2009 audi a8 - elzouavo.gps.free.fr
TRANSCRIPT
• 2009 Audi A8
Plus qu’une merveille de métallurgie, elle représente
un équilibre harmonieux entre le sport et le luxe.
Lors du dévoilement de notre voiture concept Nuvolari à Genève en 2003, la puissance et l’impact
de sa nouvelle calandre ont stupéfi é le public. Le caractère de ses lignes subtiles mais assurées.
La puissance de son port rappelant un grand félin. Les observateurs avertis ont porté une attention
particulière à la manière dont Audi a habilement intégré le nouvel éclairage à DEL dans son concept.
Voici la nouvelle gamme A8 2009. Preuve encore une fois qu’il n’y a pas de ligne d’arrivée en matière
d’excellence. Avec une nouvelle calandre, de nouvelles options, de nouvelles roues, un nouveau
niveau de performance, des caractéristiques de sécurité et bien plus, les A8, A8 L et A8 L W12 2009
sont en tête de fi le dans une catégorie des plus concurrentielles. Choisie la meilleure voiture de
cadre supérieur en 2005, 2006 et 2007 par les lecteurs d’Impulse, le plus grand magazine d’affaires
en Allemagne, l’A8 2009 saura se surpasser.
More than a metallurgical marvel,
a fi nely balanced approach to sport and luxury.
When our Nuvolari concept car was unveiled in Geneva in 2003, some marveled at the strength and
power of its new grille. The character of its subtle yet strong lines. The strength of its feline stance.
All the while, astute observers paid special note to how deftly and completely Audi integrated new
LED lighting into the concept. Introducing the 2009 A8 line. Proof that true excellence knows no
fi nish line. With a new grille, new options, new wheels, new performance and safety features and
more, the 2009 A8, A8 L and A8 L W12 stand at the head of a most competitive class. Selected as
the top executive car in 2005, 2006 and 2007 by readers of Impulse, Germany’s leading business
magazine, the 2009 A8 must now be considered even more formidable.
A8 L W12 montrée.A8 L W12 shown.
2
A8 L 4.2 montrée.
Non seulement le porte-étendard de notre
gamme A8, mais bien celui du 21e siècle.
La puissance sans effort. La ténacité de la traction intégrale quattro. La capacité
d’adapter sa suspension à une hauteur et à des caractéristiques de roulement précises.
Des freins comme des étaux. La carrosserie ASF entièrement en aluminium sans pareil. Un
talent incomparable à inviter la comparaison à des voitures de sport. Sans oublier
l’attention aux détails à l’intérieur comme à l’extérieur qui coupe le souffl e de la concurrence.
Oui, c’est une voiture particulièrement spéciale. Avec 450 ch., on atteint 100 km/h en
seulement cinq secondes. Entendre les 12 cylindres s’animer chaque fois que vous
appuyez sur le bouton de démarrage, c’est entendre une symphonie de grâce et de
puissance. C’est un son inoubliable d’une puissance rien moins que majestueuse. Les
occasions de faire construire une A8 selon vos spécifi cations précises vous divertiront
et vous surprendront. En bref, il ne manque rien à cette voiture. Et ses réserves sont
inépuisables. Elle n’a absolument rien à prouver.
A8 L 4.2 shown.
Not just the fl agship of our
A8 fl eet, a fl agship for the 21st century.
Effortless power. The tenacity of quattro all-wheel drive. The ability to tailor its suspension
to precise heights and ride characteristics. Vise-like brakes. The peerless all-aluminum
ASF. An uncanny knack for tempting sports car comparisons. Not to mention an attention
to detail inside and out that leaves the competition gasping for air. Yes, this is a rather
special automobile. With 450 hp, zero to 100 km/h takes a mere fi ve seconds. To hear all
12 cylinders spring to life each and every time you press the start button is to experience
the simultaneous grace and power of a symphony in top form. It’s a sound that’s
unforgettable, powerful, nothing less than majestic. Opportunities to build this A8
to your precise specifi cations will both entertain and astound you. In short, this car
has it all. With plenty left in reserve. And absolutely nothing left to prove.
4
A8 L 4.2 montrée.
Chaque décision sensée est
une expression de savoir et d’espoir.
Voici les A8 et A8 L 2009. Depuis des années, nous les appelons les voitures les plus
intelligemment conçues sur la planète. Nous avons désormais pris les mesures
nécessaires pour en faire les voitures les plus silencieuses dans leur catégorie. Outre
un V8 de 350 ch. soyeux et une boîte de vitesses Tiptronic à six vitesses, les A8 et
A8 L 2009 bénéfi cient de nouveaux matériaux insonorisants dans le soubassement de
carrosserie ainsi que dans la doublure des ailes avant et arrière. Mais nous ne nous
sommes pas assis sur nos lauriers : nous avons ajouté des amortisseurs à réaction
rapide axés sur le confort afi n de réduire la vibration lorsque vous roulez sur une
chaussée laissant à désirer. Ne vous y trompez pas toutefois, ces voitures sont conçues
expressément pour les conducteurs. La preuve : tous les modèles ont une direction à
sensation plus directe adoptée de la S8.
Également issu de la S8 : un nouveau pommeau de levier de vitesses en cuir et en aluminium.
Les instruments sont également munis de nouvelles aiguilles inspirées du style de celles
de la S8. Tout comme un nouveau bouton de démarrage / arrêt du moteur. Consultez la
couverture arrière de cette brochure ou visitez le www.audi.ca afi n de savoir comment
vous pouvez personnaliser l’A8 à votre goût. Soyez cependant assuré que certaines choses
ne changeront jamais : notre engagement à vous offrir les meilleurs habitacles de
l’industrie. Sans exception.
A8 L 4.2 shown.
Every sound decision
refl ects both knowledge and hope.
The 2009 A8 and A8 L. For years we’ve called them the most intelligently designed cars on
earth. Now we’ve taken steps to make them the quietest cars in their class. Beyond a silky
smooth V8 with 350 hp and a six-speed Tiptronic, the 2009 A8 and A8 L benefi t from sound
absorption materials fi tted to the underbody as well as the front and rear wheel arch
linings. Then we went the extra mile: with more comfortable, faster-reacting dampers for
less vibration when traveling on roads that are far less than ideal. Make no mistake
though, these cars are crafted expressly for drivers. Proof: every one has a more direct
steering feel, one adopted from the S8.
Also from the S8: a leather/aluminum gearshift knob, S8-style needles in the instrument
cluster as well a start/stop button. See the back of this brochure or go to www.audi.ca for
all the ways to make one yours. Rest assured though that some things never change: our
commitment to offering the very best interiors in the industry. Without exception.
6
Des rétroviseurs extérieurs à clignotants à DEL intégrés aux phares pivotants, en
passant par les antibrouillards avant. En 2009, nous avons choisi de décorer
l’A8 de plus de touches distinctives. Comme, par exemple, un toit ouvrant à
panneau solaire, offert en option, qui alimente un ventilateur afi n d’abaisser
la température dans l’habitacle lorsque la voiture est stationnée au grand
soleil en été. Ou encore de spectaculaires feux arrière à DEL qui s’allument
instantanément afi n d’augmenter la sécurité tout en maintenant l’alignement
parfait de la forme et de la fonction. Oui, les détails sont importants.
Chaque détail a son importance. Details matter.
Exterior details / Détails extérieurs
From side mirrors with built-in LED blinkers, to swiveling headlights to the front
fog lights. For 2009, we’ve opted to grace the A8 with more and more distinctive
touches. Like an optional solar panel sunroof that powers a fan to keep the
temperature down while the car is parked on a hot day. Or spectacular, quick
fi ring rear LED lights to increase safety and keep form and function in perfect
alignment. Yes, details matter.
8
A8 L 4.2 montrée avec équipement offert en option.
Du cuir souple. Un passepoil distinctif. La douce sensation de l’Alcantara rappelant le
suède. Le contraste du bois et de l’aluminium. La puissance et le son glorieux du
système audio perfectionné Bang & Olufsen. Le système d’interface conviviale et
complète MMI avec son écran éclatant. Le style et la sensation tactile de chacun
des instruments et des commandes. De la sensation du frein de stationnement
électromécanique au déclic distinctif du bouton de démarrage, c’est un chef-d’œuvre
d’ergonomie et d’esthétique. Bien que l’habitacle de toutes les Audi soit axé sur
le conducteur, l’A8 ne néglige rien afi n d’assurer que tous les passagers soient
complètement à l’aise. En plus des sièges avant à commande électrique réglables de
16 façons de série, les A8 et A8 L offrent le réglage lombaire à commande électrique
en option aux places extérieures arrière. Les sièges avant avec fonctions de
ventilation et de massage sont offerts de série dans la W12 et en option sur les
modèles dotés d’un V8.
L’idée nous est venue à l’esprit plus d’une
fois : il n’y a pas d’endroit aussi désirable.
A8 L 4.2 with optional equipment shown.
Interior / Intérieur
Supple leather. Distinctive piping. The soft touch of suede-like Alcantara. The interplay
of wood and aluminum. The power and glory of the optional Bang & Olufsen
Advanced Sound System. The intuitive and comprehensive MMI system with its
vivid screen. The look and feel of every control, every dial. From the touch of the
electromechanical parking brake to the authoritative click of the start button, an
ergonomic and aesthetic masterpiece. While every Audi features a driver-centric
cockpit, the A8 goes to great lengths to make sure each and every passenger feels
completely at ease. In addition to standard 16-way power front comfort seats,
the A8 and A8 L offer the option of power lumbar adjustment for the rear outboard
seats. Front seats with ventilation and massage functions are standard on the
W12 and optional on V8-powered models.
