16-speed floor drill press operator's manual
TRANSCRIPT
16-Speed Floor Drill PressPerceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Taladro de pie de 16 velocidades
Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario
GFDP160
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
16-Speed Floor Drill Press 6.6 AMP Operator’s Manual
Specifications:• Model: GFDP160• RatedVoltage: 120V~60HZ• RatedInputPower: 6.6Amp• NoLoadSpeed: 16Speeds210-3840RPM• MaxDrillingCapacity: 5/8”(16mm)• SpindleTravel: 3-1/8”(80mm)• TableMovement: 45°bevel,360°swivel• TableSize: 10-5/8”x10-5/8”(270mmx270mm)• BaseSize: 10x5/8”x17-7/8”(273mmx456mm)• Swing: 13”(331mm)• Max.DistancefromSpindleendtoSurfaceoftable: 30-5/8”(780mm)• MaxDistancefromSpindleendtosurfaceofbase: 47-5/8”(1210mm)• MaxDistancefromSpindleAxistoSurfaceofColumn: 6-5/8”(169mm)Includes:Chuckkey,DriftkeyandAllenwrenches
WArning:To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArning:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsandafullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety precautions. it means attention!!! Your safety is
involved.
gEnErAL SAFETY rULES
WArning:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:• Leadfromlead-basedpaints,• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
WeARyOuR
FOReSIGHTISBeTTeRTHANNOSIGHT
SAFeTyGLASSeS
3
Eng
lish
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WArning:rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONSWORK AREA SAFETY:
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.
•Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskofelectricshock.
•Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
•Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitablefor outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetoolwhiletiredorundertheinfluenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
•Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertoolswithyourfingerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjuryinanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollection facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.
•Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.
•Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the work piece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichitisdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitisnotdesigned.
•Donotuseatooliftheswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
•Turnthepowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
•Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.
•Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,components,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.
•Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
5
Eng
lish
•Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedtheworkpieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilitcomestoacompletestop.
•Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontact with the work piece.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
•ServiceYourPowerToolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArning:rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
EXTEnSiOn COrDS
grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuseeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
guidelines for Using Extension Cords• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesuffix“W-A”(“W”in
Canada)toindicatethatitisacceptableforoutdooruse.• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamagedextensioncordorhaveitrepairedbyaqualifiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
SPECiFiC SAFETY rULES FOr DriLL PrESSES
WArning: DO nOT LET COMFOrT Or FAMiLiAriTY WiTH PrODUCT (gAinED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STriCT ADHErEnCE TO PrODUCT SAFETY rULES. if you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
•Makesurethedrillpressisonafirm,levelsurfaceandproperlysecured toavoidinjuryfromunexpectedmovement.Firmlyclamporboltthedrillpresstoasupportsurfacetopreventslippingorslidingduringtheoperation.
• Unplug the drill press before making adjustments, repairs, maintenance or storing.
•Alwaysswitchoffthedrillpressbeforeunpluggingittoavoidaccidentalstartingwhenre-pluggingthetoolintoapowersource.
•Userecommendedspeedsfordrillaccessoriesandworkpiecematerial.
•Allowthemotortocomeuptofullspeedbeforedrillingtoavoidbindingorstalling.
•Weareyeprotection.Donotweargloves,necktie,orlooseclothing.
•Beforestartingtheoperation,jogthemotorswitchtomakesurethedrillbitorothercuttingtooldoesnotwobbleorcausevibration.
•Keephandsawayfromworkarea.Keephandsawayfromthebit.
•Besuredrillbitorcuttingtoolissecurelylockedinthechuck.
•Alwaysclampworkpieceorbraceagainstcolumntopreventrotation. Neverusehandtoholdtheworkpiecewhiledrilling.
•Makesurethepulleyhousingcoverisdownandthechuckisinstalled properly before engaging the power switch.
•Keepbitscleanandsharp.Sharpbitsminimizestalling.
•Locktheswitchoffwhenleavingthedrillpress.
•Beforestarting,besurechuckkeyisremovedfromthechuckandthe motor head and table are locked.
•Neverstartthedrillpresswhenthebitorothercuttingtoolisincontactwiththeworkpiece.
•Adjustthetableordepthstoptoavoiddrillingintothetable.
•Whenusingadrillpressvise,alwaysfastenthevisetothetable.
•Donotoperateinrainorindamplocations.
•Groundingrequired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.PulleyHousingCover2.Motor3.ON/OFFSwitch4.Chuck5.Spindle6.CrankHandle7.TableSupportLockHandle8.Table9.TableSupport10.Column11.ColumnSupport
12.FeedHandle13.TensionAdjustor14.MotorPulley15.SpindlePulley16.MiddlePulley17.Belt18.DepthScale19.BevelScale20.FeedReturnSpringandCover21.Base
7
Eng
lish
YOUr 16-SPEED FLOOr DriLL PrESS
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7 19
9
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
UnPACKing AnD COnTEnT
iMPOrTAnT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
Contents in Package: (Fig 2)
item Description QTY A HeadAssembly 1B TableAssembly 1C. Column 1D.ColumnSupport1e. Base 1F. SpindleFeedHandles3G 5/8"Chuck 1H.Arbor 1I. CrankHandle 1J. LockHandle 1K. WormShaft 1L. ChuckKey 1M. DriftKey 1N. Rack 1O.ColumnRing 1P. HousingCoverKnob 1Q. BoltsandWashers 4SetsR. AllenWrenches 2Operator'sManual(notshown)1
WArning: if any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble the saw, plug in power cord or turn the switch on until the missing or damaged parts are replaced.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
KJ i
Hg
9
Eng
lish
ASSEMBLY WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
Attaching Column To Base (FIG 3)
1.Setthebase(1)onalevel,flatfloor.2.Placethecolumnsupport(2)onthebase(1),alignthefourholesinthecolumnsupportwiththeholesinthebase.
3.Installasetofboltandwashers(3)ineachcolumnsupportholeandtightenwiththewrench.
4. Place column into the column support. Tightentwo set screwson columnsupport to secure thecolumninplace.
Installing the Table Assembly (FIG 4,5)
1.Insertwormshaft(5)intotheholeinthetablesupportcrankhandlefromtheinside.Thewormshaftshouldextendoutsideabout1inch.SeeFig4.
2.Inserttherack(7)intothegearedgrooveofthetablesupport.Makesuretherackisengagedwiththeteethofthegear(4).Thetablesupport(10)shouldsitatthecenteroftherack.
3. Slide the table support and rack assembly downtogetherontothecolumn. Insert thebottomedgeofthe rack into the lipof thecolumnsupport.Hold itsposition.
4.Place thecolumn ring (6)bevel sidedownover therack. Tighten the set screw (11) withAllen wrenchprovidedtoholdtherackinposition.
NOTE:Makesurethereisenoughclearancetoallowthetabletorotatearoundthecolumn.Theringshouldsitlooselyovertherack.
5.Insertthetablesupportcrankhandle(9)intothewormshaft.Makesurethesetscrewisalignedtotheflatoftheshaftandasclosetothetablesupportaspossible.Tightenthesetscrew.
6.Positionthetableinthesamedirectionasthebase.Installandtightenthetablesupportlockhandle(8).
Installing Head Assembly, Feed Handles and Chuck (FIG 6,7)
1.Withaidofasecondpersonnal,carefullylifttheheadassembly(1)ontothecolumntop.
NOTE:Theheadassemblyisheavy!usecarewhenliftingontothecolumn.
2.Rotateheadassemblyuntilsidesofthepulleyhousingcoverareparallelwithsidesofthebase.
3.Tightentwosetscrews(2)withaAllenwrenchuntiltheyaresnug.
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 567
8
910
11
Fig 6
1
23
4
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
4.Installthreedownfeedhandles(3)intothehandlehub(4).5.Raisethetabletoapproximately7 inchesbelowspindleassembly,andlockthetableinplace.
