologuées doivent être conformes à une

spécificationdepérioded’originedans le respectde l’Article5(Sécurité).

6.1.2 OutrecetArticle6,lesvoituresdeFormuleUndoiventrespecterl’AnnexeXdel’AnnexeK.

6.2 Châssis monocoque ou construction monobloc6.2.1 Lechâssisdoitseconformeràlaconceptionetàlafabrication

d’origine.Dumatériaupeutêtreajoutépourréparerunchâssisencomposite,maisdestechniquesd’inspectionprofessionnelledoiventêtreemployéespourcegenredechâssis,etlecertificatdecesinspectionsdoitêtreattachéàlafichedelaFIA.

6.2.2 Tous ces travaux de réparation doivent être conformes àl’Annexe IVde l’AnnexeK.Aucuneautremodificationnepeutêtreapportéeauchâssis,ettouteslesexigencesdesécuritépourla période de la participation auxCompétitions internationales(ci-après: «carrière internationale») de la voiture doivent êtrerespectées.

6.3 Suspensions avant et arrière6.3.1 Lespointsauxquelslesélémentsdesuspensionsontattachés

au châssis doivent se conformer en dimension et en positionà la spécification de période. Les essieux rigides et essieuxmoteursetlesystèmedeguidagedoiventêtreconformesàunespécificationdepériode.

6.3.2 Le système de suspension (type de ressort, amortisseurs etguidagedesrouesetessieux)nedoitpasêtremodifié,etdeséléments de guidage et de suspension ne doivent pas êtreajoutésàmoinsqu’ilnes’agissed’unespécificationdepériode.

6.3.3 Les barres anti-roulis et amortisseurs télescopiques ne sontautorisés que si prévus dans la spécification de période. Lesbarresanti-roulisdoiventêtreconstituéesd’unebarrepleinesurlesvoituresdesPériodesEetF.LesvoituresdelaPériodeGpeuventutiliserdesbarresanti-roulistubulairess’ilestprouvéqu’ellessontconformesàunespécificationdepériodepourlemodèle.

6.3.4 Lesamortisseurs télescopiquesenaluminium,et/ouàgaz,nepeuventêtremontésquesurlesvoituresàpartirdelaPériodeGousurcellesdontlepermettaitlaclassificationdepériode.Lesamortisseurs à friction peuvent avoir des niveaux de frictionajustables.

6.3.5 Desplates-formesàressortréglablespeuventêtremontéessurtouteslesvoituressiellesétaientprévuesdanslaspécificationdepériode.

6.3.6 Lesjointsdesuspensionpeuventêtreremplacéspardespiècesn’étant pas d’origine, à condition que les dimensions ne s’entrouventpasmodifiées.

6.3.7 Desrotulesnepeuventêtreutiliséesquesiellesétaientprévuesdanslaspécificationdepériode.Desrotulespeuventêtreutiliséessurlesbarresanti-roulisdanslesvoituresdePériodeF,àconditionquelagéométriedelasuspensionnes’entrouvepasaffectée.

6.3.8 Lesressortsdoiventêtreàtarageconstant,saufsiunepreuvede

clairementvisibledel’arrière,montéàmoinsde10cmdel’axecentraldelavoiture,d’unesurfacecompriseentre20et40cm2,solidementfixé,etquipuisseêtreallumépar lePilote.Cefeudevraêtresoitàincandescenceetd’unepuissanced’aumoins21watts, soit à LEDde type«Tharsis» ou «DmElectronics».Ce feu arrière rouge est recommandé pour toutes les autresvoitures.

5.15 Ceintures de sécurité5.15.1 TouteslesvoituresàpartirdelaPériodeFavecunarceaude

sécuritédoiventêtreéquipéesdeharnaisconformesàl’Article253-6del’AnnexeJenvigueur.

Deplus,lesharnais,pourlescatégoriessuivantesdevoitures,doivent incorporer des sangles d’entre-jambes respectantl’Article253.6del’AnnexeJenvigueur:

a)Voituresdecoursemonoplaces b)Voituresdecoursebiplaces c)VoituresdePériodeHet audelàparticipant àdesRallyes

Sportifscomprenantdesépreuvesspéciales.5.15.2 Danslecasd’unharnaisayantdeuxsanglesd’épaulesetdeux

sanglesabdominales,ildevrayavoirdeuxpointsdefixationsurlacoquepourlessanglesabdominales,etunpointdefixation,ou éventuellement deux, symétrique(s) par rapport au siège,pourlessanglesd’épaule.Lesceintures/harnaisdesécuriténepeuventêtremodifiés.

5.15.3 Pour les rallyes, deux coupe-ceintures doivent être enpermanenceàbord.IlsdoiventêtrefacilementaccessiblesparlePiloteetlecopiloteinstallésdansleurssiègesavecleursharnaisbouclés.

5.16 Appuie-tête5.16.1 ObligatoirepourlesvoituresdeF13litresàpartirdelaPériode

IRettouteslesvoituresmonoplacesàpartirdelaPériodeJR. Recommandépourtouteslesautresvoitures(Article259-14.4,

AnnexeJ).

5.17 Capot (T, CT, GT, GTS, GTP)5.17.1 Doitêtreconvenablementfixé.Leverrouillaged’originedoitêtre

suppriméetremplacépardesattachesdesécuritéàl’extérieurducapot.

5.17.2 A partir des spécifications de la Période G, au moins deuxattachesdesécuritésupplémentairesdoiventêtremontéespourverrouillerlecapotavantetlecapotarrière.

5.17.3 Les mécanismes de verrouillage intérieurs seront rendusinopérantsouenlevés.

5.18 Anneaux de remorquage5.18.1 Toutes les voitures, excepté lesmonoplaces, doiventavoir un

anneauderemorquageàl’avantetàl’arrière.Cesanneauxderemorquagedoiventprésenterlescaractéristiquessuivantes:- diamètreintérieurentre80mmet100mm- solidementfixésauxstructuresavantetarrièredelavoiture.

- doivent être situés demanière qu’ils puissent être utiliséslorsquelavoitureestimmobiliséedansunbacàgraviers.

- doiventêtreclairementvisiblesetpeintsenjaune,rougeouorange.

5.19 Direction, volant amovible5.19.1 Pour des raisonsde sécurité, les colonnesdedirectiond’une

pièce peuvent être remplacées par d’autres comprenant desjointsàcardanoudesdispositifs télescopiquesàconditionquetoutes les fonctions d’origine soient conservées; ces autrescolonnesdoiventprovenirdevéhiculeshomologuésparlaFIAetdecylindréeséquivalentesauxvoituresconcernées.ApartirdelaPériodeG,lerèglementdugroupeenquestiondoitêtrerespecté.

5.19.2 Unvolantdedirectionamoviblepeutremplacerlevolantd’origine.

5.20 Tests de condition5.20.1 Obligatoirepourcertainescatégories;voirAnnexeIII.

10cmfromthecarcentre-line,hasasurfaceofbetween20cm2 and40cm2,issolidlyattached,andwhichcanbeswitchedonbytheDriver.Thislightmustbeeitherincandescentandofapowerofatleast21watts,or«Tharsis»or«DmElectronics»typeLED.Sucharedrearlightisrecommendedforallothercars.

5.15 Safety belts5.15.1 AllcarsofPeriodFonwardswitharollbarmustbeequippedwith

harnessescomplyingwithArticle253-6ofthecurrentAppendixJ.

In addition, the harnesses of the following types of car mustincorporate crotch straps complying with Article 253.6 of thecurrentAppendixJ:

a)Single-seatracingcars b)Two-seatracingcars c) Cars of Period H onwards taking part in Sporting Rallies

incorporatingspecialstages.5.15.2 In the configuration of two shoulder straps and two

abdominal straps there must be two fixing points to thebody shell for the abdominal straps and two or possiblyone fixing point(s), symmetrical in relation to the seat, forthe shoulder straps. Safety belts shall not be modified.

5.15.3 Forrallies,twobeltcuttersmustbecarriedonboardatalltimes.TheymustbeeasilyaccessiblefortheDriverandCo-driverwhenseatedwiththeirharnessesfastened.

5.16 Headrests5.16.1 Obligatoryfor3-litreF1carsfromPeriodIRandallsingle-seater

carsfromPeriodJR.

Recommendedforallothercars(AppendixJArticle259-14.4).

5.17 Bonnet (T, CT, GT, GTS, GTP)5.17.1 Mustbeadequatelyfastened.Theseriesproductionlockmustbe

removedormadeinoperativeandbereplacedbyoutsidesafetyfastenings.

5.17.2 From Period G specifications onwards at least two additionalsafetyfastenersmustbefittedforeachofthebonnetandbootlids.

5.17.3 Theinteriorlockingmechanismswillberenderedinoperativeorremoved.

5.18 Towing-eyes5.18.1 Exceptsingle-seatcars,allcarsmusthavetowingeyesatfront

andrear.Theircharacteristicsareasfollows:

- internaldiameterbetween80mmand100mm.- theymustbefirmlyfastenedtothefrontandrearstructures

ofthecar.- theymustbelocatedinsuchamannerthattheycanbeused

whenacarisstoppedinagraveltrap.- they must be clearly visible and painted yellow, red or

orange.

5.19 Steering, removable wheel5.19.1 One-piece steering columns may be replaced by columns

havinguniversal jointsortelescopicdevicesforsafetyreasonsprovided thatalloriginal functions remain;suchcolumnsmustcomefromFIAhomologatedvehiclesofequivalentorsuperiorenginecapacitytothecarconcerned.FromPeriodGonwards,theregulationsofthegroupinquestionmustberespected.

5.19.2 Removablesteeringwheelsmayreplaceoriginalsteeringwheels.

5.20 Condition testing5.20.1 Requiredincertaincategories;seeAppendixIII.

Page 21: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

225

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

5.21 Réparations5.21.1 Lesréparationsdepiècesencompositedoiventêtrefaitesselon

lesprescriptionsdel’AnnexeIV.

5.22 Sièges5.22.1 DanslecasdesvoituresdeGTSetCTdePériodeF(1/1/1962)

ouplusrécentes,silessiègesavantd’originesontchangés,ilsdoivent l’être pour des sièges de spécification de période oupourunsystèmedesiègecompletpourlesquelsl’homologationFIA est valide. Pour les autres périodes, ces sièges sontrecommandés.

Dans lecasdesvoituresdeGTetTdePériodeF (1/1/1962)ou plus récentes, si les sièges avant d’origine sont changés,ilsdoiventl’êtrepourunsystèmedesiègecompletpourlequell’homologation FIA est valide. Pour les autres périodes, cessiègessontrecommandés.

5.23 Volant de direction5.23.1 Unvolantd’undiamètreetd’unstyledifférentspeutêtreinstallé.

Ilpeutêtreamovible.

6. REGLEMENT TECHNIQUE POUR VOITURES NON HOMO-LOGUEES

6.1 Généralités6.1.1 Les voitures non homologuées doivent être conformes à une

spécificationdepérioded’originedans le respectde l’Article5(Sécurité).

6.1.2 OutrecetArticle6,lesvoituresdeFormuleUndoiventrespecterl’AnnexeXdel’AnnexeK.

6.2 Châssis monocoque ou construction monobloc6.2.1 Lechâssisdoitseconformeràlaconceptionetàlafabrication

d’origine.Dumatériaupeutêtreajoutépourréparerunchâssisencomposite,maisdestechniquesd’inspectionprofessionnelledoiventêtreemployéespourcegenredechâssis,etlecertificatdecesinspectionsdoitêtreattachéàlafichedelaFIA.

6.2.2 Tous ces travaux de réparation doivent être conformes àl’Annexe IVde l’AnnexeK.Aucuneautremodificationnepeutêtreapportéeauchâssis,ettouteslesexigencesdesécuritépourla période de la participation auxCompétitions internationales(ci-après: «carrière internationale») de la voiture doivent êtrerespectées.

6.3 Suspensions avant et arrière6.3.1 Lespointsauxquelslesélémentsdesuspensionsontattachés

au châssis doivent se conformer en dimension et en positionà la spécification de période. Les essieux rigides et essieuxmoteursetlesystèmedeguidagedoiventêtreconformesàunespécificationdepériode.

6.3.2 Le système de suspension (type de ressort, amortisseurs etguidagedesrouesetessieux)nedoitpasêtremodifié,etdeséléments de guidage et de suspension ne doivent pas êtreajoutésàmoinsqu’ilnes’agissed’unespécificationdepériode.

6.3.3 Les barres anti-roulis et amortisseurs télescopiques ne sontautorisés que si prévus dans la spécification de période. Lesbarresanti-roulisdoiventêtreconstituéesd’unebarrepleinesurlesvoituresdesPériodesEetF.LesvoituresdelaPériodeGpeuventutiliserdesbarresanti-roulistubulairess’ilestprouvéqu’ellessontconformesàunespécificationdepériodepourlemodèle.

6.3.4 Lesamortisseurs télescopiquesenaluminium,et/ouàgaz,nepeuventêtremontésquesurlesvoituresàpartirdelaPériodeGousurcellesdontlepermettaitlaclassificationdepériode.Lesamortisseurs à friction peuvent avoir des niveaux de frictionajustables.

6.3.5 Desplates-formesàressortréglablespeuventêtremontéessurtouteslesvoituressiellesétaientprévuesdanslaspécificationdepériode.

6.3.6 Lesjointsdesuspensionpeuventêtreremplacéspardespiècesn’étant pas d’origine, à condition que les dimensions ne s’entrouventpasmodifiées.

6.3.7 Desrotulesnepeuventêtreutiliséesquesiellesétaientprévuesdanslaspécificationdepériode.Desrotulespeuventêtreutiliséessurlesbarresanti-roulisdanslesvoituresdePériodeF,àconditionquelagéométriedelasuspensionnes’entrouvepasaffectée.

6.3.8 Lesressortsdoiventêtreàtarageconstant,saufsiunepreuvede

5.21 Repairs5.21.1 Repairstocompositepartsmustbecarriedoutasspecifiedin

AppendixIV.

5.22 Seats5.22.1 Forcars inGTSandCTofPeriodF (1/1/1962)or later, if the

original front seats are changed, this must be for seats ofperiodspecificationorforacompleteseatsystemforwhichtheFIA homologation is valid. For other periods, these seats arerecommended.

ForcarsinGTandTofPeriodF(1/1/1962)orlater,iftheoriginalfrontseatsarechanged,thismustbeforacompleteseatsystemforwhichtheFIAhomologationisvalid.Forotherperiods,theseseatsarerecommended.

5.23 Steering Wheel5.23.1 Analternativesteeringwheelofdifferentdiameterandstylemay

befitted.Itmaybedetachable.

6. TECHNICAL REGULATIONS FOR NON HOMOLOGATED CARS

6.1 General6.1.1 Non homologated cars must comply with a specific original

periodspecificationsubjecttoArticle5(safety).

6.1.2 In addition to thisArticle 6, Formula One cars are subject toAppendixXofAppendixK.

6.2 Chassis monocoque or unitary construction6.2.1 The chassis must conform to the design, dimensions and

constructionof theoriginalchassis.Additionalmaterialmaybeaddedtorepaircompositechassis,butprofessional inspectiontechniques must be employed for any such chassis andcertificationofsuchinspectionsmustbeaffixedtotheFIAForm.

6.2.2 AllsuchrepairworkmustcomplywithAppendixIVofAppendixK.Nootheralteration,exceptwhereperiodspecification,maybemadetothechassis,andallsafetyrequirementsfortheperiodofthecar’sparticipationininternationalCompetitions(hereafter:«internationallife»)mustbepresent.

6.3 Front and rear suspension6.3.1 Thepoints towhich suspension elements are attached to the

chassisframemustnotdifferindimensionorpositionfromtheperiod specification. Beam and live axles and the system oflocationmustbetoperiodspecification.

6.3.2 Thesystemofsuspension(spring typeand locationofwheelsoraxles)mustnotbealterednormustanyadditional locationor springing medium be added unless this was a periodspecification.

6.3.3 Anti-rollbarsandtelescopicshockabsorbersareonlypermittedifperiodspecification.Anti-rollbarsmustbemadefromasolidbarforcarsofPeriodsEandF.CarsofPeriodGmayusetubularanti-rollbarsifproventobeaperiodspecificationforthemodel.

6.3.4 Aluminiumbodiedand/orgasfilledtelescopicdampersmayonlybefittedtocarsinPeriodsGonwardsortocarswhoseperiodspecificationallowsthem.Frictionshockabsorbersmayhavethefrictionlevelsadjustable.

6.3.5 Adjustable spring platformsmay be used on all cars if periodspecification.

6.3.6 Suspensionbushesmaybechangedprovidedthatthisdoesnotresultinachangeinthedimensions.

6.3.7 Rosejointsmayonlybeusedifaperiodspecification.Rosejointsmaybeusedonanti-rollbarsonPeriodFonwardcarsprovidingthatthegeometryofthesuspensionisnotaffected.

6.3.8 Springs must be of constant rate unless period evidence is

10cmfromthecarcentre-line,hasasurfaceofbetween20cm2 and40cm2,issolidlyattached,andwhichcanbeswitchedonbytheDriver.Thislightmustbeeitherincandescentandofapowerofatleast21watts,or«Tharsis»or«DmElectronics»typeLED.Sucharedrearlightisrecommendedforallothercars.

5.15 Safety belts5.15.1 AllcarsofPeriodFonwardswitharollbarmustbeequippedwith

harnessescomplyingwithArticle253-6ofthecurrentAppendixJ.

In addition, the harnesses of the following types of car mustincorporate crotch straps complying with Article 253.6 of thecurrentAppendixJ:

a)Single-seatracingcars b)Two-seatracingcars c) Cars of Period H onwards taking part in Sporting Rallies

incorporatingspecialstages.5.15.2 In the configuration of two shoulder straps and two

abdominal straps there must be two fixing points to thebody shell for the abdominal straps and two or possiblyone fixing point(s), symmetrical in relation to the seat, forthe shoulder straps. Safety belts shall not be modified.

5.15.3 Forrallies,twobeltcuttersmustbecarriedonboardatalltimes.TheymustbeeasilyaccessiblefortheDriverandCo-driverwhenseatedwiththeirharnessesfastened.

5.16 Headrests5.16.1 Obligatoryfor3-litreF1carsfromPeriodIRandallsingle-seater

carsfromPeriodJR.

Recommendedforallothercars(AppendixJArticle259-14.4).

5.17 Bonnet (T, CT, GT, GTS, GTP)5.17.1 Mustbeadequatelyfastened.Theseriesproductionlockmustbe

removedormadeinoperativeandbereplacedbyoutsidesafetyfastenings.

5.17.2 From Period G specifications onwards at least two additionalsafetyfastenersmustbefittedforeachofthebonnetandbootlids.

5.17.3 Theinteriorlockingmechanismswillberenderedinoperativeorremoved.

5.18 Towing-eyes5.18.1 Exceptsingle-seatcars,allcarsmusthavetowingeyesatfront

andrear.Theircharacteristicsareasfollows:

- internaldiameterbetween80mmand100mm.- theymustbefirmlyfastenedtothefrontandrearstructures

ofthecar.- theymustbelocatedinsuchamannerthattheycanbeused

whenacarisstoppedinagraveltrap.- they must be clearly visible and painted yellow, red or

orange.

5.19 Steering, removable wheel5.19.1 One-piece steering columns may be replaced by columns

havinguniversal jointsortelescopicdevicesforsafetyreasonsprovided thatalloriginal functions remain;suchcolumnsmustcomefromFIAhomologatedvehiclesofequivalentorsuperiorenginecapacitytothecarconcerned.FromPeriodGonwards,theregulationsofthegroupinquestionmustberespected.

5.19.2 Removablesteeringwheelsmayreplaceoriginalsteeringwheels.

5.20 Condition testing5.20.1 Requiredincertaincategories;seeAppendixIII.

Page 22: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

226

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Les systèmes d’allumage électroniques qui contrôlent ladistribution de l’étincelle sont autorisés uniquement s’ilscorrespondentàunemodificationdepériode.

6.5.2 Un limiteur électronique de régime peut être utilisé sur lesvoituresàpartirdelaPériodeF.

6.5.3 L’utilisationdesystèmesélectroniquesdegestiondemoteursurlesmoteursDFV/DFYestinterditeetpourlesautresvoitures,ilsdoiventcorrespondreàunespécificationdepériode.

6.5.4 Labobined’allumage,lecondensateur,ledistributeuroulamarquedesmagnétossontlibresàconditionqu’ilssoientconformesauxspécificationsduconstructeurpourlemodèleconcerné.

6.6 Lubrification6.6.1 Ilestpermisdechangerlesystèmedelubrificationdumoteur,

parexempleenremplaçantlecarterhumideparuncartersec,selonlaspécificationdepériode.LescarterssecsnesontpasautoriséspourlesvoituresFormuleJuniorantérieuresà1961.

6.6.2 Lenombreetletypedepompesàhuileutilisées,etlalongueurdesconduitesd’huile,devrontseconformeràlaspécificationdepériode.

6.6.3 Des refroidisseurs d’huile du moteur peuvent être montés, àconditionqueleurpositionnemodifiepaslasilhouette.

6.7 Système de carburant6.7.1 D’autres carburateurs de la même période ou d’une période

antérieurepeuventêtreutilisés,maisseulementsileurnombre,leur type général et leur principe de fonctionnement sont lesmêmesqueceuxd’originesiutilisésenpériodesur lemodèleconcerné.

6.7.2 Lesvoituresàinjectionpeuventêtreéquipéesdecarburateursdelamêmepériode.

6.7.3 L’injectionet/oulasuralimentationnepeu(ven)têtreautorisée(s)que sur une voiture individuelle qui les/l’utilisait pendant lapériode;deplus,seullesystèmed’originepeutêtreutilisé.

6.7.4 Lespompesàcarburantmécaniquespeuventêtreremplacéespardespompesélectriques,ouviceversa.

6.7.5 Tout réservoir de carburant doit se conformer auxexigencesdel’Article5.5,nepasdépasserlacapacitéhomologuéeouimposéeàl’origine(selonletableauci-après),etsetrouveràl’emplacementoriginal,oudanslecoffre.

6.8 Instrumentation6.8.1 Les instrumentsdebordélectroniquesdoiventcorrespondreà

laspécificationdepériode,toutefoislessystèmesd’acquisitionde données qui assuraient les fonctions suivantes: vitessede rotation moteur, pression et température d’huile moteur,température d’eau moteur et pression d’alimentation encarburantpeuventêtreutilisés.

6.9 Boîte de vitesses6.9.1 Touteslesvoituresdoiventêtreéquipéesdeleurboîtedevitesse

despécificationdepériode.Lestransmissionsautomatiques,lesvitesses surmultipliées et les vitesses avant supplémentairesne sont pas acceptées, à moins d’être prévues dans unespécificationdepériode.

6.9.2 Le montage d’une boîte électrique Cotal, d’une boîteépicycloïdaleWilsonoud’uneboîteàquatrevitessessurunevoituredePériodeC (1/1/1919-31/12/1930),quin’enétaitpaséquipéeàl’origine,constituerauneraisonsuffisantepourclasserlavoitureenPériodeD(1/1/1931-31/12/1946).

6.9.3 Les boîtes de vitesses fabriquées selon les spécifications dePériodeE (1/1/1947-31/12/1960)nepeuventêtremontéessurdesvoituresconstruitesdanslespériodesantérieures.

6.9.4 Lorsqu’uneboîtedevitessesdifférenteseramontée,ellenepourraappartenirqu’àlamêmepériodeouàunepériodeantérieure.

6.9.5 LesvoituresdesPériodesFetGRàmoteuràl’arrièrepeuventutiliserlaboîtedevitessesHewlandMk8àconditionqu’elleaitlemêmenombredevitessesavantquecelled’origine.

6.9.6 Les voitures équipées à l’origine de transmissions semi-automatiquespeuventêtreconvertiesàuneboîtedevitessesmanuelled’untypemontésurunevoituredumêmemodèle.

lapériodeindiquel’utilisationderessortsàtaragevariable.6.3.9 Lesvoitureséquipéesà l’origined’unsystèmedesuspension

activepeuventêtrereconvertiesàunsystèmenonactifutiliséenpériodesurcemodèle.

6.3.10 Pour certaines voitures, les éléments de suspensions doiventsubir des tests de condition conformément à l’Annexe III del’AnnexeK.

6.4 Moteur6.4.1 Le moteur et ses éléments doivent être de spécification de

période,doiventêtredemêmemarque,modèleettypeetêtreconformesàunespécificationduconstructeurpourlaquelleunepreuvedepériodeexiste.

6.4.2 L’alésage du moteur ne peut pas être augmenté d’unpourcentage supérieur à celui de la spécification de période,saufdanslecasdesvoituresdesPériodesAàDpourlesquellesl’alésagepourraêtreaugmentéjusqu’à5%.Cetteopérationnepeutêtreeffectuéequesiellerespecteleslimitesdecylindréedelaformuleàlaquelleappartientlavoiture(voirAnnexeI).

6.4.3 Pourlesmoteursdecylindréeinférieureàlalimitemaximaleenpériode, la cylindrée ne pourra être augmentée au-delà de lacylindréeutiliséelorsdelacarrièreinternationaledelavoiture.

6.4.4 Les voitures équipées à l’origine d’un moteur DFY peuventutiliserunmoteurdérivéduDFY.Pourlesvoitureséquipéesd’unmoteurCosworthDFV,touslescomposantsdemoteursdérivésduCosworthDFVpeuventêtreutilisés.

6.4.5 La course ne peut s’écarter d’une cote indiquée dans laspécificationdepériode.

6.4.6 Vilebrequins, bielles, pistons et paliers peuvent avoir desdimensionssupérieuresàcellesdelaspécificationdepériode,dans les limitespermisespar la tailleducarterdumoteur. Ilsdoivent être fabriqués dans le même type de matériau. Laméthodedeconstructionestlibre.

6.4.7 Ni le nombre des sièges de soupapes ni la longueur dessoupapesnedoiventdépasserlaspécificationduconstructeur,à moins d’être confirmés par une preuve de période. Desconversionsdeculassedontl’utilisationenpériodeestprouvéepeuventêtreutilisées.

6.4.8 La cylindrée (ou la cylindrée estimée) des voitures à moteursuralimenté,turbocompressé,rotatif,àturbineouàvapeur,seramultipliéeparlecoefficientutiliséenpériode.

6.4.9 L’ordred’allumaged’originedoitêtreconservé.6.4.10 Les vilebrequins non équipés d’origine d’un joint d’étanchéité

d’huileàlèvrepeuventêtrepourvusd’unteljointenmodifiantlespiècesexistanteset/ouenajoutantunlogementpourlejoint.

6.5 Allumage6.5.1 Unallumageélectroniquenepeutêtremontéques’ilcorrespond

àunespécificationdepériode. Les voitures de Période F pour lesquelles l’utilisation d’un

allumage électronique en période est prouvée peuvent êtreéquipéesd’unsystèmed’allumageélectroniquehorspériodeàcondition que ce système soit déclenché par un ou plusieurscoupe-circuits, qu’il utilise une bobine d’allumage d’unerésistanceminimalede3ohms,quel’étincellesoitdistribuéeparunbrasrotatifetque ladistributionde l’étincellesoitcontrôléeentièrementpardesmoyensmécaniques.

Les systèmes multi-étincelles ainsi que les systèmes où ladistributionde l’étincelle estmodifiéeélectroniquement ne sontpasautorisés.Atitreexceptionnel,lorsqu’ilestprouvéqued’autresméthodes de déclenchement étaient utilisées légalement enpériode,cesméthodespourrontêtreutiliséesàconditionqu’ellessoientidentiquesentoutpointàlaméthodedelapériode.

Les voitures non homologuées de Période GR peuvent êtreéquipées d’un dispositif de déclenchement magnétique ouoptique si celui-ci était utilisé en période. Les systèmes àdécharge capacitifs peuvent être utilisés si leur utilisation enpériodeestprouvée.

LesvoituresàpartirdelaPériodeHRpeuventêtreéquipéesdebobinesd’allumaged’unerésistance inférieureà3ohmset/oudesystèmesmulti-étincelles.

producedtoshowtheuseofvariableratesprings.6.3.9 Cars originally fitted with active suspension systems may be

convertedback toanon-activesystemused inperiodon thatmodel.

6.3.10 For some cars, suspension components must be condition-testedinconformitywithAppendixIIIofAppendixK

6.4 Engine6.4.1 The engine components and ancillaries must be of period

specification,mustbeofthesamemake,modelandtypefittedandconformtoamanufacturer’sspecificationforwhichperiodevidenceexists.

6.4.2 Theboreoftheenginemustnotbeincreasedbymorethantheperiodspecification,exceptincaseofcarsofPeriodsAtoDforwhichboremaybeincreasedupto5%.Thisoperationmaybecarriedoutonlyifitrespectsthecapacitylimitsoftheformulatowhichthecarbelongs(seeAppendixI).

6.4.3 Engineswhichwerelessthantheuppercapacitylimitinperiodmaynotbeenlargedbeyondthesweptvolumeemployedduringthecar’sinternationallife.

6.4.4 Only cars originally fitted with DFY engines may utilise DFY-derivedengines.CarsfittedwithCosworthDFVenginemayuseanyCosworthDFV-derivedenginecomponent.

6.4.5 The strokemay not be altered from a dimension shown in aperiodspecification.

6.4.6 Crankshafts,connectingrods,pistonsandbearingsmaybeoflargerdimensionsthantheperiodspecification,withinthelimitsofthestandardcrankcase.Theymustbemadefromthesamematerialtype.Themethodofconstructionisfree.

6.4.7 Neither the number of valve ports, nor the valve length,mayexceedthemanufacturer’sspecificationunlessperiodevidenceoftheiruseisprovided.Cylinderheadconversionsmaybeusedifperiodevidenceoftheiruseisprovided.

6.4.8 Thecylindercapacity(ordeemedcylindercapacity)ofcarswithasuperchargedengine,aturbo-chargedengine,arotaryengine,a turbine engine or steam engine shall be multiplied by thecoefficientusedinperiod.

6.4.9 Theoriginalfiringordermustberetained.6.4.10 Crankshafts not originally fitted with a lip type oil seal may

be converted to a lip type oil seal bymodification of existingcomponentsand/ortheadditionofanoilsealhousing.

6.5 Ignition6.5.1 Electronicignitionmayonlybeusedifaperiodspecification.

CarsofPeriodFwithevidenceofperioduseofelectronicignitionmay use a non-period electronic ignition systemprovided thissystemistriggeredbycontactbreaker(s),utilisesanignitioncoilwithaminimumresistanceof3ohms,thesparkisdistributedbyarotorarmandthetimingofthesparkiscontrolledentirelybymechanicalmeans.

Multi spark systems and systems where the timing of thespark is altered electronically are not permitted.Exceptionally,where evidence exists that alternative methods of triggeringwere legally used in period, thismay be utilised provided themethod is identical in every respect to the period method.

Non homologated cars of PeriodGRmay utilisemagnetic oropticaltriggeringifthiswasusedinperiod.Capacitivedischargesystemsmaybeusedifperiodevidenceexists.

CarsofPeriodHRonwardsmayuseignitioncoilswithlessthan3ohmsresistanceand/ormultisparksystems.

Page 23: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

227

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Les systèmes d’allumage électroniques qui contrôlent ladistribution de l’étincelle sont autorisés uniquement s’ilscorrespondentàunemodificationdepériode.

6.5.2 Un limiteur électronique de régime peut être utilisé sur lesvoituresàpartirdelaPériodeF.

6.5.3 L’utilisationdesystèmesélectroniquesdegestiondemoteursurlesmoteursDFV/DFYestinterditeetpourlesautresvoitures,ilsdoiventcorrespondreàunespécificationdepériode.

6.5.4 Labobined’allumage,lecondensateur,ledistributeuroulamarquedesmagnétossontlibresàconditionqu’ilssoientconformesauxspécificationsduconstructeurpourlemodèleconcerné.

6.6 Lubrification6.6.1 Ilestpermisdechangerlesystèmedelubrificationdumoteur,

parexempleenremplaçantlecarterhumideparuncartersec,selonlaspécificationdepériode.LescarterssecsnesontpasautoriséspourlesvoituresFormuleJuniorantérieuresà1961.

6.6.2 Lenombreetletypedepompesàhuileutilisées,etlalongueurdesconduitesd’huile,devrontseconformeràlaspécificationdepériode.

6.6.3 Des refroidisseurs d’huile du moteur peuvent être montés, àconditionqueleurpositionnemodifiepaslasilhouette.

6.7 Système de carburant6.7.1 D’autres carburateurs de la même période ou d’une période

antérieurepeuventêtreutilisés,maisseulementsileurnombre,leur type général et leur principe de fonctionnement sont lesmêmesqueceuxd’originesiutilisésenpériodesur lemodèleconcerné.

6.7.2 Lesvoituresàinjectionpeuventêtreéquipéesdecarburateursdelamêmepériode.

6.7.3 L’injectionet/oulasuralimentationnepeu(ven)têtreautorisée(s)que sur une voiture individuelle qui les/l’utilisait pendant lapériode;deplus,seullesystèmed’originepeutêtreutilisé.

6.7.4 Lespompesàcarburantmécaniquespeuventêtreremplacéespardespompesélectriques,ouviceversa.

6.7.5 Tout réservoir de carburant doit se conformer auxexigencesdel’Article5.5,nepasdépasserlacapacitéhomologuéeouimposéeàl’origine(selonletableauci-après),etsetrouveràl’emplacementoriginal,oudanslecoffre.

6.8 Instrumentation6.8.1 Les instrumentsdebordélectroniquesdoiventcorrespondreà

laspécificationdepériode,toutefoislessystèmesd’acquisitionde données qui assuraient les fonctions suivantes: vitessede rotation moteur, pression et température d’huile moteur,température d’eau moteur et pression d’alimentation encarburantpeuventêtreutilisés.

6.9 Boîte de vitesses6.9.1 Touteslesvoituresdoiventêtreéquipéesdeleurboîtedevitesse

despécificationdepériode.Lestransmissionsautomatiques,lesvitesses surmultipliées et les vitesses avant supplémentairesne sont pas acceptées, à moins d’être prévues dans unespécificationdepériode.

6.9.2 Le montage d’une boîte électrique Cotal, d’une boîteépicycloïdaleWilsonoud’uneboîteàquatrevitessessurunevoituredePériodeC (1/1/1919-31/12/1930),quin’enétaitpaséquipéeàl’origine,constituerauneraisonsuffisantepourclasserlavoitureenPériodeD(1/1/1931-31/12/1946).

6.9.3 Les boîtes de vitesses fabriquées selon les spécifications dePériodeE (1/1/1947-31/12/1960)nepeuventêtremontéessurdesvoituresconstruitesdanslespériodesantérieures.

6.9.4 Lorsqu’uneboîtedevitessesdifférenteseramontée,ellenepourraappartenirqu’àlamêmepériodeouàunepériodeantérieure.

6.9.5 LesvoituresdesPériodesFetGRàmoteuràl’arrièrepeuventutiliserlaboîtedevitessesHewlandMk8àconditionqu’elleaitlemêmenombredevitessesavantquecelled’origine.

6.9.6 Les voitures équipées à l’origine de transmissions semi-automatiquespeuventêtreconvertiesàuneboîtedevitessesmanuelled’untypemontésurunevoituredumêmemodèle.

Electronicignitionsystemswhichcontrolthetimingofthesparkarepermittedonlyifthiswasaperiodmodification.

6.5.2 AnelectronicrevlimitermaybeusedforPeriodFonwards.

6.5.3 The use of electronic engine management systems on DFV/DFY engines is prohibited and in other cars must be periodspecification.

6.5.4 Ignition coil, condenser, distributor ormagnetomake are freeprovidedthattheyconformtothemanufacturer’sspecificationofthemodelconcerned.

6.6 Lubrication6.6.1 Itispermittedtochangethesystemoflubrication,e.g.fromwet

sump to dry sump, if a period specification. Dry sump is notallowedforFormulaJuniorpre1961.

6.6.2 Thenumberand typeofoilpumpsusedand the lengthofoilpipingmustconformtotheperiodspecification.

6.6.3 Thepositionofoilcoolersmaybechangedbutmustnotalterthesilhouetteofthecar.

6.7 Fuel system6.7.1 Carburettors fromthesameoranearlierperiodmaybeused,

butonlyifthecomponentsareofthesamenumberandgeneraltypeandprincipleofoperationasthoseoriginallyfittedifusedinperiodonthemodelconcerned.

6.7.2 Carswithfuelinjectionmaybeconvertedtocarburettorsofthesameperiod.

6.7.3 Fuelinjectionand/orsuperchargingmayonlybeusedifusedintheperiodandonlytheoriginalsystemmaybeused.

6.7.4 Mechanicalfuelpumpsmaybereplacedbyelectricalpumps,orvice-versa.

6.7.5 AnyfueltankmustcomplywithArticle5.5,mustnotexceedtheoriginally specified capacity (in accordance with the followingchart),andmustbeintheoriginallocationorintherearofthecar.

6.8 Instrumentation6.8.1 Electronicinstrumentationmustbeperiodspecification,however

dataacquisitionsystemwhichprovidesthefollowingfunctions:engineRPM,engineoilpressure,engineoiltemperature,enginewatertemperatureandfuelpressuremaybeused.

6.9 Gearbox6.9.1 Allcarsmustbefittedwiththeirperiodspecificationgearboxes.

Automatic transmissions, overdrives and additional forwardspeeds are not permitted, unless they were a periodspecification.

6.9.2 ThefittingofaCotalelectric,aWilsonepicyclicalorfourspeedgearboxestoacarofPeriodC(1/1/1919-31/12/1930),notsooriginallyequipped,willclassifythecarasPeriodD(1/1/1931-31/12/1946).

6.9.3 Gearboxes manufactured to PeriodE (1/1/1947-31/12/1960)specificationsmustnotbefittedtocarsmanufacturedinearlierperiods.

6.9.4 Whenanalternativegearboxisfitted,onlyagearboxofthesameoranearlierperiodwillbepermitted.

6.9.5 Rear-enginedcarsinPeriodsFandGRmayutilisetheHewlandMk8 gearbox provided that the replacement gearbox has thesamenumberofforwardspeedsastheoriginalone.

6.9.6 Carsoriginallyfittedwithsemi-automatictransmissionsmaybeconverted toamanualgearboxofa typefitted toacarof thesamemodel.

producedtoshowtheuseofvariableratesprings.6.3.9 Cars originally fitted with active suspension systems may be

convertedback toanon-activesystemused inperiodon thatmodel.

6.3.10 For some cars, suspension components must be condition-testedinconformitywithAppendixIIIofAppendixK

6.4 Engine6.4.1 The engine components and ancillaries must be of period

specification,mustbeofthesamemake,modelandtypefittedandconformtoamanufacturer’sspecificationforwhichperiodevidenceexists.

6.4.2 Theboreoftheenginemustnotbeincreasedbymorethantheperiodspecification,exceptincaseofcarsofPeriodsAtoDforwhichboremaybeincreasedupto5%.Thisoperationmaybecarriedoutonlyifitrespectsthecapacitylimitsoftheformulatowhichthecarbelongs(seeAppendixI).

6.4.3 Engineswhichwerelessthantheuppercapacitylimitinperiodmaynotbeenlargedbeyondthesweptvolumeemployedduringthecar’sinternationallife.

6.4.4 Only cars originally fitted with DFY engines may utilise DFY-derivedengines.CarsfittedwithCosworthDFVenginemayuseanyCosworthDFV-derivedenginecomponent.

6.4.5 The strokemay not be altered from a dimension shown in aperiodspecification.

6.4.6 Crankshafts,connectingrods,pistonsandbearingsmaybeoflargerdimensionsthantheperiodspecification,withinthelimitsofthestandardcrankcase.Theymustbemadefromthesamematerialtype.Themethodofconstructionisfree.

6.4.7 Neither the number of valve ports, nor the valve length,mayexceedthemanufacturer’sspecificationunlessperiodevidenceoftheiruseisprovided.Cylinderheadconversionsmaybeusedifperiodevidenceoftheiruseisprovided.

6.4.8 Thecylindercapacity(ordeemedcylindercapacity)ofcarswithasuperchargedengine,aturbo-chargedengine,arotaryengine,a turbine engine or steam engine shall be multiplied by thecoefficientusedinperiod.

6.4.9 Theoriginalfiringordermustberetained.6.4.10 Crankshafts not originally fitted with a lip type oil seal may

be converted to a lip type oil seal bymodification of existingcomponentsand/ortheadditionofanoilsealhousing.

6.5 Ignition6.5.1 Electronicignitionmayonlybeusedifaperiodspecification.

CarsofPeriodFwithevidenceofperioduseofelectronicignitionmay use a non-period electronic ignition systemprovided thissystemistriggeredbycontactbreaker(s),utilisesanignitioncoilwithaminimumresistanceof3ohms,thesparkisdistributedbyarotorarmandthetimingofthesparkiscontrolledentirelybymechanicalmeans.

Multi spark systems and systems where the timing of thespark is altered electronically are not permitted.Exceptionally,where evidence exists that alternative methods of triggeringwere legally used in period, thismay be utilised provided themethod is identical in every respect to the period method.

Non homologated cars of PeriodGRmay utilisemagnetic oropticaltriggeringifthiswasusedinperiod.Capacitivedischargesystemsmaybeusedifperiodevidenceexists.

CarsofPeriodHRonwardsmayuseignitioncoilswithlessthan3ohmsresistanceand/ormultisparksystems.

Page 24: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

228

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

6.9.7 Lesarbresd’entréeetdesortiedeboîtedevitessesnonéquipésd’origine d’un joint d’étanchéité d’huile à lèvre peuvent êtrepourvusd’unteljointenmodifiantlespiècesexistanteset/ouenajoutantunlogementpourlejoint.

6.10 Couplefinal6.10.1 Lesdifférentielsàglissementlimiténepeuventêtremontésque

s’ilscorrespondentàunespécificationdepériode.Toutevoitureainsiéquipéejusqu’auxspécificationsdePériodeFinclusesnepourrautiliserquelesdifférentielsàglissementlimitédetypemécaniquerépondantàdesspécificationsdepériode.

6.10.2 Les différentiels à glissement limité ne sont pas autorisés surdes voitures des PériodesA à C (- 31/12/1930). Ils peuventuniquementêtremontéssurdesvoituresdePériodeD(1/1/1931-31/12/1946)siunespécificationdepériodeexistepourlemodèleenquestion.

6.10.3 Un différentiel à glissement limité ne peut être utilisé sur lesvoituresdeFormuleJunioroudeFormule3(1964-1970).

6.11 Freins

6.11.1 Lesélémentsdesfreinsdoiventcorrespondreentièrementàlaspécificationdepériodedumodèleaveclesexceptionsdécritesci-après.

6.11.2 LesvoituresdePériodesAàC(-31/12/1930),équipéesàl’originedefreinssurdeuxroues,peuventêtreéquipéesdefreinssurlesquatrerouessileconstructeuramontédesfreinssurquatrerouessurdesmodèlessuccessifsdurantlamêmepériode,àconditionqu’ilssoientconformesàlaspécificationdepériodeduconstructeur.

6.11.3 Laconversionàunsystèmemécaniquedifférentouàunmodedefonctionnementhydrauliqueestautoriséesiellecorrespondàunespécificationdepériode.

6.11.4 Lesfreinsàdisque,lesdisquesajourésetlesétriersàpistonsmultiples ne sont autorisés que s’ils correspondent à unespécificationdepériodedumodèle.

6.11.5 Lessystèmesde freinagehydrauliquespeuventêtreconvertisà un mode de fonctionnement à double circuit opérantsimultanémentsurlesquatrerouesparl’intermédiairededeuxcircuitshydrauliquesdistincts.

6.11.6 L’installationd’uneboîteàairautourdesfreinsàdisque,àdesfinsderefroidissement,estautorisée.

6.11.7 Les circuits hydrauliques peuvent être remplacés par desconduitsdetype«Aeroquip».

6.11.8 Les voitures équipées à l’origine de freins carbone-carbonepeuvent être converties à des disques d’acier avec étrierscontemporainsetplaquettesconventionnelles.

6.12 Roues 6.12.1 Toutes les roues doivent correspondre à une spécification de

périodeetêtredudiamètred’origineutilisépendant lacarrièreinternationaledelavoiture.

6.12.2 Lalargeurdesjantesnedoitpasêtreaugmentée,maisellepeutêtreréduitepouraccueillirlespneusdisponibles.

6.12.3 Périodes A-D(a)Des jantes de19pouces sont autorisées pour lemontagede

pneusdecourse.(b)Desjantespourpneumatiquesàtalons(BE)oupneumatiquesà

bordsdroits(SS)peuventêtreremplacéespardesjantesàbasecreusedelamêmetailleconformémentautableausuivant:

Taille d’origine Diamètre de jante minimum Section max.

BE/SS Creuxdejante Creuxdejante26x3 19pouces 3,5pouces710x90,28x4 19pouces 4,5pouces760x90,810x90 21pouces 4,75pouces30x3,30x3.5 21pouces 4,75pouces815x105,820x120 21pouces 5,25pouces880x120,32x4.5 21pouces 6,00pouces730x130 17pouces 5,25pouces

Tabl

eau:

Inve

ntai

re d

es c

apac

ités

de r

éser

voir

de c

arbu

rant

pre

scrit

es p

ar le

s A

nnex

es

J de

pér

iode

6.7.

5 Toutréservoirdecarburantdoitseconformerauxexigencesdel’A

rticle5.5,nepas

dépasserlacapacitéhom

ologuéeouim

poséeàl’origine(selonletableauci-après),et

setrouveràl’emplacem

entoriginal,oudanslecoffre.

Cha

rt: I

nven

tory

of t

he m

axim

um fu

el ta

nk c

apac

ities

pre

scrib

ed b

y th

e pe

riod

App

endi

x J

6.7.

5 An

yfueltankmustcom

plywithArticle5.5,mustnotexceedtheoriginallyspecified

capacity(inaccordancewiththefollowingchart),andmustbeintheoriginallocation

orintherearofthecar.

Fuel

tank

s in

Appe

ndix

J 19

61-1

990

Year

< 70

0cc

700-

1000

cc10

00-1

300c

c13

00-1

600c

c16

00-2

000c

c20

00-2

500c

c25

00-3

000c

c30

00-5

000c

c>

5000

ccG

6 o

ver 2

500

Gro

up C

C2 H

ill C

limb

Can-

Am

1961

7085

100

110

120

130

140

140

1962

7085

100

110

120

130

140

140

1963

7085

100

110

120

130

140

140

1964

7085

100

110

120

130

140

140

1965

6070

8090

100

110

120

140

160

1966

6070

8090

100

110

120

140

160

1967

6070

8090

100

110

120

140

160

1968

6070

8090

100

110

120

140

160

1969

6070

8090

100

110

120

140

160

1970

6070

8090

100

110

120

140

160

1971

6070

8090

100

110

120

120

120

1972

6070

8090

100

110

120

120

120

330

1973

6070

8090

100

110

120

120

120

400

1974

6070

8090

100

110

120

120

120

1975

6070

8090

100

110

120

120

120

1976

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1977

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1978

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1979

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1980

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1981

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1982

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1983

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1984

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1985

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1986

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1987

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1988

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1989

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1990

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

Page 25: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

229

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

6.9.7 Lesarbresd’entréeetdesortiedeboîtedevitessesnonéquipésd’origine d’un joint d’étanchéité d’huile à lèvre peuvent êtrepourvusd’unteljointenmodifiantlespiècesexistanteset/ouenajoutantunlogementpourlejoint.

6.10 Couplefinal6.10.1 Lesdifférentielsàglissementlimiténepeuventêtremontésque

s’ilscorrespondentàunespécificationdepériode.Toutevoitureainsiéquipéejusqu’auxspécificationsdePériodeFinclusesnepourrautiliserquelesdifférentielsàglissementlimitédetypemécaniquerépondantàdesspécificationsdepériode.

6.10.2 Les différentiels à glissement limité ne sont pas autorisés surdes voitures des PériodesA à C (- 31/12/1930). Ils peuventuniquementêtremontéssurdesvoituresdePériodeD(1/1/1931-31/12/1946)siunespécificationdepériodeexistepourlemodèleenquestion.

6.10.3 Un différentiel à glissement limité ne peut être utilisé sur lesvoituresdeFormuleJunioroudeFormule3(1964-1970).

6.11 Freins

6.11.1 Lesélémentsdesfreinsdoiventcorrespondreentièrementàlaspécificationdepériodedumodèleaveclesexceptionsdécritesci-après.

6.11.2 LesvoituresdePériodesAàC(-31/12/1930),équipéesàl’originedefreinssurdeuxroues,peuventêtreéquipéesdefreinssurlesquatrerouessileconstructeuramontédesfreinssurquatrerouessurdesmodèlessuccessifsdurantlamêmepériode,àconditionqu’ilssoientconformesàlaspécificationdepériodeduconstructeur.

6.11.3 Laconversionàunsystèmemécaniquedifférentouàunmodedefonctionnementhydrauliqueestautoriséesiellecorrespondàunespécificationdepériode.

6.11.4 Lesfreinsàdisque,lesdisquesajourésetlesétriersàpistonsmultiples ne sont autorisés que s’ils correspondent à unespécificationdepériodedumodèle.

6.11.5 Lessystèmesde freinagehydrauliquespeuventêtreconvertisà un mode de fonctionnement à double circuit opérantsimultanémentsurlesquatrerouesparl’intermédiairededeuxcircuitshydrauliquesdistincts.

6.11.6 L’installationd’uneboîteàairautourdesfreinsàdisque,àdesfinsderefroidissement,estautorisée.

6.11.7 Les circuits hydrauliques peuvent être remplacés par desconduitsdetype«Aeroquip».

6.11.8 Les voitures équipées à l’origine de freins carbone-carbonepeuvent être converties à des disques d’acier avec étrierscontemporainsetplaquettesconventionnelles.

6.12 Roues 6.12.1 Toutes les roues doivent correspondre à une spécification de

périodeetêtredudiamètred’origineutilisépendant lacarrièreinternationaledelavoiture.

6.12.2 Lalargeurdesjantesnedoitpasêtreaugmentée,maisellepeutêtreréduitepouraccueillirlespneusdisponibles.

6.12.3 Périodes A-D(a)Des jantes de19pouces sont autorisées pour lemontagede

pneusdecourse.(b)Desjantespourpneumatiquesàtalons(BE)oupneumatiquesà

bordsdroits(SS)peuventêtreremplacéespardesjantesàbasecreusedelamêmetailleconformémentautableausuivant:

Taille d’origine Diamètre de jante minimum Section max.

BE/SS Creuxdejante Creuxdejante26x3 19pouces 3,5pouces710x90,28x4 19pouces 4,5pouces760x90,810x90 21pouces 4,75pouces30x3,30x3.5 21pouces 4,75pouces815x105,820x120 21pouces 5,25pouces880x120,32x4.5 21pouces 6,00pouces730x130 17pouces 5,25pouces

6.9.7 Gearboxinputandoutputshaftsnotoriginallyfittedwithaliptypeoilsealmaybeconvertedtoaliptypeoilsealbymodificationofexistingcomponentsand/ortheadditionofanoilsealhousing.

6.10 Final drive6.10.1 Limitedslipdifferentialsmayonlybefittedifaperiodspecification.

Cars so fitted up to and including PeriodF may only usemechanicaltypelimitedslipdevicesofperiodspecification.

6.10.2 LimitedslipdifferentialsarenotpermittedoncarsofPeriodsAtoC(-31/12/1930)andmayonlybefittedtocarsofPeriodD(1/1/1931-31/12/1946)ifaperiodspecificationforthatmodel.

6.10.3 Limited slip differentialsmay not be used on cars of FormulaJuniororFormula3(1964-1970).

6.11 Brakes

6.11.1 Brakecomponentsmustbeentirelytoperiodspecificationofthemodelwiththeexceptionsdescribedhereafter.

6.11.2 Cars of Periods A to C (- 31/12/1930), originally fitted withtwo-wheel brakes, may convert to four-wheel brakes if themanufacturerprovidedfour-wheelbrakesonlatermodelsinthesame period and provided such four-wheel brakes are to theperiodspecificationofthemanufacturer.

6.11.3 Conversion to a different mechanical system or hydraulicoperationispermittedifaperiodspecification.

6.11.4 Discbrakes,ventilateddiscsandmultiplepotcallipersareonlypermittedifaperiodspecificationofthemodel.

6.11.5 Hydraulic braking systems may be converted to dual circuitoperation which provides simultaneous operation on all fourwheelsviatwodistincthydrauliccircuits.

6.11.6 The installation of an air box around disc brakes for coolingpurposesispermitted.

6.11.7 Hydrauliclinesmaybereplacedwith«Aeroquip»typepiping.

6.11.8 Cars originally fitted with carbon-carbon brakes may beconverted to steel discs with contemporary callipers andconventionalpads.

6.12 Wheels 6.12.1 All wheels must be period specification and of the original

diameterusedduringthecar’sinternationallife.

6.12.2 Rimwidthsmustnotbeincreasedbutmaybedecreasedinordertoaccommodateavailabletyres.

6.12.3 Periods A-D(a)19inchwheelsarepermittedforthefittingofracingtyres.

(b)Beadededge(BE)orstraight-sided(SS)rimscanbereplacedbyawell-basedrimofequivalentsizeasperthefollowingtable:

Original size Minimum rim diameter Max. section

BE/SS Well-base Well-base26x3 19inches 3.5inches710x90,28x4 19inches 4.5inches760x90,810x90 21inches 4.75inches30x3,30x3.5 21inches 4.75inches815x105,820x120 21inches 5.25inches880x120,32x4.5 21inches 6.00inches730x130 17inches 5.25inches

Fuel

tank

s in

Appe

ndix

J 19

61-1

990

Year

< 70

0cc

700-

1000

cc10

00-1

300c

c13

00-1

600c

c16

00-2

000c

c20

00-2

500c

c25

00-3

000c

c30

00-5

000c

c>

5000

ccG

6 o

ver 2

500

Gro

up C

C2 H

ill C

limb

Can-

Am

1961

7085

100

110

120

130

140

140

1962

7085

100

110

120

130

140

140

1963

7085

100

110

120

130

140

140

1964

7085

100

110

120

130

140

140

1965

6070

8090

100

110

120

140

160

1966

6070

8090

100

110

120

140

160

1967

6070

8090

100

110

120

140

160

1968

6070

8090

100

110

120

140

160

1969

6070

8090

100

110

120

140

160

1970

6070

8090

100

110

120

140

160

1971

6070

8090

100

110

120

120

120

1972

6070

8090

100

110

120

120

120

330

1973

6070

8090

100

110

120

120

120

400

1974

6070

8090

100

110

120

120

120

1975

6070

8090

100

110

120

120

120

1976

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1977

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1978

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1979

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1980

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1981

6070

8090

100

110

120

120

120

160

1982

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1983

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1984

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1985

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1986

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1987

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1988

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1989

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

1990

6070

8090

100

110

120

120

120

160

9920

Page 26: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

230

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

(c)Lediamètreminimumautoriséestde16poucesàmoinsqu’ilpuisse être prouvé qu’une taille inférieure ait été utilisée enpériodesurlavoitureenquestion.

(d)La largeurde jantemaximalenedoit pasêtre supérieureà laspécificationdepériodedeplusd’unpouce.

6.12.4 Périodes de E à F incluses(a)Lediamètreminimumautoriséestceluiquipeutêtrevérifiépar

unespécificationdepériode.(b)La largeur de jante maximale doit respecter la spécification de

périodeetnedoitpasêtresupérieureà5½pouces(6½poucespourlesvoituresdePériodeF)saufsiunepreuvedespécificationdepériodepeutêtrefourniepourjustifierunedimensionpluslarge.

(c) S’iln’existepasdespécificationdepériode,ousiunelargeurdejantesupérieureà5½pouces(6½)estproposée,alorsleGroupedeTravailTechniqueHistoriquedelaFIApréciseraunedimension.

(d)EnFormuleJunior,lalargeurmaximumdejanteestde5pouces(127mm)enPériodeE(1/1/1947-31/12/1960)et6½pouces(165mm)enPériodeF(1/1/1961-31/12/1965).

(e)Seules des roues à jante divisée de spécification de période sontautorisées.

6.12.5 A partir de la Période G(a)Des roues à jante plus étroite que celle de la spécification

d’originepeuventêtreutilisées.(b)Pourcertainescatégories, lesrouesdoiventêtreconformesau

règlementsurlestestsdeconditiondel’AnnexeIIIdel’AnnexeK,mêmesiellessontneuves.

(c) Lesrouesoriginalesconstituéesdeplusieursmatériauxpeuventêtre remplacéespardes rouesnecomportantque l’undecesmatériaux,àconditionqueleursdimensionsetaspectsoriginauxsoientrespectés.

6.12.6 Pneus Doiventêtreconformesàl’Article8.

6.13 Carrosserie6.13.1 Lavoituredoitprésenterlamêmesilhouettequ’enpériodeoùelle

étaitengagéeàl’origine,sansconduitsd’aération,concavitésourenflements supplémentaires. L’ajout d’un arceau de sécuritén’estpasconsidérécommeunemodificationdelasilhouette.

6.13.2 Les éléments de carrosserie de remplacement doivent seconformer fidèlement à la conception originale construite enpériode pour ce châssis spécifique et être faits du type dematériaud’origine.

6.13.3 Pour les Périodes A-D, une carrosserie dans le style de lapériode,faitedutypedematériaud’origineetdumêmepoids,estpermiseàconditionqu’ellesoitconformeàunecarrosserieaccréditéemontéesurlemodèledelapériodeenquestion.Danscecas,lepropriétairedoitinformerl’ASNavecdesphotographiesmontrantlesdeuxcôtés,l’avant,l’arrièreetl’intérieur.

6.13.4 Lecouvre-tonneaudoitêtreflexible,saufsi c’étaitunélémentde la carrosserie d’origine de la voiture (attesté par unephotographie de l’époque), auquel cas les bords devront êtreprotégés.Lessiègesdespassagerspeuventêtreenlevés.

6.13.5 PourlesvoituresdeFormuleUn,lacarrosseriedoitarborerunelivréeutiliséelorsdelacarrièreinternationaledelavoiture,sielleestautoriséeparlesloisdupaysoùsesituelaCompétition.

6.14 Accessoires aérodynamiques6.14.1 Lesaccessoiresaérodynamiquesnepeuventêtremontéssurla

voitureques’ilscorrespondentàunespécificationdepériode.6.14.2 Les dispositifs employés doivent se conformer en conception,

positionetdimensionsàceuxemployéspendantlapériodedelavoiture.

6.14.3 Pourlesmonoplaces,aucundispositifaérodynamiquequiétaitmontésurdespiècesnonsuspenduesdelavoitureet/oupouvaitêtreréglédepuisl’habitacle,n’estautorisé.

6.14.4 Leséventuelsdispositifsaérodynamiquesutilisésàl’origineenCompétitionnesontpasobligatoires.

6.14.5 Lesvoituresquiontcouruenpériodeavecdesjupesaérodynamiquesfixes (pendant 1981 et 1982) peuvent retenir la fixation et laphilosophie de conception originales. Toutefois la jupe doit êtremodifiéedefaçonàconserverlagardeausolminimalestatiquede

(c)minimumdiameterpermittedis16inchesunlessitcanbeprovedthatasmallersizewasusedinperiodonthatcar.

(d)Maximumrimwidthmustbenomore than1 inchgreater thanperiodspecification

6.12.4 Periods E to F inclusive(a)Theminimumdiameterpermittedisthatwhichcanbeverifiedas

periodspecification.(b)Maximumrimwidthmustbeaccordingtotheperiodspecification

andnowiderthan5½inches(6½inchesforPeriodFcars)unlessverifiedasPeriodSpecificationmaybeproduced to support alargerdimension.

(c)Ifnoperiodspecificationexists,orarimwidthgreaterthan5½inches(6½)isproposed,thentheFIAHistoricTechnicalWorkingGroupwillspecifyadimension.

(d)ThemaximumrimwidthpermittedinFormulaJunioris5inches(127mm)forPeriodE(1/1/1947-31/12/1960)carsand6½inches(165mm)forPeriodF(1/1/1961-31/12/1965)cars.

(e)Onlyperiodspecificationsplit-rimwheelsarepermitted.

6.12.5 Periods G onwards(a)Wheelswithrimwidthsnarrowerthanperiodspecificationmaybe

used.(b)Forsomecategories,wheelsmustcomplywiththeconditiontest

regulationsinAppendixIIIofAppendixK,evenifnew.

(c)Originalwheelsmadeofseveralmaterialsmaybereplacedbywheelsmadeofonlyoneof thesematerials,providing that theoriginaldimensionsanddesignsareretained.

6.12.6 Tyres MustcomplywithArticle8.

6.13 Bodywork6.13.1 Thecarmustretainitsoriginalsilhouetteoftheperiodinwhichit

originallycompetedandshownoadditionalairducts,scoopsorblisters.Theadditionofaroll-overbarisnotconsideredtobeachangetothesilhouette.

6.13.2 Replacement body panels must faithfully follow the originaldesignconstructedintheperiodforthatoriginalchassisandbemadeoftheoriginalmaterialtype.

6.13.3 ForPeriodsA-D,areplacementperiodbodystylemadeoftheoriginal material type and weight is permitted provided that itconforms toanaccreditedbody fitted to thatmodel in period.In thiscase theownermust inform theASNwithphotographsshowingbothsideviews,frontview,rearviewandinterior.

6.13.4 Tonneaucoversmustbeflexibleunlessanoriginalbodypartofthecar(provedbyaperiodphotograph),inwhichcasetheedgesmustbeprotected.Passengerseatsmayberemoved.

6.13.5 ForFormulaOnecars,thebodyworkmustdisplayliveryusedonthemodelduringitsactiveinternationallife,subjecttothelawsofthecountrywheretheCompetitiontakesplace.

6.14 Aerodynamic aids6.14.1 Aerodynamic devices may only be fitted to the car if period

specification.6.14.2 The devices used must conform in design, positioning and

dimensionstothoseusedduringthecar’speriod.

6.14.3 Forsingleseaters,noaerodynamicdevicewhichwasfitted tounsprungpartsofthecarand/orwasadjustablefromthecockpitispermitted.

6.14.4 Carswhichoriginallyranwithaerodynamicdevicesmayberunwithout.

6.14.5 Carsthatranfixedaerodynamicskirtsinperiod(during1981and1982)mayretaintheoriginalskirtfixinganddesignphilosophy.However,theskirtmustbemodifiedtomaintainthemandatory40mmminimumstaticgroundclearance.Rubbingstripsarenot

40mm.Lesbandesdefrottementnesontpasautorisées.

6.15 Système électrique6.15.1 Desalternateursnepeuventêtremontésques’ilscorrespondent

àunespécificationdepériode.6.15.2 La tensionnominale de la batterie et de tous les accessoires

électriquespeutêtrechangéede6à12volts.Letype,lamarqueet la capacité (ampères-heures) de la batterie sont libres.L’emplacementd’originede labatteriepeutêtremodifié.Si labatterieestconservéedansl’habitacle,elledoityêtresolidementfixéeetavoiruncouvercleisoléetétanche.

6.16 Eclairage6.16.1 Lessystèmesd’éclairaged’origineéquipantlesvoituresdoivent

êtreenétatdefonctionnement.

6.17 Empattement, voie, garde au sol6.17.1 Empattement L’empattementnepeuts’écarterdelaspécificationdepériode.6.17.2 Voie Lavoienedoitpass’écarterdelaspécificationdepériode.6.17.3 Garde au sol Pourtouteslesvoituresjusqu’àlaPériodeDincluse,toutesles

partiesdelamassesuspenduedelavoituredoiventavoirunegardeau solminimalede100mm,de sortequ’unblocd’unehauteurde100mmpuisseêtreinséréendessousdelavoitureden’importequelcôté.

LesvoituresdesPériodesEetFdoiventavoirunegardeausolminimalede60mmdesortequ’unblocd’unehauteurde60mmpuisseêtre inséréendessousde lavoitureden’importequelcôté.

6.17.4 Pour toutes les voitures de la Période G et ultérieures, laspécificationdepériodedoitêtrerespectée.

6.17.5 LagardeausolseramesuréesanslePilote,maisaveclesrouesetpneusàutiliserenCompétition,remplacéssinécessairesilesrouesoulespneussontendommagés.

6.18 Poids6.18.1 Lepoidsminimumd’unevoitureestceluidurèglementd’origine

pour sa catégorie ou, si le poids n’est pas spécifié dans lerèglementd’origine,lepoidsdepériodepublié.

Pendant une Compétition, lorsqu’une voiture a été sélectionnéepourêtrepesée,seulducarburantpeutêtreenlevédelavoitureetaucunesubstanceliquide,solideougazeusenepeutêtreajoutée.

6.18.2 LepoidsminimumdesvoituresdeFormule3dePériodeGRestde400kg.

6.19 Formule Junior

6.19.1. Dispositions générales Deux «spécifications de période» sont applicables aux

voituresdeFormuleJunior.6.19.1.1. PériodeFJ1FIA(ClassesA,B,C)1/1/1958-31/12/1960.6.19.1.2. PériodeFJ2FIA(ClassesD,E)1/1/1961-31/12/1963.

6.19.2. Direction6.19.2.1. Pourdesraisonsdesécurité,lescolonnesdedirectiond’une

piècepeuventêtreremplacéespard’autrescomprenantdesjointsàcardanoudesdispositifs télescopiquesàconditionquetouteslesfonctionsd’originesoientconservées.

6.19.2.2. Bienquen’étantpasdesélémentsdepériode,parsoucidesécurité,desmoyeux«àdéverrouillagerapide»sontautoriséspourlesvolantsdedirection.

6.19.2.3. S’il est préférable de conserver le volant de direction depériode d’origine, un volant d’un diamètre et/ou d’un styledifférentspeutêtreinstallé.

6.19.3. Châssis6.19.3.1. Il n’est pas permis de modifier le diamètre externe ou

l’épaisseur(calibrebritanniquedesfils)destubesoudelatôle

Page 27: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

231

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

(c)minimumdiameterpermittedis16inchesunlessitcanbeprovedthatasmallersizewasusedinperiodonthatcar.

(d)Maximumrimwidthmustbenomore than1 inchgreater thanperiodspecification

6.12.4 Periods E to F inclusive(a)Theminimumdiameterpermittedisthatwhichcanbeverifiedas

periodspecification.(b)Maximumrimwidthmustbeaccordingtotheperiodspecification

andnowiderthan5½inches(6½inchesforPeriodFcars)unlessverifiedasPeriodSpecificationmaybeproduced to support alargerdimension.

(c)Ifnoperiodspecificationexists,orarimwidthgreaterthan5½inches(6½)isproposed,thentheFIAHistoricTechnicalWorkingGroupwillspecifyadimension.

(d)ThemaximumrimwidthpermittedinFormulaJunioris5inches(127mm)forPeriodE(1/1/1947-31/12/1960)carsand6½inches(165mm)forPeriodF(1/1/1961-31/12/1965)cars.

(e)Onlyperiodspecificationsplit-rimwheelsarepermitted.

6.12.5 Periods G onwards(a)Wheelswithrimwidthsnarrowerthanperiodspecificationmaybe

used.(b)Forsomecategories,wheelsmustcomplywiththeconditiontest

regulationsinAppendixIIIofAppendixK,evenifnew.

(c)Originalwheelsmadeofseveralmaterialsmaybereplacedbywheelsmadeofonlyoneof thesematerials,providing that theoriginaldimensionsanddesignsareretained.

