20100427 株式会社アルク
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
vers.20100427
ALC Networks, Inc.Maki SAWA
SPACE ALC on TwitterTwitter における Social Media Marketing の試み
株式会社アルク通信講座、英語教材書籍を出版『ヒアリングマラソン』『ENGLISH JOURNAL』など
INTRODUCTION:ALC・ALC Networksとは
株式会社アルクネットワークスアルクグループにおけるインターネット事業を統括運営「スペースアルク」「英辞郎 on the WEB」「アルク・オンラインショップ」
‣ 1995年開設‣ 月間 約 1 億3000万 PV / 230万 UU‣ 英語、日本語、中国語、韓国語の学習コンテンツ、留学情報‣ オンライン英和・和英データベース『英辞郎 on the WEB』
INTRODUCTION:SPACE ALC とは
‣ 1998年開設‣ 月間 約 1 億 PV / 200万 UU‣ 主なお客様:メーカー、金融、商社、製薬会社、
IT関連技術者、翻訳家、学生(特に理系)‣ 1人あたりの月間平均検索回数:約 50 検索
INTRODUCTION:英辞郎 on the WEB とは
@eow_alc について
‣ 2009 年 5 月に開始
‣ フォロワー数:約9700人
‣ 自社サービス・商品のアピール
‣ 現状、すべて人力
‣ ほぼ、毎営業日つぶやき配信
‣ フォロワー獲得施策 ├「英辞郎 on the WEB」検索結果から誘導 └ 利用者にとって役立つ情報を届ける
目的
✴ PRをREMOVEされない関係性を築く
‣「英辞郎 on the WEB」のファンの醸成 ├ 利用者の再訪問率の向上 └ 便利な機能の認知(ヘルプページは読まれない)
‣ 自社サービス・商品のアピール └ 英辞郎 on the WEB ユーザ・Twitterユーザ と親和性が高いと思われるものに限定
‣「SPACE ALC」の認知向上 ├ 利用者の再訪問率の向上 └ SPACE ALC 内のコンテンツ・企画へのトラフィックの還流
工夫していること‣ 時間帯 ├ フォロワーの反応の良い時間帯につぶやく └ RTをして話題を広げるときは、時間帯をずらしてみる
‣ お客様にとって「価値ある情報」を心がける ├「英辞郎 on the WEB」利用者属性に親和性の高い情報 └ RTを誘い、これまでのお客様の別のクラスタのTLに登場する
‣ 日々何らかのおもしろい情報を流し続ける └ 英語ネタ(使えるフレーズ・意外な意味を持つ言葉など)
‣ 文字数(RTしやすい文字数) └ URLを入れたつぶやきは、文字数を抑える →アカウント(8)+RT:(4)+コメント(数文字)
‣「なかの人」の人間味を出す
‣ 興味・関心の多様性を考慮し、Tweet を複数本流す
気をつけていること‣ フォロワー = お客様 ├ 常に「炎上」の可能性を認識(良い情報の伝播も早いが、逆もまた真) └ Twitter にまだ慣れていないお客様も多い └ つぶやくペース、RTに注意
‣ リプライ、コメント付きRTにはほぼすべて反応 ├ お礼、質問に対する回答など、対話を心がける └ ネガティブなコメントにも誠実に対応
‣ リプライ・RT・DM を使い分ける ├ 内容によってはDMで返信 └ 大量のRTはお客様のTLを汚す(RTするものは厳選)
‣ なるべくWEBアプリのクライアントは使用しない └ パスワードを預ける必要のあるサービスは特に
効果✴ iPhone アプリ 「ボキャブラキング」
2009/12/20(日)AM10:00(Followers: 5900人) → 同日18:00過ぎにお礼を兼ねて再度 App Store へ誘導 → Click Through: 700(CTR[Clicks/Followers]: 11.8%)
‣ 第1目標:AppStore 100位以内(iTunes App Store で表示)‣ 第2目標:AppStore 50位以内(iPhone AppS tore で表示)
App Store ランキング4位に
アルク初の無料アプリ → とにかく話題になること、DLされること
効果
2010/4/10(土)AM10:00(Followers: 9300人) → 同日12:00前にお礼を兼ねて再度 App Store へ誘導 → 同日14:00過ぎに開発会社さんのつぶやきをRT → Click Through: 約 3000(CTR[Clicks/Followers]: 32.3%)
‣ 目標:AppStore 1 位
翌日 App Store ランキング1位に
✴ iPhone アプリ 「英辞郎 on the WEB for iPhone」
RT 100 件以上、公式 RT 70 件以上リプライ、その他言及多数
お待たせいたしました! iPhone / iPod touch アプリ『英辞郎 on the WEB for iPhone』(無料)の登場です♪ 【App Store】 http://bit.ly/c6AqVN
10:11 AM
効果
たくさんのRT&リプライありがとうございます。本当に嬉しいです!詳しい機能は、またここでも紹介していきますね!(iPhone/iPod touchアプリ『英辞郎 on the WEB for iPhone』はこちら→ AppStore http://bit.ly/c6AqVN )
11:50 AM
効果
制作はLCD Clockなどスタイリッシュなアプリ制作で定評のあるfor Youさんにお願いしました!RT @foryouinc 「英辞郎 on the WEB for iPhone」無料ですので是非! アルクさんと一緒に作った自信作です http://bit.ly/9NPaIL
14:14 AM
効果
効果
2010/3/20(土)AM10:00(Followers: 8800人) → 昼~夜、何度かに分けてリプライやRT └ 生活時間帯の異なる、より多くの人に訴求するため → Click Through: 500(CTR[Clicks/Followers]: 5.68%)
2010/3/22(月)AM9:00 お礼を兼ねて同内容を再送信 → Click Through: 750(CTR[Clicks/Followers]: 8.52%)※累計
昨年対比 150 %の応募
✴ SPACE ALC オンライン字幕翻訳コンテスト・前年まで「映画字幕翻訳コンテスト」として 開催していたもののドキュメンタリー番組版・持続性のあるディスプレイ広告によるPRに加え、 瞬発性の高いTwitterの力を利用する
周囲(社内)の理解の獲得
これまでとこれから
傾聴
会話
活性化
支援
統合『グランズウェル』(Harvard Business School Press)より
┌ 自社サービス・商品に関する言及を採取├ CRM 活動に生かす└ 英辞郎 on the WEB for iPhone 開発前のヒアリング
┌ 日々の tweet を通したお客様との対話└ ファンの醸成、お客様との関係強化
┌ RT によりバイラル訴求してもらう└ インフルエンサー的な存在の人びとの活躍
┐││??? │┘
THANK YOU !