6.Placeapieceofscrapwoodonthetable.(SeeFIG7)7.Thoroughlycleanspindle,arborandchuck.8.Placearborintothechuck.9. Twist the chuck to retract the chuck jaws if they areexposed.
10.Placearborandchuckassemblyintothespindle.11.Turnthearborandchuckassemblyuntilthetangonthearborengagestheslotattheendofthespindle.
12.Lowerthedownfeedhandlesothatthechuckmeetsthescrapwood.Putpressureonthedownfeedhandletoseatthearborandchuckintothespindle.
Removing the Chuck and Arbor (FIG 8)
1.unplugthemachinefromthepowersource.2.Raisethetableuntilitisabout7inchesbelowthechuck.3.Placeapieceofscrapwoodonthetableandlowerquillby
usingthedownfeedhandle.SeeFIG84.Rotatespindletoalignthekeyholeinthespindlewiththekeyholeinthequill.
5.Insertthedriftkeyintothealignedslotsandtaplightly.Thechuckandarborassemblyshouldfallfromthespindle.
ADJUSTMEnTS
WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
Adjusting Speeds and Belt Tension (FIG 9, 10)
1.unplugthemachinefromthepowersource.2.Openthedrillpresspulleycover(4).3.Loosenthebelttensionknobs(2)ontheeachsideofthedrillpressheadassembly.
4.Rotate the tensionadjuster (3) tobring themotor (1)asclosetotheheadaspossible.
5. Change the belt locations according the speed chart (FIG10)andspeedyoudesire.
6.Rotatethetensionadjuster(3)totensionthebelts.7.Thebelt (5)shouldbe tightenough topreventslippage.Correct tension isset if thebeltflexesabout1/2"whenthumb pressure is applied at the midpoint of the beltbetweenthepulleys.
8.Tightenthebelttensionknobs(2)
Fig 8
Fig 7
123Fig 9
45
Fig 10
11
Eng
lish
Adjusting Table Height (FIG 11)
1.Loosenthetablesupportlockhandle(1).2.Turnthecrankhandle(2)toraiseorlowerthetabletothe
desiredheight.3.Tightenthelockhandle(1)beforedrilling.
Rotating the Table Assembly Around the Column (FIG 11)
1.Loosenthetablesupportlockhandle(1).2.Rotatethetableassembly(4)aroundthecolumntothe
desiredposition.3.Tightenthelockhandle(1)beforedrilling.
Rotating the Table (FIG 11)
1.Loosenthetablerotatinglockhandle(3).2.Rotatethetable(5)tothedesiredposition.3.Tightenthelockhandle(3)beforedrilling.
Adjusting Table Bevel (FIG 12, 13)
Thetablecanbetilted0°to45°totheleftandright.
1.Loosenthebevellockbolt(6)withawrench.2.Tiltthetable(5)tothedesiredangle,usingthebevelscale(7)asabasicguide.
3.Re-tightenthebevellockbolt(6).4.Toreturnthetabletoitsoriginalposition,loosenthebevel
lockbolt.Realignthebevelscale(7)tothe0°setting.5.Tightenthebevellockbolt(6)withthewrench.
Setting Drill Depth (FIG 14)
Drilldepthscale(1)islocatedonthehub.SeeFIG14.Thescalepointer(2)indicatesthespindletraveldistance.
To stop the drill at a specific depth for consistent andrepetitivedrilling:
1.Loosenthedepthscalelock(3)2.Rotatethescalehub(1)untilpointer(2)isalignedtothedesireddepthonthescale.
3.Tightenthedepthscalelock(3).Thechuckwillstopaftertravelingdownwardtothedistanceselected.
Adjusting Return Spring (FIG 15)
The return spring is adjusted at the factory and shouldnot need further adjustment. If adjustment is deemednecessary:
1.unplugthemachinefromthepowersource.2.Loosethetwojamnuts(1).Donotremove.3.Firmlyholdthecoilspringcover(2).Pulloutthecoverand
rotateuntilthepin(3)onthereturnspringplateengagesthe next notch in the cover. Turn the cover clockwiseto decrease tension and counterclockwise to increasetension.
Fig 11
3
1
24
5
Fig 137
Fig 12
65
Fig 14 1
3
2
2
1
Fig 15
3
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
4.Tightentwojamnuts.Donotover-tighten.Thejamnutsshouldbetightenagainsteachother.
Squaring the Table to the Head (FIG 16)
1.Installa3"longdrillbit(1)intothechuck(2).2.Raiseandlockthetable(3)about1"fromtheendof
thedrillbit.3.Placeacombinationsquare(4)onthetableasshown.
Thedrillbitshouldbeparallel to thestraightedgeofthesquare.
4.Ifanadjustmentisneeded,loosenthebevellock(6-FIG12)withawrench.
5.Squarethetabletothebitbytiltingthetable.6.Tightenthebevellockbolt(6-FIG12)whensquare.
OPErATiOn
ON/OFF Switch (FIG 17)
1.To turn the toolON,move the switch (1) to the"ON"position.
2.ToturnthetoolOFF,movetheswitch(1)tothe"OFF"position.
3.TolocktheswitchintheOFFposition,removethesafetykey(2)fromtheswitch.Storethekeyinasafeplace.
Installing or Removing Bits (FIG 13)
WArning: To reduce the risk of injury, only use the chuck key provided with this drill press or a duplicate of it. This chuck key is self-ejecting and will “pop” out of the chuck when you let go. This action is designed to help prevent throwing of the chuck key from the chuck when power is turned “On”. Do not use any other key as a substitute; order a new one if damaged or lost.
To install a drill bit (Fig 18)
1.unplugthedrillpress.2. Place thechuckkey (1) into thesidekeyholeof the
chuck(2),meshingthegearteeth(3).3.Turnthechuckkeycounterclockwisetoopenthechuckjaws(4).
4. Insert a drill bit into the chuck far enough to obtainmaximumgrippingofthechuckjaws.
5. Center the drill bit in the chuck jaws before finaltighteningofthechuck.
6.usethechuckkeyforthefinaltighteningtomakesurethedrillbitwillnotslipwhiledrilling.
To remove the bit,reversethestepslistedabove.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting any drilling operation.
Fig 18
2
43 1
Fig 16
1
43
2
Fig 171 2
13
Eng
lish
Application
You may use this drill press for the following applications:
1.Drillinginwood.2.Drillinginceramics,plastics,fiberglass,andlaminates.3.Drillinginmetals.
WArning: read and understand the following items about your drill press before attempting to use it.
Position the Table and Work Piece
Alwaysplaceapieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthetableunderneaththeworkpieceThiswillpreventsplinteringontheundersideoftheworkpieceasthedrillbitbreaksthrough.Tokeepthematerialfromspinningoutofcontrol,itmustcontacttheleftsideofthecolumnasillustrated,andbeclampedtothetable.
Forsmallworkpiecesthatcannotbeclampedtothetable,useadrillpressvise(notincluded).Thevisemustbeclampedorboltedonthetable.
WArning: Always make sure the work piece is not in contact with the bit before operating the switch to start the tool. Failure to heed this warning may cause the work piece to be kicked back toward the operator and result in serious personal injury.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting any drilling operation.
WArning: Always make sure the work piece is secured to the table by clamps or other clamping devices.
General Drilling Instructions
1.usingaclampingdevice,securetheworkpiecetotheworktable.Ifdrillingathroughhole,placeapieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthetableunderneaththeworkpiecetopreventsplinteringontheundersideoftheworkpiece.Toprotectthetopsurfaceoftheworkpiece,useapieceofscrapwoodbetweentheviseandtheworkpiece.
2Selecttheproperdrillbitbasedontheholesizedesired.Forlargeholes,drillapilotholefirst,usingasmallersizebit.