6.12.6 Tyres MustcomplywithArticle8.

6.13 Bodywork6.13.1 Thecarmustretainitsoriginalsilhouetteoftheperiodinwhichit

originallycompetedandshownoadditionalairducts,scoopsorblisters.Theadditionofaroll-overbarisnotconsideredtobeachangetothesilhouette.

6.13.2 Replacement body panels must faithfully follow the originaldesignconstructedintheperiodforthatoriginalchassisandbemadeoftheoriginalmaterialtype.

6.13.3 ForPeriodsA-D,areplacementperiodbodystylemadeoftheoriginal material type and weight is permitted provided that itconforms toanaccreditedbody fitted to thatmodel in period.In thiscase theownermust inform theASNwithphotographsshowingbothsideviews,frontview,rearviewandinterior.

6.13.4 Tonneaucoversmustbeflexibleunlessanoriginalbodypartofthecar(provedbyaperiodphotograph),inwhichcasetheedgesmustbeprotected.Passengerseatsmayberemoved.

6.13.5 ForFormulaOnecars,thebodyworkmustdisplayliveryusedonthemodelduringitsactiveinternationallife,subjecttothelawsofthecountrywheretheCompetitiontakesplace.

6.14 Aerodynamic aids6.14.1 Aerodynamic devices may only be fitted to the car if period

specification.6.14.2 The devices used must conform in design, positioning and

dimensionstothoseusedduringthecar’speriod.

6.14.3 Forsingleseaters,noaerodynamicdevicewhichwasfitted tounsprungpartsofthecarand/orwasadjustablefromthecockpitispermitted.

6.14.4 Carswhichoriginallyranwithaerodynamicdevicesmayberunwithout.

6.14.5 Carsthatranfixedaerodynamicskirtsinperiod(during1981and1982)mayretaintheoriginalskirtfixinganddesignphilosophy.However,theskirtmustbemodifiedtomaintainthemandatory40mmminimumstaticgroundclearance.Rubbingstripsarenot

40mm.Lesbandesdefrottementnesontpasautorisées.

6.15 Système électrique6.15.1 Desalternateursnepeuventêtremontésques’ilscorrespondent

àunespécificationdepériode.6.15.2 La tensionnominale de la batterie et de tous les accessoires

électriquespeutêtrechangéede6à12volts.Letype,lamarqueet la capacité (ampères-heures) de la batterie sont libres.L’emplacementd’originede labatteriepeutêtremodifié.Si labatterieestconservéedansl’habitacle,elledoityêtresolidementfixéeetavoiruncouvercleisoléetétanche.

6.16 Eclairage6.16.1 Lessystèmesd’éclairaged’origineéquipantlesvoituresdoivent

êtreenétatdefonctionnement.

6.17 Empattement, voie, garde au sol6.17.1 Empattement L’empattementnepeuts’écarterdelaspécificationdepériode.6.17.2 Voie Lavoienedoitpass’écarterdelaspécificationdepériode.6.17.3 Garde au sol Pourtouteslesvoituresjusqu’àlaPériodeDincluse,toutesles

partiesdelamassesuspenduedelavoituredoiventavoirunegardeau solminimalede100mm,de sortequ’unblocd’unehauteurde100mmpuisseêtreinséréendessousdelavoitureden’importequelcôté.

LesvoituresdesPériodesEetFdoiventavoirunegardeausolminimalede60mmdesortequ’unblocd’unehauteurde60mmpuisseêtre inséréendessousde lavoitureden’importequelcôté.

6.17.4 Pour toutes les voitures de la Période G et ultérieures, laspécificationdepériodedoitêtrerespectée.

6.17.5 LagardeausolseramesuréesanslePilote,maisaveclesrouesetpneusàutiliserenCompétition,remplacéssinécessairesilesrouesoulespneussontendommagés.

6.18 Poids6.18.1 Lepoidsminimumd’unevoitureestceluidurèglementd’origine

pour sa catégorie ou, si le poids n’est pas spécifié dans lerèglementd’origine,lepoidsdepériodepublié.

Pendant une Compétition, lorsqu’une voiture a été sélectionnéepourêtrepesée,seulducarburantpeutêtreenlevédelavoitureetaucunesubstanceliquide,solideougazeusenepeutêtreajoutée.

6.18.2 LepoidsminimumdesvoituresdeFormule3dePériodeGRestde400kg.

6.19 Formule Junior

6.19.1. Dispositions générales Deux «spécifications de période» sont applicables aux

voituresdeFormuleJunior.6.19.1.1. PériodeFJ1FIA(ClassesA,B,C)1/1/1958-31/12/1960.6.19.1.2. PériodeFJ2FIA(ClassesD,E)1/1/1961-31/12/1963.

6.19.2. Direction6.19.2.1. Pourdesraisonsdesécurité,lescolonnesdedirectiond’une

piècepeuventêtreremplacéespard’autrescomprenantdesjointsàcardanoudesdispositifs télescopiquesàconditionquetouteslesfonctionsd’originesoientconservées.

6.19.2.2. Bienquen’étantpasdesélémentsdepériode,parsoucidesécurité,desmoyeux«àdéverrouillagerapide»sontautoriséspourlesvolantsdedirection.

6.19.2.3. S’il est préférable de conserver le volant de direction depériode d’origine, un volant d’un diamètre et/ou d’un styledifférentspeutêtreinstallé.

6.19.3. Châssis6.19.3.1. Il n’est pas permis de modifier le diamètre externe ou

l’épaisseur(calibrebritanniquedesfils)destubesoudelatôle

permitted.

6.15 Electrical system6.15.1 Alternatorsmayonlybefittedifaperiodspecification.

6.15.2 Thenominalvoltageof thebatteryandofallelectricaldevicesmay be converted from 6 to 12volts. The type, make andcapacity (ampere-hours) of the battery are free. If the batteryisretainedinthecockpititmustbesecurelyfixedandhaveaninsulated,leakproofcover.

6.16 Lighting6.16.1 Cars originally fitted with lighting systemsmust have them in

workingorder

6.17 Wheelbase, track, ground clearance6.17.1 Wheelbase Thewheelbasemaynotvaryfromtheperiodspecification.6.17.2 Track Thetrackmustnotvaryfromtheperiodspecification.6.17.3 Ground Clearance ForallcarsuptoandincludingPeriodD,allpartsofthesprung

mass of the car must have a minimum ground clearance of100mm, such that a block 100mm in heightmay be insertedbeneaththecarfromanyside.

CarsofPeriodsEandFmusthaveaminimumgroundclearanceof 60mm such that a block 60mm in heightmay be insertedbeneaththecarfromanyside.

6.17.4 Forall carsofPeriodGandonwards, theperiodspecificationmustberespected.

6.17.5 ThegroundclearancewillbemeasuredwithouttheDriver,butwiththewheelsandtyrestobeusedintheCompetitionfitted,replacedifnecessaryiftyreorwheelisdamaged.

6.18 Weight6.18.1 Theminimumweight for a car is that specified in the original

regulationsforthecar’scategory,oraperiodpublishedweightwhenthisweightisnotspecifiedintheoriginalregulations.

DuringaCompetitionwhenacarhasbeenselectedforweighing,nothingother than fuelmaybe removed from the car andnoliquid,solidorgaseoussubstancemaybeadded.

6.18.2 The minimum weight limit for Period GR Formula 3 cars is400kg.

6.19 Formula Junior

6.19.1. General Provisions Therearetwo«periodspecifications»forFormulaJuniorcars.

6.19.1.1. FIAFJ1Period(ClassesA,B,C)1/1/1958-31/12/1960.6.19.1.2. FIAFJ2Period(ClassesD,E)1/1/1961-31/12/1963.

6.19.2. Steering6.19.2.1. One piece steering columnsmay be replaced by columns

havinguniversaljointsortelescopicdevicesforsafetyreasonsprovidingthatalloriginalfunctionsremain.

6.19.2.2. Althoughnotaperiod item, in the interestsofsafety«quickrelease»steeringwheelhubsarepermitted.

6.19.2.3. Whilst it is preferable to retain the original period steeringwheel,analternativesteeringwheelofdifferentdiameterand/orstylemaybefitted.

6.19.3. Chassis6.19.3.1. Itisnotpermittedtochangethesizeoutsidediameter(O.D.)

or thickness (SWG) of the tubing or sheet in the repair of

Page 28: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

232

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

lorsdelaréparationduchâssis.Lediamètreetl’épaisseurdetouttubeoutôleutilisé(e)doiventêtreconformesàl’original[parex.silechâssisétaitàl’originefabriquéàl’aidedetubesendimensions«Impériales»,touslestubesderemplacementduchâssisdoiventêtredestubesendimensions«Impériales»(pasmétriques)].

6.19.3.2. PourlesvoituresdelaPériodeE(CatégorieFJ1),lesarceauxde sécurité sont fortement recommandés. Si les voituresétaient équipées à l’origine d’un arceau de sécurité, cedernierdoitrespecteroudépasserlaspécificationconcernantla voiture lorsqu’elle était utilisée en Compétition dans sapériode.

6.19.3.3. Les voitures de la Période F (Catégorie FJ2) doivent êtreéquipées d’une protection anti-tonneau conforme à laspécificationdepériodeouàl’Article277del’AnnexeJ1993–AnnexeVI.

6.19.3.4. Par souci de clarification, le châssis utilisé dans toutes lesvoitures doit avoir une provenance conforme à la Section2 du Règlement Sportif du Trophée Lurani de la FIA -Voitures admissibles. S’il est nécessaire de remplacer oude reconstruire un châssis, le plus grand nombre possibledematériauxduchâssisd’originedoitêtreconservéetcesderniers doivent être transférés sur le «nouveau» châssis,qui lui-mêmedoitêtre fabriquécommeunecopieconformeduchâssisd’origine, y compris lesmatériauxutiliséset lesméthodesdeconstruction.

6.19.4. Suspensions avant et arrière 6.19.4.1. Des rotules ne peuvent être utilisées que si elles étaient

prévuesdanslaspécificationdepériode.Desrotulespeuventégalementêtreutiliséessurlesbarresanti-roulisdesvoituresdePériodeF,àconditionquelagéométriedelasuspensionnes’entrouvepasaffectée.

6.19.4.2. Les paliers sphériques sur les amortisseurs ne sont pasautorisés sur les voitures de Période E, sauf s’ils étaientprévusdanslaspécificationdepériodedecettevoiture.

6.19.5. Moteur6.19.5.1. Lacylindréenedoitpasdépasser1100cm3mesurésaupoint

dedéplacementmaximumdusegment.6.19.5.2. Laspécificationdumoteurneserapaslimitéeàlapériodedes

deuxcatégoriesindividuellesmaiss’appliqueraàl’ensembledelapériodedeFormuleJunior.Parexemple:

6.19.5.2.1.Les blocs moteurs Ford 109E et 105E sont tous deuxautoriséspourlesCatégoriesFJ/1.

6.19.5.2.2. Les moteurs 1100 cm3 Ford, B.M.C. et D.K.W. sont tousautorisésdanslesCatégoriesFJ/1àlaplacedemoteurs1000cm3semblables,bienquelesConcurrentssoientencouragésàconserverlemoteur1000cm3lorsqu’ilétaitmontéàl’originesurlechâssis.

6.19.5.3. Les voitures propulsées par des moteurs BMC peuventutiliserlaculasseportantlenumérodefonderie12G940enremplacementdelaculassed’origine.

6.19.5.4. Lesmoteursautoriséssontlessuivants:

cm3 Course / Stroke (mm)

Alésage d’origine / Original bore (mm)

Morris Minor/A35/Sprite 948 76,2 62,92

Mini Cooper 61-63 997 81,5 62,42

Morris Minor Sprite/Midget 1098 83,72 64,58

Mini Cooper XSP FJ 1071 68,26 70,61

6.19.5.5. Il n’est pas permis d’utiliser un vilebrequin générant unecoursede62mm,commeutilisédanslemoteurdelaCooper970«S»àcompterde1964(F3).

6.19.5.6. LesvoiturespropulséespardesmoteursFiatpeuventutiliserdesblocsdesmoteurs103detypes«D»et«H»quiontunalésage standard de 68mm (équivalant à 1098 cm3) pourremplacer le bloc d’origine 1100/103. L’utilisation des blocs

the chassis. The diameter and the gauge of any tubing orsheet usedmust be as per the original [e.g. if the chassiswas originally constructed from Imperial tubing, then anyreplacementchassistubesmustbeImperial(notmetric)].

6.19.3.2. ForPeriodEcars(CategoryFJ1)roll-overbarsarestronglyrecommended, and if originally fittedwith a roll-over bar, itmustmeetorexceedthespecificationonthecarwhenitwasusedinCompetitioninitsperiod.

6.19.3.3. PeriodFcars(CategoryFJ2)mustbefittedwitharolloverprotectionconformingtoperiodspecificationortoArticle277of1993AppendixJ-AppendixVI.

6.19.3.4. By way of clarification, the chassis used in all cars musthaveprovenanceinconformitywithSection2oftheSportingRegulations of theFIALuraniTrophy -Eligible cars. If it isnecessarytoreplaceorre-buildanychassis, thenasmuchmaterialaspossiblemustberetainedfromtheoriginalchassisand itmustbegrafted in to the«new»chassis,which itselfmustbeconstructedasadirectcopyoftheoriginalchassisincludingmaterialsusedandtheconstructionmethods.

6.19.4. Front and Rear Suspension6.19.4.1. Spherical (Rose) joints may only be used if a period

specification.Rosejointsmayalsobeusedonanti-rollbarsonPeriodFcarsprovidingthatthegeometryofthesuspensionisnotaffected.

6.19.4.2. SphericalbearingsonshockabsorbersarenotpermittedonPeriodEcarsunlesstheywereaperiodspecificationforthatcar.

6.19.5. Engine6.19.5.1. Swept volumemust not exceed 1100cm3measured at the

pointofmaximumringtravel.6.19.5.2. The engine specification shall be for the whole period of

FormulaJuniorandshallnotberestrictedtotheperiodofthetwoindividualcategories.Forexample:

6.19.5.2.1.TheFord109Eand105EengineblocksarebothpermittedfortheFJ/1Categories.

6.19.5.2.2.1100cm3Ford,B.M.C.andD.K.W.enginesareallpermittedin theFJ/1Categories inplaceofsimilar1000cm3engines,although entrants are encouraged to retain the 1000cm3 enginewhereoriginallyfittedtothatchassis.

6.19.5.3. CarspoweredbyBMCenginesmayuse thecylinderheadbearingthecastingnumber12G940asareplacementfortheoriginalhead.

6.19.5.4. Theenginesallowableareasfollows:

6.19.5.5. Itisnotpermittedtouseacrankshaftwithastrokeof62mm,asusedintheCooper970«S»enginefrom1964(F3).

6.19.5.6. Cars powered by Fiat enginesmay use blocks of the 103types«D»and«H»engineswhichhaveastandard68mmbore(equatingto1098cm3)toreplacetheoriginal1100/103block.Theuseofthelater103Pand103Rblocksisprohibited.

successifs103Pet103Restinterdite.6.19.5.7. LeblocmoteurdelaFIAT1100103TypeG(alésagestandard

de72mm,àconditiondeleréduireà68mm)peutégalementêtreutilisépourremplacerlebloc1100/103portantlenumérodesérie103H.

6.19.5.8. Les voitures propulsées par des moteurs Ford doiventutiliserlesblocsportantlecodedefonderie105Eou109E.L’utilisationdesblocssuccessifsàcinqpaliersestinterdite.

6.19.5.9. L’utilisationdubloc109EFordreproduitparGeoffRidchardsonEngineeringselonlaspécificationFordd’origineestautoriséeenFJ1etFJ2.

6.19.5.10. Toute voiture des Classes B ou C équipée de la culasseRichardson,quiseraitadmisedanscesclassessicen’estlaculasseRichardson,seraadmisedanslaClasseD.

6.19.5.11. Uneprotectionmoteurdoitêtreinstalléeetcorrectementfixée.

6.19.5.12. En Période E (FJ1), l’arbre à cames doit être entraînéparchaîne : il n’estpaspermisd’utiliserunarbreàcamesentraînéparpignonssurunevoitureàmoinsqu’ilnepuisseêtreprouvéquecelle-cienétaitéquipéeenpériode.

6.19.5.13. En Période E (FJ1), il n’est pas permis d’utiliser descourroiescrantéespour lapompeàeau.Laseulecourroied’entraînementdelapompeàeauacceptableestlacourroiedetypeen«V».

6.19.6. Allumage6.19.6.1. L’allumage électronique est autorisé sur les voitures

construitesaprèsle31/12/1960(àsavoirFJ2uniquement)àconditionquelesystèmeutilisedesrupteursdecircuitousoitdéclenchémagnétiquementetutiliseundistributeuretunbrasrotatifpourcommuterlecourantàhautetension.LesystèmeLucas AB14 est le seul système d’allumage électroniqueautoriséetlabobinedoitavoirunecapacitéde1ohm.

6.19.6.2 La bobine des voitures en FJ1 doit avoir une capacitéminimumde3ohms.

6.19.6.3 UnlimiteurderégimeélectroniquepeutêtreutilisépourtouteslesvoitureshistoriquesdeFormuleJunior.

6.19.7. Lubrification6.19.7.1. Lenombreet letypedepompesàhuileet la longueurdes

conduitesd’huileexternesutiliséesdevrontseconformerauxspécificationsdepériode.

6.19.7.2. La pompe à huile doit être installée à son emplacementd’origine. La commande de la pompe à huile devrait êtrecommeàl’origine.

6.19.7.3. Sur lesmoteursàcarterhumide(PériodeFJ1), iln’estpaspermisd’utiliserunepompeàhuilemontéeàl’avant.

6.19.7.4. Iln’estpaspermisdechangerlesystèmedelubrificationdumoteurenremplaçantlecarterhumideparuncartersecpourlaCatégorieFJ1(avant1961).

6.19.8. Système de carburant6.19.8.1. A l’exception des moteurs deux temps, des additifs de

lubrification,nedépassantpas2%envolume,peuventêtreajoutésaucarburant.

6.19.8.2. Iln’estpaspermisdemodifierl’emplacementduréservoirdecarburant.

6.19.9. Carburateursetfiltresàair6.19.9.1. Il est fortement recommandé que les voitures des deux

catégoriesFJ1etFJ2conserventlamarque,lemodèleetletyped’originedescarburateursmontésenpériodemais,sousréservedesdispositionsduprésentparagraphe6.19.9,ilestpermis d’utiliser un carburateur Weber de spécification depériodepourremplaceruncarburateurSUouAMAL.

6.19.9.2. Lataillemaximaleautoriséepouruncarburateur lorsqu’unepairededoublescarburateurshorizontauxestutiliséeestde40,parex.40DCOE.

6.19.9.3. La taillemaximale autorisée pour un carburateur lorsqu’unseulcarburateurdoublecorpshorizontalestutiliséestde45.

6.19.9.4. Lataillemaximaleautoriséepouruncarburateur lorsqu’une

Page 29: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

233

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

the chassis. The diameter and the gauge of any tubing orsheet usedmust be as per the original [e.g. if the chassiswas originally constructed from Imperial tubing, then anyreplacementchassistubesmustbeImperial(notmetric)].

6.19.3.2. ForPeriodEcars(CategoryFJ1)roll-overbarsarestronglyrecommended, and if originally fittedwith a roll-over bar, itmustmeetorexceedthespecificationonthecarwhenitwasusedinCompetitioninitsperiod.

6.19.3.3. PeriodFcars(CategoryFJ2)mustbefittedwitharolloverprotectionconformingtoperiodspecificationortoArticle277of1993AppendixJ-AppendixVI.

6.19.3.4. By way of clarification, the chassis used in all cars musthaveprovenanceinconformitywithSection2oftheSportingRegulations of theFIALuraniTrophy -Eligible cars. If it isnecessarytoreplaceorre-buildanychassis, thenasmuchmaterialaspossiblemustberetainedfromtheoriginalchassisand itmustbegrafted in to the«new»chassis,which itselfmustbeconstructedasadirectcopyoftheoriginalchassisincludingmaterialsusedandtheconstructionmethods.

6.19.4. Front and Rear Suspension6.19.4.1. Spherical (Rose) joints may only be used if a period

specification.Rosejointsmayalsobeusedonanti-rollbarsonPeriodFcarsprovidingthatthegeometryofthesuspensionisnotaffected.

6.19.4.2. SphericalbearingsonshockabsorbersarenotpermittedonPeriodEcarsunlesstheywereaperiodspecificationforthatcar.

6.19.5. Engine6.19.5.1. Swept volumemust not exceed 1100cm3measured at the

pointofmaximumringtravel.6.19.5.2. The engine specification shall be for the whole period of

FormulaJuniorandshallnotberestrictedtotheperiodofthetwoindividualcategories.Forexample:

6.19.5.2.1.TheFord109Eand105EengineblocksarebothpermittedfortheFJ/1Categories.

6.19.5.2.2.1100cm3Ford,B.M.C.andD.K.W.enginesareallpermittedin theFJ/1Categories inplaceofsimilar1000cm3engines,although entrants are encouraged to retain the 1000cm3 enginewhereoriginallyfittedtothatchassis.

6.19.5.3. CarspoweredbyBMCenginesmayuse thecylinderheadbearingthecastingnumber12G940asareplacementfortheoriginalhead.

6.19.5.4. Theenginesallowableareasfollows:

6.19.5.5. Itisnotpermittedtouseacrankshaftwithastrokeof62mm,asusedintheCooper970«S»enginefrom1964(F3).

6.19.5.6. Cars powered by Fiat enginesmay use blocks of the 103types«D»and«H»engineswhichhaveastandard68mmbore(equatingto1098cm3)toreplacetheoriginal1100/103block.Theuseofthelater103Pand103Rblocksisprohibited.

successifs103Pet103Restinterdite.6.19.5.7. LeblocmoteurdelaFIAT1100103TypeG(alésagestandard

de72mm,àconditiondeleréduireà68mm)peutégalementêtreutilisépourremplacerlebloc1100/103portantlenumérodesérie103H.

6.19.5.8. Les voitures propulsées par des moteurs Ford doiventutiliserlesblocsportantlecodedefonderie105Eou109E.L’utilisationdesblocssuccessifsàcinqpaliersestinterdite.

6.19.5.9. L’utilisationdubloc109EFordreproduitparGeoffRidchardsonEngineeringselonlaspécificationFordd’origineestautoriséeenFJ1etFJ2.

6.19.5.10. Toute voiture des Classes B ou C équipée de la culasseRichardson,quiseraitadmisedanscesclassessicen’estlaculasseRichardson,seraadmisedanslaClasseD.

6.19.5.11. Uneprotectionmoteurdoitêtreinstalléeetcorrectementfixée.

6.19.5.12. En Période E (FJ1), l’arbre à cames doit être entraînéparchaîne : il n’estpaspermisd’utiliserunarbreàcamesentraînéparpignonssurunevoitureàmoinsqu’ilnepuisseêtreprouvéquecelle-cienétaitéquipéeenpériode.

6.19.5.13. En Période E (FJ1), il n’est pas permis d’utiliser descourroiescrantéespour lapompeàeau.Laseulecourroied’entraînementdelapompeàeauacceptableestlacourroiedetypeen«V».

6.19.6. Allumage6.19.6.1. L’allumage électronique est autorisé sur les voitures

construitesaprèsle31/12/1960(àsavoirFJ2uniquement)àconditionquelesystèmeutilisedesrupteursdecircuitousoitdéclenchémagnétiquementetutiliseundistributeuretunbrasrotatifpourcommuterlecourantàhautetension.LesystèmeLucas AB14 est le seul système d’allumage électroniqueautoriséetlabobinedoitavoirunecapacitéde1ohm.

6.19.6.2 La bobine des voitures en FJ1 doit avoir une capacitéminimumde3ohms.

6.19.6.3 UnlimiteurderégimeélectroniquepeutêtreutilisépourtouteslesvoitureshistoriquesdeFormuleJunior.

6.19.7. Lubrification6.19.7.1. Lenombreet letypedepompesàhuileet la longueurdes

conduitesd’huileexternesutiliséesdevrontseconformerauxspécificationsdepériode.

6.19.7.2. La pompe à huile doit être installée à son emplacementd’origine. La commande de la pompe à huile devrait êtrecommeàl’origine.

6.19.7.3. Sur lesmoteursàcarterhumide(PériodeFJ1), iln’estpaspermisd’utiliserunepompeàhuilemontéeàl’avant.

6.19.7.4. Iln’estpaspermisdechangerlesystèmedelubrificationdumoteurenremplaçantlecarterhumideparuncartersecpourlaCatégorieFJ1(avant1961).

6.19.8. Système de carburant6.19.8.1. A l’exception des moteurs deux temps, des additifs de

lubrification,nedépassantpas2%envolume,peuventêtreajoutésaucarburant.

6.19.8.2. Iln’estpaspermisdemodifierl’emplacementduréservoirdecarburant.

6.19.9. Carburateursetfiltresàair6.19.9.1. Il est fortement recommandé que les voitures des deux

catégoriesFJ1etFJ2conserventlamarque,lemodèleetletyped’originedescarburateursmontésenpériodemais,sousréservedesdispositionsduprésentparagraphe6.19.9,ilestpermis d’utiliser un carburateur Weber de spécification depériodepourremplaceruncarburateurSUouAMAL.

6.19.9.2. Lataillemaximaleautoriséepouruncarburateur lorsqu’unepairededoublescarburateurshorizontauxestutiliséeestde40,parex.40DCOE.

6.19.9.3. La taillemaximale autorisée pour un carburateur lorsqu’unseulcarburateurdoublecorpshorizontalestutiliséestde45.

6.19.9.4. Lataillemaximaleautoriséepouruncarburateur lorsqu’une

6.19.5.7. TheFIAT1100engineblock103TypeG(whichhasastandard72mmcylinderbore,providedthisisreducedto68mm)mayalsobeusedtoreplacethe1100/103blockhavingtheserialnumber103H.

6.19.5.8. CarspoweredbyFordenginesmustuseblocksbearingthecasting code 105E or 109E. The use of later, five bearingblocksisprohibited.

6.19.5.9. TheuseoftheFord109EblockreproducedGeoffRichardsonEngineeringtotheoriginalspecificationispermissibleinbothFJ1andFJ2.

6.19.5.10. AnycarinClassBorCfittedwiththeRichardsonheadwhichwould otherwise be eligible for these classes but for theRichardsonhead,shallbeadmittedtoClassD.

6.19.5.11. An engine cover must be fitted and must be adequatelyfastened.

6.19.5.12. InPeriodE(FJ1),thecamshaftmustbechaindriven:nocarispermittedtouseageardrivencamshaftunlessthatcarcanbeprovedtohavebeensofittedinperiod.

6.19.5.13. InPeriodE(FJ1),itisnotpermittedtousewaterpumptoothdrivebelts.Theonlyacceptablewaterpumpdrivebeltisthe«V»typebelt.

6.19.6. Ignition6.19.6.1. Electronicignitionispermissibleoncarsbuiltafter31/12/1960

(i.e.FJ2only)providedthatthesystemutilisescontactbreakerpointsorismagneticallytriggeredandusesadistributorandrotorarmtoswitchthehightensioncurrent.TheLucasAB14systemistheonlyacceptedelectronicignitionsystemandthecoilmustbeof1ohmcapacity.

6.19.6.2 CoilsforFJ1carsmusthaveaminimumof3ohmscapacity.

6.19.6.3 AnelectronicrevlimitermaybeusedforallHistoricFormulaJuniorcars.

6.19.7. Lubrication6.19.7.1. Thenumberandtypeofoilpumpsandthelengthofexternal

oilpipingusedmustconformtoperiodspecifications.

6.19.7.2. Theoilpumpmustbefittedinitsoriginallocation.Oilpumpdriveshouldbeasoriginal.

6.19.7.3. Onwetsumpengines(PeriodFJ1)itisnotpermittedtouseafrontmountedoilpump.

6.19.7.4. ItisnotpermittedtochangethesystemofenginelubricationfromwetsumptodrysumpforFJ1Category(pre1961).

6.19.8. Fuel System6.19.8.1. With theexceptionof2-stokeengines,additional lubricating

compounds,notexceeding2%byvolume,maybeaddedtothefuel.

6.19.8.2. Itisnotpermittedtorelocatethepositionofthefueltank.

6.19.9. Carburettorsandairfilters6.19.9.1. It is strongly recommended, that carsof bothFJ1andFJ2

retain theoriginalmake,modeland typeofcarburettorsasfitted in period, but subject to the further provisions of thisparagraph6.19.9itispermittedtouseaWebercarburettorofperiodspecificationtoreplaceanSUorAMALcarburettor.

6.19.9.2. Themaximumpermissiblesizeofcarburettorwhenapairoftwinsidedraughtsareusedis40eg.40DCOE.

6.19.9.3. Themaximumpermissiblesizeofcarburettorwhenasingletwinchokesidedraughtcarburettorisusedisa45.

6.19.9.4. Themaximumpermissiblesizeofcarburettorwhenapairof

Page 30: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

234

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

pairedecarburateursSUestutiliséeestde11/2pouce.6.19.9.5. La taillemaximale autorisée pour un carburateur lorsqu’un

seulcarburateurSUestutiliséestde13/4pouce.6.19.9.6. Iln’estpaspermisd’utiliserlecarburateurWeber42DCOEou

uncarburateurdetailleéquivalentedetoutautrefabricant.6.19.9.7. Lestubuluresd’admissionaumoteurpeuventêtreenalliage,

enacierouenacierinoxydableetleurconstructionpeutêtresoudéeoucoulée.

6.19.9.8. Iln’estpaspermisd’utiliserlaculasseCosworth/RichardsonF3 MAE à carburateur vertical. Il est uniquement permisd’utiliser des carburateurs verticaux sur les voitures ainsiéquipéesenpériode(parex.TerrierT4S2ouAusperT4).

6.19.9.9. Lesguillotineslatéralesexternessontinterdites.6.19.9.10. Iln’estpaspermisd’installerunesondelambda.

6.19.10. Système de refroidissement6.19.10.1. Ilestfortementrecommandéqu’aucunfluidenepassedans

lestubesduchâssisdanslesvéhiculesàchâssistubulaire.6.19.10.2. Iln’estpaspermisd’installerunepompeàeauélectriqueàla

placed’unepompemécanique.

6.19.11. Boîte de vitesses6.19.11.1. Sous réserve des paragraphes 6.19.11.3 et 6.19.11.4, sur

les voitures avec moteur à l’arrière construites après le31/12/1960(CatégorieFJ2)équipéesàl’originedeboîtesdevitessesautresquedesboîtesHewlandouVW,nonobstantles dispositions générales de l’AnnexeK6.9.5, il n’est paspermisd’installeruneboîtedevitessesVWouHewland.

6.19.11.2. PourtouteslesvoituresquiontunPTHdelaFIAdanscetteconfiguration non conformeà la spécification de période, ilestfortementrecommandédereveniràlaboîtedevitessesd’origineappropriée.Danstouslescas,ilestobligatoiredelefaireavantle1/1/2015.

6.19.11.3. Atitreexceptionnel,pouruneLotus20ou22,ouuneB.M.C.Mk2 pour lesquelles il peut être prouvé qu’elles étaientéquipées d’une boîte de vitesses VW ou Hewland au, ouavantle,31/12/2000,uneboîtedevitessesVWouHewlandpeutêtreutilisée,àconditionquelenombredevitessesavantsoitidentiqueaunombreutiliséenpériode.

6.19.11.4. Pour les voitures à moteur arrière construites après le31/12/1960(CatégorieFJ2),équipéesàl’origined’uneboîtedevitessesVWouHewland, laboîtedevitessesHewlandMk6ouHewlandMk8,quiutilisaitlecarterdelaVolkswagenBeetle, peut être utilisée, à condition que le nombre devitesses avant soit identique au nombre utilisé en période.Dans tous les cas, pour ces voitures, il est recommandéd’utiliserlaboîtedevitessesd’origine.

6.19.11.5 Boîte de vitesses Renault Type 318 Laboîtedevitessesci-dessusinstalléesurlesvoituresFJ1de

PériodeEpeutêtremodifiéepourlogerdespignonsàtailledroite,étantentenduquelesconditionsci-aprèsdoiventêtreremplies:

1. Le carter de boîte de vitesses extérieur standardRenault et la fonderie de plaque arrière sont conservés (àsavoirmodificationsduprofildefonderieinterdites).

2. Lesplaqueslatéralesdel’arbredesortiedoiventêtreconformesàlaconceptiondepériode(àsavoirconformesàlaconceptiond’originedelaRenaultLotus).

3. Les rapports (Renault) des pignons et couronne dedifférentielstandarddoiventêtreconservés.

4. L’arbred’entréedoitconserverunmanchoncylindrique. 5. Les centres entre l’arbre intermédiaire et l’arbre des

pignonsdoiventdemeurercommeàl’origine. 6. L’emplacementdesaxesdes leviersdevitessesdoit

demeurerlemêmequedanslaboîtestandard. 7. Lemécanismedesélectiondoitsortirducarterdeboîte

devitessesaumêmeendroitquedanslaconceptiond’origine(c’est-à-direàl’arrièredelaboîte).

8. Seulesquatrevitessesavantsontautorisées(saufpourles voitures pour lesquelles il a été prouvé qu’elles étaient

SU’sareusedis11/2inch.6.19.9.5. Themaximumpermissiblesizeofcarburettorwhenasingle

SUcarburettorisusedis13/4inch.6.19.9.6. ItisnotpermittedtousetheWeber42DCOEortheequivalent

sizeofcarburettorfromanyothermanufacturer.6.19.9.7. Inletmanifoldscanbeofalloy,steelorstainlesssteelandcan

beofcastorweldedconstruction.

6.19.9.8. It is not permitted to use the Cosworth/Richardson downdraughtF3MAEhead.Itisonlypermittedtousedowndraughtcarburettorsonthosecarssofittedinperiod(egTerrierT4S2orAusperT4).

6.19.9.9. Externalslidethrottlesareprohibited.6.19.9.10. Itisnotpermittedtofitalambdasensor.

6.19.10. Cooling System6.19.10.1. It is strongly advised that no fluids shall pass through the

chassistubesinspaceframevehicles.6.19.10.2. Itisnotpermittedtofitanelectricalwaterpumpinplaceofa

mechanicaldrivenone.

6.19.11. Gearbox6.19.11.1. Subjecttoparagraphs6.19.11.3.and6.19.11.4.rearengined

carsbuiltafter31/12/1960(CategoryFJ2)originallyfittedwithgearboxes other thanHewland or VW, notwithstanding thegeneralprovisionsofAppendixK6.9.5,arenotpermittedtofitaVWorHewlandgearbox.

6.19.11.2. AllcarsthathaveanFIAHTPinthisconfigurationcontrarytoperiodspecificationarestronglyencouragedtoreverttotheircorrectandoriginalgearbox,andinanyeventmustdosopriorto1/1/2015.

6.19.11.3. Bywayofspecificexception,aLotus20or22,oraB.M.C.Mk2thatcanonevidenceprovethatthecarwasfittedwithaVWorHewlandgearboxonorbefore31/12/2000,mayutilizeaVWorHewlandgearbox,providedthenumberofforwardspeedsisidenticaltothenumberusedinperiod.

6.19.11.4. Rear engined cars built after 31/12/1960 (Category FJ2),originallyfittedwithaVWorHewlandgearboxmayusetheHewlandMk6 orHewlandMk8 gearbox,which utilised theVolkswagenBeetlecasing,provided thenumberof forwardspeedsisidenticaltothenumberusedinperiod.Inallcasessuchcarsareencouragedtousetheoriginalgearbox.

6.19.11.5. Renault Type 318 Gearbox: TheabovegearboxfittedtoPeriodEcarsFJ1canbemodified

to accept straight cut gears on the basis that the followingconditionsareadheredto:

1. ThestandardRenaultexteriorgearcasecasingandendplatecastingareretained(i.e.nomodificationtothecastingprofilepermitted).2. The output shaft side plates must be as the perioddesign(i.e.aspertheoriginalRenaultLotusdesign).

3. Thestandardcrownwheelandpinion(Renault)ratiosmustberetained.4. Theinputshaftmustretainamuffcoupling.5. Thecentresbetweenthelayshaftandpinionshaftmustremainthesameasoriginal.6. Thelocationofthegearselectorrodsmustremainthesameasinthestandardbox.7. Theselectormechanismmustexitthegearboxhousinginthesamepositionastheoriginaldesign(i.e.attherearofthebox).8. Only four forwardspeedspermitted (except for thosecarsproventohavebeenfittedwithfivespeedconversionby

équipéesd’uneconversionencinqvitessesdeJeanRedele). 9. Les protections en acier embouti peuvent être

remplacéespardescouverclesenalliageusinéoucoulé.

6.19.11.6. Iln’estpasobligatoired’avoirunemarchearrière.6.19.11.7. ToutevoituredelaClasseA,BouCéquipéed’uneboîtede

vitessesautrequelaboîtedevitessesd’originemaistoutesdeuxde lamêmemarqueet d’une fabricationantérieureà1963, et qui serait admissible dans ces classes si cen’estlaboîtedevitessesderemplacement,seraadmisedans laClasseD.

6.19.11.8. A titreexceptionnel, toutevoitureàmoteuravantavecuneboîtedevitessesB.M.C.série«A»,pourrautiliseruneboîtedevitessesavecuncarteràailettesen lieuetplacede laboîtedevitessesàcarterlisse,àconditionquelenombredevitessesenavantsoitidentiqueàceluiutiliséenpériode.

6.19.12. Couplefinaletembrayage6.19.12.1. Dans le cas du montage d’origine, il n’est pas permis de

remplacer des accouplements d’arbre de transmission«doughnut» en caoutchouc Metalastic par un jointd’accouplementuniverseldutypeHardy-Spiceretunarbredetransmissionàcannelureglissante/fourche.

6.19.12.2. Il n’est pas permis d’utiliser le type moderne de joints àvélocitéconstantesurlesarbresdetransmission.

6.19.13. Freins6.19.13.1. Lesfreinsàdisquenesontautorisésques’ilscorrespondent

àunespécificationdepériodeet [àuneexceptionprès]nesontapplicablesqu’auxvoituresFJ2.Letypeetlatailledesfreinsdevraientêtreconformesàlaspécificationd’origineetlataillenedevraitpasêtreaugmentée.Ceciconcernetantlesvoituresàfreinsàdisquequelesvoituresàfreinsàtambour.

6.19.13.2. Lesfreinsàdisqueventilésnesontpasautorisés.Lesfreinsà disque ne doivent pas êtremodifiés, c’est-à-dire que lesfenteset/ourainuressurlasurfacedudisqueetleperçagedepartenpartnesontpasautorisés.

6.19.14. Roues6.19.14.1. LalargeurdejantemaximaleautoriséeenFormuleJuniorest

de5pouces(127mmou5J)pourlesvoituresdelaPériodeE(FJ1)etde6,5pouces(165mmou6,5J)pourlesvoituresdelaPériodeFdelaFIA(FJ2).

Leslargeursdejanteci-dessussontdesmesuresmaximalespour la catégorie, les voitures doivent utiliser les mêmeslargeurs de jante, ou des largeurs inférieures, que cellesmontéesàl’originesurlavoitureenpériode.

6.19.14.2. Leremplacementdesrouesfilpardesrouespleinesetviceversan’estpasautorisé.

6.19.14.3. Lesrouesendeuxparties(àjantedivisée)nesontacceptablesquesiellescorrespondentàlaspécificationdepériode.

6.19.15. Pneumatiques6.19.15.1. LesvoituresdeFormuleJuniordevrontutilisersoitdespneus

delagammeDunlopVintageayantunesculpturedetypeR5oud’untypeplusancien,soitdespneusdesection«L»degomme204etayantunesculpturedetypeCR65oud’untypeplusancien.

6.19.15.2. Lesvoitureséquipéesderouesd’unelargeurdejantede3,5’’(88,9mm) oumoins auxquelles aucunpneude la gammeDunlop Vintage d’une spécification adaptée ne correspondpourrontutiliserdespneusproposésdanslecommercetelsquedespneusàcarcassediagonaleouradialed’unrapportd’aspect de 75 % ou plus, d’une classification de vitesse«S»ousupérieureetportantl’agrément«E»ou«DOT».LeconstructeurdevraitêtreconsultéquantaucaractèreadaptédupneuchoisipourlaCompétition.

Note:Cecines’appliquequ’àcertainesStanguellini,Volpinietautresvoituresitaliennesdel’époque.

6.19.16. Poids6.19.16.1. Le poids minimal est de 880 livres (400 kg). Cette limite

depoidsesttoutefoisréduiteà794livres(360kg)pour les

Page 31: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

235

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

SU’sareusedis11/2inch.6.19.9.5. Themaximumpermissiblesizeofcarburettorwhenasingle

SUcarburettorisusedis13/4inch.6.19.9.6. ItisnotpermittedtousetheWeber42DCOEortheequivalent

sizeofcarburettorfromanyothermanufacturer.6.19.9.7. Inletmanifoldscanbeofalloy,steelorstainlesssteelandcan

beofcastorweldedconstruction.

6.19.9.8. It is not permitted to use the Cosworth/Richardson downdraughtF3MAEhead.Itisonlypermittedtousedowndraughtcarburettorsonthosecarssofittedinperiod(egTerrierT4S2orAusperT4).

6.19.9.9. Externalslidethrottlesareprohibited.6.19.9.10. Itisnotpermittedtofitalambdasensor.

6.19.10. Cooling System6.19.10.1. It is strongly advised that no fluids shall pass through the

chassistubesinspaceframevehicles.6.19.10.2. Itisnotpermittedtofitanelectricalwaterpumpinplaceofa

mechanicaldrivenone.

6.19.11. Gearbox6.19.11.1. Subjecttoparagraphs6.19.11.3.and6.19.11.4.rearengined

carsbuiltafter31/12/1960(CategoryFJ2)originallyfittedwithgearboxes other thanHewland or VW, notwithstanding thegeneralprovisionsofAppendixK6.9.5,arenotpermittedtofitaVWorHewlandgearbox.

6.19.11.2. AllcarsthathaveanFIAHTPinthisconfigurationcontrarytoperiodspecificationarestronglyencouragedtoreverttotheircorrectandoriginalgearbox,andinanyeventmustdosopriorto1/1/2015.

6.19.11.3. Bywayofspecificexception,aLotus20or22,oraB.M.C.Mk2thatcanonevidenceprovethatthecarwasfittedwithaVWorHewlandgearboxonorbefore31/12/2000,mayutilizeaVWorHewlandgearbox,providedthenumberofforwardspeedsisidenticaltothenumberusedinperiod.

6.19.11.4. Rear engined cars built after 31/12/1960 (Category FJ2),originallyfittedwithaVWorHewlandgearboxmayusetheHewlandMk6 orHewlandMk8 gearbox,which utilised theVolkswagenBeetlecasing,provided thenumberof forwardspeedsisidenticaltothenumberusedinperiod.Inallcasessuchcarsareencouragedtousetheoriginalgearbox.

6.19.11.5. Renault Type 318 Gearbox: TheabovegearboxfittedtoPeriodEcarsFJ1canbemodified

to accept straight cut gears on the basis that the followingconditionsareadheredto:

1. ThestandardRenaultexteriorgearcasecasingandendplatecastingareretained(i.e.nomodificationtothecastingprofilepermitted).2. The output shaft side plates must be as the perioddesign(i.e.aspertheoriginalRenaultLotusdesign).

3. Thestandardcrownwheelandpinion(Renault)ratiosmustberetained.4. Theinputshaftmustretainamuffcoupling.5. Thecentresbetweenthelayshaftandpinionshaftmustremainthesameasoriginal.6. Thelocationofthegearselectorrodsmustremainthesameasinthestandardbox.7. Theselectormechanismmustexitthegearboxhousinginthesamepositionastheoriginaldesign(i.e.attherearofthebox).8. Only four forwardspeedspermitted (except for thosecarsproventohavebeenfittedwithfivespeedconversionby

équipéesd’uneconversionencinqvitessesdeJeanRedele). 9. Les protections en acier embouti peuvent être

remplacéespardescouverclesenalliageusinéoucoulé.

6.19.11.6. Iln’estpasobligatoired’avoirunemarchearrière.6.19.11.7. ToutevoituredelaClasseA,BouCéquipéed’uneboîtede

vitessesautrequelaboîtedevitessesd’originemaistoutesdeuxde lamêmemarqueet d’une fabricationantérieureà1963, et qui serait admissible dans ces classes si cen’estlaboîtedevitessesderemplacement,seraadmisedans laClasseD.

6.19.11.8. A titreexceptionnel, toutevoitureàmoteuravantavecuneboîtedevitessesB.M.C.série«A»,pourrautiliseruneboîtedevitessesavecuncarteràailettesen lieuetplacede laboîtedevitessesàcarterlisse,àconditionquelenombredevitessesenavantsoitidentiqueàceluiutiliséenpériode.

6.19.12. Couplefinaletembrayage6.19.12.1. Dans le cas du montage d’origine, il n’est pas permis de

remplacer des accouplements d’arbre de transmission«doughnut» en caoutchouc Metalastic par un jointd’accouplementuniverseldutypeHardy-Spiceretunarbredetransmissionàcannelureglissante/fourche.

6.19.12.2. Il n’est pas permis d’utiliser le type moderne de joints àvélocitéconstantesurlesarbresdetransmission.

6.19.13. Freins6.19.13.1. Lesfreinsàdisquenesontautorisésques’ilscorrespondent

àunespécificationdepériodeet [àuneexceptionprès]nesontapplicablesqu’auxvoituresFJ2.Letypeetlatailledesfreinsdevraientêtreconformesàlaspécificationd’origineetlataillenedevraitpasêtreaugmentée.Ceciconcernetantlesvoituresàfreinsàdisquequelesvoituresàfreinsàtambour.

6.19.13.2. Lesfreinsàdisqueventilésnesontpasautorisés.Lesfreinsà disque ne doivent pas êtremodifiés, c’est-à-dire que lesfenteset/ourainuressurlasurfacedudisqueetleperçagedepartenpartnesontpasautorisés.

6.19.14. Roues6.19.14.1. LalargeurdejantemaximaleautoriséeenFormuleJuniorest

de5pouces(127mmou5J)pourlesvoituresdelaPériodeE(FJ1)etde6,5pouces(165mmou6,5J)pourlesvoituresdelaPériodeFdelaFIA(FJ2).

Leslargeursdejanteci-dessussontdesmesuresmaximalespour la catégorie, les voitures doivent utiliser les mêmeslargeurs de jante, ou des largeurs inférieures, que cellesmontéesàl’originesurlavoitureenpériode.

6.19.14.2. Leremplacementdesrouesfilpardesrouespleinesetviceversan’estpasautorisé.

6.19.14.3. Lesrouesendeuxparties(àjantedivisée)nesontacceptablesquesiellescorrespondentàlaspécificationdepériode.

6.19.15. Pneumatiques6.19.15.1. LesvoituresdeFormuleJuniordevrontutilisersoitdespneus

delagammeDunlopVintageayantunesculpturedetypeR5oud’untypeplusancien,soitdespneusdesection«L»degomme204etayantunesculpturedetypeCR65oud’untypeplusancien.

6.19.15.2. Lesvoitureséquipéesderouesd’unelargeurdejantede3,5’’(88,9mm) oumoins auxquelles aucun pneude la gammeDunlop Vintage d’une spécification adaptée ne correspondpourrontutiliserdespneusproposésdanslecommercetelsquedespneusàcarcassediagonaleouradialed’unrapportd’aspect de 75 % ou plus, d’une classification de vitesse«S»ousupérieureetportantl’agrément«E»ou«DOT».LeconstructeurdevraitêtreconsultéquantaucaractèreadaptédupneuchoisipourlaCompétition.

Note:Cecines’appliquequ’àcertainesStanguellini,Volpinietautresvoituresitaliennesdel’époque.

6.19.16. Poids6.19.16.1. Le poids minimal est de 880 livres (400 kg). Cette limite

depoidsesttoutefoisréduiteà794livres(360kg)pour les

JeanRedele).9. Thepressedsteelcoversmaybereplacedbycastormachinedalloylids.

6.19.11.6. Itisnotmandatorytohaveareversegear.6.19.11.7. AnycarinClassA,BorCfittedwithanalternativegearbox

totheoriginalgearboxbutbothofthesamemakeandofpre1963manufacture, and whichwould otherwise be eligiblefor these classes but for the alternative gearbox, shall beadmittedtoClassD.

6.19.11.8. By way of specific exception, any front engined car fittedwithaB.M.C.«A»seriesgearbox,mayutilizea«Ribcase»gearboxinplaceofthe«Smoothcase»gearbox,providedthenumberofforwardspeedsisidenticaltothenumberusedinperiod.

6.19.12. Final drive and clutch6.19.12.1. If the original fitment, it is not permissible to replace any

Metalasticrubberdriveshaft«doughnut»driveshaftcouplings(Rotoflex)withareplacementuniversal jointcouplingof theHardy-Spicertypeandaslidingsplineddriveshaft/yoke.

6.19.12.2. Itisnotpermittedtousethemoderntypeofconstantvelocityjointsonthedriveshafts.

6.19.13. Brakes6.19.13.1. Discbrakesareonlypermitted ifaperiodspecificationand

[withoneexception]areonlyapplicableonFJ2cars.Brakesize and type should be as per original specification andshouldnotbe increased.This includesbothdiscanddrum-brakedcars.

6.19.13.2. Venteddiscbrakesarenotpermitted.Brakediscsmustnotbemodified,i.e.slotsand/orgroovesinthesurfaceofthediscandcross-drillingisnotpermitted.

6.19.14. Wheels6.19.14.1. The maximum rim width permitted in Formula Junior is 5

inches(127mmor5J)forPeriodE(FJ1)carsand6.5inches(165mmor6.5J)forFIAPeriodF(FJ2)cars.

Theabove rimwidthsaremaximummeasurements for thecategory,carsmustuse thesameorsmaller rimwidthsasthoseoriginallyfittedtothecarinperiod.

6.19.14.2. Thesubstitutionofwirewheelsfordiscwheelsandviceversaisnotpermitted.

6.19.14.3. Two-part(split-rim)wheelsarenotacceptableunlessofperiodspecification.

6.19.15. Tyres6.19.15.1. FormulaJunior carsmustuseeitherDunlopVintage range

tyreR5patternorolderor«L»sectiontyresonlywhichhave204compoundandtreadpatternCR65orearlier.

6.19.15.2. Carswhichhavewheelswithrimwidthsof3.5inchorlessandforwhichthereisnoDunlopVintagerangetyreofasuitablespecificationavailable,mayusetyresofferedforsaleascrossplyorradialroadtyres,withanaspectratioof75%ormore,havingaspeedratingof«S»oraboveandwhichhave«E»or«DOT»approval.ThemanufacturershouldbeconsultedastothesuitabilityofthetyrefortheCompetition.

Note:ThisonlyappliestosomeStanguellini,VolpiniandotherearlyItaliancars.

6.19.16. Weight6.19.16.1. Theminimumweightlimitis880lbs(400kg).Thisweightlimit

howeverisreducedto794lbs(360kg)forcarswithacylinder

Page 32: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

236

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

voitures d’une cylindrée de 1000 cm3 (1000ml) oumoins.Lespoidssusmentionnésserontmesurésaveclavoitureenétatde fonctionnement, à savoir avec tous lesaccessoiresrequisparleprésentrèglement,maisaveclesréservoirsdecarburantvides.

6.19.17. Garde au sol6.19.17.1. Touteslespartiessuspenduesdelavoitureaurontunegarde

ausolminimalede60mm(2,36pouces),desortequ’unblocde800mm(31,5pouces)x800mm(31,5pouces)x60mm(2,36pouces)puisseêtrepassésouslavoituredetoutcôtéàtoutmomentdelaCompétition.CettemesurepourraêtreprisesanslePilotemaisaveclesrouesetlespneusàutiliserenCompétition.

6.19.17.2. La mesure s’applique à toutes les parties suspendues,y compris le carter à huile «humide» sur les voitures dePériodeFJ1,lestuyauxd’échappement,lespointsd’attachedesuspensionintérieurs,toutelacarrosserieet lesboulonsd’ancragefixésauplancher.

7. REGLEMENT TECHNIQUE POUR VOITURES ROUTIERES DE PRODUCTION

7.1 Généralités7.1.1 Ce règlement s’applique aux Voitures de Tourisme, Voitures de

TourismedeCompétition,VoituresdeGrandTourisme,VoituresdeGrandTourismedeCompétitionetVoituresdeTourismeSpécialestellesquedéfiniesauxArticles2.2et2.3.

7.1.2 Touteslesvoituressontsoumisesàl’Article5(Sécurité).

7.2 Fiches d’Homologation et de Reconnaissance7.2.1 Lorsque la FIA a créé l’Annexe J 1954 pour les voitures de

TourismeetdeGrandTourisme,lesFichesdeReconnaissanceouFichesd’HomologationdresséesparlesASNindiquaientlesspécificationsdesvoitures.Apartirde1958(voituresGT)etde1960(voituresdeTourisme),lesASNontfourniàlaCSIdelaFIAlesinformationsnécessairesàremplircesfichesetlesdélivrer.TouteslesFichesdeReconnaissanceoud’HomologationviséesparlaFIAserontdésignéescommedesFichesd’Homologation.

7.2.2 IlestreconnuquecertainesvoituresdeTourismeetdeGrandTourismedePériodeE(du1/1/1947-31/12/1961)n’étaientpashomologuéesdanslaPériodeouquelesfichespouvaientnepascomprendretouteslesoptionsdepériode.

7.2.3 Pourlesvoituresdontlesfichesn’ontpasétécompiléesdanslapériode,leGroupedeTravailTechniquedelaCSAHcompileradesFichesd’HomologationRétrospectivesd’aprèslesdonnéesfourniesparl’ASNduconstructeurd’origine.

7.2.4 CesFichesd’HomologationRétrospectivesdevrontparlasuiteêtreapprouvéesparlaCSAHavantd’êtreajoutéesàlalistedesFichesd’HomologationdelaFIA.

7.2.5 La spécification de période des voitures de Grand Tourisme,desvoituresdesport routièresetdesvoituresde tourismedeproduction non homologuées, sans historique de compétitioninternationale mais approuvées par la CSAH, sera détailléesurlesfichesdereconnaissancespécifiquesàchaquemodèleapprouvé.Lesfichesdereconnaissanceserontcompiléesparl’ASN recommandant l’approbation du modèle. Elles serontrevuesparleGroupedeTravailTechniquedelaCSAH,laSous-commission Conformité des Véhicules et approuvées par laCSAH.

7.3 Règlement Technique général pour voitures routières de production

7.3.1 Les Voitures de Tourisme, de Tourisme de Compétition, GTet GTS des Périodes E, F et G1 (1/1/1947-31/12/1969) seconformerontauxAnnexesVIIIetIXdel’AnnexeK.

7.3.2 Les Voitures de Tourisme, de Tourisme de Compétition, deGrandTourismeet deGrandTourismedeCompétition (GTS)à partir de la Période G2 (1/1/1970-31/12/1971) doivent êtreconformesàlaréglementationdeCompétitioninternationaledel’AnnexeJcorrespondantà ladernièreannéede leurpériodecomme défini à l’Article3. Ceci concerne en particulier lecoefficientetlesdimensionsdebridespossiblespourlesvoituresturbocompresséesdesPériodesJ1etJ2,respectivement. Dans

capacityof1000cm3(1000ml)orless.Theabove-mentionedweightsshallbemeasuredwiththecarinrunningorder,i.e.withallaccessoriesrequiredbytheseregulations,butwithdryfueltanks.

6.19.17. Ground clearance6.19.17.1. All sprung parts of the car must have a minimum ground

clearance (ride height) of 2.36 inch (60mm), such that ablockof31.5inchx31.5inchx2.36inch(800mmx800mmx60mm)maybepassedunderneaththecarfromanyside,atanytimeoftheCompetition.Thismeasurementmaybemadewithout theDriverbutfittedwiththewheelsandtyrestobeusedintheCompetition.

6.19.17.2. Themeasurementappliestoallsprungcomponents,includingthe«wet»oilsumponPeriodFJ1cars,exhaustpipes,innersuspensionpick-uppoints,allbodyworkandmountingboltsattachedthroughthefloorpan.

7. TECHNICAL REGULATION FOR PRODUCTION ROAD CARS

7.1 General7.1.1 These regulations apply to TouringCars, CompetitionTouring

Cars,GrandTouringCars,andCompetitionGrandTouringCars,and Special Touring Cars as defined in Articles2.2 and 2.3.

7.1.2 AllcarsaresubjecttoArticle5(Safety).

7.2 Homologation & Recognition Forms7.2.1 WhentheFIAestablishedAppendixJforTouringandGTcars

for1954,thespecificationofacarwasdefinedbyrecognitionorHomologationForms,whichwerecompiledbyASNs.From1958(GTcars)and1960(TouringCars),theASNssuppliedthedatafortheseformstobeissuedbytheCSIoftheFIA.AllrecognitionorHomologationFormsendorsedbytheFIAwillbereferredtoasHomologationForms.

7.2.2 It is recognised that some Touring and GT cars of Period E(1/1/1947-31/12/1961)werenot homologated in theperiod, orthattheformsmaynothaveincludedallperiodoptions.

7.2.3 RetrospectiveHomologationFormswillbecompiledasrequiredbytheHMSCTechnicalWorkingGroupfromdatasuppliedbytheASNoftheoriginalmanufacturerforthosecarsforwhichformswerenotcompiledinperiod.

7.2.4 RetrospectiveHomologationFormsmust thenbeapprovedbythe HMSC andwill be added to the list of FIAHomologationForms.

7.2.5 The period specification of non-homologated productiontouring and road-going Sports/Grand Touring cars without aninternational competition history but approved by the HMSCwillbedetailed in recognition formsspecific toeachapprovedmodel. The recognition forms will be compiled by the ASNrecommendingapprovalofthemodelandwillbereviewedbytheHMSCTechnicalWorkingGroupandVehicleComplianceSubCommission,andapprovedbytheHMSC.

7.3 General Technical Regulations for Production Road Cars

7.3.1 Touring,CompetitionTouring,GTandGTSCarsofPeriodsE, F andG1(1/1/1947-31/12/1969)willcomplywithAppendicesVIIIandIXofAppendixK.

7.3.2 Touring, Competition Touring, GT and GTS cars of PeriodG2 (1/1/1970-31/12/1971) onwards must comply with theAppendixJ internationalCompetitionregulationsappropriatetothefinalyearoftheirperiodasdefinedinArticle3.ThisconcernsinparticularthepossiblecoefficientandrestrictordimensionsforturbochargedcarsinPeriodsJ1andJ2respectively.InSportingRallies, Period J2 cars with a cylinder capacity higher thanpermittedinthe1990AppendixJcanbeacceptedaccordingto

lesRallyesSportifs,lesvoituresdePériodeJ2dontlacylindréeestsupérieureàcelleautoriséeselonl’AnnexeJde1990sontacceptéesselonlesspécificationsdel’AnnexeJde1989.

7.3.3 Une Voiture de Tourisme doit être conforme à sa fiched’homologation,maisaucunevarianted’homologationestampillée«ValableenGroupe2uniquement»n’estautorisée.

7.3.4 Une voitureGT doit être conforme à sa fiche d’homologationmais aucune variante d’homologation estampillée «Valable enGroupe4uniquement»n’estautorisée.

7.3.5 Pour lesVoitures deTourisme deCompétition et lesVoituresde Grand Tourisme de Compétition à partir de la PériodeG2, seuls les documents d’homologation de la FIA d’origine,avec les extensions et les variations homologuées dans lapériode concernée sont valables ainsi que les modificationsexplicitementautoriséesdans la réglementationde l’AnnexeJapplicableàcettepériode.

7.3.6 Enoutre,pourlesVoituresdeGrandTourismedeCompétition,deTourismedeCompétitionetlesVoituresdeTourismeSpéciales:

Lesystèmed’assistancedefreinpeutêtredéconnectéousupprimé. Lesvitresarrièreainsiquelesvitresdesportièresetdecustode

doivent être faites de verre de sécurité ou d’un matériautransparent rigided’aumoins5mmd’épaisseur. (UnmatériaudetypeFAA,parex,leLexan400,estrecommandé).Lesvitreslatéralesàouvertureverticalepeuventêtreremplacéespardesvitrescoulissanthorizontalement.

Il est permis de renforcer le châssis et/ou la carrosserie enajoutantdumatériau.Lematériauajoutédoitsuivrelastructured’origineetdoitêtreencontactavecelleentoutpoint.D’autresformes,profils,goussetsouentretoisessontinterditssaufs’ilestprouvéqu’ilsétaientutilisésetautorisésenpériode.

Lorsquel’AnnexeJapplicableàlapériodeautoriseleremplacementdesfreinsàdisques,danscertainescirconstances,lesnouveauxdisquesdevrontêtredumêmetype(plein,rainuré,ventilé).

Lagarnitureduplancheretdutoitpeutêtreenlevée,celledesportièrespeutêtreremplacée.

Les phares rétractables peuvent être rendus fixes et leurmécanismedémonté,maisleuréclairagedoitresteropérationnel.

Lesvilebrequinsetlesarbresd’entréeetdesortiedeboîtesdevitessesnonéquipésd’origined’un jointd’étanchéitéd’huileàlèvrepeuventêtrepourvusd’unteljointenmodifiantlespiècesexistanteset/ouenajoutantunlogementpourlejoint.

Les voitures de Période F homologuées avec des systèmesd’allumageélectroniquesainsiquelesvoituresdePériodesG1etG2peuventêtreéquipéesd’unsystèmed’allumageélectroniquehorspériodeàconditionquecesystèmesoitdéclenchéparunouplusieurscoupe-circuits,qu’ilutiliseunebobined’allumaged’unerésistanceminimalede3ohms,quel’étincellesoitdistribuéeparunbrasrotatifetque ladistributionde l’étincellesoitcontrôléeentièrementpardesmoyensmécaniques.Lessystèmesmulti-étincellesainsiquelessystèmesoùladistributiondel’étincelleestmodifiéeélectroniquementnesontpasautorisés.

Les voitures de Périodes G1 et G2 dotées de systèmesd’allumageélectroniquespeuventêtreéquipéesd’undispositifdedéclenchementmagnétiqueouoptique.

LesvoituresàpartirdelaPériodeH1peuventêtreéquipéesdebobinesd’allumaged’unerésistance inférieureà3ohmset/oudesystèmesmulti-étincelles.

Les systèmes d’allumage électroniques qui contrôlent ladistribution de l’étincelle sont autorisés uniquement s’ilscorrespondentàunemodificationdepériode.

7.3.7 ConcernanttouslesnouveauxPTHpourlesvoituresroutièresdeproductiondePériodeHdélivrésàpartirdu1/1/2011,iln’estpaspermisd’utiliserlesélémentsdecarrosserieenfibredeverreretirésdelafiched’homologationconcernéele1/1/1972.

DanslecasdesvoiturespourlesquellesunPTHaétédélivréavantle1/1/2011,cettephraseserasuppriméedel’AnnexeKàcompterdu1/1/2012.

7.3.8 Des variations par rapport à la carrosserie standard ouhomologuéeautoriséesparl’AnnexeJdelapériodeconcernéepeuventêtreadoptées.Cesmodificationsdecarrosseriedoiventêtre conformes à une configuration complète utilisée sur lemodèleconcernéenCompétition internationaledisputéeselonles règles FIA de la période. Ceci devra être attesté par une

Page 33: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

237

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

capacityof1000cm3(1000ml)orless.Theabove-mentionedweightsshallbemeasuredwiththecarinrunningorder,i.e.withallaccessoriesrequiredbytheseregulations,butwithdryfueltanks.

6.19.17. Ground clearance6.19.17.1. All sprung parts of the car must have a minimum ground

clearance (ride height) of 2.36 inch (60mm), such that ablockof31.5inchx31.5inchx2.36inch(800mmx800mmx60mm)maybepassedunderneaththecarfromanyside,atanytimeoftheCompetition.Thismeasurementmaybemadewithout theDriverbutfittedwiththewheelsandtyrestobeusedintheCompetition.

6.19.17.2. Themeasurementappliestoallsprungcomponents,includingthe«wet»oilsumponPeriodFJ1cars,exhaustpipes,innersuspensionpick-uppoints,allbodyworkandmountingboltsattachedthroughthefloorpan.

7. TECHNICAL REGULATION FOR PRODUCTION ROAD CARS

7.1 General7.1.1 These regulations apply to TouringCars, CompetitionTouring

Cars,GrandTouringCars,andCompetitionGrandTouringCars,and Special Touring Cars as defined in Articles2.2 and 2.3.

7.1.2 AllcarsaresubjecttoArticle5(Safety).

7.2 Homologation & Recognition Forms7.2.1 WhentheFIAestablishedAppendixJforTouringandGTcars

for1954,thespecificationofacarwasdefinedbyrecognitionorHomologationForms,whichwerecompiledbyASNs.From1958(GTcars)and1960(TouringCars),theASNssuppliedthedatafortheseformstobeissuedbytheCSIoftheFIA.AllrecognitionorHomologationFormsendorsedbytheFIAwillbereferredtoasHomologationForms.

7.2.2 It is recognised that some Touring and GT cars of Period E(1/1/1947-31/12/1961)werenot homologated in theperiod, orthattheformsmaynothaveincludedallperiodoptions.

7.2.3 RetrospectiveHomologationFormswillbecompiledasrequiredbytheHMSCTechnicalWorkingGroupfromdatasuppliedbytheASNoftheoriginalmanufacturerforthosecarsforwhichformswerenotcompiledinperiod.

7.2.4 RetrospectiveHomologationFormsmust thenbeapprovedbythe HMSC andwill be added to the list of FIAHomologationForms.

7.2.5 The period specification of non-homologated productiontouring and road-going Sports/Grand Touring cars without aninternational competition history but approved by the HMSCwillbedetailed in recognition formsspecific toeachapprovedmodel. The recognition forms will be compiled by the ASNrecommendingapprovalofthemodelandwillbereviewedbytheHMSCTechnicalWorkingGroupandVehicleComplianceSubCommission,andapprovedbytheHMSC.

7.3 General Technical Regulations for Production Road Cars

7.3.1 Touring,CompetitionTouring,GTandGTSCarsofPeriodsE, F andG1(1/1/1947-31/12/1969)willcomplywithAppendicesVIIIandIXofAppendixK.

7.3.2 Touring, Competition Touring, GT and GTS cars of PeriodG2 (1/1/1970-31/12/1971) onwards must comply with theAppendixJ internationalCompetitionregulationsappropriatetothefinalyearoftheirperiodasdefinedinArticle3.ThisconcernsinparticularthepossiblecoefficientandrestrictordimensionsforturbochargedcarsinPeriodsJ1andJ2respectively.InSportingRallies, Period J2 cars with a cylinder capacity higher thanpermittedinthe1990AppendixJcanbeacceptedaccordingto

lesRallyesSportifs,lesvoituresdePériodeJ2dontlacylindréeestsupérieureàcelleautoriséeselonl’AnnexeJde1990sontacceptéesselonlesspécificationsdel’AnnexeJde1989.

7.3.3 Une Voiture de Tourisme doit être conforme à sa fiched’homologation,maisaucunevarianted’homologationestampillée«ValableenGroupe2uniquement»n’estautorisée.

7.3.4 Une voitureGT doit être conforme à sa fiche d’homologationmais aucune variante d’homologation estampillée «Valable enGroupe4uniquement»n’estautorisée.

7.3.5 Pour lesVoitures deTourisme deCompétition et lesVoituresde Grand Tourisme de Compétition à partir de la PériodeG2, seuls les documents d’homologation de la FIA d’origine,avec les extensions et les variations homologuées dans lapériode concernée sont valables ainsi que les modificationsexplicitementautoriséesdans la réglementationde l’AnnexeJapplicableàcettepériode.