The thought has occurred more
than once: there is no better place to be.
10
Grâce au système d’interface musicale Audi novateur offert de série, nous allons au-delà de la connectivité à l’interaction. Il fonctionne avec le iPod, ainsi qu’avec le iPhone.A8 L W12 montrée avec équipement offert en option.
Dans cette catégorie de voiture, le luxe va sans dire. Il est cependant bon d’aller un
peu plus loin. Le système d’exploitation est-il aussi convivial que possible, aussi
facile à employer que le MMI? Le système de son est-il simplement puissant avec une
multitude de boutons ou aussi révolutionnaire que le système audio perfectionné
Bang & Olufsen de 1 000 watts? Pouvez-vous seulement raccorder votre iPod ou
votre iPhone ou sont-ils entièrement intégrés à l’interface musicale Audi? Est-ce
que chaque commande ou instrument offre la sensation parfaite? Chaque détail a son
importance. Que ce soit la boîte de vitesses qui analyse votre manière de conduire
et apprend à passer les vitesses en conséquence ou un siège qui se souvient de
chaque détail de votre profi l.
Un voyage ne se limite pas à sa destination.
In this class of car, luxuries are a given. But one would do well to dig a little deeper. Is
the operating system as intuitive as it can be, as easy to operate as MMI? Is the sound
system merely loud and button-laden, or as revolutionary as the optional 1000-watt
Bang & Olufsen Advanced Sound System? Does your iPod or iPhone just connect, or is
it as fully integrated as the Audi music interface? Does every button, every dial feel
just so? Details matter. Whether it’s a transmission that studies the way you drive and
learns to shift accordingly or a seat that remembers every detail of your profi le.
The journey should exceed the destination.
With the innovative and standard Audi music interface system, you go beyond connectivity to interactivity. Works with both the iPod as well as the iPhone.
A8 L W12 with optional equipment shown.
Interior / Intérieur
12
Un système de climatisation distinct pour les passagers arrière. Un volant fabriqué
de bois et de cuir, ainsi que des sièges en cuir tanné de manière biologique, en
option. Aussi offert en option : un spectaculaire système audio Bang & Olufsen
de 1 000 watts à 14 haut-parleurs qui faut absolument entendre pour le croire. La
remarquablement bien équipée A8 offre un choix exceptionnel d’options. Découvrez
celles qui vous conviendront parfaitement chez votre concessionnaire Audi.
Découvrez comment transformer le luxe en une nécessité.
Un niveau supérieur.
Interior Details / Détails de l’habitacle
A separate climate control system for rear passengers. Available steering wheel
crafted of leather and wood, and organically tanned leather seats. Also optional:
a spectacular, 1000-watt, 14-speaker Bang & Olufsen sound system that must be
heard to be believed. The remarkably well-equipped A8 offers an exceptional
selection of options. Discover the ones just right for you at your Audi dealer.
Find out how to turn luxury into a necessity.
Take it to the next level.
14
Soumettez-vous à la magie
du design de quattro GmbH.
Si une paire d’écrans éclatants montés* au dossier des sièges ou un
réfrigérateur* pratique entre les places extérieures arrière ne suffi sent pas
à distraire vos passagers, l’habitacle de l’A8 2009 y parviendra sans doute.
Voici des options distinctives offertes en exclusivité par Audi grâce à quattro
GmbH : l’intérieur entièrement en cuir Valcona cognac ou albâtre; un intérieur
exclusif à Audi comportant la garniture de toit en Alcantara, le passepoil
contrastant sur les tapis, des appliques décoratives et des panneaux de
porte en cuir, le tout rendant l’habitacle de l’A8 plus prestigieux que jamais.
Laissez vos sens guider votre choix d’habitacle. Vous en serez ravi.
* Offerts seulement sur les modèles A8 L W12.
Experience the magic
of quattro GmbH design.
If a pair of vivid screens mounted in the seats* or a handy refrigerator*
between the rear outboard seats isn’t enough of a distraction for your
passengers, the interior of the 2009 A8 undoubtedly will be. Introducing
distinct Audi exclusive offerings from quattro GmbH. Valcona leather
throughout in cognac or new alabaster white. Exclusive Audi interior
that boasts an Alcantara headliner, fl oor mat piping, decorative inlays
and leather door panels, all working to make the A8 a richer experience
than ever before. Let your senses guide your interior choices. They will
not lead you astray.
Audi Exclusive Interior Options / Les options intérieures exclusives à Audi
* Available on A8 L W12 model only.
16
S8 montrée avec équipement offert en option.
S8 with optional equipment shown.
Wait until you hit the straightaway.
The 2009 S8. Take all the attributes of every A8 – abundant power,
aluminum space frame, air suspension, quattro all-wheel drive and more.
Now crank it up another notch. No, take it to a whole new level. In place
of a potent V8, a 450 hp V10. Dial in every bit of the suspension and
brakes. Impart a sportier, 40:60 rear-biased quattro system. And make
sure it’s obvious. Not just to the driver, but to the world outside as well.
With new side mirrors. New fog lights. New rear taillights with a new LED
design. But these changes barely hint at the wonders this car holds.
Attendez d’arriver sur les droits.
Voici la S8 2009. Prenez tous les attributs de l’A8 – abondance de
puissance, cadre de châssis en aluminium, suspension pneumatique,
traction intégrale quattro et bien plus. Montez ensuite le tout d’un cran.
Mieux encore, poussez l’évolution jusqu’à un nouveau plateau. Au lieu
du puissant V8, un V10 de 450 ch. Réglez la suspension et les freins au
maximum. Envoyez plus de puissance vers l’arrière avec une répartition
40:60 plus sportive. Veillez à ce que ce soit bien évident. Non seulement
pour le conducteur, mais pour le monde entier également. De nouveaux
rétroviseurs. De nouveaux antibrouillards. De nouveaux feux arrière à DEL.
Malgré tout, ces modifi cations ne révèlent pas complètement la merveille
que représente cette voiture.
18
Depuis 1980, Audi ouvre la voie en matière de traction intégrale haute performance.
À ce jour, il y a quattro. Et les autres. Qui ne sont pas aussi invisibles. Qui ne sont
pas aussi doux. Et évidemment pas aussi éprouvés au fi l des ans et des kilomètres
de piste. Plus de deux millions de voitures et de victoires partout dans le monde
témoignent amplement de ses nombreuses vertus. Ajoutez le fait que quattro est
essentiellement un système mécanique et non principalement un système à commande
électronique et la logique de quatre roues motrices se fait valoir. De Pikes Peak à
une route de montagne près de chez vous, quattro réussit avec brio à transmettre
la puissance du moteur aux roues qui ont le plus d’adhérence.
Bien que l’habileté de quattro de relever le défi sous la pluie, sur la neige et sur des
routes mal entretenues fait maintenant légende, il faut prendre le volant soi-même
pour découvrir ses avantages de performance sur tout type de route. Quel meilleur
endroit où commencer qu’au volant de l’A8, de l’A8 L, de la S8 ou de l’A8 L W12? Nous
vous invitons cordialement à visiter votre concessionnaire Audi local pour faire l’essai
de quattro et de découvrir pourquoi rien n’a su l’égaler depuis 28 ans.
Lorsqu’il est question de
traction intégrale, n’acceptez rien de moins.
A8 L 4.2 montrée.
Since 1980, Audi has led the way in performance all-wheel drive. To this day, there’s
quattro. And not quite. Not quite as transparent. Not quite as seamless. And, of
course, not nearly as tested by time and by track. More than two million cars and
victories all over the world are ample testimony to its multiple virtues. Add the fact
that quattro is essentially a mechanical system and not primarily an electronically
driven system and the logic of four driven wheels deepens. From Pikes Peak to a
mountain pass near you, quattro succeeds brilliantly by transmitting engine power to
the wheel or wheels with the most grip.
While quattro’s abilities in rain, snow and on roads that are less than ideal is well
documented, its performance advantages on all roads must be experienced fi rsthand.
And there’s no better place to do this than in an A8, an A8 L, S8 or an A8 L W12. We
cordially invite you to visit your local Audi dealer to put quattro to the test and discover
for yourself why there’s nothing quite like a 28-year head start.
When it comes to
all-wheel drive, accept no substitutes.
Heritage & quattro / La tradition et quattro
A8 L 4.2 shown.
20
Selon notre point de vue, l’aluminium change la donne. L’évidence même : moins de poids. Considérez
maintenant ses autres attributs – une sûreté accrue, une performance améliorée, la capacité de
recyclage sans fi n. La troisième génération du système ASF est 60 % plus rigide que celui de l’A8
de génération précédente. Et en utilisant 267 pièces plutôt que 334, il est également plus résistant.
Leader mondial en matière de construction en aluminium, Audi a doté l’A8 2009 d’alliages novateurs,
de nouvelles techniques de collage et de plus grands coulages continus. De plus, nous avons réussi à
mécaniser une grande partie du processus de fabrication. Vous pourrez ressentir les avantages de
l’ASF et du leadership d’Audi dans chaque virage. Ainsi que dans les droits.
Cette voiture mérite la mention d’excellence uniquement pour ses moteurs, sa boîte de vitesses,
son groupe propulseur et sa suspension. Ils sont tous en tête de fi le ou uniques dans leur catégorie,
ou les deux à la fois. C’est cependant notre approche singulière aux remarquables propriétés de
l’aluminium qui distingue le plus ces voitures.
