19.newsletter sept-oct 18 · the most notable is james legge’s translation of four books (1861)...
TRANSCRIPT
1
Editor:Prof.B.R.DeepakCoverDesign:RaniSingh
Volume5Issue19Sept-Oct2018
CCSEASNEWSLETTER 中國與東南亞研究中心通訊
translation of only first nine chapters, theremainingwerenever translated.The translationwas accompanied by a dissertation on Chineselanguage and characters, no wonder Marshmantitled his rendition as The Works of Confucius,ContainingtheOriginalText,withaTranslationtoWhich is Prefixed, a Dissertation on the ChineseLanguageandCharacter.West that has no whatsoever civilizationaldialogue with China, however, translated andtransmitted Four Books and Five Classics intowestern languages mostly during Ming (1368-1644) and Qing dynasty (1644-1911) with thearrivalofthemissionaries.Itwasaroundthesametime that the Analects of Confucius weretransmitted to Sinosphere world, primarily eastand Southeast Asia. In 1594Matteo Ricci (1552-1610),theItalianmissionarytranslatedextensiveparts of theFourBooksinto Latin and developedthe first system for Romanizing Chinese , hedispatched the translation back but was notpublished.Almostacentury later (1687)ProsperIntorcetta, Christian Herdtrich, FranqoisRougemont, and Philippe Couplet published thefirst Latin version titled Confucius SinarumPhilosophus that was rendered into English byThierry Meynard and published by InstitutumHistoricum Societatis Iesu in 2011. The firstEnglish translation of Analects was by RandalTaylor in 1691 from a French edition titledConfucius’ Virtue and Chinese Philosophytranslated from Chinese by Philippe Couplet andPierre Savouet. The Russian edition by YakovVolkov of the Four Books appeared in 1729.Following this, during the 19th century there hasbeen various editions in English and otherEuropean languages. The most notable is JamesLegge’s translationofFourBooks (1861) titledasThe Chinese Classics, and translation of TheAnalects by L. Giles (1875-1958) and ArthurWaley(1889-1966)intoEnglish(1938).
The first ever Hindi translation of the The FourBooksof Confucianism by Professor B. R. Deepakhas been published recently by theNational BookTrust of India. The collection is part of the MOUsignedbetweenMEAandTheStateAdministrationof Press, Publication, Radio, Film and Television,Chinaon ‘CooperationinmutualtranslationandpublicationofClassicandContemporaryWorks”inMay2013.
HindiEditionoftheFourBooks
The first to initiate translation of the Confucianclassics in India was a British missionary namedJoshua Marshman (1768-1837). He not onlytranslated and printed the Bible in Chinese in asmall Indian townofSerampore,WestBengal,butalso brought out first English translation of TheAnalects from original Chinese in 1809, albeitMarshmannevervisitedChina.However,itwasthe
HinditranslationoftheFourBook《四书》byProf.B.R.DeepakpublishedforthefirsttimeinIndia
INS IDE THIS ISSUE
CoverStory….1-2
Seminars…-2-3
CCSEASinMedia…3
CCEASNewslettervolume5,issue19 Sept-Oct2018
2
In order to do away the anomalies of culturalmisunderstandings, since late 19th century ChinesescholarsstartedtoproducetheirownversionofEnglishtranslations, Ku Hungming was the first Chinese whopublished The Analects in English in 1898. It is quitepuzzling that in India even if we had a strong cross-culturalinterfacewithChina,theConfucianclassicswereneverrenderedintoHindi.AccordingtoprofessorDeepak,sinceConfucianthinkingruns deep in the Chinese genes, therefore, in order tounderstand China it is important to understandConfucianclassics.
Seminars
An International Conference on the 100thAnniversaryofLuXun’sAMadman’sDiary
AnInternationalConferenceonthe100thAnniversaryofLu Xun’s A Madman’s Diary was co-organized withCentre for Chinese and Southeast Asian Studies(CCSEAS), Jawaharlal Nehru University (JNU) and IndiaInternationalCentre(IIC),Delhion5-6October.Aspartofthisevent,apaneldiscussionofeminentscholarsfromIndia and abroad was organized at IIC, Delhi on 5October.ThepanelistswereProf.SennoTakumasa,HeadoftheDepartmentofChineseLiteratureandLinguistics,Waseda University; Dr. Roman Shapiro; Mr. TakuKurashige, Lecturer, Department of Foreign Languagesand Literatures, Tsinghua University, Beijing; Dr. EmilyMae Graf, Assistant Professor, Heidelburg Universtiy;and Dr. Raman Sinha, Centre of Indian Languages,JawaharlalNehruUniversity,NewDelhi. The panelwaschaired by Dr. Hemant Adlakha, Honorary Fellow, ICSand Associate Professor, Centre for Chinese andSoutheast Asian Studies, Jawaharlal Nehru University,NewDelhi.