7.3.6 Enoutre,pourlesVoituresdeGrandTourismedeCompétition,deTourismedeCompétitionetlesVoituresdeTourismeSpéciales:

Lesystèmed’assistancedefreinpeutêtredéconnectéousupprimé. Lesvitresarrièreainsiquelesvitresdesportièresetdecustode

doivent être faites de verre de sécurité ou d’un matériautransparent rigided’aumoins5mmd’épaisseur. (UnmatériaudetypeFAA,parex,leLexan400,estrecommandé).Lesvitreslatéralesàouvertureverticalepeuventêtreremplacéespardesvitrescoulissanthorizontalement.

Il est permis de renforcer le châssis et/ou la carrosserie enajoutantdumatériau.Lematériauajoutédoitsuivrelastructured’origineetdoitêtreencontactavecelleentoutpoint.D’autresformes,profils,goussetsouentretoisessontinterditssaufs’ilestprouvéqu’ilsétaientutilisésetautorisésenpériode.

Lorsquel’AnnexeJapplicableàlapériodeautoriseleremplacementdesfreinsàdisques,danscertainescirconstances,lesnouveauxdisquesdevrontêtredumêmetype(plein,rainuré,ventilé).

Lagarnitureduplancheretdutoitpeutêtreenlevée,celledesportièrespeutêtreremplacée.

Les phares rétractables peuvent être rendus fixes et leurmécanismedémonté,maisleuréclairagedoitresteropérationnel.

Lesvilebrequinsetlesarbresd’entréeetdesortiedeboîtesdevitessesnonéquipésd’origined’un jointd’étanchéitéd’huileàlèvrepeuventêtrepourvusd’unteljointenmodifiantlespiècesexistanteset/ouenajoutantunlogementpourlejoint.

Les voitures de Période F homologuées avec des systèmesd’allumageélectroniquesainsiquelesvoituresdePériodesG1etG2peuventêtreéquipéesd’unsystèmed’allumageélectroniquehorspériodeàconditionquecesystèmesoitdéclenchéparunouplusieurscoupe-circuits,qu’ilutiliseunebobined’allumaged’unerésistanceminimalede3ohms,quel’étincellesoitdistribuéeparunbrasrotatifetque ladistributionde l’étincellesoitcontrôléeentièrementpardesmoyensmécaniques.Lessystèmesmulti-étincellesainsiquelessystèmesoùladistributiondel’étincelleestmodifiéeélectroniquementnesontpasautorisés.

Les voitures de Périodes G1 et G2 dotées de systèmesd’allumageélectroniquespeuventêtreéquipéesd’undispositifdedéclenchementmagnétiqueouoptique.

LesvoituresàpartirdelaPériodeH1peuventêtreéquipéesdebobinesd’allumaged’unerésistance inférieureà3ohmset/oudesystèmesmulti-étincelles.

Les systèmes d’allumage électroniques qui contrôlent ladistribution de l’étincelle sont autorisés uniquement s’ilscorrespondentàunemodificationdepériode.

7.3.7 ConcernanttouslesnouveauxPTHpourlesvoituresroutièresdeproductiondePériodeHdélivrésàpartirdu1/1/2011,iln’estpaspermisd’utiliserlesélémentsdecarrosserieenfibredeverreretirésdelafiched’homologationconcernéele1/1/1972.

DanslecasdesvoiturespourlesquellesunPTHaétédélivréavantle1/1/2011,cettephraseserasuppriméedel’AnnexeKàcompterdu1/1/2012.

7.3.8 Des variations par rapport à la carrosserie standard ouhomologuéeautoriséesparl’AnnexeJdelapériodeconcernéepeuventêtreadoptées.Cesmodificationsdecarrosseriedoiventêtre conformes à une configuration complète utilisée sur lemodèleconcernéenCompétition internationaledisputéeselonles règles FIA de la période. Ceci devra être attesté par une

the1989AppendixJspecifications.

7.3.3 ATouringCarmustbeinconformitywithitshomologationform,butnohomologationvariantstamped«ValidforGroup2only»isallowed.

7.3.4 AGTcarmustbeinconformitywithitshomologationform,butno homologation variant stamped «Valid forGroup 4 only» isallowed.

7.3.5 ForCompetitionTouring andCompetitionGrandTouringCarsofPeriodG2onwards,onlyoriginalFIAhomologationpapers,withextensionsandvariationshomologatedintheperiodconcernedarevalid,aswellasthosemodificationsexplicitlyauthorisedintheperiodAppendixJrulesapplicable.

7.3.6 Inaddition forCompetitionTouring,CompetitionGrandTouringandSpecialTouringCars:

Brakeservo-assistancemaybedisconnectedorremoved. Rearwindows,doorwindowsandquarterlightsmustbeofsafety

glassorarigidtransparentmaterialatleast5mmthick(FAAtypematerial, e.g. Lexan 400 is recommended). Vertically openingsidewindowsmaybereplacedbyhorizontallyslidingones.

Itisallowedtostrengthenthechassisand/orbodyworkby addingmaterial.Theaddedmaterialmustfollowtheoriginal structureandmustbeincontactwithitateverypoint.Other shapes,profiles,gussetsorbracingsarenotpermittedunlessit isprovedtheywereusedandauthorisedinperiod. WhenperiodAppendixJallowsthereplacementofdiscbrakes,

under conditions, the type of the discs must remain (solid,grooved,ventilated).

Floorandrooftrimmayberemoved,doortrimmaybereplaced.

Retractable headlamps may be rendered fixed and theirmechanismremoved,buttheirlightingmustremainoperational.

Crankshaftsandgearbox inputandoutputshaftsnotoriginallyfittedwithaliptypeoilsealmaybeconvertedtoaliptypeoilsealbymodificationofexistingcomponentsand/ortheadditionofanoilsealhousing.

CarsofPeriodFhomologatedwithelectronic ignitionsystemsandcarsofPeriodsG1andG2mayuseanon-periodelectronicignition system provided this system is triggered by contactbreaker(s),utilisesanignitioncoilwithaminimumresistanceof3ohms,thesparkisdistributedbyarotorarmandthetimingofthesparkiscontrolledentirelybymechanicalmeans.Multi-sparksystemsandsystemswhere the timingof thespark isalteredelectronicallyarenotpermitted.

CarsofPeriodG1andG2withelectronicignitionsystemsmayusemagneticoropticaltriggering.

CarsofPeriodH1onwardsmayuseignitioncoilswithlessthan3ohmsresistanceand/ormultisparksystems.

Electronicignitionsystemswhichcontrolthetimingofthesparkarepermittedonlyifthiswasaperiodmodification.

7.3.7 ForallnewHTPsforproductionroadcarsofPeriodHissuedonorafter1/1/2011,itisnotpermittedtousetheglassfibrebodypartswhichwerecancelledfromtherelevanthomologationformon1/1/1972.

InthecaseofcarsforwhichanHTPwasissuedbefore1January2011,witheffect from1/1/2012, thissentencewillberemovedfromAppendixK.

7.3.8 Variationsfromthestandardorhomologatedbodyworkpermittedby the period AppendixJ may be adopted. Such bodyworkchangesmust be in conformity with a complete configurationusedonthemodelconcernedininternationalCompetitionruntoFIAregulationsintheperiod.Theevidencetosupportthismustappearinaperiodphotographonthecars’HTPoverstampedby

Page 34: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

238

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

photographie de l’époque figurant sur lePTHde la voiture etestampilléeparl’ASNquil’adélivré.

Enparticulier,leschangementsdevoieautorisésdanscertainscaspourlesvoituresdeCTetdeGTSdoiventcorrespondreàuneréalitédepériodepourcemodèleetêtrejustifiés,etlabandederoulementdespneusdoitêtrecouverteparlacarrosserie(voirAnnexeJdepériode).

7.3.9 Lesrouesoriginalesconstituéesdeplusieursmatériauxpeuventêtreremplacéespardesrouesnecomportantquel’undecesmatériaux,àconditionqueleursdimensionsetaspectsoriginauxsoientmaintenus.

7.3.10 Pour lesvoituresCTetGTSdePériodesH2et I,desbarresderenfortspeuventêtreinstalléeslibremententrelespointsdemontagesupérieursdesjambesdesuspensionavantd’unepart,etcellesdelasuspensionarrièred’autrepart.

7.4 Voitures du Groupe B7.4.1 Les voitures de Groupe B déclarées illégales par la FIA en

rallyeenpériode,pourdesraisonsdesécurité,nepeuventêtreutiliséesquepourdesCoursessurCircuit,desCoursesdeCôteetdesdémonstrationsouparadesetleurPTHdoitêtrevérifiéparlaCSAHavantd’êtredélivré.

Cesvoituressontlessuivantes: Audi SportQuattroS1 HomologationN°B-264 AustinRover MGMetro6R4 HomologationN°B-277 Citroën BX4TC HomologationN°B-279 Ford RS200 HomologationN°B-280 Fuji SubaruXT4WDTurbo HomologationN°B-275 Lancia DeltaS4 HomologationN°B-276 Peugeot 205T16 HomologationN°B-262 Les autres voitures de Groupe B peuvent participer aux

Compétitionssansrestriction.

7.4.2 LescaractéristiquestechniquesinterditesparlaFIAenpériodene sont autorisées que sur des voitures participant à desdémonstrations/parades.

8. PNEUS

8.1 Généralités8.1.1 Toutes les voitures participant à des Compétitions inscrites

au Calendrier Sportif International doivent se conformer à laréglementation suivante en matière de pneumatiques saufmodifications de la réglementation applicable à la série ou àla Compétition approuvée. Ces modifications pourront êtreapprouvéesparlaFIAqui,encasdedifférend,seral’arbitrefinal.

8.1.2 Il est de la responsabilité du Concurrent de s’assurer auprèsdumanufacturierdepneusdel’adaptationdespneuspoursonutilisationspécifique.

8.1.3 Sauf indication contraire dans l’Annexe K et dans la limitedes disponibilités et des possibilités, la largeur, le diamètreexterne, l’aspect général et la sculpture des pneus doiventêtre compatibles avec ceux montés sur la voiture ou desvoitures semblables durant la période concernée. Toutes lesréglementationsapplicablesàlacarrosserieetauxjantesdoiventêtrerespectéesetilestdelaresponsabilitédesConcurrentsdeveilleràceque lespneuschoisissoientcompatiblesavec lesjantesutilisées.

8.1.4 L’utilisation de dispositifs de chauffage des pneus n’est pasautorisée.

8.1.5 L’ajoutdetoutesubstanceaffectantl’hystérésis,lemoduleouladuretédelabandederoulementn’estpasautorisé.

8.1.6 Lacompositiondesgommesdoitêtresoulignéeenjaunesurlecôtédupneu.LespneusAvonn’ontqu’unnumérodecode,pasdegomme.

8.2 Voitures dans les Courses sur Circuit et les Courses de Côte (à l’exception des Formules couvertes à l’Article 8.3)

8.2.1 Périodes A à B : lesvoituresdoiventutiliserdespneusd’unetailleappropriéeàleurpériode.

8.2.2 Périodes C à E : lesvoituresdoiventutiliserdespneusde lagammeDunlopVintagedegomme204exclusivementetayantune sculpture de type R5 ou d’un type plus ancien. D’autres

theissuingASN.

Inparticular, thetrackchangessometimesallowedforCTandGTS carsmust have been used in period for thismodel andbejustified.Inadditionthetyretreadsmustbecoveredbythebodywork(seeperiodAppendixJ).

7.3.9 Originalwheelsmadeofseveralmaterialsmaybereplacedbywheelsmadeofonlyoneofthesematerials,providingthattheoriginaldimensionsanddesignsareretained.

7.3.10 ForCTandGTScarsofPeriodsH2andI,reinforcementbarsmaybefreelyinstalledbetweentheuppermountingpointsofthefrontsuspensionstrutson theonehandandthoseof therearsuspensionontheother.

7.4 Group B Cars7.4.1 ThoseGroup B cars regulated out by the FIA in period from

ralliesforsafetyreasons,canonlybeusedforCircuitRacing,inHillClimbsanddemonstrationsorparadesandtheirHTPmustbecheckedbytheHMSCbeforebeingissued.

Thesecarsarethefollowing: Audi SportQuattroS1 HomologationNo.B-264 AustinRover MGMetro6R4 HomologationNo.B-277 Citroën BX4TC HomologationNo.B-279 Ford RS200 HomologationNo.B-280 Fuji SubaruXT4WDTurbo HomologationNo.B-275 Lancia DeltaS4 HomologationNo.B-276 Peugeot 205T16 HomologationNo.B-262 Other Group B cars may participate in Competitions without

restrictions.

7.4.2 Technical features banned by the FIA in period for safetyreasonareonlyallowedtobeusedoncarsindemonstrations/parades.

8. TYRES

8.1 General8.1.1 AllcarstakingpartinCompetitionsontheInternationalSporting

Calendarmustcomplywiththefollowingtyreregulationsunlessthe approved specific Competition or series regulations vary.SuchvariationsmaybeapprovedbytheFIAwhichwillbethefinalarbiterintheeventofanydispute.

8.1.2 It is the Competitor’s responsibility to ascertain with the tyremanufacturerthesuitabilityofthetyresforhisspecificuse.

8.1.3 UnlessotherwisespecifiedinAppendixKandwithinthelimitsofavailabilityandpracticality,thewidth,externaldiameter,generalappearanceandtreadpatternof tyresmustbeconsistentwiththosefittedtothecarorsimilarcarsduringtherelevantperiod.AllrelevantregulationsinrespectofbodyworkandrimsmustberespectedandCompetitorsareresponsibleforensuringthatthetyreschosenarecompatiblewiththerimsused.

8.1.4 Theuseoftyrewarmersisnotpermitted.

8.1.5 The addition of any substance which affects the hysteresis,modulusorhardnessofthetyretreadisnotpermitted.

8.1.6 Tyre compounds must be underlined in yellow on the tyresidewall.Avontyresonlyhaveacodenumbernotcompound.

8.2 Cars in Circuit Racing and Hill Climb (except Formulae covered in Article 8.3)

8.2.1 Periods A to Bmustusetyresofasizeappropriatetotheperiodofthevehicle.

8.2.2 Periods C to EmustusetyresfromtheDunlopVintagerangehaving204CompoundonlyandR5oroldertypetreadpattern.Other tyre typesoffered forsaleas road tyres,withanaspect

typesdepneusproposésdanslecommercetelsquedespneusd’unrapportd’aspectde75%ouplus,d’uneclassificationdevitesse«S»ousupérieure,peuventêtreutilisésuniquementsicespneusDunlopnesontpasdisponiblesdansunespécificationappropriée.

LesvoituresT,CT,GT,GTSetGTP,lorsqu’ellesparticipentàdesCoursesdeCôte,peuventutiliserdespneusportantl’agrément«E»ou«DOT»,selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequel laCompétitionalieu,d’unrapportd’aspectde70%aumoinsoudelaspécificationdepériodesielleestsupérieure.

Les voitures CT, GTS et GTP peuvent utiliser des pneus decourse Dunlop de section «L», ayant une sculpture de typeCR65ouantérieure,degomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.

8.2.3 Période F : les voitures doivent utiliser des pneus de courseDunlopVintage,desection«L»ou«M»,ayantunesculpturedetypeCR65ouantérieureetdegomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.LesvoituresT,CT,GT,GTSetGTP,lorsqu’ellesparticipentàdesCoursesdeCôte,peuventutiliserdespneusportant l’agrément«E»ou«DOT»,selon lestandard applicable dans le pays dans lequel la Compétitiona lieu,d’undiamètreexterneminimumtelqu’indiquéà l’Article8.4.2.

8.2.4 Périodes G1, G2 et GR :lesvoiturespeuventutiliserdespneusdecourseDunlopVintage,desection«L»ou«M»,degomme204ou,si lacourseestdéclaréehumide,degomme404,ouPostHistoricdegomme484,oudespneusdecourseGoodyear«BlueStreak»,oudespneusslicksAvontaillésàlamainselonle dessin «HistoricAll-weather». Les voituresT,CT,GT,GTSet GTP peuvent également utiliser des pneumatiques portantl’agrément«E»ou«DOT»selonlestandardapplicabledanslepaysdans lequel laCompétitiona lieu,d’undiamètreexterneminimumtelqu’indiquéàl’Article8.4.2.

8.2.5 A partir des Périodes H1 et HR : lesvoiturespeuventutiliserdespneusslicksetdespneuspluie.LesvoituresT,CT,GT,GTSet GTP peuvent également utiliser des pneumatiques portantl’agrément«E»ou«DOT»selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequellaCompétitionalieu,d’undiamètreexternetelqu’énoncéàl’Article8.4.2.

8.2.6 Lesvoitureséquipéesderouesd’une largeurde jantede3,5’’oumoinsauxquellesaucunpneudelagammeDunlopVintaged’une spécification adaptée ne correspond pourront utiliserdespneusproposésdans lecommerce telsquedespneusàcarcassediagonaleouradialed’unrapportd’aspectde75%ouplus,d’uneclassificationdevitesse«S»ousupérieureetportantl’agrément«E»ou«DOT»,selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequellaCompétitionalieu.

8.2.7 Les voitures construites pour les Compétitions «Can-Am»peuventutiliserdespneusslicks.

8.2.8 LesvoituresWidi,GilbyetRejoauxspécificationsutiliséesavantle31/12/60peuventutiliserdespneusdelagammeDunlopdesection«L»ayantunesculpturedetypeCR65degomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.

8.2.9 A partir de la Période E, lesvoituresT,CT,GT,GTSetGTPpeuventutiliserlespneusderouteconformesàlarègleénoncéepour les rallyes sur asphalte en 8.4 ci-dessous, lorsqu’ellesparticipent à des courses d’endurance sur des circuits d’uneduréefixéedeplusde2heures(etauxessaiscorrespondants).

8.3 Voitures de Formule dans les Courses sur Circuit et les Courses de Côte

8.3.1 Les voitures de Formule JuniordevrontutilisersoitdespneusdelagammeDunlopVintageayantunesculpturedetypeR5oud’untypeplusancien,soitdespneusdesection«L»degomme204 et ayant une sculpture de type CR65 ou d’un type plusancien.

8.3.2 Les voitures de Formule Un historiques doivent êtreconformesàl’Article13del’AnnexeX.

8.3.3 Voitures de Formule 3 1 litre de la Période GR Les voitures construites avant le 31/12/1965 et équipées de

moteursàcarburateurhorizontaletdejantesd’undiamètrede13’’etd’unelargeurmaximalede6.5”peuventutiliserdespneusmoulésAvonACB9, de gommeA37, numéros de code 7660

Page 35: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

239

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

theissuingASN.

Inparticular, thetrackchangessometimesallowedforCTandGTS carsmust have been used in period for thismodel andbejustified.Inadditionthetyretreadsmustbecoveredbythebodywork(seeperiodAppendixJ).

7.3.9 Originalwheelsmadeofseveralmaterialsmaybereplacedbywheelsmadeofonlyoneofthesematerials,providingthattheoriginaldimensionsanddesignsareretained.

7.3.10 ForCTandGTScarsofPeriodsH2andI,reinforcementbarsmaybefreelyinstalledbetweentheuppermountingpointsofthefrontsuspensionstrutson theonehandandthoseof therearsuspensionontheother.

7.4 Group B Cars7.4.1 ThoseGroup B cars regulated out by the FIA in period from

ralliesforsafetyreasons,canonlybeusedforCircuitRacing,inHillClimbsanddemonstrationsorparadesandtheirHTPmustbecheckedbytheHMSCbeforebeingissued.

Thesecarsarethefollowing: Audi SportQuattroS1 HomologationNo.B-264 AustinRover MGMetro6R4 HomologationNo.B-277 Citroën BX4TC HomologationNo.B-279 Ford RS200 HomologationNo.B-280 Fuji SubaruXT4WDTurbo HomologationNo.B-275 Lancia DeltaS4 HomologationNo.B-276 Peugeot 205T16 HomologationNo.B-262 Other Group B cars may participate in Competitions without

restrictions.

7.4.2 Technical features banned by the FIA in period for safetyreasonareonlyallowedtobeusedoncarsindemonstrations/parades.

8. TYRES

8.1 General8.1.1 AllcarstakingpartinCompetitionsontheInternationalSporting

Calendarmustcomplywiththefollowingtyreregulationsunlessthe approved specific Competition or series regulations vary.SuchvariationsmaybeapprovedbytheFIAwhichwillbethefinalarbiterintheeventofanydispute.

8.1.2 It is the Competitor’s responsibility to ascertain with the tyremanufacturerthesuitabilityofthetyresforhisspecificuse.

8.1.3 UnlessotherwisespecifiedinAppendixKandwithinthelimitsofavailabilityandpracticality,thewidth,externaldiameter,generalappearanceandtreadpatternof tyresmustbeconsistentwiththosefittedtothecarorsimilarcarsduringtherelevantperiod.AllrelevantregulationsinrespectofbodyworkandrimsmustberespectedandCompetitorsareresponsibleforensuringthatthetyreschosenarecompatiblewiththerimsused.

8.1.4 Theuseoftyrewarmersisnotpermitted.

8.1.5 The addition of any substance which affects the hysteresis,modulusorhardnessofthetyretreadisnotpermitted.

8.1.6 Tyre compounds must be underlined in yellow on the tyresidewall.Avontyresonlyhaveacodenumbernotcompound.

8.2 Cars in Circuit Racing and Hill Climb (except Formulae covered in Article 8.3)

8.2.1 Periods A to Bmustusetyresofasizeappropriatetotheperiodofthevehicle.

8.2.2 Periods C to EmustusetyresfromtheDunlopVintagerangehaving204CompoundonlyandR5oroldertypetreadpattern.Other tyre typesoffered forsaleas road tyres,withanaspect

typesdepneusproposésdanslecommercetelsquedespneusd’unrapportd’aspectde75%ouplus,d’uneclassificationdevitesse«S»ousupérieure,peuventêtreutilisésuniquementsicespneusDunlopnesontpasdisponiblesdansunespécificationappropriée.

LesvoituresT,CT,GT,GTSetGTP,lorsqu’ellesparticipentàdesCoursesdeCôte,peuventutiliserdespneusportantl’agrément«E»ou«DOT»,selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequel laCompétitionalieu,d’unrapportd’aspectde70%aumoinsoudelaspécificationdepériodesielleestsupérieure.

Les voitures CT, GTS et GTP peuvent utiliser des pneus decourse Dunlop de section «L», ayant une sculpture de typeCR65ouantérieure,degomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.

8.2.3 Période F : les voitures doivent utiliser des pneus de courseDunlopVintage,desection«L»ou«M»,ayantunesculpturedetypeCR65ouantérieureetdegomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.LesvoituresT,CT,GT,GTSetGTP,lorsqu’ellesparticipentàdesCoursesdeCôte,peuventutiliserdespneusportant l’agrément«E»ou«DOT»,selon lestandard applicable dans le pays dans lequel la Compétitiona lieu,d’undiamètreexterneminimumtelqu’indiquéà l’Article8.4.2.

8.2.4 Périodes G1, G2 et GR :lesvoiturespeuventutiliserdespneusdecourseDunlopVintage,desection«L»ou«M»,degomme204ou,si lacourseestdéclaréehumide,degomme404,ouPostHistoricdegomme484,oudespneusdecourseGoodyear«BlueStreak»,oudespneusslicksAvontaillésàlamainselonle dessin «HistoricAll-weather». Les voituresT,CT,GT,GTSet GTP peuvent également utiliser des pneumatiques portantl’agrément«E»ou«DOT»selonlestandardapplicabledanslepaysdans lequel laCompétitiona lieu,d’undiamètreexterneminimumtelqu’indiquéàl’Article8.4.2.

8.2.5 A partir des Périodes H1 et HR : lesvoiturespeuventutiliserdespneusslicksetdespneuspluie.LesvoituresT,CT,GT,GTSet GTP peuvent également utiliser des pneumatiques portantl’agrément«E»ou«DOT»selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequellaCompétitionalieu,d’undiamètreexternetelqu’énoncéàl’Article8.4.2.

8.2.6 Lesvoitureséquipéesderouesd’une largeurde jantede3,5’’oumoinsauxquellesaucunpneudelagammeDunlopVintaged’une spécification adaptée ne correspond pourront utiliserdespneusproposésdans lecommerce telsquedespneusàcarcassediagonaleouradialed’unrapportd’aspectde75%ouplus,d’uneclassificationdevitesse«S»ousupérieureetportantl’agrément«E»ou«DOT»,selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequellaCompétitionalieu.

8.2.7 Les voitures construites pour les Compétitions «Can-Am»peuventutiliserdespneusslicks.

8.2.8 LesvoituresWidi,GilbyetRejoauxspécificationsutiliséesavantle31/12/60peuventutiliserdespneusdelagammeDunlopdesection«L»ayantunesculpturedetypeCR65degomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.

8.2.9 A partir de la Période E, lesvoituresT,CT,GT,GTSetGTPpeuventutiliserlespneusderouteconformesàlarègleénoncéepour les rallyes sur asphalte en 8.4 ci-dessous, lorsqu’ellesparticipent à des courses d’endurance sur des circuits d’uneduréefixéedeplusde2heures(etauxessaiscorrespondants).

8.3 Voitures de Formule dans les Courses sur Circuit et les Courses de Côte

8.3.1 Les voitures de Formule JuniordevrontutilisersoitdespneusdelagammeDunlopVintageayantunesculpturedetypeR5oud’untypeplusancien,soitdespneusdesection«L»degomme204 et ayant une sculpture de type CR65 ou d’un type plusancien.

8.3.2 Les voitures de Formule Un historiques doivent êtreconformesàl’Article13del’AnnexeX.

8.3.3 Voitures de Formule 3 1 litre de la Période GR Les voitures construites avant le 31/12/1965 et équipées de

moteursàcarburateurhorizontaletdejantesd’undiamètrede13’’etd’unelargeurmaximalede6.5”peuventutiliserdespneusmoulésAvonACB9, de gommeA37, numéros de code 7660

ratioof75%ormorehavingspeedratingof«S»orabovemaybeusedonlywhensuchDunloptyresarenotavailableinasuitablespecification.

T,CT,GT,GTSandGTPcarswhencompetinginHillClimbsmayuse tyresmarkedwith«E»or«DOT»approval inaccordancewith the appropriate standard of the country in which theCompetitionistakingplacewithaminimumaspectratioof70%orperiodspecificationwhicheverisgreater.

CT,GTSandGTPcarsmayuseDunlop«L»sectionracingtyreswith treadpatternCR65orearlier, in204compoundor in404compoundiftheraceisdeclaredwet.

8.2.3 Period F carsmust useDunlopVintage, «L» or «M» sectionracingtyresintreadpatternCR65orearlierand204compoundoralternativelymayuse404compound if therace isdeclaredwetand.T,CT,GT,GTSandGTPcarswhencompetinginHillClimbsmayusetyresmarkedwith«E»or«DOT»approval inaccordance with the appropriate standard of the country inwhichtheCompetitionistakingplace,withaminimumexternaldiameterassetoutinArticle8.4.2.

8.2.4 Cars of Periods G1, G2 and GRmayuseracingtyresfromtheDunlopVintage,«L»and«M»sectionin204compoundorin404compoundiftheraceisdeclaredwetandPostHistoricrangesin484compound,orGoodyear«BlueStreak»racing tyres,orAvonslickshandcuttothe«HistoricAll-weather»pattern.T,CT,GT,GTSandGTPcarsmayalsouse tyresmarkedwith«E»or«DOT»approvalinaccordancewiththeappropriatestandardof the country inwhich theCompetition is takingplacewithaminimumexternaldiameterassetoutinArticle8.4.2.

8.2.5 Periods H1 and HR onwardsmayuseslicksandwettyres.T,CT,GT,GTSandGTPcarsmayalsousetyresmarkedwith«E»or«DOT»approvalinaccordancewiththeappropriatestandardof the country inwhich theCompetition is takingplacewithaminimumexternaldiameterassetoutinArticle8.4.2.

8.2.6 Cars which have wheels with rim widths of 3.5” or less andforwhich there is noDunlopVintage range tyre of a suitablespecificationavailable,mayusetyresofferedforsaleascrossply or radial road tyres,with an aspect ratio of 75%ormore,havingaspeedratingof«S»oraboveandwhichhave«E»or«DOT»approvalinaccordancewiththeappropriatestandardofthecountryinwhichtheCompetitionistakingplace.

8.2.7 Carsbuiltfor«Can-Am»Competitionsmayuseslicks.

8.2.8 Widi, Gilby and Rejo cars of the specifications used before31/12/60 may use tyres from the Dunlop «L» section rangehavingCR65treadpatternin204compoundorin404compoundiftheraceisdeclaredwet.

8.2.9 For Period E onwards, T, CT,GT,GTS andGTP carsmayuse suitable road tyres in conformity with the rule set out fortarmac rallies in 8.4 below, when competing in enduranceracesoncircuitsofmore than2hoursfixedduration (and thecorrespondingpracticesession).

8.3 Formula Cars in Circuit Racing and Hill Climbs

8.3.1 Formula Junior cars must use either Dunlop Vintage rangetyreR5patternorolderor«L»sectiontyresonlywhichhave204CompoundandtreadpatternCR65orearlier.

8.3.2 Historic Formula One cars must comply with Article 13 ofAppendixX.

8.3.3 One litre Formula 3 cars of Period GR Carsbuiltpriorto31/12/1965andfittedwithsidedraftengines

andfittedwithwheelrims13”indiameterandamaximumwidthof6.5”widemayuseeitherAvonACB9mouldedtreadpatternA37compoundcodenumbers7660 (front)and7661 (rear)or

Page 36: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

240

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

(avant)et7661 (arrière)oudespneusDunlopdesection«L»ayantunesculpturedetypeCR65,degomme204,oupeuventutiliserunegomme404silacourseestdéclaréehumide.

Lesvoituresconstruitesaprès le31/12/1965et/ou lesvoitureséquipées demoteurs à carburateur inversé et/ou les voitureséquipées de roues plus larges que 6.5’’ peuvent utiliser despneus soit Avon soit Dunlop conformes aux spécificationsci-après.

Partempssec,pneusslicksAvon,degommeA37,taillésselonlemodèle«HistoricAll-weather»,numérosdecode7342(avant)et7343(arrière)oupartempsdepluie,pneusslicksAvon,degommeA37, taillés selon le modèle «Classic FormulaWet»,numéros de code 7714 (avant) et 7715 (arrière). Sinon, despneusDunlopdesection«L»ou«M»,ayantunesculpturedetypeCR65ouPostHistoric,degomme204ou,silacourseestdéclaréehumide,degomme404.

8.3.4 Voitures de Formule 3 1,6 et 2,0 litres (1972-1984) Doivent utiliser des pneus de course Avon conformes aux

spécificationsci-après:avant7.5/21.0x13”,arrière9.2/22.0x13”,pneusslicksdespécificationpour tempssec,degommeA37, numérosde code7342 (avant) et 7343 (arrière), oupartemps de pluie, pneus slicks taillés selon le dessin «ClassicFormulaWet»,degommeA27,numérosdecode7277(avant)et7278(arrière).

8.3.5 Voitures de Formule 2 1,6 et 2,0 litres : Doiventutiliser: -soitlespneusfigurantàl’Article8.2.4; -soit les pneus de courseAvon conformes aux spécifications

ci-après:commeci-dessus.8.3.6 Lesvoituresdecoursemonoplacesdeformulenationaleoude

formule internationale autres que celles figurant à l’Article 8.3ci-dessus, participant à toute Compétition de la FIA, doiventutiliserlespneusdespécificationdepériodeappropriésindiquésàl’Article8.2.

8.4 Voitures en Rallyes8.4.1 Lespneusutiliséspourdesépreuvesspécialesde rallyessur

asphalteetlessecteursdeliaisondoiventêtremarqués«E»ou«DOT»selonlestandardapplicabledanslepaysdanslequellaCompétitionalieu.Ilsdoiventavoirundiamètreexterneminimalcorrespondantàlapériodeenquestion(voirArticle8.4.2ci-après)etnedoiventpasporter l’indication«Not forhighwayuse»ou«ForRacingOnly».Toutealtération,modificationouadaptationdespneusautrequeparusurerésultantd’uneutilisationnormaleestinterdite(cetteinterdictioninclutlesdécoupesdesrainures).Pourlesépreuvesspécialesdisputéessurterre,ainsidéclaréespar ledirecteurdecourse,aucunmarquagedepneus«E»ou«DOT»n’estnécessaire.

8.4.2 Letableausuivant indiquant lediamètreexterneminimaldelarouecomplèteen fonctionde lapériodeetdesdiamètresdesjantesdoitêtrerespecté:

Diamètre de jante Période Diamètre minimum de roue

complète

10" F 490mm11"et12" F 530mm

de10"à12" G 490mmde10"à12" H+I 480mm

13" F 545mm13" G 530mm13" H 490mm13" I 480mm14" F 580 mm14" G 560mm14" H+I 530mm15" F 630mm

Dunlop L section CR65, in 204 compound, or may use, 404compoundiftheraceisdeclaredwet.

Carsbuiltafter31/12/1965and/orcarswithdowndraftenginesand/orcarswithwheelswiderthan6.5”mayuseeitherAvonorDunloptyrestothefollowingspecifications.

IndryconditionsAvonA37compoundslicktyrescutto«HistoricAll-weather» pattern, code numbers 7342 (front) and 7343(rear)orinwetconditionsAvonA37compoundslicktyrescutto«ClassicFormulaWet»pattern,codenumbers7714(front)and7715(rear).AlternativelyDunlop«L»or«M»SectionCR65orPostHistoric,in204compoundoriftheraceisdeclaredwetin404compound.

8.3.4 1.6 and 2.0 litre Formula 3 cars (1972-1984) MustuseAvonracingtyrestothefollowingspecifications:Front

7.5/21.0x13”,rear9.2/22.0x13”,dryspecificationslicktyresinA37compound,codenumbers7342(front)and7343(rear),orinwetconditions,slicktyrescutto«ClassicFormulaWet»patternA27compoundcodenumbers7277(front)and7278(rear).

8.3.5 1.6 and 2.0 litre Formula 2 cars: Mustuseeither: -tyreslistedinArticle8.2.4;or -Avonracingtyrestothefollowingspecifications:asabove.

8.3.6 Single-seatracingcarstoanynationalformulaoranyinternationalformulaother thanthose listed inArticle8.3above, inanyFIACompetition, must use the relevant period specification tyreidentifiedinArticle8.2.

8.4 Cars in Rallies8.4.1 Thetyresusedforrallystagesontarmacandroadsectionsmust

bemarked«E»or«DOT» inaccordancewith theappropriatestandardofthecountryinwhichtheCompetitionistakingplace.Theymusthaveaminimumexternaldiametercorrespondingtotheperiodinquestion(seeArticle8.4.2below)andtheymustnotbemarked«Notforhighwayuse»nor«ForRacingOnly».Anyalteration,modificationoradaptation(whichfortheavoidanceofdoubtincludescuttingofadditionalgrooves)oftyresotherthanwearthroughnormaluseisforbidden.Forstagesrunongravel,andsodeclaredbytheclerkofthecourse,no«E»or«DOT»tyremarkingisnecessary.

8.4.2 Thefollowingtablegivingtheminimumexternaldiameterofthewheel and tyre assembly as a function of the period and rimdiametersmustberespected:

Diameter of the rim Period Minimum diameter of the complete rim

10" F 490mm11"and12" F 530mm

from10"to12" G 490mmfrom10"to12" H+I 480mm

13" F 545mm13" G 530mm13" H 490mm13" I 480mm14" F 580mm14" G 560mm14" H+I 530mm15" F 630mm

15" G 590mm15" H 570mm15" I 550 mm16" H 580 mm16" I 570mm17" H 600mm17" I 580 mm18" H+I 625mm19" I 630mm

8.4.3 En cas de doute sur un pneu utilisé par un Concurrent, lamesureserafaitesurunpneuneufdemêmetypefourniparceConcurrent,àfroid,lepneuétantgonfléàlapressionstandardrecommandéeparlefabricant.

8.4.4 S’ilpeutêtreprouvéquedespneusontétéutilisésenpériodeavec des rapports d’aspect inférieurs, la CSAH pourra enautoriserl’utilisation.

8.4.5 S’il est envisagé d’utiliser un pneu à carcasse radiale, d’uneclassification de vitesse inférieure à «S» (vitesse maximale112miles/h,ou180km/h),lemanufacturierdevraitêtreconsultésurl’adaptationdespneus.C’estnotammentlecaslorsqu’ils’agitderoulersurdesCompétitionssurterreavecdespneus«Neige»(«M+S»),carceux-ciontrarementunespécificationdevitessesupérieureàQ(vitessemaximale100miles/hou160km/h).

8.4.6 Les voitures de la Période E ou avant équipées de jantesd’unelargeurde3,5’’oumoinsoud’undiamètrede17’’oupluspourront utiliser des pneus routiers à carcasse diagonale ouradialed’unrapportdesectionde75%ouplus.LeconstructeurdevraitêtreconsultéquantaucaractèreadaptédupneuchoisipourlaCompétition.

8.4.7 Ilfautnoterquelaspécificationdevitessedespneusàcarcassediagonalevarieenfonctiondudiamètrede laroue. Ilya troismarquagesd’indicesdevitessequis’appliquentàcespneus.Ilyaaussidespneusquinesontpasmarquésetquiontdonclaspécificationdevitesselaplusbasse.Lesspécificationssontindiquéesdansletableausuivant:

Taille de roue (pouces) 10 12 13 et plus

Indice Vitesse

- 120km/h/75mph

135km/h/85mph

150km/h/95mph

S 150km/h/95mph

160km/h/100mph

175km/h/110mph

H 175km/h/110mph

185km/h/115mph

200km/h/125mph

V Pasfabriqué Pasfabriqué 210+km/h/130+mph

8.4.8 Les pneus neige du type «M+S» à carcasse diagonale ontla spécification de vitesse la plus basse indiquée ci-dessus.Lespneuscloutéssontsoumisà la législationdespaysdanslesquelslesCompétitionssontdisputées.

Page 37: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

241

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Dunlop L section CR65, in 204 compound, or may use, 404compoundiftheraceisdeclaredwet.

Carsbuiltafter31/12/1965and/orcarswithdowndraftenginesand/orcarswithwheelswiderthan6.5”mayuseeitherAvonorDunloptyrestothefollowingspecifications.

IndryconditionsAvonA37compoundslicktyrescutto«HistoricAll-weather» pattern, code numbers 7342 (front) and 7343(rear)orinwetconditionsAvonA37compoundslicktyrescutto«ClassicFormulaWet»pattern,codenumbers7714(front)and7715(rear).AlternativelyDunlop«L»or«M»SectionCR65orPostHistoric,in204compoundoriftheraceisdeclaredwetin404compound.

8.3.4 1.6 and 2.0 litre Formula 3 cars (1972-1984) MustuseAvonracingtyrestothefollowingspecifications:Front

7.5/21.0x13”,rear9.2/22.0x13”,dryspecificationslicktyresinA37compound,codenumbers7342(front)and7343(rear),orinwetconditions,slicktyrescutto«ClassicFormulaWet»patternA27compoundcodenumbers7277(front)and7278(rear).

8.3.5 1.6 and 2.0 litre Formula 2 cars: Mustuseeither: -tyreslistedinArticle8.2.4;or -Avonracingtyrestothefollowingspecifications:asabove.

8.3.6 Single-seatracingcarstoanynationalformulaoranyinternationalformulaother thanthose listed inArticle8.3above, inanyFIACompetition, must use the relevant period specification tyreidentifiedinArticle8.2.

8.4 Cars in Rallies8.4.1 Thetyresusedforrallystagesontarmacandroadsectionsmust

bemarked«E»or«DOT» inaccordancewith theappropriatestandardofthecountryinwhichtheCompetitionistakingplace.Theymusthaveaminimumexternaldiametercorrespondingtotheperiodinquestion(seeArticle8.4.2below)andtheymustnotbemarked«Notforhighwayuse»nor«ForRacingOnly».Anyalteration,modificationoradaptation(whichfortheavoidanceofdoubtincludescuttingofadditionalgrooves)oftyresotherthanwearthroughnormaluseisforbidden.Forstagesrunongravel,andsodeclaredbytheclerkofthecourse,no«E»or«DOT»tyremarkingisnecessary.

8.4.2 Thefollowingtablegivingtheminimumexternaldiameterofthewheel and tyre assembly as a function of the period and rimdiametersmustberespected:

Diameter of the rim Period Minimum diameter of the complete rim

10" F 490mm11"and12" F 530mm

from10"to12" G 490mmfrom10"to12" H+I 480mm

13" F 545mm13" G 530mm13" H 490mm13" I 480mm14" F 580mm14" G 560mm14" H+I 530mm15" F 630mm

15" G 590mm15" H 570mm15" I 550 mm16" H 580 mm16" I 570mm17" H 600mm17" I 580 mm18" H+I 625mm19" I 630mm

8.4.3 En cas de doute sur un pneu utilisé par un Concurrent, lamesureserafaitesurunpneuneufdemêmetypefourniparceConcurrent,àfroid,lepneuétantgonfléàlapressionstandardrecommandéeparlefabricant.

8.4.4 S’ilpeutêtreprouvéquedespneusontétéutilisésenpériodeavec des rapports d’aspect inférieurs, la CSAH pourra enautoriserl’utilisation.

8.4.5 S’il est envisagé d’utiliser un pneu à carcasse radiale, d’uneclassification de vitesse inférieure à «S» (vitesse maximale112miles/h,ou180km/h),lemanufacturierdevraitêtreconsultésurl’adaptationdespneus.C’estnotammentlecaslorsqu’ils’agitderoulersurdesCompétitionssurterreavecdespneus«Neige»(«M+S»),carceux-ciontrarementunespécificationdevitessesupérieureàQ(vitessemaximale100miles/hou160km/h).

8.4.6 Les voitures de la Période E ou avant équipées de jantesd’unelargeurde3,5’’oumoinsoud’undiamètrede17’’oupluspourront utiliser des pneus routiers à carcasse diagonale ouradialed’unrapportdesectionde75%ouplus.LeconstructeurdevraitêtreconsultéquantaucaractèreadaptédupneuchoisipourlaCompétition.

8.4.7 Ilfautnoterquelaspécificationdevitessedespneusàcarcassediagonalevarieenfonctiondudiamètrede laroue. Ilya troismarquagesd’indicesdevitessequis’appliquentàcespneus.Ilyaaussidespneusquinesontpasmarquésetquiontdonclaspécificationdevitesselaplusbasse.Lesspécificationssontindiquéesdansletableausuivant:

Taille de roue (pouces) 10 12 13 et plus

Indice Vitesse

- 120km/h/75mph

135km/h/85mph

150km/h/95mph

S 150km/h/95mph

160km/h/100mph

175km/h/110mph

H 175km/h/110mph

185km/h/115mph

200km/h/125mph

V Pasfabriqué Pasfabriqué 210+km/h/130+mph

8.4.8 Les pneus neige du type «M+S» à carcasse diagonale ontla spécification de vitesse la plus basse indiquée ci-dessus.Lespneuscloutéssontsoumisà la législationdespaysdanslesquelslesCompétitionssontdisputées.

15" G 590mm15" H 570mm15" I 550mm16" H 580mm16" I 570mm17" H 600mm17" I 580mm18" H+I 625mm19" I 630mm

8.4.3 In case of any doubt about a tyre used by a Competitor,measurements will be made on a new tyre supplied by theCompetitor,cold,thetyrebeinginflatedtothestandardpressurerecommendedbythemaker.

8.4.4 Ifitcanbeprovedthattyreswithaloweraspectratiowereusedinperiod,theHMSCmayauthorisetheiruse.

8.4.5 Ifaradialplytyrewithaspeedratingoflessthan«S»(maximumspeedof112mphor180kph)iscontemplated,themanufacturershouldbeconsultedastothetyre’ssuitability.Thisisparticularlythecasewhentravellingbetweenloosesurfacestageson«Mud&Snow»typetyresastheserarelyhaveaspeedratingofmorethanQ(maximumspeed100mphor160kph).

8.4.6 CarsofPeriodEorearlierwhichhaverim-diametersof17’’ormoreorhaverimwidthsof3.5”or lessmayuseroadtyresofradialorcrossplyconstructionhavinganaspectratioof75%ormore.ThemanufacturershouldbeconsultedastothesuitabilityofthetyrefortheCompetition.

8.4.7 Itshouldbenotedthatthespeedratingofcrossplytyresvariesaccordingtothediameterofthewheel.Therearethreespeedratingmarkingsappliedtocrossplytyres.Therearealsotyreswhich are not marked and therefore have the lowest speedrating.Theratingsareshowninthefollowingtable:

Wheel size (Inches) 10 12 13 & more

Speed Rating

- 120kph/75mph

135kph/85mph

150kph/95mph

S 150kph/95mph

160kph/100mph

175kph/110mph

H 175kph/110mph

185kph/115mph

200kph/125mph

V Notmade Notmade 210+kph/130+mph

8.4.8 Winter cross ply tyres of themud and snow variety have thelowestspeedratingshownabove.

Studded tyresaresubject to the legislationof thecountries inwhichtheCompetitionsarerun.

Page 38: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

242

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

ANNEXE I

Liste des Catégories et des Formules éligibles pour les Compétitions Internationales de Vitesse

LesorganisateursdesCompétitionsnesontpastenusdeseconformerauxcatégoriesouclassesénoncéesci-après.

Voitures conformes aux règlements internationaux de leur période defabrication ou de compétition, établis, sauf indication contraire, parl’AIACRoulaFIA,etauxprescriptionsdel’AnnexeK.Lesabréviationssuivantessontutilisées:S:Compresseur;U/S:SansCompresseur.Lesportautomobileautilisé les termesVoituresdeSport /Prototype /SportPrototypedebiendesmanièresdepuissesdébuts.Afind’évitertouteconfusion,lestermesnesontpasutilisésdanslalistedescatégories.IlestfaitréférenceàcesvoiturescommeVoituresdeCoursebiplaces.

Période AModèlesappartenantàlapérioded’avantle1/1/1905PA/H VoitureslourdesconstruitespourlacourseParis-Amsterdam- Parisde1898,poidssupérieurà400kg.PA/L VoitureslégèresconstruitespourlacourseParis-Amsterdam- Parisde1898,poidsentre200et400kg.GB/H VoitureslourdesconstruitespourlaCoupeGordonBennett, poidsinférieurà1000kg.GB/L VoitureslégèresconstruitespourlaCoupeGordonBennett, poidsentre400et650kg.GB/V VoiturettesconstruitespourlaCoupeGordonBennett,poids entre250et400kg.Période BModèlesappartenantàlapériodeentrele1/1/1905etle31/12/1918inclusGP1 VoituresdeGrandPrix1906,commeGB/H.GP2 VoituresdeGrandPrix1907,poidsnonlimité,cons.inférieureà 30l/100km.GP3 VoituresdeGrandPrixde1908à1910,surfacemax.piston755cm2, poidsmin.àsec1100kg.GP4 VoituresdeGrandPrix1911.GP5 VoituresdeGrandPrix1912,largeurhorstoutmax.1750mm.GP6 VoituresdeGrandPrix1913,poidsde800à1100kg.Cons.max. 20l/100km.GP7 VoituresdeGrandPrix1914,max.4500cm3,Poidsmin1100kg.V1 Voiturettes 1906. Poids min. 700 kg. Alésage max: 120mm mono-cyl.,90mmbi-cyl.V2 Voiturettes1908.Poidsmin.700kg.Alésagemax:100mmmono- cyl.,80mmbi-cyl.,65mmpour4cylindres.V3 Voiturettes1909.Poidsmin.700kg.Moteursmono-cyl:alésage max.120mmetcoursemax.124mm,oumax100mmx250mm; moteursbi-cyl.:max.95mmx95mm,oumax80mmx192mm; moteurs4cylindres:max.75mmx75mm,oumax65mmx145mm.V4 Voiturettes1911.Maximum3000cm3.Poidsmin.800kg.V5 Voiturettes1913.Maximum3000cm3.IN1 Voitures Indianapolis conformes aux spécifications des années 1911-1918.HS1 VoituresHistoriquesSpécialesconstruitespendantlapériode.

Période CModèlesappartenantàlapériodeentrele1/1/1919etle31/12/1930inclusGP8 VoituresdeGrandPrix1921.Poidsmin.800kg.Max.3000cm3.GP9 VoituresdeGrandPrix1922-25.Poidsmin.650kg.Max2000cm3.GP10 VoituresdeGrandPrix1926-1927.Poidsmin.600kg(1926)et700kg (1927).Max.1500cm3.Largeurmin.carrosserie850mm.GP11 VoituresdeGrandPrix1928,poidsde550kgà750kg.GP12 VoituresdeGrandPrix1929-1930.Poidsmin.900kg,larg.min. carrosserie1000mm.V6 Voiturettes1920.Max.1400cm3.V7 Voiturettes1921-1925.Max.1500cm3.IN2 Voitures Indianapolis conformes au règlement de leur année de constructionoudecompétition.HS2 VoituresHistoriquesSpécialesconstruitespendantlaPériode.SAL1 Berlinesjusqu’à3000cm3

SAL2 Berlinesdeplusde3000cm3

OT1 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesjusqu’à3000cm3 OT2 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesdeplusde3000cm3

OS1 Voituresbiplacesouvertesjusqu’à1100cm3 OS2 Voituresbiplacesouvertesde1100cm3à1500cm3

APPENDIX I

List of Categories and Formulae eligible for International Competitions

Competition organisers are not bound by the categorisations orclasseshereunder.

Cars complying with the international regulations of their period ofconstructionorcompetition,asdrawnupbytheAIACRorFIA,unlessotherwisestated,andwiththerequirementsofAppendixK.Thefollowingabbreviationsareused:S:Supercharged;U/S:UnsuperchargedMotor sport has used the term Sports Cars/Prototypes/SportsPrototypesinavarietyofwayssinceitsinception.Fortheavoidanceofconfusionthetermsisnotusedinthecategorylist.ThesecarsarereferredtoasTwo-SeatRacingCars(TSRC).

Period AModelsbelongingtotheperiodbefore1/1/1905PA/H HeavymotorcarsbuiltfortheParis-Amsterdam-Parisrace of1898,weightover400kgPA/L Lightmotorcarsbuilt fortheParis-Amsterdam-Parisrace of1898,weight200to400kg.GB/H HeavycarsbuiltfortheGordonBennettCup,weightless than1000kg.GB/L LightcarsbuiltfortheGordonBennettCup,weight400to 650kg.GB/V VoiturettesbuiltfortheGordonBennettCup,weight250to 400kg.Period BModelsbelongingtotheperiodbetween1/1/1905and31/12/1918inclusiveGP1GrandPrixcars1906,asGB/H.GP2 GrandPrixcars1907,noweightlimit,fuelcons.inferiorto30 litresper100km.GP3 Grand Prix cars 1908-1910, max. piston area 755cm2, min. dryweight1100kg.GP4 GrandPrixcars1911.GP5 GrandPrixcars1912,max.overallwidth1750mm.GP6 GrandPrixcars1913,weight800to1100kg,max.fuelcons. 20l/100km.GP7 GrandPrixcars1914,max.4500cm3,min.weight1100kg.V1 Voiturettes1906,min.weight700kg,maximumbore:120mm singlecyl.,90mmtwincyl.V2 Voiturettes1908,min.weight700kg,maximumbore:100mm singlecyl.,80mmtwincyl.,65mmfor4cylinders.V3 Voiturettes1909,min.weight700kg.Singlecylinderengines:max. bore120mmandmax.stroke124mm,ormax.100mmx250mm; 2cylinderengines:max.95mmx95mm,ormax.80mmx192mm; 4cylinderengines:max.75mmx75mm,ormax.65mmx145mm.V4 Voiturettes1911,maximum3000cm3,min.weight800kg.V5 Voiturettes1913,maximum3000cm3.IN1 Indianapoliscarsofthespecificationoftheyears1911-1918.

HS1 HistoricSpecialsbuiltinperiod.

Period CModelsbelongingtotheperiodbetween1/1/1919and31/12/1930inclusiveGP8 GrandPrixcarsbuilt1921,min.weight800kg,max.3000cm3

GP9 GrandPrixcarsbuilt1922-25,min.weight650kgmax.2000cm3.GP10 GrandPrixcarsbuilt1926-1927,min.weight600kg(1926)and700kg (1927),max.1500cm3,min.bodywidth850mm.GP11 GrandPrixcarsbuilt1928,weight550kgto750kg.GP12 GrandPrixcarsbuilt1929-1930,min.weight900kg,min.bodywidth 1000mm.V6 Voiturettesbuilt1920,max.1400cm3.V7 Voiturettesbuilt1921-1925,max.1500cm3.IN2 Indianapoliscarscomplyingwith the regulationsof theiryearof manufactureorcompetition.HS2 HistoricSpecialsbuiltinperiod.SAL1 Salooncarsupto3000cm3

SAL2 Salooncarsover3000cm3

OT1 Openfour-seatTouringCarsupto3000cm3

OT2 Openfour-seatTouringCarsover3000cm3

OS1 Opentwo-seatcarsupto1100cm3

OS2 Opentwo-seatcars1100cm3to1500cm3

OS3 Voituresbiplacesouvertesde1500cm3à3000cm3

OS4 Voituresbiplacesouvertesdeplusde3000cm3

Période DModèlesappartenantàlapériodeentrele1/1/1931etle31/12/1946inclus.MonoplacesGP13 VoituresdeGrandPrix1931-1933.GP14 VoituresdeGrandPrix1934-1937.Poidsmin.750kg.Largeurmin. carrosserie850mm.GP15 VoituresdeGrandPrix1938-1939,max.3000cm3S,4500cm3U/ S.Poidsmin.850kg.V8 Voiturettes1934-1939,max.1500cm3S.V9 Voiturettes 1946, max. 1100cm3S, 2000cm3U/S (Formule B en1947-1948danscertainspays).IN3 VoituresIndianapolisconformesaurèglementdeleurannéede constructionoudecompétition.HS3 VoituresHistoriquesSpécialesconstruitespendantlapériode.SAL3 Berlinesjusqu’à3000cm3

SAL4 Berlinesdeplusde3000cm3

OT3 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesjusqu’à3000cm3

OT4 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesdeplusde3000cm3

OS5 Voituresbiplacesouvertesjusqu’à1100cm3 OS6 Voituresbiplacesouvertesde1100cm3à1500cm3

OS7 Voituresbiplacesouvertesde1500cm3à3000cm3

OS8 Voituresbiplacesouvertesdeplusde3000cm3

Périodes E - JLes voitures GT, GTS de Période E1 (1947-1954),sontclasséesenGT1ouGTS1au-dessousde2 litresetenGT2ouGTS2au-dessusde2litres.

Les voitures de Grand Tourisme (GT) et les voitures de Grand Tourisme de Compétition (GTS)pourlesPériodesE2-J2peuventêtreclasséesselonletableausuivant:

E2 F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Jusqu’à1150cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431150-1300cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 441300–1600cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 451600–2500cm3 6 11 16 21 26 31 36 41 46Plusde2500cm3 7 12 17 22 27 32 37 42 47

LesnumérosdeclassedoiventêtreprécédésdeGTouGTSselon lecas:parex.GTS15

Les voitures de Tourisme (T) et de Tourisme de Compétition (CT) pour toutes les périodes après 1947 peuvent être classées selon le tableausuivant:

E F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Jusqu’à1150cm3 1 6 11 16 21 26 31 36 411150-1300cm3 2 7 12 17 22 27 32 37 421300–1600cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431600–2500cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 44Plusde2500cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 45

LesnumérosdeclassedoiventêtreprécédésdeTouCTselonlecas:parex.T15

Les voitures de Formule UndesPériodesE-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

Formule1 1946-1953 1954-1960 1961-1965 1966-1985F1/1 F1/2 F1/3 F1/4

Les voitures de Formule 2 desPériodesE-J peuvent être classéesselonletableausuivant:Formule2 1947-1953 1956-1960 1964-1966 1967-1971 1972-1984

F2/1 F2/2 F2/3 F2/4 F2/5

Page 39: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

243

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

APPENDIX I

List of Categories and Formulae eligible for International Competitions

Competition organisers are not bound by the categorisations orclasseshereunder.

Cars complying with the international regulations of their period ofconstructionorcompetition,asdrawnupbytheAIACRorFIA,unlessotherwisestated,andwiththerequirementsofAppendixK.Thefollowingabbreviationsareused:S:Supercharged;U/S:UnsuperchargedMotor sport has used the term Sports Cars/Prototypes/SportsPrototypesinavarietyofwayssinceitsinception.Fortheavoidanceofconfusionthetermsisnotusedinthecategorylist.ThesecarsarereferredtoasTwo-SeatRacingCars(TSRC).

Period AModelsbelongingtotheperiodbefore1/1/1905PA/H HeavymotorcarsbuiltfortheParis-Amsterdam-Parisrace of1898,weightover400kgPA/L Lightmotorcarsbuilt fortheParis-Amsterdam-Parisrace of1898,weight200to400kg.GB/H HeavycarsbuiltfortheGordonBennettCup,weightless than1000kg.GB/L LightcarsbuiltfortheGordonBennettCup,weight400to 650kg.GB/V VoiturettesbuiltfortheGordonBennettCup,weight250to 400kg.Period BModelsbelongingtotheperiodbetween1/1/1905and31/12/1918inclusiveGP1GrandPrixcars1906,asGB/H.GP2 GrandPrixcars1907,noweightlimit,fuelcons.inferiorto30 litresper100km.GP3 Grand Prix cars 1908-1910, max. piston area 755cm2, min. dryweight1100kg.GP4 GrandPrixcars1911.GP5 GrandPrixcars1912,max.overallwidth1750mm.GP6 GrandPrixcars1913,weight800to1100kg,max.fuelcons. 20l/100km.GP7 GrandPrixcars1914,max.4500cm3,min.weight1100kg.V1 Voiturettes1906,min.weight700kg,maximumbore:120mm singlecyl.,90mmtwincyl.V2 Voiturettes1908,min.weight700kg,maximumbore:100mm singlecyl.,80mmtwincyl.,65mmfor4cylinders.V3 Voiturettes1909,min.weight700kg.Singlecylinderengines:max. bore120mmandmax.stroke124mm,ormax.100mmx250mm; 2cylinderengines:max.95mmx95mm,ormax.80mmx192mm; 4cylinderengines:max.75mmx75mm,ormax.65mmx145mm.V4 Voiturettes1911,maximum3000cm3,min.weight800kg.V5 Voiturettes1913,maximum3000cm3.IN1 Indianapoliscarsofthespecificationoftheyears1911-1918.

HS1 HistoricSpecialsbuiltinperiod.

Period CModelsbelongingtotheperiodbetween1/1/1919and31/12/1930inclusiveGP8 GrandPrixcarsbuilt1921,min.weight800kg,max.3000cm3

GP9 GrandPrixcarsbuilt1922-25,min.weight650kgmax.2000cm3.GP10 GrandPrixcarsbuilt1926-1927,min.weight600kg(1926)and700kg (1927),max.1500cm3,min.bodywidth850mm.GP11 GrandPrixcarsbuilt1928,weight550kgto750kg.GP12 GrandPrixcarsbuilt1929-1930,min.weight900kg,min.bodywidth 1000mm.V6 Voiturettesbuilt1920,max.1400cm3.V7 Voiturettesbuilt1921-1925,max.1500cm3.IN2 Indianapoliscarscomplyingwith the regulationsof theiryearof manufactureorcompetition.HS2 HistoricSpecialsbuiltinperiod.SAL1 Salooncarsupto3000cm3

SAL2 Salooncarsover3000cm3

OT1 Openfour-seatTouringCarsupto3000cm3

OT2 Openfour-seatTouringCarsover3000cm3

OS1 Opentwo-seatcarsupto1100cm3

OS2 Opentwo-seatcars1100cm3to1500cm3

OS3 Voituresbiplacesouvertesde1500cm3à3000cm3

OS4 Voituresbiplacesouvertesdeplusde3000cm3

Période DModèlesappartenantàlapériodeentrele1/1/1931etle31/12/1946inclus.MonoplacesGP13 VoituresdeGrandPrix1931-1933.GP14 VoituresdeGrandPrix1934-1937.Poidsmin.750kg.Largeurmin. carrosserie850mm.GP15 VoituresdeGrandPrix1938-1939,max.3000cm3S,4500cm3U/ S.Poidsmin.850kg.V8 Voiturettes1934-1939,max.1500cm3S.V9 Voiturettes 1946, max. 1100cm3S, 2000cm3U/S (Formule B en1947-1948danscertainspays).IN3 VoituresIndianapolisconformesaurèglementdeleurannéede constructionoudecompétition.HS3 VoituresHistoriquesSpécialesconstruitespendantlapériode.SAL3 Berlinesjusqu’à3000cm3

SAL4 Berlinesdeplusde3000cm3

OT3 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesjusqu’à3000cm3

OT4 VoituresdeTourismequatreplacesouvertesdeplusde3000cm3

OS5 Voituresbiplacesouvertesjusqu’à1100cm3 OS6 Voituresbiplacesouvertesde1100cm3à1500cm3

OS7 Voituresbiplacesouvertesde1500cm3à3000cm3

OS8 Voituresbiplacesouvertesdeplusde3000cm3

Périodes E - JLes voitures GT, GTS de Période E1 (1947-1954),sontclasséesenGT1ouGTS1au-dessousde2 litresetenGT2ouGTS2au-dessusde2litres.

Les voitures de Grand Tourisme (GT) et les voitures de Grand Tourisme de Compétition (GTS)pourlesPériodesE2-J2peuventêtreclasséesselonletableausuivant:

E2 F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Jusqu’à1150cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431150-1300cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 441300–1600cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 451600–2500cm3 6 11 16 21 26 31 36 41 46Plusde2500cm3 7 12 17 22 27 32 37 42 47

LesnumérosdeclassedoiventêtreprécédésdeGTouGTSselon lecas:parex.GTS15

Les voitures de Tourisme (T) et de Tourisme de Compétition (CT) pour toutes les périodes après 1947 peuvent être classées selon le tableausuivant:

E F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Jusqu’à1150cm3 1 6 11 16 21 26 31 36 411150-1300cm3 2 7 12 17 22 27 32 37 421300–1600cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431600–2500cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 44Plusde2500cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 45

LesnumérosdeclassedoiventêtreprécédésdeTouCTselonlecas:parex.T15

Les voitures de Formule UndesPériodesE-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

Formule1 1946-1953 1954-1960 1961-1965 1966-1985F1/1 F1/2 F1/3 F1/4

Les voitures de Formule 2 desPériodesE-J peuvent être classéesselonletableausuivant:Formule2 1947-1953 1956-1960 1964-1966 1967-1971 1972-1984

F2/1 F2/2 F2/3 F2/4 F2/5

OS3 Opentwo-seatcars1500cm3to3000cm3

OS4 Opentwo-seatcarsover3000cm3

Period DModelsbelongingtotheperiodbetween1/1/1931and31/12/1946inclusive.Single-seatGP13 GrandPrixcars1931-1933.GP14 GrandPrixcars1934-1937,min.weight750kg,min.bodywidth 850mm.GP15 GrandPrixcars1938-1939,max.3000cm3S,4500cm3U/S,min.weight 850kg.V8 Voiturettes1934-1939,max.1500cm3S.V9 Voiturettes 1946, max. 1100cm3 S 2000cm3U/S, (Formula B in 1947-48insomecountries)IN3 Indianapoliscarscomplyingwiththeirperiodspecification

HS3 HistoricSpecialsbuiltinperiod.SAL3 Salooncarsupto3000cm3

SAL4 Salooncarsover3000cm3

OT3 Openfour-seatTouringCarsupto3000cm3

OT4 Openfour-seatTouringCarsover3000cm3

OS5 Opentwo-seatcarsupto1100cm3

OS6 Openstwo-seatcars1100cm3to1500cm3

OS7 Opentwo-seatcars1500cm3to3000cm3

OS8 Opentwo-seatcarsover3000cm3

Periods E - JGT, GTS cars for Period E1 (1947-1954),areclassifiedasGT1orGTS1under2litresandGT2orGTS2over2litres.

Grand Touring (GT) and Competition Grand Touring (GTS)carsforallPeriodsE2-J2canbeestablishedbythefollowingtable:

E2 F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Upto1150cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431150-1300cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 441300-1600cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 451600-2500cm3 6 11 16 21 26 31 36 41 46Over2500cm3 7 12 17 22 27 32 37 42 47

ClassnumberstobeprefixedGTorGTSasappropriate.e.g.GTS15

Touring (T) and Competition Touring (CT)carsforallperiodsafter1947canbeestablishedbythefollowingtable:

E F G1 G2 H1 H2 I J1 J2Upto1150cm3 1 6 11 16 21 26 31 36 411150-1300cm3 2 7 12 17 22 27 32 37 421300-1600cm3 3 8 13 18 23 28 33 38 431600-2500cm3 4 9 14 19 24 29 34 39 44Over2500cm3 5 10 15 20 25 30 35 40 45

ClassnumberstobeprefixedTorCTasappropriate.e.g.T15

Formula One cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Formula1 1946-1953 1954-1960 1961-1965 1966-1985F1/1 F1/2 F1/3 F1/4

Formula 2 cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Formula2 1947-1953 1956-1960 1964-1966 1967-1971 1972-1984F2/1 F2/2 F2/3 F2/4 F2/5

Page 40: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

244

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Les voitures IndianapolisdesPériodesE-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

VoituresIndianapolis 1947-1956 1957-1971 1972-1981IN4 IN5 IN6

Les voitures de Formule 3 desPériodesE-J peuvent être classéesselonletableausuivant:

Formule3 1946-1960 1964-1970 1971-1973 1974-86F3/1 F3/2 F3/3 F3/4

Les voitures de Formule Junior des Périodes E-J peuvent êtreclasséesselonletableausuivant:

FormuleJunior 1958-1960 1961-1963

FJ/1AavecmoteurdevantlePiloteetéquipéesd’unmoteurFiatouLancia.

FJ/2DavecmoteurdevantouderrièrelePilote,équipéesdefreinsàtamboursurlesquatreroues,selonlaspécificationd’origine.

FJ/1BavecmoteurdevantlePiloteetéquipéesdemoteursautresquedesmoteursFiatouLancia.

FJ/2E avec moteurdevantouderrièrelePilote, équipées defrein(s)àdisque(s).

FJ/1CavecmoteurderrièrelePilote.

Les voitures TasmandesPériodesE-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

VoituresTasman 1961-1965 1966-1969 1970-1981TM/1 TM/2 TM/3

Lesvoituresdéfiniescommedes voitures de course biplacespourlesPériodesE-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

E F G H I JJusqu’à750cm3 1 7 13 25 37 43750–1100cm3 2 8 14 26 38 441100–1500cm3 3 9 15 27 39 451500–2000cm3 4 10 16 28 40 462000–3000cm3 5 11 17 29 41 473000–5000cm3 6 12 18 30 42 48Au-dessusde5000cm3 49 50 51 52 53 54

LesnumérosdeclassedoiventêtreprécédésdeTSRC:parex.TSRC14.

VoituresPrototypedeGrandTourismedesPériodesEetF(GTP)VoituresdéfiniesauxArticles2.2.5et2.2.6:GTP 1, GTP 2 et GTP 3.