Un portrait de ce qu’il faut pour mener.
Aluminum Space Frame / Cadre de carrosserie à treillis en aluminium
To our way of thinking, aluminum is a game changer. Consider the obvious: less weight. Now factor
in its other attributes – greater safety, better performance, not to mention endless recyclability.
The third-generation ASF is 60% more rigid than on the previous generation A8. And thanks to its 267
parts versus 334, it’s stronger as well. The world leader in aluminum construction, Audi has
bestowed the 2009 A8 with innovative alloys, new bonding techniques and large continuous castings.
What’s more, we’ve succeeded in mechanizing much of the construction process. You’ll feel the
benefi ts of the ASF and Audi leadership in every turn. And on every straightaway.
This car would qualify for greatness based exclusively on its engines, transmission, drivetrain and
suspensions. They’re all class leaders or class exclusives or both. But it’s our singular approach to
the remarkable qualities of aluminum that most sets these cars apart.
A profi le in what it takes to lead.
22
Notre but : des images plus éclatantes. Une apparence tridimensionnelle. Les aiguilles
de la S8. L’écran d’informations pour le conducteur joue un double rôle : fournir de
l’information essentielle et des données supplémentaires par le truchement de l’écran
central escamotable et éclatant de l’interface MMI.
En plus d’une boîte de vitesses Tiptronic à six vitesses aux passages en douceur,
comprenant un mode Sport, chaque A8 offre à son conducteur la possibilité de
régler la suspension avec précision. Son mode Confort est parfait pour circuler en
ville. Certaines voitures méritent un essai routier plus rigoureux que d’autres. L’A8
appartient à cette catégorie. L’objet de nombreux éloges pour sa puissance soyeuse,
le V8 de 4,2 bénéfi cie de la technologie d’injection directe FSI. La capacité d’injecter
le carburant directement dans le cylindre n’offre pas seulement plus de puissance,
cela rend aussi le moteur plus économique. Une situation bénéfi que pour ceux qui
ont la chance de découvrir l’ampleur de cette puissance.
Notre défi nition de merveille
technologique commence par nos moteurs.
Our goal: More vivid graphics. A 3-D look. Speed needles from the S8. The
Driver Information Display plays a dual role as both a provider of primary
information and supplemental data from the remarkably vivid, retractable
centre screen of the MMI interface.
In addition to a smooth six-speed Tiptronic transmission, complete with Sport
mode, every A8 gives its drivers the opportunity to precisely tailor the suspension.
Its Comfort mode is perfect around town. Some cars deserve a more thorough
test drive than others. The A8 surely belongs in the former category. Widely praised
for its smooth power delivery, the 4.2 V8 benefi ts from FSI Direct Injection
technology. The ability to deposit fuel directly into the cylinders not only allows
for more power, it also makes the engine more effi cient. A win-win situation for
those fortunate enough to experience its power delivery.
Our defi nition of magnifi cent
technology starts with our engines.
Technology details / Détails technologiques
24
* Airbags are supplemental restraints only and will not deploy under all accident circumstances. Always use safety belts and seat children in the rear, using restraint systems appropriate for their age and size.
Safety / Sécurité
* Les coussins gonfl ables agissent uniquement comme système de retenue supplémentaire et ne se déploieront pas lors de tous les accidents. Portez toujours une ceinture de sécurité et utilisez des sièges pour enfant uniquement aux places arrière avec des dispositifs de retenue adéquats pour leur âge et leur taille.
En 1982, nous avons entrepris de créer une voiture en aluminium qui serait
non seulement plus légère qu’une voiture en acier, mais aussi plus
résistante et plus sécuritaire. Nous n’avons jamais abandonné ce rêve. La
première A8, par exemple, a été la première voiture au monde dotée de six
coussins gonfl ables*. Le nouveau modèle en offre 10, y compris un coussin
avant pour les genoux. Huit capteurs au total entourent le véhicule non
seulement pour dire aux coussins gonfl ables quand se déployer, mais
aussi pour instantanément analyser la situation et déterminer la réponse
adéquate. Le système de coussins de protection pour la tête complet
Sideguard est conçu pour demeurer gonfl é jusqu’à 10 secondes afi n de
protéger les occupants en cas de renversement et contre la pénétration
de débris dans l’habitacle.
De la colonne de direction télescopique à absorption d’énergie aux feux
arrière, en passant par les feux de jour à DEL et un éventail complet de
dispositifs électroniques d’assistance, rien n’échappe à notre équipe
chargée de fabriquer la voiture la plus sécuritaire dans sa catégorie. Ou
d’ailleurs dans n’importe quelle catégorie. Après tout, lorsque votre but
est de produire la voiture la plus intelligemment conçue sur la planète,
les détails ont tous leur importance.
L’acier n’a jamais été une option
en matière de sécurité.
ADual-stage, dual-threshold driver airbagCoussin gonfl able du conducteur à deux phases et deux niveaux de déclenchement
BDual-stage, dual-threshold front passenger airbagCoussin gonfl able de passager avant à deux phases et deux niveaux de déclenchement
CSeat-mounted side airbagCoussins gonfl ables latéraux montés sur le siège
DSideguard airbagCoussin gonfl able Sideguard
EASF designed to sacrifi ce itself to better protect occupants in the event of collisionStructure ASF conçue pour se sacrifi er afi n de mieux protéger les occupants en cas de collision
In 1982 we began a journey to create a car from aluminum that was not
only lighter than steel, but stronger and safer as well. It’s a dream that
we’ve never stopped pursuing. For example, the original A8 was the fi rst
car in the world with six airbags*. Today’s model offers 10, including front
knee airbags. A total of eight sensors around the car tell these airbags
more than just when to deploy. They instantly analyze the situation at
hand and determine the appropriate response. The comprehensive
Sideguard head-impact protection airbags are designed to remain
infl ated for up to 10 seconds to help protect in the event of a rollover as
well as to prevent debris intrusion.
From energy-absorbing steering columns to LED brake and running lights
to an array of electronic assists, nothing escapes those whose mission is
to make this the safest car in its class. Or any class, for that matter. After
all, when your goal is to produce the most intelligently designed car on
earth, details matter.
As safe as steel was never an option.
FAn array of sensors surrounding the car designed to trigger appropriate airbag responseUn éventail de capteurs entourant toute la voiture afi n de déclencher les coussins gonfl ables appropriés
GLED brake lights help those following to react more quicklyDes feux arrière à DEL avertissent plus rapidement les automobilistes qui vous suivent
HSeat-mounted rear seat airbagCoussins gonfl ables arrière montés sur le siège
IKnee airbag (not visible)Coussins gonfl ables pour les genoux (non visible)
I
B
C
C
H
DA
F
E
G
Système de stationnement perfectionné Audi :
Grâce au système de stationnement perfectionné d’Audi, faire marche arrière n’est plus un futile exercice à se tordre le cou. Et qui plus est, nous avons ajouté une caméra arrière en supplément aux tonalités traditionnelles.
Audi Parking System Advanced:
With the Audi parking system advanced, backing up is no longer a neck-straining exercise in futility. What’s more, we’ve supplemented the familiar beeps with a rearview camera.
Lane Assist :
Le système Lane Assist Audi emploie des caméras orientées vers l’avant dans le rétroviseur ainsi qu’un logiciel pour garder le véhicule dans sa voie. Si vous commencez à dévier, un moteur monté sur le volant produit des vibrations afin de vous alerter. C’est particulièrement utile lors de longs parcours. Vous pouvez désactiver le système Lane Assist au toucher d’un bouton.
Lane Assist:
Audi lane assist uses a forward-facing camera in the rearview mirror as well as logic software to help to keep your vehicle in its proper lane. Should you begin to waver, a motor mounted in the steering wheel vibrates an alert. Particularly useful on long journeys. Lane assist can be deactivated at the touch of a button.
Side Assist :Le système Side Assist à commande par radar emploie des voyants dans les rétroviseurs extérieurs pour avertir le conducteur d’obstacles dans l’angle mort de chaque côté. Un bref clignotement et vous êtes conscient de la circulation autour de vous comme jamais. Faites vos adieux aux angles morts.
Side Assist:Radar-controlled side assist uses lights in the side mirrors to alert the driver to obstacles on either side. With a quick fl ash, you’re aware of traffi c around you like never before. Say goodbye to blind spots.
26 26
A8 4.2
74.6" / 1895 mm
64.1" / 1628 mm
57.3
" ±
1" /
1455
± 2
5.4
mm
(load
ed / c
harg
ée)
63.6" / 1615 mm
199.3" / 5062 mm
115.9" / 2943 mm
4.7± 1" / 119 mm ± 25.4 mm (loaded / chargée)
A8 L 4.2
74.6" / 1895 mm
64.1" / 1628 mm
57.3
" ±
1" /
1455
± 2
5.4
mm
(load
ed / c
harg
ée)
63.6" / 1615 mm
204.4" / 5192 mm
120.1" / 3073 mm
4.7± 1" / 119 mm ± 25.4 mm (loaded / chargée)
A8 L W12
204.4" / 5192 mm
120.1" / 3073 mm
4.7± 1" / 119 mm ± 25.4 mm (loaded / chargée) 57
.3"
± 1"
/ 14
55 ±
25.
4 m
m(lo
aded
/ cha
rgée
)
63.6" / 1615 mm
74.6" / 1895 mm
63.7" / 1618 mm
¹ La vitesse de pointe est électroniquement limitée à 209 km/h au Canada. Respectez les lois locales de la circulation et les limites de vitesse. ²Votre consommation de carburant peut être différente.