3Selectandsettherecommendedspindlespeed.4.Settableassemblytodesiredheight.5.Ifdesired,setfeedshaftatdesiredspindledepth.RefertoSetDrillDepth.6.Makesuretheworktableisfreeofalllooseobjectsandthebitisnotincontactwiththeworkpiece.7.PluginpowersupplyandturnswitchON.Makesurespindlerotatesfreely.8.Slowlylowerdrillbitintoworkpiece.Donotforcethebit;letthedrillpressdothework.9.Oncetheholeiscompleted,allowthespindletoreturntoitsnormalposition.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting any drilling operation.
Drilling Tips
1.Ifalargeholeisneeded,it’sagoodideatodrillasmallerpilotholebeforedrillingthefinalone.yourholewillbemoreaccuratelypositioned,rounder,andthebitswilllastlonger.
2.Iftheholeisdeeperthanitiswide,backoffoccasionallytoclearthechips.3.Whendrillingmetal,lubricatethebitwithoiltoimprovedrillingactionandincreasebitlife.4.Smallerdrillbitsrequiregreaterspeedthanlargedrillbits.Softermaterialsrequiregreaterspeedthanhardermaterials.
Eng
lish
16-Speed Floor Drill Press Operator’s Manual GFDP160
5.Ifdrillingathroughhole,makesureplaceapieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthetableunderneaththeworkpiecetopreventsplinteringontheundersideoftheworkpiece.
MAinTEnAnCE
CLEANING
Avoid using solventswhen cleaning plastic parts.Most plastics are susceptible to damage fromvarioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc, come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonfiberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoacceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausethefiberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
1.Lowerspindletomaximumdepthandoilmoderatelyonceeverythreemonths.2.Oilthecolumnlightlyeverytwomonths.
15
Eng
lish
TWO-YEAr LiMiTED WArrAnTY
Thisproduct iswarranted free fromdefects inmaterial andworkmanship for2 yearsafterdateofpurchase.This limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser iscoveredby thiswarrantyand it isnot transferable.Prior toreturning your tool to store location of purchase, please call ourToll-FreeHelp Line for possiblesolutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LinEForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,
PleasecallToll-Free:888-552-8665.(Mon-Fri,9:00amto4:30pmeST.)
Orvisitourwebsite:www.richpowerinc.com
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
PErCEUSE À COLOnnE inDUSTriELLE À 16 ViTESSES 6,6A Manuel d’utilisation
Spécifications:•Modèle:GFDP160•Tensionnominale:120V~60HZ•Puissanced'entréenominale:6,6A•Vitessederotationsanscharge:16vitessesde210-3840RPM•Capacitémaximumdeperçage:16mm(5/8po)•Déplacementdel'axe:80mm(3-1/8po)•Mouvementsdelatable:45°àlavertical;360°àl’horizontale•Dimensionsdelatable:270mmx270mm(10-5/8pox10-5/8po)•Dimensionsdelabase:273mmx456mm(10-5/8pox17-7/8po)•Pivotement:331mm(13po)•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelatable:780mm(30-5/8po)•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelabase:1210mm(47-5/8po)•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelacolonne:169mm(6-5/8po)Inclut:Clédumandarin,ClécoinetCléAllen.
AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVErTiSSEMEnT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeutcauserlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.PorteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈgLES gÉnÉrALES DE SÉCUriTÉ
AVErTiSSEMEnT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs : • plombdespeinturesauplomb,• silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,• arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipementde sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeuxQueNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
17
Fran
çais
AVErTiSSEMEnT:LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS, MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir DE CET ÉQUiPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAIL:
•gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
•Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enflammerlespoussièresouvapeurs.
•Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamaismodifierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettefichenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silafichenepeutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolariséeparunélectricienqualifié.Nepasmodifierlafiche,dequelquefaçonquecesoit.Ladoubleisolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroisfilsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàlaterre.
•NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.
•NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’influencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
•Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasquefiltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.
•Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsflottants,gants,cravate,bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs.
•Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.
•Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures..
•NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue.
•Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdefluidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.
•nE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineetentraînerdesblessures.
•Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunefinaliténonprévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal. Faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.
19
Fran
çais
•Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonnevitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
•NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontact avec la pièce travail lée.
SERVICE
•Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequalifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVErTiSSEMEnT: LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS, MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir DE CET ÉQUiPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordonsrallongesavecdesfilsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesfils.
Pluslenumérodecalibredefilestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unfildecalibre16.Quandvousutilisezplusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumdefilsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesfils.
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
• Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusuffixe«W-A»(WseulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplaceztoujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequalifiéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszoneshumidesoumouillées.
rÈgLES DE SÉCUriTÉ SPÉCiFiQUES POUr PErCEUSES À COLOnnE
AVErTiSSEMEnT: nE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
•Assurez-vousquelaperceuseàcolonneestsurunesurfacefermeet de niveau, etqu’elleestcorrectementassujettiepourévitertoutrisquedeblessureàlasuited’unmouvementinattenduestéviterqu’ellenesebalance.Boulonnezoufixezàl’aidedeserre-jointlaperceuseàcolonnesurunesurfacedesupportpourempêchertoutglissementoudérapagependantl’opération.
• Débranchez la perceuse à colonne avantdeprocéderàdeschangements,réglages,lesréparations,l'entretienoul'entreposage.
•Arrêteztoujourslaperceuseàcolonneavantdeladébrancherafind’éviterundémarrageaccidentellorsdurebranchementdelaperceuseàcolonne.
•Utiliserlavitesserecommandéepourl’accessoiredeperceuseetlematériau.
•Attendezquelemoteuratteignesavitessemaximaleavantdepercerpourévitezcoincementoucalage.
•Portezuneprotectionoculaire.Nepasporterdesgants,cravate,oudes vêtements amples.
• Avant de commencer l’opération, actionnez l’interrupteur du moteur
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage nominal (à pleine charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m25 Feet
15.2 m50 Feet
22.9 m75 Feet
30.5 m100 Feet
45.7 m150 Feet
61.0 m200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
21
Fran
çais
pour vous assurer quelamèchedelaperceuseouunautreoutildecoupenetremblepasoudenecausepasdevibrations.
•Garderlesmainsàl’écartdelazonedetravail.Garderlesmainsàl’écart du foret
•S’assurerqueleforetoul’accessoireutiliséestsolidementmaintenudans le mandrin.
•Toujoursbloquerlapièceàperceroulacalercontrelacolonne,pour empêcher la rotation. Nejamaisutiliserlesmainspourtenirunepiècependantleperçage.
•S’assurerquelecarterdelacourroieestabaisséetquelemandrinestcorrectementinstalléavantdemettrelecommutateurenpositiondemarche.
•Garderlesforetspropresetbienaffûtés.Desforetsbienaffûtésréduisentlerisquedeblocage.
•Verrouillerlecommutateurdumoteuravantdequitterlaperceuseàcolonne.
•S’assurerquelaclédeserragedumandrinestretiréeavantdebrancher la perceuse ou de la mettre en marche.
•NemettezjamaislaperceuseàcolonneenMARCHElorsquelebitouunautreoutildecoupeestencontactaveclapièce.
•Réglerlatableoulabutéedeprofondeurpouréviterdepercerdansla table.
•Lorsquevousutilisezunétaupourperceuseàcolonne,attachezletoujours à la table.
•N’utilisezpaslascieaveclaportecouvercleouvert.
•N’exposezpasàlapluieetn’utilisezpasdansdesendroitshumides.