LesVoitures Historiques Spéciales pour les Périodes E-GRpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

PériodeE PériodeF PériodeGRHS4 HS5 HS6

Lesoitures monoplaces construites conformément à une Formule Nationale pour les Périodes E-Jpeuventêtreclasséesselonletableausuivant:

PériodeE

PériodeF

PériodeG

PériodeH

PériodeI

PériodeJ

NF1 NF2 NF3 NF4 NF5 NF6

Voitures de Tourisme et Grand Tourisme Spéciales Groupe 5 :Jusqu’à1150cm3 HST11150-1300cm3 HST2

Indianapolis cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Indianapoliscars 1947-1956 1957-1971 1972-1981IN4 IN5 IN6

Formula 3 cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Formula3cars 1946-1960 1964-1970 1971-1973 1974-86F3/1 F3/2 F3/3 F3/4

Formula Junior cars forthePeriodsE-Jcanbeestablishedbythefollowingtable:

FormulaJunior 1958-1960 1961-1963FJ/1AwithengineinfrontoftheDriverandfittedwithFiatorLanciaEngine.

FJ/2DwithengineinfrontoforbehindtheDriver,fittedwithdrumbrakesonallfourwheels,asoriginalspecification.

FJ/1BwithengineinfrontoftheDriver,andfittedwithenginesotherthanFIATorLancia.

FJ/2EwithengineinfrontoforbehindtheDriver,fittedwithdiscbrake(s).

FJ/1CwithenginebehindtheDriver.

Tasman carsforthePeriodsE-Jcanbeestablishedbythefollowingtable:

Tasmancars 1961-1965 1966-1969 1970-1981TM/1 TM/2 TM/3

Carsdefinedas two-seat racingcars for thePeriodsE-J canbeestablishedbythefollowingtable:

E F G H I JUpto750cm3 1 7 13 25 37 43750-1100cm3 2 8 14 26 38 441100-1500cm3 3 9 15 27 39 451500-2000cm3 4 10 16 28 40 462000-3000cm3 5 11 17 29 41 473000-5000cm3 6 12 18 30 42 48Over5000cm3 49 50 51 52 53 54

ClassnumberstobeprefixedbyTSRC,e.g.TSRC14.

PeriodsEandFGrandTouringPrototypecars(GTP)CarsdefinedunderArticles2.2.5and2.2.6:GTP 1, GTP 2 and GTP 3.

Historic Special Cars for Periods E-GR can be established by thefollowingtable:

PeriodE PeriodF PeriodGRHS4 HS5 HS6

Single Seater cars built to a National Formula for the Periods E-J can beestablishedbythefollowingtable:

PeriodE

PeriodF

PeriodG

PeriodH

PeriodI

PeriodJ

NF1 NF2 NF3 NF4 NF5 NF6

Group 5 Special Touring and Grand Touring Cars:Upto1150cm3 HST11150-1300cm3 HST2

1300-1600cm3 HST31600-2500cm3 HST4Plusde2500cm3 HST5

Autres voitures de course monoplaces de Période F :

IC1 FormuleIntercontinentale1961-1965,2000-3000cm3

Autres voitures de course monoplaces de Période G :

FV/1 VoituresdeFormuleVee1964-1971(1285cm3)FF/1 VoituresdeFormuleFord1967-1971(1600cm3)F5/1 VoituresdeFormule50001969-1971(5000cm3)FG/1 VoituresdeFormuleFrance1966-1971(1300cm3)FA/1 VoituresdeFormule«A»(USA)1968-1971(5000cm3)FB/1 Voitures de Formule «B» (USA) 1967-1971 (1101 -1600 cm3) & voitures de Formule Atlantique (Europe) construites en 1970-1971 (1101-1600 cm3, mais autorisantunmoteurBDA)FC/1 VoituresdeFormule«C»(U.S.A.)1967-1971(1100cm3)FS/1 VoituresdeFormuleSkoda1970-1971(1107cm3)

Voituresde catégories spécifiquesaméricainesdePériodeG1966-1971:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1G VoituresdeCan-Am

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/1 VoituresdeNASCAR(<=7030cm3=429in3)NAC/2 VoituresdeNASCAR(<=5866cm3=358in3)

Trans-AmTA/U VoituresdeTrans-Am(<=2000cm3)TA/O VoituresdeTrans-Am(>2000cm3)

Les voitures de Formule LibredesPériodesE-JserontdésignéesparleslettresFL.

Période HGroupe 6 Voitures de course biplacesS2/1 VoituresdeSport20001972-1975(2000cm3)

Autres voitures de course monoplaces de Période H 1972-1976F5/2a VoituresdeFormule5000(5000cm3)FB/2a VoituresdeFormule«B»(USA)1972-1976(1100 -1600cm3),VoituresdeFormuleAtlantique(Europe) construitesen1972-1976(1100-1600cm3mais autorisantunmoteurBDA)etdeFormuleMondialeFV/2a VoituresdeFormuleVee(1285cm3)FE/1a VoituresdeFormuleEaster(1600cm3)FF/2a VoituresdeFormuleFord(1600cm3)FF/3a VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeHR 1975-1976)FW/1a VoituresdeFormuleSuperVee1971-1976(1584cm3)FS/1a VoituresdeFormuleEaster1972-1976(1300cm3)FS/2a VoituresdeFormuleFormulaSkoda1972-1976(1107cm3)FR/1a VoituresdeFormuleRenault(1600cm3)IN/4a VoituresIndianapolis1972-1976

Voitures de catégories spécifiques américaines dePériodeH 1972-1976:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1H VoituresdeCan-Am

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IT/1 VoituresIMSAdeTourisme(≈Groupe1delaFIA)IT/2 VoituresIMSAdeTourisme(≈Groupe2delaFIA)IGT/3 VoituresIMSAdeGT(≈Groupe3delaFIA)IGT/4 VoituresIMSAdeGT(≈Groupe4delaFIA)ITO VoituresIMSAdeTourisme(>2500cm3)ITU VoituresIMSAdeTourisme(<=2500cm3)IGTO VoituresIMSAdeGT2500(>2500cm3)IGTU VoituresIMSAdeGT2500+(<=2500cm3)

Page 41: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

245

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Indianapolis cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Indianapoliscars 1947-1956 1957-1971 1972-1981IN4 IN5 IN6

Formula 3 cars for the Periods E-J can be established by thefollowingtable:

Formula3cars 1946-1960 1964-1970 1971-1973 1974-86F3/1 F3/2 F3/3 F3/4

Formula Junior cars forthePeriodsE-Jcanbeestablishedbythefollowingtable:

FormulaJunior 1958-1960 1961-1963FJ/1AwithengineinfrontoftheDriverandfittedwithFiatorLanciaEngine.

FJ/2DwithengineinfrontoforbehindtheDriver,fittedwithdrumbrakesonallfourwheels,asoriginalspecification.

FJ/1BwithengineinfrontoftheDriver,andfittedwithenginesotherthanFIATorLancia.

FJ/2EwithengineinfrontoforbehindtheDriver,fittedwithdiscbrake(s).

FJ/1CwithenginebehindtheDriver.

Tasman carsforthePeriodsE-Jcanbeestablishedbythefollowingtable:

Tasmancars 1961-1965 1966-1969 1970-1981TM/1 TM/2 TM/3

Carsdefinedas two-seat racingcars for thePeriodsE-J canbeestablishedbythefollowingtable:

E F G H I JUpto750cm3 1 7 13 25 37 43750-1100cm3 2 8 14 26 38 441100-1500cm3 3 9 15 27 39 451500-2000cm3 4 10 16 28 40 462000-3000cm3 5 11 17 29 41 473000-5000cm3 6 12 18 30 42 48Over5000cm3 49 50 51 52 53 54

ClassnumberstobeprefixedbyTSRC,e.g.TSRC14.

PeriodsEandFGrandTouringPrototypecars(GTP)CarsdefinedunderArticles2.2.5and2.2.6:GTP 1, GTP 2 and GTP 3.

Historic Special Cars for Periods E-GR can be established by thefollowingtable:

PeriodE PeriodF PeriodGRHS4 HS5 HS6

Single Seater cars built to a National Formula for the Periods E-J can beestablishedbythefollowingtable:

PeriodE

PeriodF

PeriodG

PeriodH

PeriodI

PeriodJ

NF1 NF2 NF3 NF4 NF5 NF6

Group 5 Special Touring and Grand Touring Cars:Upto1150cm3 HST11150-1300cm3 HST2

1300-1600cm3 HST31600-2500cm3 HST4Plusde2500cm3 HST5

Autres voitures de course monoplaces de Période F :

IC1 FormuleIntercontinentale1961-1965,2000-3000cm3

Autres voitures de course monoplaces de Période G :

FV/1 VoituresdeFormuleVee1964-1971(1285cm3)FF/1 VoituresdeFormuleFord1967-1971(1600cm3)F5/1 VoituresdeFormule50001969-1971(5000cm3)FG/1 VoituresdeFormuleFrance1966-1971(1300cm3)FA/1 VoituresdeFormule«A»(USA)1968-1971(5000cm3)FB/1 Voitures de Formule «B» (USA) 1967-1971 (1101 -1600 cm3) & voitures de Formule Atlantique (Europe) construites en 1970-1971 (1101-1600 cm3, mais autorisantunmoteurBDA)FC/1 VoituresdeFormule«C»(U.S.A.)1967-1971(1100cm3)FS/1 VoituresdeFormuleSkoda1970-1971(1107cm3)

Voituresde catégories spécifiquesaméricainesdePériodeG1966-1971:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1G VoituresdeCan-Am

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/1 VoituresdeNASCAR(<=7030cm3=429in3)NAC/2 VoituresdeNASCAR(<=5866cm3=358in3)

Trans-AmTA/U VoituresdeTrans-Am(<=2000cm3)TA/O VoituresdeTrans-Am(>2000cm3)

Les voitures de Formule LibredesPériodesE-JserontdésignéesparleslettresFL.

Période HGroupe 6 Voitures de course biplacesS2/1 VoituresdeSport20001972-1975(2000cm3)

Autres voitures de course monoplaces de Période H 1972-1976F5/2a VoituresdeFormule5000(5000cm3)FB/2a VoituresdeFormule«B»(USA)1972-1976(1100 -1600cm3),VoituresdeFormuleAtlantique(Europe) construitesen1972-1976(1100-1600cm3mais autorisantunmoteurBDA)etdeFormuleMondialeFV/2a VoituresdeFormuleVee(1285cm3)FE/1a VoituresdeFormuleEaster(1600cm3)FF/2a VoituresdeFormuleFord(1600cm3)FF/3a VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeHR 1975-1976)FW/1a VoituresdeFormuleSuperVee1971-1976(1584cm3)FS/1a VoituresdeFormuleEaster1972-1976(1300cm3)FS/2a VoituresdeFormuleFormulaSkoda1972-1976(1107cm3)FR/1a VoituresdeFormuleRenault(1600cm3)IN/4a VoituresIndianapolis1972-1976

Voitures de catégories spécifiques américaines dePériodeH 1972-1976:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1H VoituresdeCan-Am

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IT/1 VoituresIMSAdeTourisme(≈Groupe1delaFIA)IT/2 VoituresIMSAdeTourisme(≈Groupe2delaFIA)IGT/3 VoituresIMSAdeGT(≈Groupe3delaFIA)IGT/4 VoituresIMSAdeGT(≈Groupe4delaFIA)ITO VoituresIMSAdeTourisme(>2500cm3)ITU VoituresIMSAdeTourisme(<=2500cm3)IGTO VoituresIMSAdeGT2500(>2500cm3)IGTU VoituresIMSAdeGT2500+(<=2500cm3)

1300-1600cm3 HST31600-2500cm3 HST4Over2500cm3 HST5

Other Period F single-seat racing cars:

IC1 IntercontinentalFormula1961-1965,2000-3000cm3

Other Period G single-seat racing cars:

FV/1 FormulaVeecars1964-1971(1285cm3)FF/1 FormulaFordcars1967-1971(1600cm3)F5/1 Formula5000cars1969-1971(5000cm3)FG/1 FormulaFrancecars1966-1971(1300cm3)FA/1 Formula«A»cars(USA)1968-1971(5000cm3)FB/1 Formula «B» cars (USA) 1967-1971 (1101-1600cm3) &FormulaAtlanticcars(Europe)built1970-1971(1101cm3 -1600cm3butallowingBDAengine)

FC/1 Formula«C»cars(USA)1967-1971(1100cm3)FS/1 FormulaSkodacars1970-1971(1107cm3)

PeriodGcarsinspecificAmericancategories1966-1971:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1G Can-Amcars

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/1 NASCARcars(<=7030cm3=429cuin)NAC/2 NASCARcars(<=5866cm3=358cuin)

Trans-AmTA/U Trans-Amcars(<=2000cm3)TA/O Trans-Amcars(>2000cm3)

Formula LibrecarsforthePeriodsE-JwillbenotedFL.

Period HGroup 6 Two-seat racing carsS2/1 Sports20001972-1975(2000cm3)

Other Period H Single-Seat Racing Cars 1972-1976F5/2a Formula5000(5000cm3)FB/2a Formula«B»cars(USA)1972-1976(1100-1600cm3), FormulaAtlanticcars(Europe)built1972-1976(1100- 1600cm3butallowingBDAengine)and FormulaMondialeFV/2a FormulaVee(1285cm3)FE/1a FormulaEaster(1600cm3)FF/2a FormulaFord(1600cm3)FF/3a FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodHR1975- 1976)FW/1a FormulaSuperVee1971-1976(1584cm3)FS/1a FormulaEaster1972-1976(1300cm3)FS/2a FormulaSkoda1972-1976(1107cm3)FR/1a FormulaRenault(1600cm3)IN/4a Indianapoliscars1972-1976

PeriodHcarsinspecificAmericancategories1972-1976:

Can-Am (=Canadian-AmericanChallengeCup)CAN/1H Can-Amcars

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IT/1 IMSATouringcars(≈FIAGroup1)IT/2 IMSATouringcars(≈FIAGroup2)IGT/3 IMSAGTcars(≈FIAGroup3)IGT/4 IMSAGTcars(≈FIAGroup4)ITO IMSATouringcars(>2500cm3)

ITU IMSATouringcars(<=2500cm3)IGTO IMSAGT2500cars(>2500cm3)IGTU IMSAGT2500+cars(<=2500cm3)

Page 42: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

246

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/1 PorscheCarreraRSR

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 VoituresdeNASCAR(<=5866cm3=358in3)

Trans-AmTA/U VoituresdeTrans-Am(<=2000cm3)TA/O VoituresdeTrans-Am(>2000cm3)TA/C VoituresduChallengeTrans-Am(2500cm3)

Période IGroupe 5 Voitures de production spéciales dérivées des Groupes 1-4Groupe 6 Voitures de course biplacesS2/2 VoituresdeSport2000appartenantàlapériodecomprise entre1976et1981(2000cm3)Autres voitures de course monoplaces de Période I 1977-1981 :F5/2b VoituresdeFormule50001977-1981(5000cm3)FB/2b VoituresdeFormule«B»(USA)1977-1981(1100-1600 cm3),VoituresdeFormuleAtlantique(Europe) construitesen1977-1981(1100-1600cm3mais autorisantunmoteurBDA)etdeFormuleMondialeFV/2b VoituresdeFormuleVee1977-1981(1285cm3)FF/2b VoituresdeFormuleFord1977-1981(1600cm3)FF/3b VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeIR1 1977-1980)FF/3c VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeIR2 1981-1982)FW/1b VoituresdeFormuleSuperVee1977-1981(1584cm3)FS/1b VoituresdeFormuleEaster1977-1981(1300cm3)FS/2b VoituresdeFormuleSkoda1977-1981(1048-1107cm3)FR/1b VoituresdeFormuleRenault1977-1981(1600cm3)FA/2a VoituresdeFormuleFiatAbarth(2000cm3)

Toutevoitureconformeaurèglementdel’AnnexeJdelapériode,touteformuledelapériodeouhomologuéedanslapériode.Pourlesvoituresdecoursemonoplacesetbiplacesappartenantàlapériodecompriseentrele1/1/82etle31/12/90pluslesvoituresdetourismeetlesvoituresGTappartenantàlapériodeouhomologuéesentrele1/1/82etle31/12/90,unelistecomplèteserapubliéedansleBulletindelaFIA.

VoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériodeI1977-1981:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 VoituresdeCan-Am(<=2000 cm3)CAN/3 VoituresdeCan-Am(2000-5000cm3)

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO VoituresIMSAdeGT2500+(>2500cm3)IGTU VoituresIMSAdeGT2500(<=2500cm3)IGTX VoituresIMSAdeGTexpérimentales(≈Groupe5delaFIA)

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/2 ChevroletCamaro

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 VoituresdeNASCAR(<=5866cm3=358in3)

Trans-AmTRA/1 VoituresdeTrans-Am(<=2000cm3)TRA/2 VoituresdeTrans-Am(>2000cm3)

Période ICVoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériode IC1982-1990:IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO VoituresIMSAdeGT2500+(>2500cm3)IGTU VoituresIMSAdeGT2500(<=2500cm3)IGTX VoituresIMSAdeGTexpérimentales(≈Groupe5delaFIA)

Période JGroupeB–VoituresdeGroupeBdelapériode1982-1986

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/1 PorscheCarreraRSR

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 NASCARcars(<=5866cm3=358cuin)

Trans-AmTA/U Trans-Amcars(<=2000cm3)TA/O Trans-Amcars(>2000cm3)TA/C Trans-AmChallengecars(2500cm3)

Period IGroup 5 Special production cars derived from Groups 1-4Group 6 Two-seat racing carsS2/2 Sports2000carsbelonging to theperiod1976 -1981 (2000cm3)Other Period I single-seat racing cars 1977-1981:F5/2b Formula50001977-1981(5000cm3)FB/2b Formula«B»cars(USA)1977-1981(1100-1600cm3), FormulaAtlanticcars(Europe)built1977-1981(1100- 1600cm3butallowingBDAengine)& FormulaMondialeFV/2b FormulaVee1977-1981(1285cm3)FF/2b FormulaFord1977-1981(1600cm3)FF/3b FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodIR11977- 1980)FF/3c FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodIR21981- 1982)FW/1b FormulaSuperVee1977-1981(1584cm3)FS/1b FormulaEaster1977-1981(1300cm3)FS/2b FormulaSkoda1977-1981(1048-1107cm3)FR/1b FormulaRenault1977-1981(1600cm3)FA/2a FormulaFiatAbarthcars(2000cm3)

Any cars complying withAppendix J regulations of the period, anyformulaoftheperiodorhomologatedwithintheperiod.For single-seat and two-seat racing cars belonging to the periodbetween 1/1/82 and 31/12/90 plus touring and GT cars belongingto theperiodorhomologated from1/1/82-31/12/90,a full listwillbepublishedintheFIAOfficialBulletin.

PeriodIcarsinspecificAmericancategories1977-1981:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 Can-Amcars(<=2000cm3)CAN/3 Can-Amcars(2000-5000cm3)

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO IMSAGT2500+cars(>2500cm3)IGTU IMSAGT2500cars(<=2500cm3)IGTX IMSAGTExperimentalcars(≈FIAGroup5)

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/2 ChevroletCamaro

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 NASCARcars(<=5866cm3=358cuin)

Trans-AmTRA/1 Trans-Amcars(<=2000cm3)TRA/2 Trans-Amcars(>2000cm3)

Period ICPeriodICcarsinspecificAmericancategories1982-1990:

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO IMSAGT2500+cars(>2500cm3)IGTU IMSAGT2500cars(<=2500Cm3)IGTX IMSAGTExperimentalcars(≈FIAGroup5)

Period JGroupB–GroupBcarsbelongingtotheperiod1982-1986

Autres voitures biplaces de courseGroupeCS2/3 VoituresSports20001982-1990GC/1a VoituresdeGroupeC1982-1988GC/1b VoituresdeGroupeC1989-1990(3500cm3)GC/2a VoituresdeGroupeCJunioretvoituresC21982–1988GC/2b VoituresdeGroupeC21989-1990

SN/2500 VoituresdeSportNazionale1983-1990(moteurAlfa Romeo2500cm3)SN/3000 VoituresdeSportNazionale1989-1990(moteurAlfa Romeo3000cm3)

Autres voitures monoplaces de courseF1/5 VoituresdeFormule11986-1988F1/6 VoituresdeFormule11989-1990F3000/1a VoituresdeFormule30001985-1990(3000cm3)F3/5 VoituresdeFormule31987-1990(2000cm3)FV/2c VoituresdeFormuleVee1982(1300cm3)FF/2c VoituresdeFormuleFord1982-1990(1600cm3)FF/3d VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeJR 1983-1990)FW/1c VoituresdeFormuleSuperVee1982(1584cm3)FS/1c VoituresdeFormuleEaster1982-1990(1300cm3)FR/1c VoituresdeFormuleRenault1982-1990(1600cm3)FO/1a Voitures de Formule Opel Lotus / Vauxhall Lotus / GM / Chevrolet1988-1990(2000cm3)FM VoituresdeFormuleMondiale(1600cm3)IN/7 VoituresIndianapolis1982-1990

VoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériodeI1982-1986:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 VoituresdeCan-Am(<=2000 cm3)CAN/3 VoituresdeCan-Am(2000-5000cm3)

Période KCGroupe C – Voitures de course biplaces 1991-1993GC/3a VoituresdeGroupeC1991-1992,Catégorie1(<=3500cm3)GC/3b VoituresdeGroupeC1991,Catégorie2GC/4a VoituresdeGroupeC31991-1993(<=2500cm3)GC/5a VoituresdeGroupeCN1993(<=3000cm3)

VoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériodeKC1991-1993:IMSAGTP1991-1992:IGTP/1a VoituresIMSAGTPdeType1(moteurconventionnel2 soupapes)IGTP/2a VoituresIMSAGTPdeType2(moteurconventionnel4 soupapes<=5000cm3oumultisoupapes<=3500cm3)IGTP/3a VoituresIMSAGTPdeType3(moteurdeType1avec1ou 2turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/4a VoituresIMSAGTPdeType4(moteurdeType2avec1ou 2turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/5a VoituresIMSAGTPdeType5(moteursàpistonsrotatifs detype13G,13J,26B)

IMSAGTPLight1991-1992:IGTP/1b VoituresIMSAGTPLightdeType1(moteurconventionnel 2soupapes<=3400cm3)IGTP/2b VoituresIMSAGTPLightdeType2(moteurconventionnel 4soupapes<=3000cm3,<=6cylindres)IGTP/5b VoituresIMSAGTPLightdeType5(moteuràpistons rotatifsdetype12A,12B)

IMSAGTP1993IGTP/1c VoituresIMSAGTPdeType1(moteurconventionnel2 soupapes)IGTP/2c VoituresIMSAGTPdeType2(moteurconventionnel 4soupapes<=6000cm3)IGTP/3c VoituresIMSAGTPdeType3(moteurdeType1,1ou2 turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/4c VoituresIMSAGTPdeType4(moteurdeType2,1ou2 turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/5c VoituresIMSAGTPdeType5(moteursàpistonsrotatifs detype13J,26B)

Page 43: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

247

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/1 PorscheCarreraRSR

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 NASCARcars(<=5866cm3=358cuin)

Trans-AmTA/U Trans-Amcars(<=2000cm3)TA/O Trans-Amcars(>2000cm3)TA/C Trans-AmChallengecars(2500cm3)

Period IGroup 5 Special production cars derived from Groups 1-4Group 6 Two-seat racing carsS2/2 Sports2000carsbelonging to theperiod1976 -1981 (2000cm3)Other Period I single-seat racing cars 1977-1981:F5/2b Formula50001977-1981(5000cm3)FB/2b Formula«B»cars(USA)1977-1981(1100-1600cm3), FormulaAtlanticcars(Europe)built1977-1981(1100- 1600cm3butallowingBDAengine)& FormulaMondialeFV/2b FormulaVee1977-1981(1285cm3)FF/2b FormulaFord1977-1981(1600cm3)FF/3b FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodIR11977- 1980)FF/3c FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodIR21981- 1982)FW/1b FormulaSuperVee1977-1981(1584cm3)FS/1b FormulaEaster1977-1981(1300cm3)FS/2b FormulaSkoda1977-1981(1048-1107cm3)FR/1b FormulaRenault1977-1981(1600cm3)FA/2a FormulaFiatAbarthcars(2000cm3)

Any cars complying withAppendix J regulations of the period, anyformulaoftheperiodorhomologatedwithintheperiod.For single-seat and two-seat racing cars belonging to the periodbetween 1/1/82 and 31/12/90 plus touring and GT cars belongingto theperiodorhomologated from1/1/82-31/12/90,a full listwillbepublishedintheFIAOfficialBulletin.

PeriodIcarsinspecificAmericancategories1977-1981:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 Can-Amcars(<=2000cm3)CAN/3 Can-Amcars(2000-5000cm3)

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO IMSAGT2500+cars(>2500cm3)IGTU IMSAGT2500cars(<=2500cm3)IGTX IMSAGTExperimentalcars(≈FIAGroup5)

IROC (=InternationalRaceofChampions)IR/2 ChevroletCamaro

NASCAR (=NationalAssociationforStockCarAutoRacing)NAC/2 NASCARcars(<=5866cm3=358cuin)

Trans-AmTRA/1 Trans-Amcars(<=2000cm3)TRA/2 Trans-Amcars(>2000cm3)

Period ICPeriodICcarsinspecificAmericancategories1982-1990:

IMSA (=InternationalMotorSportsAssociation)IGTO IMSAGT2500+cars(>2500cm3)IGTU IMSAGT2500cars(<=2500Cm3)IGTX IMSAGTExperimentalcars(≈FIAGroup5)

Period JGroupB–GroupBcarsbelongingtotheperiod1982-1986

Autres voitures biplaces de courseGroupeCS2/3 VoituresSports20001982-1990GC/1a VoituresdeGroupeC1982-1988GC/1b VoituresdeGroupeC1989-1990(3500cm3)GC/2a VoituresdeGroupeCJunioretvoituresC21982–1988GC/2b VoituresdeGroupeC21989-1990

SN/2500 VoituresdeSportNazionale1983-1990(moteurAlfa Romeo2500cm3)SN/3000 VoituresdeSportNazionale1989-1990(moteurAlfa Romeo3000cm3)

Autres voitures monoplaces de courseF1/5 VoituresdeFormule11986-1988F1/6 VoituresdeFormule11989-1990F3000/1a VoituresdeFormule30001985-1990(3000cm3)F3/5 VoituresdeFormule31987-1990(2000cm3)FV/2c VoituresdeFormuleVee1982(1300cm3)FF/2c VoituresdeFormuleFord1982-1990(1600cm3)FF/3d VoituresdeFormuleFord2000(2000cm3-PériodeJR 1983-1990)FW/1c VoituresdeFormuleSuperVee1982(1584cm3)FS/1c VoituresdeFormuleEaster1982-1990(1300cm3)FR/1c VoituresdeFormuleRenault1982-1990(1600cm3)FO/1a Voitures de Formule Opel Lotus / Vauxhall Lotus / GM / Chevrolet1988-1990(2000cm3)FM VoituresdeFormuleMondiale(1600cm3)IN/7 VoituresIndianapolis1982-1990

VoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériodeI1982-1986:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 VoituresdeCan-Am(<=2000 cm3)CAN/3 VoituresdeCan-Am(2000-5000cm3)

Période KCGroupe C – Voitures de course biplaces 1991-1993GC/3a VoituresdeGroupeC1991-1992,Catégorie1(<=3500cm3)GC/3b VoituresdeGroupeC1991,Catégorie2GC/4a VoituresdeGroupeC31991-1993(<=2500cm3)GC/5a VoituresdeGroupeCN1993(<=3000cm3)

VoituresdecatégoriesspécifiquesaméricainesdePériodeKC1991-1993:IMSAGTP1991-1992:IGTP/1a VoituresIMSAGTPdeType1(moteurconventionnel2 soupapes)IGTP/2a VoituresIMSAGTPdeType2(moteurconventionnel4 soupapes<=5000cm3oumultisoupapes<=3500cm3)IGTP/3a VoituresIMSAGTPdeType3(moteurdeType1avec1ou 2turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/4a VoituresIMSAGTPdeType4(moteurdeType2avec1ou 2turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/5a VoituresIMSAGTPdeType5(moteursàpistonsrotatifs detype13G,13J,26B)

IMSAGTPLight1991-1992:IGTP/1b VoituresIMSAGTPLightdeType1(moteurconventionnel 2soupapes<=3400cm3)IGTP/2b VoituresIMSAGTPLightdeType2(moteurconventionnel 4soupapes<=3000cm3,<=6cylindres)IGTP/5b VoituresIMSAGTPLightdeType5(moteuràpistons rotatifsdetype12A,12B)

IMSAGTP1993IGTP/1c VoituresIMSAGTPdeType1(moteurconventionnel2 soupapes)IGTP/2c VoituresIMSAGTPdeType2(moteurconventionnel 4soupapes<=6000cm3)IGTP/3c VoituresIMSAGTPdeType3(moteurdeType1,1ou2 turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/4c VoituresIMSAGTPdeType4(moteurdeType2,1ou2 turbocompresseursbridés<=3000cm3)IGTP/5c VoituresIMSAGTPdeType5(moteursàpistonsrotatifs detype13J,26B)

Other two-seat racing carsGroupCS2/3Sports2000cars1982-1990GC/1aGroupCcars1982-1988GC/1bGroupCcars1989-1990(3500cm3)GC/2aGroupCJuniorandC2cars1982-1988GC/2bGroupC2cars1989-1990

SN/2500 SportNazionalecars1983-1990(2500cm3AlfaRomeo engine)SN/3000 SportNazionalecars1989-1990(3000cm3AlfaRomeo engine)

Other single-seat racing carsF1/5 Formula1cars1986-1988F1/6 Formula1cars1989-1990F3000/1a Formula3000cars1985-1990(3000cm3)F3/5 Formula3cars1987-1990(2000cm3)FV/2c FormulaVeecars1982(1300cm3)FF/2c FormulaFordcars1982-1990(1600cm3)FF/3d FormulaFord2000cars(2000cm3-PeriodJR1983-1990)

FW/1c FormulaSuperVeecars1982(1584cm3)FS/1c FormulaEastercars1982-1990(1300cm3)FR/1c FormulaRenaultcars1982-1990(1600cm3)FO/1a FormulaOpelLotus/VauxhallLotus/GM/Chevroletcars 1988-1990(2000cm3)FM FormulaMondialcars(1600cm3)IN/7 Indianapoliscars1982-1990

PeriodIcarsinspecificAmericancategories1982-1986:

CanAm (=SCCACan-AmChallenge)CAN/2 Can-Amcars(<=2000cm3)CAN/3 Can-Amcars(2000-5000cm3)

Period KCGroup C - Two-seat racing cars 1991-1993:GC/3a GroupCcars1991-1992,Category1(<=3500cm3)GC/3b GroupCcars1991,Category2GC/4a GroupC3cars1991-1993(<=2500cm3)GC/5a GroupCNcars1993(<=3000cm3)

PeriodKCcarsinspecificAmericancategories1991-1993:

IMSAGTP1991-1992:IGTP/1a Type1IMSAGTPcars(conventionalengine2-valve)

IGTP/2a Type2IMSAGTPcars(conventionalengine4-valve <=5000cm3ormulti-valve<=3500cm3)IGTP/3a Type3IMSAGTPcars(Type1enginewith1or2restricted turbochargers<=3000cm3)IGTP/4a Type4IMSAGTPcars(Type2enginewith1or2restricted turbochargers<=3000cm3)IGTP/5a Type5IMSAGTPcars(rotaryenginestype13G,13J,26B)

IMSAGTPLight1991-1992:IGTP/1b Type1IMSAGTPLightcars(conventionalengine2-valve <=3400cm3)IGTP/2b Type2IMSAGTPLightcars(conventionalengine4-valve <=3000cm3,<=6-cylinder)IGTP/5b Type5IMSAGTPLightcars(rotaryenginetype12A,12B)

IMSAGTP1993IGTP/1c Type1IMSAGTPcars(conventionalengine2-valve)

IGTP/2c Type2IMSAGTPcars(conventionalengine4-valve <=6000cm3)IGTP/3c Type3IMSAGTPcars(Type1engine,1or2restricted turbochargers<=3000cm3)IGTP/4c Type4IMSAGTPcars(Type2engine,1or2restricted turbochargers,<=3000cm3)IGTP/5c Type5IMSAGTPcars(rotaryenginestype13J,26B)

Page 44: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

248

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

IMSAGTPLight1993IGTP/1d VoituresIMSAGTPLightdeType1(moteurconventionnel 2soupapes<=3400cm3)IGTP/2d VoituresIMSAGTPLightdeType2(moteurconventionnel 4soupapes<=3000cm3,<=6cylindres,oumoteurde course<=3000cm3;<=4cylindres)IGTP/5d VoituresIMSAGTPLightdeType5(moteursàpistons rotatifs2rotorsdetype12A,13B9oumoteuràpistons rotatifs3rotorsdetype13G,20B)

IMSASuperCarISC Voituresdesportexotiquesroutières(Admissibilitéselon l’Article11.10.8duRèglementIMSA)

Voituresdecatégoriesspécifiquesaux24HeuresduMans:LM/C1A Voiturestype«LeMans»deCatégorieI,atmosphérique

<=3500cm3

LM/C1T Voiturestype«LeMans»deCatégorieI,turbocompressé <=3000cm3

LM/C2A1 Voiturestype«LeMans»deCatégorieII,atmosphérique <=3500cm3

LM/C2A2 Voiturestype«LeMans»deCatégorieII,atmosphérique >3500cm3

LM/C2T1 Voiturestype«LeMans»deCatégorieII,turbocompressé <=3000cm3

LM/C2T2 Voiturestype«LeMans»deCatégorieII,turbocompressé >3000cm3

LM/C3A Voiturestype«LeMans»deCatégorieIII,atmosphérique <=3000cm3

LM/C3T Voiturestype«LeMans»deCatégorieIII,turbocompressé >3000cm3

LM/C4A1 Voiturestype«LeMans»deCatégorieIV,atmosphérique <=3000cm3

LM/C4A2 Voiturestype«LeMans»deCatégorieIV,atmosphérique >3000cm3

LM/C4T1 Voiturestype«LeMans»deCatégorieIV,turbocompressé <=3000cm3

LM/C4T2 Voiturestype«LeMans»deCatégorieIV,turbocompressé >3000cm3

Période ZS’adresseauxvoituresdeplusdedeuxansavantle1erjanvierdel’annéeencoursetappartenantauxcatégoriessuivantes:Formule1,Formule3000,GroupeC,FormuleIndy/CART,IRL,Champcar,IndyLights,GP2,FormuleNissanV6,FormuleRenaultWS3.5,A1GP,SuperleagueFormula,AutoGP,FormulaNippon,GT1,voiturestype«LeMans»(pourlesvoituresnondéfiniesdanslescatégoriesprécédentes),voituresduGroupeBetWorldRallyCars.LespropriétairesdevoituresdePériodeZsontencouragésàdemanderdesPTH.

IMSAGTPLight1993IGTP/1d Type1IMSAGTPLightcars(conventionalengine2-valve <=3400cm3)IGTP/2d Type2IMSAGTPLightcars(conventionalengine 4-valve<=3000cm3,<=6-cylinder,orraceengine <=3000cm3;<=4-cylinder)IGTP/5d Type5IMSAGTPLightcars(2-rotorrotaryengines type12A,13B9or3-rotorrotaryenginetype13G,20B)

IMSASuperCarISC Streetlegalexoticsportscars(Eligibilityaccordingtothe Article11.10.8oftheIMSARegulations)

CarsincategoriesspecifictotheLeMans24Hours:LM/C1A CategoryI«LeMans»typecars,aspirated<=3500cm3

LM/C1T CategoryI«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C2A1 CategoryII«LeMans»typecars,aspirated<=3500cm3

LM/C2A2 CategoryII«LeMans»typecars,aspirated>3500cm3

LM/C2T1 CategoryII«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C2T2 CategoryII«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

LM/C3A CategoryIII«LeMans»typecars,aspirated<=3000cm3

LM/C3T CategoryIII«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

LM/C4A1 CategoryIV«LeMans»typecars,aspirated<=3000cm3

LM/C4A2 CategoryIV«LeMans»typecars,aspirated>3000cm3

LM/C4T1 CategoryIV«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C4T2 CategoryIV«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

Period ZForcarsnotlessthantwoyearsoldpriortoJanuary1ofthecurrentyearandofthefollowingcategories:Formula 1, Formula 3000, Group C, Formula Indy/CART, GT1, IRL,Champcar,IndyLights,GP2,FormulaNissanV6,FormulaRenaultWS3.5,A1GP,SuperleagueFormula,AutoGP,FormulaNippon,GT1,«LeMans»typecars(forthecarsnotdefinedunderthepreviouscategories),GroupBcarsandWorldRallyCars.OwnersofPeriodZcarsareencouragedtoapplyforHTPs.

ANNEXE II

Matériaux recommandés pour être utilisés dans le remplacement et la reconstruction

1. IntroductionCemanuel est fourni à titre de guide des propriétés, du choix et del’utilisation des matériaux à employer pour le remplacement et laréparationdescomposantsdevoituresdeFormuleUnàpartirde1966. L’objectif est de s’assurer que les voitures sont entretenues de façonsûre.Cedocumentestcomposédetroisparties:

1. Introduction2. Liste de matériaux3. Fiches techniques de conception.

Dans lamesuredupossible ilest recommandéd’utiliserunespécificationde la liste.Celle-cidonneunegammedematériauxdestinésà faire faceàpratiquementtouteslesapplicationssurcesvoitures.Latroisièmepartiecomprenddesfichestechniquesdestinéesàcouvrirlagrandemajoritédesutilisationssurlesvoituresoudesélémentsauxiliaires.Chacundesmatériauxestprésentédanslasituationdanslaquelleilest leplussouvent,avecsaconditiond’achat.Lesalliagesdemétauxsontdéfinisdanslaconditiondetraitementthermiquedanslaquelleilsserontleplussouventutilisés.La spécification des matériaux pose un grand nombre de problèmesen raisonde lamyriadede systèmesdenomenclatureutiliséset desdifférentes unités utilisées pour présenter les données. Pour cela àchacun des matériaux sont attribués une «référence d’étirage» et«conditiond’achat».Cela comprendun codestandardisédumatériauet,sinécessaire,undescripteurdecondition.Lebutestdefourniruneprésentation rapide et claire des exigences du matériau. Toutes lespropriétésmécaniquessontfourniesenunitésSIetladuretéensystèmeVickers.Lespropriétésrelativesauchocdesdiversmétauxonttoutesétéévaluéesenutilisantletestde«Charpy»afindefaciliterlacomparaison.Il est préférable d’exiger des traitements thermiques en termes deconditionsdequalitéfinaleplutôtquedespécifierletraitementcomplet,qui est inclusà titre indicatif.Celametalors l’accentdequalité sur letraiteur thermique plutôt que sur le concepteur et facilite le contrôle.En dépit des progrès technologiques, une bonne partie du traitementthermiquedesmétauxrestedela«magienoire».Veuillezvousassurerqu’unepièced’essaiestincluseavecchaquegroupedecomposantsàtraiterthermiquement,afinqu’ellepuisseensuiteêtrecontrôlée.

2. Liste de matériaux2.1 Alliages ferreux2.1.1 Aciers de fabrication2.1.1a AISI/SAE4130-fabricationsenaciersoustension(suspension,

porte-moyeux,etc.)2.1.1b EN3-acierdefabricationmulti-usages.2.1.1c 15CDV6.2.1.1d T45.

2.1.2 Aciers de cémentation2.1.2a VAR 300M - composants usinés exigeant une résistance très

élevée(essieux,arbresdetransmission,etc.)

2.1.3 Aciers de carburation Pour les composants exigeant une cémentation (engrenages,

etc.)2.1.3a EN36C

2.1.4 Aciers faciles à couper2.1.4a EN1APourlaproductionrapidedepièceshorstension(gabarits

etappareillage,etc.)2.1.4b EN16Tpiècesusinéesàrésistancemoyenne(axes,vilebrequins,

bielles,etc.)2.1.4c EN 24T composants monolithiques et goujons à résistance

élevée,etc.

2.2 Alliages d’aluminium2.2.1 2014AT6-alliaged’aluminiumgénéralàrésistanceélevéepour

composantsusinés.2.2.2 5251-H3alliagedetrempepourfabricationsdetôles.2.2.3 6082T6-alliagepouvantêtretraitéthermiquementetsoudable.

2.3 Alliages de titane2.3.1 Titanepurcommercialement(degré2)-pourfabricationslégères.2.3.2 Ti6AI4V-composantsusinésexigeantunerésistancespécifique

élevée.

Page 45: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

249

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

IMSAGTPLight1993IGTP/1d Type1IMSAGTPLightcars(conventionalengine2-valve <=3400cm3)IGTP/2d Type2IMSAGTPLightcars(conventionalengine 4-valve<=3000cm3,<=6-cylinder,orraceengine <=3000cm3;<=4-cylinder)IGTP/5d Type5IMSAGTPLightcars(2-rotorrotaryengines type12A,13B9or3-rotorrotaryenginetype13G,20B)

IMSASuperCarISC Streetlegalexoticsportscars(Eligibilityaccordingtothe Article11.10.8oftheIMSARegulations)

CarsincategoriesspecifictotheLeMans24Hours:LM/C1A CategoryI«LeMans»typecars,aspirated<=3500cm3

LM/C1T CategoryI«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C2A1 CategoryII«LeMans»typecars,aspirated<=3500cm3

LM/C2A2 CategoryII«LeMans»typecars,aspirated>3500cm3

LM/C2T1 CategoryII«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C2T2 CategoryII«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

LM/C3A CategoryIII«LeMans»typecars,aspirated<=3000cm3

LM/C3T CategoryIII«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

LM/C4A1 CategoryIV«LeMans»typecars,aspirated<=3000cm3

LM/C4A2 CategoryIV«LeMans»typecars,aspirated>3000cm3

LM/C4T1 CategoryIV«LeMans»typecars,turbocharged<=3000cm3

LM/C4T2 CategoryIV«LeMans»typecars,turbocharged>3000cm3

Period ZForcarsnotlessthantwoyearsoldpriortoJanuary1ofthecurrentyearandofthefollowingcategories:Formula 1, Formula 3000, Group C, Formula Indy/CART, GT1, IRL,Champcar,IndyLights,GP2,FormulaNissanV6,FormulaRenaultWS3.5,A1GP,SuperleagueFormula,AutoGP,FormulaNippon,GT1,«LeMans»typecars(forthecarsnotdefinedunderthepreviouscategories),GroupBcarsandWorldRallyCars.OwnersofPeriodZcarsareencouragedtoapplyforHTPs.

ANNEXE II

Matériaux recommandés pour être utilisés dans le remplacement et la reconstruction

1. IntroductionCemanuel est fourni à titre de guide des propriétés, du choix et del’utilisation des matériaux à employer pour le remplacement et laréparationdescomposantsdevoituresdeFormuleUnàpartirde1966. L’objectif est de s’assurer que les voitures sont entretenues de façonsûre.Cedocumentestcomposédetroisparties:

1. Introduction2. Liste de matériaux3. Fiches techniques de conception.

Dans lamesuredupossible ilest recommandéd’utiliserunespécificationde la liste.Celle-cidonneunegammedematériauxdestinésà faire faceàpratiquementtouteslesapplicationssurcesvoitures.Latroisièmepartiecomprenddesfichestechniquesdestinéesàcouvrirlagrandemajoritédesutilisationssurlesvoituresoudesélémentsauxiliaires.Chacundesmatériauxestprésentédanslasituationdanslaquelleilest leplussouvent,avecsaconditiond’achat.Lesalliagesdemétauxsontdéfinisdanslaconditiondetraitementthermiquedanslaquelleilsserontleplussouventutilisés.La spécification des matériaux pose un grand nombre de problèmesen raisonde lamyriadede systèmesdenomenclatureutiliséset desdifférentes unités utilisées pour présenter les données. Pour cela àchacun des matériaux sont attribués une «référence d’étirage» et«conditiond’achat».Cela comprendun codestandardisédumatériauet,sinécessaire,undescripteurdecondition.Lebutestdefourniruneprésentation rapide et claire des exigences du matériau. Toutes lespropriétésmécaniquessontfourniesenunitésSIetladuretéensystèmeVickers.Lespropriétésrelativesauchocdesdiversmétauxonttoutesétéévaluéesenutilisantletestde«Charpy»afindefaciliterlacomparaison.Il est préférable d’exiger des traitements thermiques en termes deconditionsdequalitéfinaleplutôtquedespécifierletraitementcomplet,qui est inclusà titre indicatif.Celametalors l’accentdequalité sur letraiteur thermique plutôt que sur le concepteur et facilite le contrôle.En dépit des progrès technologiques, une bonne partie du traitementthermiquedesmétauxrestedela«magienoire».Veuillezvousassurerqu’unepièced’essaiestincluseavecchaquegroupedecomposantsàtraiterthermiquement,afinqu’ellepuisseensuiteêtrecontrôlée.

2. Liste de matériaux2.1 Alliages ferreux2.1.1 Aciers de fabrication2.1.1a AISI/SAE4130-fabricationsenaciersoustension(suspension,

porte-moyeux,etc.)2.1.1b EN3-acierdefabricationmulti-usages.2.1.1c 15CDV6.2.1.1d T45.

2.1.2 Aciers de cémentation2.1.2a VAR 300M - composants usinés exigeant une résistance très

élevée(essieux,arbresdetransmission,etc.)

2.1.3 Aciers de carburation Pour les composants exigeant une cémentation (engrenages,

etc.)2.1.3a EN36C

2.1.4 Aciers faciles à couper2.1.4a EN1APourlaproductionrapidedepièceshorstension(gabarits

etappareillage,etc.)2.1.4b EN16Tpiècesusinéesàrésistancemoyenne(axes,vilebrequins,

bielles,etc.)2.1.4c EN 24T composants monolithiques et goujons à résistance

élevée,etc.

2.2 Alliages d’aluminium2.2.1 2014AT6-alliaged’aluminiumgénéralàrésistanceélevéepour

composantsusinés.2.2.2 5251-H3alliagedetrempepourfabricationsdetôles.2.2.3 6082T6-alliagepouvantêtretraitéthermiquementetsoudable.

2.3 Alliages de titane2.3.1 Titanepurcommercialement(degré2)-pourfabricationslégères.2.3.2 Ti6AI4V-composantsusinésexigeantunerésistancespécifique

élevée.

APPENDIX II

Recommended materials to be used in replacement and re-construction

1. IntroductionThismanualisprovidedasaguidetotheproperties,selectionanduseofmaterialstobeemployedinthereplacementandrepairofcomponentsforFormulaOnecarsfrom1966onwards..Theaimistoensurethatthecarsaremaintainedinassafeamannerasis.Thedocumentissetoutinthreesections:

1. Introduction2. Short list of materials3. Design data sheets.

Whereverpossibleitisrecommendedthataspecificationfromtheshortlist be used. This gives a range ofmaterials to copewith virtually allapplicationsonthecars.Thethirdsectioncomprisesdatasheetstocovertheoverwhelmingmajorityofusesonthecarsorancillaries.Eachofthematerialsispresentedintheconditioninwhichitismostregularlyalongwithitspurchasecondition.Metalalloysaredefinedintheheattreatmentconditioninwhichtheywillbemostcommonlyused.

Agreatnumberofproblemsareincurredinthespecificationofmaterialsduetothemyriadofsystemsofnomenclatureemployedandthedifferentunitsused topresentdata.To thatendeachof thematerials isgivena «drawing reference», and «purchase condition». This consists of astandardisedcodefor thematerialand,whereappropriate,aconditiondescriptor.Itisintendedtoprovideaquick,unambiguousdelineationofthematerialrequirements.AllmechanicalpropertiesaregiveninSIunitsand hardness in theVickers system. Impact properties of the variousmetalshaveallbeenevaluatedusingthe«Charpy»testtoallowforeaseofcomparison.It ispreferable to requestheat treatments in termsof finalpropertyrequirementsratherthanspecifyingthecompletetreatment,whichisincludedasaguide.Thisthenputsthequalityemphasisontheheattreater rather than the designer andmakes control easier. Despiteadvances in technology, much heat treatment of metals remainsa«blackart».Pleaseensure thata testpiece is includedwitheachbatchofcomponentstobeheattreatedsothatitcanbesubsequentlychecked.

2. Materials List2.1 Ferrous alloys2.1.1 Fabricating steels2.1.1a AISI/SAE4130-stressedsteelfabrications(suspension,uprights

etc.)2.1.1b EN3-generalpurposefabricatingsteel.2.1.1c 15CDV6.2.1.1d T45.

2.1.2 Through-hardening steels2.1.2a VAR300M-machinedcomponentsrequiringveryhighstrength

(axles,driveshaftsetc.).

2.1.3 Carburising steels Forcomponentsrequiringcasehardening(gearsetc.).

2.1.3a EN36C

2.1.4 Free cutting steels2.1.4a EN1 A For rapid production of non-stressed pieces (jigs and

fixtures,etc.)2.1.4b EN 16Tmedium strength machined parts (shafts, crankshafts,

connectingrods,etc.).2.1.4c EN24Thighstrengthmonolithiccomponentsandstuds,etc.

2.2 Aluminium alloys2.2.1 2014AT6-generalhighstrengthaluminiumalloy formachined

components.2.2.2 5251-H3workhardeningalloyforsheetfabrications.2.2.3 6082T6-weldableheattreatablealloy.

2.3 Titanium alloys2.3.1 Commerciallypuretitanium(grade2)-forlightweightfabrications.2.3.2 Ti 6Al 4V - machined components requiring high specific

strength.

Page 46: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

250

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.4 Alliages de magnésium2.4.1 ZE41AT5-pourpiècescouléesallégées.

2.5 Alliages de cuivre2.5.1 Bronzephosphoreux,PB1-pourpaliersetcoussinets.

3. Fiches techniques Les fiches techniques détaillées peuvent être obtenues sur

simpledemandeàlaFIA:

FIASport DépartementHistorique 2,chemindeBlandonnet CasePostale296 1215Genève15Aéroport,Suisse

2.4 Magnesium alloys2.4.1 ZE41AT5-forlightweightcastings.

2.5 Copper alloys2.5.1 Phosphorbronze,PB1-forbearingsandbushings.

3. Technical forms Thedetailedtechnical formsmaybeobtainedfromtheFIAon

request:

FIASport HistoricDepartment 2,chemindeBlandonnet CasePostale296 1215Geneva15Airport,Switzerland

ANNEXE III

Tests de Condition

1. ELEMENTS A CONTROLER1.1 L’intégritéstructurelleet lacorrosiondesélémentssuivantsde

toutes les voitures listées à l’Article 6 ci-dessous doivent êtrevérifiéesaumoyendetestsnon-destructifs:- trianglesdesuspensiontubulaires,- piècesdesuspensionenalliageléger,- colonnescomplètesetbrasdedirection,- élémentsdedirectionenalliageléger,- rouesenalliageléger,- châssistubulairesenalliaged’aluminium.

1.2 PourlesvoituresdeFormuleUndepuislaPériodeGseulement,desTestsdeConditionadditionnelssuivantsdoiventêtreprati-quéssurlesélémentssuivants:-basculeursetliaisonsdesuspension,

-poussants/tirantsetleviersdesuspension, -moyeuxderoues, -porte-moyeux,coulésouusinés, -supportsdesuspension, -pédaledefreins, -barrederépartitiondelapédaledefreins, -souduresdel’arceau(lorsquelastructuredel’arceauest

partieintégranteduchâssisoudelamonocoque,elledoitêtreinspectéesansqu’ilsoitnécessairedel’enretirer).

1.3 Ilestvivementrecommandéquedesinspectionssimilairessoienteffectuéessurlesélémentsvitauxpourl’intégritédelavoituremaisquipourraientnepasapparaîtredanslalisteci-dessus.

1.4 Les pièces neuves sont aussi soumises à cetteAnnexe III etsujettesàcestestsdecondition.

2. Touslesélémentsci-dessus(ycompris,pourdissipertoutdoute,lespiècesderechange)devrontêtretestésetcertifiésaumoyendeméthodesd’essais non-destructifs adaptésà leurmatériauettypedeconstruction.Chaqueélémentdevraêtreclairementidentifiéetêtremarquéougravédefaçonindélébile,

3. Lecertificatdetestet ladéclarationdesconstructeursdoiventaccompagnerlePTH.

4. Lesessaisdoiventêtreeffectuésconformémentàl’uneoul’autredesnormessuivantes:

4.1 Inspectionvisuelle BSEN970:1997 (ou édition en vigueur ou norme équivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.2 Détectiondedéfautsparpénétration BSEN571-1:1997(ouéditionenvigueurounormeéquivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.3 Détectiondedéfautsparfluxmagnétique BS 6072:1981 (ou édition en vigueur ou norme équivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.4 DétectiondedéfautsparrayonsX BSEN1435:1997(ouéditionenvigueurounormeéquivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

5. ToutedemandedePTH (voir lescatégoriesconcernéesdansl’Article7)doitêtreaccompagnéed’uncertificatvalidemontrantquelescomposantscitésdansl’Article1ontsatisfaitauxtestsdecondition.

6. Catégoriesconcernéesparcettenorme:- voitures biplaces de course de plus de 2 litres, depuis la

PériodeG.- voituresmonoplacesdecoursedeplusde2litres,depuisla PériodeG.

7. Sauf recommandation contraire du constructeur de la voiture,quiestimeraitquelafréquencedestestsdoitêtreplusélevée,lecertificatseravalableàcompterdeladatedesadélivrancependantunepériodede:-2anspourlesvoituresdeFormule1,depuislaPériodeG,-3anspourtouteslesautresvoitures.

Page 47: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

251

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

2.4 Magnesium alloys2.4.1 ZE41AT5-forlightweightcastings.

2.5 Copper alloys2.5.1 Phosphorbronze,PB1-forbearingsandbushings.

3. Technical forms Thedetailedtechnical formsmaybeobtainedfromtheFIAon

request:

FIASport HistoricDepartment 2,chemindeBlandonnet CasePostale296 1215Geneva15Airport,Switzerland

ANNEXE III

Tests de Condition

1. ELEMENTS A CONTROLER1.1 L’intégritéstructurelleet lacorrosiondesélémentssuivantsde

toutes les voitures listées à l’Article 6 ci-dessous doivent êtrevérifiéesaumoyendetestsnon-destructifs:- trianglesdesuspensiontubulaires,- piècesdesuspensionenalliageléger,- colonnescomplètesetbrasdedirection,- élémentsdedirectionenalliageléger,- rouesenalliageléger,- châssistubulairesenalliaged’aluminium.

1.2 PourlesvoituresdeFormuleUndepuislaPériodeGseulement,desTestsdeConditionadditionnelssuivantsdoiventêtreprati-quéssurlesélémentssuivants:-basculeursetliaisonsdesuspension,

-poussants/tirantsetleviersdesuspension, -moyeuxderoues, -porte-moyeux,coulésouusinés, -supportsdesuspension, -pédaledefreins, -barrederépartitiondelapédaledefreins, -souduresdel’arceau(lorsquelastructuredel’arceauest

partieintégranteduchâssisoudelamonocoque,elledoitêtreinspectéesansqu’ilsoitnécessairedel’enretirer).

1.3 Ilestvivementrecommandéquedesinspectionssimilairessoienteffectuéessurlesélémentsvitauxpourl’intégritédelavoituremaisquipourraientnepasapparaîtredanslalisteci-dessus.

1.4 Les pièces neuves sont aussi soumises à cetteAnnexe III etsujettesàcestestsdecondition.

2. Touslesélémentsci-dessus(ycompris,pourdissipertoutdoute,lespiècesderechange)devrontêtretestésetcertifiésaumoyendeméthodesd’essais non-destructifs adaptésà leurmatériauettypedeconstruction.Chaqueélémentdevraêtreclairementidentifiéetêtremarquéougravédefaçonindélébile,

3. Lecertificatdetestet ladéclarationdesconstructeursdoiventaccompagnerlePTH.

4. Lesessaisdoiventêtreeffectuésconformémentàl’uneoul’autredesnormessuivantes:

4.1 Inspectionvisuelle BSEN970:1997 (ou édition en vigueur ou norme équivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.2 Détectiondedéfautsparpénétration BSEN571-1:1997(ouéditionenvigueurounormeéquivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.3 Détectiondedéfautsparfluxmagnétique BS 6072:1981 (ou édition en vigueur ou norme équivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

4.4 DétectiondedéfautsparrayonsX BSEN1435:1997(ouéditionenvigueurounormeéquivalente

reconnueparl’ASNdudemandeur)

5. ToutedemandedePTH (voir lescatégoriesconcernéesdansl’Article7)doitêtreaccompagnéed’uncertificatvalidemontrantquelescomposantscitésdansl’Article1ontsatisfaitauxtestsdecondition.

6. Catégoriesconcernéesparcettenorme:- voitures biplaces de course de plus de 2 litres, depuis la

PériodeG.- voituresmonoplacesdecoursedeplusde2litres,depuisla PériodeG.

7. Sauf recommandation contraire du constructeur de la voiture,quiestimeraitquelafréquencedestestsdoitêtreplusélevée,lecertificatseravalableàcompterdeladatedesadélivrancependantunepériodede:-2anspourlesvoituresdeFormule1,depuislaPériodeG,-3anspourtouteslesautresvoitures.

APPENDIX III

Condition Testing

11. ITEMS FOR CHECKING1.1 ThefollowingitemsofallcarslistedinArticle6belowmustbe

checkedforstructuralintegrityandcorrosionbyanon-destructivetests:- tubularsuspensionwishbones,- lightalloysuspensionparts,- completesteeringcolumnsandsteeringarms,- lightalloysteeringcomponents,- lightalloywheels,- aluminiumalloytubularchassis.

1.2 ForFormulaOnecars fromPeriodGonwardsonly,additionalConditionTestingsmustbeconductedonthefollowingparts:

-suspensionrockersandlinkages, -push/pullrodsandbellcranks, -wheelhubs, -suspensionuprights,whethercastorfabricated, -suspensionmountingbracketsorplates, -brakepedal, -brakepedalbalancebar, - rollhoopwelds (in the caseswhere the rollhoop structure is

anintegralpartofthechassis/monocoque,itmustbeinspectedwithoutthenecessitytoremovethestructurefromthechassis/monocoque).

1.3 It is strongly recommended that similar inspections should becarriedoutoncomponentsthatarevitaltotheintegrityofthecarbutwhichmaynotbecontainedinthelistabove.

1.4 NewpartsarealsocoveredbythisAppendixIIIandsubjecttotheseconditiontesting.

2. All of the above components (including, for the avoidance ofdoubt,spareparts)mustbetestedandcertifiedusingmethodsappropriate to the material and type of construction of thecomponent in question. Each component must be clearlyidentifiedandbeindeliblyetchedormarked.

3. Thetestcertificate/manufacturer’sdeclarationmustbeappendedtotheHTP.

4. The testsmustbecarriedwith reference tooneoranotherof thefollowingstandards:

4.1 VisualInspection BSEN 970:1997 (or current edition or equivalent standard

recognizedbytheASNoftheapplicant)

4.2 PenetrationFlawDetection BSEN 571-1:1997 (or current edition or equivalent standard

recognizedbytheASNoftheapplicant)

4.3 MagneticParticleFlawDetection BS 6072:1981 (or current edition or equivalent standard

recognizedbytheASNoftheapplicant)

4.4 X-RayFlawDetection BSEN 1435:1997 (or current edition or equivalent standard

recognizedbytheASNoftheapplicant)5. Any new application for a HTP (see categories concerned in

Article7)mustbeaccompaniedbyavalidcertificateshowingthatthecomponentslistedunderArticle1havepositivelyundergonethetestsofcondition.

6. Categoriesconcernedbythisstandard:- two-seat racing cars of more than 2 litres from Period G

onwards.- single-seatcarsofmorethan2litresfromPeriodGonwards.

7. Unlessotherwise recommendedby thecarmanufacturerwhowould consider that testing should be carried out on a morefrequentbasis,thecertificatewillbevalidfromthedateofissueforaperiodof:

-2yearsforFormuleOnecarsfromPeriodGonwards, -3yearsforalltheothercars.

Page 48: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

252

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

ANNEXE IV

Vérificationetréparationdespiècesencomposite

Touteréparationdelacelluledesurvieoudunezdevraêtreeffectuéeconformémentauxspécificationsduconstructeur,dansuneinstallationderéparationapprouvéeparleconstructeur.Encasd’impossibilité,touteréparation devra être effectuée conformément à ce qui suit dans uneinstallationapprouvéeparlaFIA.

1. Quatretypesdedommagespeuventêtreeffectivementréparés:1.1 Entaillecausantdesdéformationsauxdeuxpeaux.Ilpeutêtre

économiquementenvisagéd’effectuerdesréparationsaffectantjusqu’à250cm2surunesurfacedonnée.

1.2 Pénétrationdespeauxexternes,causantunedéformationdel’âme.Ilpeutêtreéconomiquementavantageuxd’effectuerdesréparationsaffectantjusqu’à20%delasurfacetotaledelamonocoque.

1.3 Surfacesdélaminées:ilpeutêtreéconomiquementavantageuxd’effectuerdesréparationsaffectantjusqu’à20%delasurfacetotaledelamonocoque.

1.4 Pénétrationdetoutelastructureensandwich.Jusqu’à125cm2d’unesurfaceendommagéepeuventêtreréparésdefaçonsatisfaisante.

2. Test des structures composites2.1 Enl’absenced’équipementpourlestestsparultrasons,untest

avecunepiècedemonnaieserasuffisant.2.2 Vérifierledélaminageàlapériphériedelasurfaceendommagée

entapotant lapeauavecunpetitobjetmétalliquecommeunepetitepiècedemonnaie.Unesurfacedélaminéeproduiraunsoncreuxparrapportausonpleind’unesurfacenonendommagée.

3. Procédure de réparation3.1 Examinerlazoneendommagée.3.2 Retirer lapeauendommagéeenpratiquantunedécoupede la

peau aussi circulaire que possible, sans couper une quantitéexcessivedepeaucorrectementstratifiée.Découperlapartiedel’âmeennidd’abeilleendommagéejusqu’àlasecondepeau.Silesdeuxpeauxsontendommagées,choisircellequiprésentelaplusgrandesurfacedétériorée.

3.3 Poncer lasurfaceenformedecercleoud’ovale,enentonnoirrégulier,autourdelasurfaceendommagéeouenlevée,surunelargeurd’environ10cmàpartirduborddelazone.

3.4 Nettoyertoutesaletéoupoussièredeponçageavecdel’acétoneouéquivalent.

3.5 Taillerlenidd’abeillesetformeruninsertpourlacavitépréparée.Placer un filmadhésif ouunmélangede résine sur la bonnepeauàlabasedelacavité,etunemousseenexpansionàlapériphériedelacavitépréparée.Prendrelebouchonpréparéetl’insérerdanslacavitéenappuyantassezfortpourexprimerlesurplusderésinedansl’âmedenidd’abeilles.

3.6 Découper les couches de tissu de remplacement selon laforme de la surface, chacune d’entre elles étant plus grandeque la précédente et la périphérie de la couche finale étantapproximativementà10cmdecelledelazonederéparation.

3.7 Recouvrir la nouvelle stratification d’un tissu d’absorption pourlarésineexcédentaireetd’unfilmanti-adhésif,puisplacerdelabandeadhésiveautourdelasurfaceréparée,enlacouvrantd’unemembraned’aspiration; faire levide.Maintenirunminimumde500mmdemercurededépressionpendantlastratification.

4. Stratification4.1 Laméthodedestratificationestfondéesurlesmatériauxutilisés.4.2 Une réparation peut être effectuée à froid avec succès si la

zonederéparationnedépassepas50cm2àtoutendroit.Lesstratificationsàchaudpeuvents’effectuerdansun four,ouaumoyend’uncoussinchauffant.

4.3 Les procédures décrites peuvent aussi être utilisées dans lazonedessupportsdesuspension.

4.4 S’il ne s’agit que de délaminage, on peut percer des trousde 3mm de diamètre autour de la surface délaminée, puis

APPENDIX IV

Check and repair of composite structures

Any repairs to the survival cell or nose boxmust be carried out inaccordancewiththemanufacturer’sspecifications,inarepairfacilityapprovedbythemanufacturer.Ifthisisnotpossible,allrepairsmustbecarriedoutinaccordancewiththefollowinginafacilityapprovedbytheFIA.

1. Therearefourtypesofdamagewhichcanbeeffectivelyrepaired:1.1 Indentation causing deformation to both skins. Repairs can

generallybeeconomicallyconsideredup to250cm2ofanyonearea.

1.2 Penetrationthroughtheouterskincausingdeformationofinnercore.Repairscangenerallybeeconomicallyconsideredup to20%ofthetotalareaofthemonocoque.

1.3 Areasofdelamination.Repairs cangenerallybeeconomicallyconsideredupto20%ofthetotalareaofthemonocoque.

1.4 Penetrationthroughtheentiresandwichstructure.Repairscanbesatisfactorilycarriedoutupto125cm2ofanyonedamagedarea.

2. Testing composite structures2.1 Intheabsenceofultra-sonictestingequipmentasimplecointest

willsuffice.2.2 Checkfordelaminationaroundperipheryofthedamagedarea

bytappingtheskinwithasmallmetallicobjectsuchasasmallcoin.Thereisahollowsoundfromadelaminatedareacomparedtoaringing-solidsoundfromnon-damagedarea.

3. Repair procedures3.1 Examinethedamagedarea.3.2 Remove the damaged skin by making a hole, as circular as

possible without cutting away an excessive amount of soundmaterial,andcutoutthedamagedhoneycombcoredowntotheotherskin. Ifbothskinsaredamaged,select theonewith thelargestareaofdamage.

3.3 Sandoutacircularorovaldish-shapedareaof face laminate,withauniformtaperaroundthedamagedorremovedarea,toapproximately10cmfromtheedgeofthearea.

3.4 Washoutanydirtorsandingdustwithacetoneorsimilar.

3.5 Trim the honeycomb and make a plug which will fit into thepreparedcavity.Placeadhesivefilmorresinmixtureonsoundskinatbaseofcavityandafoamingpastearounditsperiphery.Taketheplugandinsertitintothecavitypressinghardenoughtosqueezeresinintothehoneycombcore.

3.6 Cut replacement plies to the shape of the areamaking eachbiggerthanthepreviousoneuntilthefinalplyisapproximately10cmbiggeraroundthecircumferenceoftherepairarea.

3.7 Place releasefilmandbleedclothover thenew laminateandputstickytapearoundtherepairedarea,coverwithavacuummembrane and evacuate. Maintain a minimum of 500mm ofmercuryvacuumduringthecurecycle.

4. Cure Cycle4.1 Thecurecycleisbasedonwhichmaterialsarebeingused.4.2 Successful repairs can be carried out cold if the repair is not

greaterthan50cm2 inanyonearea.Hotcurescanbeplacedinanovenorcanbecarriedoutusingaheatpatch.

4.3 The procedures described can also be used in a suspensionmountingarea.

4.4 Ifonlydelaminationhasoccurred,anumberof3mmdiameterholescanbedrilledaroundthedelaminatedareaandthenone

injectedwithatwopartcoldsetepoxyresinadhesiveuntiltheadhesiveisevidentinallholes.Theholesmustthenbecoveredwithreleasetapeforthedurationofthecure.

APPENDIX V

Drawings referred to in Article 5.13 Rollbars and/or Appendix VI

Notethatalldrawingnumbersrelatetothedrawingabovethenumber.

.