¹ La vitesse de pointe est électroniquement limitée à 209 km/h au Canada. Respectez les lois locales de la circulation et les limites de vitesse. ²Votre consommation de carburant peut être différente.
2009 Audi A8 Specifi cations Spécifi cations de l’Audi A8 2009
Model Configurations Confi gurations
Audi A8 4.2 350 hp with six-speed Tiptronic automatic transmission and •
quattro all-wheel drive
Audi A8 4.2 de 350 ch. avec boîte automatique Tiptronic à six vitesses et traction •
intégrale quattro
Audi A8 L 4.2 350 hp with six-speed Tiptronic automatic transmission and •
quattro all-wheel drive
Audi A8 L 4.2 de 350 ch. avec boîte automatique Tiptronic à six vitesses et traction •
intégrale quattro
Audi A8 L W12 450 hp with six-speed Tiptronic automatic transmission and •
quattro all-wheel drive
Audi A8 L W12 de 450 ch. avec boîte automatique Tiptronic à six vitesses et traction •
intégrale quattro
¹Top track speed electronically limited to 209 km/h in Canada. Obey all local speed and traffi c laws. ²Your fuel economy may vary.
Power and Performance Puissance et performance
DOHC aluminum 90-degree 4.2-litre V8 with FSI Direct Injection, variable intake valve timing and •
intake manifold
A8 4.2 V8 4,2 L à 90° tout en aluminium avec DACT, injection directe (FSI), distribution variable de •
l’admission et tubulure d’admission à géométrie variable
Displacement: 4163 cc; Bore: 84.5 mm / 3.33 in.; Stroke: 92.8 mm / 3.65 in.• Cylindrée : 4 163 cm³ ; alésage : 84,5 mm / 3,33 po ; course : 92,8 mm / 3,65 po•
Compression ratio: 12.5:1• Taux de compression : 12,5:1•
Horsepower: 350 hp @ 6800 rpm• Puissance : 350 ch. à 6 800 tr / min•
Torque: 325 lb-ft @ 3500 rpm• Couple : 325 lb-pi à 3 500 tr / min•
0-100 km/h in seconds: 5.9• Accélération 0-100 km/h : 5,9 s•
Top track speed: 209 km/h / 130 mph¹• Vitesse de pointe : 209 km / h / 130 mi / h¹•
Fuel economy estimates²: •
13.1 L/100 km (city), 8.8 L/100 km (hwy), 22 IMP MPG (city), 32 IMP MPG (hwy)
Consommation de carburant (estimation)² : •
13,1 L/100 km (ville), 8,8 L/100 km (route), 22 MI/GAL IMP. (ville), 32 MI/GAL IMP. (route)
¹Top track speed electronically limited to 209 km/h in Canada. Obey all local speed and traffi c laws. ²Your fuel economy may vary.
Power and Performance Puissance et performance
DOHC aluminum 90-degree 4.2-litre V8 with FSI Direct Injection, variable intake valve timing and •
intake manifold
A8 L 4.2 V8 de 4,2 L de 255 ch. à 90° tout en aluminium avec DACT, injection directe (FSI), distribution •
variable de l’admission et tubulure d’admission à géométrie variable
Displacement: 4163 cc; Bore: 84.5 mm / 3.33 in.; Stroke: 92.8 mm / 3.65 in.• Cylindrée : 4 163 cm³ ; alésage : 84,5 mm / 3,33 po ; course : 92,8 mm / 3,65 po•
Compression ratio: 12.5:1• Taux de compression : 12,5:1•
Horsepower: 350 hp @ 6800 rpm• Puissance : 350 ch. à 6 800 tr / min•
Torque: 325 lb-ft @ 3500 rpm• Couple : 325 lb-pi à 3 500 tr / min•
0-100 km/h in seconds: 5.9• Accélération 0-100 km / h : 5,9 s•
Top track speed: 209 km/h / 130 mph¹• Vitesse de pointe : 209 km / h / 130 mi / h¹•
Fuel economy estimates²: •
13.1 L/100 km (city), 8.8 L/100 km (hwy), 22 IMP MPG (city), 32 IMP MPG (hwy)
Consommation de carburant (estimation)² : •
13,1 L/100 km (ville), 8,8 L/100 km (route), 22 MI/GAL IMP. (ville), 32 MI/GAL IMP. (route)
Power and Performance Puissance et performance
DOHC all-aluminum 6.0 litre W12 with four valves per cylinder and variable valve timing • A8 L W12 W12 de 6,0 litres entièrement en aluminium avec DACT, quatre soupapes par cylindre et •
distribution variable.
Displacement: 5998 cc; Bore: 3.30 in. / 83.8 mm; Stroke: 3.55 in. / 90.2 mm• Cylindrée : 5 998 cm³ ; alésage : 83,8 mm / 3,30 po ; course : 90,2 mm / 3,55 po•
Compression ratio: 11.0:1• Taux de compression : 11,0:1•
Horsepower: 450 hp @ 6200 rpm• Puissance : 450 ch. à 6 200 tr / min•
Torque: 428 lb-ft @ 4000-4700 rpm• Couple : 428 lb-pi de 4 000 à 4 700 tr / min•
0-100 km/h in seconds: 5.0• Accélération 0-100 km / h : 5,0 s•
Top track speed: 209 km/h / 130 mph¹• Vitesse de pointe : 209 km / h / 130 mi / h¹•
Fuel economy estimates²: •
16.4 L/100 km (city), 10.4 L/100 km (hwy), 19 IMP MPG (city), 27 IMP MPG (hwy)
Consommation de carburant (estimation)² : •
16,4 L/100 km (ville), 10,4 L/100 km (route), 19 MI/GAL IMP. (ville), 27 MI/GAL IMP. (route)
28
Chassis/Technical A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Châssis / Technique
ASF aluminum alloy frame and body shell construction S S S Construction de la carrosserie et du châssis en alliage d’aluminium ASF
Front / rear suspension: Audi adaptive air suspension, air spring strut at each
wheel, with continuous damping, driver-controlled suspension setting and
automatic self-leveling
S S SSuspension avant et arrière : suspension pneumatique adaptative Audi, jambe de
force pneumatique à chaque roue avec amortissement continu, réglable par le
conducteur avec autonivelage
Electronic Stabilization Program (ESP 8.0) S S S Programme de stabilité électronique (ESP 8.0)
Servotronic vehicle speed-sensitive power steering S S S Direction Servotronic à assistance asservie à la vitesse
Curb weight – kg /lbs 1960/4321 2000/4409 2145/4729 Poids à vide – kg / lb
Capacities: Engine oil – litres 8.4 8.4 12.5 Capacité : huile à moteur – litres
Capacities: Fuel tank – litres 90 90 90 Capacité : réservoir de carburant – litres
Exterior A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Extérieur
Tinted glass, dark tinted band at top of windshield S S S Vitres teintées, bande supérieure de pare-brise teintée foncé
Power outside folding and dimming mirrors with defog, reverse-tilt feature and
integrated LED turn signal; painted in body colourS S S
Rétroviseurs extérieurs électriques rabattables de la couleur de la carrosserie avec
atténuation automatique, désembueur, dispositif d’inclinaison en marche arrière et
clignotant à DEL intégré
Dual-paned acoustic security glass in side doors O O S Vitres de sécurité acoustique à deux épaisseurs dans les portes
Protective side moldings, aluminum/body colour combination for doors and bumpers S S SMoulures protectrices sur les portes et les pare-chocs d’une combinaison de
couleur de la carrosserie et d’aluminium
High-gloss aluminum trim around side windows S S S Garnitures en aluminium très lustrées autour des vitres
Heated windshield washer nozzles S S S Gicleurs de lave-glace chauffants
Metallic or pearl effect exterior paint S S S Peinture extérieure métallisée ou nacrée
“Coming home” function, “Leaving home” function and automatic light switch S S SFonction d’accueil à la maison, fonction de départ de la maison et commande
automatique d’éclairage
Power glass sunroof with slide-and-tilt functions and pinch protection S S SToit ouvrant vitré coulissant et inclinable à commande électrique et
dispositif antifermeture
Bi-xenon headlights with automatic self-leveling S S S Phares bi-xénon avec autonivelage
Audi adaptive light: Including cornering light with auxiliary headlight S S S Éclairage adaptatif Audi : comprend un feu de virage avec phare auxiliaire
Programmable daytime running lights S S S Feux de jour programmables
Headlight washers: high-pressure, retractable and heated; fl ush with bumpers S S S Lave-phares : haute pression, escamotables et chauffés; affl eurant le pare-chocs
LED exterior lighting under outside mirrors and door handles S S S Éclairage extérieur à DEL sous les rétroviseurs et les poignées de porte
Foglights: two front, two rear S S S Antibrouillards : 2 à l’avant, 2 à l’arrière
S = standard O = optional S = De série O = Option
Safety / Security A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Sûreté et sécurité
Anti-lock brake system with vacuum power assist, Electronic Brake-pressure
Distribution (EBD), Hydraulic Brake AssistS S S
Système de freinage antiblocage avec système asservi à dépression, régulation de
pression électronique (EBD) et dispositif hydraulique Brake Assist
Tire-pressure monitoring system O O O Système de surveillance de la pression de gonfl age des pneus
Sideguard head protection airbag supplemental restraints for front and
rear occupants*S S S Écrans gonfl ables Sideguard pour la tête aux places avant et arrière*
Driver and front passenger dual-stage and dual-threshold next-generation airbag
supplemental restraints*S S S
Système de retenue supplémentaire à coussins gonfl ables avant de nouvelle
génération à déploiement biétagé et à deux seuils*
Driver and front passenger knee protection airbags* S S S Coussins gonfl ables pour la protection des genoux* du conducteur et du passager
Driver and front passenger seat-mounted chest side airbag supplemental restraints* S S S Coussins gonfl ables latéraux avant pour le torse montés dans les sièges*
Rear side airbag supplemental restraints* S S S Coussins gonfl ables latéraux arrière*
Front three-point safety belts with automatic pre-tensioning, height-adjustable
upper mounts and force limitersS S S
Ceintures de sécurité avant à trois points avec prétendeurs automatiques, fi xations
supérieures réglables en hauteur et limiteurs de force
Three rear three-point safety belts with automatic pre-tensioning S S S Trois ceintures de sécurité arrière à trois points avec prétendeurs automatiques
Front passenger and rear safety belts with convertible locking retractors S S SCeintures de sécurité du passager avant et des places arrière avec dispositif de
verrouillage sélectif
Three rear head restraints S S S Trois appuie-tête à l’arrière
Power central locking system with safety unlock feature (if airbag deploys) S S SSystème de verrouillage central avec déverrouillage automatique (au déploiement
d’un coussin gonfl able)
Lower Anchorage and Tethers for Children (LATCH) in rear S S SPoints d’ancrage inférieurs et fi xations pour siège d’enfant (système LATCH) aux
places arrière
Child safety rear door and window locks S S S Serrures de sûreté pour enfants aux portes et fenêtres arrière
Rain sensor: Automatically activates window wipers in wet conditions S S S Capteur de pluie : active automatiquement les essuie-glace s’il pleut.