•Miseàlaterrerequise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1.Cachedulogementdespoulies2.Moteur3.InterrupteurMarche/Arrêt4.Mandrin5.Arbrecreux6.Poignéedemanivelle7.Poignéedeverrouillagedutable8.Table9.Supportdelatable10.Colonne11.Supportdelacolonne
12.Poignéesd’alimentation13.Réglagedelatension14.Pouliedumoteur15.Pouliedelabroche16.Pouliemilieu17.Courroie18.Échelledesprofondeurs19.Échelledesangles20.Ressortderappeld’alimentationet
cache21.Base
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
VOTrE PErCEUSE À COLOnnE
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7 19
9
23
Fran
çais
OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU
iMPOrTATnT:Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
Contenu de carton de pièces en vrac: (Fig 2)
item Description QUAn A. ensembledetête 1 B. ensembledetable 1C. Colonne 1D. Supportdelacolonne 1e. Base 1F. Poignéesd’alimentation 3G. Mandrin16mm 1H. Arbre 1I. Poignéedemanivelle 1J. Poignéedeverrouillage 1K. Vissansfin 1L. Clédumandrin 1M. Clécoin 1N. Crémaillère 1Q Boulonsetrondelles 4O. Collierdelacolonne 1P. Boutonpourlecouvercle 1R. CléAllen 2Manueldel’opérateur(Nonillustré)1
AVErTiSSEMEnT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient remplacées.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
KJ i
Hg
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
ASSEMBLAgE AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Fixation de la colonne à la base (FIG 3)
1.Placezlabase(1)surleniveau,plancherplat.2.Mettez lesupportde lacolonne (2)sur labase (1),et
alignezlesquatretrousdesupportdelacolonneaveclestrousdanslabase.
3.Installezunensembledeboulonsetrondelles(3)danschaquetroudusupportdelacolonneetserrezàl’aidedelaclé.
4.Mettezletubedelacolonnesurlasupportdelacolonne.Serrerlesdeuxvisdeserragesursupportdelacolonned'assurerlacolonneenplace.
Installation de l'ensemble de table. (FIG 4, 5)
1. Insérez l’arbre à vis sans fin (5) dans le trou de lapoignéedelamanivelledusupportde latabledepuisl’intérieur du support de la table. L’arbre à vis sansfin (5) devrait dépasser à l’extérieur du logement parenviron1po(2,5cm)
2.Placerlacrémaillère(7)danslarainureàengrenagesurlesupportdelatable.Assurez-vousquelacrémaillèreestenengagéaveclesdentsdel'engin(4).Lesupportde table (10) devrait alors reposer au centre de lacrémaillère.
3.Faitesglisserl’ensembledesupportdelatableetdelacrémaillèreensembleverslebaslelongdelacolonne.Insérezlebordinférieurdelacrémaillèredanslalèvredusupportdelacolonne.Tenirsaposition.
4.Placezlacollierdelacolonne(6)aveclecôtéangulaireorienté vers lebasautourde la crémaillère.Serrer lavis de réglage (11) avec une clé Allen fournie pourmaintenirlacrémaillèredanscetteposition.REMARQUE: assurez-vous qu’il y a suffisamment deplacepourpermettreàlatabledetournerautourdelacolonne.Lecollierdoitreposersurlacrémaillèresansêtretropserré.
5.Insérezlesupportdelatablemanivelle(9)danslavissansfin.Assurez-vousquelavisderéglageestalignésur leplatde l'arbreetauplusprèsdusupportde latablequepossible.Serrerlavisdepression.
6.Positionnezl'ensembledetabledanslemêmesensquelabase.Serrezlapoignéedeverrouillagedutable(8).
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 567
8
910
11
25
Fran
çais
Installation du mardrin, assemblage de la tête et les poignées d’alimentation (FIG 6,7)
1.Avecl'aidedeladeuxièmepersonne.Soulevezdélicatementl'ensembledelatête(1)surlehautdelacolonne.REMARQUE: L'ensemble de la tête est lourde! Faitesattentionlorsquevoussoulevezsurlacolonne.
2.Tournerlatêtedel'Assembléejusqu'àcequelescôtésduboîtierpouliecouvrirsontparallèlesauxcôtésdelabase.
3.Serrerlesdeuxvisdefixation(2)avecunecléAllenjusqu'àcequ'ilssoientbienserrés.
4.enfilezlestroistigesdespoignéesd’alimentation(3)danslestrousdumoyeu(4).
5.Souleverlatablejusqu'àcequ'ilsoitenviron7poucesau-dessousdumandrin.
6.Placerunmorceaudeboissurlatable.(VoirFIG7)7.Biennettoyerlabroche,laarbreetlamandrin.8.Insérezl'arbredanslemandrin.9.Tournezlemandrinderétracterlesmâchoiresdumandrinsiellessontexposées.
10.Insérezlaarbreetlemontagedumandrindanslabroche.11.Tournerl'arbreetlemontagedumandrinjusqu'àceque
lasoiesurl'arbreencontactaveclafenteauboutdelabroche.
12. Abaisser le poignées d’alimentation que le mandrin seréunit le bois de rebut. Faire pression sur la poignéesd’alimentationpourlesiègedel'arbreetlemandrindanslabroche.
Retrait du Mandrin et Arbor (FIG 8)
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.2. Soulever la table jusqu'à ce qu'il soit environ7 pouces
au-dessousdumandrin.3.Placerunmorceaudeboissurlatableetinférieureplume
enutilisantlepoignéesd’alimentation.4. Tourner la broche à aligner le trou de serrure dans la
brocheaveclaletroudeserruredanslaplume.5.Insérezlaclédanslesfentesalignéesettaperlégèrement.Le mandrin et l'assemblage arbre devrait tomber del'broche.
rÉgLAgES AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Réglage des vitesses et de la tension de la courroie (FIG 9)
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.2.Ouvrezlecachedespouliesdelaperceuseàcolonne(4).
Fig 6
1
23
4
Fig 8
Fig 7
123Fig 9
45
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
3.Desserrezlesboutonsdetensiondelacourroie(2)surlecôtédechaqueensembledelatêtedelaperceuse.
4.Tournezleréglagedelatension(3)pourmettrelemoteur(1),prèsdelatêtequepossible.
5. Changer l'emplacement de ceinture selon la vitesse dedéfilement(FIG10)etvousaccélérezledésir.
6. Tournez le réglage de la tension (3) à la tension descourroies.
7. La courroie (5) doit être suffisamment tendue pourempêchertoutdérapage.Latensioncorrecteestobtenuesi lacourroiesubituneflexiond’environ1/2po (1,3cm)quand une pression est appliquée avec le pouce sur lacourroieàmi-cheminentrelespoulies.
8.Serrezlesboutonsdetensiondelacourroie(2)
Réglage la hauteur de la table (FIG 11)
1.Desserrezlapoignéedeverrouillagedelacolonn(1).2.Tournezlapoignéedelamanivelle(2)pouraugmenteroudiminuerlatableàlahauteurdésirée
3.Serrez lapoignéedeverrouillagede la table (1)avantdecommenceràpercer.
Rotation de le montage sur table autour de la colonne. (FIG 11)
1.Desserrezlapoignéedeverrouillagedelacolonn(1).2.Tournerlemontagesurtable(4)autourdelacolonneàla
positiondésirée.3.Serrez lapoignéedeverrouillagede la table (1)avantde
commenceràpercer.
Rotation de la table(FIG 11)
1.Desserrerlatabletournantepoignéedeverrouillage(3).2.Tournezlatable(5)àlapositiondésirée.3.Serrezlaabletournantepoignéedeverrouillage(3)avant
decommenceràpercer.
Réglage de la table de biseau (FIG 12, 13)
Latablepeutêtreinclinéede0°à45°verslagaucheetversladroite.
1.Desserrez leboulondeverrouillagedel’inclinaison(6)aumoyend’uneclé.
2. Inclinez la table (5) jusqu’à l’angled’inclinaisondésiréenvous référant à l’échelledesangles (7) commeguidedebase.
3.Serrezànouveauleboulondeverrouillagedel’inclinaison(6).
4.Pourremettrelatabledanssapositiond’origine,desserrezleboulondeverrouillagedel’inclinaison.Réalignezl’échelledesangles(7)pourreveniràl’angled’inclinaisonde0°.
5. Serrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison (6) aumoyendelaclé.
Fig 10
Fig 11
3
1
24
5
Fig 137
Fig 12
65
27
Fran
çais
Réglage de la profondeur de perçage (FIG 14)
Échelledeprofondeurdeperçag(1)estsituésurlemoyeu.Voir la figure 14. Le pointeur de l'échelle (2) indique ladistanceVoyagebroche.
Pourarrêterdeperçageàuneprofondeurspécifiquepourdeperçagecohérentsetrépétitifs:
1. Desserrez le bouton de verrouillage de l’échelle desprofondeurs(3).
2. Faites tourner lemoyeu (1) jusqu’à ce que le pointeur(2)soitalignéesur le repèredeprofondeurdésiréesurl’échelle.
3. Serrez le bouton de verrouillage de l’échelle desprofondeurs (3). Le mandrin s’arrêtera après s’êtredéplacéverslebasjusqu’àladistancesélectionné.
Réglage de ressort de rappel (FIG 15)
Leressortaétérégléadéquatementàl’usineetilnedoitpasêtreréajustésaufsicelaestabsolumentnécessaire.Siuntelréajustementestnécessaire,procédezdelafaçonsuivante.
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.2.Desserrezlesdeuxécrousdefixation(1).Neretirezpaslesécrousdel’arbrefileté.
3.Tout en tenant fermement le logement du ressort (2),tirezdélicatementdessusjusqu’àcequ’ilpasseau-delàdel’entaillesurélevée.Tournezjusqu’àcequel’entaillesuivante(3)soitengagéeavecl’entaillesurélevéepouraugmenter la tension, tournez dans le sens contrairedesaiguillesd’unemontre ;pourdiminuer la tension,tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre.
4. Serrez les deux écrous de fixation. Ne serrez pasexcessivement les deux écrou. Les deux écrous defixationêtrebienserréslesunscontrelesautres.
Mise de la table à angle droit par rapport à la tête (FIG 16)1.Insérezunemèchedeperceusede3po(76mm)(1)dans
lemandrin(2)etserrez.2.Élevezlatable(3)etverrouillez-laàenviron1po(25mm)duboutdelamèchedelaperceuse.
3. Placez une équerre combinée (4) sur la table commeillustré.Lamèchede laperceusedoit êtreparallèleauborddroitdel’équerre.
4. Si un réglage est nécessaire, desserrez le boulon deverrouillagede l’inclinaison (6-FIG12) aumoyend’uneclé.
5.Mettez latableàangledroitparrapportà lamècheeninclinantlatable.
6.Serrezleboulondeverrouillagedel’inclinaison(6-FIG12)unefoisquelatableestàangledroit.
Fig 14 1
3
2
2
1
Fig 15
3
Fig 16
1
43
2
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
FOnCTiOnnEMEnTInterrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 17)
1. Pour allumer la outil , mettez l’interrupteur (1) dans lapositiondemarche(ON).
2.Pouréteindrelaoutil,mettezl’interrupteurdanslapositiond’arrêt(OFF).
3.Pourverrouillerl’interrupteurdanslapositiond’arrêt(OFF),retirezlaclédesécuritédel’interrupteur(2).Rangezlacléenlieusûr.
Installation ou retrait des forets (FIG 18)
AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez que la clé de mandrin fournie avec cette perceuse à colonne ou une copie de cette clé. Cette clé de mandrin s’éjecte automatiquement et elle « sautera » pour sortir du mandrin lorsque vous cesserez de faire pression. Cette action est conçue pour empêcher une éjection violente de la clé du mandrin lorsque l’outil sera mis en marche (« On »). n’utilisez pas d’autre clé à la place de celle-ci ; commandez une nouvelle clé si celle-ci est endommagée ou si elle est perdue..
Pour installer un foret (Fig 18)
1.Débrancherlaperceuse.2.Placezlaclédumandrin(1)danslafentelatéraleenformedetroudeserruredumandrin(2),enengrenantlesdentsdel’engrenage(3).
3. Tournez la clé du mandrin dans le sens contraire desaiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires dumandrin(4).
4.Insérezuneforetdanslemandrinaussiloinquenécessairepourobtenirlemaximumdeprisedanslesmâchoiresdumandrin.
5.Centrez lamèchede laperceusedans lesmâchoiresdumandrinavantderéaliserleserragefinaldumandrin.
6. utilisez la clé dumandrin pour réaliser le serrage final afin de vous assurer que lamèche de laperceuseneglisserapaspendantl’opérationdeperçage.
Pour retire le foret, inverserlesétapesénuméréesci-dessus.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous:
1.Perçagedubois.2.Perçagedelacéramique,duplastique,delafibredeverreetdesmatériauxlaminés.3.Perçagedumétal.
AVErTiSSEMEnT: Lire et comprendre les éléments suivants sur votre perceuse avant de tenter de l'utiliser..
Fig 18
2
43 1
Fig 171 2
29
Fran
çais
Positionnement de la table et de l’ouvrage
Placeztoujoursunmorceaudematériaud’appoint(bois,contreplaqué,etc.)surlatableau-dessousdel’ouvrage.Ceciéliminelerisqued’écaillagesurledessousdel’ouvragelorsquelamèchedelaperceusetraverselematériaudel’ouvrage.Pourempêcherlematériaudetournersurlui-mêmedefaçonincontrôlée,ilfautqu’ilsoitencontactaveclecôtégauchedelacolonnecommeillustré,ouqu’ilsoitassujettiàlatableaumoyendebridesdefixation.
Pourlesouvragesdefaiblesdimensionsquinepeuventpasêtreassujettisàlatablepardesbridesdefixation,utilisezunétaupourperceuseàcolonne(accessoireenoptionnoninclus).L’étaudoitêtremaintenuenplacepardesbridesdefixationouêtreboulonnéàlatable.
AVErTiSSEMEnT: Toujours s’assurer que la pièce n’est pas en contact avec le foret avant de mettre le commutateur de l’outil en position de marche. ne pas prendre cette précaution peut causer le rebond de la pièce en direction de l’opérateur et d’entraîner des blessures graves.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
AVErTiSSEMEnT: Assurer toujours que la pièce est fixé à la table par des pinces ou d'autres dispositifs de serrage
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE PERÇAGE
1.Assujettirlapièceàpercersurlatable,auoud’undispositifdeserragesimilaire.Silepercaged'untroutraversant,placezunmorceaudematérieldesauvegarde(bois,contreplaqué,etc)surlatableendessousdumorceaudetravailpourprévenirl'éclatementsurledessousdelapièceàusine.Pourprotégerlasurfacesupérieuredelapièceàusiner,placerunechutedeboisentrel’étauetledessusdelapiècepourlaprotéger.
2.Sélectionnerleforetappropriépourlatailledetroudésirée.Pourlestrousdegranddiamètre,percerd’aborduntroupiloteàl’aided’unforetpluspetit.
3.Sélectionnerlavitessebassedebrocherecommandée.4.Réglerlatableàlahauteurvoulue.VoirRéglagedelahauteurdetable,àlasectionRéglagesdece
manuel.5.Réglerl’arbredebrocheenfonctiondelaprofondeurdésirée.VoirRéglagedelabutéedeprofondeur,àlasectionRéglagesdecemanuel.
6.S’assurerqueriennesetrouvesurlatabledetravailetqueleforetn’estpasencontactaveclapièceàpercer.
7.Brancherlecordond’alimentationélectriqueetmettrelecommutateurenpositiondemarche.S’assurerquelabrochetournelibrement.
8.Abaisserlentementleforetdanslapièce.Nepasforcerleforet,laisserlaperceuseeffectuerletravail.