K-1 K-2 K-3

K-4 K-5 K-6

K7

K-8 K-9 K-10

K-11 K-12 K-13

K-14 K-15 K-16

simplement injecterunadhésifà froidàbasederésineépoxyàdeuxcomposantsdansundestrous,jusqu’àrefoulementdel’adhésifpartouslesautrestrous.Couvrirensuitelestrousavecdufilmanti-adhésifpendantlaprisedelarésine.

ANNEXE V

Dessins avec référence à l’Article 5.13 Arceaux et/ou à l’Annexe VI

Note:lesnombresseréfèrentauxdessinssituésjusteau-dessus.

Page 49: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

253

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

APPENDIX IV

Check and repair of composite structures

Any repairs to the survival cell or nose boxmust be carried out inaccordancewiththemanufacturer’sspecifications,inarepairfacilityapprovedbythemanufacturer.Ifthisisnotpossible,allrepairsmustbecarriedoutinaccordancewiththefollowinginafacilityapprovedbytheFIA.

1. Therearefourtypesofdamagewhichcanbeeffectivelyrepaired:1.1 Indentation causing deformation to both skins. Repairs can

generallybeeconomicallyconsideredup to250cm2ofanyonearea.

1.2 Penetrationthroughtheouterskincausingdeformationofinnercore.Repairscangenerallybeeconomicallyconsideredup to20%ofthetotalareaofthemonocoque.

1.3 Areasofdelamination.Repairs cangenerallybeeconomicallyconsideredupto20%ofthetotalareaofthemonocoque.

1.4 Penetrationthroughtheentiresandwichstructure.Repairscanbesatisfactorilycarriedoutupto125cm2ofanyonedamagedarea.

2. Testing composite structures2.1 Intheabsenceofultra-sonictestingequipmentasimplecointest

willsuffice.2.2 Checkfordelaminationaroundperipheryofthedamagedarea

bytappingtheskinwithasmallmetallicobjectsuchasasmallcoin.Thereisahollowsoundfromadelaminatedareacomparedtoaringing-solidsoundfromnon-damagedarea.

3. Repair procedures3.1 Examinethedamagedarea.3.2 Remove the damaged skin by making a hole, as circular as

possible without cutting away an excessive amount of soundmaterial,andcutoutthedamagedhoneycombcoredowntotheotherskin. Ifbothskinsaredamaged,select theonewith thelargestareaofdamage.

3.3 Sandoutacircularorovaldish-shapedareaof face laminate,withauniformtaperaroundthedamagedorremovedarea,toapproximately10cmfromtheedgeofthearea.

3.4 Washoutanydirtorsandingdustwithacetoneorsimilar.

3.5 Trim the honeycomb and make a plug which will fit into thepreparedcavity.Placeadhesivefilmorresinmixtureonsoundskinatbaseofcavityandafoamingpastearounditsperiphery.Taketheplugandinsertitintothecavitypressinghardenoughtosqueezeresinintothehoneycombcore.

3.6 Cut replacement plies to the shape of the areamaking eachbiggerthanthepreviousoneuntilthefinalplyisapproximately10cmbiggeraroundthecircumferenceoftherepairarea.

3.7 Place releasefilmandbleedclothover thenew laminateandputstickytapearoundtherepairedarea,coverwithavacuummembrane and evacuate. Maintain a minimum of 500mm ofmercuryvacuumduringthecurecycle.

4. Cure Cycle4.1 Thecurecycleisbasedonwhichmaterialsarebeingused.4.2 Successful repairs can be carried out cold if the repair is not

greaterthan50cm2 inanyonearea.Hotcurescanbeplacedinanovenorcanbecarriedoutusingaheatpatch.

4.3 The procedures described can also be used in a suspensionmountingarea.

4.4 Ifonlydelaminationhasoccurred,anumberof3mmdiameterholescanbedrilledaroundthedelaminatedareaandthenone

injectedwithatwopartcoldsetepoxyresinadhesiveuntiltheadhesiveisevidentinallholes.Theholesmustthenbecoveredwithreleasetapeforthedurationofthecure.

APPENDIX V

Drawings referred to in Article 5.13 Rollbars and/or Appendix VI

Notethatalldrawingnumbersrelatetothedrawingabovethenumber.

.

K-1 K-2 K-3

K-4 K-5 K-6

K7

K-8 K-9 K-10

K-11 K-12 K-13

K-14 K-15 K-16

simplement injecterunadhésifà froidàbasederésineépoxyàdeuxcomposantsdansundestrous,jusqu’àrefoulementdel’adhésifpartouslesautrestrous.Couvrirensuitelestrousavecdufilmanti-adhésifpendantlaprisedelarésine.

ANNEXE V

Dessins avec référence à l’Article 5.13 Arceaux et/ou à l’Annexe VI

Note:lesnombresseréfèrentauxdessinssituésjusteau-dessus.

.

K-1 K-2 K-3

K-4 K-5 K-6

K7

K-8 K-9 K-10

K-11 K-12 K-13

K-14 K-15 K-16

Page 50: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

254

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

K-17 K-18 K-19

K-20 K-21 K-22

K-23 K-24 K-25

K-26 K-27 K-28

K-29 K-30 K-31

K-32 K-33 K-34

Cetteconnexionpeutêtreauniveaudel’entretoisedeportièreThisconnectionmaybeatthelevelofthedoorbar

Optionacceptable:1seulediagonaleAcceptableoption:just1diagonal

Page 51: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

255

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

K-35 K-36 K-37

K-38 K-39

K-40 K-41 K-42

K-43 K-44

K-45

3636

40

K-46 K-47

Page 52: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

256

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

26mini

90

24.2534

3.23.0

2.5mini10

>=10

>=10

K-48 K-49

K-50 K-51

K-52 K-53 K-54

160 (1)

K-55 K-56 K-57

K-58 K-59 K-60

K-61

K-62

160 (2)

26mini

90

24.2534

3.23.0

2.5mini10

>=10

>=10

K-48 K-49

K-50 K-51

K-52 K-53 K-54

160 (1)

Page 53: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

257

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

26mini

90

24.2534

3.23.0

2.5mini10

>=10

>=10

K-48 K-49

K-50 K-51

K-52 K-53 K-54

160 (1)

K-55 K-56 K-57

K-58 K-59 K-60

K-61

K-62

160 (2)

Page 54: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

258

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

ANNEXE VI

Touslesdessinsmentionnésdanscesarticlesfigurentàl’AnnexeK,Annexe V.

1. ROLLCAGE

1.1 Classification

Période / Period A - E F G1 GR G2 H/HR/I/IR J/JR

Toutes les voituresAll cars 1.1.2(a) 1.1.2(b) 1.1.2(b) 1.1.2(b) 1.1.2(b) 1.1.2(b) 1.1.2(b)

Toutes les voituresAll cars 1.1.3 1.1.3 1.1.3 1.1.3 1.1.3 1.1.3 1.1.3

Toutes les voituresAll cars 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4

T/CTT/CT 1.1.5(c) 1.1.5(c) 1.1.5(c) 1.1.5(c) 1.1.5(c)

GT/GTP/GTSGT/GTP/GTS 1.1.5(c) 1.1.5(c) 1.1.5(c) 1.1.5(c)

F1 1.1.5(a) 1.1.5(b) 1.1.5(b) 1.1.5(b)

Biplaces & Monoplaces excepté F1Two-Seaters & Single Seaters except F1

1.1.5(b) 1.1.5(b) 1.1.5(b) 1.1.5(b)

Group B 1.1.5(d)

1.1.1 Même lorsque leprésentarticlene l’exigepas,uneprotectionanti-tonneau adéquate est fortement recommandée pourtouteslesautresvoitureshistoriqueslorsquesonutilisationestappropriée.

Une Structure Anti-Tonneau de Protection est une structuremultitubulaire fabriquéeavecdesconnexionsetdespointsdefixationrigidescapablesdesupporterdeschargesprovenantdela structure anti-tonneau de protection, conçue pour offrir uneprotectionadéquateàl’équipageetempêcherunedéformationimportanteencasdecollisionouderetournementd’unevoiture.

1.1.2 Exigences (a) PourlesvoituresdesPériodesAàE :StructuresAnti-Tonneau

deProtectiontellesquespécifiéesci-dessousrecommandées,saufpour lesvoituresquiétaientéquipéesdeStructuresAnti-Tonneau de Protection à l’origine, qui doivent au minimum avoir desStructuresAnti-Tonneau deProtection respectant laspécification utilisée sur la voiture lorsqu’elle était utilisée encompétitiondanssapériode.

Il est fortement recommandé que la structure de toutes lesvoituresouvertessoitentouttempsauminimum5cmau-dessusducasqueduPiloteetduCopilote.

(b) Pourlesvoituresdetouteslesautrespériodes :uneStructureAnti-TonneaudeProtectionappropriéeprésentantunesécuritécorrecte est obligatoire. Ces structures doivent être réaliséesselonlesspécificationspréciséesdansleprésentarticle.

-Lesstructuresdetouteslesvoituresouvertesdoivententouttempssetrouveràaumoins5cmau-dessusdusommetdescasquesduPiloteetduCopilote.Lesberceauxtubulairesdelacaissenesontpasconsidéréscommedesarceauxdesécurité.

Spécificitéset/ouexceptionsàl’Article1.1.2(b):

-PourlesvoituresGT,GTSetGTPdelaPériodeFparticipantàdesCoursessurCircuitouCoursesdeCôte (doncà l’exclusiondes Rallyes Sportifs), il est obligatoire qu’elles soient équipées,au minimum, d’une Structure Anti-Tonneau de Protection tellequ’utiliséedanslavoitureenpériodeou,sipossible,d’unestructure

APPENDIX VI

All drawings referred to in these articles are in Appendix K, Appendix V

1. ROLLCAGE

1.1 Classification

1.1.1 Evenwhenthepresentarticledoesnotdemandthem,appropriaterolloverprotectionisstronglyrecommendedforallotherhistoriccarswhereappropriate.

A Roll Over Protection Structure («ROPS») is a multi-tubularfabricated structure with connections and suitably rigid fixationpointscapableofsupportingloadsfedintothemfromtherolloverprotectionstructure,designedtoofferadequateprotectiontothecrewandtopreventseriousdeformationinthecaseofacollisionoracarturningover.

1.1.2 Requirements (a) For cars of PeriodsA to E: ROPS as specified below are

recommended, except for cars originally fitted with ROPS,whichmusthaveasaminimumrequirementROPSmeetingthespecificationusedonthecarwhenitwasusedincompetitioninitsperiod.

It isstronglyrecommendedthatthestructure inallopencars isaminimum 5cm above the top of the Driver’s and Co-driver’shelmetsatalltimes.

(b)Forcarsofallotherperiods:AnappropriateROPSproviding

adequateprotectionisobligatory.Thesestructuresmustbebuiltaccordingtothespecificationssetoutinthisarticle.

-Thestructureinallopencarsmustbeaminimumof5cmabove

thetopof theDriver’sandCo-driver’shelmetsatall times.Thetubularbodysubframesarenotconsideredasrollbars.

Specificitiesand/orexceptionstoArt.1.1.2(b): -ForGT,GTSandGTPcarsofPeriodFparticipatinginCircuit

Races and Hill Climbs (i.e. excluding Sporting Rallies): it ismandatory they be fitted, as a minimum, with a ROPS of thespecificationusedonthecarwhenusedinperiodcompetitionor,wherepossible,aROPSinaccordancewithDrawingK1orK2.

correspondantauDessinK1ouK2. (c) UneStructureAnti-Tonneau de Protection de spécification

de période est définie comme étant celle qui était utilisée encompétitionenpériodesurlamarqueetlemodèled’unevoiture.LeConcurrentdoitfournirlapreuvedelaspécificationdepériodesidemandé.

1.1.3 Encasd’installationd’uneStructureAnti-TonneaudeProtection,lesiègearrièrepeutêtremodifiéouenlevédelavoiture.

Lestubesnedoiventpasvéhiculerdefluideouquoiquecesoitd’autre.

LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionnedoiventpasgênerl’entréeetlasortieduPiloteetducopilote.

Les entretoises peuvent empiéter sur l’espace réservé auxoccupantsentraversantletableaudebord,lesgarnituresetlessiègesarrière.

1.1.4 LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionentitanenesontpasautoriséesàmoinsqu’ilnepuisseêtreprouvéqu’ellesontétéutiliséessurlechâssisconcernéenpériode.

LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionenalliaged’aluminiumsont interditespour toutes lespériodes,saufpour lesvoituresdans lesquelleselles fontpartiede lastructure(parexemple :Porsche908,917).

Sielleestautorisée,laconservationdesStructuresAnti-TonneaudeProtectiondepériodeenalliaged’aluminiumouentitanedoitêtrenotéesurlePTHdelavoiture.

Toutefois, lorsque possible et sans compromettre l’intégritéstructurelledelavoiture,uneStructureAnti-TonneaudeProtectionen alliage d’aluminium doit être remplacée par une structure enacierdeconceptionetdeconstructionidentiquesàl’originaled’unmatériauconformeàl’Article1.2.4.

Lorsqu’une Structure Anti-Tonneau de Protection fabriquée enalliagelégerestdécritesuruneextensiond’homologationapplicableàlavoitureconcernéeoufaisaitpartiedelaspécificationd’origine,la conception d’origine de cette structure peut être reproduite àcondition que le matériau utilisé soit de l’acier, conformémentà l’Article 1.2.4, ou une nouvelle Structure Anti-Tonneau deProtectionpeutêtremontéeàconditionqu’ellesoitconformeàcetteréglementation.

1.1.5 Spécifications

Laspécificationdelastructureinstalléedoitêtredétailléesurledocumentdécrivant leSystèmeAnti-TonneaudeProtection,quidoitêtrejoint,entantqu’annexe,àtouslesPTHdélivrésaprèsle 1/1/2014.

(a) Pour les voitures de Formule Un de Période F (1/1/1961-

31/12/1965),silaStructureAnti-TonneaudeProtectionfaitpartieintégrantedelastructureduvéhicule,ellepeutêtreutiliséeenlieuetplacedecelleprévueailleursdansleprésentarticle.

(b) Les monoplaces et biplaces de course à partir de la

Période F doiventêtreéquipéesd’uneStructureAnti-TonneaudeProtectionconformeàlaspécificationdepériode(siuneStructureAnti-TonneaudeProtectionétait requisepar le règlement)ouàl’Article277del’AnnexeVIauprésentrèglement.Danslesdeuxcas, excepté pour les Structures Anti-Tonneau de Protectionde conception structurelle libre et certifiées pour résister àdes contraintes minimales conformément à l’Article 1.2.5.2 de l’Annexe, les tubes de l’arceau de sécurité principal et lesentretoisesdoiventavoirdesdimensionsnoninférieuresàcellespréciséesdansl’articlesusmentionnéetlastructuredoitêtreentouttempsauminimum5cmau-dessusducasqueduPiloteetduCopilote.

Lesextensionsajoutéesau-dessusdelastructureprincipalepour

augmenterlahauteursontinterditesàmoinsd’êtrecouvertesparuncertificatdecagedesécuritédelaFIAoudel’ASN.

Voituresentièrementconformesàunespécificationpostérieureà

1968:lalargeurdoitêtred’aumoins38cmmesuréeàl’intérieurdel’arceauentrelesdeuxmontantsverticauxformantlescôtés.Elle doit être mesurée, horizontalement et parallèlement auxépaulesduPilote,àunedistancede60cm(suivant lacolonne

Page 55: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

259

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

APPENDIX VI

All drawings referred to in these articles are in Appendix K, Appendix V

1. ROLLCAGE

1.1 Classification

1.1.1 Evenwhenthepresentarticledoesnotdemandthem,appropriaterolloverprotectionisstronglyrecommendedforallotherhistoriccarswhereappropriate.

A Roll Over Protection Structure («ROPS») is a multi-tubularfabricated structure with connections and suitably rigid fixationpointscapableofsupportingloadsfedintothemfromtherolloverprotectionstructure,designedtoofferadequateprotectiontothecrewandtopreventseriousdeformationinthecaseofacollisionoracarturningover.

1.1.2 Requirements (a) For cars of PeriodsA to E: ROPS as specified below are

recommended, except for cars originally fitted with ROPS,whichmusthaveasaminimumrequirementROPSmeetingthespecificationusedonthecarwhenitwasusedincompetitioninitsperiod.

It isstronglyrecommendedthatthestructure inallopencars isaminimum 5cm above the top of the Driver’s and Co-driver’shelmetsatalltimes.

(b)Forcarsofallotherperiods:AnappropriateROPSproviding

adequateprotectionisobligatory.Thesestructuresmustbebuiltaccordingtothespecificationssetoutinthisarticle.

-Thestructureinallopencarsmustbeaminimumof5cmabove

thetopof theDriver’sandCo-driver’shelmetsatall times.Thetubularbodysubframesarenotconsideredasrollbars.

Specificitiesand/orexceptionstoArt.1.1.2(b): -ForGT,GTSandGTPcarsofPeriodFparticipatinginCircuit

Races and Hill Climbs (i.e. excluding Sporting Rallies): it ismandatory they be fitted, as a minimum, with a ROPS of thespecificationusedonthecarwhenusedinperiodcompetitionor,wherepossible,aROPSinaccordancewithDrawingK1orK2.

correspondantauDessinK1ouK2. (c) UneStructureAnti-Tonneau de Protection de spécification

de période est définie comme étant celle qui était utilisée encompétitionenpériodesurlamarqueetlemodèled’unevoiture.LeConcurrentdoitfournirlapreuvedelaspécificationdepériodesidemandé.

1.1.3 Encasd’installationd’uneStructureAnti-TonneaudeProtection,lesiègearrièrepeutêtremodifiéouenlevédelavoiture.

Lestubesnedoiventpasvéhiculerdefluideouquoiquecesoitd’autre.

LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionnedoiventpasgênerl’entréeetlasortieduPiloteetducopilote.

Les entretoises peuvent empiéter sur l’espace réservé auxoccupantsentraversantletableaudebord,lesgarnituresetlessiègesarrière.

1.1.4 LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionentitanenesontpasautoriséesàmoinsqu’ilnepuisseêtreprouvéqu’ellesontétéutiliséessurlechâssisconcernéenpériode.

LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionenalliaged’aluminiumsont interditespour toutes lespériodes,saufpour lesvoituresdans lesquelleselles fontpartiede lastructure(parexemple :Porsche908,917).

Sielleestautorisée,laconservationdesStructuresAnti-TonneaudeProtectiondepériodeenalliaged’aluminiumouentitanedoitêtrenotéesurlePTHdelavoiture.

Toutefois, lorsque possible et sans compromettre l’intégritéstructurelledelavoiture,uneStructureAnti-TonneaudeProtectionen alliage d’aluminium doit être remplacée par une structure enacierdeconceptionetdeconstructionidentiquesàl’originaled’unmatériauconformeàl’Article1.2.4.

Lorsqu’une Structure Anti-Tonneau de Protection fabriquée enalliagelégerestdécritesuruneextensiond’homologationapplicableàlavoitureconcernéeoufaisaitpartiedelaspécificationd’origine,la conception d’origine de cette structure peut être reproduite àcondition que le matériau utilisé soit de l’acier, conformémentà l’Article 1.2.4, ou une nouvelle Structure Anti-Tonneau deProtectionpeutêtremontéeàconditionqu’ellesoitconformeàcetteréglementation.

1.1.5 Spécifications

Laspécificationdelastructureinstalléedoitêtredétailléesurledocumentdécrivant leSystèmeAnti-TonneaudeProtection,quidoitêtrejoint,entantqu’annexe,àtouslesPTHdélivrésaprèsle 1/1/2014.

(a) Pour les voitures de Formule Un de Période F (1/1/1961-

31/12/1965),silaStructureAnti-TonneaudeProtectionfaitpartieintégrantedelastructureduvéhicule,ellepeutêtreutiliséeenlieuetplacedecelleprévueailleursdansleprésentarticle.

(b) Les monoplaces et biplaces de course à partir de la

Période F doiventêtreéquipéesd’uneStructureAnti-TonneaudeProtectionconformeàlaspécificationdepériode(siuneStructureAnti-TonneaudeProtectionétait requisepar le règlement)ouàl’Article277del’AnnexeVIauprésentrèglement.Danslesdeuxcas, excepté pour les Structures Anti-Tonneau de Protectionde conception structurelle libre et certifiées pour résister àdes contraintes minimales conformément à l’Article 1.2.5.2 de l’Annexe, les tubes de l’arceau de sécurité principal et lesentretoisesdoiventavoirdesdimensionsnoninférieuresàcellespréciséesdansl’articlesusmentionnéetlastructuredoitêtreentouttempsauminimum5cmau-dessusducasqueduPiloteetduCopilote.

Lesextensionsajoutéesau-dessusdelastructureprincipalepour

augmenterlahauteursontinterditesàmoinsd’êtrecouvertesparuncertificatdecagedesécuritédelaFIAoudel’ASN.

Voituresentièrementconformesàunespécificationpostérieureà

1968:lalargeurdoitêtred’aumoins38cmmesuréeàl’intérieurdel’arceauentrelesdeuxmontantsverticauxformantlescôtés.Elle doit être mesurée, horizontalement et parallèlement auxépaulesduPilote,àunedistancede60cm(suivant lacolonne

(c)AperiodspecificationROPSisdefinedasonethatwasusedincompetitioninperiodontheactualmakeandmodelofcar.TheCompetitormustprovideevidenceoftheperiodspecificationwhenrequested.

1.1.3 WhenaROPSisfitted,therearseatmaybemodifiedorremovedfromthecar.

Tubesmustnotcarryfluidsoranyotheritem. TheROPSmustnotundulyimpedetheentryorexitoftheDriver

andco-driver. Members may intrude into the occupant’s space in passing

throughthedashboardandtrim,aswellasthroughtherearseats.

1.1.4 TitaniumROPSarenotpermittedunlesstheywereproventobeusedonthespecificchassisconcernedinperiod.

AluminiumalloyROPSarenotpermittedinanyperiodunlesstheyareanoriginalintegralpartofthecar’sstructure(e.g.Porsche908,917).

Where permitted, the retention of period aluminium alloy or

titaniumROPSmustbenotedonthecar’sHTP.

However, wherever possible and without compromising thestructuralintegrityofthecaranaluminiumalloyrolloverprotectionstructuremustbereplacedbyasteelstructureidenticalindesignandconstructiontotheoriginalusingmaterialaccordingtoarticle1.2.4.

WhenaROPSmadeofalightalloyisdescribedonahomologationextension applicable to the car concerned or was part of theoriginalspecification,theoriginaldesignofthisstructuremaybereplicatedprovidedthematerialusedissteel,inaccordancewitharticle1.2.4,oranewROPSmaybefittedundertheconditionthatitcomplieswiththisregulation.

1.1.5 Specifications Thespecificationofthestructureinstalledmustbedetailedonthe

RollOverProtectionStructureDescriptiondocumentwhichmustbeattached,asanappendix,toallHTPsissuedafter1/1/2014.

(a) For Period F Formula One cars (1/1/1961-31/12/1965),ifthe

ROPSisanintegralpartofthevehicle’sstructure,itmaybeusedinplaceoftheonestipulatedelsewhereinthisarticle.

(b) Single-seat racing cars and two-seat racing cars from

Period F onwardsmust be fittedwith aROPS conforming toperiodspecification(ifaROPSwasrequiredbytheregulations),ortoArticle277ofAppendixVItothisregulation.Ineithercase,except for ROPS of free structural conception and certified towithstand the stressminimaasperarticle1.2.5.2, the tubesofthemainrollbarandbracesmusthavedimensionsnotlessthanthoseaspertheabovementionedarticle,andthestructuremustbeaminimumof5cmabovethetopoftheDriver’sandCo-driver’shelmetsatalltimes.

Extensionsaddedabovethemainstructuretoincreasetheheight

areforbiddenunlesscoveredbyanASNorFIArollcagecertificate. Carsconformingentirelytoaspecificationafter1968:thewidth

mustbeatleast38cmmeasuredinsidetherollbarbetweenthetwoverticalpillarsofthesides.Itmustbemeasured,horizontallyand parallel to the Driver’s shoulders, at a distance of 60cm(followingtheDriver’sspine)abovethebaseoftheseat’srigid

Page 56: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

260

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

vertébrale du Pilote) au-dessus de la base de la coque rigidedu siège.Cette dimension est recommandée pour les voituresentièrement conformes à une spécification antérieure à 1969.L’année déclarée sur le PTH de la voiture sera utilisée pourdéterminerlaspécificationrequisepourlaStructureAnti-TonneaudeProtection(voirDessinK-62,AnnexeV).

LesvoituresduGroupeCdoiventêtreconformesàlaspécification

depériode.

Siunarceaudesécuritéavantétaitutiliséenpériode,unarceauconformeàlaspécificationdepériodedoitêtreinstallé.

Les entretoises doivent être fixées à l’arceau principal à unedistancedesonsommetquinesoitpassupérieureàuntiersdeladistanceséparantsonsommetdesonpointd’ancrageinférieur;cesentretoisesnedoiventpasgênerlasortiedesoccupantsdelavoiture.

(c) Pour les voitures T, CT, GT, GTS et GTP à partir de la Période F

La spécification minimale est une Structure Anti-Tonneau deProtectionconformeaudessinK-3avecunediagonaleobligatoire(orientationlibre)etdesportièresconformesàl’AnnexeV.

LesvoituresIMSAetdeNASCARdoiventêtreconformesàleurs

propresrèglementsdepériode.

Lestubespassantdanslescloisonsouattachésàlacarrosserie/châssisàmoinsde10cmdespointsdefixationdelasuspensionavant ne sont pas autorisés sauf s’il s’agit d’une spécificationhomologuéeoudepériode.

(d) Les voitures du Groupe B de plus de 1600 cm3 et/ou

suralimentées doivent être conformes d’une Structure Anti-TonneaudeProtection,laquelledoitcomprendreaumoinslessixélémentsobligatoiressuivants:

1.Entretoisediagonale,auchoixparmi lesDessinsK-11,K-12,K-13K-14,K-27ouK-28,ouencoreK-61avecK-21.K-11nedevraitêtreutiliséquelorsquel’unedesautresoptionsn’estpaspossible;

2.Entretoisesdeportières,auchoixparmiK-15,K-16,K-17ouK-18;

3.Renfortsdetoit,auchoixparmiK-19,K-20ouK-21; 4.Renfortdemontantdepare-briseK-22; 5.EntretoisetransversaleK-31; 6.EntretoisetransversaleK-32. Lesvoituresci-aprèsdoiventutiliserlesStructuresAnti-Tonneau

deProtectionspécifiquesapprouvéesparlaCSAHdelaFIA: 1.Lancia037GroupeB(HomologationN°B-210). 2.RenaultR5TurboGroupeB(HomologationN°B-205,B-234,

B-267). Des entretoises supplémentaires non mentionnées mais

homologuées en période pour le modèle concerné peuventégalementêtreutilisées.

(e) Toutes les autres voitures, doivent être équipées d’uneStructureAnti-TonneaudeProtectionconformeàlaspécificationdepériode,l’homologationenpériodeoul’AnnexeVI.

(f) Les voitures ne pouvant pas se conformer totalement auxexigencesci-dessuspeuventsevoiraccorderàtitreexceptionnelunedérogationspécialesousréservedel’approbationdelaCSAH.LaconfirmationdeladérogationdoitêtreannexéeauPTHdelavoiture.

La voiture ci-après peut utiliser la Structure Anti-Tonneau deProtectionspécifiquequiaétéapprouvéeparlaFIA:

CitroënVisa1000PistesGroupeB(HomologationN°B-258).

1.2 Construction des Structures Anti-Tonneau de Protection (sauf voitures monoplaces et biplaces)

1.2.1 Exigences générales pour la construction des Structures Anti-Tonneau de Protection

shell. This dimension is recommended for cars conformingentirelytoapre1969specification.Theyearassertedonthecar’sHTPwillbeusedtoestablishtheROPSspecificationrequired.(seeDrawingK-62,AppendixV)

GroupCcarsmustbeaccordingtoperiodspecification.

Ifafrontrollbarwasusedinperiod,onecomplyingwiththeperiodspecificationmustbefitted.

Bracesmustbeattachedbetweenthemainhoopatadistance

fromitssummitofnotmorethanonethirdofthedistancebetweenitssummitanditsbottommountingpointandasolidpointofthechassis;suchbracesmustnotimpedetheexitoftheoccupantsfromthecar.

(c) For T, CT, GT, GTS and GTP cars of Period F onwards TheminimumspecificationisaROPSinconformitywithdrawing

K-3with a compulsory diagonal (orientation optional) and doorbarscomplyingwithAppendixV.

IMSA and NASCAR cars must be according to their own

regulationsfromperiod.

Tubesthroughthefrontbulkheadorattachedtothebody/chassiswithin10cmofthefrontsuspensionpickuppointsarenotpermittedunlessthisisaperiodorhomologatedspecification.

(d) Group B cars over1600cm3 and/orwithforcedinductionmust

befittedwithaROPS.ThisROPSmustcomprisethesixfollowingmandatoryelementsasaminimum:

1.Diagonalmember,oneoptionfromDrawingsK-11,K-12,K-13,K-14,K-27orK-28,oralternativelyK-61togetherwithK-21.K-11shouldonlybeusedwhereoneoftheotheroptionsisnotpossible;

2.Doorbars,oneoptionfromK-15,K-16,K-17orK-18;

3.Roofreinforcements,1optionfromK-19,K-20,orK-21; 4.WindscreenpillarreinforcementK-22; 5.TransversememberK-31; 6.TransversememberK-32. ThefollowingcarsmustusespecificROPSapprovedbytheFIA

HMSC: 1.Lancia037GroupB(HomologationNo.B-210). 2.RenaultR5TurboGroupB(HomologationNo.B-205,B-234,

B-267). Additionalmembersnotmentionedbuthomologatedinperiodfor

themodelconcernedmayalsobeused.

(e) Allothercars,mustbefittedwitharolloverprotectionstructurecomplyingwith theperiod specification, periodhomologationorAppendixVI.

(f) Cars not able to fully comply with the above requirementsexceptionnalymaybegrantedaspecialdispensationsubject toapproval by HMSC. Confirmation of the dispensation must beappendedtothecar’sHTP.

The following carmayuse the specificROPSwhichhasbeenapprovedbytheFIA:

CitroënVisa1000PistesGroupB(HomologationNo.B-258).

1.2 Construction of the ROPS (except single-seat and two-seat racing cars)

1.2.1 General requirements for the construction of ROPS

(a) Toute Structure Anti-Tonneau de Protection peut être encontactaveclacoqueetcelaneserapasconsidérécommepointd’ancrageàconditionqu’iln’yaitpasdefixationpermanenteentreStructureAnti-TonneaudeProtectionetcoque.

(b)Ilnepeutyavoiraucunebarrelatéralesaufauniveaudutoitouentrelesbarresverticalesdechaquecôtédel’ouverturedeportièreduPiloteoudupassageravant.Lesbarresentraversdes ouvertures de portières ne doivent pas gêner l’entrée oula sortie. Les réglages demontage ne doivent pasmettre encharge la Structure Anti-Tonneau de Protection (une «barre»estunmorceaude tube formant laStructureAnti-TonneaudeProtectionentre les intersectionsavecd’autres tubesouentreuneintersectionetunpointd’ancrage).Lesconnexionsréglables(voirDessinK-49)doiventêtreneutraliséesparsoudure.

(c) Aucun point d’ancrage ou intersection ne peut incorporerdedispositifréglablepourpermettreunemiseenchargedelaStructureAnti-TonneaudeProtection.

(d) LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionpourvoituresayantunchâssisàpoutrecentrale,oudeconstructionentièrementenfibredeverreouentubed’aluminium,doiventêtresoumisesparuneASNàlaFIApourapprobation.

1.2.2 Structure anti-tonneau de protection

UneStructureAnti-TonneaudeProtectionpeutêtresoit:

a) Construiteselon lesexigencesdesarticlesci-dessous.Desélémentsutilisésenpériodesurlamarqueetlemodèleconcernéspeuventégalementêtreutilisés.

b) Homologuée ou certifiée par une ASN conformément aurèglementd’homologationpourarmaturedesécurité;seulsdesélémentsdécritsdansl’AnnexeV,desconnexionsdémontableshomologuéesparlaFIAoudesélémentsutilisésenpériodesurlamarqueetlemodèleconcernéspeuventêtreutilisés.

Une copie authentifiée du document d’homologation ou ducertificat, approuvé par l’ASN et signé par des techniciensqualifiés représentant le constructeur, doit être présentée auxcommissairestechniques.

ToutenouvelleStructureAnti-TonneaudeProtectionhomologuéeoucertifiéeparuneASNetvendueaprèsle1/1/2003,doitêtreidentifiée individuellement par l’apposition par le constructeurd’uneplaqued’identification,nepouvantêtrecopiéenidéplacée(exemple:encastrement,gravage,autocollantautodestructible).

La plaque d’identification doit porter le nom du constructeur,le numéro d’homologation ou de certification de la fiched’homologationouducertificatdel’ASNetlenumérodesérieuniqueduconstructeur.

Uncertificatportantlesmêmesnumérosdoitêtreàbordetêtreprésentéauxcommissairestechniques.

c) Homologuée en période par la FIA conformément au

règlementd’homologationpourarmaturesdesécurité.

Elle doit faire l’objet d’une extension (VO) de la fiched’homologationduvéhiculehomologuéparlaFIA.

TouteslesStructuresAnti-TonneaudeProtectionhomologuéeset vendues à partir du 1/1/1997 doivent porter visiblementl’identificationduconstructeuretunnumérodesérie.

La fiche d’homologation de la Structure Anti-Tonneau deProtection doit préciser où et comment sont indiquées cesinformations, et les acheteurs doivent recevoir un certificatnumérotécorrespondant.

Exceptél’ajoutd’unebarrehorizontaledestinéeàfixerleharnaisou à installer des connexions démontables homologuées parlaFIAsur lesentretoisesdeportières, toutemodificationd’uneStructureAnti-Tonneau deProtection homologuée ou certifiéeestinterdite.

Estconsidéréecommemodificationtouteopérationeffectuéesurl’armatureparusinage,soudure,quientraîneunemodification

Page 57: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

261

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

shell. This dimension is recommended for cars conformingentirelytoapre1969specification.Theyearassertedonthecar’sHTPwillbeusedtoestablishtheROPSspecificationrequired.(seeDrawingK-62,AppendixV)

GroupCcarsmustbeaccordingtoperiodspecification.

Ifafrontrollbarwasusedinperiod,onecomplyingwiththeperiodspecificationmustbefitted.

Bracesmustbeattachedbetweenthemainhoopatadistance

fromitssummitofnotmorethanonethirdofthedistancebetweenitssummitanditsbottommountingpointandasolidpointofthechassis;suchbracesmustnotimpedetheexitoftheoccupantsfromthecar.

(c) For T, CT, GT, GTS and GTP cars of Period F onwards TheminimumspecificationisaROPSinconformitywithdrawing

K-3with a compulsory diagonal (orientation optional) and doorbarscomplyingwithAppendixV.

IMSA and NASCAR cars must be according to their own

regulationsfromperiod.

Tubesthroughthefrontbulkheadorattachedtothebody/chassiswithin10cmofthefrontsuspensionpickuppointsarenotpermittedunlessthisisaperiodorhomologatedspecification.

(d) Group B cars over1600cm3 and/orwithforcedinductionmust

befittedwithaROPS.ThisROPSmustcomprisethesixfollowingmandatoryelementsasaminimum:

1.Diagonalmember,oneoptionfromDrawingsK-11,K-12,K-13,K-14,K-27orK-28,oralternativelyK-61togetherwithK-21.K-11shouldonlybeusedwhereoneoftheotheroptionsisnotpossible;

2.Doorbars,oneoptionfromK-15,K-16,K-17orK-18;

3.Roofreinforcements,1optionfromK-19,K-20,orK-21; 4.WindscreenpillarreinforcementK-22; 5.TransversememberK-31; 6.TransversememberK-32. ThefollowingcarsmustusespecificROPSapprovedbytheFIA

HMSC: 1.Lancia037GroupB(HomologationNo.B-210). 2.RenaultR5TurboGroupB(HomologationNo.B-205,B-234,

B-267). Additionalmembersnotmentionedbuthomologatedinperiodfor

themodelconcernedmayalsobeused.

(e) Allothercars,mustbefittedwitharolloverprotectionstructurecomplyingwith theperiod specification, periodhomologationorAppendixVI.

(f) Cars not able to fully comply with the above requirementsexceptionnalymaybegrantedaspecialdispensationsubject toapproval by HMSC. Confirmation of the dispensation must beappendedtothecar’sHTP.

The following carmayuse the specificROPSwhichhasbeenapprovedbytheFIA:

CitroënVisa1000PistesGroupB(HomologationNo.B-258).

1.2 Construction of the ROPS (except single-seat and two-seat racing cars)

1.2.1 General requirements for the construction of ROPS

(a) Toute Structure Anti-Tonneau de Protection peut être encontactaveclacoqueetcelaneserapasconsidérécommepointd’ancrageàconditionqu’iln’yaitpasdefixationpermanenteentreStructureAnti-TonneaudeProtectionetcoque.

(b)Ilnepeutyavoiraucunebarrelatéralesaufauniveaudutoitouentrelesbarresverticalesdechaquecôtédel’ouverturedeportièreduPiloteoudupassageravant.Lesbarresentraversdes ouvertures de portières ne doivent pas gêner l’entrée oula sortie. Les réglages demontage ne doivent pasmettre encharge la Structure Anti-Tonneau de Protection (une «barre»estunmorceaude tube formant laStructureAnti-TonneaudeProtectionentre les intersectionsavecd’autres tubesouentreuneintersectionetunpointd’ancrage).Lesconnexionsréglables(voirDessinK-49)doiventêtreneutraliséesparsoudure.

(c) Aucun point d’ancrage ou intersection ne peut incorporerdedispositifréglablepourpermettreunemiseenchargedelaStructureAnti-TonneaudeProtection.

(d) LesStructuresAnti-TonneaudeProtectionpourvoituresayantunchâssisàpoutrecentrale,oudeconstructionentièrementenfibredeverreouentubed’aluminium,doiventêtresoumisesparuneASNàlaFIApourapprobation.

1.2.2 Structure anti-tonneau de protection

UneStructureAnti-TonneaudeProtectionpeutêtresoit:

a) Construiteselon lesexigencesdesarticlesci-dessous.Desélémentsutilisésenpériodesurlamarqueetlemodèleconcernéspeuventégalementêtreutilisés.

b) Homologuée ou certifiée par une ASN conformément aurèglementd’homologationpourarmaturedesécurité;seulsdesélémentsdécritsdansl’AnnexeV,desconnexionsdémontableshomologuéesparlaFIAoudesélémentsutilisésenpériodesurlamarqueetlemodèleconcernéspeuventêtreutilisés.

Une copie authentifiée du document d’homologation ou ducertificat, approuvé par l’ASN et signé par des techniciensqualifiés représentant le constructeur, doit être présentée auxcommissairestechniques.

ToutenouvelleStructureAnti-TonneaudeProtectionhomologuéeoucertifiéeparuneASNetvendueaprèsle1/1/2003,doitêtreidentifiée individuellement par l’apposition par le constructeurd’uneplaqued’identification,nepouvantêtrecopiéenidéplacée(exemple:encastrement,gravage,autocollantautodestructible).

La plaque d’identification doit porter le nom du constructeur,le numéro d’homologation ou de certification de la fiched’homologationouducertificatdel’ASNetlenumérodesérieuniqueduconstructeur.

Uncertificatportantlesmêmesnumérosdoitêtreàbordetêtreprésentéauxcommissairestechniques.

c) Homologuée en période par la FIA conformément au

règlementd’homologationpourarmaturesdesécurité.

Elle doit faire l’objet d’une extension (VO) de la fiched’homologationduvéhiculehomologuéparlaFIA.

TouteslesStructuresAnti-TonneaudeProtectionhomologuéeset vendues à partir du 1/1/1997 doivent porter visiblementl’identificationduconstructeuretunnumérodesérie.

La fiche d’homologation de la Structure Anti-Tonneau deProtection doit préciser où et comment sont indiquées cesinformations, et les acheteurs doivent recevoir un certificatnumérotécorrespondant.

Exceptél’ajoutd’unebarrehorizontaledestinéeàfixerleharnaisou à installer des connexions démontables homologuées parlaFIAsur lesentretoisesdeportières, toutemodificationd’uneStructureAnti-Tonneau deProtection homologuée ou certifiéeestinterdite.

Estconsidéréecommemodificationtouteopérationeffectuéesurl’armatureparusinage,soudure,quientraîneunemodification

(a) AnyROPSmaybeincontactwiththebodyshellandthiswill

notberegardedasamountingpointprovidedthereisnofixationbetweenROPSandbodyshell.

(b) Nobarmayrunlaterallyexceptatrooflevelorbetweenvertical

barsoneithersideofaDriver’sorfrontpassenger’sdooropening.Barsacrossdooropeningsmustnotimpedeentry/exit.Theirfixingmustnotpre-tensiontheROPS(a«bar»isalengthoftubeformingtheROPSbetweenintersectionswithothertubesorbetweenanintersectionandamountingpoint).Adjustablejoints(i.e.drawingK-49)mustbedisabledbywelding.

(c) No intersection or mounting point may incorporate anyadjustabledevicetoenablepre-tensioningoftheROPS.

(d) ROPS forcarshavingabackbonechassis,aluminium tubechassisorwhichareofallfibreglassconstruction,musthavebeensubmittedbyanASNtotheFIAforapproval.

1.2.2 Roll Over Protection Structure (ROPS) AROPSmaybeeither: a)Fabricatedincompliancewiththerequirementsofthefollowing

articles. Elements used in period on the make and modelconcernedmayalsobeincorporated.

b) Homologated or Certified by an ASN according to the

homologationregulationsforsafetycages;onlyelementsshowninAppendixV,FIAhomologateddismountablejointsorelements used in period on the make and model concerned may beincorporated.

An authenticated copy of the homologation document or

certificate, approved by the ASN and signed by qualifiedtechniciansrepresentingthemanufacturer,mustbepresentedtothescrutineers.

AnynewROPSwhichishomologatedbyanASNandsoldafter1/1/2003,mustbe identifiedbymeansofan identificationplateaffixed to it by the manufacturer; this identification plate mustbeneithercopiednormoved (i.e.embedded,engravedorself-destroyingsticker).

Theidentificationplatemustbearthenameofthemanufacturer,thehomologationorcertificationnumberoftheASNhomologationform or certificate and the individual series number of themanufacturer.

Acertificatebearingthesamenumbersmustbecarriedonboardandbepresentedtothescrutineers.

c) HomologatedinperiodbytheFIAaccordingtothehomologationregulationsforsafetycages.

Itmustbethesubjectofanextension(VO)tothehomologationformofthevehiclehomologatedbytheFIA.

Themanufacturer’s identificationandaseriesnumbermustbeclearlyvisibleonallROPShomologatedandsoldafter1/1/1997.

ThehomologationformoftheROPSmustspecifyhowandwherethis information is indicated,andthepurchasersmustreceiveanumberedcertificatecorrespondingtothis.

Except for adding a horizontal bar to fix the harnesses or tofit FIA homologated dismountable joints on the doorbars, anymodificationtoahomologatedorcertifiedROPSisforbidden.

Tobeconsideredasamodification,anyprocessmadetothecagebymachining,welding,thatinvolvesapermanentmodificationof

Page 58: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

262

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

permanentedumatériauoudelastructuredel’armature.

Toute réparation d’une armature de sécurité homologuée oucertifiée,endommagéeàlasuited’unaccidentdoitêtreeffectuéepar le constructeur de l’armature ou avec l’approbation decelui-ci.

1.2.3 Spécifications

1.2.3.1 Armatures de sécurité

Lesarmaturesdesécuritédevrontêtreconçuesetconstruitesdetellefaçonque,aprèsunmontagecorrect,ellesempêchentlacarrosseriedesedéformeretdoncréduisentlesrisquesdeblessuredespersonnessetrouvantàbord.

Les caractéristiques essentielles des armatures de sécuritéproviennent d’une construction soignée, d’une adaptation à lavoiture, de fixations adéquates et d’unmontage incontestablecontre la carrosserie. L’armature de sécurité ne doit pas êtreutiliséeentantquetuyauteriedeliquides.L’armaturedesécuritédoitêtreconstruitedetellefaçonqu’ellen’entravepasl’accèsauxsiègesavantetn’empiètepassurl’espaceprévupourlePiloteet le Copilote. Les éléments de l’armature peuvent toutefoisempiéter sur l’espace des passagers avant en traversant letableaudebordetlesgarnitureslatérales,ainsiqu’àl’arrièreentraversantlagarnitureoulessiègesarrière.Lesiègearrièrepeutêtrerabattu.

1.2.3.2 Design

Unefoislastructuredebasedéfinie(K-4,K-8,K-9ouK-10),elledoit être complétée par des entretoises et renforts obligatoiresconformes à l’Article 1.1.5 auxquels peuvent être ajoutés desentretoisesetrenfortsfacultatifs.

1.2.3.3 Spécificationstechniques

Toutes les entretoises obligatoires spécifiées à l’Article 5.13.5ainsi que toute entretoise et/ou renfort facultatifs solidairesdoiventêtreconformesauxspécificationsci-après.

1.2.3.3.1 Implantation de la Structure Anti-Tonneau de Protection sur la caisse

Fixationminimaledel’armaturedesécurité: -1pourchaquemontantdel’arceauprincipaloulatéral, -1pourchaquemontantdel’arceauavant, -1pourchaquemontantdel’entretoiselongitudinalearrière,

Pourlesvoituresallantjusqu’àlaPériodeG1,lesStructuresAnti-TonneaudeProtectionnepeuventcomporterplusdesixpointsd’ancrage, sauf s’il s’agit d’une spécification de période. Despointsd’ancragesupplémentairessontautoriséss’ilsdeviennentnécessairesenraisondel’utilisationderenfortsselonlesDessinsK-13(6+2pointsd’ancrage),K-17(6+2pointsd’ancrage)ouK-23(6+1pointsd’ancrage).

A partir de la Période G2, les Structures Anti-Tonneau deProtectionpeuventcomporterplusdesixpointsd’ancrage.

La fixation des montants pour les arceaux avant, principal etlatéraldevrasefaireparaumoinstroisboulons.Lafixationdesjambesdeforcedevrasefaireparaumoinsdeuxboulons.Lespointsd’attachedel’arceauavantetdel’arceauprincipalsurlacaissedoiventêtrerenforcésaumoyend’uneplaqueenacierd’aumoins3mmd’épaisseuretd’aumoins120cm2, soudéeà lacaisse,et lespointsd’attachedes jambesde forcesur lacaissedoiventêtrerenforcésaumoyend’uneplaqueenacierd’aumoins3mmd’épaisseuretd’aumoins60cm2,soudéeàlacaisse.

Des boulons, à tête hexagonale ou similaire, de 8 mm dediamètre minimum (qualité minimale 8-8 d’après les normesISO), doivent être utilisés. Les écrous seront autobloquants,«freinés»oumunisderondellesfreins.

Commealternativeauboulonnage,lesmontantsetlesjambesdeforcepeuventêtresoudésàlaplaquederenfort.

Ces fixations sont des minima. Il est permis d’augmenter le

thematerialorthesafetycage.

All repairs toahomologatedor certified safety cage, damagedafteranaccidentmustbecarriedoutbythemanufactureroftherollcageorwithhisapproval.

1.2.3 Specifications

1.2.3.1 Safety cages

Safety Cages should be designed and constructed in such afashion thatafter theyhavebeenproperlybuilt in, theypreventthebodyworkfromdeformingandthusreducetherisksofinjurytopeopleonboardthevehicle.

Theessentialcharacteristicsofsafetycagescomefromafinelydetailedconstruction,suitableadaptationandfixation to thecarplussnugfittingagainst thebodywork.The rollbarsmustneverbeusedaspipesforliquids.ThesafetycagemustbeconstructedinsuchawaythatitdoesnotobstructaccesstothefrontseatsanddoesnotencroachonthespaceprovidedfortheDriverandCo-driver.However,partsoftherollcagemayencroachuponthefront passenger space by passing through the dashboard andthelateralupholsteryaswellattherearbypassingthroughtheupholsteryortherearseats.Therearseatmaybefoldeddown.

1.2.3.2 Design

Oncethebasicstructureisdefined(K-4,K-8,K-9orK-10),itmustbecompletedwithcompulsorymembersandreinforcementsasperArticle1.1.5 towhichoptionalmembersandreinforcementsmaybeadded.

1.2.3.3 Technicalspecifications

AllcompulsorymembersspecifiedinArticle1.1.5aswellasanyoptionalmembersand/orreinforcementsincorporatedmustbeinaccordancewiththefollowingspecifications.

1.2.3.3.1 Fixation of the ROPS to the body Minimumfixationsforthesafetyrollcage: -1foreachpillarofthemainorlateralrollbar. -1foreachpillarofthefrontrollbar. -1foreachpillaroftherearlongitudinalstrut.

ForcarsuptoPeriodG1theROPSmustnothavemorethansixmountingpoints,unlessitisaperiodspecification.Supplementarymounting points are permitted, if they become necessarybecauseof theuseof reinforcementsaccordingdrawingsK-13(6+2mountingpoints),K-17(6+2mountingpoints)orK-23(6+1mountingpoints).

FromPeriodG2onwards, theROPSmayhavemore than six mountingpoints.

Thefixationofthepillarsforfront,mainandlateralbarsmustbedonewithatleastthreebolts.Thefixationofthebackstaysmustbedonewithatleasttwobolts.Theattachmentpointsofthefrontandmainrollbarstothebodymustbereinforcedwithasteelplateofatleast3mmthickandwithasurfaceareaof120cm2,weldedtothebodyandtheattachmentpointsofthebackstaystothebodymustbe reinforcedwithasteelplateofat least3mmthickandwithasurfaceareaof60cm2,welded to thebody.ThevariouspossibilitiesaregiveninDrawingsK-52toK-60.

Hexagonal bolts or similar, of a minimum diameter of 8mm(minimumquality8-8aspertheISOspecifications)mustbeused.Thenutsshallbeself-lockingorfittedwithlockingwashers.

As an alternative to bolting, the pillars and backstays may beweldedtothereinforcementplate.

Thesefixationsrepresentaminimum.Itispermittedtoincrease

nombredeboulonsoudesouderlaStructureAnti-TonneaudeProtectionenacierauxplaquesderenfortcommealternativeauboulonnage.

1.2.3.3.2 Renforts de la Structure Anti-Tonneau de Protection Le diamètre, l’épaisseur et le matériau des renforts doivent

correspondreauxnormesfixéespourlesarmaturesdesécurité.Ilsserontfixéssoitparsoudure,soitaumoyend’uneconnexionamovible.

1.2.3.3.2.1 Renfort d’angle Ilestautoriséderenforcerlesanglessupérieursentrel’arceau

principal et les liaisons longitudinales avec l’arceau avant,les angles supérieurs arrière des arceaux latéraux, tel quereprésentéauxDessinsK-33etK-34.

1.2.3.3.2.2 Entretoises et renforts facultatifs : Saufautreindicationdel’Article1.1.5,lesentretoisesetrenforts

représentéssurlesDessinsK-19àK-28etK-29àK-35etK61sontfacultatifsetpeuventêtreinstallésaugrédufabricant.

Ilsdoiventêtresoitsoudéssoitinstallésaumoyendeconnexions

démontables. Touteslesentretoisesetrenfortsmentionnésci-dessuspeuvent

êtreutilisésséparémentoucombinésentreeux.

1.2.3.3.3 Garniture de protection

Aux endroits où le corps ou le casque des occupants pourraitentrerencontactavec laStructureAnti-TonneaudeProtection,unegarnitureignifugeantedoitêtreutiliséecommeprotection.

Auxendroitsoùlescasquesdesoccupantspourraiententreren

contactaveclaStructureAnti-TonneaudeProtection,lagarnituredoitêtreconformeà lanormeFIA8857-2001 typeA(voirListeTechnique23«Garnitured’arceaudesécuritéhomologuéparlaFIA»).

Application:Pourtouteslescatégories.

1.2.3.3.4 Connexions amovibles Aucasoùdesconnexionsamoviblesseraientutiliséesdans la

construction de la Structure Anti-Tonneau de Protection, ellesdevrontêtreconformesousimilairesàuntypeapprouvépar laFIA(voirDessinsK-39àK-49).Lesboulonsetlesécrousdoiventavoirundiamètreminimalsuffisantetêtredelameilleurequalitépossible(minimum8-8).

1.2.3.3.5 Indications pour les soudures Ellesdoiventêtrefaitessurtoutlepérimètredutube.Toutesles

soudures devront être de lameilleure qualité possible et d’unepénétrationtotale(depréférencesoudureàl’arc,surtoutsousgazprotecteur).Bienqu’unebelleapparenceextérieurenegarantissepaslaqualitédujoint, lessouduresdemauvaisaspectnesontjamais le signe d’un bon travail. Lors de l’utilisation des acierstraitésthermiquement, lesprescriptionsspécialesdesfabricantsdoiventobligatoirementêtresuivies(électrodesspéciales,souduresousgazprotecteur).

Il faut surtout remarquer que la fabrication des aciers traitésthermiquementetdesaciersnonalliésd’uncontenuplusélevéencarboneoccasionnecertainsproblèmesetqu’unemauvaisefabrication peut occasionner une diminution de la résistance(criqued’allongement)etuneabsencedeflexibilité.

1.2.4 Prescriptions des matériaux

Seulslestubesdesectioncirculairesontautorisés. Spécificationsdestubesàutiliser:

Page 59: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

263

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

thematerialorthesafetycage.

All repairs toahomologatedor certified safety cage, damagedafteranaccidentmustbecarriedoutbythemanufactureroftherollcageorwithhisapproval.

1.2.3 Specifications

1.2.3.1 Safety cages

Safety Cages should be designed and constructed in such afashion thatafter theyhavebeenproperlybuilt in, theypreventthebodyworkfromdeformingandthusreducetherisksofinjurytopeopleonboardthevehicle.

Theessentialcharacteristicsofsafetycagescomefromafinelydetailedconstruction,suitableadaptationandfixation to thecarplussnugfittingagainst thebodywork.The rollbarsmustneverbeusedaspipesforliquids.ThesafetycagemustbeconstructedinsuchawaythatitdoesnotobstructaccesstothefrontseatsanddoesnotencroachonthespaceprovidedfortheDriverandCo-driver.However,partsoftherollcagemayencroachuponthefront passenger space by passing through the dashboard andthelateralupholsteryaswellattherearbypassingthroughtheupholsteryortherearseats.Therearseatmaybefoldeddown.

1.2.3.2 Design

Oncethebasicstructureisdefined(K-4,K-8,K-9orK-10),itmustbecompletedwithcompulsorymembersandreinforcementsasperArticle1.1.5 towhichoptionalmembersandreinforcementsmaybeadded.

1.2.3.3 Technicalspecifications

AllcompulsorymembersspecifiedinArticle1.1.5aswellasanyoptionalmembersand/orreinforcementsincorporatedmustbeinaccordancewiththefollowingspecifications.

1.2.3.3.1 Fixation of the ROPS to the body Minimumfixationsforthesafetyrollcage: -1foreachpillarofthemainorlateralrollbar. -1foreachpillarofthefrontrollbar. -1foreachpillaroftherearlongitudinalstrut.

ForcarsuptoPeriodG1theROPSmustnothavemorethansixmountingpoints,unlessitisaperiodspecification.Supplementarymounting points are permitted, if they become necessarybecauseof theuseof reinforcementsaccordingdrawingsK-13(6+2mountingpoints),K-17(6+2mountingpoints)orK-23(6+1mountingpoints).

FromPeriodG2onwards, theROPSmayhavemore than six mountingpoints.

Thefixationofthepillarsforfront,mainandlateralbarsmustbedonewithatleastthreebolts.Thefixationofthebackstaysmustbedonewithatleasttwobolts.Theattachmentpointsofthefrontandmainrollbarstothebodymustbereinforcedwithasteelplateofatleast3mmthickandwithasurfaceareaof120cm2,weldedtothebodyandtheattachmentpointsofthebackstaystothebodymustbe reinforcedwithasteelplateofat least3mmthickandwithasurfaceareaof60cm2,welded to thebody.ThevariouspossibilitiesaregiveninDrawingsK-52toK-60.

Hexagonal bolts or similar, of a minimum diameter of 8mm(minimumquality8-8aspertheISOspecifications)mustbeused.Thenutsshallbeself-lockingorfittedwithlockingwashers.

As an alternative to bolting, the pillars and backstays may beweldedtothereinforcementplate.

Thesefixationsrepresentaminimum.Itispermittedtoincrease

nombredeboulonsoudesouderlaStructureAnti-TonneaudeProtectionenacierauxplaquesderenfortcommealternativeauboulonnage.

1.2.3.3.2 Renforts de la Structure Anti-Tonneau de Protection Le diamètre, l’épaisseur et le matériau des renforts doivent

correspondreauxnormesfixéespourlesarmaturesdesécurité.Ilsserontfixéssoitparsoudure,soitaumoyend’uneconnexionamovible.

1.2.3.3.2.1 Renfort d’angle Ilestautoriséderenforcerlesanglessupérieursentrel’arceau

principal et les liaisons longitudinales avec l’arceau avant,les angles supérieurs arrière des arceaux latéraux, tel quereprésentéauxDessinsK-33etK-34.

1.2.3.3.2.2 Entretoises et renforts facultatifs : Saufautreindicationdel’Article1.1.5,lesentretoisesetrenforts

représentéssurlesDessinsK-19àK-28etK-29àK-35etK61sontfacultatifsetpeuventêtreinstallésaugrédufabricant.

Ilsdoiventêtresoitsoudéssoitinstallésaumoyendeconnexions

démontables. Touteslesentretoisesetrenfortsmentionnésci-dessuspeuvent

êtreutilisésséparémentoucombinésentreeux.

1.2.3.3.3 Garniture de protection

Aux endroits où le corps ou le casque des occupants pourraitentrerencontactavec laStructureAnti-TonneaudeProtection,unegarnitureignifugeantedoitêtreutiliséecommeprotection.

Auxendroitsoùlescasquesdesoccupantspourraiententreren

contactaveclaStructureAnti-TonneaudeProtection,lagarnituredoitêtreconformeà lanormeFIA8857-2001 typeA(voirListeTechnique23«Garnitured’arceaudesécuritéhomologuéparlaFIA»).

Application:Pourtouteslescatégories.

1.2.3.3.4 Connexions amovibles Aucasoùdesconnexionsamoviblesseraientutiliséesdans la

construction de la Structure Anti-Tonneau de Protection, ellesdevrontêtreconformesousimilairesàuntypeapprouvépar laFIA(voirDessinsK-39àK-49).Lesboulonsetlesécrousdoiventavoirundiamètreminimalsuffisantetêtredelameilleurequalitépossible(minimum8-8).

1.2.3.3.5 Indications pour les soudures Ellesdoiventêtrefaitessurtoutlepérimètredutube.Toutesles

soudures devront être de lameilleure qualité possible et d’unepénétrationtotale(depréférencesoudureàl’arc,surtoutsousgazprotecteur).Bienqu’unebelleapparenceextérieurenegarantissepaslaqualitédujoint, lessouduresdemauvaisaspectnesontjamais le signe d’un bon travail. Lors de l’utilisation des acierstraitésthermiquement, lesprescriptionsspécialesdesfabricantsdoiventobligatoirementêtresuivies(électrodesspéciales,souduresousgazprotecteur).

Il faut surtout remarquer que la fabrication des aciers traitésthermiquementetdesaciersnonalliésd’uncontenuplusélevéencarboneoccasionnecertainsproblèmesetqu’unemauvaisefabrication peut occasionner une diminution de la résistance(criqued’allongement)etuneabsencedeflexibilité.

1.2.4 Prescriptions des matériaux

Seulslestubesdesectioncirculairesontautorisés. Spécificationsdestubesàutiliser:

thenumberofboltsortoweldthesteelROPStothereinforcementplatesasanalternativetobolting.

1.2.3.3.2 Reinforcements of the ROPS Thediameter,thethicknessandthematerialofthereinforcements

mustcorrespondtothenormsfixedfortherollcages.Theyshallbeeitherweldedintopositionorinstalledbymeansofadetachableconnection.

1.2.3.3.2.1 Angle reinforcement Thereinforcementoftheupperanglesbetweenthemainrollbar

andthelongitudinalconnectionswiththefrontrollbarispermitted,as is the reinforcement of the upper rear angles of the lateralrollbars,asshowninDrawingsK-33andK-34.

1.2.3.3.2.2 Optional members and reinforcements: Unless specified otherwise in Article 1.1.5 members and

reinforcements shown in Drawings K-19 to K-28 and K-29 toK-35andK61areoptionalandmaybeinstalledasdesiredbytheconstructor.

Theymustbeeitherweldedorinstalledbymeansofdismountablejoints.

Allmembersandreinforcementsmentionedabovemaybeusedseparatelyorcombinedwithoneanother.

1.2.3.3.3 Protective padding: Where the occupants’ bodies could come into contactwith the

ROPS,flameretardantpaddingmustbeprovidedforprotection.

Where the occupants’ crash helmets could come into contactwith the ROPS, the padding must comply with FIA standard8857-2001,typeA(seeTechnicalList23«RollcagepaddinghomologatedbytheFIA»).

Application:Forallcategories.

1.2.3.3.4 Removable connections

ShouldremovableconnectionsbeusedintheconstructionoftheROPStheymustcomplywithorbesimilartoatypeapprovedbytheFIA(seeDrawingsfromK-39toK-49).Thescrewsandboltsmustbeofasufficientminimumdiameter,andofthebestpossiblequality(minimumquality8.8).

1.2.3.3.5 Welding instructions Thismustbecarriedoutalongthewholeperimeterofthetube.All

weldingmustbeofthehighestqualitypossiblewithfullpenetration(preferablyarcweldingand inparticularheliarc).Althoughgoodoutsideappearanceofawelddoesnotnecessarilyguaranteeitsquality,poorlookingweldsareneverasignofgoodworkmanship.When using heat treated steel the special instructions of themanufacturers must be followed (special electrodes, weldingunderprotectinggas).

Itmustbepointedoutaboveallelsethatthemanufactureofheat

treatedsteel,andhighcarbonsteelsmaycausecertainproblemsand that bad constructionmay result in a decrease in strength(crinking)andanabsenceofflexibility.

1.2.4 Material Prescriptions

Onlytubeswithacircularsectionareauthorised. Specificationsofthetubesused:

Page 60: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

264

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

MaterialMateriau

Minimum tensile strength

Résistance minimale à la traction

Minimum dimensions(mm)

Dimensions minimales(mm)

UseUtilisation

Periods F-G2Périodes F-G2

From Period H1 onwards

A partir de Période H1

Colddrawnseamlessunalloyedcarbonsteel(seebelow)containingamaximumof0.3%of

carbon

Acier au carbone non allié (voir ci-dessous)

étiré à froid sans soudure contenant au maximum

0.3 % de carbone

350N/mm2

38x2.5(1.5’’x0.095’’)

ou40x2.0

(1.6’’x0.083’’)

45x2.5(1.75’’x0.095’’)

ou50x2.0

(2.0’’x0.083’’)

MainrollbarorLateralrollbars

accordingtoconstruction

Arceau principal ouArceaux latéraux selon la

construction

38x2.5(1.5’’x0.095’’)

ou40x2.0

(1.6’’x0.083’’)

Lateralhalf-rollbarsandotherpartsofthesafetycage(unlessotherwiseindicatedinthearticles

above)

Demi-arceaux latéraux et autres parties de

l’armature de sécurité (sauf indications contraires dans les articles ci-dessus)

CarsofPeriodH1onwardsissuedwithanHTPbefore1/1/2010mayuseminimumdimensionsforPeriodsF-G2.

Les voitures à partir de la Période H1 dont le PTH a été délivré avant le 1/1/2010 peuvent avoir les dimensions minimales des Périodes F-G2.

Ces dimensions représentent les minima admissibles. Seull’acierestautorisé.Enchoisissantlaqualitédel’acier,ilfautfaireattentionàl’élongationparticulièrementgrandeetàl’aptitudeàlasoudure.

Note:Pourunaciernonallié,lateneurmaximaledesélémentsd’additiondoitêtrede1,7%pourlemanganèseetde0,6%pourlesautreséléments.

Lecintragedoitêtreeffectuéàfroidavecunrayondecourbure(mesuréàl’axedutube)d’aumoinstroisfoislediamètredutube.

Siletubeestovalisépendantcetteopération,lerapportentrelepetitetlegranddiamètredoitêtred’aumoins0,9.

La surface au niveau des cintrages doit être uniforme etdépourvued’ondulationsoudefissures.

Tout revêtement (par ex. chrome) des tubes est interdit, àl’exceptiondelapeinture.

1.2.5 Règlement pour voitures

1.2.5.1 Voitures de production T, GT Il est permis de déplacer la boîte à fusible pour permettre le

montaged’uneStructureAnti-TonneaudeProtection.

1.2.5.2 Voitures de course monoplaces et biplaces Robustesse Afin d’obtenir une robustesse suffisante de l’arceau, deux

possibilitéssontlaisséesauxconstructeurs: a) La Structure Anti-Tonneau de Protection de conception

structuraleentièrement libredoitêtrecapabledesupporter lesforcesminimalesindiquéesàl’Article275.15.3.3,àsavoir:

-1,5Platéralement,

Thesedimensionsrepresenttheminimumallowed.Onlysteelisauthorised.Inchoosingthequalityofthesteel,attentionmustbepaidtotheelongationpropertiesandtheweldability.

Note:Foranunalloyedsteel,themaximumcontentofadditivesis1.7%formanganeseand0.6%forotherelements.

The tubing must be bent by a cold working process and thecentreline bend radius must be at least three times the tubediameter.

Ifthetubingisovalisedduringbending,theratioofminortomajordiametermustbe0.9orgreater.

Thesurfaceatthelevelofthebendsmustbesmoothandeven,withoutripplesorcracks.

Anycoating(i.e.chrome)ofthetubesisforbidden,exceptpainting.

1.2.5 Regulations for cars

1.2.5.1 Production cars T, GT ItisauthorisedtomovethefuseboxtoenableaROPStobefitted.

1.2.5.2 Single seater and two seater racing cars

Strength Inordertoobtainasufficientstrengthfortherollbar,twopossibilities

arelefttothemanufacturers: a) The ROPS, of entirely free structural conception, must be

capable to withstand the stress minima indicated in Article275.15.3.3,i.e.:

-1.5wlateral,

-5,5Plongitudinalementdanslesdeuxdirections, -7,5Pverticalement. AvecPégalà740kg.

b) Letubeetla(oules)entretoise(s)doiventêtred’undiamètreminimalde3,5cmetd’uneépaisseurdeparoiminimalede2mm.Lorsquel’optiona)estutilisée,uncertificatattestantdelarobustessedelaStructureAnti-TonneaudeProtectiondoitêtreprésenté.LematériauétantduchromemolybdèneSAE4130ouSAE4125(ouéquivalentenNF,DIN,etc.)ouuntubeenacieràfaibleteneurencarboneétiréàfroidsanssoudure.

Il doit yavoir aumoinsuneentretoiseàpartir du sommetdel’arceauetdirigéeversl’arrière,nedépassantpasunanglede60degrésavecl’horizontale,fixéeàlastructuredelavoiture.

Lediamètreetlematériaudel’entretoisedoiventêtrelesmêmesqueceuxdel’arceauproprementdit.

Danslecasdedeuxentretoises,lediamètredechacunepeutêtreramenéà26/20(ext./int.)mm.

Desconnexionsamoviblesentrel’arceauprincipaletl’entretoisedoiventêtreconformesauxDessinsK-39àK-49.