Light sensor: Automatically activates headlights in dark conditions S S S Capteur de lumière : active automatiquement les phares dans l’obscurité
Audi parking system advanced (includes rearview camera) S S S Système de stationnement évolué Audi (comprend la caméra arrière)
Active refl ectors in rear of all doors S S S Réfl ecteurs actifs à l’arrière de toutes les portes
Electronics A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Électronique
Advanced MMI with retractable seven-inch backlit colour display S S S Système Advanced MMI avec écran couleur de 7 po rétroéclairé et escamotable
Audi Navigation system† with DVD S S S Système de navigation Audi* avec DVD
Voice control system for navigation, radio, CD changer and telephone S S S Commande vocale pour système de navigation, radio, changeur de CD et téléphone
S = standard O = optional S = De série O = Option
* Les coussins gonfl ables agissent uniquement comme système de retenue supplémentaire et ne se déploieront pas lors de tous les accidents. Portez toujours une ceinture de sécurité et utilisez des sièges pour enfant uniquement aux places arrière avec des dispositifs de retenue adéquats pour leur âge et leur taille. †Le système de Audi Navigation plus dépend des signaux transmis par le réseau mondial de satellites de positionnement global. Le système électrique du véhicule et des technologies sans fi l et par satellites existantes doivent être disponibles et en bon état pour assurer le fonctionnement du système. Ce système est conçu pour vous fournir des trajets à partir d’adresses, de destinations ou d’autres points d’intérêt. Les changements en matière de noms de rues, de zones de travaux, de circulation, de points d’intérêt ou d’autres changements sont indépendants de la volonté d’Audi Canada. La cartographie détaillée et exhaustive des voies de circulation, des routes, des rues, des routes à péage, des autoroutes, etc. est impossible; vous pouvez donc voir des différences entre la carte et la réalité. Veuillez vous fi er à votre jugement pour décider si vous suivrez ou non le trajet suggéré par le système Audi Navigation plus. La cartographie est mise à jour périodiquement et un nouveau DVD sera nécessaire afi n de maintenir l’information de navigation la plus récente qui nous soit disponible. Vous pourrez acheter ces DVD moyennant des frais supplémentaires. Consultez votre concessionnaire ou composez le 1 800 367-AUDI pour plus d’information.
* Airbags are supplemental restraints only and will not deploy under all accident circumstances. Always use safety belts and seat children only in the rear, using restraint systems appropriate for their size and age. †The Audi Navigation plus depends upon signals from the worldwide Global Positioning Satellite network. The vehicle’s electrical system, and existing wireless and satellite technologies, must be available and operating properly for the system to function. The system is designed to provide you with suggested routes in locating addresses, destinations and other points of interest. Changes in street names, construction zones, traffi c fl ow, points of interest or other road system changes are beyond the control of Audi Canada. Complete, detailed mapping of lanes, roads, streets, toll roads, highways, etc., is not possible, therefore you may encounter discrepancies between the mapping and your actual location. Please rely on your individual judgment in determining whether or not to follow a suggested Audi Navigation plus route. Periodically the mapping is updated and a new DVD will be required in order to maintain the latest navigation information available to us. These will be available for purchase from time to time at additional cost. Consult your dealer or call 1-800-FOR-AUDI for details.
30
Interior A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Intérieur
16-way power driver and front passenger seats including four-way power lumbar
adjustment and lockable head restraintsS S S
Siège du conducteur et du passager avant à commande électrique réglable de 16
façons avec soutien lombaire à commande électrique réglable de quatre façons et
appuie-tête verrouillables
Four-position memory for driver and front passenger seats, outside mirrors, driver’s
head restraint height, steering wheel position and climate control settingsS S S
Mémoire à quatre positions des sièges du conducteur et du passager avant, des
rétroviseurs extérieurs, de la hauteur de l’appuie-tête du conducteur, de la position
du volant et des réglages de climatisation
Front and rear heated seats S S S Sièges chauffants avant et arrière
Front seat ventilation and massage O O S Ventilation et fonction de massage aux sièges avant
Power tilt-and-telescoping steering column with automatic tilt-away for ease of
entry and exitS S S
Colonne de direction inclinable et télescopique à commande électrique avec
remontée automatique pour faciliter l’entrée et la sortie
Leather-wrapped four-spoke multi-function steering wheel with MMI controls
and paddle shiftersS S O
Volant multifonction à quatre branches gainé de cuir avec commandes MMI et
palettes de changement de vitesse
Leather/wood-segmented four-spoke multi-function steering wheel with MMI
controls and paddle shifters with matching wood shift knobO O S
Volant multifonction à quatre branches gainé de cuir avec segments en bois,
commandes MMI et palettes de changement de vitesse avec pommeau de levier de
vitesses en bois apparié
S = standard O = optional S = De série O = Option
Electronics (continued) A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Électronique (suite)
MMI-integrated AM/FM radio with six-disc CD changer (located in glove box) and
Radio Data System (RDS)S S S
Système audio AM/FM intégré au MMI avec changeur de six CD (monté dans la boîte
à gants) et système de données radio (RDS)
BOSE Surround Sound 12-speaker stereo with subwoofer, centre fi ll speaker and
with AudioPilot noise-compensation technologyS S S
Système ambiophonique BOSE à 12 haut-parleurs avec haut-parleur d’extrêmes
graves, haut-parleur central et technologie de neutralisation du bruit AudioPilot
SIRIUS Satellite Radio S S S Radio par satellite SIRIUS
Audi music interface (iPod integration) O O O Interface musicale Audi (intégration iPod)
Garage door opener (HomeLink) S S S Émetteur d’ouvre-porte de garage (HomeLink)
Preparation for mobile phone (Bluetooth)* S S S Préparation pour téléphone cellulaire (Bluetooth)*
Rear Seat Entertainment (RSE) package with two head restraint monitors, 6-disc
DVD changer, remote control and wired headphones— — S
Système de divertissement aux places arrière RSE avec deux écrans montés sur les
appuie-tête, changeur de 6 DVD, télécommande et casques d’écoute câblés
Extended rear centre console with two headphone jacks for rear seat DVD
entertainment system— — S
Console centrale pleine longueur avec deux prises d’écouteurs pour le système de
divertissement DVD aux places arrière
Eight-colour LCD Driver Information Display with radio display, active Auto Check
system with digital speed indicator and speed warning device, pictogram display
for open door and trunk lid and six-function trip computer including outside
temperature gauge
S S S
Affi chage d’information pour le conducteur à ACL à huit couleurs avec affi chage de
radio, système de diagnostic actif Auto Check avec indicateur numérique de vitesse
et dispositif d’avertissement de vitesse, affi chage de pictogrammes de porte ou
de coffre ouvert et ordinateur de route à 6 fonctions incluant l’affi chage de la
température extérieure
Backlit electro-luminescent instrument cluster with automatic brightness control
including tachometer, electronic speedometer, odometer, voltmeter, digital clock
with date, service interval indicator; fuel, coolant and temperature gauges
S S S
Bloc-instruments électroluminescent rétroéclairé avec réglage de luminosité
automatique, comprenant compte-tours, indicateur de vitesse électronique,
compteur kilométrique, voltmètre, montre numérique avec date, indicateur
d’entretien, indicateurs de niveau de carburant et de liquide de refroidissement
Anti-theft alarm system with blinking theft-deterrent light in driver’s door S S S Système d’alarme antivol avec témoin clignotant dans la porte du conducteur
Interior (continued) A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Intérieur (suite)
Heated four-spoke multifunction steering wheel with shift paddles — — OVolant multifonction chauffant à quatre branches avec palettes de changement
de vitesse
Leather-wrapped shift knob with aluminum accents S S — Pommeau de levier de vitesses gainé de cuir avec garnitures en aluminium
Premium Valcona full leather upholstery, including Alcantara door panel inserts S S SGarnissage en cuir Valcona de qualité supérieure, incluant les appliques de
panneaux de porte en Alcantara.