ConveneroftheconferenceDr.H.Adlakhadeliveringhisspeech
India & Southeast Asia: One Indic Belt,SharedCulture&CommonDestinyA3-DayInternationalConferenceIndia&SoutheastAsia:One Indic Belt, Shared Culture & CommonDestinywasorganized by the Division of Bahasa Indonesia, theCentre for Chinese & Southeast Asian Studies, JNU incollaboration with Indian Council of Social ScienceResearch(ICSSR),EmbassyoftheRepublicofIndonesia,NewDelhi,NHPC,ERASMUS+programoftheEuropeanUnion and International Collaboration Cell, JNU. Thepurpose of this conference was to converge on thesharedculturalheritagebetween India&SoutheastAsiaand make a paradigm to evolve a legitimate culturalgrouping tobenamedas “India&SEA:One IndicBelt”.The conference attracted Indian scholar and politician;Tarun Vijay, Chief/ Representatives of Missions of SEAcountries, and eminent experts in the field andcontributedimmenselyonthesubject.
His Excellency MrSidharto Reza Suryodipuro,Ambassador of the Republic of Indonesia in India, said‘letIndiabeasourceoflearning’.Clearly,thefocusisonmutual learning and understanding.MrSuryodipuroemphasised the importanceof initiativeslike the eponymous conferencewhich according to himhelpsinnurturinga ‘closeandgrowingrelationship’,bytheprocessof‘integrationthroughacademia’.
CCEASNewslettervolume5,issue19 Sept-Oct2018
3
CCSEASPhone:911126704240;
Telfax:911126704243
Mail:[email protected] Newsletter is a bimonthly housemagazine of the Centre for Chinese andSoutheastAsianStudies, JawaharlalNehruUniversity,NewDelhi.
Centre for Chinese and SoutheastAsian Studies, School of Language,Literature and Culture Studies,Jawaharlal Nehru University, NewDelhi-110067
http://www.jnu.ac.in/SLLCS/CCSEAS
Keynote address delivered by Mr Tarun Vijay (formerMember of Parliament, Rajya Sabha) was highlyinstructive and inspirational. He while highlight thepotential culturalpower said that it is ‘on theedificeof
cultural foundation that we can build economic andsecurity architecture’. His address was interlaced withthementionsofmutual influences,culturalmonuments,especially Angkor Wat, a UNESCO World Heritage Siteand largest temple in the world, having Indian roots.However, he lamented the fact that ‘it is ironical thatwiththeregionwemustbehavingstrongestties,westillare trying to have reasonable ties’.Not all is lost, as hesaid that the world is shifting to the East, the worldeconomy is shifting to the East, and it is the region offutureeconomy.TherecannotbeabettertimeforIndiaandSoutheasttofortifyitsties.Theprocesshasalreadystarted with India having signed multiple bilateralagreements, defence and military agreements etc.ASEAN- IndiaFreeTradeArea (FTA)which cameup inJuly2015.MrVijaycalled‘oneIndicbelt’anaptphrasetodefinetheregion.ReportpreparedbyDr.GautamKumarJha
ConferencesProf.BRDeepak
1. Attended an international conference on IndiaChina relations In VishvaBharati University onSept29-302018.Spokeon 'SilkRoadSpirit'andjuxtaposed IndiaandChina in theunfoldingnewinternationalorder.
2. Attended The Third Lifeology and SinologyForum in Wuhan and spoke on BuildingCommunity of Shared Future: Can India andChinare-enactthehistory?on15thSeptember
3. International Conference on Belt and RoadInitiative: Opportunities and Implications forNepal and the Region, spoke on China’s GlobalRebalancing and the New Silk Road on 13thSeptember
4. ParticipatedinChina’sbeltandroadinitiative:
Implications for Indiaand theneighborhoodon9thOctober2018andspokeonChina'sGlobalRe-BalancingandIndia'sOptions
ArticlesProf.BRDeepak
1. BookreviewofTansenSen'sIndia,China,andtheWorld:AConnectedHistory.Lanham,MD:Rowman&Littlefield,2017.xviii,541pp.Paperback$39.00,ISBN978-1-5381-1172-7publishedinChinaReviewInternationalissue23.3publishedbyTheUniversityofHawaiiPress.
2. China’sBRIisunlikelytofailhttps://www.sundayguardianlive.com/opinion/chinas-bri-unlikely-failchinas-bri-unlikely-fail?fbclid=IwAR0HYaX0rbNxu_Qt_I7D_abghf2UQEEWF3RIgJBuYWzWyNDTP39J8ulX-v4
3. ChinawatchingIndia-US2+2dialoguewithkeeninteresthttps://www.sundayguardianlive.com/opinion/china-watching-india-us-22-dialogue-keen-interest?fbclid=IwAR2tvp1R1cSUtmDSa3Yz4WheyRbFkh28lou07KRmOgskHRaSjl5AAg-x6EI
4. FiveyearsoftheBeltandRoadInitiative,retrospectandprospectshttps://news.cgtn.com/news/3d3d774d3555444d7a457a6333566d54/share_p.html?fbclid=IwAR0VOEWECkVzSk_aB2qqtvVtm4a4e_veTZ87EbDDUyuXQeDJNM97pnuGZ8I
5. MadeinChina2025:CauseforaColdWarbetweenChinaandtheUS?https://www.sundayguardianlive.com/opinion/made-china-2025-cause-cold-war-china-us?fbclid=IwAR1utAWDEkvMsKMmcxNvDJJci3oamr93oUyb06-yec2cbkd-0vg9bA8de8Q