Lesétaisfrontauxsontpermisuniquementsiutilisésenpériodeousiunétaiarrièren’estpaspossible.

ANNEXE VII

Spécificitésdecertainesvoitures

Note:Adesfinspratiques,leterme«Homologation»utilisédanslaprésente Annexe VII désigne toute Fiche d’Homologation FIA.

Abarth

Leblocmoteuretlaculassedel’AutobianchiAbarthA-112premièresérie,typeA112A1,HomologationN°5518,sontacceptéscommepiècesdesubstitutionpourtouteslesvoituresAbarthutilisantunmoteurFiatAbarth982,2cm3.Lesfixationsducollecteurd’admissionnepeuventêtremodifiéesqu’auniveaudelaculasse,lecollecteurd’échappementrestantd’origine.

A.C.

CobraIlestautorisédemonterdesjoints«Unibal»surlessuspensionsdecesvoitures.ACEBristoletACE2.6ACEBristol:PériodeEACE2.6: PériodeF

Alfa Romeo

GTALa modification des conduits d’admission des culasses à doublesbougiesdelaGTAM,par l’ajoutdemétalpourrevenirauxdimensionsdesGTA,n’estpasadmise.

1900 SSAucasoùlesjantesadmisesde15poucessontutiliséesaulieudecellesd’originede400mm,unetolérancede3poucesestaccordéepour lavoie,àconditionquelesrouesdemeurentcouvertes,parlacarrosseriesansmodification.

Giullietta TiLesrouessuivantespeuventêtremontéessurcesvoitures(HomologationN°1138):- rouesdesérieenacierdel’Alfa-RomeoGiulia1600de1963(4,5x15–poids8kg).

- rouesenalliagelégerdela«GiuliettaCupItalienne»(4,5x15–poids6kg–marqueTechno-Meccanica–Bedin).

Alpine

A 110 1300 (1296 cm3)Cettevoituredoitêtreconformeàl’HomologationN°222de1966,pourêtreutiliséeenGTSdePériodeF.

Page 61: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

265

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Thesedimensionsrepresenttheminimumallowed.Onlysteelisauthorised.Inchoosingthequalityofthesteel,attentionmustbepaidtotheelongationpropertiesandtheweldability.

Note:Foranunalloyedsteel,themaximumcontentofadditivesis1.7%formanganeseand0.6%forotherelements.

The tubing must be bent by a cold working process and thecentreline bend radius must be at least three times the tubediameter.

Ifthetubingisovalisedduringbending,theratioofminortomajordiametermustbe0.9orgreater.

Thesurfaceatthelevelofthebendsmustbesmoothandeven,withoutripplesorcracks.

Anycoating(i.e.chrome)ofthetubesisforbidden,exceptpainting.

1.2.5 Regulations for cars

1.2.5.1 Production cars T, GT ItisauthorisedtomovethefuseboxtoenableaROPStobefitted.

1.2.5.2 Single seater and two seater racing cars

Strength Inordertoobtainasufficientstrengthfortherollbar,twopossibilities

arelefttothemanufacturers: a) The ROPS, of entirely free structural conception, must be

capable to withstand the stress minima indicated in Article275.15.3.3,i.e.:

-1.5wlateral,

-5,5Plongitudinalementdanslesdeuxdirections, -7,5Pverticalement. AvecPégalà740kg.

b) Letubeetla(oules)entretoise(s)doiventêtred’undiamètreminimalde3,5cmetd’uneépaisseurdeparoiminimalede2mm.Lorsquel’optiona)estutilisée,uncertificatattestantdelarobustessedelaStructureAnti-TonneaudeProtectiondoitêtreprésenté.LematériauétantduchromemolybdèneSAE4130ouSAE4125(ouéquivalentenNF,DIN,etc.)ouuntubeenacieràfaibleteneurencarboneétiréàfroidsanssoudure.

Il doit yavoir aumoinsuneentretoiseàpartir du sommetdel’arceauetdirigéeversl’arrière,nedépassantpasunanglede60degrésavecl’horizontale,fixéeàlastructuredelavoiture.

Lediamètreetlematériaudel’entretoisedoiventêtrelesmêmesqueceuxdel’arceauproprementdit.

Danslecasdedeuxentretoises,lediamètredechacunepeutêtreramenéà26/20(ext./int.)mm.

Desconnexionsamoviblesentrel’arceauprincipaletl’entretoisedoiventêtreconformesauxDessinsK-39àK-49.

Lesétaisfrontauxsontpermisuniquementsiutilisésenpériodeousiunétaiarrièren’estpaspossible.

ANNEXE VII

Spécificitésdecertainesvoitures

Note:Adesfinspratiques,leterme«Homologation»utilisédanslaprésente Annexe VII désigne toute Fiche d’Homologation FIA.

Abarth

Leblocmoteuretlaculassedel’AutobianchiAbarthA-112premièresérie,typeA112A1,HomologationN°5518,sontacceptéscommepiècesdesubstitutionpourtouteslesvoituresAbarthutilisantunmoteurFiatAbarth982,2cm3.Lesfixationsducollecteurd’admissionnepeuventêtremodifiéesqu’auniveaudelaculasse,lecollecteurd’échappementrestantd’origine.

A.C.

CobraIlestautorisédemonterdesjoints«Unibal»surlessuspensionsdecesvoitures.ACEBristoletACE2.6ACEBristol:PériodeEACE2.6: PériodeF

Alfa Romeo

GTALa modification des conduits d’admission des culasses à doublesbougiesdelaGTAM,par l’ajoutdemétalpourrevenirauxdimensionsdesGTA,n’estpasadmise.

1900 SSAucasoùlesjantesadmisesde15poucessontutiliséesaulieudecellesd’originede400mm,unetolérancede3poucesestaccordéepour lavoie,àconditionquelesrouesdemeurentcouvertes,parlacarrosseriesansmodification.

Giullietta TiLesrouessuivantespeuventêtremontéessurcesvoitures(HomologationN°1138):- rouesdesérieenacierdel’Alfa-RomeoGiulia1600de1963(4,5x15–poids8kg).

- rouesenalliagelégerdela«GiuliettaCupItalienne»(4,5x15–poids6kg–marqueTechno-Meccanica–Bedin).

Alpine

A 110 1300 (1296 cm3)Cettevoituredoitêtreconformeàl’HomologationN°222de1966,pourêtreutiliséeenGTSdePériodeF.

-5.5wforeandaft, -7.5wvertical, Withwbeing740kg. b) Thetubesandbrace(s)musthaveadiameterofatleast13/8

inch(3.5cm)andatleast0.090inch(2mm)wallthickness.Whereoptiona)isused,acertificatetosubstantiatethestrengthoftheROPSmustbepresented.ThematerialshouldbemolybdenumchromiumSAE4130orSAE4125(orequivalentinDIN,NF,etc.)orcolddrawnlowcarbonseamlesssteeltube.

Theremustbeatleastonebracefromthetopofthebarrearwardsat an angle not exceeding 60° to the horizontal fixed to thestructureofthecar.

Thediameterandmaterialofthebracemustbethesameasthoseoftherollbaritself.

Inthecaseoftwobraces,thediameterofeachofthemmaybereducedto26/20(ext./int.)mm.

Removable connection between themain hoop and the bracemustcomplywithDrawingsK-39toK-49.

Forwardfittedstaysareallowedonlyifusedinperiodorarearwardstayisnotpossible.

APPENDIX VII

Specifictocertaincars

Note:Forpracticalreasons,theterm«Homologation»usedinthepresent Appendix VII means every FIA Homologation Form.

Abarth

TheengineblockandthecylinderheadoftheAutobianchiA-112Abarthfirst series, type A112A1, Homologation No. 5518, are accepted asreplacementpartsforallAbarthcarsusingaFiatAbarth982.2cm3engine.Thefasteningsoftheintakemanifoldmayonlybemodifiedatcylinderheadlevel,theexhaustmanifoldremainingoriginal.

A.C.

CobraItispermittedtofitrose-jointstothesuspensionofthesecars.

ACEBristolandACE2.6ACEBristol:PeriodEACE2.6: PeriodF

Alfa Romeo

GTAThemodificationoftheinletportsofthetwin-plugGTAMcylinderheadsbytheadditionofmetaltoreverttoGTAdimensionsisforbidden.

1900 SSIfthepermitted15inchrimsareusedinsteadoftheoriginal400mm,atoleranceof3inchesisallowedforthetrack,aslongasthewheelsremaincoveredbytheunmodifiedbodywork.

Giulietta TiThe following wheels may be fitted to these cars (Homologation No.1138):- originalseriessteelwheelsfor1963AlfaRomeoGiulia1600(4.5x15–weight8kg).

- light alloywheels of «Giulietta ItalianCup» (4.5x15 –weight 6kg –makeTechno-Meccanica-Bedin).

Alpine

A 110 1300 (1296cm3)TobeeligibleforPeriodFinGTS,thecarmustconformtoHomologationNo.222of1966.

Page 62: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

266

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Lesdimensionsdesvoiesetdesjantesdoiventêtreconformesàl’HomologationN°222:- Voieavant:1250mm-Voiearrière:1222mm.- Largeurmaximumdejante:4½pouces.

Aston Martin

DB4 GT Zagato- Lavoiearrièremaximumest144cm.- Poidsminimum1206kg.

DB4ToutmodèledeDB4peutêtreéquipédumoteurdelaGT.

DB4 GTLesétriersdefreinsavantGirlingCenacieretGirlingCRenaluminiumsontacceptésentantquespécificationdepériode.

Austin-Healey

100 et 3000PourtouslesmodèlesPériodesEetF,lesvoiesmaximumsont:Avant:1270mm-Arrière:1285mm

3000 Mark II et III- Suite à une refabrication il est possible d’utiliser sur ces voitures,uniquementsiellescorrespondentauxHomologationsFIAN°57ou163,lesculassesd’aluminium«DenisWelchRacing».

Ces culasses doivent porter visiblement l’indication «Denis WelchRacing»dansleurfonderie.

- LesAustinHealey3000dePériodeFdecatégorieGT(HomologationN°57)peuventutilisersoitdescarburateursWebersoitdescarburateursSU.

Les Austin Healey 3000 de Période E (Homologation N° 25) decatégorieGTnepeuventutiliserquedescarburateursSU.

Lorsqu’il est prouvé qu’une voiture spécifique de Période E étaitéquipéedecarburateursWeberetaétéutiliséeenCompétitionavantle 31/12/1961, cette voiture spécifique pourra être classée dans laPériodeEGTP1ou2.Sicelanepeutêtreprouvé, lavoitureseraclasséedanslaPériodeF.

Toutchangementdepériodeet/oudecatégoriedevraêtreapprouvéparl’ASNetenregistrésurlePTH.

Sprite Mark I- Unetolérancede1pouceestautoriséesurlavoie,pourlesmodèlesMarkIdesPériodesEetF.

- Lesétriersde freinsde typeGM/ATE(équipementstandardsur lesfreinsarrièredesVauxhall/OpelCarlton2,0litresEstatedelafindesannées80,utilisantdespistonsde38mm)sontlaseulesubstitutionacceptablepourlesfreinsàdisquesavantexistants.

Sprite Mk2 et Turner ClimaxLesétriersdefreinsdetypeGM/ATE(équipementstandardsurlesfreinsarrièredesVauxhall/OpelCarlton2,0litresEstatedelafindesannées80,utilisantdespistonsde38mm)sontlaseulesubstitutionacceptablepourlesfreinsàdisquesavantexistants.

BMC

Lesculassesportantlenumérodefonderie12G940nesontacceptéescommeremplacementquesurlesmoteursCooperS970cm3,1070cm3 et1275cm3.Suite à la refabrication par «Swiftune» de la culasse 12G940, il estadmisd’utilisercetteculassederemplacementsurlesCooper960,1070et1275S,Sprite/Midget1275etBLMarina.Cesculassesdoiventêtremarquéesdunom«Swiftune»dansleurfonderie.

Bloc-cylindrepourlaBMC Mini Cooper SLeblocsuivant(fonderieN°12G1279telqu’utilisédansl’Austin1300–HomologationN°5335)estautoriséenremplacementdublocd’originedelaBMCMiniCooperS.

TrackandrimdimensionsmustbeasinHomologationNo.222:

- Fronttrack:1250mm-Reartrack:1222mm.- Max.rimwidth:4½inches.

Aston Martin

DB4 GT Zagato- Themaximumreartrackis144cm.- Minimumweight:1206kg.

DB4AllDB4’smayusetheGTengine.

DB4 GTBothsteelGirlingCandaluminiumGirlingCRfrontbrakecallipersareacceptableasperiodspecification.

Austin-Healey

100 and 3000ForallmodelsofPeriodsEandF,themaximumtracksare:Front:1270mm-Rear:1285mm

3000 Mark II and III- Following the remanufacturing of «DenisWelchRacing» aluminiumcylinderheads,itispossibletousethesecylinderheadsonthesecarsbutonlyiftheycorrespondtoHomologationsNo.57orNo.163.Thesecylinderheadsmustbemarkedvisiblywiththewords«DenisWelchRacing»ontheircasting.

- Austin-Healey3000carsofPeriodFintheGTcategory(HomologationNo.57)mayuseeitherWeberorSUcarburettors.

Austin-Healey3000carsofPeriodE(HomologationNo.25)intheGTcategorymustonlyuseSUcarburettors.

WhereitisproventhataspecificPeriodEcarwasfittedwithWebercarburettorsandusedinCompetitionpriorto31/12/1961,thatspecificcarmaybeclassifiedasPeriodEGTP1or2.IfnotsoproventhecarwillbeclassifiedinPeriodF.

Anychangeofperiodand/orcategorymustbeapprovedbytheASNandrecordedontheHTP.

Sprite Mark I- Atoleranceof1inchisacceptedontracksforMarkIcarsofPeriodsEorF.

- BrakecallipersoftheGM/ATEtype(standardequipmentontherearbrakesoftheVauxhall/OpelCarlton2.0litreEstateofthelate1980’s,utilising 38mm pistons) are the only substitution acceptable for theexistingfrontdiscbrakes.

Sprite Mk2 and Turner ClimaxBrakecallipersof theGM/ATEtype(standardequipmentontherearbrakesoftheVauxhall/OpelCarlton2.0litreEstateofthelate1980’s,utilising38mmpistons)aretheonlysubstitutionacceptablefortheexistingfrontdiscbrakes.

BMC

Cylinderheadsbearingthecastingnumber12G940areacceptedasanalternativeonlyonthe970cm3,1070cm3and1275cm3CooperSengines.

Following the remanufacturingof «Swiftune»12G940cylinderhead, itispossibletousethisreplacementcylinderheadforthe970,1070and1275S, 1275 Sprite/Midget and the BLMarina. These cylinder headsmustbemarkedvisiblywiththeword«Swiftune»ontheircasting.

CylinderblockfortheBMC Mini Cooper SThefollowingblock(foundryNo.12G1279asusedintheAustin1300–HomologationNo.5335)isauthorisedasareplacementfortheoriginalblockoftheBMCMiniCooperS.

BMW

2002Lesdiamètresde15pouceset14poucessontacceptéspourlesrouesdePériodeH.

328La boîte de vitesses de la Volvo M40 ne doit pas être utilisée enremplacement.LesBMW328doiventêtreéquipéesdeboîtesd’origine.

Chevrolet

MonzaLediamètrede15poucesestacceptépourlesrouesdePériodeH.

Chevron

B19 et B21AvecmoteurFordCosworthFVC:enPériodeG;avecmoteurFordCosworthBDG:enPériodeH.

B23Avec moteur Ford Cosworth FVC ou Ford Cosworth BDG : enPériodeH.

Chrysler

Plymouth ValiantL’alésage correct du cylindre d’origine de la Plymouth Valiant,HomologationN°1249,est92,1,etnon90,6.

Cooper

MiniLesextensionsd’ailesnesontpasadmisessurlesvoituresantérieuresà1966.

DKW

F12Les carburateurs homologués sur la Fiche FIA N°1164 sont: Solex40C1B,Weber45DCOE,Weber42DC0E8.

Diva

1650 cm3

Cettevoituren’estpasadmisecommeGTS.

Era

Grand Prix (E-type)Un compresseur de type Roots peut être utilisé en lieu et place ducompresseurZolleroriginal.

Ferrari

250 GTVoiesmaximalesencm:PériodeE: Avant:143,5Arrière:141,4.PériodeF: Avant:144,5Arrière:145,0.

275LM, 330P2 Spyder, 330P4 SpyderCes voitures, en Période F, peuvent conserver les cages/arceaux desécuritéd’origineenlieuetplacedesstructuresdessécuritérequisesparl’Article5.13del’AnnexeK.

Fiat

Les blocs moteurs Fiat 1100 des séries D et R sont acceptés pourremplacerlesblocs1100/103avecnumérodesérie103H.

Page 63: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

267

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

TrackandrimdimensionsmustbeasinHomologationNo.222:

- Fronttrack:1250mm-Reartrack:1222mm.- Max.rimwidth:4½inches.

Aston Martin

DB4 GT Zagato- Themaximumreartrackis144cm.- Minimumweight:1206kg.

DB4AllDB4’smayusetheGTengine.

DB4 GTBothsteelGirlingCandaluminiumGirlingCRfrontbrakecallipersareacceptableasperiodspecification.

Austin-Healey

100 and 3000ForallmodelsofPeriodsEandF,themaximumtracksare:Front:1270mm-Rear:1285mm

3000 Mark II and III- Following the remanufacturing of «DenisWelchRacing» aluminiumcylinderheads,itispossibletousethesecylinderheadsonthesecarsbutonlyiftheycorrespondtoHomologationsNo.57orNo.163.Thesecylinderheadsmustbemarkedvisiblywiththewords«DenisWelchRacing»ontheircasting.

- Austin-Healey3000carsofPeriodFintheGTcategory(HomologationNo.57)mayuseeitherWeberorSUcarburettors.

Austin-Healey3000carsofPeriodE(HomologationNo.25)intheGTcategorymustonlyuseSUcarburettors.

WhereitisproventhataspecificPeriodEcarwasfittedwithWebercarburettorsandusedinCompetitionpriorto31/12/1961,thatspecificcarmaybeclassifiedasPeriodEGTP1or2.IfnotsoproventhecarwillbeclassifiedinPeriodF.

Anychangeofperiodand/orcategorymustbeapprovedbytheASNandrecordedontheHTP.

Sprite Mark I- Atoleranceof1inchisacceptedontracksforMarkIcarsofPeriodsEorF.

- BrakecallipersoftheGM/ATEtype(standardequipmentontherearbrakesoftheVauxhall/OpelCarlton2.0litreEstateofthelate1980’s,utilising 38mm pistons) are the only substitution acceptable for theexistingfrontdiscbrakes.

Sprite Mk2 and Turner ClimaxBrakecallipersof theGM/ATEtype(standardequipmentontherearbrakesoftheVauxhall/OpelCarlton2.0litreEstateofthelate1980’s,utilising38mmpistons)aretheonlysubstitutionacceptablefortheexistingfrontdiscbrakes.

BMC

Cylinderheadsbearingthecastingnumber12G940areacceptedasanalternativeonlyonthe970cm3,1070cm3and1275cm3CooperSengines.

Following the remanufacturingof «Swiftune»12G940cylinderhead, itispossibletousethisreplacementcylinderheadforthe970,1070and1275S, 1275 Sprite/Midget and the BLMarina. These cylinder headsmustbemarkedvisiblywiththeword«Swiftune»ontheircasting.

CylinderblockfortheBMC Mini Cooper SThefollowingblock(foundryNo.12G1279asusedintheAustin1300–HomologationNo.5335)isauthorisedasareplacementfortheoriginalblockoftheBMCMiniCooperS.

BMW

2002Lesdiamètresde15pouceset14poucessontacceptéspourlesrouesdePériodeH.

328La boîte de vitesses de la Volvo M40 ne doit pas être utilisée enremplacement.LesBMW328doiventêtreéquipéesdeboîtesd’origine.

Chevrolet

MonzaLediamètrede15poucesestacceptépourlesrouesdePériodeH.

Chevron

B19 et B21AvecmoteurFordCosworthFVC:enPériodeG;avecmoteurFordCosworthBDG:enPériodeH.

B23Avec moteur Ford Cosworth FVC ou Ford Cosworth BDG : enPériodeH.

Chrysler

Plymouth ValiantL’alésage correct du cylindre d’origine de la Plymouth Valiant,HomologationN°1249,est92,1,etnon90,6.

Cooper

MiniLesextensionsd’ailesnesontpasadmisessurlesvoituresantérieuresà1966.

DKW

F12Les carburateurs homologués sur la Fiche FIA N°1164 sont: Solex40C1B,Weber45DCOE,Weber42DC0E8.

Diva

1650 cm3

Cettevoituren’estpasadmisecommeGTS.

Era

Grand Prix (E-type)Un compresseur de type Roots peut être utilisé en lieu et place ducompresseurZolleroriginal.

Ferrari

250 GTVoiesmaximalesencm:PériodeE: Avant:143,5Arrière:141,4.PériodeF: Avant:144,5Arrière:145,0.

275LM, 330P2 Spyder, 330P4 SpyderCes voitures, en Période F, peuvent conserver les cages/arceaux desécuritéd’origineenlieuetplacedesstructuresdessécuritérequisesparl’Article5.13del’AnnexeK.

Fiat

Les blocs moteurs Fiat 1100 des séries D et R sont acceptés pourremplacerlesblocs1100/103avecnumérodesérie103H.

BMW

200215inchesand14inchesdiametersareacceptedforwheelsinPeriodH.

328ThegearboxoftheVolvoM40mustnotbeusedasareplacement.TheBMW328mustbeequippedwithitsoriginalgearbox.

Chevrolet

Monza15inchesdiameterisacceptedforwheelsinPeriodH.

Chevron

B19 & B21WithFordCosworthFVCengine:inPeriodG;withFordCosworthBDGengine:inPeriodH.

B23With Ford Cosworth FVC engine or Ford Cosworth BDG engine: inPeriodH.

Chrysler

Plymouth ValiantThecorrectoriginalcylinderboreofthePlymouthValiant,HomologationNo.1249,is92.1,andnot90.6.

Cooper

MiniWheel-archextensionsarenotadmittedonpre1966cars.

DKW

F12Carburettors homologated on FIA Form No 1164 are: Solex 40C1B,Weber45DCOE,Weber42DCOE8.

Diva

1650cm3

ThiscarisnotacceptableasaGTS.

Era

Grand Prix (E-type)ARoots typesuperchargermaybeused inplaceof theoriginalZollersupercharger.

Ferrari

250 GTMaximumtracksincm:PeriodE:143.5atFront,141.4atRear.PeriodF:144.5atFront,145.0atRear.

275LM, 330P2 Spyder, 330P4 SpyderThesecars,inPeriodF,maykeeptheoriginalsafetyrollcages/rollbarsinplaceofthestructuresrequiredbyArticle5.13ofAppendixK.

Fiat

TheFiat1100engineblocksoftheDandRseriesareacceptedtoreplacethe1100/103blockhavingtheserialnumber103H.

Page 64: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

268

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

8VEn GTS, si les jantes autorisées de 15pouces sont utilisées, unetolérancede3poucesestaccordéepour lesvoiesavantetarrière,àcondition que les roues demeurent couvertes par la carrosserie sansmodification.

Ford

- La culasse pour moteurs de Formule Junior de catégorie FJ/2,produiteparRichardsonavecdesspécificationsidentiquesàcellesdelaculasseCosworthFord105E/109EestacceptéepourremplacerlaculasseCosworthd’origine.

- MoteursFordTwinCam :pour lesvoituresdePériodeF, lesseulschapeaux de paliers de vilebrequin autorisés sont ceux, semi-circulaires, conformes à la spécification d’époque d’origine. Leschapeauxdepaliersemi-circulairesenfontepourmoteursFord/LotusTwinCam1558cm3fabriquésparClassicMotorsportLtdsontacceptéscommepiècesderemplacement.Touteslespiècesderemplacementportentlenuméro95.1.

- LesblocsenfontedumoteurFordBDGpeuventêtreremplacéspardesblocsenaluminiumdelaspécificationd’époquesurlesvoituresdePériodeH.

- LeblocmoteurFordCosworthFVA/FVCfabriquéparGeoffRichardsonEngineeringLtdest accepté commepiècede remplacementpour lesvoituresdeSportetdeFormule2delaPériodeG.Touteslespiècesderemplacementportentlenuméro95.3.

- L’utilisationdumoteurFordBDAestconfirméepour lesvoituresdeFormule2dePériodeG.

289 V8 (moteur)- SeulleculbuteuroriginalproduitpourlesmoteursFoMoCoenfonted’acierpivotantsurunedemisphèreestautorisé,enPériodesFetG.

- Ladistributiondoitsefaireparchaîne,sansdispositifderéglage.- L’ordred’allumagesuivantdoitêtreconservé:1–5–4–2–6–3–7–8(LecylindreN°1sesituesurladroite,justeàcôtéduradiateur).

Cortina GTLesfreinsarrièreconformesàceuxdécritssurl’HomologationN°5024pourFordCortinaGTpeuventêtreutilisésenPériodeFpour lesFordCortinaGT,enlieuetplacedeceuxdécritsdansl’HomologationN°1225.

Escort RS 1600 / 1800 / 2000LesdiamètresmaximumacceptéspourlesrouesenPériodeHsontlessuivants:- RS2000(HomologationN°5566):13”.- RS1600/1800(HomologationN°1605):15”.

Il est permis d’utiliser un radiateur en aluminium sur lesmodèlesRS1600/1800dePériodeH1correspondantàl’HomologationN°1605.

Escort Twin Cam et Escort 1300 GTIlestpermisd’utiliserlesétriersdel’AlfaRomeoAlfettaenremplacementdeceuxindiqués:-surl’HomologationN°1524(extension29/28V),-surl’HomologationN°5211(extension32/31V.Les numéros de pièce pour ces étriers de remplacement sont :ATE132384-0003.2Li[0004.2Re]).

Falcon- Les rouesàcinq rayonsde type«Cragar»sontautoriséespour lesvoituresdePériodeF.

- La seule boîte de vitesses pouvant être utilisée sur les voitures dePériodeFest laBorg-Warnercommedécritesur l’HomologationN°1250.

GT40 Mark 1- EnPériodeF,lesdimensionsmaximalesautoriséesdejantessontlessuivantes:

GTP:Avant:6,5x15” Arrière:8x15” TSRC:Avant:8x15” Arrière:10x15”

- EnPériodeGR,lavoitureestclasséeenTSRC.

Lotus CortinaLes plaquettes de freins compatibles avec les étriers d’origine sont

8VInGTS,ifthepermitted15-inchwirerimsareused,atoleranceof3inchesis allowed for the front and rear tracks as long as thewheels remaincoveredbytheunmodifiedbodywork.

Ford

- InFormulaJuniorcategoryFJ/2thecylinder-headre-manufacturedtothespecificationof theFordCosworth105E/109/EcylinderheadbyRichardsonisacceptedtoreplacetheoriginalCosworthheadsofthesamespecification.

- Ford/Lotus Twin Cam engines: for cars of Period F the only mainbearing caps admitted are the semi-circular ones to the originalperiodspecification.ThecastironmainbearingcapsforFord/LotusTwinCam1558cm3enginesmanufacturedbyClassicMotorsportLtdareacceptedasareplacementpart.All replacementpartscarry thenumber95.1

- FordBDGironblocksmaybereplacedwithaluminiumblockstotheperiodspecification,incarsofPeriodH.

- FordCosworthFVA/FVCengines:TheengineblockmanufacturedbyGeoffRichardsonEngineeringLtdisacceptedasareplacementpartforFormula2andSportscarsofPeriodG.Allreplacementpartscarrythenumber95.3.

- TheuseoftheFordBDAengineisconfirmedforPeriodGFormula2cars.

289 V8 engine- OnlytheoriginalrockerarmproducedfortheFoMoCoengines,incastironandrotatingonahalfball,isallowedinPeriodsFandG.

- Thevalvetimingmustbeactuatedbychain,withnoadjustmentdevice.- Thefollowingfiringordermustberetained:1–5–4–2–6–3–7–8(No.1cylinderisontheright,closesttotheradiator).

Cortina GTRear brakes in conformitywith those described onHomologationNo.5024 (Ford Cortina GT) may be used in Period F in place of thosedescribedonHomologationNo1225forFordCortinaGT.

Escort RS 1600 / 1800 / 2000Themaximumdiametersaccepted for thewheels inPeriodHare thefollowing:- RS2000(HomologationNo.5566):13”.- RS1600/1800(HomologationNo.1605):15”.

ItisallowedtouseanaluminiumradiatoronH1PeriodRS1600/1800carscorrespondingtoHomologationNo.1605.

Escort Twin Cam and Escort 1300 GTItisallowedtousetheAlfaRomeoAlfettacallipersasreplacementsforthoseindicated:-onHomologationNo1524(extension29/28V),-onHomologationNo5211(extension32/31V.The part numbers for these replacement callipers are:ATE 132384 -0003.2Li[0004.2Re]).

Falcon- «Cragar»typewheelswithfivespokesareallowedinPeriodF.

- TheonlygearboxallowedoncarsofPeriodFistheFordBorg-WarnerasstatedontheHomologationNo.1250.

GT40 Mark 1- InPeriodF,themaximumauthorisedrimdimensionsareasfollows:

GTP:Front:6.5x15” Rear:8x15” TSRC:Front:8x15” Rear:10x15”

- InPeriodGR,thecarisclassifiedinTSRC.

Lotus CortinaAnybrakepadcompatiblewiththeoriginalcalliper isallowedinseries

autorisées sur les Voitures de Tourisme de série si les surfaces defrottementsontcellesquiontétéhomologuées.

Mustang- Les rouesàcinq rayonsde type«Cragar»sontautoriséespour lesvoituresdePériodeF.

- La seule boîte de vitesses pouvant être utilisée sur les voitures dePériodeFestlaT&CFord.

Mustang 289- EnPériodeF,seullevilebrequingénérantunecoursede72,8mmpeutêtreutilisé.

- La seule boîte de vitesses pouvant être utilisée sur les voitures dePériodeFestlaT&CFord.

Mustang «Fastback»Cemodèlen’estpasadmissibleenvoituredeTourismedeSérie(T)oudeCompétition(CT),GrandTourismedeSérie(GT)ouGrandTourismedeCompétition(GTS)àmoinsd’êtreutilisécommebasepouruneShelbyGT350.

Shelby American

Shelby GT 350- DeuxHomologationsFIAsontacceptées:- N°191«MustangShelbyGT350»,avecdesvoiesavantetarrièrede144,8cm.

- N°504«FordShelbyGT350»,avecdesvoiesde148,8cmàl’avantet147,3cmàl’arrière.Lapage11decetteFichen’estpasacceptée.

Cobra V8- Il estpermisd’utiliserdes jointsUniball sur lessuspensionsdecesvoitures.

ISO

Grifo A3C/BizzarriniCesvoiturespeuventconserverlescages/arceauxdesécuritéd’origineenlieuetplacedesstructuresdesécuritérequisesparl’Article5.13del’AnnexeK.

Jaguar

Type-E- Lesboîtesdevitessesenalliagelégernesontpasautorisées.- Les boîtes deType-E peuvent être utilisées sur toutes les voitureséquipéesàl’originedesboîtesdeType-D.

- LesvoituresdelaPériodeEdoiventseconformeràl’HomologationN°34(6A)de1961etcellesdelaPériodeFàl’HomologationN°100(6B)de1963oul’HomologationN°184de1964.

- Soupapes:chaquesoupapeindiquéesurlafiched’homologationpeutêtreutiliséepourl’uneoùl’autredesculasseshomologuées.

- Les tubulures du collecteur d’échappement doivent passer entre leblocmoteuretlefaux-châssisavant,enl’absencedepreuvesd’uneautreconfigurationdanslapériode.

- Le montage des faux-châssis arrière doit être celui d’origine ; lesbaguespourrontêtreennylon,maisellesnepourrontêtreremplacéespardesjointsUnibal.

- Dimensionsmaximumhomologuéessurl’Homologation N°100:- Largeurdejantedelarouepleine:203,2mm.- Voieavant:135cm.- Voiearrière:141cm.- Leblocmoteurenaluminiumde3781cm3pourlaJaguarType-EdelaPériodeF,catégorieGTS,fabriquéparlasociétéATS(Arcueil,France)estacceptécommepiècederemplacement.TouteslespiècesportentunnumérodesériedetypeATS95/02/***.

- Pour lesvoituresde laPériodeF,catégorieGTS, laseuleboîtedevitesses à 5 rapports admise est la boîte ZF à carter en fonte, despécificationd’époque.

- L’utilisation d’une culasse à grand angle est autorisée (GTS,HomologationN°100).

- Siunepompeà injectionestutilisée, il fautquecesoit le systèmed’époqueLucasàpapillon(GTS,HomologationN°100).

- Le démontage des pare-chocs n’est pas obligatoire en circuit ouCoursedeCôte(AnnexeVIII,Article12.1).

Page 65: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

269

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

8VInGTS,ifthepermitted15-inchwirerimsareused,atoleranceof3inchesis allowed for the front and rear tracks as long as thewheels remaincoveredbytheunmodifiedbodywork.

Ford

- InFormulaJuniorcategoryFJ/2thecylinder-headre-manufacturedtothespecificationof theFordCosworth105E/109/EcylinderheadbyRichardsonisacceptedtoreplacetheoriginalCosworthheadsofthesamespecification.

- Ford/Lotus Twin Cam engines: for cars of Period F the only mainbearing caps admitted are the semi-circular ones to the originalperiodspecification.ThecastironmainbearingcapsforFord/LotusTwinCam1558cm3enginesmanufacturedbyClassicMotorsportLtdareacceptedasareplacementpart.All replacementpartscarry thenumber95.1

- FordBDGironblocksmaybereplacedwithaluminiumblockstotheperiodspecification,incarsofPeriodH.

- FordCosworthFVA/FVCengines:TheengineblockmanufacturedbyGeoffRichardsonEngineeringLtdisacceptedasareplacementpartforFormula2andSportscarsofPeriodG.Allreplacementpartscarrythenumber95.3.

- TheuseoftheFordBDAengineisconfirmedforPeriodGFormula2cars.

289 V8 engine- OnlytheoriginalrockerarmproducedfortheFoMoCoengines,incastironandrotatingonahalfball,isallowedinPeriodsFandG.

- Thevalvetimingmustbeactuatedbychain,withnoadjustmentdevice.- Thefollowingfiringordermustberetained:1–5–4–2–6–3–7–8(No.1cylinderisontheright,closesttotheradiator).

Cortina GTRear brakes in conformitywith those described onHomologationNo.5024 (Ford Cortina GT) may be used in Period F in place of thosedescribedonHomologationNo1225forFordCortinaGT.

Escort RS 1600 / 1800 / 2000Themaximumdiametersaccepted for thewheels inPeriodHare thefollowing:- RS2000(HomologationNo.5566):13”.- RS1600/1800(HomologationNo.1605):15”.

ItisallowedtouseanaluminiumradiatoronH1PeriodRS1600/1800carscorrespondingtoHomologationNo.1605.

Escort Twin Cam and Escort 1300 GTItisallowedtousetheAlfaRomeoAlfettacallipersasreplacementsforthoseindicated:-onHomologationNo1524(extension29/28V),-onHomologationNo5211(extension32/31V.The part numbers for these replacement callipers are:ATE 132384 -0003.2Li[0004.2Re]).

Falcon- «Cragar»typewheelswithfivespokesareallowedinPeriodF.

- TheonlygearboxallowedoncarsofPeriodFistheFordBorg-WarnerasstatedontheHomologationNo.1250.

GT40 Mark 1- InPeriodF,themaximumauthorisedrimdimensionsareasfollows:

GTP:Front:6.5x15” Rear:8x15” TSRC:Front:8x15” Rear:10x15”

- InPeriodGR,thecarisclassifiedinTSRC.

Lotus CortinaAnybrakepadcompatiblewiththeoriginalcalliper isallowedinseries

autorisées sur les Voitures de Tourisme de série si les surfaces defrottementsontcellesquiontétéhomologuées.

Mustang- Les rouesàcinq rayonsde type«Cragar»sontautoriséespour lesvoituresdePériodeF.

- La seule boîte de vitesses pouvant être utilisée sur les voitures dePériodeFestlaT&CFord.

Mustang 289- EnPériodeF,seullevilebrequingénérantunecoursede72,8mmpeutêtreutilisé.

- La seule boîte de vitesses pouvant être utilisée sur les voitures dePériodeFestlaT&CFord.

Mustang «Fastback»Cemodèlen’estpasadmissibleenvoituredeTourismedeSérie(T)oudeCompétition(CT),GrandTourismedeSérie(GT)ouGrandTourismedeCompétition(GTS)àmoinsd’êtreutilisécommebasepouruneShelbyGT350.

Shelby American

Shelby GT 350- DeuxHomologationsFIAsontacceptées:- N°191«MustangShelbyGT350»,avecdesvoiesavantetarrièrede144,8cm.

- N°504«FordShelbyGT350»,avecdesvoiesde148,8cmàl’avantet147,3cmàl’arrière.Lapage11decetteFichen’estpasacceptée.

Cobra V8- Il estpermisd’utiliserdes jointsUniball sur lessuspensionsdecesvoitures.

ISO

Grifo A3C/BizzarriniCesvoiturespeuventconserverlescages/arceauxdesécuritéd’origineenlieuetplacedesstructuresdesécuritérequisesparl’Article5.13del’AnnexeK.

Jaguar

Type-E- Lesboîtesdevitessesenalliagelégernesontpasautorisées.- Les boîtes deType-E peuvent être utilisées sur toutes les voitureséquipéesàl’originedesboîtesdeType-D.

- LesvoituresdelaPériodeEdoiventseconformeràl’HomologationN°34(6A)de1961etcellesdelaPériodeFàl’HomologationN°100(6B)de1963oul’HomologationN°184de1964.

- Soupapes:chaquesoupapeindiquéesurlafiched’homologationpeutêtreutiliséepourl’uneoùl’autredesculasseshomologuées.

- Les tubulures du collecteur d’échappement doivent passer entre leblocmoteuretlefaux-châssisavant,enl’absencedepreuvesd’uneautreconfigurationdanslapériode.

- Le montage des faux-châssis arrière doit être celui d’origine ; lesbaguespourrontêtreennylon,maisellesnepourrontêtreremplacéespardesjointsUnibal.

- Dimensionsmaximumhomologuéessurl’Homologation N°100:- Largeurdejantedelarouepleine:203,2mm.- Voieavant:135cm.- Voiearrière:141cm.- Leblocmoteurenaluminiumde3781cm3pourlaJaguarType-EdelaPériodeF,catégorieGTS,fabriquéparlasociétéATS(Arcueil,France)estacceptécommepiècederemplacement.TouteslespiècesportentunnumérodesériedetypeATS95/02/***.

- Pour lesvoituresde laPériodeF,catégorieGTS, laseuleboîtedevitesses à 5 rapports admise est la boîte ZF à carter en fonte, despécificationd’époque.

- L’utilisation d’une culasse à grand angle est autorisée (GTS,HomologationN°100).

- Siunepompeà injectionestutilisée, il fautquecesoit le systèmed’époqueLucasàpapillon(GTS,HomologationN°100).

- Le démontage des pare-chocs n’est pas obligatoire en circuit ouCoursedeCôte(AnnexeVIII,Article12.1).

ProductionTouringCarsifthefrictionsurfaceremainsashomologated.

Mustang- «Cragar»typewheelswithfivespokesareallowedinPeriodF.

- TheonlygearboxallowedoncarsofPeriodFistheFordT&C.

Mustang 289- ForPeriodF,onlythecrankshaftgivingastrokeof72.8mmmaybeused.

- TheonlygearboxallowedoncarsofPeriodFistheFordT&C.

Mustang «Fastback»ThismodelisnoteligibleasaGT,GTS,TouringorCompetitionTouringcarunlessitisusedasabaseforaShelbyGT350.

Shelby American

Shelby GT 350- TwoHomologationsarevalid:- No.191«MustangShelbyGT350»,withfrontandreartracksof144.8cm.

- No.504«FordShelbyGT350»,with148.8cmfronttrackand147.3cmreartrack.Page11ofthisformisnotaccepted.

Cobra V8- ItispermittedtofitUniballjointstothesuspensionofthesecars.

ISO

Grifo A3C/BizzarriniForthesecars,theoriginalsafetyrollcages/rollbarsmaybeusedinplaceofthesafetystructuresstipulatedinArticle5.13ofAppendixK.

Jaguar

E-Type- Light-alloygearboxesarenotallowed.- E-TypegearboxesmaybeusedonallcarsoriginallyequippedwithD-Typeboxes.

- Cars of Period E must conform to Homologation No. 34 (6A) of1961andcarsofPeriodFtoHomologationNo.100(6B)of1963,orHomologationNo.184of1964.

- Valves:eachofthevalvesshownonthehomologationformmaybeusedwitheitherofthehomologatedheads.

- Exhaustmanifoldpipesmustpassbetweentheengineandthefrontsub-frame,intheabsenceofproofthatadifferentconfigurationwascurrentintheperiod.

- Thelocationoftherearsub-framemustnotbemodified;mountingmaybedonewithnylonbushes,butrose-jointsmustnotbeused.

- MaximumhomologateddimensionsforHomologation No.100:- Discwheelrimwidth:203.2mm.- Fronttrack:135cm.- Reartrack:141cm.- The3781cm3replacementblockinaluminiumfortheJaguarE-Type,manufacturedbyATS(Arcueil,France)isacceptedasareplacementpartforGTSPeriodFonly.Allreplacementpartscarryaserialnumberofthefollowingtype:ATS95/02/***.

- Theonly5speedgearboxacceptedwillbetheperiodspecificationZFgearboxwiththecastironcasingforGTScarsrunninginPeriodF.

- The use of the wide angle head is permitted (GTS, HomologationNo.100).

- Ifafuelinjectionpumpsystemisused,itmustbetheperiodspecificationLucassystemusingabutterflythrottle(GTS,HomologationNo.100).

- The removal of bumpers is not mandatory in Circuit Races or HillClimbs(AppendixVIII,Article12.1).

Page 66: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

270

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Lancia

AureliaVoie:unetolérancede1pouceestacceptée.

StratosLerapportd’aspectminimaldespneusestde40%pourtouteslespériodes.

Lola

Mark I- EstconsidéréedePériodeEavecfreinsàtambouretrouesde15”.EstconsidéréedePériodeFavecsoitdesrouesde13”,soitdesfreinsàdisque,soitlesdeux.

- LesseulsmoteursacceptéssontleCoventryClimaxFWA(1100cm3)ouleFWE(1220cm3).

T70 Mk. IIAdmissibleenPériodeF.

Lotus

Moteurs Ford Twin CamPour les voitures de PériodeF, les seuls chapeaux de paliers devilebrequin autorisés sont ceux, semi-circulaires, conformes à laspécificationd’époqued’origine.Leschapeauxdepaliersemi-circulairesen fonte pourmoteurs Ford/Lotus Twin Cam 1558 cm3 fabriqués parClassicMotorsportLtdsontacceptéscommepiècesderemplacement.TouteslespiècesderemplacementportentleN°95.1.

Lotus 11- MoteursutilisablespourLotus11 -Série1 :CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3).

- MoteursutilisablespourLotus11 -Série2 :CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3)-FPF(1475cm3).

Lotus 23LacylindréemaximaleacceptablepourlesmoteursFordTwinCamestde1600cm3.

Lotus 23BLes joints «Hardy Spicer» et «Juboflex» sont acceptés commeremplacementdesjointsoriginauxdesarbresdetransmission.»

Lotus CortinaLe guidage de l’essieu arrière doit être exclusivement conforme à laspécificationstandard(tubesderenfortinterdits).

Lotus Elite- Suspension:l’utilisationdesjoints«Unibal»estuniquementacceptéesurlespointsd’attacheauchâssisdutriangleinférieurarrière.

- Ladiamètreminimumpermispourlesjantesestde15pouces.- Les garnitures extérieures (par ex. les cadres des fenêtres et duparebrise)nepeuventpasêtreenlevées.

Lotus Elan 26 et 26 R- Lesseulesjantesadmisessont:- lesjantesd’origineentôlefigurantsurlaFicheN°127.- lesjantesenalliagedetype«Minilite»de4,5ou5,5pouces.- lesjantesenalliage6poucesfigurantsurl’extensiondelaFicheN°127.- Lespharesdoiventresteropérationnels;ilspeuventêtrerendusfixesetcouvertsd’unefeuillederésineacryliquetransparente.

Lotus 26 R-LesvoituresdePériodeF,catégorieGTS,nedoiventpasêtreéquipéesd’uncartersec.-LesLotusElandePériodeF,HomologationN°127,peuventutiliserdesétriersGirlingARMk2ouMk3surlesfreinsavant.

McLaren

M1LesmodèlessuivantssontadmissiblesenPériodeF:

Lancia

AureliaTrack:toleranceof1inchisgranted.

StratosTheminimumtyreaspectratiois40%forallperiods.

Lola

Mark I- IsconsideredtobefromPeriodEwithdrumbrakesand15”wheels.IsconsideredtobefromPeriodFwitheither13”wheelsordiscbrakesorboth.

- TheonlyenginesacceptablearetheCoventryClimaxFWA(1100cm3)orFWE(1220cm3).

T70 Mark IIIseligibleinPeriodF.

Lotus

Ford/ Lotus Twin Cam enginesForcarsofPeriodFtheonlymainbearingcapsadmittedarethesemi-circular ones to the original period specification. The cast iron mainbearingcapsforFord/LotusTwinCam1558cm3enginesmanufacturedby Classic Motorsport Ltd are accepted as a replacement part. AllreplacementpartscarrytheNo.95.1

Lotus 11- EngineswhichcanbeusedforLotus11-Series1:CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3).

- EngineswhichcanbeusedforLotus11-Series2:CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3)-FPF(1475cm3).

Lotus 23ThemaximumcylindercapacityacceptableforFordTwinCamenginesis1600cm3.

Lotus 23BThe«HardySpicer»and«Juboflex»jointsareacceptedasreplacementsfortheoriginaljointsofthetransmissionshaft.

Lotus CortinaRear axle locationmust only be by the standard specification bracket(reinforcingtubesarenotacceptable).

Lotus Elite- Suspension: the use of rose-joints («Unibal») is accepted on theinboardpick-uppointsofthebottomrearwishboneonly.

- Theminimumrimdiameterpermittedis15inches.- Exterior trim (e.g. window and windscreen surrounds) may not beremoved.

Lotus Elan (26 and 26R)- Theonlywheelsacceptedare:- theoriginalsteelwheelwhichappearsonFormNo.127.- «Minilite»-stylealloywheelsof4.5or5.5inches.- the6-inchalloywheelwhichappearsontheextensionofFormNo.127.- The headlights must remain operational; they may be fixed andcoveredwithasheetoftransparentacrylicresin.

Lotus 26R-ForPeriodF,GTScars,drysumpsarenotadmitted. -LotusElaninPeriodF,HomologationNo.127,mayuseGirlingARMk2orMk3callipersonthefrontbrakes.

McLaren

M1ThefollowingcarsareeligibleinPeriodF:

- M1AéquipédumoteurOldsmobile4500cm3.- M1AéquipédumoteurFord4700cm3.- M1AéquipédumoteurChevrolet5500cm3.- M1BéquipédumoteurOldsmobile4500cm3.LesM1AéquipésdedisquesventilésetlesM1BéquipésdemoteursFordetChevroletnesontpasadmissiblesenPériodeF.

Marcos

Marcos GT (Volvo)AcceptéecommevoituredeGrandTourismedeCompétition(GTS)enPériodeF,danslaspécificationapprouvéeparlaCSAH.

Mercedes Benz

300 SL M198 I RoadsterLepoidsàconsidérerestceluiindiquésurl’HomologationN°86,mêmepourlaversiondontlematériaudecarrosserienecomprendpasd’acier.

MorganLeseulmodèleadmissibleaveclemoteur2,2litresenPériodeFestle«PlusFourSuperSports»conformeà l’Homologationde laFIAN°64de1962.

Nissan

Cherry X-1 (Datsun 100A)L’étrierpour laNissanCherryX-1(Datsun100A),Homologation5472,homologuéeparl’extension6/5V,peutêtreremplacéparl’étrierdesériedelaNissanSunnyDatsun1200(HomologationN°5356).

Datsun Sport 240Z - H(L)S 30 – Homologation N° 3023Les voitures conformes à l’Homologation N° 3023 (Groupes 3 et B)peuventutiliserdesrouesd’undiamètrede15pouces.

NortonEn Formule 3 de Période E, les moteurs produits par R.Utley et C.Banyard Smith avec des spécifications identiques à celles dumoteurNorton500cm3àcourselongue(79,6mmx100mm)sontacceptéspourremplacerlemoteurd’originedemêmespécification.

NSU

1000 L (Type 67)En CT Période F, lorsque la roue en alliage de 4,5x12 poucesmentionnéedansl’HomologationN°1313estutilisée,lesvoiessontlessuivantes:Avant:1259mm-Arrière:1248mm

Opel

Ascona A 1900Les voitures de Période H1 et conformes à l’Homologation N° 5398peuventutiliserdesrouesde15poucesdediamètre.

Kadett B Coupé FUtilisation permise des étriers de Opel Commodore / Oméga enremplacementdeceuxdécritssurl’extension12/9Vdel’HomologationN°5209(piècesN°93173152et93173150,diamètredepiston35mm).

Osca

DanslesCompétitionsdeFormuleJunior,cesvoiturespeuventutiliserdesrouesavantetarrièreauxdimensionsmaximalessuivantes:4,5Jx15pouces.

Porsche

356Lesvoieshomologuéessontlessuivantes:- Avant:1306mm-Arrière:1315mm Voituresavectamboursde60mmhomologuésenoption:

Page 67: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

271

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

Lancia

AureliaTrack:toleranceof1inchisgranted.

StratosTheminimumtyreaspectratiois40%forallperiods.

Lola

Mark I- IsconsideredtobefromPeriodEwithdrumbrakesand15”wheels.IsconsideredtobefromPeriodFwitheither13”wheelsordiscbrakesorboth.

- TheonlyenginesacceptablearetheCoventryClimaxFWA(1100cm3)orFWE(1220cm3).

T70 Mark IIIseligibleinPeriodF.

Lotus

Ford/ Lotus Twin Cam enginesForcarsofPeriodFtheonlymainbearingcapsadmittedarethesemi-circular ones to the original period specification. The cast iron mainbearingcapsforFord/LotusTwinCam1558cm3enginesmanufacturedby Classic Motorsport Ltd are accepted as a replacement part. AllreplacementpartscarrytheNo.95.1

Lotus 11- EngineswhichcanbeusedforLotus11-Series1:CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3).

- EngineswhichcanbeusedforLotus11-Series2:CoventryClimaxFWA(1098cm3)-FWB(1460cm3)-FWE(1216cm3)-FPF(1475cm3).

Lotus 23ThemaximumcylindercapacityacceptableforFordTwinCamenginesis1600cm3.

Lotus 23BThe«HardySpicer»and«Juboflex»jointsareacceptedasreplacementsfortheoriginaljointsofthetransmissionshaft.

Lotus CortinaRear axle locationmust only be by the standard specification bracket(reinforcingtubesarenotacceptable).

Lotus Elite- Suspension: the use of rose-joints («Unibal») is accepted on theinboardpick-uppointsofthebottomrearwishboneonly.

- Theminimumrimdiameterpermittedis15inches.- Exterior trim (e.g. window and windscreen surrounds) may not beremoved.

Lotus Elan (26 and 26R)- Theonlywheelsacceptedare:- theoriginalsteelwheelwhichappearsonFormNo.127.- «Minilite»-stylealloywheelsof4.5or5.5inches.- the6-inchalloywheelwhichappearsontheextensionofFormNo.127.- The headlights must remain operational; they may be fixed andcoveredwithasheetoftransparentacrylicresin.

Lotus 26R-ForPeriodF,GTScars,drysumpsarenotadmitted. -LotusElaninPeriodF,HomologationNo.127,mayuseGirlingARMk2orMk3callipersonthefrontbrakes.

McLaren

M1ThefollowingcarsareeligibleinPeriodF:

- M1AéquipédumoteurOldsmobile4500cm3.- M1AéquipédumoteurFord4700cm3.- M1AéquipédumoteurChevrolet5500cm3.- M1BéquipédumoteurOldsmobile4500cm3.LesM1AéquipésdedisquesventilésetlesM1BéquipésdemoteursFordetChevroletnesontpasadmissiblesenPériodeF.

Marcos

Marcos GT (Volvo)AcceptéecommevoituredeGrandTourismedeCompétition(GTS)enPériodeF,danslaspécificationapprouvéeparlaCSAH.

Mercedes Benz

300 SL M198 I RoadsterLepoidsàconsidérerestceluiindiquésurl’HomologationN°86,mêmepourlaversiondontlematériaudecarrosserienecomprendpasd’acier.

MorganLeseulmodèleadmissibleaveclemoteur2,2litresenPériodeFestle«PlusFourSuperSports»conformeà l’Homologationde laFIAN°64de1962.

Nissan

Cherry X-1 (Datsun 100A)L’étrierpour laNissanCherryX-1(Datsun100A),Homologation5472,homologuéeparl’extension6/5V,peutêtreremplacéparl’étrierdesériedelaNissanSunnyDatsun1200(HomologationN°5356).

Datsun Sport 240Z - H(L)S 30 – Homologation N° 3023Les voitures conformes à l’Homologation N° 3023 (Groupes 3 et B)peuventutiliserdesrouesd’undiamètrede15pouces.

NortonEn Formule 3 de Période E, les moteurs produits par R.Utley et C.Banyard Smith avec des spécifications identiques à celles dumoteurNorton500cm3àcourselongue(79,6mmx100mm)sontacceptéspourremplacerlemoteurd’originedemêmespécification.

NSU

1000 L (Type 67)En CT Période F, lorsque la roue en alliage de 4,5x12 poucesmentionnéedansl’HomologationN°1313estutilisée,lesvoiessontlessuivantes:Avant:1259mm-Arrière:1248mm

Opel

Ascona A 1900Les voitures de Période H1 et conformes à l’Homologation N° 5398peuventutiliserdesrouesde15poucesdediamètre.

Kadett B Coupé FUtilisation permise des étriers de Opel Commodore / Oméga enremplacementdeceuxdécritssurl’extension12/9Vdel’HomologationN°5209(piècesN°93173152et93173150,diamètredepiston35mm).

Osca

DanslesCompétitionsdeFormuleJunior,cesvoiturespeuventutiliserdesrouesavantetarrièreauxdimensionsmaximalessuivantes:4,5Jx15pouces.

Porsche

356Lesvoieshomologuéessontlessuivantes:- Avant:1306mm-Arrière:1315mm Voituresavectamboursde60mmhomologuésenoption:

- M1AwithOldsmobile5,500cm3engine.- M1AwithFord4,700cm3engine.- M1AwithChevrolet5,500cm3engine.- M1BwithOldsmobile4,500cm3engine.M1Acarswithventilateddiscs,andM1BcarswithFordandChevroletengines,arenoteligibleinPeriodF.

Marcos

Marcos GT (Volvo)AcceptedasaCompetitionGrandTouringcar(GTS)inPeriodF,inthespecificationapprovedbytheHMSC.

Mercedes Benz

300 SL M198 I RoadsterTheweighttobeconsideredisthatstatedonHomologationNo.86,evenfortheversionwhosebodyworkmaterialcontainsnosteel.

MorganTheonlymodeleligiblewiththe2.2litreengineinPeriodFisthe«PlusFourSuperSports»conformingtoHomologationNo.64of1962.

Nissan

Cherry X-1 (Datsun 100A)The calliper for the Nissan Cherry X-1 (Datsun 100A), homologation5472,homologatedbytheextension6/5V,canbereplacedwiththeseriescalliperfromtheNissanSunnyDatsun1200(homologationNo.5356).

Datsun Sport 240Z - H(L)S 30 – Homologation No. 3023Cars inaccordancewith theHomologationNo.3023 (Group3andB)mayuse15”diameterwheels.

NortonInPeriodEFormula3,theenginesre-manufacturedtothespecificationoftheNorton500cm3longstroke(79.6mmx100mm)enginebyR.UtleyandC.Banyard-Smithareacceptedtoreplacetheoriginalenginesofthesamespecification.

NSU

1000 L (Type 67)InPeriodFCT,whenthealloywheel4.5x12”mentionedinHomologationNo.1313isused,tracksshallbeasfollows:

Front:1259mm-Rear:1248mm

Opel

Ascona A 1900CarsofPeriodH1andinaccordancewiththeHomologationNo.5398mayuse15”diameterwheels.

Kadett B Coupé FItisallowedtousetheOpelCommodore/Omegacallipersasreplacementsforthoseindicatedontheextension12/9VoftheHomologationNo.5209(Partnumbers93173152and93173150,pistondiameter35mm).

Osca

InFormulaJuniorCompetitionsthesecarsmayusefrontandrearwheelswiththefollowingmaximumdimensions:4.5”Jx15”.

Porsche

356Thehomologatedtracksarethefollowing:- Front:1306mm-Rear:1315mm Carswithhomologatedoption60mmwidedrums:

Page 68: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

272

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

- Avant:1346mm-Arrière:1315mmPourlesvoiturespourlesquellesiln’existepasdepapiersd’Homologationd’époquedelaFIA,lepoidsminimalsuivants’appliqueraenGTS:

Coupé,cabriolet,hardtop1100,1300,1300S,1500,1500SSuper 750kgA/1300,1300A 805kgA/1500GSCarrera/CarreraGT 780kgA/1600S,1600GS,CarreraGT/deLuxe 780kgA/1600 810kgB(T5)/1600,1600S,1600S90 830kgB(T5)versionGT/1600,1600S,1600S90 750kgB(T5)décapotables/1600,1600S,1600S90 780kgB(T6)/1600,1600S,1600S90 750kgB(T6)/1600GS/GT/GTAbarth 780kgB(T6)/2000GS/GT/GTCarrera2 770kgB(T6)/2000GSAbarthCarrera 770kgC/1600C,1600SC 900kg

Speedster,roadster1500S 700kgA/1600GS 700kgB(T5)/1600S 800kgB(T6)/1600S,1600S90 740kg

DanslacatégorieGTP,cespoidssont:356B(T5)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 788kg356B(T6)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 712kg356B(T6)1600S90,speedster,roadster 703kg

901/911- Lemodèle901/911àempattementcourtintroduiten1963estadmiscommeGTSenPériodeF,aveclesspécificationsdel’HomologationFIA N° 183 de 1965 uniquement (c’est à dire sans les extensionspostérieures). L’Homologation N° 503 (carburateurs Weber) n’estvalablequ’enPériodeG.

- LesvoituresdelaPériodeFpeuventutiliserledispositifderéglagedecarrossagesetrouvantsurlesattachessupérieuresdelasuspensionavant,créésurlechâssisN°302695.

- L’utilisationdespiècesmentionnéesci-dessousestautorisée (GTS,PériodeF,Fiched’HomologationN°183):

- janteFuchsde5,5poucesenalliage;- demi-arbresLöbro.- Lemoteurdetype901/20,etlesculbuteurscorrespondant,nepeuventêtreutilisésquesurles911Rpostérieuresà1966.

- Les911CarreramodèleGàpartirde l’année1974peuventutiliserdesrouesde7poucesàl’avantetde8poucesàl’arrièreengroupe3,tellesquefourniesparleconcessionnairedelamarque.

- Lesboîtesdevitesses915nesontpasautoriséessurlesvoitures911antérieuresà1972.

- 911 2.7 / 3.0RSouRSRà partir de 1974 : les carters dumoteurpeuventêtreremplacésparceuxpourles930Turbo3.0(numérosdefonderie :9301011014R&9301011024R,ou9301011034R&9301011044R),àconditionquelacylindréerestecelleoriginale.

911 Carrera 3,0 RS/RSR (Homologation N° 3053)Lesétriersdefreinsutiliséssurles911Turbo3.3(N°Homologation3076,extension6/3E)sontautorisésentantquepiècesderemplacement.

RSR 1975/76 et 934L’utilisationdejantesde16poucesdediamètreestautorisée.

SkodaLesmodèlessuivantssontacceptésenGT:- SkodaFeliciatype994(1959-1961)1150cm3.- SkodaFeliciaSupertype996(1961-1964)1150-1300cm3.- Skoda450(1958-1959)1150cm3.

Stanguellini

1100 CorsaEn Formule Junior, pour utiliser les jantes d’une largeur d’un poucesupplémentaire à l’avant, il est permis d’augmenter la voie avant de1220mmà1240mm.

- Front:1346mm-Rear:1315mmForcarsforwhichtherewerenoperiodFIAHomologationpapers,thefollowingminimumweightwillapplyinGTS:

Coupé,cabriolet,hardtop1100,1300,1300S,1500,1500SSuper 750kgA/1300,1300A 805kgA/1500GSCarrera/CarreraGT 780kgA/1600S,1600GS,CarreraGT/deLuxe 780kgA/1600 810kgB(T5)/1600,1600S,1600S90 830kgB(T5)modelsGT/1600,1600S,1600S90 750kgB(T5)cabriolet/1600,1600S,1600S90 780kgB(T6)/1600,1600S,1600S90 750kgB(T6)/1600GS/GT/GTAbarth 780kgB(T6)/2000GS/GT/GTCarrera2 770kgB(T6)/2000GSAbarthCarrera 770kgC/1600C,1600SC 900kg

Speedster,roadster1500S 700kgA/1600GS 700kgB(T5)/1600S 800kgB(T6)/1600S,1600S90 740kg

IntheGTPcategory,theweightsareasfollows:356B(T5)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 788kg356B(T6)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 712kg356B(T6)1600S90,speedster,roadster 703kg

901/911- The901/911shortwheelbasemodelintroducedin1963iseligibleasaGTSinPeriodF,tothespecificationsoftheHomologationNo.183of1965only.(i.e.excludingsubsequentextensions).HomologationNo.503(Webercarburettors)isonlyvalidforPeriodG.

- CarsofPeriodFmayusethecamberadjustmentfacilityfeaturedonthefrontsuspensiontopmounts,introducedonchassisNo.302695.

- The use of the parts listed below is permitted (GTS, PeriodF,HomologationFormNo.183):

- Fuchs5.5inchesalloywheel.- Löbrohalfshafts.- The901/20typeengine,andthecorrespondingrockerarms,maybeusedonlyinpost-1966911R.

- 911CarrerasmodelGoftheyear1974andbeyondmayuse7incheswheels at the front and8 incheswheels at the rear in group3, assuppliedbythemakeconcessionaire.

- 915gearboxesarenotallowedon911carsbefore1972.

- 9112.7/3.0RSorRSRfrom1974onwards:thecrankcasescanbereplacedbythoseforthe930Turbo3.0(castnumbers:9301011014R&9301011024R, or 9301011034R&9301011044R), providedthecylindercapacityremainsoriginal.

911 Carrera 3,0 RS/RSR (Homologation No. 3053)Thebrakecallipersusedonthe911Turbo3.3(HomologationNo.3076,extension6/3E)areallowedasreplacementparts.

RSR 1975/76 and 934Theuseofrimsof16inchesdiameterisallowed.

SkodaThefollowingmodelsareacceptedasGTcars:- SkodaFeliciatype994(1959-1961)1150cm3.- SkodaFeliciaSupertype996(1961-1964)1150-1300cm3.- Skoda450(1958-1959)1150cm3.

Stanguellini

1100 CorsaInFormulaJunior,inordertouse1”widerrimsatthefront,thefronttrackmaybeincreasedfrom1220mmto1240mm.

Studebaker

62V-Lark VIII (Homologation N° 1078)L’usagedefreinsàdisqueavant(detypeBendix)telquecommercialiséd’origine par Studebaker en période, mais non spécifiquementhomologué,estautorisé.

Toyota

Celica 1900 RA20L-KALes étriers de freins de cette Toyota Celica (Homologation N°5437) peuvent être remplacés par ceux de la Ford Escort RS 1600(HomologationN°1605).

TVR

Grantura - GriffithEn raison d’une erreur dans la fiche d’homologation d’origine, lesempattementscorrectssontlessuivants:- TVRGranturaMk.1,Mk.2etMk.2a:213,36cm.- TVRGranturaMk.3etGriffith:217,17cm.

Grantura- EnPériodeE,lediamètredejantesautoriséestde15”.- EnPériodeE,seuleladirectionparvissansfinestadmise.

Volvo

544, 122, P100, 123 GT, 1800Pour les voitures portant les numéros d’Homologation 39, 544, 1086,1089,1092,1129,1408,5012,5152,5313,ilestrecommandéd’utiliserles demi-arbres fabriqués par «NorDrive» (NL) en remplacement desoriginaux.

122- En cas d’utilisation des roues de 5,5 pouces homologuées enoption(HomologationN°1408),lavoiepeutêtreportéeà1345mm,maximum.

- L’évolution01/01ETnepeutpasêtrepriseencomptepourlesvoituresd’avantlaPériodeG.

PV 544 SportLes freins à disque avant homologués dans l’extension C del’HomologationN°1086 sont admis uniquement sur les voitures de laPériodeF.

Volkswagen

VW KäferCettevoituredoitêtreconsidéréecommeuneGTlorsquemodifiéeparOettingerenaccordavecl’HomologationN°138.

Page 69: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

273

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

- Front:1346mm-Rear:1315mmForcarsforwhichtherewerenoperiodFIAHomologationpapers,thefollowingminimumweightwillapplyinGTS:

Coupé,cabriolet,hardtop1100,1300,1300S,1500,1500SSuper 750kgA/1300,1300A 805kgA/1500GSCarrera/CarreraGT 780kgA/1600S,1600GS,CarreraGT/deLuxe 780kgA/1600 810kgB(T5)/1600,1600S,1600S90 830kgB(T5)modelsGT/1600,1600S,1600S90 750kgB(T5)cabriolet/1600,1600S,1600S90 780kgB(T6)/1600,1600S,1600S90 750kgB(T6)/1600GS/GT/GTAbarth 780kgB(T6)/2000GS/GT/GTCarrera2 770kgB(T6)/2000GSAbarthCarrera 770kgC/1600C,1600SC 900kg

Speedster,roadster1500S 700kgA/1600GS 700kgB(T5)/1600S 800kgB(T6)/1600S,1600S90 740kg

IntheGTPcategory,theweightsareasfollows:356B(T5)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 788kg356B(T6)1600S90,coupé,cabriolet,hardtop 712kg356B(T6)1600S90,speedster,roadster 703kg

901/911- The901/911shortwheelbasemodelintroducedin1963iseligibleasaGTSinPeriodF,tothespecificationsoftheHomologationNo.183of1965only.(i.e.excludingsubsequentextensions).HomologationNo.503(Webercarburettors)isonlyvalidforPeriodG.

- CarsofPeriodFmayusethecamberadjustmentfacilityfeaturedonthefrontsuspensiontopmounts,introducedonchassisNo.302695.

- The use of the parts listed below is permitted (GTS, PeriodF,HomologationFormNo.183):

- Fuchs5.5inchesalloywheel.- Löbrohalfshafts.- The901/20typeengine,andthecorrespondingrockerarms,maybeusedonlyinpost-1966911R.

- 911CarrerasmodelGoftheyear1974andbeyondmayuse7incheswheels at the front and8 incheswheels at the rear in group3, assuppliedbythemakeconcessionaire.

- 915gearboxesarenotallowedon911carsbefore1972.

- 9112.7/3.0RSorRSRfrom1974onwards:thecrankcasescanbereplacedbythoseforthe930Turbo3.0(castnumbers:9301011014R&9301011024R, or 9301011034R&9301011044R), providedthecylindercapacityremainsoriginal.