Alcantara package – headliner, hat shelf O O S Ensemble Alcantara – doublure de toit, tablette arrière
Leather door armrests, centre console, lower dash, glove box and full door panel
with premium stitching— — S
Accoudoirs de porte, console centrale, tableau de bord inférieur, boîte à gants et
panneaux de porte complets en cuir avec coutures de qualité supérieure
Leather door armrests and centre console with premium stitching O S S Accoudoirs de porte et console centrale en cuir avec coutures de qualité supérieure
Leather appointed upgrades – includes upper dashboard, full door panels,
front seat back pockets and power seat controls in leather— — O
Ensemble tout cuir – comprend le tableau de bord supérieur, les panneaux de porte
complets, les pochettes au dossier des sièges avant et les commandes de réglage
des sièges en cuir
Advanced key S S S Clé évoluée
Electronic cruise control with coast, resume and acceleration features S S SRégulateur de vitesse électronique avec fonctions de ralentissement, de reprise et
d’accélération
Genuine wood decorative inlays in instrument panel, centre console and door panels S S SAppliques décoratives en bois véritable dans le tableau de bord, la console centrale
et les panneaux de porte
Radio frequency remote locking system with selective unlock, remote trunk
opening, panic function, interior lights and alarm system activation – control
integrated in folding ignition key
S S SSystème de téléverrouillage à radiofréquence avec déverrouillage sélectif,
téléouverture du coffre, fonction d’urgence, activation de l’éclairage intérieur et du
système d’alarme – commande intégrée à la clé de contact rétractable
Interior lights in front and rear headliner and footwell with fade-in and fade-out
feature, time delay and automatic activation when key is withdrawn from ignitionS S S
Éclairage intérieur avant et arrière au plafond et dans l’espace pour les pieds à
allumage et atténuation graduelle, temporisation et activation automatique au
retrait de la clé de contact
Illuminated lockable glove box, trunk, lighter and ashtray S S S Boîte à gants verrouillable, coffre, allume-cigarette et cendrier éclairés
White ambient LED lighting throughout interior S S S Éclairage d’ambiance à DEL blanche dans tout l’habitacle
Fully automatic dual-zone climate control system with sun sensor and activated
charcoal fi lterS S S
Système de climatisation à deux zones entièrement automatique avec capteur
solaire et fi ltre à charbon actif
Four-zone climate control system O O S Système de climatisation à quatre zones
Power windows with power retention, “one touch up,” “one touch down” and pinch
protection for all windowsS S S
Vitres électriques avec réserve d’énergie, touches d’ouverture et de fermeture
automatiques et dispositif antifermeture à toutes les vitres
Power door close assist for front/rear side doors S S S Fermeture assistée des portes avant et arrière
Power rear sunshade and manual rear side window sunshades S S —Pare-soleil de lunette arrière à commande électrique et pare-soleil de vitres
arrière latérales
Power rear sunshade and power rear side window sunshades — — SPare-soleil de lunette arrière à commande électrique et pare-soleil latéraux à
commande électrique
Electric rear window defogger with automatic timed shut-off feature S S SDésembueur électrique de lunette arrière avec fonction d’arrêt automatique
temporisée
Power one-touch trunk open/close S S S Ouverture et fermeture assistée du coffre une touche
Retained accessory power after key is removed from ignition S S S Réserve d’alimentation au retrait de la clé de contact
Full-length centre console with forward storage area, cup holders, storage area
under front centre armrests, adjustable rear passenger air vents and rear power
outlets (rear climate control units on A8 L W12
S S S
Console centrale pleine longueur avec compartiment de rangement à l’avant,
porte-gobelets, compartiment de rangement sous les accoudoirs centraux,
diffuseurs d’air arrière réglables et prises d’alimentation arrière (commandes
de réglage de la climatisation arrière dans l’A8 L W12)
S = standard O = optional S = De série O = Option * Votre véhicule Audi est équipé d’une préparation pour recevoir un téléphone à interface Bluetooth permettant d’utiliser la fonction mains libres (téléphone cellulaire compatible vendu séparément). Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un cellulaire à interface Bluetooth. Les téléphones à interface Bluetooth ne sont pas tous compatibles avec la préparation pour téléphone d’Audi. Pour savoir quels sont les plus récents téléphones compatibles, communiquez avec votre concessionnaire Audi local. Audi recommande d’utiliser un support Audi (vendu séparément) avec votre cellulaire lorsque vous conduisez.
* Your Audi vehicle is equipped with a phone preparation utilizing Bluetooth interface to enable hands-free functionality (compatible mobile phones sold separately). You will need a Bluetooth-enabled mobile phone in order to utilize this function. Not all Bluetooth-enabled mobile phone models are compatible with Audi’s phone preparation. Contact your local Audi dealer for the latest listing of compatible phones. Audi recommends use of the Audi phone cradle (sold separately) with your mobile phone while operating this vehicle.
32
* Summer performance tires are designed for optimum performance and handling in warm climates. They are not suitable for cold, snowy or icy weather conditions. If you drive under those circumstances, you should equip your vehicle with all-season or winter tires, which offer better traction under those conditions. We suggest you use the recommended winter or all-season tires specifi ed for your car or its equivalent. These summer performance tires also have a lower aspect ratio that aids performance and handling; however, in order to avoid tire, rim or vehicle damage, it is important that the infl ation pressure is regularly checked and maintained at recommended levels. Serious wheel and tire damage may occur if the vehicle is operated on rough or damaged road surfaces or upon encountering road debris or obstacles. Please also remember in making your selection that, while these tires deliver responsive handling, they may ride less comfortably and make more noise than other choices. Finally, these tires may wear more quickly than other choices. For more information on all of these topics, please consult the owner’s manual, your local dealer or call 1-800-FOR-AUDI.
Wheels A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Roues
(A) 18-inch ten-spoke design cast alloy wheels with 255/45 all-season tires S S O (A) Roues en alliage coulé de 18 po à dix rayons avec pneus toutes saisons 255/45
(B) 19-inch fi ve-spoke design cast alloy wheels with 255/40 all-season tires O O S (B) Roues en alliage coulé de 19 po à cinq rayons avec pneus toutes saisons 255/40
(C) 20-inch seven double-spoke design cast alloy wheels with 275/35 summer
performance tires*— — O
(C) Roues en alliage coulé de 20 po à sept rayons doubles avec pneus haute
performance d’été de 275/35*
Full-size spare tire with matching alloy wheel
(Depending on size, spare tire may not match wheels on car)S S S
Pneu de secours pleine grandeur avec roue en alliage appariée
(dépendamment de la taille, le pneu de secours pourrait ne pas correspondre
aux roues montées sur la voiture)
S = standard O = optional S = De série O = Option
B.A. C.
* Summer performance tires are designed for optimum performance and handling in warm climates. They are not suitable for cold, snowy or icy weather conditions. If you drive under those circumstances, you should equip your vehicle with all-season or winter tires, which offer better traction under those conditions. We suggest you use the recommended winter or all-season tires specifi ed for your car or its equivalent. These summer performance tires also have a lower aspect ratio that aids performance and handling; however, in order to avoid tire, rim or vehicle damage, it is important that the infl ation pressure is regularly checked and maintained at recommended levels. Serious wheel and tire damage may occur if the vehicle is operated on rough or damaged road surfaces or upon encountering road debris or obstacles. Please also remember in making your selection that, while these tires deliver responsive handling, they may ride less comfortably and make more noise than other choices. Finally, these tires may wear more quickly than other choices. For more information on all of these topics, please consult the owner’s manual, your local dealer or call 1-800-FOR-AUDI.
Packages A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Ensembles
Sport package O O — Ensemble sport
20-inch seven-spoke bi-colour cast alloy wheels with 275/35 summer •
performance tires*
Roues en alliage coulé bicolores de 20 po à sept rayons avec pneus haute •
performance d’été de 275/35*
Adaptive air suspension (Sport)• Suspension pneumatique adaptative (sport)•
Leather-wrapped three-spoke multi-function sport steering wheel with •
paddle shifters
Volant sport multifonction à trois branches gainé de cuir avec palettes de •
changement de vitesse
Interior (continued) A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Intérieur (suite)
Separate folding driver and front passenger centre armrests with adjustable height S S SAccoudoirs du conducteur et du passager avant individuels et rabattables à
hauteur réglable
Folding rear centre armrest with cup holders S S S Accoudoir central arrière rabattable avec porte-gobelets
Ski sack with trunk pass-through O O S Sac à skis avec passage du coffre
Five-seating confi guration with rear bench for three passengers and four-way
lumbar supportS S O
Confi guration à cinq places avec banquette arrière pour trois passagers et soutien
lombaire réglable de quatre façons
Four-seating confi guration with two individual power seating positions and four-
way lumbar support— — S
Confi guration à quatre places avec deux positions de siège individuelles à
commande électrique et soutien lombaire réglable de quatre façons
Interior volume – litres / cu. ft.: Total (includes trunk volume) 3253.6 / 114.9 3440.5 / 121.4 3440.5 / 121.4 Volume intérieur – litres / pi³ : total (incluant le volume du coffre)
Interior volume/Front – litres / cu. ft. 1497 / 52.8 1497 / 52.8 1497 / 52.8 Volume intérieur / avant – litres / pi³
Interior volume/Rear – litres / cu. ft. 1345 / 47.5 1530 / 54.0 1530 / 54.0 Volume intérieur / arrière – litres / pi³
Luggage volume – litres / cu. ft. 412.9 / 14.6 412.9 / 14.6 412.9 / 14.6 Volume de bagages – litres / pi³
* Les pneus haute performance d’été sont conçus pour assurer une performance et une maniabilité dans les climats chauds. Ils ne conviennent pas aux conditions froides, enneigées ou glacées. Si vous conduisez dans ces conditions, vous devriez équiper votre véhicule de pneus toutes saisons ou d’hiver, lesquels offrent une meilleure adhérence à la route dans ces conditions. Nous vous suggérons d’utiliser les pneus d’hiver ou toutes saisons indiqués pour votre véhicule ou l’équivalent. Le profi l surbaissé de ces pneus haute performance contribue également à la performance et à la maniabilité. Cependant, pour éviter d’endommager le pneu, la jante ou le véhicule, il est important de vérifi er régulièrement la pression de gonfl age et de la maintenir aux niveaux recommandés. De graves dommages à la jante et au pneu peuvent se produire si le véhicule est utilisé sur des routes cahoteuses ou sur une chaussée endommagée ou s’ils percutent des débris ou des obstacles. N’oubliez pas, lorsque vous faites votre choix, que ces pneus offrent une excellente maniabilité, mais que leur tenue de route peut être moins confortable et qu’ils peuvent faire plus de bruit que d’autres. Ils peuvent également s’user plus rapidement que les autres pneus. Pour plus d’information à ce sujet, consultez le Manuel du propriétaire, votre concessionnaire ou composez le 1 800 367-AUDI.
