13 note: do not dip decal # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 in …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf ·...

16
KIT 4211 85421120200 AUDI R8 The Audi R8, called after the racing car that won Le Mans five times, is the first Audi super sports car. This mid-engined sports car with its unmistakable design was presented to the public for the first time in September 2006. Driven by the 420 bhp high-revving 4.2 litre direct- injection V8 engine from the Audi RS4, which is visible through the rear window, this two-seater with a curb weight of 1.6 tons accelerates to 60 MPH in 4.6 seconds and has a top speed of over 180 MPH. There is an optional automatic gearbox available and thanks to the magnetic fluid in the shock absorbers an electronically adjustable suspension system can also be ordered. La Audi R8, nommée après que le bolide de course eut remporté le circuit Le Mans à cinq reprises est la première Audi super sport. Cette auto sport à moteur central avec son design incomparable fut présentée au public pour la première fois en septembre 2006. Propulsée par le moteur à grande révolution de 420 bhp à injection directe de 4,2 litres de la Audi RS4, qui est visible par le hublot arrière, ce bolide à deux places avec une masse en état de marche de 1,6 tonnes accélère à 100 km/h (60 mi/h) en 4,6 secondes et atteint une vitesse de pointe de plus de 290 km/h (180 mi/h). Une transmission automatique est offerte en option et grâce au fluide magnétique dans les amortisseurs, on peut aussi commander un système de suspension électronique. El Audi R8, llamado así por el auto de carreras que ganó cinco veces Le Mans, es el primer auto súper deportivo de Audi. Este auto deportivo con motor medio, con su inconfundible diseño fue presentado al público por primera vez en septiembre de 2006. Impulsado por un motor V8 de inyección directa de 4.2 litros y 420 caballos de fuerza de altas revoluciones, el cual es visible a través de la ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas acelera a 60 mph en 4,6 segundos y tiene una velocidad máxima de más de 180 MPH. Tiene una caja de cambios automática opcional y gracias al fluido magnético en los amortiguadores, también se puede pedir un sistema de suspensión ajustable electrónicamente. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85421120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Upload: others

Post on 28-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

22 2214 18

42

32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41

43 44 4517

262715 15 16

1922 22

KIT 4211 85421120200

AUDI R8

The Audi R8, called after the racing car that won Le Mans five times, is the first Audi super sports car. This mid-engined sports car with its unmistakable design was presented to the public for the first time in September 2006. Driven by the 420 bhp high-revving 4.2 litre direct-injection V8 engine from the Audi RS4, which is visible through the rear window, this two-seater with a curb weight of 1.6 tons accelerates to 60 MPH in 4.6 seconds and has a top speed of over 180 MPH. There is an optional automatic gearbox available and thanks to the magnetic fluid in the shock absorbers an electronically adjustable suspension system can also be ordered.

La Audi R8, nommée après que le bolide de course eut remporté le circuit Le Mans à cinq reprises est la première Audi super sport. Cette auto sport à moteur central avec son design incomparable fut présentée au public pour la première fois en septembre 2006. Propulsée par le moteur à grande révolution de 420 bhp à injection directe de 4,2 litres de la Audi RS4, qui est visible par le hublot arrière, ce bolide à deux places avec une masse en état de marche de 1,6 tonnes accélère à 100 km/h (60 mi/h) en 4,6 secondes et atteint une vitesse de pointe de plus de 290 km/h (180 mi/h). Une transmission automatique est offerte en option et grâce au fluide magnétique dans les amortisseurs, on peut aussi commander un système de suspension électronique.

El Audi R8, llamado así por el auto de carreras que ganó cinco veces Le Mans, es el primer auto súper deportivo de Audi. Este auto deportivo con motor medio, con su inconfundible diseño fue presentado al público por primera vez en septiembre de 2006. Impulsado por un motor V8 de inyección directa de 4.2 litros y 420 caballos de fuerza de altas revoluciones, el cual es visible a través de la ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas acelera a 60 mph en 4,6 segundos y tiene una velocidad máxima de más de 180 MPH. Tiene una caja de cambios automática opcional y gracias al fluido magnético en los amortiguadores, también se puede pedir un sistema de suspensión ajustable electrónicamente.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85421120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85421120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4211 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

13NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 32, 34, 35, 37, 39, 40, ET 41. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Page 2: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat White Blanc mat Blanco mate

C Gloss Silver Argent lustré Plateado brillante

D Graphite Metallic Graphite métallisé Grafito metalizado

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Semi Gloss Red Rouge satiné Rojo semibrillante