911 Carrera 3,0 RS/RSR (Homologation No. 3053)Thebrakecallipersusedonthe911Turbo3.3(HomologationNo.3076,extension6/3E)areallowedasreplacementparts.

RSR 1975/76 and 934Theuseofrimsof16inchesdiameterisallowed.

SkodaThefollowingmodelsareacceptedasGTcars:- SkodaFeliciatype994(1959-1961)1150cm3.- SkodaFeliciaSupertype996(1961-1964)1150-1300cm3.- Skoda450(1958-1959)1150cm3.

Stanguellini

1100 CorsaInFormulaJunior,inordertouse1”widerrimsatthefront,thefronttrackmaybeincreasedfrom1220mmto1240mm.

Studebaker

62V-Lark VIII (Homologation N° 1078)L’usagedefreinsàdisqueavant(detypeBendix)telquecommercialiséd’origine par Studebaker en période, mais non spécifiquementhomologué,estautorisé.

Toyota

Celica 1900 RA20L-KALes étriers de freins de cette Toyota Celica (Homologation N°5437) peuvent être remplacés par ceux de la Ford Escort RS 1600(HomologationN°1605).

TVR

Grantura - GriffithEn raison d’une erreur dans la fiche d’homologation d’origine, lesempattementscorrectssontlessuivants:- TVRGranturaMk.1,Mk.2etMk.2a:213,36cm.- TVRGranturaMk.3etGriffith:217,17cm.

Grantura- EnPériodeE,lediamètredejantesautoriséestde15”.- EnPériodeE,seuleladirectionparvissansfinestadmise.

Volvo

544, 122, P100, 123 GT, 1800Pour les voitures portant les numéros d’Homologation 39, 544, 1086,1089,1092,1129,1408,5012,5152,5313,ilestrecommandéd’utiliserles demi-arbres fabriqués par «NorDrive» (NL) en remplacement desoriginaux.

122- En cas d’utilisation des roues de 5,5 pouces homologuées enoption(HomologationN°1408),lavoiepeutêtreportéeà1345mm,maximum.

- L’évolution01/01ETnepeutpasêtrepriseencomptepourlesvoituresd’avantlaPériodeG.

PV 544 SportLes freins à disque avant homologués dans l’extension C del’HomologationN°1086 sont admis uniquement sur les voitures de laPériodeF.

Volkswagen

VW KäferCettevoituredoitêtreconsidéréecommeuneGTlorsquemodifiéeparOettingerenaccordavecl’HomologationN°138.

Studebaker

62V-Lark VIII (Homologation No. 1078)The use of front disc brakes (Bendix type), asmarketed originally byStudebaker in period but not specifically homologated, is authorised.

Toyota

Celica 1900 RA20L-KAThebrakecallipersforthisToyotaCelica(HomologationNo.5437)maybereplacedwiththoseoftheFordEscortRS1600(HomologationNo.1605).

TVR

Grantura - GriffithDuetoanerrorintheoriginalhomologationforms,thecorrectwheelbasesareasfollows:- TVRGranturaMk.I,Mk.IIandMk.IIa:213.36cm.- TVRGranturaMk.IIIandGriffith:217.17cm.

Grantura- InPeriodE,theauthorisedrimdiameteris15”.- InPeriodE,onlywormsteeringisallowed.

Volvo

544, 122, P100, 123 GT, 1800For thecarswithHomologationNo.39,544,1086,1089,1092,1129,1408,5012,5152,5313,itisrecommendedtousethehalfshaftsbuiltby«NorDrive»(NL)inreplacementoftheoriginalones.

122- If 5.5 inches wheels are used that are homologated as an option(HomologationNo.1408),thetrackmaybeincreasedtoamaximumof1345mm.

- The evolution 01/01ET cannot be taken into consideration for carsbeforePeriodG.

PV 544 SportThefrontdiscbrakesinextensionCofHomologationNo.1086areonlyacceptedforcarsofPeriodF.

Volkswagen

VW KäferThis carmust be considered as aGTwhenmodified byOettinger inaccordancewithHomologationNo.138.

Page 70: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

274

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

ANNEXE VIII

ModificationsautoriséespourlesvoituresdesPériodesE,FetG1, pour les Voitures de Tourisme de Production de Série et les Voitures

de Grand Tourisme.

AUCUNE AUTRE MODIFICATION NE SERA AUTORISEE

En général, en dehors de ces autorisations explicites, toute piècedétérioréeparusureouparaccidentnepeutêtreremplacéequeparunepiècedontlaspécificationestidentique(exactementsemblable)àcellequ’elleremplace.

1. Appareils électriques1.1 Eclairage (Compétitions sur route ouverte) Tous les appareils d’éclairage et de signalisation doivent

être conformes aux règlements administratifs du pays de laCompétitionouàlaConventionInternationalesurlaCirculationRoutière.

1.2 Lemontagedepharessupplémentairesestautoriséjusqu’àuntotaldesix,tousfeuxcomprissaufceuxdestationnement.

1.3 D’autrespharespeuventêtremontéssurl’avantdelacarrosserieoudans lagrilleduradiateur,mais lesouverturesnécessairesdevrontêtrecomplètementbouchéesparcesphares.

1.4 Leverreduphare,leréflecteuretlesampoulessontlibres.

1.5 Lemontagedefeuxdereculestautoriséenlesencastrantdanslacarrosserie,maisàconditionqu’ilsnesoientallumésquelorsquelamarchearrièreestenclenchée,etqu’ilsrespectentlalégislationdelacirculationroutièredupaysd’immatriculationdelavoiture.

1.6 Un projecteur manoeuvrable peut être monté, à condition derespecter les exigences légales de tout pays traversé par lavoiture.

1.7 Bougies, bobine d’allumage, condensateur et distributeur:Lesmarques sont libres. Le nombre de bougies par cylindre,la bobine d’allumage, le condensateur, le distributeur et lestypesdebougiesdoiventêtreconformesauxspécificationsduconstructeurpourlemodèleconcerné.

1.8 L’adjonctiond’unsystèmed’allumageélectroniqueestinterdite,ainsiquecelled’unlimiteurderégimeélectronique.

1.9 Batterieetgénérateur:Le typeet lamarquesont libres,maisune dynamo ne peut être remplacée par un alternateur. Legénérateurdoitgénérerducourantetêtreenchargedumoteurlorsquecelui-citourne.

1.10 La tensionnominale de la batterie et de tous les accessoiresélectriquespeutêtrechangéede6à12volts.Lacapacitédelabatterie(ampères-heures)estlibre.

1.11 L’emplacement d’origine de la batterie ne peut pas êtrechangé,saufs’ils’agitde ladéplacerde l’habitacleàunautrecompartimentpourdesraisonsdesécurité.

1.12 Si la batterie est gardée dans l’habitacle, il doit s’agir d’unebatteriesèche,elledoitêtresolidementfixéeetêtrepourvued’uncouvercleisoléetétanche.

2. Suspensions2.1 Amortisseurs2.1.1 La marque est libre, mais leur nombre et leur principe de

fonctionnementdoiventêtreceuxdepériode (télescopiqueouàbras,hydrauliqueavecousanschambreàgaz,ouàfriction),et leurssystèmesd’opérationdoiventavoirétéutiliséssurdesautomobilesdanslapériode.

2.1.2 Lesmodèleséquipésd’unréservoiràgazsupplémentaireparrapport à l’original, que ce soit à l’extérieur ou à l’intérieur ducorpsdel’amortisseur,nesontpasacceptables.

2.1.3 Supports:Lessupportsd’originenedevrontsubiraucunchan-gement.

2.1.4 Ressortsdesuspension:Lesdimensionsdesressortsdesuspen-sionpeuventêtremodifiées.Ilspeuventêtreremplacéspard’autres

APPENDIX VIII

ModificationsauthorisedforcarsofPeriodsE,FandG1forSeriesProduction Touring Cars and Standard Grand Touring Cars

NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED

In general, except forwhat is otherwise explicitly authorised, any partdamagedthroughwearoraccidentmayonlybereplacedbyapartwhichisidenticalinspecificationto(exactlythesameas)theoneforwhichitissubstituted.

1. Electrical devices1.1 Lighting (open road Competitions) All lighting and signalling devicesmust comply with the legal

requirements of the country of the Competition or with theInternationalConventiononRoadTraffic.

1.2 Thefittingofadditionalheadlightsispermitteduptoaninclusivetotalofsix,notincludingparkinglights.

1.3 Extraheadlightsmaybefittedintothefrontpartofthecoachworkorintotheradiatorgrille,butsuchopeningsasareneededinthiscasemustbecompletelyfilledbytheadditionalheadlights.

1.4 Freedomisgrantedwithregardtothefrontalglass,thereflectorandthebulbs.

1.5 Thefittingofreversinglightsisauthorisedbyrecessingintothecoachwork,butprovidedtheywillonlybeswitchedonwhilstthereversegearisengaged.Theymustconformtotheroadtrafficrequirementsofthecountryofregistrationofthecar.

1.6 Amanoeuvrable searchlightmaybe fitted subject to the legalrequirementsofanycountriesthroughwhichthecarmaypass.

1.7 Plugs, ignition coil, condenser and distributor: Makes arefree; The number of plugs per cylinder, the ignition coil,condenser,distributorandsparkplugtypesmustconformtothemanufacturer’sspecificationforthemodelconcerned.

1.8 Theadditionofanelectronicignitionsystemisnotpermitted,noristhatofanelectronicrev.limiter.

1.9 Battery and generator: The type and make are free, but adynamomaynotbechanged foranalternator.Thegeneratormustgenerateanelectricoutputandbeonloadwhentheengineisrunning.

1.10 Thenominalvoltageofthebatteryandallelectricaldevicesmaybeconvertedfrom6to12volts.Thecapacity(ampere-hours)ofthebatteryisfree.

1.11 Theoriginallocationofthebatterymaynotbechangedexcepttomove it from thecockpit toanothercompartment for safetyreasons.

1.12 Ifthebatteryisretainedinthecockpit,itmustbeofthedrytype,besecurelyfixed,andhaveaninsulated,leak-proofcover.

2. Suspensions2.1 Shock absorbers2.1.1 Makeisfreebutthenumberfittedandprincipleofoperationmust

beoftheperiodspecification(telescopicorlevertype,hydraulic,gas-filled hydraulic or friction operated) and the operatingsystemsmusthavebeeninuseonautomobilesintheperiod.

2.1.2 Models fitted with a gas chamber additional to the original,whetheroutsideorinsidethedamperbody,arenotacceptable.

2.1.3 Thespringsupportsandsuspensionmountingpointsmaynotbechangedinanyway.

2.1.4 Suspensionsprings:Thedimensionsofthesuspensionspringsmaybemodified.Theymaybereplacedwithothersoncondition

àconditionqueleurtype,leurnombre,leurmatériauetleurtaragesoientidentiquesàceuxdelaspécificationdepériodequ’ilsrem-placent.Lenombredespires/lamesestlibre.

3. Roues et pneus3.1 Roues3.1.1 Ellesdoiventêtredemêmespécificationquecellesfourniespar

leconstructeurpourlemodèleconsidéré.3.1.2 Ellessontdéfiniespar lediamètre, la largeurde la janteet le

déport.Cependant,desrouesde400mmdediamètrepeuventêtreremplacéespardesrouesde15poucesdediamètre,etlesjantesdemoinsde4poucesdelargepeuventêtreremplacéespardesjantesjusqu’à4poucesdelarge,uniquementpourlesCompétitionsnécessitantdespneusDunlopracing.

3.1.3 L’emplacementdelarouedesecoursnepeutêtremodifié,maislaméthodedefixationestlibre.

3.2 Pneus Doiventêtreconformesàl’Article8.

4. Sièges Les supports des siègespeuvent êtremodifiés.Pour les voitures

ayantunecagedesécurité,lessiègesarrièrepeuventêtreenlevés.

5. Moteur5.1 Réalésage5.1.1 Autorisé jusqu’à une augmentation de 0,6mm de l’alésage

d’origine,àconditionquecetteopérationnechangepaslaclassedecylindréedelapériodedelavoiture.

5.2 Pistons Il est interdit de modifier les pistons, mais ils peuvent être

remplacéspard’autrespistons,fournisounonparleconstructeurdelavoiture,àconditiondecorrespondreàlaspécificationdepériode(forme,poids).

5.3 Arbres à cames Nepeuventêtremodifiés.

5.4 Soupapes Lalongueurnedoitpasêtremodifiée.

5.5 Equilibrage Estautorisé,maisl’allégementdechaquepiècedoitêtreinférieur

à5%.

5.6 Filtre à air Peutêtrechangéouenlevé.

5.7 Carburateur(s) Seulslesbusesetgicleurspeuventêtrechangés;lamarque,le

typehomologuésetlaspécificationduconstructeurdoiventêtreconservés.

5.8 Vilebrequin Peutêtreremplacéparunélémentfabriquéàpartird’unmatériau

ferreux,àconditionquesaconceptionettoutessesdimensionssoient identiquesàcellesde lapièced’origine.Leschapeauxde paliers de vilebrequin d’origine, ou les reproductions dechapeaux,fabriquésselonledessinetdanslematériaud’origine,doiventêtreutilisés.

6. Système de refroidissement6.1 Radiateur6.1.1 Toutradiateurfourniparleconstructeurpourlemodèleconcerné

estautorisé,maissonsystèmedefixationneseramodifiéenaucunemanièreetsapositionnedoitpasêtrechangée.

6.1.2 L’adjonctiond’unrideauderadiateurfixeoumobile,quelquesoitsonsystèmedecommande,estautorisé.

6.1.3 Lesfaisceauxdusystèmedechauffagepourlesmoteursrefroidispar liquide et les échangeurs thermiques pour les moteursrefroidisàl’airpeuventêtreenlevés,maisleuremplacementnepeutêtremodifié.

6.1.4 L’emplacementdesconduitesd’eauestlibre.

Page 71: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

275

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

APPENDIX VIII

ModificationsauthorisedforcarsofPeriodsE,FandG1forSeriesProduction Touring Cars and Standard Grand Touring Cars

NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED

In general, except forwhat is otherwise explicitly authorised, any partdamagedthroughwearoraccidentmayonlybereplacedbyapartwhichisidenticalinspecificationto(exactlythesameas)theoneforwhichitissubstituted.

1. Electrical devices1.1 Lighting (open road Competitions) All lighting and signalling devicesmust comply with the legal

requirements of the country of the Competition or with theInternationalConventiononRoadTraffic.

1.2 Thefittingofadditionalheadlightsispermitteduptoaninclusivetotalofsix,notincludingparkinglights.

1.3 Extraheadlightsmaybefittedintothefrontpartofthecoachworkorintotheradiatorgrille,butsuchopeningsasareneededinthiscasemustbecompletelyfilledbytheadditionalheadlights.

1.4 Freedomisgrantedwithregardtothefrontalglass,thereflectorandthebulbs.

1.5 Thefittingofreversinglightsisauthorisedbyrecessingintothecoachwork,butprovidedtheywillonlybeswitchedonwhilstthereversegearisengaged.Theymustconformtotheroadtrafficrequirementsofthecountryofregistrationofthecar.

1.6 Amanoeuvrable searchlightmaybe fitted subject to the legalrequirementsofanycountriesthroughwhichthecarmaypass.

1.7 Plugs, ignition coil, condenser and distributor: Makes arefree; The number of plugs per cylinder, the ignition coil,condenser,distributorandsparkplugtypesmustconformtothemanufacturer’sspecificationforthemodelconcerned.

1.8 Theadditionofanelectronicignitionsystemisnotpermitted,noristhatofanelectronicrev.limiter.

1.9 Battery and generator: The type and make are free, but adynamomaynotbechanged foranalternator.Thegeneratormustgenerateanelectricoutputandbeonloadwhentheengineisrunning.

1.10 Thenominalvoltageofthebatteryandallelectricaldevicesmaybeconvertedfrom6to12volts.Thecapacity(ampere-hours)ofthebatteryisfree.

1.11 Theoriginallocationofthebatterymaynotbechangedexcepttomove it from thecockpit toanothercompartment for safetyreasons.

1.12 Ifthebatteryisretainedinthecockpit,itmustbeofthedrytype,besecurelyfixed,andhaveaninsulated,leak-proofcover.

2. Suspensions2.1 Shock absorbers2.1.1 Makeisfreebutthenumberfittedandprincipleofoperationmust

beoftheperiodspecification(telescopicorlevertype,hydraulic,gas-filled hydraulic or friction operated) and the operatingsystemsmusthavebeeninuseonautomobilesintheperiod.

2.1.2 Models fitted with a gas chamber additional to the original,whetheroutsideorinsidethedamperbody,arenotacceptable.

2.1.3 Thespringsupportsandsuspensionmountingpointsmaynotbechangedinanyway.

2.1.4 Suspensionsprings:Thedimensionsofthesuspensionspringsmaybemodified.Theymaybereplacedwithothersoncondition

àconditionqueleurtype,leurnombre,leurmatériauetleurtaragesoientidentiquesàceuxdelaspécificationdepériodequ’ilsrem-placent.Lenombredespires/lamesestlibre.

3. Roues et pneus3.1 Roues3.1.1 Ellesdoiventêtredemêmespécificationquecellesfourniespar

leconstructeurpourlemodèleconsidéré.3.1.2 Ellessontdéfiniespar lediamètre, la largeurde la janteet le

déport.Cependant,desrouesde400mmdediamètrepeuventêtreremplacéespardesrouesde15poucesdediamètre,etlesjantesdemoinsde4poucesdelargepeuventêtreremplacéespardesjantesjusqu’à4poucesdelarge,uniquementpourlesCompétitionsnécessitantdespneusDunlopracing.

3.1.3 L’emplacementdelarouedesecoursnepeutêtremodifié,maislaméthodedefixationestlibre.

3.2 Pneus Doiventêtreconformesàl’Article8.

4. Sièges Les supports des siègespeuvent êtremodifiés.Pour les voitures

ayantunecagedesécurité,lessiègesarrièrepeuventêtreenlevés.

5. Moteur5.1 Réalésage5.1.1 Autorisé jusqu’à une augmentation de 0,6mm de l’alésage

d’origine,àconditionquecetteopérationnechangepaslaclassedecylindréedelapériodedelavoiture.

5.2 Pistons Il est interdit de modifier les pistons, mais ils peuvent être

remplacéspard’autrespistons,fournisounonparleconstructeurdelavoiture,àconditiondecorrespondreàlaspécificationdepériode(forme,poids).

5.3 Arbres à cames Nepeuventêtremodifiés.

5.4 Soupapes Lalongueurnedoitpasêtremodifiée.

5.5 Equilibrage Estautorisé,maisl’allégementdechaquepiècedoitêtreinférieur

à5%.

5.6 Filtre à air Peutêtrechangéouenlevé.

5.7 Carburateur(s) Seulslesbusesetgicleurspeuventêtrechangés;lamarque,le

typehomologuésetlaspécificationduconstructeurdoiventêtreconservés.

5.8 Vilebrequin Peutêtreremplacéparunélémentfabriquéàpartird’unmatériau

ferreux,àconditionquesaconceptionettoutessesdimensionssoient identiquesàcellesde lapièced’origine.Leschapeauxde paliers de vilebrequin d’origine, ou les reproductions dechapeaux,fabriquésselonledessinetdanslematériaud’origine,doiventêtreutilisés.

6. Système de refroidissement6.1 Radiateur6.1.1 Toutradiateurfourniparleconstructeurpourlemodèleconcerné

estautorisé,maissonsystèmedefixationneseramodifiéenaucunemanièreetsapositionnedoitpasêtrechangée.

6.1.2 L’adjonctiond’unrideauderadiateurfixeoumobile,quelquesoitsonsystèmedecommande,estautorisé.

6.1.3 Lesfaisceauxdusystèmedechauffagepourlesmoteursrefroidispar liquide et les échangeurs thermiques pour les moteursrefroidisàl’airpeuventêtreenlevés,maisleuremplacementnepeutêtremodifié.

6.1.4 L’emplacementdesconduitesd’eauestlibre.

thattheirtype,number,materialandrateareidenticaltothoseoftheperiodspecificationonestheyreplace.Thenumberofcoils/leavesisfree.

3. Wheels and Tyres3.1 Wheels3.1.1 They must conform in specification to those provided by the

manufacturerforthemodelconcerned.3.1.2 Theyaredefinedbythediameter,thewidthoftherimandthe

offset.However,wheelsof400mmdiametermaybereplacedbywheelsof15inchdiameterandrimslessthan4incheswidemaybereplacedbyrimsupto4incheswide,onlyforCompetitionswhereDunlopracingtyresarerequired.

3.1.3 The location of the spare wheel may not be altered but themethodofattachmentisfree.

3.2 Tyres MustcomplywithArticle8.

4. Seats Seatbracketsmaybealtered.Forcarshavingarollcage,therear

seatsmayberemoved.

5. Engine5.1 Reboring5.1.1 Allowedtoamaximumoversizeof0.6mmoftheoriginalbore,

providedthattheincreasedoesnotchangetheperiodcapacityclassofthecar.

5.2 Pistons Modifications to pistons are not permitted, but they may be

replacedbyotherssuppliedbythecarmanufacturerornot,onconditionthattheycorrespondtotheperiodspecification(shape,weight).

5.3 Camshafts Mustnotbealtered.

5.4 Valves Thelengthmustnotbemodified.

5.5 Balancing Isauthorisedbutthelighteningofeachpartmustbelessthan

5%.

5.6 Airfilter Maybechangedorremoved.

5.7 Carburettor(s) Onlythejetsandchokesmaybechanged;themakeandtype

homologated and the manufacturer’s specification must beretained.

5.8 Crankshaft Maybereplacedbyacomponentmanufacturedfromaferrous

material, provided that it is identical in design and in all of itsdimensionstotheoriginalcomponent.Theoriginalmainbearingcaps, or reproduction capsmanufactured to the samepatternandfromthesamematerialastheoriginals,mustberetained.

6. Cooling system6.1 Radiator6.1.1 Any radiator provided by the manufacturer for the model

concernedisauthorisedbutitsattachmentsystemmustnotbemodifiedinanywayanditspositionmustnotbechanged.

6.1.2 The addition of a radiator screen whether fixed or mobile,regardlessofitssystemofcontrol,isauthorised.

6.1.3 Heatermatricesforliquid-cooledenginesandheatexchangersforair-cooledenginescanberemovedbuttheirlocationcannotbechanged.

6.1.4 Thelocationofwaterpipesisfree.

Page 72: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

276

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

6.2 Ventilateur6.2.1 Libertéencequiconcernelenombreetladimensiondespales

(ouleurélimination).6.2.2 Il est possible d’en supprimer momentanément l’emploi par

débrayage.6.2.3 Possibilitéderemplacerleventilateurd’origineparunventilateur

électrique.

6.3 Thermostat Marqueettypesontlibres.

7. Ressorts Les ressorts autres que ceux de suspension peuvent être

remplacéspard’autresàconditionqueleurnombre,leurmatériauet leur tarage soient identiques à ceux de la spécification depériodequ’ilsremplacent.

8. Transmission/Embrayage/BoîtedeVitessesetCouplefinal8.1 Unmaximum de deux jeux de rapports de boîte de vitesses

supplémentaires et de couples finaux différents, dont la listeestdonnéedans laspécificationduconstructeurenGroupe1pourlesVoituresdeTourismedeSérieetenGroupe3pourlesVoituresdeGrandTourismeStandard,peutêtreutilisé.

8.2 Lesboîtesdevitessesàcrabotsnesontpasautorisées.

8.3 L’adjonctiond’une«overdrive»à laboîtedevitessesexistanteestautoriséesielleseconformeàlaspécificationdepériode.

8.4 Lesystèmeoriginaldecommanded’embrayagenedoitpasêtremodifié.

9. Freins9.1 Unlimiteurdepressionentrelesfreinsavantetarrièrenepourra

êtremontéques’ilestprévudanslaspécificationdepériode.9.2 Lestuyauxdefreinspeuventêtreprotégésparuneenveloppe

arméeflexible.9.3 Le matériau des garnitures de frein est libre, mais seul un

usinaged’entretiennormalestautorisé.9.4 Siunsystèmed’assistancedefreinétaitnormalementprévu,il

nepeutpasêtredéconnecté.

10. Empattement, voie, garde au sol10.1 EmpattementetVoie10.1.1 Atoutmomentd’uneCompétition,doiventêtreceuxhomologués

ou, si lemodèle n’a pas été homologué, être conformes à laspécificationd’origineduconstructeur.

10.1.2 Latolérancesurlesvoiesestde±1%.

10.2 Garde au sol Touteslespartiessuspenduesdelavoiture,ycomprislesystème

d’échappement, auront une garde au sol minimale de 100mm(3,93 pouces), telle qu’un bloc de 800mmx800mmx100mmpuisseêtrepassésouslavoituredetoutcôtéàtoutmomentdelaCompétition.

La garde au sol peut être mesurée à tout moment d’uneCompétition,surunesurfacespécifiéeparledéléguééligibilité,etenaccordavecleManueld’HomologationpubliéparlaFIAen1993.

11. Poids Atoutmomentd’uneCompétition,lepoidsduvéhiculenedevra

pasêtreinférieuraupoidsminimumhomologuéparlaFIAou,silemodèlen’apasétéhomologué,àceluidelaspécificationdepériode.

12. Pare-chocs12.1 Amoinsqu’ilsnefassentpartie intégrantede lacarrosserieet

saufenRallye,lespare-chocsdesvoitureshomologuéesetleurssupportsdoiventêtredémontés.

12.2 Lesvoituressuivantessontconsidéréescommeayantdespare-chocsfaisantpartieintégrantedelacarrosserie:- JaguarMark1et2.- AustinetMorrisMini,ainsiquetoutesleursdérivées.

6.2 Fan6.2.1 Freedomregardingthenumberandthedimensionsoftheblades

(ortheircompleteremoval).6.2.2 The fan action may be temporarily stopped by means of a

clutch.6.2.3 Itispermittedtoreplacetheoriginalfanwithanelectricalone.

6.3 Thermostat Makeandtypearefree.

7. Springs Springs other than suspension springsmay be replaced with

others on condition that their number, material and rate areidenticaltotheperiodspecificationonestheyreplace.

8. Transmission/ Clutch/ Gearbox and Final drive8.1 Amaximumof twosetsofalternativegearbox ratiosandfinal

driveratios,listedinthemanufacturer’sspecificationinGroup1forSeriesProductionTouringCarsandinGroup3forStandardGrandTouringCars,maybeused.

8.2 Gearboxesinwhichgearselectionismadewithdogclutchesarenotpermitted.

8.3 The fitting of an overdrive system in addition to the existinggearboxisauthorisedifitconformstotheperiodspecification.

8.4 Theoriginalclutchcontrolsystemmustnotbemodified.

9. Brakes9.1 Apressurelimitingdevicebetweenthefrontandrearbrakesmay

onlybefittedifitisincludedintheperiodspecification.9.2 Brakepipesmaybeprotectedbyflexiblearmouredcasing.

9.3 The material of the brake linings is free, but only normalmaintenancemachiningisallowed.

9.4 If servo-assistance was normally provided it must not bedisconnected.

10. Wheelbase, track, ground clearance10.1 Wheelbaseandtrack10.1.1 They must be those homologated or, if the model was not

homologated, must conform to the manufacturer’s originalspecification.

10.1.2 Thetolerancegrantedconcerningthetracksis±1%.

10.2 Ground clearance All sprung parts of the car must have a minimum ground

clearanceof100mm,suchthatablockof800mmx800mmx100mmmaybepassedunderneaththecarfromanyside,atanytimeoftheCompetition.

Ground clearance may be measured at any time during aCompetition,onasurfacespecifiedbytheeligibilitydelegate,andinconformitywiththeHomologationManualpublishedbytheFIAin1993.

11. Weight Atall timesduringaCompetition, thevehicleweightmustnot

be less than the FIA homologated minimum weight or, if themodelwasnothomologated,thantheweightgivenintheperiodspecification.

12. Bumpers12.1 Unless they constitute an integral part of the bodywork and

except inRallies, the bumpers of homologated cars and theirsupportsmustberemoved.

12.2 Thefollowingcarsareconsideredashavingbumpersconstitutinganintegralpartofthebodywork:- JaguarMark1and2.- AustinandMorrisMini,andalltheirderivatives.

- FordFalcon.- FordMustang.- TouteslesVolvodetype120.- VEBWartburg,toustypes.- Abarth850TCet1000.- Porsche911,toustypes.- LotusElan.

12.3 Lesvoituresparticipantàdesrallyesdoiventêtreéquipéesdepare-chocsconformesàlaspécificationdepériodedumodèle,saufsi:- lemodèleaétéhomologuéenpériodesanspare-chocs,ousi- lemodèleconcernéaparticipéenpériode,sanspare-chocs,

àdesCompétitionsorganiséesselonlerèglementdelaFIA.

13. Roues de secours Lesrouesdesecourspeuventêtreenlevéesdanslesconditions

suivantes:- lepoidsminimumhomologuédoitêtrerespectéàtoutmoment.- enRallyes,lecodedelaroutedoitêtrerespecté.

14. Accessoires supplémentaires14.1 Les accessoires supplémentaires non compris dans la

spécification de période ou dans la fiche d’homologationsont autorisés sans restriction, à condition de rester sanseffet sur le comportement du véhicule et de ne pas affecter,même indirectement, le rendement dumoteur, la direction, latransmission,latenuederouteoulefreinage.

Cesaccessoiressontceuxconcernantl’esthétique,leconfortintérieur(éclairage,chauffage, radio,etc.)etceuxpermettantuneconduiteplusfacileouplussûre(compteurdemoyenne,lave-glace,etc.)

14.2 Lasilhouettedelavoiture,tellequedéfinieàl’Article3.4.1,nedoitpasêtremodifiée.

14.3 Lapositionduvolant(àgaucheouàdroite)n’apasd’importanceàconditionque lemodèleaitétéproposéparunconstructeurdanscettespécification.

14.4 Modificationsautorisées:14.4.1 Unavertisseurpeutêtrechangéouajouté.Ilpeutêtremodifié

pourêtreactionnéparlepassager.14.4.2 Le pare-brise peut être remplacé par un autre du même

matériau,comprenantundispositifdechauffage/dégivrage.14.4.3 Lechauffagepeutêtreremplacéparunautreapparaissantdans

lecatalogueduconstructeur.14.4.4 Les décorations extérieures de la carrosserie peuvent être

enlevées(àl’exceptiondesgrillesderadiateuretdecellesquientourentlespharesavant)àconditionqu’iln’enrésulteaucunanglesaillantextérieur.

14.4.5 Le tachymètre d’origine peut être remplacé par un autre àcondition que ce dernier soit exactement situé dans lemêmeemplacementetqu’ilsoitdetypeanalogique.Desinstrumentssupplémentairesdetypeanalogiquesontaussiautorisés.

14.4.6 Unthermomètred’eauélectriquepeutêtreremplacéparunautrede typecapillaire, et unmanomètre standardparunautredemeilleureprécision.

14.4.7 Lespointsdelevagepeuventêtrerenforcés,ouleuremplacementchangé;denouveauxpointspeuventêtreajoutés.

14.4.8 Les butoirs de pare-chocs peuvent être enlevés mais lespare-chocsdoiventresterenplace(àmoinsd’êtreenlevésenapplicationdel’Article12decetteAnnexe).

14.4.9 Laboîte à gants et les pochesdesportièresnepeuvent êtremodifiéesquepourlesagrandir.

14.4.10 Lorsque le règlement d’une Compétition autorise le montaged’uncarénageinférieur,lesconduitesdefreinsetdecarburantpeuventêtreprotégées.

14.4.11 L’emplacement et l’aspect des plaques d’immatriculation sontlibres, dans les limites légales du pays du propriétaire de lavoiture.

14.4.12 Levolantpeutêtrechangémaislaméthodeoriginelledefixationàlacolonnededirectiondoitêtreconservée.

14.4.13 Desrelaisetdescommutateurspeuventêtreajoutésaucircuitélectrique,etlesfilsdelabatteriepeuventêtreallongés.

14.4.14 Tous les commutateurs électriques peuvent être librementchangésencequiconcerneleurfonction,leuremplacementet,

Page 73: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

277

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

6.2 Fan6.2.1 Freedomregardingthenumberandthedimensionsoftheblades

(ortheircompleteremoval).6.2.2 The fan action may be temporarily stopped by means of a

clutch.6.2.3 Itispermittedtoreplacetheoriginalfanwithanelectricalone.

6.3 Thermostat Makeandtypearefree.

7. Springs Springs other than suspension springsmay be replaced with

others on condition that their number, material and rate areidenticaltotheperiodspecificationonestheyreplace.

8. Transmission/ Clutch/ Gearbox and Final drive8.1 Amaximumof twosetsofalternativegearbox ratiosandfinal

driveratios,listedinthemanufacturer’sspecificationinGroup1forSeriesProductionTouringCarsandinGroup3forStandardGrandTouringCars,maybeused.

8.2 Gearboxesinwhichgearselectionismadewithdogclutchesarenotpermitted.

8.3 The fitting of an overdrive system in addition to the existinggearboxisauthorisedifitconformstotheperiodspecification.

8.4 Theoriginalclutchcontrolsystemmustnotbemodified.

9. Brakes9.1 Apressurelimitingdevicebetweenthefrontandrearbrakesmay

onlybefittedifitisincludedintheperiodspecification.9.2 Brakepipesmaybeprotectedbyflexiblearmouredcasing.

9.3 The material of the brake linings is free, but only normalmaintenancemachiningisallowed.

9.4 If servo-assistance was normally provided it must not bedisconnected.

10. Wheelbase, track, ground clearance10.1 Wheelbaseandtrack10.1.1 They must be those homologated or, if the model was not

homologated, must conform to the manufacturer’s originalspecification.

10.1.2 Thetolerancegrantedconcerningthetracksis±1%.

10.2 Ground clearance All sprung parts of the car must have a minimum ground

clearanceof100mm,suchthatablockof800mmx800mmx100mmmaybepassedunderneaththecarfromanyside,atanytimeoftheCompetition.

Ground clearance may be measured at any time during aCompetition,onasurfacespecifiedbytheeligibilitydelegate,andinconformitywiththeHomologationManualpublishedbytheFIAin1993.

11. Weight Atall timesduringaCompetition, thevehicleweightmustnot

be less than the FIA homologated minimum weight or, if themodelwasnothomologated,thantheweightgivenintheperiodspecification.

12. Bumpers12.1 Unless they constitute an integral part of the bodywork and

except inRallies, the bumpers of homologated cars and theirsupportsmustberemoved.

12.2 Thefollowingcarsareconsideredashavingbumpersconstitutinganintegralpartofthebodywork:- JaguarMark1and2.- AustinandMorrisMini,andalltheirderivatives.

- FordFalcon.- FordMustang.- TouteslesVolvodetype120.- VEBWartburg,toustypes.- Abarth850TCet1000.- Porsche911,toustypes.- LotusElan.

12.3 Lesvoituresparticipantàdesrallyesdoiventêtreéquipéesdepare-chocsconformesàlaspécificationdepériodedumodèle,saufsi:- lemodèleaétéhomologuéenpériodesanspare-chocs,ousi- lemodèleconcernéaparticipéenpériode,sanspare-chocs,

àdesCompétitionsorganiséesselonlerèglementdelaFIA.

13. Roues de secours Lesrouesdesecourspeuventêtreenlevéesdanslesconditions

suivantes:- lepoidsminimumhomologuédoitêtrerespectéàtoutmoment.- enRallyes,lecodedelaroutedoitêtrerespecté.

14. Accessoires supplémentaires14.1 Les accessoires supplémentaires non compris dans la

spécification de période ou dans la fiche d’homologationsont autorisés sans restriction, à condition de rester sanseffet sur le comportement du véhicule et de ne pas affecter,même indirectement, le rendement dumoteur, la direction, latransmission,latenuederouteoulefreinage.

Cesaccessoiressontceuxconcernantl’esthétique,leconfortintérieur(éclairage,chauffage, radio,etc.)etceuxpermettantuneconduiteplusfacileouplussûre(compteurdemoyenne,lave-glace,etc.)

14.2 Lasilhouettedelavoiture,tellequedéfinieàl’Article3.4.1,nedoitpasêtremodifiée.

14.3 Lapositionduvolant(àgaucheouàdroite)n’apasd’importanceàconditionque lemodèleaitétéproposéparunconstructeurdanscettespécification.

14.4 Modificationsautorisées:14.4.1 Unavertisseurpeutêtrechangéouajouté.Ilpeutêtremodifié

pourêtreactionnéparlepassager.14.4.2 Le pare-brise peut être remplacé par un autre du même

matériau,comprenantundispositifdechauffage/dégivrage.14.4.3 Lechauffagepeutêtreremplacéparunautreapparaissantdans

lecatalogueduconstructeur.14.4.4 Les décorations extérieures de la carrosserie peuvent être

enlevées(àl’exceptiondesgrillesderadiateuretdecellesquientourentlespharesavant)àconditionqu’iln’enrésulteaucunanglesaillantextérieur.

14.4.5 Le tachymètre d’origine peut être remplacé par un autre àcondition que ce dernier soit exactement situé dans lemêmeemplacementetqu’ilsoitdetypeanalogique.Desinstrumentssupplémentairesdetypeanalogiquesontaussiautorisés.

14.4.6 Unthermomètred’eauélectriquepeutêtreremplacéparunautrede typecapillaire, et unmanomètre standardparunautredemeilleureprécision.

14.4.7 Lespointsdelevagepeuventêtrerenforcés,ouleuremplacementchangé;denouveauxpointspeuventêtreajoutés.

14.4.8 Les butoirs de pare-chocs peuvent être enlevés mais lespare-chocsdoiventresterenplace(àmoinsd’êtreenlevésenapplicationdel’Article12decetteAnnexe).

14.4.9 Laboîte à gants et les pochesdesportièresnepeuvent êtremodifiéesquepourlesagrandir.

14.4.10 Lorsque le règlement d’une Compétition autorise le montaged’uncarénageinférieur,lesconduitesdefreinsetdecarburantpeuventêtreprotégées.

14.4.11 L’emplacement et l’aspect des plaques d’immatriculation sontlibres, dans les limites légales du pays du propriétaire de lavoiture.

14.4.12 Levolantpeutêtrechangémaislaméthodeoriginelledefixationàlacolonnededirectiondoitêtreconservée.

14.4.13 Desrelaisetdescommutateurspeuventêtreajoutésaucircuitélectrique,etlesfilsdelabatteriepeuventêtreallongés.

14.4.14 Tous les commutateurs électriques peuvent être librementchangésencequiconcerneleurfonction,leuremplacementet,

- FordFalcon.- FordMustang.- All120typeVolvos.- VEBWartburg,alltypes.- Abarth850TCand1000.- Porsche911,alltypes.- LotusElan.

12.3 Cars competing in rallies must be fitted with bumpers to theperiodspecificationofthemodelunlesseither:- themodelwashomologatedinperiodwithoutbumpers,or- themodelconcernedcompetedinCompetitionsruntoFIA

regulationsintheperiodwithoutbumpers.

13. Spare wheels Sparewheelsmayberemovedfromcarsonconditionthat:

- theminimumhomologatedweightisrespectedatalltimes.- inRallies,thetrafficlawsmustberespected.

14. Supplementary accessories14.1 Supplementary accessories not included in the period

specificationorinthehomologationformareauthorisedwithoutrestrictionprovided that theydonot influence thebehaviourofthecaranddonotaffect,evenindirectly,theperformanceoftheengine, thesteering, the transmission, the roadholdingor thebraking.

Suchaccessoriesarethoseconcerningtheaesthetics,theinteriorcomfort(lighting,heating,radioetc.)andthoseenablingeasierorsaferdrivingofthecar(speed-pilot,windscreenwasher,etc.).

14.2 Thesilhouetteofthecar,asdefinedinArticle3.4.1,mustnotbemodified.

14.3 The position of the steeringwheel (whether right hand or lefthanddrive) isoptionalso longas themodelwasofferedbyamanufacturerinthatspecification.

14.4 The following is authorised:14.4.1 A horn may be changed or added. It may be modified for

operationbythepassenger.14.4.2 Thewindscreenmaybereplacedbyoneofthesamematerial

incorporatingaheater-defrosterdevice.14.4.3 Theheatermaybereplacedbyanalternativeunit,listedinthe

manufacturer’scatalogue.14.4.4 External coachwork embellishments may be removed (with

the exception of the radiator grill and those surrounding theheadlights)providedthatnoexposedsharpedgesresult.

14.4.5 The original speedometer may be replaced by an alternativeprovided that the replacement is situated exactly in the samehousingandisof theanaloguetype.Supplementaryanaloguetypeinstrumentsarealsoallowed.

14.4.6 An electric water thermometer may be replaced by one ofcapillary typeanda standardmanometer replacedbyamoreaccurateone.

14.4.7 Thejackingpointsmaybestrengthened,theirlocationmaybechangedorextraonesadded.

14.4.8 Bumperover ridersmaybe removedbutbumpersmustbe inposition (unless removed in accordancewithAricle 12 of thisAppendix).

14.4.9 Theglove-boxanddoorpocketsmayonlybemodifiedsoastoenlargethem.

14.4.10 When the regulations of a Competition allow the fitting of anundershield,thebrakeandfuellinesmaybeprotected.

14.4.11 The location and appearance of registration number platesare free, within the legal requirements of the car’s country ofownership.

14.4.12 An alternative steering wheel may be fitted but the originalmethodofattachmenttothesteeringcolumnmustberetained.

14.4.13 Extrarelaysandswitchesmaybeaddedtotheelectricalcircuitandbatterycablesmaybelengthened.

14.4.14 Allelectricalswitchesmaybefreelychangedwithregardtotheirpurpose, location and, in the case of extra accessories, their

Page 74: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

278

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

danslecasd’accessoiressupplémentaires,leurnombre.14.4.15 Les enjoliveurs de roues peuvent être enlevés, et les roues

équilibrées.14.4.16 Ecrousetboulonspeuventêtreremplacéset/oubloquéspardes

goupillesoudufilmétalliques.14.4.17 Desprotège-pharespeuventêtremontés,àconditiondenepas

influencerl’aérodynamiquedelavoiture.14.4.18 Le frein àmain peut êtremodifié pour desserrage instantané

(principe«fly-off»).14.4.19 Touthard-topdémontabledelapériodedelaclasse,telquefourni

parleconstructeurduvéhiculeouparunfournisseurextérieur.

ANNEXE IX

ModificationsautoriséespourlesvoituresdesPériodesE,FetG1,pour les Voitures de Tourisme de Compétition et les Voitures de

Grand Tourisme de Compétition.

Outrelesmodificationset/oulesexigencesdel’AnnexeVIII,lesmodificationssupplémentairesci-aprèssontautoriséespourles

Voitures de Tourisme de Compétition et les Voitures de Grand Tourisme de Compétition des Périodes E, F et G1.

AUCUNE AUTRE MODIFICATION NE SERA AUTORISEE

1. Châssis Doitrespecterl’Article7.3.6.del’AnnexeK.

2. Suspension2.1 Barre anti-roulis2.1.1 Peutêtremontée,àconditiondenepasfaireofficedebarrede

guidagesupplémentaire.2.1.2 Labarreanti-roulisnedoitpasêtreréglable,etdoitêtreconstruite

d’uneseulepièceàpartird’unebarrepleine.2.1.3 Desjoints«Unibal»peuventêtreutilisésàconditiondenepas

affecterlagéométriedelasuspension.

2.2 Amortisseurs Desamortisseursréglablesdutypedelaspécificationdepériode

sontautorisés.

2.3 Supports de ressorts2.3.1 Lesassiettesderessortsréglablesetlesréglagesdegardeausol

sontinterditssaufs’ils’agitd’unespécificationdepériodepourcemodèleetqueseullesystèmederéglaged’origineestutilisé.

2.3.2 Lessupportsd’originenedoiventpasêtremodifiés.

2.4 Ressorts de suspension2.4.1 Ilspeuventêtreremplacéspard’autresàconditionqueleurtype

et leurnombresoient identiquesàceuxde laspécificationdepériodequ’ilsremplacent.

2.4.2 Lenombredespires/lamesestlibre.2.4.3 Desressortsà taragevariablenepeuventêtreutilisésques’il

s’agitd’unespécificationdepériode.

2.5 Barres anti-rapprochement ou anti-écartement entre les points d’attache des suspensions ; barres stabilisatrices

Interditessaufs’ils’agitd’unespécificationdepériodepourcemodèle.

3. Ressorts Les ressorts autres que ceux de suspension peuvent être

remplacéspard’autresàconditionqueleurnombresoitidentiqueàceuxdelaspécificationdepériodequ’ilsremplacent.

4. Générateur et allumage Ilestpermisderemplacerladynamoparunalternateur,répondant

àunespécificationdisponibleenpériode,d’unepuissancede

number.14.4.15 Wheelembellishersmayberemovedandwheelsbalanced.

14.4.16 Nutsandboltsmaybechangedand/orlockedwithpinsorwire.

14.4.17 Headlightcoversmaybefittedprovidedthattheydonotinfluencetheaerodynamicsofthecar.

14.4.18 Thehand-brakemaybemodifiedforinstantaneousrelease(«fly-off»action).

14.4.19 Any dismountable hardtop from the period of the class, assuppliedbythevehiclemanufacturerorbyanoutsidesupplier.

APPENDIX IX

ModificationsauthorisedforcarsofPeriodE,FandG1forCompetition Touring Cars and Competition Grand Touring Cars

Inadditiontothemodificationsand/orrequirementsofAppendixVIII,thefollowingadditionalmodificationsareauthorisedfor

Competition Touring Cars and Competition Grand Touring Cars of Periods E, F and G1.

NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED

1. Chassis MustrespectArticle7.3.6ofAppendixK.

2. Suspension2.1 Anti-rollbar2.1.1 Fitting authorised, on condition that it does not constitute an

additionalwheellocationdevice.2.1.2 Theanti-rollbarmustnotbeadjustableandmustbeofone-piece

constructionfromasolidbar.2.1.3 Rosejointsmaybeusedifthisdoesnotaffectthegeometryof

thesuspension.

2.2 Shock absorbers Adjustable shock absorbers of the same type as the period

specificationonesarepermitted.2.3 Spring supports2.3.1 Adjustablespringplatformsandrideheightareforbiddenunless

a period specification for that model, in which case only theoriginalmeansofadjustmentmaybeused.

2.3.2 Theoriginalsupportsmustnotbemodified.

2.4 Suspension springs2.4.1 Thesemaybereplacedwithothersonconditionthattheirtype

andnumberare identical to theperiodspecificationones theyreplace.

2.4.2 Thenumberofcoils/leavesisfree.2.4.3 Variable rate springs may be used only if this was a period

specification.

2.5 Suspension bracing/reinforcement bars or struts and anti-tramp bars

Forbiddenunlessaperiodspecificationforthatmodel.

3. Springs Springs other than suspension springsmay be replaced with

othersoncondition that theirnumber is identical to thatof theperiodspecificationtheyreplace.

4. Generator and ignition The replacement of the dynamo with an alternator to a

specification available in the period, of equivalent or greateroutput is permitted but the system and method of driving

sortieéquivalenteousupérieure,maislesystèmeetlaméthoded’entraînement du générateur doivent demeurer inchangés.Lespouliescrantéesnesontpasautorisées.Desbougiesd’undiamètre inférieur à celui de la spécification standardpeuventêtreutilisées,avecdesadaptateursappropriés, s’il existeunepreuvedepériodedeleurutilisation.

5. Moteur5.1 Réalésage Autorisé jusqu’à une augmentation de 1,2mm de l’alésage

d’origine,àconditionquecetteopérationnechangepaslaclassedecylindréedelapériodedelavoiture.

5.2 Culasse et bloc Letauxdecompressionpeutêtremodifiéparrabotagedelaface

dublocoudelaculasse,et/ouparsuppressiondujointdeculasse,ouparl’emploid’unjointdeculassed’uneépaisseurdifférente.

Seules les rampes de culbuteurs homologuées peuvent êtreutilisées.

5.3 Pistons, arbres à cames, ressorts de soupapes Ils peuvent êtremodifiés, ou des pistons, arbres à cames et

ressortsdesoupapesdedifférentesspécificationet fabricationpeuvent être utilisés, à condition que le nombre utilisé nedépassepasceluidumoteurhomologué.

5.4 Finition L’usinage,lepolissageetl’équilibragedespiècesdumoteursont

autorisés,sousréserve:5.4.1 quecesopérationssoienteffectuéessansadjonctiondematière.5.4.2 qu’il soit toujours possible d’établir indiscutablement l’origine

decespiècescommeétantdesérie,autoriséesparleprésentrèglement,et/ouhomologuées.

5.4.3 quelesdimensionsetpoidsindiquéssurlafiched’homologationdelavoituresoientrespectésentenantcomptedestolérancespréciséessurcetteficheoudansl’AnnexeJdepériode.Sicestolérancesnesontpaspréciséessurlafiche,ilpourraêtretenucompted’unetolérancede±5%.

6. Système d’huile6.1 Un filtre à huile et/ou un refroidisseur d’huile, pour l’huile du

moteuruniquement,peu(vent)êtreajouté(s).6.2 Lesrefroidisseursd’huiledoivents’inscriredanslepérimètrede

lacarrosserietellequevuedudessus.6.3 Desdéflecteursetdesvoletsdecarterd’huilefixesoumobiles

sontautorisés.

7. Système d’échappement7.1 Lecollecteurd’échappementdoitresteridentiqueàl’unitéd’origine,

maislesilencieuxetletuyaud’échappementsontlibres.7.2 Leniveaudebruitenrésultantdoitresterdansleslimiteslégales

despaysoùsedéroulelaCompétition.7.3 Les sorties des tuyaux d’échappement seront entre 45cm et

10cmdusol.Ellesdoiventêtresituéesàl’intérieurdupérimètredelavoiture,àmoinsde10cmdecepérimètre,etenarrièreduplanverticalpassantparlemilieudel’empattement;lessortiesnepeuventsetrouveràl’extérieurdupérimètredelavoitureques’ils’agitd’unespécificationdepériodepourcemodèle.

Par ailleurs, une protection adéquate doit être prévue pourempêcherlesconduiteschaufféesdecauserdesbrûlures.

7.4 Lesystèmed’échappementnedoitpasêtreprovisoire.Lesgazd’échappementnepourrontsortirqu’à l’extrémitédusystème.Despartiesduchâssisnedoiventpasêtreutiliséespourévacuerlesgazd’échappement.

8. Système de carburant8.1 Toutepompemécaniquepeutêtreremplacéepartoutepompe

électrique, et vice versa. Leur nombre et leurs emplacementspeuventêtremodifiés.

8.2 Tout réservoir de carburant doit se conformer auxexigencesdel’Article5.5,nepasdépasserlacapacitéhomologuéeouspécifiéeà

Page 75: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

279

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

number.14.4.15 Wheelembellishersmayberemovedandwheelsbalanced.

14.4.16 Nutsandboltsmaybechangedand/orlockedwithpinsorwire.

14.4.17 Headlightcoversmaybefittedprovidedthattheydonotinfluencetheaerodynamicsofthecar.

14.4.18 Thehand-brakemaybemodifiedforinstantaneousrelease(«fly-off»action).

14.4.19 Any dismountable hardtop from the period of the class, assuppliedbythevehiclemanufacturerorbyanoutsidesupplier.

APPENDIX IX

ModificationsauthorisedforcarsofPeriodE,FandG1forCompetition Touring Cars and Competition Grand Touring Cars

Inadditiontothemodificationsand/orrequirementsofAppendixVIII,thefollowingadditionalmodificationsareauthorisedfor

Competition Touring Cars and Competition Grand Touring Cars of Periods E, F and G1.

NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED

1. Chassis MustrespectArticle7.3.6ofAppendixK.

2. Suspension2.1 Anti-rollbar2.1.1 Fitting authorised, on condition that it does not constitute an

additionalwheellocationdevice.2.1.2 Theanti-rollbarmustnotbeadjustableandmustbeofone-piece

constructionfromasolidbar.2.1.3 Rosejointsmaybeusedifthisdoesnotaffectthegeometryof

thesuspension.

2.2 Shock absorbers Adjustable shock absorbers of the same type as the period

specificationonesarepermitted.2.3 Spring supports2.3.1 Adjustablespringplatformsandrideheightareforbiddenunless

a period specification for that model, in which case only theoriginalmeansofadjustmentmaybeused.

2.3.2 Theoriginalsupportsmustnotbemodified.

2.4 Suspension springs2.4.1 Thesemaybereplacedwithothersonconditionthattheirtype

andnumberare identical to theperiodspecificationones theyreplace.

2.4.2 Thenumberofcoils/leavesisfree.2.4.3 Variable rate springs may be used only if this was a period

specification.

2.5 Suspension bracing/reinforcement bars or struts and anti-tramp bars

Forbiddenunlessaperiodspecificationforthatmodel.

3. Springs Springs other than suspension springsmay be replaced with

othersoncondition that theirnumber is identical to thatof theperiodspecificationtheyreplace.

4. Generator and ignition The replacement of the dynamo with an alternator to a

specification available in the period, of equivalent or greateroutput is permitted but the system and method of driving

sortieéquivalenteousupérieure,maislesystèmeetlaméthoded’entraînement du générateur doivent demeurer inchangés.Lespouliescrantéesnesontpasautorisées.Desbougiesd’undiamètre inférieur à celui de la spécification standardpeuventêtreutilisées,avecdesadaptateursappropriés, s’il existeunepreuvedepériodedeleurutilisation.

5. Moteur5.1 Réalésage Autorisé jusqu’à une augmentation de 1,2mm de l’alésage

d’origine,àconditionquecetteopérationnechangepaslaclassedecylindréedelapériodedelavoiture.

5.2 Culasse et bloc Letauxdecompressionpeutêtremodifiéparrabotagedelaface

dublocoudelaculasse,et/ouparsuppressiondujointdeculasse,ouparl’emploid’unjointdeculassed’uneépaisseurdifférente.

Seules les rampes de culbuteurs homologuées peuvent êtreutilisées.

5.3 Pistons, arbres à cames, ressorts de soupapes Ils peuvent êtremodifiés, ou des pistons, arbres à cames et

ressortsdesoupapesdedifférentesspécificationet fabricationpeuvent être utilisés, à condition que le nombre utilisé nedépassepasceluidumoteurhomologué.

5.4 Finition L’usinage,lepolissageetl’équilibragedespiècesdumoteursont

autorisés,sousréserve:5.4.1 quecesopérationssoienteffectuéessansadjonctiondematière.5.4.2 qu’il soit toujours possible d’établir indiscutablement l’origine

decespiècescommeétantdesérie,autoriséesparleprésentrèglement,et/ouhomologuées.

5.4.3 quelesdimensionsetpoidsindiquéssurlafiched’homologationdelavoituresoientrespectésentenantcomptedestolérancespréciséessurcetteficheoudansl’AnnexeJdepériode.Sicestolérancesnesontpaspréciséessurlafiche,ilpourraêtretenucompted’unetolérancede±5%.

6. Système d’huile6.1 Un filtre à huile et/ou un refroidisseur d’huile, pour l’huile du

moteuruniquement,peu(vent)êtreajouté(s).6.2 Lesrefroidisseursd’huiledoivents’inscriredanslepérimètrede

lacarrosserietellequevuedudessus.6.3 Desdéflecteursetdesvoletsdecarterd’huilefixesoumobiles

sontautorisés.

7. Système d’échappement7.1 Lecollecteurd’échappementdoitresteridentiqueàl’unitéd’origine,

maislesilencieuxetletuyaud’échappementsontlibres.7.2 Leniveaudebruitenrésultantdoitresterdansleslimiteslégales

despaysoùsedéroulelaCompétition.7.3 Les sorties des tuyaux d’échappement seront entre 45cm et

10cmdusol.Ellesdoiventêtresituéesàl’intérieurdupérimètredelavoiture,àmoinsde10cmdecepérimètre,etenarrièreduplanverticalpassantparlemilieudel’empattement;lessortiesnepeuventsetrouveràl’extérieurdupérimètredelavoitureques’ils’agitd’unespécificationdepériodepourcemodèle.

Par ailleurs, une protection adéquate doit être prévue pourempêcherlesconduiteschaufféesdecauserdesbrûlures.

7.4 Lesystèmed’échappementnedoitpasêtreprovisoire.Lesgazd’échappementnepourrontsortirqu’à l’extrémitédusystème.Despartiesduchâssisnedoiventpasêtreutiliséespourévacuerlesgazd’échappement.

8. Système de carburant8.1 Toutepompemécaniquepeutêtreremplacéepartoutepompe

électrique, et vice versa. Leur nombre et leurs emplacementspeuventêtremodifiés.

8.2 Tout réservoir de carburant doit se conformer auxexigencesdel’Article5.5,nepasdépasserlacapacitéhomologuéeouspécifiéeà

the generator must be unchanged. Toothed pulleys are notpermitted. Spark plugs of smaller diameter than the standardspecificationmaybeused,withappropriateadaptors, ifperiodevidenceoftheiruseexists.

5. Engine5.1 Reboring Allowedtoamaximumoversizeof1.2mmoftheoriginalbore,

providedthattheincreasedoesnotchangetheperiodcapacityclassofthecar.

5.2 Cylinder head and block Thecompressionratiomaybemodifiedbymachiningthefaceof

theblockorcylinderheadand/orbyomittingthegasketorusingagasketofdifferentthickness.

Onlyhomologatedrockerarmassembliesmaybeused.

5.3 Pistons, camshafts and valve springs Theymaybealtered,oralternativepistons,camshaftsandvalve

springsofdifferentspecificationormanufacturemaybeused,providedthatthenumberemployeddoesnotexceedthatofthehomologatedengine.

5.4 Finishing Machining, polishing and balancing of the engine parts are

authorised,onconditionthat:5.4.1 theseoperationsarecarriedoutwithnoadditionofmaterial.5.4.2 it is always possible to establish unquestionably the origin of

these parts as being series-produced, authorised by theseregulations,and/orhomologated.

5.4.3 the dimensions and weights given on the car’s homologationformarerespected,takingintoaccountthetolerancesspecifiedonthisformorinperiodAppendixJ.Ifthesetolerancesarenotspecifiedon the form,a toleranceof±5%maybe taken intoaccount.

6. Oil system6.1 Anoilfilterand/oroilcooler,forengineoilonly,maybeadded.

6.2 Oil coolers must be contained within the periphery of thebodyworkasviewedfromabove.

6.3 Fixedormobilesumpbafflesandgatesarepermitted.

7. Exhaust systems7.1 Theexhaustmanifoldmustremainidenticaltotheoriginalbutthe

silencerandexhaustpipearefree.

7.2 TheresultantnoiselevelmustremainwithinthelegallimitsofthecountrieswheretheCompetitionisheld.

7.3 Theexitsof theexhaustpipesshallbeplacedbetween45cmand 10cm from the ground.Theymust be situatedwithin theperimeter of the car and less than 10cm from this perimeter,andaftof theverticalplanepassing through thecentreof thewheelbase;theexitsmaybeoutsidetheperimeteronlyifaperiodspecificationforthemodel.

Moreover, adequate protection must be provided in order topreventheatedpipesfromcausingburns.

7.4 Theexhaustsystemmustnotbeaprovisionalone.Exhaustgasmayexitonlyattheendofthesystem.Partsofthechassismustnotbeusedtoevacuateexhaustgases.

8. Fuel System8.1 Electricalpumpsmaybesubstitutedformechanicalpumpsand

vice-versa.Theirnumberandlocationsmaybechanged.

8.2 AnyfueltankmustcomplywithArticle5.5,mustnotexceedtheoriginallyhomologatedorspecifiedcapacity,andmustbeinthe

Page 76: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

280

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

l’origine,etsetrouveràl’emplacementoriginal,oudanslecoffre.8.3 L’emplacementdesconduitesdecarburantestlibre.

9. Carburateursetfiltresàair9.1 Lescarburateurspeuventêtreremplacéspard’autresdifférents

de ceux spécifiés sur la fiche d’homologation pour lemodèleconcernési:

9.1.1 La marque et tous les détails de conception et principes defonctionnementrestentidentiquesàceuxdu(des)carburateur(s)delaspécificationdepériodepourlemodèleconcerné(nombredebuses,degicleurs,depompes,depapillons,etc.)et,

9.1.2 Ces carburateurs peuvent être montés directement sur latubulured’admissionaumoteuret enutilisantuniquement lesélémentsdefixationd’origine.

9.1.3 Auvudecequiprécède,etcomptetenudufaitqu’enPériodeG1lamarquedecarburateurétaitlibre,toutemarquedecarburateurpeutêtreutiliséepourautantqu’elle l’aitétéenpériodesur lemodèledevoitureconcerné.

9.2 Lesfiltresàairetleursboîtierspeuventêtreremplacéspardestrompettes d’admission correspondant aux spécifications de lapériode.

10. Transmission10.1 Boîte de vitesses Seule pourra être utilisée une boîte de vitesses (manuelle

ou automatique), y compris ses rapports, correspondant à laspécificationdepériode.Ilestpermisderemplacerlespignonsàdenturehélicoïdalepardespignonsàtailledroite.

10.2 Couplefinal Seuls pourront être utilisés les rapports correspondant à la

spécificationdepériode.

10.3 Différentiel Undifférentielàglissementlimité,conformeàunespécification

depériodepourcemodèle,pourraêtreutilisé.

11. Roues et pneus11.1 Roues Doivent être d’un type homologué, ou conformes à une

spécificationdisponibleenpériode.11.1.1 Lesrouespeuventêtrerenforcées,avecmodificationdusystème

defixationàconditionqu’untelsystèmedefixationaitétéutiliséenpériodepourcemodèle.

11.1.2 LesVoituresdeTourismedeCompétitionetdeGrandTourismedeCompétitiondePériodesFetG1peuventêtreéquipéesdejantesenalliagedestyle«Minilite»conformesauxdimensionsdesrouesd’origine,sid’autresjantesenalliageconformesàlaspécificationdepériodenesontpasdisponibles.Lesmaximadelargeursdevoiedoiventêtrerespectés.

11.2 Pneus Doiventêtreconformesàl’Article8.12. Freins Le système de freinage doit se conformer entièrement à la

spécificationdepériode,àl’exceptiondesélémentssuivants:12.1 Lesystèmedefreinagepeutêtreconvertiàunfonctionnement

endoublecircuitexerçantuneactionsimultanéesurlesquatrerouesparl’intermédiairededeuxcircuitshydrauliquesdistinctsà la condition que cela n’affecte ni la position ni la fixationdespédales,ni lastructureou lacarrosseriede lavoiture.Unsystèmed’assistancepourraêtremontéoudéconnecté.

12.2 Desdispositifs limitant lapressionnedoiventpasêtremontéssurlesystèmedefreinagehydraulique,àmoinsdecorrespondreàunespécificationdepériode.Aucundispositif permettantderéglerlarépartitiondufreinageentrelesrouesavantetarrièrenedoitpouvoirêtreactionnéparlePiloteassissursonsiège.

12.3 Lesdisquesdefreinsnedoiventpasêtremodifiés.12.4 Lematériaudefrictionetlaméthodedefixationsontlibres,mais

lesdimensionsdessurfacesdefrictiondoiventêtreconformesauxindicationsdelafiched’homologation.

originallocationorintheboot.8.3 Thelocationoffuelpipesisfree.

9. Carburettorsandairfilters9.1 Carburettorsmaybe replacedwithothersdifferent from those

specifiedonthehomologationformforthemodelconcernedif:

9.1.1 Themake and all details of design and operational principlesremain identical to those of the carburettor(s) in the periodspecification for the model concerned (jets, throttles, pumps,numberofchokes,etc.)and,

9.1.2 Thesecarburettorscanbefitteddirectlyontotheinletmanifoldusingtheoriginalattachment.

9.1.3 In view of the above, and since in Period G1 the make ofcarburettorwasfree,anymakeofcarburettorcanbeused,aslongasitwasusedinperiodonthecarmodelconcerned.

9.2 Airfiltersandtheirhousingsmaybereplacedwithinlettrumpetstoperiodspecifications.

10. Transmission10.1 Gearbox Only a gearbox (manual or automatic) and the ratios therein

whichare in theperiodspecificationmaybeused.Helical-cutpinionsmaybereplacedwithstraight-cutones.

10.2 Final Drive Onlytheratioswhichareintheperiodspecificationmaybeused.

10.3 Differential A limited slip differential of a type conforming to a period

specificationforthatmodelmaybeused.

11. Wheels and Tyres11.1 Wheels Mustbeofatypehomologatedortoaspecificationavailablein

theperiod.11.1.1 Thewheelsmaybereinforced,whichmayentailamodificationof

theattachmentsystemprovidedsuchanattachmentsystemwasusedinperiodforthatmodel.

11.1.2 CompetitionTouringCarsandCompetitionGrandTouringCarsofPeriodsFandG1maybeequippedwith«Minilite»stylealloywheels to the originalwheel dimensions, on condition that noalternative period specification lightweight wheel is available.Themaximumallowedtrackwidthsmustberespected.

11.2 Tyres MustcomplywithArticle8.12. Brakes Thebrakingsystemmustbeentirelytoperiodspecification,with

theexceptionofthefollowing:12.1 Thebrakingsystemmaybeconvertedtodualcircuitoperation

providing simultaneous operation on all four wheels via twodistincthydrauliccircuitsonconditionthatitdoesnotaffectthepositionand theattachmentof thepedalsnor thestructureorthebodyof the car.A servo-assisted systemmaybe fittedordisconnected.

12.2 Pressure limiting devices must not be fitted to the hydraulicbrakingsystemunlessaperiodspecification.Anydeviceallowingthe balancing of braking effort between front and rearwheelsmustnotbeoperablebytheDriverwhilstseatedinthedrivingseat.

12.3 Brakediscsmustnotbemodified.12.4 The friction material and method of attachment are free but

the dimensions of the friction surfaces must conform to thehomologationform.

13. Habitacle

13.1 Pare-brise13.1.1 Le pare-brise doit être en verre feuilleté, à moins qu’une

dérogationpourl’emploid’unautrematériauaitétéobtenuepourcettevoiturespécifique.

13.1.2 Pour les voitures ouvertes construites avant 1955, les pare-brise sont libres dans lamesure où ils se prolongent jusqu’àunminimumde 20cm verticalement au-dessus de la surfacesupérieuredutablierd’auvent.

13.1.3 Pour lesvoituresconstruitesde1955à1961 inclus, lespare-brisedoiventavoirlesdimensionsminimalessuivantes:

13.1.3.1 hauteurverticaleau-dessusdelasurfacesupérieuredutablierd’auvent:20cm,

13.1.3.2 largeur:90cmjusqu’à1000cm3,100cmau-delàde1000cm3.13.1.4 Les modifications des pièces annexes au pare-brise (cadre,

fixations,joints,etc.)nesontpasautorisées.13.2 Lesvitresarrièreainsiquelesvitresdesportièresetdecustode

doivent être faites de verre de sécurité ou d’un matériautransparentrigided’aumoins5mmd’épaisseur(unematièredetypeFAA,parex.leLexan400,estrecommandée).

13.3 Lesvitreslatéralesàouvertureverticalepeuventêtreremplacéespardesvitrescoulissanthorizontalement.

13.4 Sauf dans la stricte application de l’Article 13.3 ci-dessus, lesmodificationsdespiècesannexesauxvitres(cadres,fixations,joints,etc.)nesontpasautorisées.