* Les pneus haute performance d’été sont conçus pour assurer une performance et une maniabilité dans les climats chauds. Ils ne conviennent pas aux conditions froides, enneigées ou glacées. Si vous conduisez dans ces conditions, vous devriez équiper votre véhicule de pneus toutes saisons ou d’hiver, lesquels offrent une meilleure adhérence à la route dans ces conditions. Nous vous suggérons d’utiliser les pneus d’hiver ou toutes saisons indiqués pour votre véhicule ou l’équivalent. Le profi l surbaissé de ces pneus haute performance contribue également à la performance et à la maniabilité. Cependant, pour éviter d’endommager le pneu, la jante ou le véhicule, il est important de vérifi er régulièrement la pression de gonfl age et de la maintenir aux niveaux recommandés. De graves dommages à la jante et au pneu peuvent se produire si le véhicule est utilisé sur des routes cahoteuses ou sur une chaussée endommagée ou s’ils percutent des débris ou des obstacles. N’oubliez pas, lorsque vous faites votre choix, que ces pneus offrent une excellente maniabilité, mais que leur tenue de route peut être moins confortable et qu’ils peuvent faire plus de bruit que d’autres. Ils peuvent également s’user plus rapidement que les autres pneus. Pour plus d’information à ce sujet, consultez le Manuel du propriétaire, votre concessionnaire ou composez le 1 800 367-AUDI.
34
Individual Options A8 4.2 A8 L 4.2 A8 L W12 Options individuelles
Front seat ventilation and massage O O S Ventilation et fonction de massage aux sièges avant
Leather/wood-segmented four-spoke multi-function steering wheel paddle shifters
with matching wood shift knobO O S
Volant multifonction à quatre branches gainé de cuir avec segments en bois et
palettes de changement de vitesse avec pommeau de levier de vitesse en bois
assorti
Audi driver assistance package (includes Audi side assist and Audi lane assist) O O OEnsemble d’assistance au conducteur Audi (comprend Audi Side Assist et Audi Lane
Assist)
Bang & Olufsen Advanced Sound System O O O Système audio évolué Bang & Olufsen
Adaptive cruise control O O O Régulateur de vitesse adaptatif
Ski sack with trunk pass-through O O S Sac à skis avec passage du coffre
Solar sunroof O O O Toit ouvrant solaire
Dual-paned acoustic security glass in side doors O O S Vitres de sécurité acoustique à deux épaisseurs dans les portes
Rear seat electric lumbar adjustment O O S Soutien lombaire à réglage électrique aux places arrière
Four-zone climate control system O O S Système de climatisation à quatre zones
Centre console and door arm rests in full leather with premium stitching O S SConsole centrale et accoudoirs de porte tout cuir avec coutures de qualité
supérieure
Alcantara package (headliner and hat shelf) O O — Ensemble Alcantara (doublure de toit et tablette arrière)
Leather appointment upgrade – includes upper dashboard, full door panel with
stitching, pockets on front seat backs and power seat controls in leather (includes
Alcantara package)
— — OEnsemble tout cuir - comprend le tableau de bord supérieur, les panneaux de
porte complets avec coutures, les pochettes au dossier des sièges avant et les
commandes de réglage des sièges en cuir (comprend aussi l’ensemble Alcantara)
Audi Exclusive packages O O — Ensembles Audi en exclusivité
Personal refrigerator – integrated into rear seat pass-through (requires ski sack) — — ORéfrigérateur personnel – intégré au passage des sièges arrière au coffre (nécessite
le sac à skis)
Audi music interface (iPod integration) O O O Interface musicale Audi (intégration iPod)
Five seat confi guration – rear bench for three passengers (replaces individual power
seats and extended console)— — O
Confi guration à cinq places – banquette arrière pour trois passagers (remplace les
sièges à commande électrique et la console pleine longueur)
S = standard O = optional S = De série O = Option
Exterior Colours
Leather Seating Surfaces
BlackAmaretto
BrownLight Grey
Cardamom
Beige
Linen
Beige†
Espresso
Brown
Brilliant Black
Ice Silver
metallic
Night Blue
pearl effect
Quartz Grey
metallic
Ibis White
Phantom Black
pearl effect*
Oyster Grey
metallic*
Northern Blue
pearl effect*
Cherry Black
pearl effect*
Savana Beige
pearl effect*
Couleurs extérieures
Surfaces des sièges en cuir
NoirBrun
amarettoGris clair
Beige
cardamomeBeige lin†
Brun
expresso
Noir brillant
Argent glacé métallisé
Bleu nuit nacré
Gris quartz métallisé
Blanc ibis
Noir fantôme nacré*
Gris huître métallisé*
Bleu nordique nacré*
Noir cerise nacré*
Beige savane nacré*
Colour Choices Choix de couleurs
*Sold-order option only. Premium charge applies. †Available A8 and A8 L models only. **Not available on the A8 L W12 model. ††Available A8 L W12 model only.
*Option sur commande vendue seulement. Des frais additionnels s’appliquent. †Offerte seulement sur les modèles A8 et A8 L. **Non offerte sur le modèle A8 L W12. ††Offerte seulement sur le modèle A8 L W12.
Seating
Dashboard and Door Panels Door Inserts/
Carpets HeadlinerDecorative Inlays &
Optional Wood Steering Wheel/Shift KnobUpper Lower
Black Black Black Black Silver Dark Brown Walnut
Amaretto
BrownBlack Black Black
Amaretto
BrownAmber Sycamore
Light Grey Grey Light Grey Graphite Grey Silver Dark Brown Walnut
Cardamom
BeigeBlack
Cardamom
BeigeBlack Linen Beige Dark Brown Walnut†
Linen
Beige†**Tan Beige†
Linen
Beige†Tan Beige† Linen Beige† Beige Birch††
Espresso
BrownBlack Black Black Silver Amber Sycamore
Sièges
Tableau de bord et panneaux de porte Appliques de
porte / tapisGarniture
de toit
Appliques décoratives et volant / pommeau
de levier de vitesses en bois en optionsupérieur inférieur
Noir Noir Noir Noir Argent Noyer foncé
Brun
amarettoNoir Noir Noir
Brun
amaretto
Ambre
sycomore
Gris clair Gris Gris clairGris
graphite Argent Noyer foncé
Beige
cardamome Noir
Beige
cardamome Noir Beige lin
Noyer
foncé†
Beige lin†** Kaki† Beige lin† Kaki† Beige lin† Beige
bouleau††
Brun
expressoNoir Noir Noir Argent
Ambre
sycomore
36
Interior Colours / Couleurs intérieures
Black leather Amaretto brown
leather
Light Grey leather Cardamom Beige
leather
Linen Beige leather* Espresso Brown
leather
Dark Brown Walnut
wood
Amber Sycamore
wood
Beige Birch Wood*
Cuir noir Cuir brun amaretto Cuir gris clair Cuir beige
cardamome
Cuir beige lin* Cuir brun expresso Noyer brun foncé Sycomore ambré Bouleau beige*
Exterior Colours / Couleurs extérieures
Brilliant Black Ice Silver Metallic Night Blue
pearl effect
Quartz Grey
metallic
Ibis White Phantom Black
pearl effect
Oyster Grey
metallic
Northern Blue
pearl effect
Cherry Black
pearl effect
Savana Beige
pearl effect
Noir brillant Argent glacé
métallisé
Bleu nuit
nacré
Gris quartz
métallisé
Blanc ibis Noir fantôme
nacré
Gris huître
métallisé
Bleu nordique
nacré
Noir cerise
nacré
Beige savane
nacré
Alabaster White 1 /Blanc albâtre 1
Alabaster White Valcona
leather with Black piping
Ash Nougat wood trim Black Alcantara headliner Black dashboard
Cuir Valcona blanc albâtre
avec passepoil noir
Garnitures en frêne nougat Garniture de toit en
Alcantara noir
Tableau de bord noir
Alabaster White 2 / Blanc albâtre 2
Alabaster White Valcona
leather with Black piping
Piano Black trim Black Alcantara headliner Black dashboard
Cuir Valcona blanc albâtre
avec passepoil noir
Garnitures laquées noires Garniture de toit en
Alcantara noir
Tableau de bord noir
Cognac / Cognac
Cognac Valcona leather
with Black piping
Maple Copper with
Intarsia wood trim
Amaretto Alcantara
headliner
Black dashboard
Cuir Valcona cognac avec
passepoil noir
Garnitures en érable cuivré
avec marqueterie
Garniture de toit en
Alcantara brun amaretto
Tableau de bord noir
Audi exclusive A8 interior packages
Europeans have long enjoyed personalizing their cars through Audi customization
and performance subsidiary, quattro GmbH. Now it’s North America’s turn to
experience the very best we have to offer. We call it Audi exclusive. You’ll call it
nothing less than the fullest expression yet of Audi leadership in interior design.