G Silver Argent Plata

H Steel Acier Acero

I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4211 - Page 2 Kit 4211 - Page 15

12

B

73 CLEAR

71 E

69 E70 E

76 C

2nd

1st

3rdE

42

43

1st

2nd

72 CLEAR

B

78 C

75 77

68 C

Page 3: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 14 Kit 4211 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

3 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

4 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje

5 Injectors Injecteurs Inyectores

6 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

7 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

8 Lt. Fuel Line Conduite d’essence gauche Tubería de combustible izquierda

9 Rt. Fuel Line Conduite d’essence droite Tubería de combustible derecha

10 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo

11 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho

12 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

13 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

14 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape

15 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

16 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible

17 Electronics Cover Couvercle de l’électronique Cobertura electrónica

18 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis

19 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

20 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial

21 Differential Bottom Dessous du différentiel Parte inferior del diferencial

22 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

23 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

24 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

25 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero

26 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo

27 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

28 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho

29 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

30 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo

31 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho

32 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero

33 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo

34 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo

35 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho

36 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho

37 Heat Vent Évent de chaleur Ventilación de calor

38 Dashboard Tableau de bord Tablero

39 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental

40 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

41 Steering Wheel Volant Volante de dirección

42 Interior Intérieur Interior

43 Pedals Pédales Pedales

44 Climate Control Panel Panneau de commande climatique Panel de control climático

45 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

46 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

47 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo

47 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

10

11

83 E

28 29 25 2829

85 E

2nd

1st3rd

84 E

66 C67 C

47 C

1st 2nd

E

J

86 CLEAR I

87 CLEAR I

Page 4: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 4 Kit 4211 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

48 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo

49 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho

50 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho

51 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

52 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

53 Body Carrosserie Cuerpo

54 Engine Cover Support Support de couvercle du moteur Soporte de cubierta del motor

55 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha

56 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda

57 Engine Compartment Compartiment moteur Compartimiento del motor

58 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero

59 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

60 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

61 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

62 Windshield Pare-brise Parabrisas

63 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

64 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo

65 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho

66 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo

67 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho

68 Grille Grille Parrilla

69 Front License Plate Licence avant Placa delantera

70 Lt. Front Vent Évent avant gauche Ventilación delantera izquierda

71 Rt. Front Vent Évent avant droit Ventilación delantera derecha

72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

75 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

76 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

77 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

78 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

79 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor

80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

81 Rear Brace Entretoise arrière Refuerzo trasero

82 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

83 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda

84 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha

85 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

86 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

87 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

88 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

89L Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

89R Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

90 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

92 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

93L Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo

93R Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho

-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño

-- Large Tire Pneu large Neumático grande

-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica

931 30

57 E

58 E

79

82

81

59 CLEAR

E

E

80 CLEAR

2nd

1st

3rd

E

Page 5: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 12 Kit 4211 - Page 5

46 47

2 A63 E

65 E

64 E

56 55

8 F

10 E

6 7

14 A

14 A

13 H

12 H

17 E

16 A

15 A

6 A

21

2nd

1st

18

1 A

5 A

4 A3 A

3rd

H

11 E

9 F

7 A

13

20

H

G

H

G

E

9

E

E

60 CLEAR

61 CLEAR

54 CLEAR G

62 CLEAR

MESH SCREEN

CLEARCLEAR

MESH SCREEN

53 D

E E

Page 6: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 6 Kit 4211 - Page 11

2 7

21 A

23 A

22 E

19 E

24 A

31 A

30 A

18 E

20 EA

I

I

A

A A

A

G

G

G

E

GE

H90 90

92 92

RIGHT REAR

23 OR 24

LEFT REAR

RIGHT FRONT LEFT FRONT

H

GE

23 OR 24

LARGE TIRE LARGE TIRE

SMALL TIRE SMALL TIRE

88 88

90 90

93R 93L

89R 89L

18 E

37 CLEAR

MESH SCREEN

NOTE: OPTIONAL SCREEN MESH. CAREFULLY CUT OUT ONE SHAPE AT A TIME USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN STEPS 2, 8. APPLY SCREEN WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES 2, ET 8. APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS 2, 8. APLIQUE LA MALLA CON COLA BLANCA.