9.unefoisletroupercé,laisserlabrocheretournerenpositionnormale.Cecirelèveautomatiquementlemandrinetleforet.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
CONSEILS POUR LE PERÇAGE
1.Siuntroudegranddiamètredoitêtrepercé,ilestrecommandédepercerd’aborduntroupilote.Letroufinalserapositionnéplusprécisément,plusrondetlesforetsdurerontpluslongtemps.
2.Siletrouestplusprofondquelarge,retirerleforetdetempsàautrepouréliminerlescopeaux.3.Pourleperçagedemétaux,lubrifierleforetavecdel’huileafindeprolongerlavieutileduforetet
defaciliterleperçage.
Fran
çais
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses Manuel d’utilisation GFDP160
4.Pluslediamètreduforetestgrand,plusilpeutêtrenécessairederéduirelavitessedelabroche.5.Lorsduperçagedetroustraversants,s’assurerqueleforetnepercepaslatableaprèsavoirtraversélapièce.
EnTrETiEn
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AVErTiSSEMEnT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.Lesoutilsélectriquesutiliséssurlafibredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdefibredeverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
1.Abaisserlabrocheàlaprofondeurmaximumetl’huilerlégèrementtouslestroismois.2.Huilerlégèrementlacolonnetouslesdeuxmois.
gArAnTiE DE DEUX AnSCeproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LignE D’ASSiSTAnCE SAnS FrAiS:PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordce
numérod’appelsansfrais:888-552-8665.(Mon.-Fri9:00am-4:30pmeST.)
Ouvisiteznotresiteweb:www.richpowerinc.com
31
Esp
año
l
TALADrO DE PiE DE 16 VELOCiDADES 6.6A Manual del Operario
Especificaciones:• Modelo:GFDP160• Voltajenominal:120V~60HZ• Consumonominal:6.6A• Velocidadenvacío:16velocidadesentre210-3840RPM• Capacidadmáximadeperforación:5/8”(16mm)• Desplazamientodeleje:3-1/8”(80mm)• Movimientodelamesa:45°deinclinación,360°degiro• Tamañodelamesa:10-5/8”x10-5/8”(270mmx270mm)• Tamañodelabase:10-5/8”x17-7/8”(273mmx456mm)• Giro:13”(331mm)• Distanciamáximaentreelextremodelejeylasuperficiedelamesa:30-5/8”(780mm)• Distanciamáximaentreelextremodelejeylasuperficiedelabase:47-5/8”(1210mm)• Distanciamáximaentreelcentrodelejeylasuperficiedelacolumna:6-5/8”(169mm)Incluye:Llavedelmandril,LlavedecuñayLlaveAllen.
ADVErTEnCiA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVErTEnCiA: Laoperacióndecualquierherramientamotorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.SiempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.
rEgLAS gEnErALES DE SEgUriDAD
ADVErTEnCiA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:•plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,•sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y•arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporfiltraciónpartículasmicroscópicas.
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMeJORQueNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESÁREA DE TRABAJO:
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinflammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
•La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
• no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
• no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesafiladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
• no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
33
Esp
año
l
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizarherramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotecciónauditiva
• Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.
• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.
• no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunaposturafirmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturafirmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
• no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestablesobreunasuperficiesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautilicefluidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestádiseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesionespersonales.
• guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.
• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados.utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebiencuidadas,conbordesbienafilados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.
• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosuperficieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete
• nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
SERVICIO
• HAn toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepodersemantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Esp
año
l
CABLES DE EXTEnSiÓnLas herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,verifiquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,verifiquequeestémarcadoconelsufijo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
•Verifiquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalificadaantesdeutilizarlo.
•Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
rEgLAS DE SEgUriDAD ESPECÍFiCAS PArA TALADrOS DE PiE
ADVErTEnCiA: nO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
•Asegúresedequelataladrodepieestésobreunasuperficiefirmey nivelada paraevitarlesionesporcausadeunmovimientoinesperado.Asegúresedequehayaespacioadecuadoparalasoperaciones.Firmementeoempernelataladrodepieaunasuperficiedesoporteparaimpedirqueresbaleosedeslicedurantelaoperación.
•Desenchufe la taladro de pieantesdehacercambios,ajustesoreparaciones.
•Siempreapaguelataladrodepieantesdedesenchufarlaafindeevitarlapuestaenmarchaaccidentalcuandovuelvaaenchufarla.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según la placa de datos (a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
•Utilicelavelocidadrecomendadaparaelaccesoriodetaladrarypara el material de la pieza de trabajo.
•Dejequeelmotorparallegaratodavelocidadantesdehacereltaladradoparaevitarvinculanteointerrupción.
•Usarprotecciónocularparatrabajar.NOusarguantes,corbataniropa suelta.
•Antesdecomenzarlaoperación,pongaintermitentementeelinterruptordelmotorenlasposicionesdeencendidoyapagado,paraasegurarsedequelabrocataladradorauotraherramientadecortenooscilenicausevibraciones.
•Mantengalasmanosalejadasdeláreadetrabajo.Mantengalasmanos alejadas de la broca.
•Asegúresedequelabrocaoherramientadecorteestéfirmementesujeta en el portabrocas.
•Siempreasegurecondispositivosdesujeciónlapiezadetrabajo,o fíjela a la columna para evitar que gire. Nuncauselamanoparasujetarlapiezadetrabajoduranteeltaladrado.
•Asegúresedequelaproteccióndelascorreasestéenlaposicióninferior y de que esté instalado debidamente el portabrocas antesdeponerenencendidoelinterruptordecorriente.
•Mantengalasbrocaslimpiasyafiladas.Lasbrocasafiladasreducenalmínimolosatorones.
•Asegureelinterruptordelmotorenlaposicióndeapagadoantesde dejar la taladradora de columna.
•Asegúresedehaberretiradolallavedelportabrocasantesdeconectarlaherramientaalsuministrodecorrienteodeencenderla.
•NuncapongaenMARCHAeltaladrocuandoelbitoherramientadecortedeotrosestáencontactoconlapiezadetrabajo.
•Ajustelamesaoeltopedeprofundidadparaevitartaladrarlamesa misma.
•Cuandoutiliceunaprensadetornilloparataladrosdecolumna,sujétela siempre firmemente a la mesa.
•Noopereenlalluviaoenlugareshúmedos.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.Cubiertadelacarcasadelaspoleas2.Motor3.InterruptordeeNCeNDIDO/APAGADO4.Mandril5.eje6.Mangodemanivela7.Mangodefijacióndelsoporte8.Mesa9.Soportedelamesa10.Columna11.Soportedelacolumna
12.Mangodeavance13.Ajustadordelatensión14.Poleadelmotor15.Poleadelhusillo16.Poleaintermedia17.Correa18.escaladeprofundidad19.escaladebisel20.Resortederetornodeavanceycubierta21.Base
37
Esp
año
l
SU TALADrO DE PiE DE 16 VELOCiDADES
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7 19
9
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
DESEMPAQUETADO Y COnTEniDO
iMPOrTAnTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
Piezas Sueltas en la Cartón: (Fig 2)
item Descripción CAnT. A ensamblajedelcabezal 1B ensamblajedelmesa 1C Columna 1D Soportedelacolumna 1e Base 1F Mangosdeavance3G Mandril1/2"(13mm) 1H Árbol 1I Mangodemanivela 1J Mangodefijación delsoportedelamesa 1K Tornillosinfin 1L Llavedelmandril 1M Llavedecuña 1N Cremallera 1O Collaríndelacremallera 1P Perilladelacubierta 1Q Pernosyarandelas 4SetsR LlaveAllen 2Manualdeloperador(nomostrado) 1
ADVErTEnCiA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los repuestos necesarios.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
KJ i
Hg
39
Esp
año
l
EnSAMBLAJE ADVErTEnCiA: Asegúresesiempredequelaherramientaestáapagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta.