From glove-soft leather seating with distinctive piping to special wood trim with
delicate inlays and more, an A8 or A8 L with the Audi exclusive option is a standout
among standouts. Nothing less than the ultimate expression of what it’s like to
drive the world’s most intelligently designed car. For more information about Audi
exclusive, please see your Audi dealer.
Ensembles intérieurs exclusifs à l’A8
Nos clients européens ont longtemps eu l’occasion de personnaliser leur
voiture par l’entremise de la fi liale d’Audi spécialisée en personnalisation et en
haute performance, quattro GmbH. C’est maintenant au tour des conducteurs
nord-américains de découvrir ce que nous avons de mieux à offrir. Nous
l’appelons l’option Exclusivité Audi. Vous n’y trouverez rien moins que la
plus complète expression du leadership d’Audi en matière de conception
d’habitacle. Des sièges au cuir aussi souple que celui de vos gants avec un
passepoil distinctif aux garnitures spéciales en bois avec des incrustations
délicates, en passant par de nombreuses touches élégantes, une A8 ou une A8 L
avec l’option Exclusivité Audi se démarquera même parmi ses consœurs déjà
amplement remarquables. Rien de moins que l’expression par excellence de
ce que vous apporte la conduite de la voiture la plus intelligemment conçue
au monde. Pour de plus amples renseignements à propos de l’Exclusivité Audi,
rendez visite à votre détaillant Audi.
*Available A8 and A8 L models only. *Offerte seulement sur les modèles A8 et A8 L.
38
“The only innovations that interest me are the
ones that lead to greater strength and quality.” – August Horch, Founder – Horch/Audi
« Les seules innovations qui m’intéressent sont celles qui mènent
à une plus grande résistance et une plus grande qualité. » – August Horch, fondateur – Horch/Audi
Un homme aux profondes convictions, August Horch quitta un
poste de tout repos lorsqu’il lui fut évident que la seule manière de
savoir si ses innovations fonctionneraient, était de lancer sa propre
usine de voitures. D’abord Horch. Ensuite Audi. Deux des quatre
entreprises symbolisées par les anneaux entrelacés. Sa foi en la
technologie perfectionnée, une performance réceptive, une
conception inspirée et la sécurité à tout prix ont mené à la traction
intégrale quattro, l’ASF, l’injection directe FSI, l’injection TDI, ainsi
que des centaines de drapeaux à damier du Mans à Pikes Peak. De
la symbolique TT au système d’exploitation convivial MMI, de la
galvanisation au zinc à des résultats exceptionnels en matière de
sécurité, tout cela démontre un zèle pour repousser les limites et
mettre la tradition au défi . Vous pouvez le voir dans la toute
nouvelle R8. Le ressentir dans chaque voiture équipée du système
quattro. Le découvrir dans la fantastique et toute nouvelle S5.
L’entendre chaque fois que vous fermez une porte.
De ses humbles origines en Allemagne il y a plus de 100 ans à des
voitures vendues dans plus de 100 marchés partout dans le monde,
il y a tout un périple. La vision unique d’un homme est maintenant
partagée par des millions. Et elle ne cesse de grandir à grands
pas. Et ce, à cause de la conviction que lorsqu’il est question de
conception, de performance, de technologie et de sécurité, il n’y
a pas de raccourcis. Vorsprung durch Technik.
A man of strong convictions, August Horch left a comfortable
position when it became clear that the only way to see if his
innovations would work was to start his own car company. First
Horch, and then Audi – two of the four companies symbolized by
interlocking rings. His belief in advanced technology, responsive
performance, inspired design and consummate safety led to quattro
all-wheel drive, the ASF, FSI, and TDI, as well as hundreds of checkered
fl ags from Le Mans to Pikes Peak. From the iconic TT to the intuitive
MMI operating system to zinc galvanizing to high safety scores
across the board, a zeal to test limits and challenge convention. You
can see it in the all-new R8. Feel it in every car with quattro. Sense it
in the stunning all-new S5. Hear it every time you close a door.
From humble origins in Germany more than 100 years ago to cars
sold in more than 100 markets around the globe, it’s been quite
a journey. The singular vision of one man now shared by millions,
and growing by leaps and bounds. All because of a conviction
that when it comes to design, performance, technology and safety,
there are no shortcuts. Vorsprung durch Technik.
40
Re marque : un mot au sujet de cette brochure. Audi Canada est d’avis que les renseignements et caractéristiques décrits dans cette brochure étaient exacts au moment de l’impression. Cependant, les spécifi cations, l’équipement de série, les options et les couleurs peuvent être modifi és sans préavis. Certains équipements peuvent ne pas être disponibles au moment de la construction de votre véhicule. Veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire pour connaître la disponibilité des équipements de série et des options et vérifi ez que votre voiture est équipée des options commandées. Les véhicules illustrés dans cette brochure sont dotés d’équipements offerts en option. Adressez-vous à votre concessionnaire pour connaître tous les détails sur la garantie limitée, le programme Assistance routière Audi 24 heures (service offert par Professional Dispatch Group au Canada. Certaines conditions s’appliquent, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire) et la garantie limitée de 12 ans contre la perforation causée par la corrosion. Les pneus sont fournis par divers fabricants. « Audi », « Vorsprung durch Technik », « A5 », « A8 », « S5 », « TT », « S8 », « R8 », « RS 4 », « quattro », « FSI », « ASF », « MMI », « Sideguard », « S line », « TDI », les quatre anneaux et les emblèmes Audi sont des marques déposées d’AUDI AG. « Tiptronic » est une marque déposée de Dr. Ing. h. c. F. Porsche AG. « Servotronic » est une marque déposée d’AM General Corporation. « BOSE » et « AudioPilot » sont des marques déposées de BOSE Corporation. « Alcantara » est une marque déposée d’Alcantara S.P.A. « ESP » est une marque déposée de DaimlerChrysler AG. « Bang & Olufsen » est une marque déposée de Bang & Olufsen. « HomeLink » est une marque déposée de Prince Corporation, Holland, Michigan. Prince est une fi liale en propriété exclusive de Johnson Controls (mc). « SIRIUS » est une marque déposée de SIRIUS Satellite Radio, Inc. « Bluetooth » est une marque déposée de Bluetooth SIG. « iPod » est une marque déposée et « iPhone » est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc.
Note au sujet de l’information sur l’entretien. Audi fournit périodiquement à ses concessionnaires de l’information utile sur l’entretien de ses produits. Audi contrôle la performance de ses produits sur le terrain, puis rédige des bulletins visant à assurer un meilleur entretien et à éviter des réparations coûteuses. Pour obtenir ces renseignements, voyez votre concessionnaire Audi.
Vorsprung durch Technik www.audi.ca
Note: A word about this brochure. Audi Canada believes the specifi cations in this brochure to be correct at the time of printing. However, specifi cations, standard equipment, options and colors are subject to change without notice. Some equipment may be unavailable when your vehicle is built. Please ask your dealer for advice concerning current availability of standard and optional equipment and verify that your vehicle will include the equipment you ordered. Vehicles in this brochure are shown with optional equipment. See your dealer for complete details on the limited warranty, Audi 24-hour Roadside Assistance (Coverage provided by Professional Dispatch Group in Canada. Certain conditions apply, see your dealer for details.) and 12-year limited warranty against corrosion perforation. Tires supplied by various manufacturers. “Audi,” “Vorsprung durch Technik,” “A5,” “A8,” “S5,” “TT,” “S8,” “R8,” “RS 4,” “quattro,” “FSI,” ”ASF,” “MMI,” “Sideguard,” “S line,” “TDI”, the four rings and Audi emblems are registered trademarks of AUDI AG. “Tiptronic” is a registered trademark of Dr. Ing. h. c. F. Porsche AG. ”Servotronic” is a registered trademark of the AM General Corporation. “BOSE” and ”AudioPilot” are registered trademarks of the BOSE Corporation. “Alcantara” is a registered trademark of Alcantara S.P.A. “ESP” is a registered trademark of DaimlerChrysler AG.
“Bang & Olufsen” is a registered trademark of Bang & Olufsen. “HomeLink” is a registered trademark of Prince Corporation, Holland, Michigan. Prince is a wholly owned subsidiary of Johnson Controls.™ “SIRIUS” is a registered trademark of SIRIUS Satellite Radio, Inc. ”Bluetooth” is a registered trademark of Bluetooth SIG. “iPod” is a registered trademark and “iPhone” is a trademark of Apple Computer, Inc.
A word about updated service information. Audi regularly sends its dealers useful service information about its products. Audi monitors product performance in the fi eld, then prepares bulletins to better service its products and to help avoid costly repairs. To order, see your local Audi dealer.
©2008 Audi Canada
Printed in Canada.
Imprimé au Canada.
C-A8-09-021-CA