★ ★

★★

Page 7: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 10 Kit 4211 - Page 7

6 3

34 E 36 E

32 E 32 E

33 A 35 A

2nd 2nd

1st 1st3rd 3rd

38 E

39 E

40 E

51 E

41 E

3 OR 71, 8 OR 10

2 OR 6 12 5

NOTE: UNITED KINGDOM VERSION USES ONLY DECALS 6, 7, 8.

REMARQUE : LES VERSIONS DU ROYAUME UNI UTILISENT SEULEMENT LES DÉCALCOMANIES 6, 7 ET 8.

NOTA: LA VERSIÓN DEL REINO UNIDO SÓLO UTILIZA LAS CALCOMANÍAS 6, 7, 8.

4

A

G

G

52 E

Page 8: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 8 Kit 4211 - Page 9

4 5

2nd

1st

3rd

1st

2nd

3rd

25 E

26 A

27 E

28 A

25 E

29 E

47 E

48 E

49 E

50 E

42 E

46 E

45 E

44 E

43 A

CG

A

11

SHOWN IN PLACE

Page 9: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 8 Kit 4211 - Page 9

4 5

2nd

1st

3rd

1st

2nd

3rd

25 E

26 A

27 E

28 A

25 E

29 E

47 E

48 E

49 E

50 E

42 E

46 E

45 E

44 E

43 A

CG

A

11

SHOWN IN PLACE

Page 10: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 10 Kit 4211 - Page 7

6 3

34 E 36 E

32 E 32 E

33 A 35 A

2nd 2nd

1st 1st3rd 3rd

38 E

39 E

40 E

51 E

41 E

3 OR 71, 8 OR 10

2 OR 6 12 5

NOTE: UNITED KINGDOM VERSION USES ONLY DECALS 6, 7, 8.

REMARQUE : LES VERSIONS DU ROYAUME UNI UTILISENT SEULEMENT LES DÉCALCOMANIES 6, 7 ET 8.

NOTA: LA VERSIÓN DEL REINO UNIDO SÓLO UTILIZA LAS CALCOMANÍAS 6, 7, 8.

4

A

G

G

52 E

Page 11: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 6 Kit 4211 - Page 11

2 7

21 A

23 A

22 E

19 E

24 A

31 A

30 A

18 E

20 EA

I

I

A

A A

A

G

G

G

E

GE

H90 90

92 92

RIGHT REAR

23 OR 24

LEFT REAR

RIGHT FRONT LEFT FRONT

H

GE

23 OR 24

LARGE TIRE LARGE TIRE

SMALL TIRE SMALL TIRE

88 88

90 90

93R 93L

89R 89L

18 E

37 CLEAR

MESH SCREEN

NOTE: OPTIONAL SCREEN MESH. CAREFULLY CUT OUT ONE SHAPE AT A TIME USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN STEPS 2, 8. APPLY SCREEN WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES 2, ET 8. APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS 2, 8. APLIQUE LA MALLA CON COLA BLANCA.

★ ★

★★

Page 12: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 12 Kit 4211 - Page 5

46 47

2 A63 E

65 E

64 E

56 55

8 F

10 E

6 7

14 A

14 A

13 H

12 H

17 E

16 A

15 A

6 A

21

2nd

1st

18

1 A

5 A

4 A3 A

3rd

H

11 E

9 F

7 A

13

20

H

G

H

G

E

9

E

E

60 CLEAR

61 CLEAR

54 CLEAR G

62 CLEAR

MESH SCREEN

CLEARCLEAR

MESH SCREEN

53 D

E E

Page 13: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 4 Kit 4211 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

48 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo

49 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho

50 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho

51 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

52 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

53 Body Carrosserie Cuerpo

54 Engine Cover Support Support de couvercle du moteur Soporte de cubierta del motor

55 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha

56 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda

57 Engine Compartment Compartiment moteur Compartimiento del motor

58 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero

59 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

60 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

61 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

62 Windshield Pare-brise Parabrisas

63 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

64 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo

65 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho

66 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo

67 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho

68 Grille Grille Parrilla

69 Front License Plate Licence avant Placa delantera

70 Lt. Front Vent Évent avant gauche Ventilación delantera izquierda

71 Rt. Front Vent Évent avant droit Ventilación delantera derecha

72 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

73 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

75 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

76 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

77 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

78 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

79 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor

80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

81 Rear Brace Entretoise arrière Refuerzo trasero

82 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

83 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda

84 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha

85 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

86 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

87 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

88 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

89L Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

89R Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

90 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

92 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

93L Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo

93R Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho

-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño

-- Large Tire Pneu large Neumático grande

-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica

931 30

57 E

58 E

79

82

81

59 CLEAR

E

E

80 CLEAR

2nd

1st

3rd

E

Page 14: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

Kit 4211 - Page 14 Kit 4211 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