Instalación de la columna y la base (FIG 3)
1.Pongalabase(1)enelnivel,elpisoplano.2.Coloqueelsoportedelacolumna(2)sobrelabase(1)yalineeloscuatroagujerosdelsoportedelacolumnaconlosagujerosdelabase.
3. Instale un juego de tornillos y arandelas (3) en cadaorificiodeapoyocolumnayaprieteconlallave.
4.Coloqueelcolumnaenlasoportedecolumna.Aprietelosdos tornillosdefijaciónen lacolumnadesoporteparagarantizarlacolumnaensulugar.
Instalación de la ensamblaje de la mesa (FIG 4,5)
1. Inserte el eje de tornillo sin fin (5) en el agujero delmangodemanivela del soporte de lamesa desde elinteriordelsoportedelamesa.elejedetornillosinfin(5)debesobresalirde lacarcasaaproximadamente1pulgada.
2. Inserte la cremallera (7) en la ranura engranada delsoporte de lamesa.Asegúrese de que el cremalleraestá comprometida con los dientes del piñón (4). elsoportedelamesa(10),debesentarseenelcentrodelacremallera.
3. Deslice ensamblaje del soporte de la mesa y de lacremallera hacia abajo, todo junto, por la columna.Inserteelbordeinferiordelacremalleraenelbordedelsoportedelacolumna.Mantengasuposición.
4.Coloqueelladodebiseldelcollarín(6)orientadohaciaabajosobrelacremallerar.Aprieteeltornillodefijación(11)conunallaveAllensuministradaparasostenerlacremalleraenlaposición.
NOTA:Asegúresedequehaysuficienteespacioparapermitirque la tablagirealrededorde lacolumna.elcollarín debe estar asentadoflojamente sobre la cre-mallera.
5. Inserteelmangodemaniveladelsoportede lamesa(9) en el eje de engranaje de tornillo sin fin ubicado.Asegúresedequeeltornillodeajuste(10)estéalineadosobrelasuperficieplanadelejeylomáscercaposibledelsoportedelamesa.Aprieteeltornillodeajuste.
6.Posicione lamesaenelmismosentidoque labaseyaprieteelmangodefijacióndelacolumna(8).
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 567
8
910
11
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
Instalación de Mandril, Ensamblaje del cabezal y les Mangos de avance (FIG 6,7)
1.Conayudadeunasegundapersonnal,levanteconcuidadoelensamblajedelcabezal(1)enlacolumnasuperior.
NOTA: el ensamblaje del cabezal es pesado! Tengacuidadocuandolalevantealacolumna.
2.Alinear ladireccióndelacabezadelaprensadeltaladroconladireccióndelatablaylabase.
3.Aprietelosdostornillosdefijación(2)conunallaveAllenhastaquequedenbienajustados
4.enrosquelasvarillasdelostresmangosdeavance(3)enlosagujerosubicadosenelbuje(4).
5.Levante lamesaaunos7pulgpordebajodeMandril, ybloqueelamesaensusitio.
6.Coloqueunpedazodemaderasobrelamesa.(Verfigura7)7.Completamentelimpiaeje,arbolyelmandril.8.Inserteelarbolenelmandril.9.Gireelmandrilaretractarsedelasmordazasdesujeciónsiestánexpuestos.
10.Inserteárbolyconjuntodemandrileneleje.11.Gireelarbolyconjuntodemandrilhastaquelalengüeta
sobreelejedeengancheenlaranuraenelextremodeleje.12.Bajeelmangosdeavanceabajoafindequeelmandrilsereúnelamaderadedesecho.Presionarhaciaabajo lamangosdeavancedelasientodelejeyelmandrileneleje.
Retire el mandril y el árbol (FIG 8)
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.2.Levantelamesaaunos7pulgpordebajodeMandril.3. Coloque un pedazo demadera sobre lamesa y bajar la
plumamediantelaalimentaciónpormangosdeavance.4.Rotacióndelejeparaalinearelojodelacerraduraenelejeconelorificiodellaveenlapluma.
5.Insertelallavedecuñaenlasranurasalineadasygolpearligeramente.elmandrilyelmontajedelarboldebecaersedelhusillo.
EnSAMBLAJE ADVErTEnCiA: Asegúresesiemprede que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta.
Ajuste las velocidades y la tensión de la correa (FIG 9, 10)
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.2.Abralacubiertadelaspoleasdeltaladrodecolumna(4).3.Afloje las perillas de tensión de la correa (2) en el ladodecadaunadeensamblajedel cabezalde la taladrodecolumna.
Fig 8
Fig 7
123Fig 9
45
Fig 6
1
23
4
41
Esp
año
l
4.Gireel reguladorde tensión (3)para llevarelmotor (1),cercadelacabezacomoseaposible.
5. Cambiar la ubicación del correa según el gráfico develocidad(FIG10)ylavelocidadqueusteddesea.
6.Gireelreguladordetensión(3)alatensióndeloscorreas.7. La correa (5) debe estar lo suficientemente tensacomo para evitar que resbale. La tensión está ajustadacorrectamente si la correa tiene una deflexión deaproximadamente media pulgada (13 mm) cuando seejercepresiónconelpulgarenelpunto.
8.Aprietelasperillasdetensióndelacorrea(2).
Ajuste la altura de la mesa (FIG 11)
1.Aflojeelmangodefijacióndelsoportedelamesa(1).2.Girelamangodemanivela(2)parasubirobajarlamesaalaalturadeseada.
3.Aprietelamangodefijacióndelsoportedelamesaantesdetaladrado.
Rotación el conjunto de la mesa alrededor de la columna (FIG 11)
1.Aflojeelmangodefijacióndelsoportedelamesa(1).2.Gireelconjuntodelamesa(4)alrededordelacolumnaalaposicióndeseada.
3.Aprietelamangodefijacióndelsoportedelamesaantesdetaladrado.
Rotación de la mesa (FIG 11)
1.Aflojeelmangodefijaciónpararotacióndeelmesa(3).2.Girelamesa(5)alaposicióndeseada.3.Aprietelamangodefijación(3)antesdetaladrado.
Ajuste de la mesa de bisel (FIG 12, 13)
Lamesasepuedeinclinarde0a45°alaizquierdayaladerecha.
1.Afloje el pernodefijacióndebisel (6) conuna llavedetuerca.
2.Inclinelamesa(5)hastaelángulodeseado,utilizandolaescaladebisel(7)comoguíabásica.
3.Reaprieteelpernodefijacióndebisel(6).4. Para devolver la mesa a su posición original, afloje elpernodefijacióndebisel.Realineelaescaladebisel(7)conelajustede0°.
5.Apriete el perno de fijación de bisel (6) con la llave detuerca.
Fig 10
Fig 137
Fig 12
65
Fig 11
3
1
24
5
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
Ajuste de profundidad de taladrado (FIG 14)
escaladeprofundidaddetaladrado(1)seencuentraenelbuje.Véaselafigura14.elpunterodelaescala(2)indicaladistanciaderecorridodeleje.
Para detener la perforación a una profundidad específicaparalataladradocoherenteyrepetitivo:
1.Aflojeelcierredelaescaladeprofundidad(3)2. Gire el buje de la escala de profundidad (1) que el
indicador (2) estéalineadocon laprofundidaddeseadaenlaescala.
3.Aprieteelcierredelaescaladeprofundidad(3).elmandrilsedetendrádespuésdedesplazarsehaciaabajohastaladistanciaseleccionada.
Resorte de retorno del husillo (FIG 15)
elresorteseajustóapropiadamenteenlafábricaynodebeserreajustadoamenosqueseaabsolutamentenecesario.Siesnecesarioajustarlo,hagalosiguiente:
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.2. Afloje las dos tuercas de la carcasa (1). No retire las
tuercasdelejeroscado.3.Mientrassujetafirmementelacarcasadelresorte(2),tire
cuidadosamentedeellahaciafuerahastaquesobrepaselamuescaelevada.Gírelahastaquelapróximamuesca(3)estéacopladaconlamuescaelevada.Paraaumentarlatensión,gírelaensentidocontrarioaldelasagujasdelreloj;parareducir latensión,gírelaenelsentidodelasagujasdelreloj.