13.5 Lessiègesavantpeuventêtrechangés,lessiègesetbanquettesdespassagerspeuventêtreenlevés.

13.6 Lagarnitureduplancheretdutoitpeutêtreenlevée,celledesportièrespeutêtreremplacée.

13.7 Lescommandesetleursfonctionsdoiventdemeurerfidèlesàlaspécificationduconstructeur,maisilestpermisdelesmodifierpourlesrendreplusfacilesàutiliser,commesuit:enabaissantlacolonnededirection,enallongeantlefreinàmain,enmodifiantson emplacement dans l’habitacle, en le convertissant à unprincipedetype«flyoff».

14. Protection inférieure L’adjonction d’un dispositif de protection pour le dessous de

la voiture est autorisé si un tel dispositif apparaît sur la fiched’homologation d’origine ou est autorisé dans le RèglementParticulier.

15. Accessoires aérodynamiques Nonautorisés.

16. Lest Lepoidsdelavoiturepeutêtrecomplétépardulest,àcondition

qu’ils’agissedeblocssolides,unitaires,fixéspardesoutilsauplancherdel’habitacle,visibles,etplombésparlescommissairestechniques. Une roue de secours solidement fixée peut êtreutiliséecommelest.

17. Carrosserie17.1 PourlesvoituresdeGrandTourismedeCompétitionseulement,

il est permis d’inclure, pour la carrosserie, des modificationseffectuéesenpériodedansleslimitesdesrèglesinternationalespour les voitures de Grand Tourisme en vigueur en période,commeindiquédansl’Article2.3.7.

Lacarrosseriedoitêtreconformeàuneconfigurationcomplèteutilisée sur le modèle concerné, dans une Compétitioninternationale organisée en période conformément à laréglementationdelaFIA.

17.2 Si des modifications ont été apportées à la carrosseriehomologuée,ellesdoiventêtrementionnéesdans l’histoiredelavoituresurlaFichedelaFIA,avecladate,ladescriptionetlajustificationdesmodifications.

17.3 Lespharesescamotablesdoiventêtretelsqued’origine,aveclemécanismecompletenplace.

Page 77: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

281

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

originallocationorintheboot.8.3 Thelocationoffuelpipesisfree.

9. Carburettorsandairfilters9.1 Carburettorsmaybe replacedwithothersdifferent from those

specifiedonthehomologationformforthemodelconcernedif:

9.1.1 Themake and all details of design and operational principlesremain identical to those of the carburettor(s) in the periodspecification for the model concerned (jets, throttles, pumps,numberofchokes,etc.)and,

9.1.2 Thesecarburettorscanbefitteddirectlyontotheinletmanifoldusingtheoriginalattachment.

9.1.3 In view of the above, and since in Period G1 the make ofcarburettorwasfree,anymakeofcarburettorcanbeused,aslongasitwasusedinperiodonthecarmodelconcerned.

9.2 Airfiltersandtheirhousingsmaybereplacedwithinlettrumpetstoperiodspecifications.

10. Transmission10.1 Gearbox Only a gearbox (manual or automatic) and the ratios therein

whichare in theperiodspecificationmaybeused.Helical-cutpinionsmaybereplacedwithstraight-cutones.

10.2 Final Drive Onlytheratioswhichareintheperiodspecificationmaybeused.

10.3 Differential A limited slip differential of a type conforming to a period

specificationforthatmodelmaybeused.

11. Wheels and Tyres11.1 Wheels Mustbeofatypehomologatedortoaspecificationavailablein

theperiod.11.1.1 Thewheelsmaybereinforced,whichmayentailamodificationof

theattachmentsystemprovidedsuchanattachmentsystemwasusedinperiodforthatmodel.

11.1.2 CompetitionTouringCarsandCompetitionGrandTouringCarsofPeriodsFandG1maybeequippedwith«Minilite»stylealloywheels to the originalwheel dimensions, on condition that noalternative period specification lightweight wheel is available.Themaximumallowedtrackwidthsmustberespected.

11.2 Tyres MustcomplywithArticle8.12. Brakes Thebrakingsystemmustbeentirelytoperiodspecification,with

theexceptionofthefollowing:12.1 Thebrakingsystemmaybeconvertedtodualcircuitoperation

providing simultaneous operation on all four wheels via twodistincthydrauliccircuitsonconditionthatitdoesnotaffectthepositionand theattachmentof thepedalsnor thestructureorthebodyof the car.A servo-assisted systemmaybe fittedordisconnected.

12.2 Pressure limiting devices must not be fitted to the hydraulicbrakingsystemunlessaperiodspecification.Anydeviceallowingthe balancing of braking effort between front and rearwheelsmustnotbeoperablebytheDriverwhilstseatedinthedrivingseat.

12.3 Brakediscsmustnotbemodified.12.4 The friction material and method of attachment are free but

the dimensions of the friction surfaces must conform to thehomologationform.

13. Habitacle

13.1 Pare-brise13.1.1 Le pare-brise doit être en verre feuilleté, à moins qu’une

dérogationpourl’emploid’unautrematériauaitétéobtenuepourcettevoiturespécifique.

13.1.2 Pour les voitures ouvertes construites avant 1955, les pare-brise sont libres dans lamesure où ils se prolongent jusqu’àunminimumde 20cm verticalement au-dessus de la surfacesupérieuredutablierd’auvent.

13.1.3 Pour lesvoituresconstruitesde1955à1961 inclus, lespare-brisedoiventavoirlesdimensionsminimalessuivantes:

13.1.3.1 hauteurverticaleau-dessusdelasurfacesupérieuredutablierd’auvent:20cm,

13.1.3.2 largeur:90cmjusqu’à1000cm3,100cmau-delàde1000cm3.13.1.4 Les modifications des pièces annexes au pare-brise (cadre,

fixations,joints,etc.)nesontpasautorisées.13.2 Lesvitresarrièreainsiquelesvitresdesportièresetdecustode

doivent être faites de verre de sécurité ou d’un matériautransparentrigided’aumoins5mmd’épaisseur(unematièredetypeFAA,parex.leLexan400,estrecommandée).

13.3 Lesvitreslatéralesàouvertureverticalepeuventêtreremplacéespardesvitrescoulissanthorizontalement.

13.4 Sauf dans la stricte application de l’Article 13.3 ci-dessus, lesmodificationsdespiècesannexesauxvitres(cadres,fixations,joints,etc.)nesontpasautorisées.

13.5 Lessiègesavantpeuventêtrechangés,lessiègesetbanquettesdespassagerspeuventêtreenlevés.

13.6 Lagarnitureduplancheretdutoitpeutêtreenlevée,celledesportièrespeutêtreremplacée.

13.7 Lescommandesetleursfonctionsdoiventdemeurerfidèlesàlaspécificationduconstructeur,maisilestpermisdelesmodifierpourlesrendreplusfacilesàutiliser,commesuit:enabaissantlacolonnededirection,enallongeantlefreinàmain,enmodifiantson emplacement dans l’habitacle, en le convertissant à unprincipedetype«flyoff».

14. Protection inférieure L’adjonction d’un dispositif de protection pour le dessous de

la voiture est autorisé si un tel dispositif apparaît sur la fiched’homologation d’origine ou est autorisé dans le RèglementParticulier.

15. Accessoires aérodynamiques Nonautorisés.

16. Lest Lepoidsdelavoiturepeutêtrecomplétépardulest,àcondition

qu’ils’agissedeblocssolides,unitaires,fixéspardesoutilsauplancherdel’habitacle,visibles,etplombésparlescommissairestechniques. Une roue de secours solidement fixée peut êtreutiliséecommelest.

17. Carrosserie17.1 PourlesvoituresdeGrandTourismedeCompétitionseulement,

il est permis d’inclure, pour la carrosserie, des modificationseffectuéesenpériodedansleslimitesdesrèglesinternationalespour les voitures de Grand Tourisme en vigueur en période,commeindiquédansl’Article2.3.7.

Lacarrosseriedoitêtreconformeàuneconfigurationcomplèteutilisée sur le modèle concerné, dans une Compétitioninternationale organisée en période conformément à laréglementationdelaFIA.

17.2 Si des modifications ont été apportées à la carrosseriehomologuée,ellesdoiventêtrementionnéesdans l’histoiredelavoituresurlaFichedelaFIA,avecladate,ladescriptionetlajustificationdesmodifications.

17.3 Lespharesescamotablesdoiventêtretelsqued’origine,aveclemécanismecompletenplace.

13. Cockpit

13.1 Windscreens13.1.1 Mustbemadeoflaminatedglassunlessawaiverfortheuseof

analternativematerialhasbeenobtainedforthespecificcar.

13.1.2 Foropencarsbuiltbefore1955,windscreensarefreeprovidedthat theyextendat least20cmverticallyabove thescuttle topsurface.

13.1.3 For cars built between 1955 and 1961 inclusive windscreensmusthavethefollowingminimumdimensions:

13.1.3.1 verticalheightabovescuttletopsurface:20cm,

13.1.3.2 width:90cmupto1000cm3,100cmover1000cm3.13.1.4 Modificationstowindscreenaccessoryparts(frame,fastenings,

seals,etc.)arenotauthorised.13.2 Rearwindows,doorwindowsandquarterlightsmustbeofsafety

glassorarigidtransparentmaterialatleast5mmthick(FAAtypematerial,e.g.Lexan400isrecommended).

13.3 Verticallyopeningside-windowsmaybereplacedbyhorizontallyslidingones.

13.4 ExceptinstrictconformitywithArticle13.3above,modificationstowindowaccessoryparts(frame,fastenings,seals,etc.)arenotauthorised.

13.5 Frontseatsmaybechanged,passengerseatsandsquabsmayberemoved.

13.6 Floorandrooftrimmayberemoved,doortrimmaybereplaced.

13.7 Controls and their functions must remain those of themanufacturer’sspecificationbutitispermissibletomodifythemto make them easier to use within the limits of lowering thesteeringcolumn,lengtheningthehandbrake,re-locatingitwithinthecockpit,convertingitto«flyoff»action.

14. Under shield Theadditionofaprotectivedevicefortheundersideofthecaris

permittedifsuchadeviceisshownontheoriginalhomologationformorisauthorisedintheSupplementaryRegulations.

15. Aerodynamic aids Notpermitted.

16. Ballast Theweightofthecarmaybemadeupwithballast,providedthat

itconsistsofstrong,unitaryblocks,fixedbymeansoftoolstothefloorofthecockpit,visibleandsealedbythescrutineers.Asparewheelsecurelyfixedmaybeusedasballast.

17. Bodywork17.1 For Competition Grand Touring cars only, it is permitted to

include,forthebodywork,modificationscarriedoutintheperiodwithinthelimitsoftheinternationalrulesforGrandTouringcarsinforceatthetime,asstatedinArticle2.3.7.

The bodywork must be in conformity with a completeconfigurationusedonthemodelconcerned,inaninternationalCompetitionruntoFIAregulationsintheperiod.

17.2 Ifmodificationstothehomologatedbodyworkhavebeenmade,thismustbedeclaredinthecar’shistoryontheFIAForm,withthedate,descriptionandjustificationofthemodifications.

17.3 Retractable headlights must be as original, with the fullmechanisminplace.

Page 78: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

282

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

ANNEXE X

RÈGLEMENT TECHNIQUE POUR VOITURES DE FORMULE UN à PARTIR DE 1966

1. Dispositions générales UnevoituredeFormuleUnestunevoituredecoursedeFormule

Unmonoplace,declassificationdePériodeGR,HRouIR. (GR=Voituresdecoursemonoplacesde lapériodeallantdu

1/1/1966au31/12/1971) (HR=Voituresdecoursemonoplacesde lapériodeallantdu

1/1/1972au31/12/1976) (IR = Voitures de coursemonoplaces de la période allant du

1/1/1977au31/12/1982etlesF13litresentrele1/1/1977etle31/12/1985)

LesvoituresdoiventêtreconformesaurèglementdeFormuleUndelaFIA,quiétaitenvigueurpendantl’annéedeconstructiondelavoitureousaparticipationàdesCompétitionsinternationales.Lavoituredoitavoirétéengagéeetavoirpasséavecsuccèslesvérificationstechniqueslorsd’uneCompétitioninternationaledeFormuleUnentrele1/1/1966etle31/12/1985,cequidoitêtreconfirméparunepreuvedepériode.

LesvoituresdeFormuleUnPrototypesconstruitespendant lapériode(du1/1/1966au31/12/1985)paruneéquipedeGrandPrix et conformes au règlement de FormuleUn de la FIA envigueurpendantl’annéedeconstructionpeuventégalementêtreacceptées,àconditionqu’unepreuvepuisseêtre fourniepourmontrerqu’elleaétéutiliséeparl’équipedeGrandPrixcommevoitured’essaiouvoitureexpérimentaleenpériodeetvérifiersonorigine,sesspécificationsd’origineetsonhistoire.

Les voitures construites pour ou utilisées uniquement dansdesCompétitionsdeFormule3000nesontpasadmises.Lesvoitures avec moteurs à turbine à gaz, atmosphériques de3500 cm3ou turbocompressés de 1500cm3sont acceptablesuniquement pour des parades ou des démonstrations. LesvoituresdeFormuleUn doivent être conformesaux sectionsconcernéesduRèglementdel’AnnexeK.

Lorsque laconstructionduvéhicule lepermet, tous lesPilotesdoiventporterundispositifdeRFT(RetenueFrontaledelaTête)approuvéparlaFIA.

2. Châssis Lechâssisdoitseconformerà laconceptionetà la fabrication

d’origine.Dumatériaupeutêtreajoutépour réparerunchâssisencomposite,maisdes techniquesd’inspectionprofessionnelledoiventêtreemployéespourcegenredechâssis,etlecertificatde ces inspections doit être attaché PTH de la FIA. Aucuneautremodification ne peut être apportée au châssis, et touteslesexigencesdesécuritépourlapériodedelaparticipationauxCompétitionsinternationales(ci-après:«carrièreinternationale»)delavoituredoiventêtrerespectées,saufpourcequiconcernel’Article5.13.4del’AnnexeK.

3. Suspensions avant et arrière La suspension doit se conformer à la spécification d’un

constructeurouàunsystèmepourlequelilexisteunepreuvedelapériode.Lesressortsdoiventêtresimplesetàtarageconstant,saufsiunepreuvedelapériodeindiquel’utilisationderessortsà tarage variable ou doubles. Les amortisseurs à gaz avecréservoir incorporéounonsont interditssurtous lesvéhiculesparticipantàceChampionnat.Lesvoitureséquipéesàl’origined’unsystèmedesuspensionactivepeuventêtrereconvertiesàunsystèmenonactifutiliséenpériodesurcemodèle.

Lesamortisseursdoiventêtred’untypeutiliséenpériode.

4. Moteur Lemoteurdoitêtredemêmemarque,modèleettypeetêtreconforme

à une spécification du constructeur pour laquelle une preuve depériodeexiste.Lescatégoriesdemoteurssontlessuivantes:

i) Moteuratmosphériquenedépassantpas3000cm³;

ii) Moteur turbocompressé ne dépassant pas 1500cm³ (pourparadesetdémonstrationsseulement);

APPENDIX X

TECHNICAL REGULATIONS FOR FORMULA ONE CARS FROM 1966 ONWARDS

1. General provisions A FormulaOnecarisasingleseat,FormulaOneracingcarof

PeriodclassificationGR,HR,orIR.

(GR=Single seat racing cars of the period from 1/1/1966 to31/12/1971)

(HR =Single seat racing cars of the period from 1/1/1972 to31/12/1976)

(IR = Single seat racing cars of the period from 1/1/1977 to31/12/1982and3-litreF1between1/1/1977to31/12/1985)

Cars must conform to FIA Formula One regulations, whichwere ineffectduring theyearofmanufactureof thecar,or itsparticipation in international Competition. The car must havebeenenteredandsuccessfullyscrutineeredatan internationalFormulaOneCompetition between 1/1/1966 and 31/12/1985,andforwhichperiodevidenceexists.

Prototype Formula One cars manufactured in the period (1/1/1966 to 31/12/1985) byaGrandPrixTeamand conformingtotheFIAFormulaOneregulationsineffectduringtheyearofmanufacture, may also be accepted, providing evidence canbeproduced to show itwasusedby theGrandPrix teamasatestordevelopmentcarinperiodandverifyitsorigin,originalspecificationandhistory.

Cars built for or used only in Formula 3000Competitions arenoteligible.Carswith1500cm3turbocharged,3500cm3normallyaspiratedorgasturbineenginesareacceptableforparadesanddemonstrations only. Fornula One carsmust comply with therelevantsectionsoftheAppendixKRegulations.

Where theconstructionof thevehiclemakes it practical todoso,allDriversmustwearanFIAapprovedFHR(FrontalHeadRestraint)system.

2. Chassis Thechassismustconformtothedesignandconstructionofthe

original.Additionalmaterialmaybeadded to repaircompositechassisbutprofessionalinspectiontechniquesmustbeemployedforanysuchchassisandcertificationofsuchinspectionsmustbeaffixedtotheFIAHTP.Nootheralterationmaybemadetothe chassis, and all safety requirements for the period of thecar’sparticipation in internationalCompetitionseries (hereafter“internationallife”)mustbepresent,exceptasspecifiedinArticle5.13.4ofAppendixK.

3. Front and rear suspension Thesuspensionmustconformtothemanufacturer’sspecification

orasystemforwhichperiodevidenceexists.Springsmustbesingleandofconstantrateunlessperiodevidenceisproducedtoshowtheuseofvariablerateordoublesprings.GasfilledorremotereservoirshockabsorbersareprohibitedonallvehiclescompetinginthisChampionship.Carsoriginallyfittedwithactivesuspension systems may be converted back to non-activesystemusedinperiodonthatmodel.

Shockabsorbersmustbeofatypeusedinperiod.4. Engine

Theenginefittedmustbeofthesamemakeandmodelandtypefittedconformingtoamanufacturer’sspecificationor forwhichperiodevidenceexists.Theenginecategoriesareasfollows:

i) Normallyaspiratedenginesnotexceeding3000cm3

ii) Turbochargedenginesnotexceeding1500cm3(forparadesanddemonstrationsonly)

iii) Moteur atmosphérique ne dépassant pas 3500cm³ (pourparadesetdémonstrationsseulement);

iv) Moteuràturbineàgaz(pourparadesetdémonstrationsseule-ment).

Pourlesmoteursdecylindréeinférieureàlalimitemaximaleenpériode, la cylindrée ne pourra être augmentée au-delà de lacylindréeutiliséelorsdelacarrièreinternationaledelavoiture.

Afindeparticiperàdescourses,unevoituredeFormuleUnpeutuniquementêtrepropulséeparunmoteuratmosphériqued’unecylindréemaximalede3000cm3.Lesmoteursdoiventêtred’untypeidentiqueàceluimontéàl’originesurlavoituredurantsaparticipationàdesCompétitions internationaleset pour lequelune preuve de période existe (par exemple, Cosworth DFV,Ferrari12cylindresàplatetV12,AlfaRomeoV8,BRMV12,etc.). Les voitures équipées à l’origine d’unmoteur CosworthDFV (longue course) peuvent utiliser un moteur CosworthDFV (coursecourte).Toutefois, seules les voituresqui étaientéquipéesàl’origined’unmoteurCosworthDFY,pourlesquellesune preuve de période existe, peuvent utiliser un moteurCosworthDFY.

LePTHdelaFIApourlesvoituresenii),iii)etiv)ci-dessusdoitportersur lapremièrepage lamention«POURPARADESETDEMONSTRATIONSSEULEMENT».

NB:L’utilisationdetitanepourtouslescomposantsdumoteuràl’exceptiondespoussoirsdesoupapesest interditesaufsiunepreuvedepériodepeutêtrefourniepourjustifiercetteutilisation.

5. Allumage Le système d’allumage doit être d’un type utilisé pendant la

carrièreinternationaledelavoiture.Undispositifélectroniquedelimitationderégimepeutêtreajoutéàtoutevoiture.L’utilisationdesystèmesélectroniquesdegestiondemoteursurlesmoteursDFV/DFYestinterdite.

6. Démarrage Une source d’énergie externe temporairement connectée à la

voiturepeutêtreutiliséepourdémarrerlemoteuràlafoissurlagrillededépartetdanslesstands.

7. Instrumentation Des instruments de bord électroniques peuvent être ajoutés,

maistouteacquisitiondedonnéesparcetteinstrumentationdoitêtrelimitéeauxfonctionssuivantes:vitessederotationmoteur,pression et température d’huile moteur, température d’eaumoteuretpressiond’alimentationencarburant.Lescapteursdevitessederotationdesrouesnepeuventêtreutilisésquedurantles essais privés et doivent être retirés de la voiture pendanttoute laduréedesCompétitions, incluant lesessais libresnonchronométrés.

8. Lubrification La position des refroidisseurs d’huile peut être changée, à

condition de ne pas modifier la silhouette de la voiture. Unrécupérateurd’unecapacitéde3000cm³doitêtremonté.

9. Système de carburant Lesréservoirsdecarburantdoiventêtreconformesauxnormes

de sécurité spécifiées à l’Article 253-14 de l’Annexe J. Si unConcurrentutiliseun réservoirdecarburantdesécurité, ildoitprovenird’unfabricantagréépar laFIA.Afind’obtenir l’accorddelaFIA,unfabricantdoitfournirlapreuvedelaqualitéetdel’uniformité de ses produits ainsi que de leur conformité avecles spécifications approuvées par la FIA. Les fabricants deréservoirs de sécurité reconnus par la FIA doivent s’engagerà fournirà leursclientsdes réservoirs conformesauxnormesapprouvées.Acettefin,chaqueréservoirfournidevraporterlenomdufabricant, ladatedefabricationet lenumérodesérie.LaFIAseréserve ledroitd’approuver toutautreensembledespécifications techniquesaprèsavoir étudié ledossier soumispar le fabricant concerné. (Les spécifications techniquesdes réservoirs FT3-1999, FT3.5 ou FT5 sont disponibles surdemandeauprèsduSecrétariatdelaFIA.)

Les réservoirs standard installés sur toutes les voitures des

Page 79: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

283

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

APPENDIX X

TECHNICAL REGULATIONS FOR FORMULA ONE CARS FROM 1966 ONWARDS

1. General provisions A FormulaOnecarisasingleseat,FormulaOneracingcarof

PeriodclassificationGR,HR,orIR.

(GR=Single seat racing cars of the period from 1/1/1966 to31/12/1971)

(HR =Single seat racing cars of the period from 1/1/1972 to31/12/1976)

(IR = Single seat racing cars of the period from 1/1/1977 to31/12/1982and3-litreF1between1/1/1977to31/12/1985)

Cars must conform to FIA Formula One regulations, whichwere ineffectduring theyearofmanufactureof thecar,or itsparticipation in international Competition. The car must havebeenenteredandsuccessfullyscrutineeredatan internationalFormulaOneCompetition between 1/1/1966 and 31/12/1985,andforwhichperiodevidenceexists.

Prototype Formula One cars manufactured in the period (1/1/1966 to 31/12/1985) byaGrandPrixTeamand conformingtotheFIAFormulaOneregulationsineffectduringtheyearofmanufacture, may also be accepted, providing evidence canbeproduced to show itwasusedby theGrandPrix teamasatestordevelopmentcarinperiodandverifyitsorigin,originalspecificationandhistory.

Cars built for or used only in Formula 3000Competitions arenoteligible.Carswith1500cm3turbocharged,3500cm3normallyaspiratedorgasturbineenginesareacceptableforparadesanddemonstrations only. Fornula One carsmust comply with therelevantsectionsoftheAppendixKRegulations.

Where theconstructionof thevehiclemakes it practical todoso,allDriversmustwearanFIAapprovedFHR(FrontalHeadRestraint)system.

2. Chassis Thechassismustconformtothedesignandconstructionofthe

original.Additionalmaterialmaybeadded to repaircompositechassisbutprofessionalinspectiontechniquesmustbeemployedforanysuchchassisandcertificationofsuchinspectionsmustbeaffixedtotheFIAHTP.Nootheralterationmaybemadetothe chassis, and all safety requirements for the period of thecar’sparticipation in internationalCompetitionseries (hereafter“internationallife”)mustbepresent,exceptasspecifiedinArticle5.13.4ofAppendixK.

3. Front and rear suspension Thesuspensionmustconformtothemanufacturer’sspecification

orasystemforwhichperiodevidenceexists.Springsmustbesingleandofconstantrateunlessperiodevidenceisproducedtoshowtheuseofvariablerateordoublesprings.GasfilledorremotereservoirshockabsorbersareprohibitedonallvehiclescompetinginthisChampionship.Carsoriginallyfittedwithactivesuspension systems may be converted back to non-activesystemusedinperiodonthatmodel.

Shockabsorbersmustbeofatypeusedinperiod.4. Engine

Theenginefittedmustbeofthesamemakeandmodelandtypefittedconformingtoamanufacturer’sspecificationor forwhichperiodevidenceexists.Theenginecategoriesareasfollows:

i) Normallyaspiratedenginesnotexceeding3000cm3

ii) Turbochargedenginesnotexceeding1500cm3(forparadesanddemonstrationsonly)

iii) Moteur atmosphérique ne dépassant pas 3500cm³ (pourparadesetdémonstrationsseulement);

iv) Moteuràturbineàgaz(pourparadesetdémonstrationsseule-ment).

Pourlesmoteursdecylindréeinférieureàlalimitemaximaleenpériode, la cylindrée ne pourra être augmentée au-delà de lacylindréeutiliséelorsdelacarrièreinternationaledelavoiture.

Afindeparticiperàdescourses,unevoituredeFormuleUnpeutuniquementêtrepropulséeparunmoteuratmosphériqued’unecylindréemaximalede3000cm3.Lesmoteursdoiventêtred’untypeidentiqueàceluimontéàl’originesurlavoituredurantsaparticipationàdesCompétitions internationaleset pour lequelune preuve de période existe (par exemple, Cosworth DFV,Ferrari12cylindresàplatetV12,AlfaRomeoV8,BRMV12,etc.). Les voitures équipées à l’origine d’unmoteur CosworthDFV (longue course) peuvent utiliser un moteur CosworthDFV (coursecourte).Toutefois, seules les voituresqui étaientéquipéesàl’origined’unmoteurCosworthDFY,pourlesquellesune preuve de période existe, peuvent utiliser un moteurCosworthDFY.

LePTHdelaFIApourlesvoituresenii),iii)etiv)ci-dessusdoitportersur lapremièrepage lamention«POURPARADESETDEMONSTRATIONSSEULEMENT».

NB:L’utilisationdetitanepourtouslescomposantsdumoteuràl’exceptiondespoussoirsdesoupapesest interditesaufsiunepreuvedepériodepeutêtrefourniepourjustifiercetteutilisation.

5. Allumage Le système d’allumage doit être d’un type utilisé pendant la

carrièreinternationaledelavoiture.Undispositifélectroniquedelimitationderégimepeutêtreajoutéàtoutevoiture.L’utilisationdesystèmesélectroniquesdegestiondemoteursurlesmoteursDFV/DFYestinterdite.

6. Démarrage Une source d’énergie externe temporairement connectée à la

voiturepeutêtreutiliséepourdémarrerlemoteuràlafoissurlagrillededépartetdanslesstands.

7. Instrumentation Des instruments de bord électroniques peuvent être ajoutés,

maistouteacquisitiondedonnéesparcetteinstrumentationdoitêtrelimitéeauxfonctionssuivantes:vitessederotationmoteur,pression et température d’huile moteur, température d’eaumoteuretpressiond’alimentationencarburant.Lescapteursdevitessederotationdesrouesnepeuventêtreutilisésquedurantles essais privés et doivent être retirés de la voiture pendanttoute laduréedesCompétitions, incluant lesessais libresnonchronométrés.

8. Lubrification La position des refroidisseurs d’huile peut être changée, à

condition de ne pas modifier la silhouette de la voiture. Unrécupérateurd’unecapacitéde3000cm³doitêtremonté.

9. Système de carburant Lesréservoirsdecarburantdoiventêtreconformesauxnormes

de sécurité spécifiées à l’Article 253-14 de l’Annexe J. Si unConcurrentutiliseun réservoirdecarburantdesécurité, ildoitprovenird’unfabricantagréépar laFIA.Afind’obtenir l’accorddelaFIA,unfabricantdoitfournirlapreuvedelaqualitéetdel’uniformité de ses produits ainsi que de leur conformité avecles spécifications approuvées par la FIA. Les fabricants deréservoirs de sécurité reconnus par la FIA doivent s’engagerà fournirà leursclientsdes réservoirs conformesauxnormesapprouvées.Acettefin,chaqueréservoirfournidevraporterlenomdufabricant, ladatedefabricationet lenumérodesérie.LaFIAseréserve ledroitd’approuver toutautreensembledespécifications techniquesaprèsavoir étudié ledossier soumispar le fabricant concerné. (Les spécifications techniquesdes réservoirs FT3-1999, FT3.5 ou FT5 sont disponibles surdemandeauprèsduSecrétariatdelaFIA.)

Les réservoirs standard installés sur toutes les voitures des

iii) Normallyaspiratedenginesnotexceeding3500cm³(forparadesanddemonstrationsonly)

iv) Gasturbinesengines(forparadesanddemonstrationsonly).

Engineswhichwerelessthantheuppercapacitylimitinperiodmaynotbeenlargedbeyondthesweptvolumeemployedinthecar’sinternationallife.

In order to participate in races a Formula One car may onlybe powered by a normally aspirated engine, not exceeding3000cm3.Enginesmustbeofa type identical to thatoriginallyfittedtothecarduringitsparticipationininternationalCompetitionand for which period evidence exists (for example, CosworthDFV, Ferrari flat andV12,AlfaRomeoV8, BRMV12, etc., ).Carsoriginally fittedwithCosworthDFV (longstroke)mayuseCosworth DFV ss (shortstroke) however only cars that wereoriginally fitted with the Cosworth DFY, and for which periodevidenceexists,mayuseaCosworthDFYengine.

TheFIAHTPforthecarsinii),iii)andiv)abovemustbeendorsedonthefrontpage«FORPARADESANDDEMONSTRATIONSONLY».

NB:Theuseoftitaniumforanyenginecomponentsexceptvalvecapsisprohibitedunlessthereisperiodevidencetosupportitsuse.

5. Ignition The ignition system must be of a type used during the cars

internationallife.Anelectronicrev-limitingdevicemaybefittedtoanycar.TheuseofelectronicenginemanagementsystemsonDFV/DFYenginesisprohibited.

6. Starting Anexternalsourceofenergytemporarilyconnectedto thecar

maybeusedtostarttheenginebothonthestartinggridandinthepits.

7. Instrumentation Electronicinstrumentationmaybefittedbutanydataacquisition

ofthatinstrumentation,mustbelimitedtothefollowingfunctions,engineRPM,engineoilpressure,engineoiltemperature,enginewatertemperatureandfuelpressure. WheelspeedsensorsmaybeusedduringprivatetestingonlyandmustberemovedfromthecarforthedurationoftheCompetitionincludinguntimedfreepractice.

8. Lubrication Thepositionofoilcoolersmaybechangedbutmustnotalterthe

silhouetteofthecar.Acatchtankof3000cm3capacitymustbefitted.

9. Fuel system Fuel tanksmustcomplywith thesafetystandardsspecified in

Article 253-14 ofAppendix J.Whenever aCompetitor uses asafety fuel tank, it must come from amanufacturer approvedby the FIA. In order to obtain agreement from the FIA, amanufacturermustprovideproofofthequalityandconsistencyof its products and their compliance with the FIA approvedspecifications.SafetytankmanufacturersrecognisedbytheFIAmust undertake to deliver to their customers tanks complyingwith the norms approved. To this end, each tank deliveredshallbemarkedwiththenameofthemanufacturer,thedateofmanufactureandtheseriesnumber.TheFIAreservestherighttoapproveanyothersetoftechnicalspecificationsafterstudyingthedossiersubmittedbythemanufacturerconcerned.(TechnicalspecificationsofFT3-1999,FT3.5orFT5tanksareavailableonrequestfromtheFIASecretariat.)

All cars of PeriodsGR, HR and IR using a standard tank or

Page 80: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

284

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

périodes GR, HR et IR doivent être remplis de mousse desécurité répondant aux normes des spécifications militairesaméricaines MIL-B-83054. Des réservoirs de carburant àcapacitéréduitepeuventêtreutiliséssurlesvoituresàconditionqueleréservoirsoit fabriquéparunfabricantagréépar laFIAet que la conception et la méthodologie du réservoir soientapprouvéesparleconstructeur.Lesréservoirsàcapacitéréduitedoivent s’insérer dans le volume qui accueillait le réservoird’origineettoutvideautourduréservoirdoitêtrecomplètementrempliavecdelamousseconformeàlaspécificationci-dessus.

Après environ cinq années, le vieillissement des réservoirsde sécurité peut entraîner une réduction considérable descaractéristiques de résistance du matériel. Aucun réservoirnepeutêtreutilisépendantplusdecinqansaprès ladatedefabrication à moins d’avoir été inspecté et certifié à nouveaupar le fabricant pour une période allant jusqu’à deux annéessupplémentaires.

Enaucuncas,unréservoirnepeutêtreutilisépendantplusdeseptansaprèssadatedefabrication.

10. Boîte de vitesses Les voitures équipées à l’origine de transmissions semi-

automatiquespeuventêtreconvertiesàuneboîtedevitessesmanuelle.Lesboîtesdevitessesdoiventêtredumêmetypeetdelamêmespécificationquecellesutiliséespendantlacarrièreduvéhicule.

11. Couplefinal Le couple final incluant le différentiel doit être conforme à la

spécificationd’unconstructeur,ouêtred’un typepour lequel ilexisteunepreuvedepériode.

12. Freins Seuleslesvoituresutiliséespourlesparadesetdémonstrations

peuvent utiliser des freins carbone-carbone. Les voitureséquipées à l’origine de freins carbone-carbone peuvent êtreconvertiesàdesdisquesd’acieravecétrierscontemporainsetplaquettesconventionnelles.

13. Roues Les rouesdoiventêtredudiamètred’origineutilisépendant la

carrièreinternationaledelavoiture.Lalargeurdesjantesnedoitpasêtreaugmentée,maisellepeutêtreréduitepouraccueillirles pneus disponibles. Les roues doivent être conformes aurèglementsurlestestsdeconditiondel’AnnexeK.

14. Pneus LepneuderéférencedésignépourlesvoituresdeGrandPrix

Thoroughbred est le pneu à carcasse diagonaleAvonA11 etseulscespneuspeuventêtreutilisés.Partempsdepluie,seulsdespneusdecourseAvonàcarcassediagonaleetdedessinstandard «Classic Formula Wet» peuvent être utilisés. Unmaximumd’untraindepneusslickspeutêtreintroduitdansleChampionnat lors de chaque Compétition. Les voitures de laCatégorieGpeuventutiliserdespneussculptésDunlopdetypeCR65.

L’utilisationdedispositifsdechauffagedespneusoul’applicationde tout mélange artificiel pouvant affecter l’hystérésis de labandederoulementsontstrictementinterdites.

15. Carrosserie Lacarrosseriede lavoituredoitêtred’uneconceptionutilisée

lorsdesacarrièreinternationale.Lacarrosseriedoitarborerunelivréeutilisée lorsde lacarrière internationalede lavoiture, sielleestautoriséeparlesloisdupaysoùsesituelaCompétition.Les systèmes d’extinction d’incendie d’un type utilisé pendantla carrière internationale de la voiture doivent être montés etopérationnels. Ils peuvent être améliorés de manière à êtreconformesauxnormesdel’Article274-14.1del’AnnexeJ.

16. Accessoires aérodynamiques Desaccessoiresaérodynamiquesnepeuventêtremontéssurla

voiturequesielleenautilisélorsdesacarrièreinternationale.Les dispositifs employés doivent se conformer en conception,position et dimensions à ceux employés pendant la carrièreinternationaledelavoiture.

Aucundispositifaérodynamiquequiétaitmontésurdespièces

tanksmustfillthemwithsafetyfoaminconformitywithAmericanmilitary specification MIL-B-83054. Cars may use reducedcapacityfueltanksprovidingthetankismanufacturedbyanFIAApprovedmanufacturerandthedesignandmethodologyofthetankisapprovedbythemanufacturer.Reducedcapacitytanksmustfitintothevolumewhichhousedtheoriginaltankandanyvoidaroundthetankmustbecompletelyfilledwithfoamtotheabovespecification.

After approximately five years, theageingof safety tanks canresultinaconsiderablereductioninthestrengthcharacteristicsofthematerial.Nobladdershallbeusedformorethanfiveyearsafterthedateofmanufactureunlessitisinspectedandre-certifiedbythemanufacturerforaperiodofuptotwoadditionalyears.

Onnoaccountshouldabladderbeusedformorethansevenyearsafterits’dateofmanufacture.

10. Gearbox Cars originally fitted with semi-automatic transmissions may

beconvertedtoamanualgearbox. Gearboxesmustbeof thesametypeandspecificationasthoseusedduringthevehicle’scompetitionhistory.

11. Final Drive The final drive including the differential must conform to the

manufacturer’sspecificationforthattypeofcarandbeofatypeforwhichperiodevidenceexists.

12. Brakes Only cars which are used for parades and demonstrations

may use carbon-carbon brakes. Cars originally fitted withcarbon-carbon brakes may be converted to steel discs withcontemporarycallipersandconventionalpads.

13. Wheels Wheelsmustbeof theoriginaldiameterusedduring thecar’s

internationallife.Rimwidthsmustnotbeincreasedbutmaybedecreasedinordertoaccommodateavailabletyres.WheelsmustcomplywiththeconditiontestingregulationsinAppendixK.

14. Tyres Thenominatedcontrol tyre forThoroughbredGrandPrixCars

is theAvonA11compoundcrossply tyreandonly thesemaybeused.ForwetweatheruseonlyAvoncrossply race tyresof the standard«ClassicFormulaWet»patternmaybeused.Notmore thanonesetofslick tyresmaybe introducedto theChampionshipateachCompetition.CategoryGcarsmayuseDunloptreadedtyresusingCR65treadpattern.

Theuseofany tyrewarmingdevice,or theapplicationofanyartificialcompoundwhichmayaffect thehysteresisof the tyretread,isstrictlyforbidden.

15. Body Thecar’sbodyworkmustbeofadesignusedonthatcarduring

itsactiveinternationallife.Thebodyworkmustdisplayliveryusedonthecarduringitsactiveinternationallife(subjectonlytothelawsofthecountryinwhichtheCompetitionistobeheld).Fireextinguishersystemsofatypeusedduringthecarsinternationallifemust be fittedandbeoperable. Fire extinguisher systemsmay be supplemented to the standards ofArticle 274-14.1 ofAppendixJ.

16. Aerodynamic Aids Aerodynamicdevicesmayonlybefittedtothecarifthecarused

suchdevicesduringitsinternationallife.Thedevicesusedmustconform in design, positioning and dimensions to those usedduringthecar’sinternationallife.

NoAerodynamicdevicewhichwasfittedtounsprungpartsofthe

non suspendues de la voiture et/ou pouvait être réglé depuisl’habitacle,n’estautorisé.

Leséventuelsdispositifsaérodynamiquesutilisésàl’origineenCompétitionnesontpasobligatoires.

Lesvoituresquiontcouruenpériodeavecdesjupesaérodynamiquesfixes (pendant 1981 et 1982) peuvent retenir la fixation et laphilosophie de conception originales. Toutefois, la jupe doit êtremodifiéedefaçonàconserverlagardeausolminimalestatiquede40mm.Lesbandesdefrottementnesontpasautorisées.

Toutevoituresemblantêtreencontactcontinuaveclesolsera,à l’appréciationdudélégué techniquede laFIA, signaléeauxcommissairessportifs.

Toutdispositifinstallésurlevoiturepourdiminuersagardeausolpendantquelavoitureestenmouvementdoitêtredésactivé.

17. Eclairage Touteslesvoituresdoiventavoirunfeurouge,enétatdemarche

pendanttouteladuréedelaCompétition,d’unmodèleapprouvéparlaFIA(voirListeTechniqueN°19),dirigéversl’arrièreà90°par rapportà l’axede la voiture,qui soit clairement visibledel’arrière,quinesoitpasmontéàplusde100mmdel’axedelavoiture,quisoitàunehauteurnoninférieureà350mm,quinesoitpassituéàmoinsde450mmderrièrel’axedesrouesarrièreetquipuisseêtrealluméparlePilotenormalementassisdanslavoiture.Lorsquedesfeuxàdiodessontutilisés,aumoins90%desélémentsdoiventêtreopérationnels.

18. Dimensions : empattement, voie et poids L’empattementnedoitpass’écarterdeplusde1,1%(maximum

1pouce=25,4mm)d’unedimensionpourlaquelleilexisteunepreuve d’époque. La voie ne doit pas être supérieure à unedimensionpourlaquelleilexisteunepreuved’époque.

Lepoidsdelavoiture,peséesanscarburant,maisavechuile,neserapas inférieuraupoidsminimalspécifiépour lavoituredans leRèglementTechnique duChampionnat duMonde deFormule1delaFIAdel’annéeaucoursdelaquellelavoitureacouruàl’originecommeindiquéaupoint18.

Lorsqu’unevoitureaétésélectionnéepourêtrepesée,seulducarburant peut être enlevé de la voiture et aucune substanceliquide,solideougazeusenepeutêtreajoutée.

Atoutmomentaucoursd’uneCompétition,lahauteurstatiquedetouteslespartiessuspenduesdelavoiturenedevrapasêtreinférieureà40mm.

19. Tableau des Dimensions Voirtableauxci-après.

Voitures de Formule Un Dimensions en période

Année Poids total

Aileron avant

Aileron avant

Aileron avant

Aileron arrière

Aileron arrière

Aileron arrière

sans carburant

Largeur max.

Hauteur max.

Porte-à-faux max.

Largeur max.

Hauteur max.

Porte-à-faux max.

1966 500kg

1967 500kg

1968 500kg

1969 500kg

1970 530kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

1971 550kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

1972 550kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

Page 81: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

285

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

tanksmustfillthemwithsafetyfoaminconformitywithAmericanmilitary specification MIL-B-83054. Cars may use reducedcapacityfueltanksprovidingthetankismanufacturedbyanFIAApprovedmanufacturerandthedesignandmethodologyofthetankisapprovedbythemanufacturer.Reducedcapacitytanksmustfitintothevolumewhichhousedtheoriginaltankandanyvoidaroundthetankmustbecompletelyfilledwithfoamtotheabovespecification.

After approximately five years, theageingof safety tanks canresultinaconsiderablereductioninthestrengthcharacteristicsofthematerial.Nobladdershallbeusedformorethanfiveyearsafterthedateofmanufactureunlessitisinspectedandre-certifiedbythemanufacturerforaperiodofuptotwoadditionalyears.

Onnoaccountshouldabladderbeusedformorethansevenyearsafterits’dateofmanufacture.

10. Gearbox Cars originally fitted with semi-automatic transmissions may

beconvertedtoamanualgearbox. Gearboxesmustbeof thesametypeandspecificationasthoseusedduringthevehicle’scompetitionhistory.

11. Final Drive The final drive including the differential must conform to the

manufacturer’sspecificationforthattypeofcarandbeofatypeforwhichperiodevidenceexists.

12. Brakes Only cars which are used for parades and demonstrations

may use carbon-carbon brakes. Cars originally fitted withcarbon-carbon brakes may be converted to steel discs withcontemporarycallipersandconventionalpads.

13. Wheels Wheelsmustbeof theoriginaldiameterusedduring thecar’s

internationallife.Rimwidthsmustnotbeincreasedbutmaybedecreasedinordertoaccommodateavailabletyres.WheelsmustcomplywiththeconditiontestingregulationsinAppendixK.

14. Tyres Thenominatedcontrol tyre forThoroughbredGrandPrixCars

is theAvonA11compoundcrossply tyreandonly thesemaybeused.ForwetweatheruseonlyAvoncrossply race tyresof the standard«ClassicFormulaWet»patternmaybeused.Notmore thanonesetofslick tyresmaybe introducedto theChampionshipateachCompetition.CategoryGcarsmayuseDunloptreadedtyresusingCR65treadpattern.

Theuseofany tyrewarmingdevice,or theapplicationofanyartificialcompoundwhichmayaffect thehysteresisof the tyretread,isstrictlyforbidden.

15. Body Thecar’sbodyworkmustbeofadesignusedonthatcarduring

itsactiveinternationallife.Thebodyworkmustdisplayliveryusedonthecarduringitsactiveinternationallife(subjectonlytothelawsofthecountryinwhichtheCompetitionistobeheld).Fireextinguishersystemsofatypeusedduringthecarsinternationallifemust be fittedandbeoperable. Fire extinguisher systemsmay be supplemented to the standards ofArticle 274-14.1 ofAppendixJ.

16. Aerodynamic Aids Aerodynamicdevicesmayonlybefittedtothecarifthecarused

suchdevicesduringitsinternationallife.Thedevicesusedmustconform in design, positioning and dimensions to those usedduringthecar’sinternationallife.

NoAerodynamicdevicewhichwasfittedtounsprungpartsofthe

non suspendues de la voiture et/ou pouvait être réglé depuisl’habitacle,n’estautorisé.

Leséventuelsdispositifsaérodynamiquesutilisésàl’origineenCompétitionnesontpasobligatoires.

Lesvoituresquiontcouruenpériodeavecdesjupesaérodynamiquesfixes (pendant 1981 et 1982) peuvent retenir la fixation et laphilosophie de conception originales. Toutefois, la jupe doit êtremodifiéedefaçonàconserverlagardeausolminimalestatiquede40mm.Lesbandesdefrottementnesontpasautorisées.

Toutevoituresemblantêtreencontactcontinuaveclesolsera,à l’appréciationdudélégué techniquede laFIA, signaléeauxcommissairessportifs.

Toutdispositifinstallésurlevoiturepourdiminuersagardeausolpendantquelavoitureestenmouvementdoitêtredésactivé.

17. Eclairage Touteslesvoituresdoiventavoirunfeurouge,enétatdemarche

pendanttouteladuréedelaCompétition,d’unmodèleapprouvéparlaFIA(voirListeTechniqueN°19),dirigéversl’arrièreà90°par rapportà l’axede la voiture,qui soit clairement visibledel’arrière,quinesoitpasmontéàplusde100mmdel’axedelavoiture,quisoitàunehauteurnoninférieureà350mm,quinesoitpassituéàmoinsde450mmderrièrel’axedesrouesarrièreetquipuisseêtrealluméparlePilotenormalementassisdanslavoiture.Lorsquedesfeuxàdiodessontutilisés,aumoins90%desélémentsdoiventêtreopérationnels.

18. Dimensions : empattement, voie et poids L’empattementnedoitpass’écarterdeplusde1,1%(maximum

1pouce=25,4mm)d’unedimensionpourlaquelleilexisteunepreuve d’époque. La voie ne doit pas être supérieure à unedimensionpourlaquelleilexisteunepreuved’époque.

Lepoidsdelavoiture,peséesanscarburant,maisavechuile,neserapas inférieuraupoidsminimalspécifiépour lavoituredans leRèglementTechnique duChampionnat duMonde deFormule1delaFIAdel’annéeaucoursdelaquellelavoitureacouruàl’originecommeindiquéaupoint18.

Lorsqu’unevoitureaétésélectionnéepourêtrepesée,seulducarburant peut être enlevé de la voiture et aucune substanceliquide,solideougazeusenepeutêtreajoutée.

Atoutmomentaucoursd’uneCompétition,lahauteurstatiquedetouteslespartiessuspenduesdelavoiturenedevrapasêtreinférieureà40mm.

19. Tableau des Dimensions Voirtableauxci-après.

Voitures de Formule Un Dimensions en période

Année Poids total

Aileron avant

Aileron avant

Aileron avant

Aileron arrière

Aileron arrière

Aileron arrière

sans carburant

Largeur max.

Hauteur max.

Porte-à-faux max.

Largeur max.

Hauteur max.

Porte-à-faux max.

1966 500kg

1967 500kg

1968 500kg

1969 500kg

1970 530kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

1971 550kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

1972 550kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

carand/orwasadjustablefromthecockpitispermitted.

Carswhichoriginallyranwithaerodynamicdevicesmayberunwithout.

Carsthatoriginallyranfixedaerodynamicskirtsinperiod(during1981and1982)may retain theoriginalskirt fixinganddesignphilosophy.However,theskirtmustbemodifiedtomaintainthemandatory 40mmminimum static ground clearance. Rubbingstripsarenotpermitted.

Anycarshowingsignsconsistentwithcontinuouscontactwiththegroundwill,atthediscretionoftheFIAtechnicaldelegate,bereportedtothestewards.

Anydevicefittedtothecartoloweritsgroundclearancewhilstinmotionmustbedisabled.

17. Lighting Allcarsmusthavea red light inworkingorder throughout the

Competition which is of a model approved by the FIA (seeTechnical List No. 19), faces rearwards at 90 degrees to thecar’scentreline,isclearlyvisiblefromtherear,isnotmountedmorethan100mmfromthecar’scentreline,isataheightofnolessthan350mm,isnolessthan450mmbehindtherearwheelcentrelineandcanbeswitchedonbytheDriverwhenseatednormallyinthecar.WhereLEDlightsareused,atleast90%oftheelementsmustbeoperational.

18. Dimensions, wheelbase, track and weight Thewheelbasemust not vary bymore than 1.1% (maximum

1”/25.4mm)fromadimensionforwhichperiodevidenceexists.Thetrackmustnotbesuperiortoadimensionforwhichperiodevidenceexists.

Theweightof thecar,whenweighedwithout fuel,butwithoilshallnotbelessthantheminimumweightspecifiedforthecarin the Technical Regulations for the FIA Formula One WorldChampionshipfortheyearinwhichthecaroriginallycompetedasshowninsection18.

Whenacarhasbeenselectedforweighing,nothing,otherthanfuel,canberemovedfromthecarandnoliquid,solidorgaseoussubstancemaybeadded.

At all times during the Competition the static height of allsuspendedpartsofthecarmustbenolessthan40mm.

19. Table of Dimensions Seefollowingtables.

Formula One carsPeriod dimensions

Year Total Weight

Front Wing

Front Wing

Front Wing

Rear Wing

Rear Wing

Rear Wing

Without Fuel

Max Width

Max Height

Max Overhang

Max Width

Max Height

Max Overhang

1966 500kg

1967 500kg

1968 500kg

1969 500kg

1970 530kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹

1971 550kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹

1972 550kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹

Page 82: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

286

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

1973 575kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹

1974 575kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹ 1000mm

1975 575kg 1500mmhauteurjanteavant

1100mm 800 mm¹ 1000mm

1976 575kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 800 mm¹ 800 mm

1977 575kg 1500mm Id. 1200mm 900mm 800 mm

1978 575kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 900mm 800 mm

1979 575kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 900mm 800 mm

1980 575kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 900mm 800 mm

1981 585kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 900mm 800 mm

1982 585kg 1500mm Id. 1200mm 1100mm 900mm 800 mm

1983 540kg 1500mm Id. 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1984 540kg 1500mm Id. 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1985 540kg 1500mm Id. 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

Voitures de Formule Un Dimensions en période

Année Roues avant

Roues arrière

Roues arrière

Hauteur de la voiture

Hauteur hors-tout

Garde au sol

Largeur max.

Diamètre max.

Largeur max.

au-dessus de l’aileron

arrière

de la voiture

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976 21" Jante13" 21" 50 mm

1977 21" Jante13" 21" 50 mm

1978 21" Jante13" 21" 900mm

1979 21" Jante13" 21" 900mm

1980 21" Jante13" 21" 900mm

1981 18" Diamètreexterne26" 18" 900mm 60mm²

1982 18" Diamètreexterne26" 18" 900mm 60mm²

1983 18" Diamètreexterne26" 18" 1000mm 60mm²

1984 18" Diamètreexterne26" 18" 1000mm 60mm²

1973 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹

1974 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹ 1000mm

1975 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹ 1000mm

1976 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 800mm¹ 800mm

1977 575kg 1500mm ditto 1200mm 900mm 800mm

1978 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1979 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1980 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1981 585kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1982 585kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1983 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1984 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1985 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

Formula One carsPeriod dimensions

Year Front Wheels

Rear Wheels

Rear Wheels Car Height Car Overall Ground

Max Width Max Dia Max Width above rear wing Height Clearance

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976 21" 13"rim 21" 50mm

1977 21" 13"rim 21" 50mm

1978 21" 13"rim 21" 900mm

1979 21" 13"rim 21" 900mm

1980 21" 13"rim 21" 900mm

1981 18" 26"OD 18" 900mm 60mm²

1982 18" 26"OD 18" 900mm 60mm²

1983 18" 26"OD 18" 1000mm 60mm²

1984 18" 26"OD 18" 1000mm 60mm²

1985 18" Diamètreexterne26" 18" 1000mm 60mm²

1

Cettedimensionmesuréedepuisleplansuspendu. 2 Gardeausold’origine60mm 40mmminimumautoriséspourtouteslesvoituresindépendammentdelapériode.

ANNEXE XI

RÈGLEMENT POUR LES VOITURES DE PERIODE J1 APPLICABLE UNIQUEMENT AUX RALLYES SPORTIFS

1. Voitures admises.1.1 Seules lesvoituresdelaPériodeJ1(1/1/1982au31/12/1985)

sontacceptablescommesuit: -VoituresduGroupeB–plusde1600cm3et/ousuralimentées. -VoituresduGroupeB–jusqu’à1600cm3inclus. -VoituresduGroupeA.1.2 LaCSAHseréserveledroitdemodifieret/ouétendrelalistedes

voituresadmises.1.3 Il doit être noté que certaines voitures de Groupe B ont été

banniesdanslesrallyesenpériode,pourraisondesécurité. Pour cette même raison, leur utilisation n’est toujours pas

autoriséedanscettecatégoriedeCompétitions(voirArticle7.4.1del’AnnexeK).

2. Règlement technique.2.1 Lesvoituresmentionnéesàl’Article1.1doiventêtreconformesà

l’Article7del’AnnexeKainsiqu’auxarticlesci-après:2.1.1 Poids. Lepoidsminimumindiquédansl’AnnexeJdepériodepourles

voituresdelaPériodeJ1estaugmentéde25kgpourcompenserl’équipementdesécuritésupplémentaireàprésentspécifié.

2.1.2 Electronique. Les voitures homologuées à l’origine avec, ou autorisées à

utiliser,desboîtiersélectroniques,dessystèmesdegestiondumoteur et/ou des capteurs doivent utiliser le même système,connectéetenparfaitétatdemarche,queceluiutiliséenpériodeourequisparl’AnnexeJdepériode.

3. Prescriptions de sécurité. 3.1 Les voitures mentionnées à l’Article 1.1 sont soumises

aux prescriptions énoncées à l’Article5 (Sécurité) lorsquecompatiblesaveclesarticlessuivants.

3.2 Lesvoituresmentionnéesàl’Art.1.1doiventêtreéquipéesdesélémentsci-après:

3.2.1 Filmantiéclatspourvitreslatérales. PourlesvoituresdelaPériodeJ1quigardentlesvitreslatérales

en verre, un film anti éclats de couleur claire doit recouvrirl’intérieurdesvitres.Ilestrecommandédelaisserunpetittroudanscefilmafinde facilitersadétection lorsdesvérificationstechniques.

3.2.2 Filmdepare-brise. Pour toutes lesvoituresayantunpare-briseenverre feuilleté,

uneprotectionenplastiquedecouleurclairepeutêtreutiliséepourprévenirlesdommages.Cetteprotectiondoitavoirlamêmetailleetlamêmeformequelepare-briseetêtretotalementencontactaveccedernier.

3.2.3 Armaturedesécurité. Voir l’Annexe V pour les dessins et l’Annexe VI pour les

règlements.

Page 83: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

287

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

1973 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹

1974 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹ 1000mm

1975 575kg 1500mm frontrimht. 1100mm 800mm¹ 1000mm

1976 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 800mm¹ 800mm

1977 575kg 1500mm ditto 1200mm 900mm 800mm

1978 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1979 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1980 575kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1981 585kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1982 585kg 1500mm ditto 1200mm 1100mm 900mm 800mm

1983 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1984 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

1985 540kg 1500mm ditto 1200mm 1000mm 1000mm 600mm

Formula One carsPeriod dimensions

Year Front Wheels

Rear Wheels

Rear Wheels Car Height Car Overall Ground

Max Width Max Dia Max Width above rear wing Height Clearance

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976 21" 13"rim 21" 50mm

1977 21" 13"rim 21" 50mm

1978 21" 13"rim 21" 900mm

1979 21" 13"rim 21" 900mm

1980 21" 13"rim 21" 900mm

1981 18" 26"OD 18" 900mm 60mm²

1982 18" 26"OD 18" 900mm 60mm²

1983 18" 26"OD 18" 1000mm 60mm²

1984 18" 26"OD 18" 1000mm 60mm²

1985 18" Diamètreexterne26" 18" 1000mm 60mm²

1

Cettedimensionmesuréedepuisleplansuspendu. 2 Gardeausold’origine60mm 40mmminimumautoriséspourtouteslesvoituresindépendammentdelapériode.

ANNEXE XI

RÈGLEMENT POUR LES VOITURES DE PERIODE J1 APPLICABLE UNIQUEMENT AUX RALLYES SPORTIFS

1. Voitures admises.1.1 Seules lesvoituresdelaPériodeJ1(1/1/1982au31/12/1985)

sontacceptablescommesuit: -VoituresduGroupeB–plusde1600cm3et/ousuralimentées. -VoituresduGroupeB–jusqu’à1600cm3inclus. -VoituresduGroupeA.1.2 LaCSAHseréserveledroitdemodifieret/ouétendrelalistedes

voituresadmises.1.3 Il doit être noté que certaines voitures de Groupe B ont été

banniesdanslesrallyesenpériode,pourraisondesécurité. Pour cette même raison, leur utilisation n’est toujours pas

autoriséedanscettecatégoriedeCompétitions(voirArticle7.4.1del’AnnexeK).

2. Règlement technique.2.1 Lesvoituresmentionnéesàl’Article1.1doiventêtreconformesà

l’Article7del’AnnexeKainsiqu’auxarticlesci-après:2.1.1 Poids. Lepoidsminimumindiquédansl’AnnexeJdepériodepourles

voituresdelaPériodeJ1estaugmentéde25kgpourcompenserl’équipementdesécuritésupplémentaireàprésentspécifié.

2.1.2 Electronique. Les voitures homologuées à l’origine avec, ou autorisées à

utiliser,desboîtiersélectroniques,dessystèmesdegestiondumoteur et/ou des capteurs doivent utiliser le même système,connectéetenparfaitétatdemarche,queceluiutiliséenpériodeourequisparl’AnnexeJdepériode.

3. Prescriptions de sécurité. 3.1 Les voitures mentionnées à l’Article 1.1 sont soumises

aux prescriptions énoncées à l’Article5 (Sécurité) lorsquecompatiblesaveclesarticlessuivants.

3.2 Lesvoituresmentionnéesàl’Art.1.1doiventêtreéquipéesdesélémentsci-après:

3.2.1 Filmantiéclatspourvitreslatérales. PourlesvoituresdelaPériodeJ1quigardentlesvitreslatérales

en verre, un film anti éclats de couleur claire doit recouvrirl’intérieurdesvitres.Ilestrecommandédelaisserunpetittroudanscefilmafinde facilitersadétection lorsdesvérificationstechniques.

3.2.2 Filmdepare-brise. Pour toutes lesvoituresayantunpare-briseenverre feuilleté,

uneprotectionenplastiquedecouleurclairepeutêtreutiliséepourprévenirlesdommages.Cetteprotectiondoitavoirlamêmetailleetlamêmeformequelepare-briseetêtretotalementencontactaveccedernier.

3.2.3 Armaturedesécurité. Voir l’Annexe V pour les dessins et l’Annexe VI pour les

règlements.

1985 18" 26"OD 18" 1000mm 60mm²

Thisdimensionmeasuredfromthesprungplane. 2 Groundclearanceoriginally60mm, 40mmminimumallowedforallcarsirrespectiveofperiod.

APPENDIX XI

REGULATIONS FOR PERIOD J1 CARS APPLICABLE TO SPORTING RALLIES ONLY

1. Eligible cars.1.1 OnlyPeriodJ1(1/1/1982to31/12/1985)carsareacceptableas

follows: -GroupBcars-over1600cm3and/orwithforcedinduction. -GroupBcars-uptoandincluding1600cm3. -GroupAcars.1.2 TheHMSCreservestherighttochangeand/orexpandthelistof

eligiblecars.1.3 ItmustbenotedthatsomeGroupBcarswerebannedinperiod

andinralliesforsafetyreasons. Forthesamereason,theiruseisstillnotallowedinthiscategory

ofCompetitions(seeArticle7.4.1ofAppendixK).

2. Technical regulations.2.1 CarslistedinArticle1.1mustconformtoArticle7ofAppendixK

andtothefollowingarticles:2.1.1 Weight. TheminimumweightspecifiedinperiodAppendixJforcarsof

PeriodJ1isincreasedby25kgtocompensatefortheadditionalsafetyequipmentnowspecified.

2.1.2 Electronics. CarsoriginallyhomologatedwithorpermittedtouseElectronic

Control Units, Engine Management Systems and/or Sensorsmustusethesamesystem,connectedandinfullworkingorderasusedinperiodorrequiredbyperiodAppendixJ.

3. Safety prescriptions.3.1 Cars listed in Article 1.1 are subject to articles under Article

5 (Safety) when compatible with the following articles.

3.2 Carslistedinart1.1mustbeequippedwith:

3.2.1 Sidewindowanti-shatterfilm. Cars of Period J1 that retain glass side windows must

cover the inside of these windows with clear anti-shatterfilm. It is recommended that a small hole be left in this filmto facilitate the detection of the film during scrutineering.

3.2.2 WindscreenFilm. Allcarswithalaminatedwindscreenmayuseaclearprotective

plasticcovertopreventdamage.Thiscovermustbeofthesamesizeandshapeasthewindscreenandbecompletelyincontactwithit.

3.2.3 Rollcage. SeeAppendixVfordrawingsandAppendixVIforregulations.

Page 84: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

288

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

3.2.4 Sièges. Pour les voitures de la PériodeJ, les sièges doivent être

homologuésselonlaNorme8855/1999ou8862/2009,exceptépourlaLancia037pourlaquelleseulelaNorme8862/2009estacceptée.Lesancragesdoiventêtreconformesauxexigencesenmatièred’homologation.

3.2.5 Volantdedirectionamovible. L’installation d’un volant de direction amovible est obligatoire

sur les voitures de laPériode J1 (selon les approbations desautoritéslocales/nationales).

3.2.6 Conduitesdecarburantetd’huile–Prélèvementdecarburant. Sur les voitures de laPériode J1, les conduites de carburantet d’huile de série doivent être remplacéespar des conduitesà protection métallique (de type aviation / «Aéroquip» ousemblable) conformes au paragraphe 3.2 de l’Article 253 del’AnnexeJenvigueur.Lesystèmedecarburantdoitêtreéquipéd’un coupleur auto-obturant pour le prélèvement de carburantfigurantsurlaListeTechniqueN°5delaFIA.

3.2.7 Extincteur. LesvoituresdelaPériodeJ1doiventêtreéquipéesd’unsystème

d’extinctionconformeà l’Article253-7.2de l’AnnexeJactuelleainsiqued’unextincteurmanuelconformeàl’Article253-7.3del’AnnexeJenvigueur.

3.3 DispositifdeRetenueFrontaledelaTête(RFT)etceinturesdesécurité.

LesPilotesetlesCopilotesdesvoituresdelaPériodeJ1doiventporterunDispositifdeRetenueFrontaledelaTêteconformeàl’actuelleAnnexeLdelaFIA,Chapitre3,paragraphe3,ainsiquedesceinturesdesécurité6pointscompatiblesavecleDispositifdeRetenueFrontaledelaTêteactuellementhomologuéesparlaFIAetconformesàl’Article253-6del’AnnexeJenvigueur.

ANNEXE XII

TABLEAUX - ALLIAGES D’ALUMINIUM : STANDARDS, PROPRIETES

L’AnnexeXIIestdisponibledanslaversiondel’AnnexeKpubliéesurlesiteinternetdelaFIA(www.fia.com).

3.2.4 Seats. ForcarsofPeriodJ,seatsmustbehomologatedtoFIAStandard

8855/1999or 8862/2009, except for theLancia037 forwhichonly the 8862/2009 standard is accepted. Mountings mustcomplywiththehomologationrequirements.

3.2.5 RemovableSteeringWheel. The fitting of a removable steering wheel is compulsory on

carsofPeriodJ1 (subject to local/nationalauthorityapproval).

3.2.6 Fuel&OilLines-FuelSampling. Cars of Period J1 must replace the series production fuel

and oil lines with metal armoured (Aircraft/Aeroquip orsimilar) lines complying with current Appendix J Article 253paragraph 3.2. The fuel system must be fitted with a dry-break fuel sampling coupling from FIA Technical List No. 5.

3.2.7 FireExtinguisher. Cars of Period J1must be fittedwith an extinguisher system

complyingwithcurrentAppendixJArticle253-7.2andahand-operated extinguisher complying with Article 253-7.3 of thecurrentAppendixJ.

3.3 FrontalHeadRestraintDevice(FHR)andSeatBelts. Drivers and Co-drivers of cars of Period J1 must wear a

Frontal Head Restraint Device in compliance with currentFIA Appendix L Chapter 3 paragraph 3 and currently FIAHomologated Frontal Head Restraint compatible 6 point seatbelts complying withArticle 253-6 of the currentAppendix J.

APPENDIX XII

TABLES - ALUMINIUM ALLOYS: STANDARDS, PROPERTIES

TheAppendixXIIisavailableintheAppendixKaspublishedontheFIAwebsite(www.fia.com).

Page 85: 2014 Appendix K WEB (131220) · 2020-03-23 · Motor Car. 1.2 AppendixK applies to cars which are either originalcompetition cars, or cars built to exactly the same specificationas

289

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

ANNEXE “K” APPENDIX “K”

publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green) publié le / published on: 20.12.2013, application au / application from: 01.01.2014 (dernières mises à jour: en vert / latest updates: in green)

3.2.4 Seats. ForcarsofPeriodJ,seatsmustbehomologatedtoFIAStandard

8855/1999or 8862/2009, except for theLancia037 forwhichonly the 8862/2009 standard is accepted. Mountings mustcomplywiththehomologationrequirements.

3.2.5 RemovableSteeringWheel. The fitting of a removable steering wheel is compulsory on

carsofPeriodJ1 (subject to local/nationalauthorityapproval).

3.2.6 Fuel&OilLines-FuelSampling. Cars of Period J1 must replace the series production fuel

and oil lines with metal armoured (Aircraft/Aeroquip orsimilar) lines complying with current Appendix J Article 253paragraph 3.2. The fuel system must be fitted with a dry-break fuel sampling coupling from FIA Technical List No. 5.

3.2.7 FireExtinguisher. Cars of Period J1must be fittedwith an extinguisher system

complyingwithcurrentAppendixJArticle253-7.2andahand-operated extinguisher complying with Article 253-7.3 of thecurrentAppendixJ.

3.3 FrontalHeadRestraintDevice(FHR)andSeatBelts. Drivers and Co-drivers of cars of Period J1 must wear a

Frontal Head Restraint Device in compliance with currentFIA Appendix L Chapter 3 paragraph 3 and currently FIAHomologated Frontal Head Restraint compatible 6 point seatbelts complying withArticle 253-6 of the currentAppendix J.

APPENDIX XII

TABLES - ALUMINIUM ALLOYS: STANDARDS, PROPERTIES

TheAppendixXIIisavailableintheAppendixKaspublishedontheFIAwebsite(www.fia.com).