3 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

4 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje

5 Injectors Injecteurs Inyectores

6 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

7 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

8 Lt. Fuel Line Conduite d’essence gauche Tubería de combustible izquierda

9 Rt. Fuel Line Conduite d’essence droite Tubería de combustible derecha

10 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo

11 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho

12 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

13 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

14 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape

15 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

16 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible

17 Electronics Cover Couvercle de l’électronique Cobertura electrónica

18 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis

19 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

20 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial

21 Differential Bottom Dessous du différentiel Parte inferior del diferencial

22 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

23 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

24 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

25 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero

26 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo

27 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

28 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho

29 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

30 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo

31 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho

32 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero

33 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo

34 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo

35 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho

36 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho

37 Heat Vent Évent de chaleur Ventilación de calor

38 Dashboard Tableau de bord Tablero

39 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental

40 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

41 Steering Wheel Volant Volante de dirección

42 Interior Intérieur Interior

43 Pedals Pédales Pedales

44 Climate Control Panel Panneau de commande climatique Panel de control climático

45 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

46 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

47 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo

47 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

10

11

83 E

28 29 25 2829

85 E

2nd

1st3rd

84 E

66 C67 C

47 C

1st 2nd

E

J

86 CLEAR I

87 CLEAR I

Page 15: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat White Blanc mat Blanco mate

C Gloss Silver Argent lustré Plateado brillante

D Graphite Metallic Graphite métallisé Grafito metalizado

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Semi Gloss Red Rouge satiné Rojo semibrillante

G Silver Argent Plata

H Steel Acier Acero

I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4211 - Page 2 Kit 4211 - Page 15

12

B

73 CLEAR

71 E

69 E70 E

76 C

2nd

1st

3rdE

42

43

1st

2nd

72 CLEAR

B

78 C

75 77

68 C

Page 16: 13 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN …manuals.hobbico.com/rmx/85-4211.pdf · 2018-07-19 · ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas

22 2214 18

42

32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41

43 44 4517

262715 15 16

1922 22

KIT 4211 85421120200

AUDI R8

The Audi R8, called after the racing car that won Le Mans five times, is the first Audi super sports car. This mid-engined sports car with its unmistakable design was presented to the public for the first time in September 2006. Driven by the 420 bhp high-revving 4.2 litre direct-injection V8 engine from the Audi RS4, which is visible through the rear window, this two-seater with a curb weight of 1.6 tons accelerates to 60 MPH in 4.6 seconds and has a top speed of over 180 MPH. There is an optional automatic gearbox available and thanks to the magnetic fluid in the shock absorbers an electronically adjustable suspension system can also be ordered.

La Audi R8, nommée après que le bolide de course eut remporté le circuit Le Mans à cinq reprises est la première Audi super sport. Cette auto sport à moteur central avec son design incomparable fut présentée au public pour la première fois en septembre 2006. Propulsée par le moteur à grande révolution de 420 bhp à injection directe de 4,2 litres de la Audi RS4, qui est visible par le hublot arrière, ce bolide à deux places avec une masse en état de marche de 1,6 tonnes accélère à 100 km/h (60 mi/h) en 4,6 secondes et atteint une vitesse de pointe de plus de 290 km/h (180 mi/h). Une transmission automatique est offerte en option et grâce au fluide magnétique dans les amortisseurs, on peut aussi commander un système de suspension électronique.

El Audi R8, llamado así por el auto de carreras que ganó cinco veces Le Mans, es el primer auto súper deportivo de Audi. Este auto deportivo con motor medio, con su inconfundible diseño fue presentado al público por primera vez en septiembre de 2006. Impulsado por un motor V8 de inyección directa de 4.2 litros y 420 caballos de fuerza de altas revoluciones, el cual es visible a través de la ventana trasera, este auto de dos asientes con un peso de 1,6 toneladas acelera a 60 mph en 4,6 segundos y tiene una velocidad máxima de más de 180 MPH. Tiene una caja de cambios automática opcional y gracias al fluido magnético en los amortiguadores, también se puede pedir un sistema de suspensión ajustable electrónicamente.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85421120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85421120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4211 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

13NOTE: DO NOT DIP DECAL # 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 32, 34, 35, 37, 39, 40, ET 41. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 32, 34, 35, 37, 39, 40, 41 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.