4. Apriete las dos tuercas de la carcasa. No aprieteexcesivamente.Lasdostuercasdelacarcasaestarbienapretadosunoscontraotros.
Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal (FIG 16)
1.Inserteunabrocataladradorade3pulg(76mm)(1)enelmandril(2)yapriétela.
2.Subaybloquee lamesa (3)aproximadamentea1pulg(25mm)delextremodelabrocataladradora.
3.Coloqueunaescuadradecombinación(4)sobrelamesadelamaneraquesemuestraenlailustración.Labrocataladradora debe estar paralela al borde recto de laescuadra.
4.Siesnecesariohaceralgúnajuste,aflojeelcierredebisel(3-FIG8)conunallavedetuerca.
5.escuadrelamesaconlabrocainclinandolamesa.6.Aprieteelpernodefijacióndebisel(6-FIG11)cuandolamesaestéescuadrada.
Fig 16
1
43
2
2
1
Fig 15
3
Fig 14 1
3
2
43
Esp
año
l
UTiLiZACiÓnInterruptor de ENCENDIDO y APAGADO (FIG 17)
1.ParaeNCeNDeRlaherramienta,muevaelinterruptor(1)hastalaposicióndeeNCeNDIDO.
2.TParaAPAGAR laherramienta,muevael interruptor (1)hastalaposicióndeAPAGADO
3.ParabloquearelinterruptorenlaposicióndeAPAGADO,retirelallavedeseguridaddelinterruptor(2).Guardelallaveenunlugarseguro.
Montaje o desmontaje de las brocas (FIG 13)
ADVErTEnCiA: Parareducirelriesgodelesiones,utiliceúnicamentela llave del mandril suministrada con este taladro de columna o un duplicado de la misma. Esta llave de mandril es autoeyectante y “saltará” fuera del mandril cuando usted la suelte. Esta acción está diseñada para ayudar a evitar que la llave salga despedida del mandril al EnCEnDEr la herramienta. no utilice ninguna otra llave como sustituta; ordene una llave nueva si la llave está dañada o se ha perdido.
Para montar de las brocas (Fig 18)
1.Conectelataladradoradepie.2. Coloque la llave del mandril (1) en el agujero de bocallavelateraldelmandril(2),engranandolosdientesdeengranaje(3).
3.Girelallavedelmandrilensentidocontrarioaldelasagujasdelrelojparaabrirlasmandíbulasdelmandril(4).
4. Inserte una broca taladradora en el mandril lo bastanteprofundamente como para obtener elmáximo agarre de lasmandíbulasdelmandril.
5.Centrelabrocataladradoraenlasmandíbulasdelmandrilantesderealizarelaprietefinaldelmandril.
6.utilicelallavedelmandrilpararealizarelaprietefinal,conelfindeasegurarsedequelabrocataladradoranoresbaledurantelaoperacióndetaladrado.
Para desmontar de las brocas,inviertelospasosenumeradosanteriormente
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretiradodel mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
1.Taladradoenmadera2.Taladradoencerámica,plásticos,fibradevidrioymateriallaminado3.Taladradoenmetales
ADVErTEnCiA: Leer y comprender los siguientes puntos acerca de su taladro antes de intentar utilizarlo.
Posicione la mesa y la pieza de trabajo
Coloquesiempreunpedazodematerialderefuerzo(madera,maderacontrachapada,etc.)sobrelamesa,debajodelapiezadetrabajo.estoevitaráqueelladoinferiordelapiezadetrabajoseastillecuandolabrocaloatraviese.Paraevitarqueelmaterialgirefueradecontrol,éstedebeestarencontactoconelladoizquierdodelacolumna,delamaneraquesemuestraenlailustración,osedebesujetarconabrazaderasalamesa.
Fig 18
2
43 1
Fig 171 2
Esp
año
l
Taladro de pie de 16 velocidadesManual del Operario GFDP160
enelcasodepiezasdetrabajoquenosepuedansujetarconabrazaderasalamesa,useunaprensadetornilloparataladrosdecolumna(accesorioopcional,noincluido).Laprensadetornillosedebesujetarconabrazaderasoempernaralamesa.
ADVErTEnCiA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajonotoque la broca antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibles lesiones serias.
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretiradodel mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
ADVErTEnCiA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajoestáfijado a la mesa con pinzas u otros dispositivos de sujeción.
INSTRUCCIONES GENERALES DE TALADRADO
1.Conundispositivodesujeciónsimilar,asegurelapiezadetrabajoalamesa.Siatravésdelataladradodeunagujero,colocaruntrozodematerialdeapoyo(madera,maderacontrachapada,etc)enlatablapordebajodelapiezadetrabajoparaprevenirlafragmentaciónenlaparteinferiordelapiezadetrabajo.Paraprotegerlasuperficiesuperiordelapiezadetrabajo,coloqueunpedazodemaderadedesechoentrelaprensaydichapieza.
2.Seleccionelabrocaadecuadasegúneltamañodelagujerodeseado.Parataladraragujerosmásgrandes,taladreunagujeroguíaprimeroconunabrocadediámetromenor.
3.escojayfijelavelocidaddehusillorecomendada.4.Fijeelconjuntodelamesaalaalturadeseada.ConsulteelapartadoAjustedelaalturadelamesa
enlasecciónAjustesdeestemanual.5.Silodesea,fijeelejedeavancealaprofundidaddeseadadelhusillo.ConsulteelapartadoAjuste
delgraduadordeprofundidadenlasecciónAjustesdeestemanual.6.Asegúresedequelamesaestélibredeobjetossueltosydequelabrocanoestéencontactoconlapiezadetrabajo.
7.ConecteelcordóneléctricoenelsuministrodecorrienteyeNCIeNDAelinterruptor.Asegúresedequegirelibrementeelhusillo.
8.Lentamentebajelabrocayvayaintroduciéndolaenlapiezadetrabajo.Nofuercelabroca;permitaquelataladradoradecolumnarealiceeltrabajo.
9.unavezhabiendoterminadoelagujero,permitaqueelhusilloregresealaposiciónnormal.Deestamanerasubenelportabrocasylabroca.
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretiradodel mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
SUGERENCIAS PARA EL TALADRADO1.Sisenecesitaunagujerogrande,esunabuenaideataladrarunagujeroguíapequeñoantesdetaladrarelagujerofinal.elagujeroquedasituadoconmayorprecisión,másredondoylasbrocasduranmás.
2.Silaprofundidaddelagujeroessuperioralaanchuradelmismo,retrocedaocasionalmentelabrocaparadesplazarlasrebabas.
3.Altaladrarmetallubriquelabrocaconaceiteparamejorarlaaccióndetaladradoyaumentarlavidadeserviciodelabroca.
4.Amedidaqueseaumentaeltamañodelabroca,puedesernecesarioreducirlavelocidaddelhusillo.
5.Sivaataladrardeladoaladounagujero,asegúresedequelabrocanotaladrelamesadespuésdeatravesarlapiezadetrabajo.
45
Esp
año
l
MAnTEniMiEnTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADVErTEnCiA: Nopermitaenningúnmomentoquefluidosparafrenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdefibradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículasylimadurasdefibradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
1.Cadatresmesesbajeelhusillohastalamáximaprofundidadyacéitelomoderadamente.2.Aceitelevementelacolumnacadadosmeses
gArAnTÍA DE DOS AÑOS:
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdelafechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnEA DE AYUDA grATUiTA:ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.Ovisitenuestrositioweb:www.richpowerinc.com
No
tes
No
tes
Richpower Industries, Inc.736 Hampton Road
Williamston, SC USAwww.richpowerinc.com